1
00:01:38,724 --> 00:01:43,062
HA Jung-woo
2
00:01:43,896 --> 00:01:47,942
Doona BAE
3
00:01:49,193 --> 00:01:52,988
OH Dal-su
4
00:02:02,248 --> 00:02:03,624
Take your time.
5
00:02:28,232 --> 00:02:31,735
That's $97 for a full tank.
6
00:02:33,654 --> 00:02:36,240
- But I said to put in $30.
- What?
7
00:02:36,240 --> 00:02:38,450
I told you before
that I just want $30.
8
00:02:38,492 --> 00:02:41,287
Oh, the old man's
done it again.
9
00:02:41,287 --> 00:02:43,247
I'm sorry, sir.
10
00:02:43,247 --> 00:02:46,250
His hearing's gone bad.
11
00:02:46,584 --> 00:02:50,421
If you're going to work here,
you need to wear hearing aids!
12
00:02:50,421 --> 00:02:51,839
Give it here, I'll do it.
13
00:02:51,839 --> 00:02:53,924
I said I'll do it!
14
00:02:53,924 --> 00:02:56,594
It's okay,
I'll need it eventually.
15
00:02:56,594 --> 00:02:58,262
Charge the full amount.
16
00:02:58,596 --> 00:03:05,019
Last time he put in diesel
by mistake, cost me $8,000.
17
00:03:05,019 --> 00:03:06,770
- I see.
- So sorry.
18
00:03:07,021 --> 00:03:08,314
Thank you.
19
00:03:08,314 --> 00:03:09,481
Have a good day!
20
00:03:13,861 --> 00:03:15,613
Take some water!
21
00:03:23,746 --> 00:03:27,249
Yes, thank you.
22
00:03:36,550 --> 00:03:41,722
We agreed on a deal last week,
but he keeps dragging it out.
23
00:03:41,722 --> 00:03:43,557
I think he opened bidding
somewhere else.
24
00:03:43,557 --> 00:03:45,809
Tunnel ahead.
Drive safely.
25
00:03:45,809 --> 00:03:48,812
If this deal went through,
I was going to buy you a handbag.
26
00:03:49,355 --> 00:03:50,689
Next time!
27
00:03:50,689 --> 00:03:53,025
Don't waste money on that.
28
00:03:53,359 --> 00:03:56,445
What about Su-jin's present?
Should we get a puppy?
29
00:03:56,445 --> 00:03:58,781
We can't raise a puppy in that
tiny house.
30
00:03:58,781 --> 00:04:00,282
Too much hair.
31
00:04:00,783 --> 00:04:02,701
I don't know...
32
00:04:03,285 --> 00:04:04,620
When will you be home?
33
00:04:05,037 --> 00:04:06,872
Need to stop at the car center.
34
00:04:07,790 --> 00:04:09,792
The horn is dead.
35
00:04:09,792 --> 00:04:12,044
So when will you be home?
36
00:04:12,044 --> 00:04:15,464
Approximately 5:59?
I got a cake.
37
00:04:18,050 --> 00:04:20,469
- I'll call you right back!
- Okay.
38
00:04:21,303 --> 00:04:23,472
Yes, sir!
Lee Jung-soo speaking.
39
00:04:23,639 --> 00:04:25,641
No problem, I'm driving.
Go ahead.
40
00:04:25,641 --> 00:04:28,560
I said I needed 10 rental cars.
41
00:04:29,061 --> 00:04:31,355
But we're a bit short on cash.
42
00:04:31,689 --> 00:04:34,775
So instead I'll take 8,
43
00:04:35,276 --> 00:04:37,861
and can you throw in
3 of those kids' car seats?
44
00:04:38,279 --> 00:04:42,116
Sir, my life's motto is
'three's a charm!'
45
00:04:42,116 --> 00:04:44,535
I'll slash the price
and throw in extras!
46
00:04:44,535 --> 00:04:47,454
It's all for the kids' safety.
47
00:04:47,705 --> 00:04:49,123
Great to hear!
48
00:04:49,707 --> 00:04:52,876
Then I'll take 8 cars.
Let's sign on Monday.
49
00:04:52,876 --> 00:04:54,628
Thank you sir.
I'm at your service.
50
00:05:01,719 --> 00:05:04,054
So how much would it be?
51
00:05:04,388 --> 00:05:07,057
I'm not good with numbers.
52
00:05:07,057 --> 00:05:11,395
After I pass this tunnel,
I'll stop the car and tell you.
53
00:05:11,395 --> 00:05:12,521
Sure, call me.
54
00:05:12,521 --> 00:05:14,606
Talk to you in a moment.
Thank you.
55
00:05:50,559 --> 00:05:51,727
What the heck?
56
00:08:45,526 --> 00:08:46,693
Hello!
57
00:09:29,820 --> 00:09:31,196
Emergency Assistance.
58
00:09:32,322 --> 00:09:33,323
Hello!
59
00:09:33,323 --> 00:09:35,200
This is 911,
how may I help you?
60
00:09:35,200 --> 00:09:36,535
Yes,
61
00:09:36,994 --> 00:09:41,707
I think... a tunnel collapsed.
I'm stuck underneath,
62
00:09:41,957 --> 00:09:42,958
it's...
63
00:09:42,958 --> 00:09:46,420
I can't hear you sir.
Can you speak louder?
64
00:09:46,795 --> 00:09:47,796
Yes, sir.
65
00:09:47,796 --> 00:09:51,800
- Hello?
- A tunnel collapsed!
66
00:09:51,800 --> 00:09:53,760
Tunnel, tunnel!
67
00:09:54,261 --> 00:09:56,430
You mean a rockslide
in a tunnel?
68
00:09:57,139 --> 00:10:00,267
No, a tunnel collapsed,
just now.
69
00:10:01,727 --> 00:10:03,145
It collapsed?
70
00:10:03,395 --> 00:10:04,855
Yes, come here quickly.
71
00:10:04,855 --> 00:10:06,648
Which tunnel do you mean?
72
00:10:07,983 --> 00:10:09,318
Hello?
73
00:10:09,818 --> 00:10:11,653
- Hello?
- Hello?
74
00:10:12,029 --> 00:10:14,197
Sir, which tunnel
are you talking about?
75
00:10:15,032 --> 00:10:17,159
Hello?
Sir, hello?
76
00:10:17,159 --> 00:10:19,202
This is Hado Tunnel.
Hado Tunnel.
77
00:10:19,786 --> 00:10:21,121
Hado Tunnel?
78
00:10:21,121 --> 00:10:23,624
Hado Tunnel on Route 18?
79
00:10:23,624 --> 00:10:24,416
Yes, right!
80
00:10:24,416 --> 00:10:28,962
It keeps collapsing in here.
I'm trapped.
81
00:10:28,962 --> 00:10:31,298
Hello? Hello?
82
00:10:32,466 --> 00:10:34,468
911 Main Desk.
83
00:10:34,468 --> 00:10:37,471
You mean
a rockslide fell on your car?
84
00:10:37,471 --> 00:10:42,768
No, the tunnel collapsed.
I'm surrounded by rocks.
85
00:10:44,436 --> 00:10:47,189
To what extent did it collapse?
86
00:10:47,189 --> 00:10:48,398
Very much.
87
00:10:49,232 --> 00:10:50,692
I'm buried.
88
00:10:50,692 --> 00:10:54,363
Can you stop asking questions
and just come quickly?
89
00:10:54,363 --> 00:10:55,864
Yes, yes.
90
00:10:56,198 --> 00:10:58,742
What is your name, sir?
91
00:10:58,742 --> 00:10:59,993
Lee Jung-soo.
92
00:10:59,993 --> 00:11:01,912
Lee Jung-soo.
From Kia Motors.
93
00:11:01,953 --> 00:11:03,121
How long will it take?
94
00:11:03,121 --> 00:11:04,456
Mr. Lee Jung-soo...
95
00:11:04,456 --> 00:11:07,668
With no traffic, 5 minutes.
96
00:11:07,668 --> 00:11:08,669
Hello, sir?
97
00:11:08,669 --> 00:11:10,170
Wait in a safe place.
98
00:11:10,170 --> 00:11:11,463
Hello?
99
00:11:17,803 --> 00:11:19,971
Safe place, my ass...
100
00:11:55,340 --> 00:11:58,885
If he'd only pumped $30
I'd have made it through, dammit.
101
00:12:31,460 --> 00:12:32,961
How's it look?
102
00:12:35,881 --> 00:12:36,882
Answer me.
103
00:12:46,391 --> 00:12:50,103
Safety in Korea
has once again toppled.
104
00:12:50,103 --> 00:12:51,730
This time, it's a tunnel.
105
00:12:51,730 --> 00:12:56,193
A tunnel open for less than
a month has fully collapsed.
106
00:12:56,359 --> 00:13:00,322
As you can see
the mountain has caved in,
107
00:13:00,363 --> 00:13:05,160
with a transmission tower and other
structures bent over like sticks.
108
00:13:05,160 --> 00:13:10,290
The tunnel's north entrance
was obliterated in the collapse,
109
00:13:10,290 --> 00:13:16,296
while black soot has spewed from
the mouth of the south entrance.
110
00:13:16,630 --> 00:13:20,217
With Hado New City yet to open,
traffic in the tunnel was light.
111
00:13:20,217 --> 00:13:30,216
But a 911 call confirmed that
at least one person is trapped inside.
112
00:13:31,645 --> 00:13:39,194
The caller was a 38-year old
car dealer from Hado City.
113
00:13:39,194 --> 00:13:46,827
We repeat, the caller was
38-year old male Lee Jung-soo
114
00:13:46,827 --> 00:13:49,955
who is currently trapped in the tunnel.
115
00:13:49,955 --> 00:13:50,872
His condition is currently...
116
00:14:27,534 --> 00:14:28,952
- Mr. Lee, we'd like to help you...
- Mr. Lee, please contact us ASAP
117
00:14:28,952 --> 00:14:31,288
- Jung-soo I saw the TV report...
- Jung-soo, that isn't you is it?
118
00:14:32,873 --> 00:14:33,623
Yes, hello?
119
00:14:33,623 --> 00:14:36,293
Hello?
Is this Mr. Lee Jung-soo?
120
00:14:36,293 --> 00:14:37,377
Yes.
121
00:14:37,377 --> 00:14:41,214
You are currently
under the tunnel, correct?
122
00:14:41,381 --> 00:14:42,716
Yes, are you here?
123
00:14:42,716 --> 00:14:44,551
Hey, connect us!
124
00:14:44,551 --> 00:14:49,389
This is SNC reporter Jo Yang-chul!
Our call is being broadcast live.
125
00:14:49,389 --> 00:14:50,307
You approve, right?
126
00:14:50,307 --> 00:14:53,727
This broadcast
will help secure your rescue.
127
00:14:56,354 --> 00:14:58,189
Exclusive Call With Survivor
128
00:15:00,483 --> 00:15:03,612
Given the extent of the collapse,
129
00:15:03,612 --> 00:15:06,364
it appears the rescue could be
a long-term operation.
