1
00:01:09,360 --> 00:01:13,840
{\an8}Mob 2
~Rival~
2
00:01:14,580 --> 00:01:17,180
-¿Un accidente?
-¿Qué pasó?
3
00:01:17,400 --> 00:01:19,880
-¿Qué pasa?
-Está sangrando.
4
00:01:23,460 --> 00:01:26,220
No… No puede ser.
5
00:01:27,720 --> 00:01:31,400
Primero tengo que llamar…
6
00:01:31,740 --> 00:01:34,460
Pedir una ambulancia…
7
00:01:35,260 --> 00:01:36,620
¿Qué calle es?
8
00:01:37,180 --> 00:01:38,600
No se mueve.
9
00:01:39,100 --> 00:01:42,040
Oiga, señor…
10
00:01:47,200 --> 00:01:49,660
¿Qué le pasa a mi celular?
11
00:01:51,000 --> 00:01:53,840
¿Señor?
12
00:03:36,320 --> 00:03:39,120
Prepárate ya, Ri.
13
00:03:39,520 --> 00:03:40,990
Voy.
14
00:03:55,600 --> 00:03:58,460
¿Por qué hay tanto tráfico?
15
00:03:58,620 --> 00:04:02,200
-Llegaremos tarde al cine.
-Ya lo…
16
00:04:02,980 --> 00:04:04,080
¿Qué pasa?
17
00:04:04,260 --> 00:04:05,270
¿Un terremoto?
18
00:04:05,440 --> 00:04:07,860
-Ni idea.
-¿Qué está pasando?
19
00:04:08,240 --> 00:04:11,440
Los teléfonos no funcionan.
20
00:04:13,120 --> 00:04:15,440
¿Qué es esto?
21
00:04:24,280 --> 00:04:25,460
¿Qué…?
22
00:04:25,800 --> 00:04:28,120
-¡Un terremoto!
-¿Una explosión?
23
00:04:32,280 --> 00:04:36,180
Por favor, sigan las instrucciones
de evacuación de la zona.
24
00:04:36,420 --> 00:04:38,880
Qué terremoto más molesto.
25
00:04:39,160 --> 00:04:40,210
Es muy largo.
26
00:04:40,380 --> 00:04:44,120
Ha habido accidentes y derrumbes.
27
00:04:44,340 --> 00:04:45,900
No saben por qué.
28
00:04:46,120 --> 00:04:52,100
La mayoría de las calles principales
están congestionadas.
29
00:04:47,850 --> 00:04:52,100
{\an8}¿Es el fin del mundo?
30
00:04:47,850 --> 00:04:52,100
{\an8}Quiero comer takoyaki
31
00:04:47,850 --> 00:04:52,100
{\an8}¿Otra vez allí?
32
00:04:47,850 --> 00:04:52,100
{\an8}Es donde voló un brócoli, ¿no?
33
00:04:47,850 --> 00:04:52,100
{\an8}Recomiendan
evacuar Ciudad Aliño
34
00:04:52,980 --> 00:04:55,810
Y recomiendan evacuar la zona.
35
00:04:56,240 --> 00:04:59,280
Pobre de Shigeo.
Hoy iba a declararse.
36
00:04:59,600 --> 00:05:01,640
Hoy no podrá ser.
37
00:05:09,560 --> 00:05:12,980
Mide un metro sesenta.
38
00:05:13,420 --> 00:05:17,480
Lleva uniforme escolar
y un ramo de flores.
39
00:05:18,700 --> 00:05:24,580
Avanza en línea recta
destruyendo los edificios.
40
00:05:25,700 --> 00:05:27,300
¿Cómo…?
41
00:05:28,640 --> 00:05:31,180
¡Respondan, por favor!
42
00:06:12,760 --> 00:06:14,460
Llegué a tiempo.
43
00:06:23,160 --> 00:06:26,240
Supuse que tendrías algo que ver.
44
00:06:26,440 --> 00:06:28,560
Vine a la velocidad de la luz.
45
00:06:28,740 --> 00:06:30,100
Genial, ¿no?
46
00:06:32,640 --> 00:06:35,480
¿Destruyes todo lo que tocas?
47
00:06:36,980 --> 00:06:38,980
No sé qué te pasó,
48
00:06:39,480 --> 00:06:40,840
pero puedo escuchar…
49
00:06:41,620 --> 00:06:43,100
¡¿En serio?!
50
00:06:53,160 --> 00:06:54,780
Vamos, cálmate.
51
00:06:55,080 --> 00:06:57,890
¿Ves? Yo también me hecho más fuerte.
52
00:06:58,740 --> 00:07:02,100
Verte me motivó a esforzarme más.
