1 00:01:09,360 --> 00:01:13,840 {\an8}Mob 2 ~Rival~ 2 00:01:14,580 --> 00:01:17,180 -¿Un accidente? -¿Qué pasó? 3 00:01:17,400 --> 00:01:19,880 -¿Qué pasa? -Está sangrando. 4 00:01:23,460 --> 00:01:26,220 No… No puede ser. 5 00:01:27,720 --> 00:01:31,400 Primero tengo que llamar… 6 00:01:31,740 --> 00:01:34,460 Pedir una ambulancia… 7 00:01:35,260 --> 00:01:36,620 ¿Qué calle es? 8 00:01:37,180 --> 00:01:38,600 No se mueve. 9 00:01:39,100 --> 00:01:42,040 Oiga, señor… 10 00:01:47,200 --> 00:01:49,660 ¿Qué le pasa a mi celular? 11 00:01:51,000 --> 00:01:53,840 ¿Señor? 12 00:03:36,320 --> 00:03:39,120 Prepárate ya, Ri. 13 00:03:39,520 --> 00:03:40,990 Voy. 14 00:03:55,600 --> 00:03:58,460 ¿Por qué hay tanto tráfico? 15 00:03:58,620 --> 00:04:02,200 -Llegaremos tarde al cine. -Ya lo… 16 00:04:02,980 --> 00:04:04,080 ¿Qué pasa? 17 00:04:04,260 --> 00:04:05,270 ¿Un terremoto? 18 00:04:05,440 --> 00:04:07,860 -Ni idea. -¿Qué está pasando? 19 00:04:08,240 --> 00:04:11,440 Los teléfonos no funcionan. 20 00:04:13,120 --> 00:04:15,440 ¿Qué es esto? 21 00:04:24,280 --> 00:04:25,460 ¿Qué…? 22 00:04:25,800 --> 00:04:28,120 -¡Un terremoto! -¿Una explosión? 23 00:04:32,280 --> 00:04:36,180 Por favor, sigan las instrucciones de evacuación de la zona. 24 00:04:36,420 --> 00:04:38,880 Qué terremoto más molesto. 25 00:04:39,160 --> 00:04:40,210 Es muy largo. 26 00:04:40,380 --> 00:04:44,120 Ha habido accidentes y derrumbes. 27 00:04:44,340 --> 00:04:45,900 No saben por qué. 28 00:04:46,120 --> 00:04:52,100 La mayoría de las calles principales están congestionadas. 29 00:04:47,850 --> 00:04:52,100 {\an8}¿Es el fin del mundo? 30 00:04:47,850 --> 00:04:52,100 {\an8}Quiero comer takoyaki 31 00:04:47,850 --> 00:04:52,100 {\an8}¿Otra vez allí? 32 00:04:47,850 --> 00:04:52,100 {\an8}Es donde voló un brócoli, ¿no? 33 00:04:47,850 --> 00:04:52,100 {\an8}Recomiendan evacuar Ciudad Aliño 34 00:04:52,980 --> 00:04:55,810 Y recomiendan evacuar la zona. 35 00:04:56,240 --> 00:04:59,280 Pobre de Shigeo. Hoy iba a declararse. 36 00:04:59,600 --> 00:05:01,640 Hoy no podrá ser. 37 00:05:09,560 --> 00:05:12,980 Mide un metro sesenta. 38 00:05:13,420 --> 00:05:17,480 Lleva uniforme escolar y un ramo de flores. 39 00:05:18,700 --> 00:05:24,580 Avanza en línea recta destruyendo los edificios. 40 00:05:25,700 --> 00:05:27,300 ¿Cómo…? 41 00:05:28,640 --> 00:05:31,180 ¡Respondan, por favor! 42 00:06:12,760 --> 00:06:14,460 Llegué a tiempo. 43 00:06:23,160 --> 00:06:26,240 Supuse que tendrías algo que ver. 44 00:06:26,440 --> 00:06:28,560 Vine a la velocidad de la luz. 45 00:06:28,740 --> 00:06:30,100 Genial, ¿no? 46 00:06:32,640 --> 00:06:35,480 ¿Destruyes todo lo que tocas? 47 00:06:36,980 --> 00:06:38,980 No sé qué te pasó, 48 00:06:39,480 --> 00:06:40,840 pero puedo escuchar… 49 00:06:41,620 --> 00:06:43,100 ¡¿En serio?! 50 00:06:53,160 --> 00:06:54,780 Vamos, cálmate. 51 00:06:55,080 --> 00:06:57,890 ¿Ves? Yo también me hecho más fuerte. 52 00:06:58,740 --> 00:07:02,100 Verte me motivó a esforzarme más. 53 00:07:03,960 --> 00:07:06,980 ¿Compraste flores? ¡Nada mal! 54 00:07:07,760 --> 00:07:10,760 Pero es peligroso que vayas en este estado. 