130
00:15:06,615 --> 00:15:09,284
Do you have any food
to tide you over?
131
00:15:12,954 --> 00:15:15,707
A long-term operation?
What are you talking about?
132
00:15:15,707 --> 00:15:18,710
Haven't you received any
information about your rescue?
133
00:15:21,254 --> 00:15:26,134
How long will it take?
You mean they can't come now?
134
00:15:26,134 --> 00:15:29,554
It seems you haven't been
informed of the situation.
135
00:15:29,554 --> 00:15:31,556
The south entrance is uncertain,
136
00:15:31,556 --> 00:15:36,061
but the collapse erased any trace
of the Seoul-bound entrance.
137
00:15:36,478 --> 00:15:39,940
Mr. Lee.
Tell us your feelings now.
138
00:15:41,524 --> 00:15:44,277
Hey, where are they calling from?
139
00:15:44,277 --> 00:15:46,029
I think they're in the van outside.
140
00:15:46,029 --> 00:15:48,031
Then stop them!
141
00:15:48,031 --> 00:15:49,449
What if his battery runs out?
142
00:15:55,455 --> 00:15:56,623
Hey you!
143
00:15:57,040 --> 00:15:58,917
Hang up the phone now!
144
00:15:58,959 --> 00:16:01,378
You're putting him in danger!
145
00:16:01,378 --> 00:16:02,963
We're on air now.
146
00:16:02,963 --> 00:16:04,714
We'll be done in a moment.
147
00:16:04,714 --> 00:16:06,633
Damned bastards.
148
00:16:06,633 --> 00:16:08,051
Yes, go ahead.
149
00:16:08,051 --> 00:16:10,553
- Yes, then-
- Hang up the phone now!
150
00:16:10,553 --> 00:16:12,305
What are you doing now!
151
00:16:12,305 --> 00:16:13,139
Shit!
152
00:16:13,139 --> 00:16:14,391
That's what I was going to ask.
153
00:16:14,391 --> 00:16:17,227
The phone was cut off.
We'll attempt to re-connect...
154
00:16:17,560 --> 00:16:19,312
I can't believe this.
155
00:16:19,312 --> 00:16:20,438
What is wrong with you?
156
00:16:21,022 --> 00:16:23,024
Raising hell
during a live broadcast?
157
00:16:23,441 --> 00:16:24,776
That was the evening news!
158
00:16:26,695 --> 00:16:32,200
What's more important,
the broadcast or a human life?
159
00:16:32,784 --> 00:16:34,119
What?
160
00:16:35,120 --> 00:16:37,455
You can't answer
that simple question?
161
00:16:38,540 --> 00:16:42,127
If his battery dies
because of you,
162
00:16:42,127 --> 00:16:45,130
and the isolation
throws him into panic,
163
00:16:45,130 --> 00:16:50,218
increased heart rate, shortness
of breath, constricted arteries!
164
00:16:50,218 --> 00:16:53,304
If he goes into cardiac arrest,
165
00:16:53,304 --> 00:16:56,808
then will you
take responsibility?
166
00:16:59,477 --> 00:17:01,271
- For Mr. Lee...
- What the hell!
167
00:17:01,271 --> 00:17:02,772
This is his lifeline!
168
00:17:05,608 --> 00:17:07,610
If you call again,
169
00:17:07,610 --> 00:17:11,197
I'll report you under article 18
clause 2 of the Media Ethics Law.
170
00:17:13,033 --> 00:17:16,202
Please, don't call him.
171
00:17:20,040 --> 00:17:22,375
And what's your car doing here?
172
00:17:22,625 --> 00:17:24,502
Move it!
173
00:17:24,669 --> 00:17:27,589
Hey, what is this car
doing here?
174
00:17:27,589 --> 00:17:30,759
No entry!
Keep the cars out!
175
00:17:31,509 --> 00:17:32,677
We can't even get our own cars in.
176
00:17:33,261 --> 00:17:35,597
They've taken up all the spaces.
177
00:17:36,097 --> 00:17:37,265
- Hey!
- Yes, sir.
178
00:17:37,265 --> 00:17:38,850
- Charge this for me.
- Yes, sir.
179
00:17:38,850 --> 00:17:41,102
Nice work.
Knowledge is power.
180
00:17:41,102 --> 00:17:43,313
That shut them up, huh?
181
00:17:43,313 --> 00:17:45,482
Media Ethics... what was that?
182
00:17:46,483 --> 00:17:48,401
Oh, I just made that up.
183
00:17:48,735 --> 00:17:49,486
It doesn't exist?
184
00:17:49,486 --> 00:17:52,739
They didn't argue,
so I guess they don't know either.
185
00:17:53,239 --> 00:17:54,491
Hey, give me the operation manual.
186
00:17:59,454 --> 00:18:01,581
Clause 3. Definition of 'Collapse'
A 'collapse' is when, due to natural
or man-made causes...
187
00:18:02,248 --> 00:18:03,416
There's no new one?
188
00:18:03,416 --> 00:18:07,587
There's one that Americans use,
but it's still being translated.
189
00:18:10,340 --> 00:18:13,426
Then translate this into English
and send it back.
190
00:18:13,927 --> 00:18:16,513
Chief!
A call from Lee Jung-soo.
191
00:18:16,513 --> 00:18:18,598
Lower the blinds, quick!
192
00:18:18,598 --> 00:18:20,183
Lower this too!
193
00:18:20,683 --> 00:18:23,353
Mr. Lee?
Task Force Chief Kim Dae-kyung.
194
00:18:23,353 --> 00:18:25,396
Why don't you answer the phone?
195
00:18:25,396 --> 00:18:26,147
What?
196
00:18:26,147 --> 00:18:29,234
What's going on?
You said you'd rescue me soon.
197
00:18:29,234 --> 00:18:30,235
You all contradict each other!
198
00:18:30,235 --> 00:18:32,654
Mr. Lee, calm down
and listen...
199
00:18:32,654 --> 00:18:34,489
Do I look calm?
200
00:18:34,489 --> 00:18:37,242
Just tell me what the situation is.
201
00:18:37,242 --> 00:18:38,660
Be straight with me, dammit!
202
00:18:38,660 --> 00:18:41,830
Mr. Lee, if you do this
I can't talk to you.
203
00:18:41,830 --> 00:18:44,415
Hey asshole, then
who the hell can I talk to?
204
00:18:44,415 --> 00:18:46,417
Transfer me to the guy in charge!
205
00:18:47,502 --> 00:18:50,505
Mr. Lee, I'm the guy in charge.
206
00:18:50,505 --> 00:18:52,507
You need to speak with me.
207
00:18:53,174 --> 00:18:55,176
Shit, then start talking.
208
00:18:55,426 --> 00:18:56,594
Mr. Lee?
209
00:18:56,594 --> 00:19:00,515
Before I talk,
you need to control your agitation.
210
00:19:00,515 --> 00:19:03,434
I'm not agitated, tell me.
211
00:19:04,185 --> 00:19:06,229
Do this, Mr. Lee.
212
00:19:06,229 --> 00:19:09,315
Take a deep breath.
213
00:19:09,732 --> 00:19:13,319
After me, one deep breath.
214
00:19:20,577 --> 00:19:22,162
I took a breath.
Tell me.
215
00:19:22,745 --> 00:19:26,416
Good, I'm Kim Dae-kyung,
in charge of the rescue.
216
00:19:26,749 --> 00:19:29,836
Mr. Lee, how much is left
on your phone battery?
217
00:19:33,173 --> 00:19:35,341
78%, why do you ask?
218
00:19:35,592 --> 00:19:38,803
Yes, I'll be honest with you.
219
00:19:38,803 --> 00:19:41,514
The situation is not so simple.
220
00:19:41,514 --> 00:19:43,349
Of course we'll save you,
221
00:19:43,349 --> 00:19:45,685
but it might take some time.
222
00:19:46,519 --> 00:19:48,313
The Minister is coming.
223
00:19:48,646 --> 00:19:49,647
- The Minister?
- Yes.
224
00:19:51,566 --> 00:19:55,320
Do you have anything to eat
in the car?
225
00:19:55,320 --> 00:19:57,864
Water, beverages,
or some kind of food?
226
00:20:00,825 --> 00:20:01,659
Hello?
227
00:20:02,744 --> 00:20:03,828
Hello?
228
00:20:03,828 --> 00:20:06,497
Mr. Lee? Hello?
229
00:20:07,415 --> 00:20:08,333
Hello?
230
00:20:09,000 --> 00:20:12,253
Mr. Lee, get a grip on yourself!
Mr. Lee!
231
00:20:12,253 --> 00:20:15,465
Do you have water?
Answer me!
232
00:20:16,466 --> 00:20:19,344
Two bottles of water
and a cake.
233
00:20:19,344 --> 00:20:21,679
What size are the bottles?
234
00:20:23,932 --> 00:20:27,518
Small 500 ml bottles,
and whipped creamcake.
235
00:20:27,852 --> 00:20:31,314
The cake won't last long,
so eat it quickly.
236
00:20:31,564 --> 00:20:34,525
The water is very important.
237
00:20:34,525 --> 00:20:41,741
Plan to drink it over 7 days,
dividing it up in small portions.
238
00:20:42,242 --> 00:20:45,912
And don't touch your lips
to the bottle.
239
00:20:45,912 --> 00:20:48,748
Bacteria can pollute the water.
Okay?
240
00:20:48,748 --> 00:20:51,417
I have to stay here for a week?
241
00:20:51,668 --> 00:20:54,629
We'll rescue you before
you drink all the water.
242
00:20:55,296 --> 00:20:57,507
Mr. Lee, what did I say
about the water?
243
00:20:59,676 --> 00:21:04,430
Don't touch to my lips,
and drink it over a week.
244
00:21:04,430 --> 00:21:06,349
Very good,
that's perfect.
245
00:21:06,683 --> 00:21:09,769
Mr. Lee,
can you describe your location?
246
00:21:09,769 --> 00:21:13,022
How far did you drive
into the tunnel?
247
00:21:13,022 --> 00:21:15,566
This is very
important information.
248
00:21:17,527 --> 00:21:20,822
Yes, I drove in quite far.
249
00:21:21,489 --> 00:21:24,826
There's a ceiling fan
in front of me.
250
00:21:24,826 --> 00:21:26,577
What? A fan?
251
00:21:26,911 --> 00:21:28,579
A fan fell on the car?
252
00:21:28,579 --> 00:21:30,123
Hey, get the blueprints.
253
00:21:30,331 --> 00:21:33,835
There's a fan above the car.
This is very important.
254
00:21:34,669 --> 00:21:36,129
Put it there.
255
00:21:36,629 --> 00:21:38,631
As we look... just a sec.
256
00:21:38,631 --> 00:21:40,008
We've got blueprints...
257
00:21:40,425 --> 00:21:42,010
it's ripped there.