53
00:07:03,960 --> 00:07:06,980
¿Compraste flores?
¡Nada mal!
54
00:07:07,760 --> 00:07:10,760
Pero es peligroso
que vayas en este estado.
55
00:07:56,000 --> 00:07:57,960
¿No me oye?
56
00:07:59,740 --> 00:08:01,020
Qué remedio.
57
00:08:02,220 --> 00:08:03,400
Te detendré.
58
00:08:07,040 --> 00:08:08,660
¡Lo siento!
59
00:08:14,240 --> 00:08:17,640
Tendrás que aguantar
hasta que te calmes.
60
00:08:29,560 --> 00:08:30,700
¡Oh, no!
61
00:08:31,420 --> 00:08:33,380
¡Barrera suprema!
62
00:08:47,960 --> 00:08:53,160
Verte así me recuerda
al día en que nos conocimos.
63
00:08:58,020 --> 00:08:59,220
Kageyama…
64
00:09:02,700 --> 00:09:05,940
Para. Retírate por hoy.
65
00:09:07,640 --> 00:09:09,080
Es por tu bien.
66
00:09:22,980 --> 00:09:27,440
Kageyama me enseñó
algo muy importante.
67
00:09:36,760 --> 00:09:39,090
Antes dependía solo de mis poderes.
68
00:09:39,640 --> 00:09:42,140
Él me hizo ver
que era común y corriente.
69
00:09:43,260 --> 00:09:48,810
Sé que es importante
afrontarse a uno mismo sin poderes.
70
00:09:49,480 --> 00:09:51,900
Y Kageyama se esfuerza por hacerlo.
71
00:09:53,840 --> 00:09:55,360
Kageyama…
72
00:10:00,640 --> 00:10:03,880
no es el tipo de persona
que hiere a otros.
73
00:10:26,960 --> 00:10:29,880
¡Reaccionó!
Si destruyo eso…
74
00:10:41,820 --> 00:10:43,760
Kageyama…
75
00:10:46,760 --> 00:10:51,300
no debes usar tus poderes
contra otras personas.
76
00:11:14,600 --> 00:11:16,340
¡Algo pasó volando!
77
00:11:21,420 --> 00:11:23,400
¿Qué fue ese ruido?
78
00:11:25,000 --> 00:11:26,540
Cielos…
79
00:11:39,900 --> 00:11:43,140
-¿Quién es ese?
-¡Lo destruye todo a su paso!
80
00:11:43,720 --> 00:11:45,580
¡Aléjense, es peligroso!
81
00:11:46,220 --> 00:11:47,540
Otro terremoto.
82
00:11:53,640 --> 00:11:56,680
¡Aquí no, Kageyama!
83
00:11:57,920 --> 00:12:00,300
¡Aún queda gente!
84
00:12:01,300 --> 00:12:04,540
Se vuelve cada vez más fuerte.
85
00:12:05,260 --> 00:12:07,520
¿Qué diablos puedo hacer?
86
00:12:09,370 --> 00:12:13,300
¡Es peligroso quedarse! ¡Salgan de aquí!
87
00:12:13,900 --> 00:12:16,340
¡Es el núcleo de la catástrofe!
88
00:12:16,600 --> 00:12:18,020
Aléjense cuanto…
89
00:12:19,700 --> 00:12:21,340
¡Ri!
90
00:12:31,960 --> 00:12:35,820
¿Te dio un ataque, Kageyama?
91
00:12:36,620 --> 00:12:40,260
No sueles perder el control
de esta manera.
92
00:12:42,840 --> 00:12:46,780
Es reconfortante saber
que tú también eres un chico común.
93
00:12:52,400 --> 00:12:55,290
No… ¡Espera, aún hay gente!
94
00:13:05,260 --> 00:13:06,540
¡Papá!
95
00:13:07,720 --> 00:13:08,920
No quiero morir.
96
00:13:16,660 --> 00:13:19,680
¡Ayuda, mamá!
97
00:13:39,140 --> 00:13:40,820
Lo sé.
98
00:13:47,600 --> 00:13:49,760
Te he estado observando.
99
00:13:53,320 --> 00:13:55,880
Eres bueno e ingenuo.
100
00:13:57,200 --> 00:13:59,180
Y también muy fuerte.
101
00:14:00,240 --> 00:14:01,940
Y tú…
102
00:14:06,120 --> 00:14:07,660
Ese día…
103
00:14:09,040 --> 00:14:10,940
El día en que nos conocimos…
104
00:14:13,640 --> 00:14:15,720
estabas llorando solo.
105
00:14:23,700 --> 00:14:26,080
Seguro que ahora también.