55 00:07:56,000 --> 00:07:57,960 ¿No me oye? 56 00:07:59,740 --> 00:08:01,020 Qué remedio. 57 00:08:02,220 --> 00:08:03,400 Te detendré. 58 00:08:07,040 --> 00:08:08,660 ¡Lo siento! 59 00:08:14,240 --> 00:08:17,640 Tendrás que aguantar hasta que te calmes. 60 00:08:29,560 --> 00:08:30,700 ¡Oh, no! 61 00:08:31,420 --> 00:08:33,380 ¡Barrera suprema! 62 00:08:47,960 --> 00:08:53,160 Verte así me recuerda al día en que nos conocimos. 63 00:08:58,020 --> 00:08:59,220 Kageyama… 64 00:09:02,700 --> 00:09:05,940 Para. Retírate por hoy. 65 00:09:07,640 --> 00:09:09,080 Es por tu bien. 66 00:09:22,980 --> 00:09:27,440 Kageyama me enseñó algo muy importante. 67 00:09:36,760 --> 00:09:39,090 Antes dependía solo de mis poderes. 68 00:09:39,640 --> 00:09:42,140 Él me hizo ver que era común y corriente. 69 00:09:43,260 --> 00:09:48,810 Sé que es importante afrontarse a uno mismo sin poderes. 70 00:09:49,480 --> 00:09:51,900 Y Kageyama se esfuerza por hacerlo. 71 00:09:53,840 --> 00:09:55,360 Kageyama… 72 00:10:00,640 --> 00:10:03,880 no es el tipo de persona que hiere a otros. 73 00:10:26,960 --> 00:10:29,880 ¡Reaccionó! Si destruyo eso… 74 00:10:41,820 --> 00:10:43,760 Kageyama… 75 00:10:46,760 --> 00:10:51,300 no debes usar tus poderes contra otras personas. 76 00:11:14,600 --> 00:11:16,340 ¡Algo pasó volando! 77 00:11:21,420 --> 00:11:23,400 ¿Qué fue ese ruido? 78 00:11:25,000 --> 00:11:26,540 Cielos… 79 00:11:39,900 --> 00:11:43,140 -¿Quién es ese? -¡Lo destruye todo a su paso! 80 00:11:43,720 --> 00:11:45,580 ¡Aléjense, es peligroso! 81 00:11:46,220 --> 00:11:47,540 Otro terremoto. 82 00:11:53,640 --> 00:11:56,680 ¡Aquí no, Kageyama! 83 00:11:57,920 --> 00:12:00,300 ¡Aún queda gente! 84 00:12:01,300 --> 00:12:04,540 Se vuelve cada vez más fuerte. 85 00:12:05,260 --> 00:12:07,520 ¿Qué diablos puedo hacer? 86 00:12:09,370 --> 00:12:13,300 ¡Es peligroso quedarse! ¡Salgan de aquí! 87 00:12:13,900 --> 00:12:16,340 ¡Es el núcleo de la catástrofe! 88 00:12:16,600 --> 00:12:18,020 Aléjense cuanto… 89 00:12:19,700 --> 00:12:21,340 ¡Ri! 90 00:12:31,960 --> 00:12:35,820 ¿Te dio un ataque, Kageyama? 91 00:12:36,620 --> 00:12:40,260 No sueles perder el control de esta manera. 92 00:12:42,840 --> 00:12:46,780 Es reconfortante saber que tú también eres un chico común. 93 00:12:52,400 --> 00:12:55,290 No… ¡Espera, aún hay gente! 94 00:13:05,260 --> 00:13:06,540 ¡Papá! 95 00:13:07,720 --> 00:13:08,920 No quiero morir. 96 00:13:16,660 --> 00:13:19,680 ¡Ayuda, mamá! 97 00:13:39,140 --> 00:13:40,820 Lo sé. 98 00:13:47,600 --> 00:13:49,760 Te he estado observando. 99 00:13:53,320 --> 00:13:55,880 Eres bueno e ingenuo. 100 00:13:57,200 --> 00:13:59,180 Y también muy fuerte. 101 00:14:00,240 --> 00:14:01,940 Y tú… 102 00:14:06,120 --> 00:14:07,660 Ese día… 103 00:14:09,040 --> 00:14:10,940 El día en que nos conocimos… 104 00:14:13,640 --> 00:14:15,720 estabas llorando solo. 105 00:14:23,700 --> 00:14:26,080 Seguro que ahora también. 106 00:14:27,780 --> 00:14:30,900 Estás llorando, ¿verdad, Kageyama? 