258
00:21:42,010 --> 00:21:43,761
We can still check it.
259
00:21:44,095 --> 00:21:48,099
When you were driving,
did you see the exit?
260
00:21:48,933 --> 00:21:50,393
No, I didn't.
261
00:21:50,393 --> 00:21:51,561
Very good.
262
00:21:51,561 --> 00:21:54,022
And do you remember
anything else?
263
00:21:54,022 --> 00:21:57,692
After a curve, I drove in...
264
00:21:59,694 --> 00:22:00,903
I don't know.
265
00:22:01,487 --> 00:22:02,488
Okay, fine.
266
00:22:02,488 --> 00:22:06,492
Mr. Lee, we'll talk
at noon each day.
267
00:22:06,659 --> 00:22:08,119
Let's hang up for today.
268
00:22:08,494 --> 00:22:09,829
Turn off your phone.
269
00:22:09,829 --> 00:22:10,997
What was your name again?
270
00:22:11,956 --> 00:22:15,668
I'm Kim Dae-kyung.
271
00:22:18,671 --> 00:22:22,592
Tell me honestly.
Will you be able to rescue me?
272
00:22:24,010 --> 00:22:26,929
We are the best in Korea
at rescue operations.
273
00:22:27,430 --> 00:22:28,598
You will be out soon.
274
00:22:28,931 --> 00:22:31,100
I'll see you when you come out.
275
00:22:37,523 --> 00:22:38,691
Jeez.
276
00:22:39,359 --> 00:22:40,818
Pin it down.
277
00:22:40,818 --> 00:22:42,570
You dope.
278
00:22:46,783 --> 00:22:49,118
1, 2, 3, 4, 5...
279
00:22:49,118 --> 00:22:53,664
He's under one of five fans.
Okay.
280
00:23:07,053 --> 00:23:08,471
Wife
281
00:23:12,892 --> 00:23:14,435
Oh, Se-hyun!
282
00:23:14,435 --> 00:23:17,688
Darling, are you okay?
Are you hurt?
283
00:23:18,731 --> 00:23:20,983
I'm fine.
284
00:23:22,652 --> 00:23:24,153
How could this happen?
285
00:23:25,822 --> 00:23:29,784
I'm really okay.
I'll be out soon.
286
00:23:29,784 --> 00:23:32,453
They just told me
I'll be out in a week.
287
00:23:32,453 --> 00:23:33,621
Don't worry.
288
00:23:34,664 --> 00:23:37,500
Don't cry,
I'll be out soon.
289
00:23:39,794 --> 00:23:43,423
They said to talk briefly
to save your battery.
290
00:23:47,427 --> 00:23:49,929
What about Su-jin?
Does she know?
291
00:23:49,929 --> 00:23:52,723
I said you were busy at work.
292
00:23:52,723 --> 00:23:54,225
Want to talk to her?
293
00:23:55,726 --> 00:23:57,562
Yes, put her on.
294
00:23:58,020 --> 00:23:59,647
Just a sec.
295
00:24:03,443 --> 00:24:04,485
Su-jin!
296
00:24:04,944 --> 00:24:06,446
Daddy!
297
00:24:06,446 --> 00:24:07,780
Su-jin!
298
00:24:08,990 --> 00:24:12,994
I got you a cake but
I got delayed on the way home.
299
00:24:13,786 --> 00:24:15,788
I can't make it,
I'm sorry.
300
00:24:15,997 --> 00:24:20,793
Daddy I'm going to Grandma's,
you meet us there.
301
00:24:21,752 --> 00:24:25,089
Bring the cake
and a present, a puppy!
302
00:24:26,090 --> 00:24:29,969
Okay, I'll buy a puppy
and come home.
303
00:24:29,969 --> 00:24:31,095
Really?
304
00:24:31,095 --> 00:24:34,807
Mommy,
he's going to buy a puppy!
305
00:24:34,974 --> 00:24:37,602
I'll leave her at Mom's
and come down.
306
00:24:37,768 --> 00:24:39,812
No, just stay there.
307
00:24:43,149 --> 00:24:44,525
I'll see you.
308
00:24:48,529 --> 00:24:49,864
Okay.
309
00:24:53,201 --> 00:24:54,202
Bye.
310
00:26:45,271 --> 00:26:48,190
The tunnel is 1.9km long,
311
00:26:48,232 --> 00:26:52,903
and we believe he's in
one of these five locations.
312
00:26:53,070 --> 00:26:55,740
The shallowest point is over 100m.
313
00:26:55,740 --> 00:27:00,411
Given the rocks, entering by
the south entrance might be best.
314
00:27:00,786 --> 00:27:04,123
We'll send up the drones
to check it tomorrow.
315
00:27:04,749 --> 00:27:10,421
Then proceed with the rescue
based on specialists' guidance.
316
00:27:10,671 --> 00:27:14,842
Let's give it our best,
as if it were our own family.
317
00:27:15,259 --> 00:27:21,682
I'd also recommend halting
construction on Hado Tunnel No. 2.
318
00:27:21,849 --> 00:27:23,851
There's another tunnel?
319
00:27:24,226 --> 00:27:30,149
It's under construction nearby,
they're blasting the final section.
320
00:27:30,149 --> 00:27:31,067
Ah...
321
00:27:31,067 --> 00:27:33,903
It's quite removed from here,
it shouldn't be affected.
322
00:27:34,070 --> 00:27:38,741
It needs to be finished quickly
before Hado New Town opens.
323
00:27:39,158 --> 00:27:43,245
Then discuss it among yourselves.
Let's do our best.
324
00:27:53,339 --> 00:27:54,924
- Can we take off now?
- Yes.
325
00:27:55,424 --> 00:27:57,843
Wait, wait!
326
00:27:58,177 --> 00:28:00,388
Need to put in my card.
327
00:28:02,848 --> 00:28:04,517
God, they're obnoxious.
328
00:28:04,934 --> 00:28:07,812
I'm ready.
Go ahead!
329
00:28:08,145 --> 00:28:09,814
Can you sit down in the front?
330
00:28:09,814 --> 00:28:12,149
- Sit, please!
- Just a little!
331
00:28:12,149 --> 00:28:15,903
You're blocking our view.
Thank you.
332
00:28:15,903 --> 00:28:16,904
Let's go.
333
00:28:16,904 --> 00:28:18,072
Okay.
334
00:28:26,914 --> 00:28:28,999
You can take off now.
335
00:28:28,999 --> 00:28:30,167
Go!
336
00:28:31,919 --> 00:28:34,839
The press drones
mustn't collide with ours.
337
00:28:35,005 --> 00:28:36,507
Keep a safe distance.
338
00:28:41,762 --> 00:28:43,347
Huh?
339
00:28:45,516 --> 00:28:47,351
What's going on?
340
00:28:49,812 --> 00:28:51,063
This is ridiculous.
341
00:28:51,313 --> 00:28:52,481
Okay.
342
00:29:18,340 --> 00:29:19,508
What's going on?
343
00:29:20,009 --> 00:29:22,762
Did it lose the signal?
344
00:29:23,012 --> 00:29:24,430
It's not that far from here.
345
00:29:28,768 --> 00:29:31,228
Usually the range is 5km,
346
00:29:31,228 --> 00:29:33,981
but if something blocks the
radio waves it can shorten.
347
00:29:34,398 --> 00:29:37,067
There's so much iron ore here.
348
00:29:38,903 --> 00:29:41,989
Then, is there a
cable operated drone?
349
00:29:42,239 --> 00:29:44,241
There's a robot for rail tracks,
350
00:29:44,241 --> 00:29:47,328
but for this length we need
a custom model.
351
00:29:47,328 --> 00:29:49,580
Send it by delivery bike.
352
00:29:49,580 --> 00:29:51,415
Or should we go?
Where's the factory?
353
00:29:51,415 --> 00:29:53,334
Ontario City.
In the US.
354
00:29:54,919 --> 00:29:56,420
Dear me.
355
00:31:02,486 --> 00:31:05,239
Oh, shit.
356
00:31:06,824 --> 00:31:08,993
Hey, you stay here.
357
00:31:09,994 --> 00:31:11,328
Are you okay on your own?
358
00:31:11,328 --> 00:31:12,496
Yes.
359
00:31:24,216 --> 00:31:26,051
It's completely collapsed.
360
00:31:46,447 --> 00:31:48,198
Your wife's on the phone.
361
00:31:50,284 --> 00:31:54,121
Tell her I'll call back.
And don't beep the horn, okay?
362
00:31:54,455 --> 00:31:55,956
Sorry.
363
00:31:55,956 --> 00:31:57,207
That dumbass...
364
00:32:01,378 --> 00:32:03,047
Has he gone crazy?
365
00:32:03,964 --> 00:32:05,215
What?
366
00:32:05,382 --> 00:32:07,468
Sorry, I touched
the horn by mistake.
367
00:32:07,468 --> 00:32:08,636
So sorry.
368
00:32:21,941 --> 00:32:23,275
Chief!
369
00:32:24,109 --> 00:32:26,195
It's Lee Jung-soo!
370
00:32:32,201 --> 00:32:34,036
Yes, Mr. Lee?
371
00:32:34,370 --> 00:32:36,538
Did somebody come nearby?
372
00:32:36,538 --> 00:32:37,539
What?
373
00:32:37,539 --> 00:32:40,459
I think I heard a car horn.
It beeped twice.
374
00:32:40,459 --> 00:32:41,627
Really?
375
00:32:44,129 --> 00:32:45,464
I can hear it!
376
00:32:45,464 --> 00:32:46,465
That's...
377
00:32:47,383 --> 00:32:48,968
me! It's me.
378
00:32:49,301 --> 00:32:50,719
Does he hear this?
379
00:32:55,307 --> 00:32:57,977
I just heard it five times now.
380
00:32:57,977 --> 00:32:59,061
Yes, right.
381
00:32:59,103 --> 00:33:03,107
Mr. Lee, we might meet
sooner than expected.
382
00:33:03,107 --> 00:33:06,276
Really?
Oh thank you!
383
00:33:49,111 --> 00:33:53,032
Mr. Lee!
Lie down as low as you can!
384
00:34:02,374 --> 00:34:03,459
Hold tight!
385
00:35:21,870 --> 00:35:23,122
What's going on?
386
00:35:26,416 --> 00:35:28,127
Phone! Phone!
387
00:35:28,418 --> 00:35:29,628
Phone!
388
00:35:29,628 --> 00:35:30,754
Chief! Chief!
389
00:35:30,754 --> 00:35:37,594
- Chief, are you okay?
- Get a phone!
390
00:36:05,747 --> 00:36:06,915
Hello?
391
00:36:07,749 --> 00:36:10,752
Mr. Lee, do you hear me?
Can you hear?
392
00:36:22,014 --> 00:36:23,390
Yes, I can.
393
00:36:31,315 --> 00:36:32,482
Are you all right?
394
00:36:32,482 --> 00:36:35,485
It caved in a little bit
but I'm okay.