106
00:14:27,780 --> 00:14:30,900
Estás llorando, ¿verdad, Kageyama?
107
00:14:33,300 --> 00:14:34,360
¿No?
108
00:14:37,260 --> 00:14:39,940
Quieres que te detenga.
109
00:14:44,380 --> 00:14:45,740
¡¿Verdad que sí?!
110
00:14:56,280 --> 00:14:57,720
Kageyama.
111
00:14:58,920 --> 00:15:00,540
¡Kageyama!
112
00:15:01,440 --> 00:15:03,340
¡Kageyama!
113
00:15:10,040 --> 00:15:11,160
¿Qué…?
114
00:15:12,080 --> 00:15:14,300
¿Qué me pasó?
115
00:15:18,980 --> 00:15:20,360
¡Hanazawa!
116
00:15:22,380 --> 00:15:25,880
Está claro. Esto lo hice yo.
117
00:15:27,400 --> 00:15:29,440
Y a Hanazawa…
118
00:15:31,040 --> 00:15:32,900
Esto se lo hice yo.
119
00:15:35,280 --> 00:15:39,380
Intentó detenerme
pese a acabar así.
120
00:15:44,560 --> 00:15:46,660
No siempre todo nos sale bien.
121
00:15:49,820 --> 00:15:51,600
Da igual si la gente se ríe.
122
00:15:52,540 --> 00:15:55,100
Yo también soy un tipo común.
123
00:15:55,820 --> 00:15:58,580
Ya basta, Hanazawa.
124
00:16:00,160 --> 00:16:02,880
No pienses que soy yo.
125
00:16:04,380 --> 00:16:06,800
Ni siquiera yo puedo detenerme.
126
00:16:07,720 --> 00:16:09,640
¡Puedes desquitarte!
127
00:16:10,700 --> 00:16:13,610
¡Eso es! Usa tus poderes contra mí.
128
00:16:13,780 --> 00:16:15,680
Pero no me subestimes.
129
00:16:16,960 --> 00:16:17,960
Yo…
130
00:16:21,340 --> 00:16:22,680
Yo…
131
00:16:27,880 --> 00:16:29,820
soy…
132
00:16:42,980 --> 00:16:44,400
¡tu rival!
133
00:16:50,980 --> 00:16:53,500
Esta vez gané yo, ¿no?
134
00:17:34,000 --> 00:17:37,500
¿Cuántas veces tengo que repetirlo?
135
00:17:37,720 --> 00:17:39,240
Ya basta, Koyama.
136
00:17:39,640 --> 00:17:44,940
Te he dicho tres veces que
pongas delante lo que caduca antes.
137
00:17:45,280 --> 00:17:48,160
-Si no, lo antiguo…
-Ya lo sé.
138
00:17:48,560 --> 00:17:54,180
Solo quiero ofrecerles
a los clientes lo más fresco.
139
00:17:54,460 --> 00:17:58,380
¿Has visto cómo tiran a la basura
una ensalada de pasta y pollo
140
00:17:58,560 --> 00:18:00,910
que solo estuvo
tres horas en el mostrador?
141
00:18:01,580 --> 00:18:04,160
Esa es la auténtica oscuridad terrenal.
142
00:18:08,000 --> 00:18:13,120
No puedo sonreír en la caja
mientras ofrezco comida añeja.
143
00:18:13,340 --> 00:18:16,800
Al menos sigue las instrucciones.
144
00:18:17,160 --> 00:18:19,840
¿Quién te presentó al gerente?
145
00:18:21,640 --> 00:18:23,540
Estoy agradecido con el gerente.
146
00:18:24,260 --> 00:18:26,040
Por eso voy a defender…
147
00:18:26,860 --> 00:18:29,000
nuestra tienda.
148
00:18:29,500 --> 00:18:32,680
Sabía que sería algo
causado por un psíquico.
149
00:18:33,380 --> 00:18:35,960
Viene directo a destruir la tienda.
150
00:18:37,740 --> 00:18:40,380
¿No es el mocoso de la otra vez?
151
00:18:40,920 --> 00:18:41,960
¿Qué?
152
00:18:42,200 --> 00:18:44,560
Eso lo explica todo.
153
00:18:46,060 --> 00:18:48,750
¡Oye, mocoso! No sé qué pasó,
154
00:18:48,920 --> 00:18:51,540
pero si te acercas, no nos contendremos.
155
00:18:53,500 --> 00:18:55,140
No se detiene.
156
00:18:55,500 --> 00:18:57,580
Tendremos que luchar.
157
00:19:02,200 --> 00:19:04,410
¡Espiral Telequinética!