107 00:14:33,300 --> 00:14:34,360 ¿No? 108 00:14:37,260 --> 00:14:39,940 Quieres que te detenga. 109 00:14:44,380 --> 00:14:45,740 ¡¿Verdad que sí?! 110 00:14:56,280 --> 00:14:57,720 Kageyama. 111 00:14:58,920 --> 00:15:00,540 ¡Kageyama! 112 00:15:01,440 --> 00:15:03,340 ¡Kageyama! 113 00:15:10,040 --> 00:15:11,160 ¿Qué…? 114 00:15:12,080 --> 00:15:14,300 ¿Qué me pasó? 115 00:15:18,980 --> 00:15:20,360 ¡Hanazawa! 116 00:15:22,380 --> 00:15:25,880 Está claro. Esto lo hice yo. 117 00:15:27,400 --> 00:15:29,440 Y a Hanazawa… 118 00:15:31,040 --> 00:15:32,900 Esto se lo hice yo. 119 00:15:35,280 --> 00:15:39,380 Intentó detenerme pese a acabar así. 120 00:15:44,560 --> 00:15:46,660 No siempre todo nos sale bien. 121 00:15:49,820 --> 00:15:51,600 Da igual si la gente se ríe. 122 00:15:52,540 --> 00:15:55,100 Yo también soy un tipo común. 123 00:15:55,820 --> 00:15:58,580 Ya basta, Hanazawa. 124 00:16:00,160 --> 00:16:02,880 No pienses que soy yo. 125 00:16:04,380 --> 00:16:06,800 Ni siquiera yo puedo detenerme. 126 00:16:07,720 --> 00:16:09,640 ¡Puedes desquitarte! 127 00:16:10,700 --> 00:16:13,610 ¡Eso es! Usa tus poderes contra mí. 128 00:16:13,780 --> 00:16:15,680 Pero no me subestimes. 129 00:16:16,960 --> 00:16:17,960 Yo… 130 00:16:21,340 --> 00:16:22,680 Yo… 131 00:16:27,880 --> 00:16:29,820 soy… 132 00:16:42,980 --> 00:16:44,400 ¡tu rival! 133 00:16:50,980 --> 00:16:53,500 Esta vez gané yo, ¿no? 134 00:17:34,000 --> 00:17:37,500 ¿Cuántas veces tengo que repetirlo? 135 00:17:37,720 --> 00:17:39,240 Ya basta, Koyama. 136 00:17:39,640 --> 00:17:44,940 Te he dicho tres veces que pongas delante lo que caduca antes. 137 00:17:45,280 --> 00:17:48,160 -Si no, lo antiguo… -Ya lo sé. 138 00:17:48,560 --> 00:17:54,180 Solo quiero ofrecerles a los clientes lo más fresco. 139 00:17:54,460 --> 00:17:58,380 ¿Has visto cómo tiran a la basura una ensalada de pasta y pollo 140 00:17:58,560 --> 00:18:00,910 que solo estuvo tres horas en el mostrador? 141 00:18:01,580 --> 00:18:04,160 Esa es la auténtica oscuridad terrenal. 142 00:18:08,000 --> 00:18:13,120 No puedo sonreír en la caja mientras ofrezco comida añeja. 143 00:18:13,340 --> 00:18:16,800 Al menos sigue las instrucciones. 144 00:18:17,160 --> 00:18:19,840 ¿Quién te presentó al gerente? 145 00:18:21,640 --> 00:18:23,540 Estoy agradecido con el gerente. 146 00:18:24,260 --> 00:18:26,040 Por eso voy a defender… 147 00:18:26,860 --> 00:18:29,000 nuestra tienda. 148 00:18:29,500 --> 00:18:32,680 Sabía que sería algo causado por un psíquico. 149 00:18:33,380 --> 00:18:35,960 Viene directo a destruir la tienda. 150 00:18:37,740 --> 00:18:40,380 ¿No es el mocoso de la otra vez? 151 00:18:40,920 --> 00:18:41,960 ¿Qué? 152 00:18:42,200 --> 00:18:44,560 Eso lo explica todo. 153 00:18:46,060 --> 00:18:48,750 ¡Oye, mocoso! No sé qué pasó, 154 00:18:48,920 --> 00:18:51,540 pero si te acercas, no nos contendremos. 155 00:18:53,500 --> 00:18:55,140 No se detiene. 156 00:18:55,500 --> 00:18:57,580 Tendremos que luchar. 157 00:19:02,200 --> 00:19:04,410 ¡Espiral Telequinética! 