395
00:36:35,652 --> 00:36:39,239
The tunnel collapsed a bit more
by the entrance.
396
00:36:42,784 --> 00:36:44,244
I'm sorry.
397
00:36:49,291 --> 00:36:53,420
It says #3 on the fan here.
398
00:36:53,921 --> 00:36:55,923
No. 3.
399
00:36:55,923 --> 00:36:57,758
But... shit.
400
00:36:57,925 --> 00:36:59,301
Your wife...
401
00:36:59,343 --> 00:37:00,344
What?
402
00:37:00,344 --> 00:37:01,720
Your wife is here.
403
00:37:02,512 --> 00:37:03,722
Want to talk to her?
404
00:37:04,348 --> 00:37:06,725
Put her on, please.
405
00:37:08,685 --> 00:37:10,312
Honey, are you okay?
406
00:37:12,981 --> 00:37:13,982
Did you eat breakfast?
407
00:37:15,317 --> 00:37:16,818
You ask me that now?
408
00:37:16,818 --> 00:37:18,570
I'm okay.
409
00:37:18,737 --> 00:37:24,284
I'll call you back soon.
Have some breakfast.
410
00:38:04,449 --> 00:38:06,451
Yesterday at 8:30am,
411
00:38:06,743 --> 00:38:10,455
our rescue team determined
Lee's precise location.
412
00:38:10,455 --> 00:38:16,378
We are now drilling towards Lee,
who is 180m underground.
413
00:38:22,759 --> 00:38:27,431
We also plan to enter
the south entrance.
414
00:38:27,431 --> 00:38:29,766
Lee's location / 1. Vertical excavation
2. Horizontal excavation
415
00:38:29,766 --> 00:38:36,857
With our President's order
to use all the nation's power,
416
00:38:37,024 --> 00:38:42,612
our government
is exerting its strength
417
00:38:42,612 --> 00:38:45,782
to rescue Lee
as soon as possible.
418
00:38:50,871 --> 00:38:53,457
Minister, this is Lee's wife.
419
00:38:54,958 --> 00:38:56,126
Oh my.
420
00:38:57,961 --> 00:39:01,423
- Please help us.
- Yes, don't worry.
421
00:39:01,423 --> 00:39:03,425
Minister, please face front.
422
00:39:03,759 --> 00:39:04,926
Photographs.
423
00:39:04,926 --> 00:39:07,095
with a smile.
424
00:39:16,772 --> 00:39:18,774
It's not done yet.
425
00:39:18,774 --> 00:39:20,776
One, two, three!
426
00:39:21,735 --> 00:39:25,072
3 days after collapse
427
00:39:31,036 --> 00:39:33,622
8, 7, 6...
428
00:39:33,622 --> 00:39:37,709
5, 4, 3, 2, 1...
429
00:39:37,709 --> 00:39:38,794
Tadah!
430
00:39:40,921 --> 00:39:43,548
10, 9, 8...
431
00:41:10,719 --> 00:41:11,887
Then...
432
00:42:23,208 --> 00:42:24,543
Who is it?
433
00:42:49,526 --> 00:42:50,694
You little mutt!
434
00:42:55,115 --> 00:42:57,117
What are you doing there?
435
00:43:02,205 --> 00:43:04,374
Hello.
436
00:43:08,128 --> 00:43:09,296
Hello?
437
00:43:09,963 --> 00:43:11,798
Is there anyone there?
438
00:43:11,965 --> 00:43:15,302
I'm here,
in the car.
439
00:43:18,805 --> 00:43:20,807
Are you hurt?
440
00:43:20,890 --> 00:43:23,143
I'm stuck.
441
00:43:23,143 --> 00:43:25,854
I can't move. Help me.
442
00:43:25,854 --> 00:43:27,022
Just a minute.
443
00:43:30,358 --> 00:43:31,860
Mister!
444
00:43:31,860 --> 00:43:34,779
Mister, you're there?
please don't go.
445
00:43:34,779 --> 00:43:37,699
I'm not going.
I can't go anywhere.
446
00:43:37,741 --> 00:43:40,076
There's another person here.
447
00:43:40,368 --> 00:43:42,787
I'll come to you, wait.
448
00:44:26,623 --> 00:44:29,042
Mister, you're coming?
449
00:44:29,042 --> 00:44:32,379
Yes, I'm coming.
Just wait a minute.
450
00:44:46,309 --> 00:44:47,936
What's wrong?
451
00:44:49,354 --> 00:44:51,940
It's okay, I'm coming.
452
00:44:52,190 --> 00:44:53,692
It's okay, nothing's wrong.
453
00:44:53,775 --> 00:44:55,694
No, I'm fine now.
454
00:44:57,987 --> 00:44:59,364
I'm on my way.
455
00:45:00,865 --> 00:45:02,200
Oh that hurts.
456
00:45:10,792 --> 00:45:12,419
I'm here.
457
00:45:16,005 --> 00:45:17,298
You punk.
458
00:45:21,177 --> 00:45:22,929
Oh, here you are.
459
00:45:31,146 --> 00:45:32,147
I...
460
00:45:33,356 --> 00:45:35,900
I can't move.
461
00:45:40,488 --> 00:45:42,741
- I'll come inside.
- Okay.
462
00:45:52,459 --> 00:45:54,169
Move over, you.
463
00:46:00,925 --> 00:46:02,927
I'll try lifting the rock.
464
00:46:08,016 --> 00:46:09,934
Sorry for dawdling.
465
00:46:23,490 --> 00:46:25,241
Wait a second.
466
00:46:40,423 --> 00:46:42,509
It won't budge.
467
00:46:48,431 --> 00:46:49,933
Are you okay?
468
00:46:50,225 --> 00:46:52,060
Mister, the light.
469
00:46:52,852 --> 00:46:54,562
- The light.
- Sorry.
470
00:46:55,855 --> 00:46:57,524
I'm okay.
471
00:46:59,067 --> 00:47:01,402
But I have a pain in my side.
472
00:47:01,569 --> 00:47:04,155
Your side?
Shall I pull back your chair?
473
00:47:04,155 --> 00:47:06,491
It won't move I think.
474
00:47:12,956 --> 00:47:17,126
How long have we been here?
475
00:47:19,003 --> 00:47:23,091
It's been 2 days and 7 hours.
476
00:47:24,926 --> 00:47:27,387
What will happen to us?
477
00:47:29,430 --> 00:47:30,932
Will we die?
478
00:47:31,891 --> 00:47:37,021
No, the entire country is
mobilizing out there to save us.
479
00:47:37,897 --> 00:47:39,148
Really?
480
00:47:39,190 --> 00:47:40,358
Of course.
481
00:47:40,567 --> 00:47:43,069
What a relief.
482
00:47:44,988 --> 00:47:47,282
When can we get out?
483
00:47:48,324 --> 00:47:50,118
Well...
484
00:47:52,954 --> 00:47:59,294
I talked with them on the phone.
They said soon, just a few days.
485
00:48:02,088 --> 00:48:03,923
But he's not hurt at all.
486
00:48:03,923 --> 00:48:05,049
Tengie isn't hurt?
487
00:48:05,049 --> 00:48:06,217
No, he looks good.
488
00:48:06,593 --> 00:48:08,094
That's a relief.
489
00:48:08,094 --> 00:48:10,054
What's this collar?
490
00:48:10,054 --> 00:48:12,223
An anti-bark collar.
491
00:48:12,432 --> 00:48:13,933
Tengie.
492
00:48:15,935 --> 00:48:17,228
Tengie.
493
00:48:17,520 --> 00:48:18,521
Tengie, come here.
494
00:48:19,063 --> 00:48:20,231
Tengie.
495
00:48:29,991 --> 00:48:32,285
I'm really sorry,
496
00:48:33,286 --> 00:48:34,454
but...
497
00:48:35,163 --> 00:48:37,123
do you have any water?
498
00:48:38,625 --> 00:48:40,084
Water?
499
00:48:42,045 --> 00:48:44,255
It's in my car.
I'll get some.
500
00:49:15,161 --> 00:49:16,454
How's that?
501
00:49:17,497 --> 00:49:21,376
Just... a little more.
502
00:49:25,088 --> 00:49:29,425
Drinking too much at once
isn't good,
503
00:49:29,425 --> 00:49:33,262
so just wet your throat.
504
00:49:37,058 --> 00:49:39,060
That's good.
505
00:49:42,438 --> 00:49:44,107
- Mister.
- Yes?
506
00:49:44,107 --> 00:49:49,153
Can you give Tengie a little too?
507
00:49:52,115 --> 00:49:55,159
Just pour some in your hand.
508
00:49:55,201 --> 00:49:57,704
Yes, of course.
509
00:50:01,207 --> 00:50:05,086
Tengie, come here.
He'll give you water.
510
00:50:05,086 --> 00:50:08,089
Wait! Not this way!
511
00:50:08,089 --> 00:50:09,257
Go around.
512
00:50:09,257 --> 00:50:10,550
This way, Tengie.
513
00:50:10,758 --> 00:50:12,051
That's right.
514
00:50:14,721 --> 00:50:16,139
Here.
515
00:50:23,604 --> 00:50:25,648
- Mister?
- Good doggie.
516
00:50:26,607 --> 00:50:31,279
Could you look for my phone?
517
00:50:31,279 --> 00:50:32,280
Your phone?
518
00:50:33,990 --> 00:50:35,199
It's...
519
00:50:38,202 --> 00:50:39,579
It's not working.
520
00:50:40,038 --> 00:50:41,539
It's off.
521
00:50:45,543 --> 00:50:48,087
I'm really sorry.
522
00:50:49,213 --> 00:50:52,633
But can I use your phone?
523
00:50:52,800 --> 00:50:55,053
Just one call.
524
00:50:55,553 --> 00:50:57,055
Yeah, sure.
525
00:51:00,683 --> 00:51:04,979
I'll hold it for you.
526
00:51:09,609 --> 00:51:12,779
Mom, it's me Mina.
527
00:51:21,704 --> 00:51:23,206
Mom...
528
00:51:24,248 --> 00:51:29,879
A tunnel collapsed
and I'm trapped.
529
00:51:30,797 --> 00:51:32,131
Yes.
530
00:51:40,181 --> 00:51:47,480
No, I'm not alone.
A man is with me.
531
00:51:47,688 --> 00:51:49,190
Yes, don't worry.
532
00:51:49,357 --> 00:51:53,611
He said we can get out
in a few days.
533
00:51:59,283 --> 00:52:02,703
I miss you, Mom.
534
00:52:07,291 --> 00:52:13,506
But Mom, I can't talk long.
I need to save the battery.
535
00:52:15,424 --> 00:52:23,724
And please call my company
and explain things.
536
00:52:24,559 --> 00:52:26,727
Don't cry, Mom.
537
00:52:29,897 --> 00:52:32,483
Yes, I'm okay.
538
00:52:34,318 --> 00:52:37,822
Mister, we'll be out by next week?
539
00:52:37,822 --> 00:52:39,323
Yes, sure.