158
00:19:07,790 --> 00:19:10,210
¡Jugan: Pinzas de Oden!
159
00:19:14,300 --> 00:19:19,220
{\an8}Temblores en la prefectura Huevo Marinado
160
00:19:14,660 --> 00:19:17,480
{\an8}Se han derrumbado más edificios en…
161
00:19:17,480 --> 00:19:19,200
Qué mal.
162
00:19:19,760 --> 00:19:22,280
Debería haberle pedido
su número de celular.
163
00:19:24,920 --> 00:19:27,340
Vendrás, ¿verdad, Mob?
164
00:19:30,940 --> 00:19:32,800
Oigan, miren esto.
165
00:19:33,340 --> 00:19:36,260
Es una foto que subieron a Internet.
166
00:19:37,800 --> 00:19:39,120
Ese es…
167
00:19:40,780 --> 00:19:42,920
¿Es el señor Psico-Casco?
168
00:19:43,090 --> 00:19:45,240
-Tiene que serlo.
-¿Por qué hace esto?
169
00:19:45,580 --> 00:19:48,700
Presidente, ¿el de la foto no es…?
170
00:19:53,660 --> 00:19:55,240
No para.
171
00:19:56,400 --> 00:19:58,700
¿Evacuamos nosotros también?
172
00:19:59,020 --> 00:20:00,320
¿Y Shigeo?
173
00:20:02,760 --> 00:20:06,040
No contesta. Tiene el celular apagado.
174
00:20:06,340 --> 00:20:08,010
Tratándose de él, estará bien.
175
00:20:11,860 --> 00:20:12,860
¿Qué pasa?
176
00:20:13,640 --> 00:20:15,680
Señor Reigen, mire.
177
00:20:22,800 --> 00:20:23,900
¿Mob?
178
00:20:27,860 --> 00:20:31,180
Dicen que ya evacuaron
a ancianos y niños.
179
00:20:31,460 --> 00:20:33,820
No tienen que contenerse.
180
00:20:34,300 --> 00:20:36,900
Los aparatos electrónicos
no funcionan cerca.
181
00:20:37,080 --> 00:20:39,760
Autos y helicópteros tampoco.
182
00:20:40,400 --> 00:20:43,340
Así que bajarán en paracaídas.
183
00:20:44,080 --> 00:20:48,120
Si lo solucionan,
podrían bajarles la condena.
184
00:20:48,420 --> 00:20:49,940
Esfuércense.
185
00:20:50,220 --> 00:20:52,890
No olviden que
siempre estarán vigilados.
186
00:20:53,060 --> 00:20:55,720
Solo es un niño psíquico, ¿no?
187
00:20:55,880 --> 00:20:58,880
Nosotros somos seis.
Será pan comido.
188
00:20:59,100 --> 00:21:01,760
La información viene de un civil.
189
00:21:02,080 --> 00:21:03,140
Claro, claro.
190
00:21:03,360 --> 00:21:06,690
Sigan nuestras instrucciones, novatos.
191
00:21:06,860 --> 00:21:08,700
Cédannos el mérito.
192
00:21:10,400 --> 00:21:11,980
Iré yo solo.
193
00:21:12,280 --> 00:21:14,140
No es un oponente cualquiera.
194
00:21:14,620 --> 00:21:15,760
¡Desgraciado!
195
00:21:15,900 --> 00:21:17,380
-¿Qué hiciste?
-¡Te mataré!
196
00:21:18,140 --> 00:21:21,800
¿Conoces al objetivo?
197
00:21:22,480 --> 00:21:27,420
Puedo sentir cómo aumenta su poder.
198
00:21:29,580 --> 00:21:30,860
Hay que darse prisa.
199
00:21:31,360 --> 00:21:32,540
Abre la salida.
200
00:21:33,800 --> 00:21:35,890
Tenga cuidado, jefe.
201
00:21:37,480 --> 00:21:38,560
Hatori…
202
00:21:43,260 --> 00:21:44,960
¿Llevas paracaídas?
203
00:23:14,460 --> 00:23:17,460
{\an8}Traducción: Iris de la Fuente y Nicolás Sepúlveda
Edición: Álvaro Jimeno
Control de calidad: Nicolás Sepúlveda
204
00:23:25,940 --> 00:23:28,940
Hacía tiempo que
no te pasaba esto, Shigeo.
205
00:23:29,500 --> 00:23:33,660
Siempre temí que esa cosa
saliera de tu interior.
206
00:23:34,350 --> 00:23:39,480
{\an8}Próximo episodio:
"Mob 3: Trauma".
207
00:23:37,850 --> 00:23:41,660
{\an8}Mob 3
~Trauma~