158 00:19:07,790 --> 00:19:10,210 ¡Jugan: Pinzas de Oden! 159 00:19:14,300 --> 00:19:19,220 {\an8}Temblores en la prefectura Huevo Marinado 160 00:19:14,660 --> 00:19:17,480 {\an8}Se han derrumbado más edificios en… 161 00:19:17,480 --> 00:19:19,200 Qué mal. 162 00:19:19,760 --> 00:19:22,280 Debería haberle pedido su número de celular. 163 00:19:24,920 --> 00:19:27,340 Vendrás, ¿verdad, Mob? 164 00:19:30,940 --> 00:19:32,800 Oigan, miren esto. 165 00:19:33,340 --> 00:19:36,260 Es una foto que subieron a Internet. 166 00:19:37,800 --> 00:19:39,120 Ese es… 167 00:19:40,780 --> 00:19:42,920 ¿Es el señor Psico-Casco? 168 00:19:43,090 --> 00:19:45,240 -Tiene que serlo. -¿Por qué hace esto? 169 00:19:45,580 --> 00:19:48,700 Presidente, ¿el de la foto no es…? 170 00:19:53,660 --> 00:19:55,240 No para. 171 00:19:56,400 --> 00:19:58,700 ¿Evacuamos nosotros también? 172 00:19:59,020 --> 00:20:00,320 ¿Y Shigeo? 173 00:20:02,760 --> 00:20:06,040 No contesta. Tiene el celular apagado. 174 00:20:06,340 --> 00:20:08,010 Tratándose de él, estará bien. 175 00:20:11,860 --> 00:20:12,860 ¿Qué pasa? 176 00:20:13,640 --> 00:20:15,680 Señor Reigen, mire. 177 00:20:22,800 --> 00:20:23,900 ¿Mob? 178 00:20:27,860 --> 00:20:31,180 Dicen que ya evacuaron a ancianos y niños. 179 00:20:31,460 --> 00:20:33,820 No tienen que contenerse. 180 00:20:34,300 --> 00:20:36,900 Los aparatos electrónicos no funcionan cerca. 181 00:20:37,080 --> 00:20:39,760 Autos y helicópteros tampoco. 182 00:20:40,400 --> 00:20:43,340 Así que bajarán en paracaídas. 183 00:20:44,080 --> 00:20:48,120 Si lo solucionan, podrían bajarles la condena. 184 00:20:48,420 --> 00:20:49,940 Esfuércense. 185 00:20:50,220 --> 00:20:52,890 No olviden que siempre estarán vigilados. 186 00:20:53,060 --> 00:20:55,720 Solo es un niño psíquico, ¿no? 187 00:20:55,880 --> 00:20:58,880 Nosotros somos seis. Será pan comido. 188 00:20:59,100 --> 00:21:01,760 La información viene de un civil. 189 00:21:02,080 --> 00:21:03,140 Claro, claro. 190 00:21:03,360 --> 00:21:06,690 Sigan nuestras instrucciones, novatos. 191 00:21:06,860 --> 00:21:08,700 Cédannos el mérito. 192 00:21:10,400 --> 00:21:11,980 Iré yo solo. 193 00:21:12,280 --> 00:21:14,140 No es un oponente cualquiera. 194 00:21:14,620 --> 00:21:15,760 ¡Desgraciado! 195 00:21:15,900 --> 00:21:17,380 -¿Qué hiciste? -¡Te mataré! 196 00:21:18,140 --> 00:21:21,800 ¿Conoces al objetivo? 197 00:21:22,480 --> 00:21:27,420 Puedo sentir cómo aumenta su poder. 198 00:21:29,580 --> 00:21:30,860 Hay que darse prisa. 199 00:21:31,360 --> 00:21:32,540 Abre la salida. 200 00:21:33,800 --> 00:21:35,890 Tenga cuidado, jefe. 201 00:21:37,480 --> 00:21:38,560 Hatori… 202 00:21:43,260 --> 00:21:44,960 ¿Llevas paracaídas? 203 00:23:14,460 --> 00:23:17,460 {\an8}Traducción: Iris de la Fuente y Nicolás Sepúlveda Edición: Álvaro Jimeno Control de calidad: Nicolás Sepúlveda 204 00:23:25,940 --> 00:23:28,940 Hacía tiempo que no te pasaba esto, Shigeo. 205 00:23:29,500 --> 00:23:33,660 Siempre temí que esa cosa saliera de tu interior. 206 00:23:34,350 --> 00:23:39,480 {\an8}Próximo episodio: "Mob 3: Trauma". 207 00:23:37,850 --> 00:23:41,660 {\an8}Mob 3 ~Trauma~