540
00:52:39,323 --> 00:52:43,244
Mom, I'll be out next week.
541
00:52:43,786 --> 00:52:52,503
So tell them I can attend
the workshop for new hires.
542
00:52:58,759 --> 00:53:01,679
Oh right, and...
543
00:53:03,681 --> 00:53:08,728
Your car is wrecked,
I'm sorry.
544
00:53:11,564 --> 00:53:13,316
Yes, okay.
545
00:53:14,317 --> 00:53:16,319
I'll call again.
546
00:53:16,903 --> 00:53:18,237
Okay.
547
00:53:20,781 --> 00:53:22,450
- Mister?
- Yes?
548
00:53:22,491 --> 00:53:24,410
My mom wants to talk to you.
549
00:53:24,410 --> 00:53:25,411
What?
550
00:53:26,996 --> 00:53:28,414
Me?
551
00:53:34,420 --> 00:53:38,341
Yes, I'm Lee Jung-soo
of Kia Motors. Hello.
552
00:53:39,717 --> 00:53:40,760
Yes...
553
00:53:42,345 --> 00:53:45,348
I'll take good care of Mina,
554
00:53:45,348 --> 00:53:48,017
and see her out safely,
don't worry.
555
00:53:48,434 --> 00:53:52,897
Yes, she drank water,
she drank a lot.
556
00:53:53,397 --> 00:53:54,899
Yes, yes...
557
00:53:55,566 --> 00:53:57,818
Thank you, yes...
558
00:54:04,659 --> 00:54:08,829
Mina, I brought these socks
for you to wear.
559
00:54:08,996 --> 00:54:12,667
Since you cried,
I'll wipe your face a bit.
560
00:54:12,667 --> 00:54:13,834
Yes.
561
00:54:14,335 --> 00:54:16,671
Oh my, it doesn't hurt?
562
00:54:17,421 --> 00:54:19,006
Does this cut hurt?
563
00:54:19,006 --> 00:54:20,591
No, it's fine.
564
00:54:34,313 --> 00:54:36,482
- Enjoy your meal.
- Thank you.
565
00:54:36,732 --> 00:54:40,653
I reserved a motel room
and checked you in.
566
00:54:40,653 --> 00:54:41,988
Thank you.
567
00:54:41,988 --> 00:54:45,992
We're supposed to cover this,
but the payment takes time.
568
00:54:46,325 --> 00:54:49,578
If you save your receipts,
we'll process it later.
569
00:54:49,578 --> 00:54:50,663
Okay.
570
00:54:50,663 --> 00:54:52,832
- We've learned that...
- Good night.
571
00:54:52,832 --> 00:54:57,086
...survivor Lee Jung-soo is sharing
the water that sustains his life.
572
00:54:57,086 --> 00:55:00,423
We end this program
wishing for the safe return
573
00:55:00,423 --> 00:55:04,593
of a man who kept his humanity
even in the darkest moment.
574
00:55:04,593 --> 00:55:06,595
Thank you for your support.
575
00:55:42,340 --> 00:55:45,760
Mister, what do you do?
576
00:55:46,093 --> 00:55:47,428
My job?
577
00:55:47,678 --> 00:55:49,930
Kia car dealer,
Hado Branch.
578
00:55:49,930 --> 00:55:53,601
- 94.2 MHz, Classical Music Channel.
- Got it!
579
00:55:56,645 --> 00:55:59,565
Classical?
Wow, classical.
580
00:56:01,484 --> 00:56:03,903
Not bad.
Calm the nerves, classical.
581
00:56:03,903 --> 00:56:05,654
Do you like classical, Mina?
582
00:56:05,905 --> 00:56:09,742
My first time listening
since high school.
583
00:56:20,836 --> 00:56:23,005
- Are you okay?
- Yes.
584
00:56:23,672 --> 00:56:27,426
Mister, I'll sleep for a while.
585
00:56:28,094 --> 00:56:29,929
Then I'll be in my car.
586
00:56:29,929 --> 00:56:31,931
If you need anything call me.
587
00:56:31,931 --> 00:56:33,182
And this...
588
00:56:33,933 --> 00:56:38,145
The button is here.
589
00:56:38,145 --> 00:56:41,399
Keep it turned off.
Save the battery.
590
00:56:41,649 --> 00:56:44,819
I'll shine it for you as you go.
591
00:56:44,819 --> 00:56:45,903
Thank you.
592
00:56:46,737 --> 00:56:47,905
It was nice to meet you.
593
00:56:57,957 --> 00:56:59,583
Mina, the light please.
594
00:56:59,667 --> 00:57:02,920
Sorry.
Tengie is biting it.
595
00:57:03,087 --> 00:57:04,588
Tengie, stop!
596
00:57:05,589 --> 00:57:09,009
That dirty dog!
597
00:57:12,930 --> 00:57:16,100
I'm home.
598
00:57:23,065 --> 00:57:24,817
Daddy's coming soon.
599
00:57:25,484 --> 00:57:28,154
Daddy's coming soon.
600
00:57:45,588 --> 00:57:47,089
We'll eat it together.
601
00:57:57,057 --> 00:57:58,225
What?
602
00:58:00,895 --> 00:58:02,062
My cake!
603
00:58:03,481 --> 00:58:04,148
My cake!
604
00:58:04,899 --> 00:58:06,650
You damned dog!
605
00:58:06,901 --> 00:58:09,069
Son of a bitch!
What the hell?
606
00:58:09,069 --> 00:58:12,656
You damned dog!
Damn you!
607
00:58:17,119 --> 00:58:18,579
This cake...
608
00:58:18,621 --> 00:58:24,502
Su-jin gave me this...
Son of a bitch, asshole!
609
00:58:24,502 --> 00:58:28,088
Mister, what's wrong?
610
00:58:29,673 --> 00:58:32,760
Nothing.
It was a dream.
611
00:58:32,760 --> 00:58:34,053
A dream.
612
00:58:40,768 --> 00:58:42,228
What the...
613
00:58:46,732 --> 00:58:48,067
Have some eggs.
614
00:58:48,484 --> 00:58:50,736
You don't need to do that.
615
00:58:50,778 --> 00:58:51,946
Eat while it's warm.
616
00:58:51,946 --> 00:58:52,988
Take a rest.
617
00:58:52,988 --> 00:58:55,282
You're working
to save my husband.
618
00:58:55,282 --> 00:58:57,284
- Thanks so much.
- It's the least I can do.
619
00:58:57,284 --> 00:58:58,619
Thank you.
620
00:58:58,953 --> 00:59:00,162
Enjoy!
621
00:59:05,709 --> 00:59:07,044
Rain's really coming down.
622
00:59:17,805 --> 00:59:20,140
- Leave it, I'll get you.
- It's okay.
623
00:59:20,140 --> 00:59:23,686
It's okay.
624
00:59:23,936 --> 00:59:25,604
It's all right.
625
00:59:37,825 --> 00:59:39,618
Mister...
626
00:59:45,207 --> 00:59:48,085
Mister... over here!
627
00:59:50,421 --> 00:59:51,797
Yes!
628
00:59:56,135 --> 01:00:01,724
Will it be long before they come?
629
01:00:02,391 --> 01:00:04,935
They'll be here soon.
Wait just a bit.
630
01:00:04,935 --> 01:00:06,812
They promised they'd come.
631
01:00:08,647 --> 01:00:10,816
Are you okay?
632
01:00:12,026 --> 01:00:17,156
My side hurts so much.
633
01:00:17,823 --> 01:00:22,119
And it's hard to breathe.
634
01:00:23,787 --> 01:00:24,955
Try...
635
01:00:25,748 --> 01:00:29,752
Try bearing it a bit longer.
I'll go call.
636
01:00:29,793 --> 01:00:31,128
Mister.
637
01:00:32,129 --> 01:00:37,635
I'm sorry,
but do you have water?
638
01:00:40,971 --> 01:00:46,977
I'm sorry.
I drank it all, didn't I?
639
01:00:50,356 --> 01:00:52,816
No, it's okay.
I'll bring you some.
640
01:00:53,025 --> 01:00:54,985
Wait a minute.
641
01:01:26,850 --> 01:01:29,478
Luckily we have water.
I brought it.
642
01:01:30,312 --> 01:01:33,190
Tengie, not today.
643
01:01:33,857 --> 01:01:35,359
You understand?
644
01:01:41,907 --> 01:01:43,075
Mina.
645
01:01:45,744 --> 01:01:46,912
Mina?
646
01:01:58,507 --> 01:01:59,883
Mina?
647
01:02:08,392 --> 01:02:09,977
You're scaring me.
648
01:02:19,236 --> 01:02:21,071
Mina, I brought water.
649
01:02:28,120 --> 01:02:29,288
Mina?
650
01:02:33,459 --> 01:02:36,253
Wait.
I'll move this for you.
651
01:03:10,954 --> 01:03:12,247
Mina, I'm sorry.
652
01:04:38,250 --> 01:04:42,880
A study of the tunnel collapse
which claimed a life yesterday
653
01:04:42,880 --> 01:04:46,508
is turning up evidence
of shoddy construction.
654
01:04:46,508 --> 01:04:49,386
Plus, examinations of
121 other tunnels
655
01:04:49,428 --> 01:04:54,266
revealed 78 instances of
shoddy construction,
656
01:04:54,266 --> 01:04:55,934
causing a major stir.
657
01:04:56,560 --> 01:05:02,441
There should be 10 lock bolts
per unit to prevent collapse.
658
01:05:02,441 --> 01:05:04,443
But from the outside
they're not visible.
659
01:05:04,943 --> 01:05:06,570
So who would bother
to do it properly?
660
01:05:06,570 --> 01:05:09,323
Who in Korea
follows the field manual?
661
01:05:09,323 --> 01:05:12,075
This was just bad luck,
don't you think?
662
01:05:13,243 --> 01:05:15,662
You said you'd come
before the water ran out.
663
01:05:16,997 --> 01:05:20,000
I'm... sorry.
664
01:05:23,045 --> 01:05:27,174
You... can't save me,
can you?
665
01:05:27,174 --> 01:05:29,009
We can save you.
666
01:05:29,009 --> 01:05:30,427
We can definitely save you.
667
01:05:31,345 --> 01:05:35,515
If you wait just a bit longer,
we'll be there.
668
01:05:38,894 --> 01:05:41,897
You collected urine in the bottle?
669
01:05:42,898 --> 01:05:43,899
Yes.
670
01:05:43,899 --> 01:05:47,986
- It comes out sterile, so...
- Have you ever tried it?
671
01:05:51,490 --> 01:05:53,909
Sorry, I haven't.
672
01:06:32,364 --> 01:06:37,619
9 days after collapse
673
01:06:48,630 --> 01:06:49,715
Get out of here.
674
01:06:55,137 --> 01:06:57,222
What's that?
675
01:07:14,531 --> 01:07:15,449
Where'd you get that?
676
01:07:28,211 --> 01:07:30,464
Since you ate my cake last time,
677
01:07:31,131 --> 01:07:33,550
2 for me and 1 for you.
678
01:07:34,051 --> 01:07:35,802
And my nose is bigger than yours,
679
01:07:36,636 --> 01:07:40,807
so 4 for me, and this time 2.
680
01:07:44,519 --> 01:07:47,606
Got it?
Okay, Tengie.
681
01:07:48,774 --> 01:07:50,692
Eat up. Eat.
682
01:07:51,276 --> 01:07:54,112
It's okay, don't be shy.
683
01:07:54,362 --> 01:07:56,281
Eat your fill.
684
01:08:00,535 --> 01:08:02,704
I guess dogs don't like salt.
685
01:08:09,211 --> 01:08:10,462
Look over there.
686
01:08:11,379 --> 01:08:14,466
Look over there. Hey!
687
01:08:14,716 --> 01:08:15,801
It's here!
688
01:08:20,388 --> 01:08:21,473
It's here!
689
01:08:26,520 --> 01:08:29,689
You're not getting in here.
690
01:08:31,691 --> 01:08:32,859
Let's take it off.
691
01:08:34,611 --> 01:08:40,117
Wow, look at this...
692
01:08:40,283 --> 01:08:41,451
Bark.
693
01:08:48,375 --> 01:08:49,709
Huh? You punk!
694
01:08:53,713 --> 01:08:54,881
Stay.
695
01:08:54,881 --> 01:08:56,383
He won't bark.
696
01:08:56,800 --> 01:08:59,469
Does this really work?
697
01:09:01,638 --> 01:09:02,806
Ruff!
698
01:11:40,547 --> 01:11:45,385
Can't you guys hide your poop,
like cats do?
699
01:11:45,385 --> 01:11:48,555
Who's gonna clean up your mess?
700
01:11:48,555 --> 01:11:50,682
Who? Huh?
701
01:12:17,792 --> 01:12:19,878
I'm not gonna
drink yours, never.
702
01:12:22,797 --> 01:12:25,884
How are things going?
How much did you dig?
703
01:12:25,884 --> 01:12:29,512
The ground is hard
so we're a bit late,
704
01:12:29,512 --> 01:12:31,681
but we should
reach you in 10 days.
705
01:12:31,848 --> 01:12:33,725
At the tunnel entrance,
706
01:12:33,725 --> 01:12:36,811
we did safety reinforcement work
and started excavating today.
707
01:12:40,607 --> 01:12:43,276
22, 23, 24...
708
01:12:46,279 --> 01:12:47,614
24...
709
01:12:49,449 --> 01:12:50,742
Ten days!
710
01:12:52,577 --> 01:12:55,622
Mr. Lee, I...
711
01:12:57,624 --> 01:12:58,958
drank urine.
712
01:13:01,586 --> 01:13:04,214
But... why did you do that?
713
01:13:04,589 --> 01:13:07,717
I felt bad telling you to do
something I never did.
714
01:13:07,717 --> 01:13:11,930
Oh, and don't drink
as soon as it comes out.
715
01:13:12,430 --> 01:13:16,059
Let it cool,
if possible.
716
01:13:16,893 --> 01:13:20,897
You're a tremendous help,
thanks.
717
01:13:32,951 --> 01:13:34,452
You want a sip?
718
01:13:37,789 --> 01:13:38,957
Tengie.
719
01:13:40,750 --> 01:13:42,419
It's orange juice.
720
01:13:44,546 --> 01:13:46,881
My body makes orange juice.
721
01:13:47,715 --> 01:13:48,883
Amazing, huh?
722
01:15:38,117 --> 01:15:39,285
Honey!
723
01:15:40,036 --> 01:15:42,580
I drank water!
I'm drinking water!
724
01:15:42,580 --> 01:15:45,208
It tastes so sweet!
725
01:15:46,084 --> 01:15:50,880
I'm totally fine now,
so eat your fill.
726
01:15:50,880 --> 01:15:51,881
Okay...
727
01:15:51,881 --> 01:15:53,132
Talk to you later.
728
01:15:53,132 --> 01:15:54,300
Bye.
729
01:15:58,137 --> 01:16:00,181
- Here you are.
- Thanks.
730
01:16:01,849 --> 01:16:03,017
Are you okay?
731
01:16:04,936 --> 01:16:06,980
I heard you drank urine.
732
01:16:10,108 --> 01:16:11,693
How much did you have?
733
01:16:11,943 --> 01:16:14,779
So he told you everything.
734
01:16:15,780 --> 01:16:19,033
Well, a paper cup...
735
01:16:19,701 --> 01:16:25,373
Not this size,
closer to his cup there.
736
01:16:26,249 --> 01:16:27,584
Want some?
737
01:16:27,917 --> 01:16:29,377
You have it.
738
01:16:32,046 --> 01:16:33,381
As you all know,
739
01:16:33,381 --> 01:16:39,304
we are the one radio station
to reach Lee Jung-soo in the tunnel.
740
01:16:39,804 --> 01:16:42,348
If his phone dies
before he's rescued
741
01:16:42,348 --> 01:16:49,647
we agreed to relay info
to Lee at 12 pm everyday.
742
01:16:49,689 --> 01:16:52,609
We ask for our
listeners' understanding.
743
01:17:18,301 --> 01:17:21,304
This is a piece of the tunnel.
744
01:17:21,304 --> 01:17:23,139
It was drilled this morning.
745
01:17:23,139 --> 01:17:26,142
If our team works
through the night,
746
01:17:26,142 --> 01:17:30,021
we'll reach the tunnel floor
by tomorrow.
747
01:17:30,021 --> 01:17:32,940
Lee Jung-soo will be out soon!
748
01:17:35,026 --> 01:17:36,194
Thank you.
749
01:17:41,074 --> 01:17:43,868
One day before rescue
750
01:17:57,173 --> 01:17:59,509
Tomorrow I'll bring Daddy home.
751
01:17:59,509 --> 01:18:00,510
And the puppy?
752
01:18:03,388 --> 01:18:04,806
Wake up!
753
01:18:06,307 --> 01:18:08,685
It's time to get ready.
754
01:18:10,687 --> 01:18:13,189
I dozed off.
So tired.
755
01:18:18,027 --> 01:18:20,363
It's a shame.
756
01:18:20,738 --> 01:18:23,032
Almost a new Korean record.
757
01:18:23,783 --> 01:18:26,119
The dept store in 1994 was 17 days.
758
01:18:26,119 --> 01:18:29,122
Then would you
like to set a new record?
759
01:18:31,958 --> 01:18:34,961
Out of the way.
Don't block the path!
760
01:18:34,961 --> 01:18:36,796
What the...
761
01:18:36,796 --> 01:18:38,297
What's the world record, anyway?
762
01:18:40,133 --> 01:18:41,300
No idea.
763
01:18:41,676 --> 01:18:43,136
Look up at the ceiling.
764
01:18:43,177 --> 01:18:44,262
17 days after collapse
765
01:18:44,303 --> 01:18:46,305
If something's about to fall,
then jump aside.
766
01:18:46,305 --> 01:18:50,268
It's only 60cm wide,
so you won't need to move far.
767
01:18:50,852 --> 01:18:52,937
Okay, thank you.
See you soon.
768
01:18:57,775 --> 01:19:00,862
Guess it will come out here.
769
01:19:04,866 --> 01:19:06,200
Let's get out of here.
770
01:19:10,371 --> 01:19:12,790
Up, up.
771
01:19:13,791 --> 01:19:14,792
Stop!
772
01:19:18,212 --> 01:19:22,884
We've got a fan blade
and asphalt.
773
01:19:22,884 --> 01:19:24,886
So that means
we touched bottom, right?
774
01:19:24,886 --> 01:19:25,803
Right.
775
01:19:25,803 --> 01:19:27,388
We reached bottom.
776
01:19:27,388 --> 01:19:28,723
What are you talking about?
777
01:19:28,723 --> 01:19:29,974
We've got a piece of fan...
778
01:19:29,974 --> 01:19:31,309
Bring the blueprints!
779
01:19:35,354 --> 01:19:37,106
Something's not right.
780
01:19:37,690 --> 01:19:40,943
Go check it out.
781
01:19:40,943 --> 01:19:44,864
Mr. Lee?
You didn't see the drill?
782
01:19:46,199 --> 01:19:47,366
No, I didn't.
783
01:19:47,366 --> 01:19:49,535
- The two fans are still there?
- Yes, why?
784
01:19:53,206 --> 01:19:56,375
I'll check something
and call you back.
785
01:19:56,375 --> 01:19:57,543
Here it is.
786
01:19:59,253 --> 01:20:00,338
What's this?
787
01:20:00,338 --> 01:20:04,342
It was recorded during
the tunnel's opening.
788
01:20:07,428 --> 01:20:10,014
- How many fans in total?
- Seven.
789
01:20:13,059 --> 01:20:14,060
One's missing.
790
01:20:14,811 --> 01:20:16,062
What is missing?
791
01:20:16,062 --> 01:20:17,480
It's only six.
792
01:20:19,899 --> 01:20:21,567
Oh shit.
793
01:20:21,567 --> 01:20:23,402
What is this rubbish?
794
01:20:24,320 --> 01:20:25,905
Hey, rewind it.
795
01:20:26,989 --> 01:20:27,990
One
796
01:20:27,990 --> 01:20:29,158
two, three
797
01:20:29,575 --> 01:20:30,827
four
798
01:20:30,827 --> 01:20:31,911
five
799
01:20:31,911 --> 01:20:32,995
six...
800
01:20:38,251 --> 01:20:41,921
It said 7,
so we drilled at the 3rd.
801
01:20:42,338 --> 01:20:43,923
When actually...
802
01:20:44,841 --> 01:20:47,176
The blueprint is wrong?
803
01:20:50,012 --> 01:20:51,347
Are you kidding me?
804
01:20:52,515 --> 01:20:54,350
It can't be.
805
01:20:54,350 --> 01:20:55,893
Captain!
806
01:20:56,477 --> 01:21:00,815
The engineer says
they installed 12 fans
807
01:21:00,815 --> 01:21:02,900
in 2 rows at 6 locations.
808
01:21:09,073 --> 01:21:10,241
Looks like they
got the wrong place.
809
01:21:11,909 --> 01:21:13,494
- Really?
- Yes.
810
01:21:15,079 --> 01:21:17,999
The last 17 days were wasted?
811
01:21:19,834 --> 01:21:20,918
Wow...
812
01:21:37,226 --> 01:21:39,478
- It's Lee Jung-soo's wife.
- His wife.
813
01:21:39,520 --> 01:21:40,980
Take a shot.
814
01:21:51,365 --> 01:21:54,368
- Then how far away is he?
- About 150 meters.
815
01:21:54,410 --> 01:21:56,370
We can't get there
from here.
816
01:22:01,417 --> 01:22:04,003
Then we have to start again
from scratch?
817
01:22:10,509 --> 01:22:12,011
When are you coming down?
818
01:22:13,346 --> 01:22:14,597
I'm sorry.
819
01:22:15,431 --> 01:22:16,599
What?
820
01:22:17,058 --> 01:22:19,560
We dug in the wrong place.
821
01:22:22,980 --> 01:22:24,398
What are you talking about?
822
01:22:24,649 --> 01:22:27,902
We confused the location...
823
01:22:29,570 --> 01:22:31,238
and dug somewhere else.
824
01:22:36,160 --> 01:22:38,621
What... somewhere else?
825
01:22:40,498 --> 01:22:42,083
I'm so sorry.
826
01:22:50,174 --> 01:22:53,427
Then what'll happen to me?
827
01:22:54,261 --> 01:23:00,393
We'll restart the excavation
by the entrance, and...
828
01:23:00,977 --> 01:23:01,978
And?
829
01:23:02,228 --> 01:23:06,065
We'll drill again from above...
830
01:23:06,732 --> 01:23:08,067
Starting over?
831
01:23:09,568 --> 01:23:11,237
We'll work as fast as we can.
832
01:23:46,731 --> 01:23:48,399
Honey, are you okay?
833
01:23:49,233 --> 01:23:50,234
Honey.
834
01:23:52,486 --> 01:23:54,155
What's wrong?
835
01:23:58,659 --> 01:24:00,411
I can't breathe.
836
01:24:01,162 --> 01:24:04,582
Try to calm down.
I'll put a doctor on.
837
01:24:04,582 --> 01:24:06,000
Help me, here!
838
01:24:06,167 --> 01:24:07,752
Something's wrong with him!
839
01:24:07,752 --> 01:24:11,714
No, no!
My battery's gone.
840
01:24:12,214 --> 01:24:13,758
This is the last time, Se-hyun.
841
01:24:14,216 --> 01:24:16,385
My battery's gone.
842
01:24:17,053 --> 01:24:18,262
Let me talk to Su-jin.
843
01:24:18,387 --> 01:24:20,181
Hurry, put on Su-jin.
844
01:24:20,222 --> 01:24:22,266
Su-jin's not here.
Honey!
845
01:24:22,266 --> 01:24:23,726
Honey, get ahold of yourself.
846
01:24:23,726 --> 01:24:27,229
I can't stay here anymore.
I can't do it.
847
01:24:27,396 --> 01:24:29,315
- Jung-soo!
- I can't do it.
848
01:24:29,315 --> 01:24:32,276
Get ahold of yourself!
You need to try, okay?
849
01:24:32,276 --> 01:24:34,487
Why do I have to do it?
850
01:24:36,155 --> 01:24:37,615
I can't take it anymore.
851
01:24:38,491 --> 01:24:39,658
Hello?
852
01:24:39,742 --> 01:24:40,659
Honey, hello?
853
01:24:40,659 --> 01:24:42,244
Talk to me.
854
01:24:42,244 --> 01:24:43,496
Please...
855
01:24:44,330 --> 01:24:49,877
Look after Su-jin.
And take care of yourself.
856
01:24:50,878 --> 01:24:53,089
What are you saying?
857
01:24:54,215 --> 01:24:58,385
Se-hyun, I'm sorry.
I can't go on.
858
01:24:58,385 --> 01:25:00,387
I can't...
859
01:25:12,817 --> 01:25:16,153
Fine, you do that.
860
01:25:18,114 --> 01:25:19,490
Go on and die.
861
01:25:20,116 --> 01:25:21,408
Die!
862
01:25:23,244 --> 01:25:27,248
But... if you let yourself die,
863
01:25:27,248 --> 01:25:30,084
Su-jin and I will die, too!
864
01:25:30,417 --> 01:25:34,588
If you go, we're all going!
Understand?
865
01:25:34,588 --> 01:25:36,382
This isn't just a threat.
866
01:25:37,258 --> 01:25:39,760
Or... if you can,
867
01:25:39,760 --> 01:25:42,805
for our sake just live.
868
01:25:43,097 --> 01:25:47,601
Don't be weak and
say you'll die, just live.
869
01:25:48,269 --> 01:25:51,605
Honey please hang on...
Please!
870
01:26:53,709 --> 01:26:54,919
Ma'am!
871
01:26:55,294 --> 01:26:57,755
- Call a doctor!
- Hurry up!
872
01:26:57,755 --> 01:26:59,924
Get a stretcher!
873
01:27:16,732 --> 01:27:19,777
We asked for a snowplow
ages ago, why no answer?
874
01:27:19,777 --> 01:27:23,572
The city streets are a mess.
We have no snowplow to send.
875
01:27:23,739 --> 01:27:25,574
This should be your first priority!
876
01:27:25,574 --> 01:27:28,619
We've had 50 accidents
here in just two days.
877
01:27:28,619 --> 01:27:30,579
Some people died yesterday.
878
01:27:31,455 --> 01:27:33,457
We're desperate here, too.
879
01:27:34,458 --> 01:27:37,419
And I'm sorry to say this,
but...
880
01:27:38,337 --> 01:27:39,838
it's only one person there.
881
01:27:40,506 --> 01:27:45,219
That one person!
He is still alive!
882
01:27:45,219 --> 01:27:47,513
You know how long he's waited?
883
01:27:49,348 --> 01:27:52,476
Please, I beg you.
884
01:27:53,560 --> 01:27:56,313
Send us one snowplow!
885
01:28:09,660 --> 01:28:11,787
Could Lee Jung-soo still be alive?
886
01:28:12,037 --> 01:28:15,708
The Chilean miners lasted 69 days,
887
01:28:15,749 --> 01:28:19,336
but that was 33 people
living together with a food supply.
888
01:28:19,503 --> 01:28:24,341
The record for someone
alone with no food is 19 days.
889
01:28:24,675 --> 01:28:30,723
The extreme anxiety, cold and
bodily injury make it even harder.
890
01:28:30,889 --> 01:28:33,309
So, you think it unlikely?
891
01:28:33,309 --> 01:28:35,894
Well, every situation
has its variables,
892
01:28:35,894 --> 01:28:38,063
so I can't say
anything conclusive.
893
01:28:38,063 --> 01:28:39,398
I see...
894
01:28:39,565 --> 01:28:42,943
Today is Lee Jung-soo's 23rd day
under the tunnel.
895
01:28:43,444 --> 01:28:46,280
It's been a week since
contact was lost.
896
01:28:46,739 --> 01:28:50,909
With no idea of what
Lee has been through,
897
01:28:50,909 --> 01:28:55,497
can any of us really judge?
It's something to consider.
898
01:28:55,664 --> 01:28:58,834
We prefer to believe in hope
over statistics.
899
01:29:22,399 --> 01:29:25,944
We'll hear a letter to
Lee Jung-soo from his wife.
900
01:29:26,904 --> 01:29:30,074
These days Su-jin says
life is hard.
901
01:29:30,574 --> 01:29:32,910
At her age, to say such things!
902
01:29:33,744 --> 01:29:35,996
She says she hates preschool.
903
01:29:36,497 --> 01:29:39,083
They're learning addition,
she doesn't like it.
904
01:29:39,583 --> 01:29:41,835
Guess she's not good with numbers,
like you.
905
01:29:42,544 --> 01:29:46,006
Suddenly today she said
she was most comfortable
906
01:29:46,006 --> 01:29:49,093
when she was a baby
in my stomach.
907
01:29:49,093 --> 01:29:51,512
So I told her to go back in.
908
01:29:51,512 --> 01:29:55,099
She said she wanted to,
but she's too big now.
909
01:29:56,725 --> 01:29:58,894
For Su-jin, who hates addition...
910
01:30:10,072 --> 01:30:15,744
...we've prepared a pop song.
911
01:30:16,161 --> 01:30:20,874
We ask the understanding of
our classical music lovers.
912
01:30:21,375 --> 01:30:23,502
This is for Lee Jung-soo.
913
01:30:24,002 --> 01:30:32,511
When I was just a girl,
I dreamed of flying
914
01:30:32,511 --> 01:30:37,599
in a plane high above
the blue sky
915
01:30:37,599 --> 01:30:42,438
While waiting for my dream
to come true
916
01:30:42,604 --> 01:30:47,067
Then, how will the
excavation proceed?
917
01:30:47,067 --> 01:30:52,489
Well, we're 200m from his location,
918
01:30:52,489 --> 01:30:56,827
so at 15m per day
we'll reach him in two weeks.
919
01:30:56,827 --> 01:31:00,539
After failing the first excavation...
920
01:31:00,539 --> 01:31:01,915
Why did they call us here?
921
01:31:02,916 --> 01:31:04,751
What the heck
are they doing?
922
01:31:04,751 --> 01:31:07,921
Construction on Tunnel No. 2
has been halted 25 days.
923
01:31:08,172 --> 01:31:12,926
With losses of $1.5 million a day,
that's $50 million to date.
924
01:31:12,926 --> 01:31:16,597
Is it not possible to
restart construction?
925
01:31:16,597 --> 01:31:19,141
Since explosives are required,
926
01:31:19,183 --> 01:31:22,978
it could very well put
Lee Jung-soo in danger.
927
01:31:24,646 --> 01:31:26,982
Then how long
do we have to wait?
928
01:31:27,733 --> 01:31:30,819
We've kept our silence until now,
929
01:31:30,819 --> 01:31:34,656
but remember when construction
stopped because of a salamander?
930
01:31:34,656 --> 01:31:36,992
You know how much that cost
the nation's economy?
931
01:31:37,159 --> 01:31:39,870
Because of a few salamanders?
932
01:31:39,912 --> 01:31:40,913
Excuse me!
933
01:31:42,581 --> 01:31:44,500
Excuse me!
934
01:31:45,751 --> 01:31:49,838
Lee Jung-soo is a human,
not a salamander.
935
01:31:51,006 --> 01:31:56,011
It's not an amphibian
under the tunnel, but a human.
936
01:31:56,261 --> 01:31:57,179
A human.
937
01:31:58,013 --> 01:32:02,059
Yes, but I never
claimed otherwise.
938
01:32:02,059 --> 01:32:07,481
Perhaps, but you seem
to keep forgetting.
939
01:32:07,898 --> 01:32:11,902
There's a human
trapped under there.
940
01:33:24,641 --> 01:33:26,977
I'll do it.
941
01:33:33,066 --> 01:33:34,651
How long do we have to do this?
942
01:33:35,235 --> 01:33:38,739
You said it.
All to pull out a dead body.
943
01:33:39,573 --> 01:33:42,909
Hey, how can you say that?
944
01:33:42,909 --> 01:33:45,912
Everyone says there's no hope.
945
01:33:46,079 --> 01:33:51,710
We're doing this for his family,
but even you feel the same.
946
01:33:51,710 --> 01:33:56,882
No I don't.
Don't say that again, okay?
947
01:33:58,050 --> 01:33:59,301
Go ahead.
948
01:33:59,301 --> 01:34:00,802
Yes, yes...
949
01:34:16,360 --> 01:34:19,196
Chief!
950
01:34:32,125 --> 01:34:34,378
Minister, someone died
at the rescue site.
951
01:34:37,964 --> 01:34:39,800
I told you something
like this would happen.
952
01:36:15,812 --> 01:36:19,024
Mom, is it hard
looking after Su-jin? Sorry...
953
01:36:19,024 --> 01:36:22,277
You take care of yourself.
954
01:36:22,360 --> 01:36:23,862
Are you eating enough?
955
01:36:24,279 --> 01:36:26,031
Yes, I am.
956
01:36:26,198 --> 01:36:28,283
Su-jin didn't go to preschool?
957
01:36:28,867 --> 01:36:30,076
No.
958
01:36:31,453 --> 01:36:32,788
Why not?
959
01:36:33,955 --> 01:36:36,249
Well...
960
01:36:36,792 --> 01:36:38,084
What is it?
961
01:36:39,085 --> 01:36:44,132
The kids must've heard
their moms talking,
962
01:36:44,132 --> 01:36:46,301
and they teased Su-jin.
963
01:36:47,552 --> 01:36:49,054
What'd they say?
964
01:36:50,222 --> 01:36:54,810
That because of her dad...
someone died.
965
01:36:56,144 --> 01:37:00,524
I couldn't help speaking my mind
to their moms.
966
01:37:02,442 --> 01:37:05,529
Mom, don't send her there.
Wait until I'm back.
967
01:37:18,959 --> 01:37:21,127
My son died because of you!
968
01:37:22,379 --> 01:37:25,298
Because of you!
My son died...
969
01:37:26,341 --> 01:37:31,346
My healthy son died trying to
get your husband's corpse.
970
01:37:36,142 --> 01:37:37,352
I'm so sorry...
971
01:37:39,312 --> 01:37:40,438
I'm so sorry...
972
01:38:07,799 --> 01:38:10,010
65% support
construction on Tunnel 2
973
01:38:18,226 --> 01:38:20,186
Agreement Form
Resumption of Construction
974
01:38:20,186 --> 01:38:23,607
I understand your situation.
975
01:38:26,234 --> 01:38:30,906
But as time passes
it gets harder for everyone.
976
01:38:31,573 --> 01:38:36,077
The people say we should stop.
Over 65%.
977
01:38:38,079 --> 01:38:39,956
Everyone is exhausted.
978
01:38:41,541 --> 01:38:48,214
If you refuse to budge and
someone else is hurt, what then?
979
01:38:53,011 --> 01:38:55,680
It's time to make a decision.
980
01:38:56,389 --> 01:38:57,682
But tell me.
981
01:38:59,351 --> 01:39:00,894
Yes, go ahead.
982
01:39:09,945 --> 01:39:14,449
What if my husband
is still alive?
983
01:39:20,205 --> 01:39:22,165
Wouldn't you feel sorry?
984
01:39:45,730 --> 01:39:49,943
Stop the operation!
985
01:40:37,741 --> 01:40:39,075
Honey.
986
01:40:40,076 --> 01:40:41,703
Are you listening?
987
01:40:44,539 --> 01:40:46,207
It's Se-hyun.
988
01:40:55,133 --> 01:40:57,719
I'm not sure
if you're listening.
989
01:41:04,601 --> 01:41:06,603
It's cold there, right?
990
01:41:19,532 --> 01:41:21,576
And you're hungry?
991
01:41:31,294 --> 01:41:33,630
I signed a form today.
992
01:41:34,881 --> 01:41:38,885
Tunnel No.2,
nearby there...
993
01:41:40,637 --> 01:41:43,848
I agreed to let them
restart construction.
994
01:41:49,521 --> 01:41:55,610
Which means they'll stop
the operation to rescue you.
995
01:42:03,409 --> 01:42:08,706
They'll close it up.
The rescue's finished.
996
01:42:10,542 --> 01:42:12,127
Don't wait...
997
01:42:15,213 --> 01:42:16,714
No one's coming.
998
01:42:18,299 --> 01:42:21,845
I'm so sorry to say this.
999
01:42:22,345 --> 01:42:24,639
I'm so scared to say it.
1000
01:42:27,600 --> 01:42:29,102
Just in case...
1001
01:42:33,273 --> 01:42:38,111
Just in case
you're waiting without knowing...
1002
01:42:40,196 --> 01:42:43,741
that you might
keep waiting for us.
1003
01:42:48,705 --> 01:42:50,456
I'm sorry, honey.
1004
01:42:57,630 --> 01:42:59,841
But are you alive?
1005
01:43:03,511 --> 01:43:08,391
Everyone else says
you're not alive.
1006
01:43:09,684 --> 01:43:11,436
That you're dead.
1007
01:43:16,774 --> 01:43:18,443
I'm sorry.
1008
01:43:28,620 --> 01:43:31,372
But what if you're listening?
1009
01:43:32,207 --> 01:43:33,791
I'm so sorry to you.
1010
01:43:34,375 --> 01:43:36,544
I'm sorry, honey.
1011
01:43:37,462 --> 01:43:39,881
Jung-soo, honey...
1012
01:43:40,506 --> 01:43:41,799
I'm so sorry...
1013
01:43:42,300 --> 01:43:43,468
Sorry.
1014
01:43:45,386 --> 01:43:46,721
No...
1015
01:43:59,609 --> 01:44:03,196
I'm alive...
1016
01:44:06,282 --> 01:44:07,951
I'm still alive...
1017
01:44:12,372 --> 01:44:13,539
Oh god...
1018
01:44:40,191 --> 01:44:41,442
I'm still alive...
1019
01:45:45,798 --> 01:45:50,803
Construction of Hado Tunnel No. 2,
halted for the rescue operation,
1020
01:45:50,803 --> 01:45:52,638
resumes today.
1021
01:45:52,638 --> 01:45:58,436
When completed, it will reduce
the drive to Seoul by 40 mins...
1022
01:45:58,436 --> 01:46:02,357
Chief, if you do this
I'll be fired!
1023
01:46:02,357 --> 01:46:05,693
It's been so long
since we drilled this,
1024
01:46:05,693 --> 01:46:08,696
the passage could be warped,
or there could be a crack.
1025
01:46:09,030 --> 01:46:10,531
It's dangerous, okay?
1026
01:46:10,531 --> 01:46:12,450
You don't need to do this!
1027
01:46:12,450 --> 01:46:15,787
I told him to wait.
1028
01:46:16,371 --> 01:46:19,540
Leaving him there is too mean.
1029
01:46:21,709 --> 01:46:24,962
I'll just check whether
he's alive or not.
1030
01:46:27,048 --> 01:46:28,466
Lower me down.
1031
01:46:32,053 --> 01:46:35,807
Maintain radio contact,
and come up at any trouble.
1032
01:46:35,807 --> 01:46:36,933
Okay.
1033
01:47:05,628 --> 01:47:06,879
Almost there.
1034
01:47:07,046 --> 01:47:10,383
There'll be a bump,
so hang on tight.
1035
01:47:10,383 --> 01:47:11,801
Damn, tell me that sooner!
1036
01:49:00,159 --> 01:49:03,162
Hey, is someone down there?
1037
01:49:03,162 --> 01:49:06,082
Yes, he just needed
to check some...
1038
01:49:06,082 --> 01:49:08,501
Get him out quick!
They're starting to blast!
1039
01:49:21,597 --> 01:49:23,891
Chief!
1040
01:49:26,978 --> 01:49:30,815
Don't radio me now.
You're causing interference.
1041
01:49:31,482 --> 01:49:34,277
You need to come up now.
1042
01:49:34,277 --> 01:49:36,112
A little longer,
just 5 minutes!
1043
01:49:36,112 --> 01:49:38,823
Close the cover,
you're coming up.
1044
01:49:40,116 --> 01:49:42,577
Mr. Lee!
1045
01:49:44,579 --> 01:49:46,247
Mr. Lee!
1046
01:49:46,706 --> 01:49:48,374
Mr. Lee!
1047
01:49:52,378 --> 01:49:54,088
Everyone's out!
1048
01:52:02,174 --> 01:52:04,009
Dammit!
1049
01:52:05,970 --> 01:52:08,681
You know
how expensive this is?
1050
01:52:08,681 --> 01:52:09,807
In all Korea
there are only a few!
1051
01:52:09,807 --> 01:52:11,100
Damn!
1052
01:52:12,435 --> 01:52:15,104
Cut it out, will you?
1053
01:52:15,938 --> 01:52:18,858
Then treat the equipment
with care.
1054
01:52:25,072 --> 01:52:26,240
Wait!
1055
01:52:26,240 --> 01:52:27,241
What?
1056
01:52:31,078 --> 01:52:32,371
Stop everything!
1057
01:52:32,371 --> 01:52:34,206
Nobody move!
Stop everything!
1058
01:52:34,206 --> 01:52:35,750
Don't move up there!
1059
01:52:35,750 --> 01:52:38,377
Don't move! Stop!
1060
01:52:50,139 --> 01:52:51,265
I hear him.
1061
01:53:34,350 --> 01:53:36,352
HQ! HQ!
1062
01:53:36,352 --> 01:53:38,437
Stop the detonation!
1063
01:53:40,397 --> 01:53:42,399
Lee Jung-soo is alive
in the tunnel!
1064
01:53:44,026 --> 01:53:45,236
Lee Jung-soo is alive!
1065
01:53:45,402 --> 01:53:49,198
Stop the detonation!
He's alive!
1066
01:54:49,675 --> 01:54:52,553
35 days after collapse
1067
01:55:26,587 --> 01:55:28,672
Chief!
There.
1068
01:56:20,724 --> 01:56:23,060
How do you feel now?
1069
01:56:32,152 --> 01:56:33,737
Give us a path!
1070
01:56:40,995 --> 01:56:42,329
Darling...
1071
01:56:49,753 --> 01:56:51,255
I'm sorry.
1072
01:56:57,678 --> 01:56:59,263
Clear a path!
1073
01:57:10,232 --> 01:57:11,984
Step aside!
1074
01:57:30,586 --> 01:57:32,504
Why aren't the blades turning?
1075
01:57:32,671 --> 01:57:34,006
They said to wait.
1076
01:57:34,006 --> 01:57:35,340
Who? Why?
1077
01:57:35,340 --> 01:57:36,425
Just a minute!
1078
01:57:36,592 --> 01:57:40,763
The Minister is almost here.
Wait a moment and fly with her.
1079
01:57:41,013 --> 01:57:42,681
Have you gone mad?
1080
01:57:42,681 --> 01:57:45,059
I cleared it with the HQ.
1081
01:57:45,642 --> 01:57:47,978
She's arrived.
1082
01:57:49,646 --> 01:57:52,232
- Minister, please say a few words.
- Please.
1083
01:58:01,075 --> 01:58:02,242
Wait!
1084
01:58:02,242 --> 01:58:05,245
Lee Jung-soo just said something!
1085
01:58:05,245 --> 01:58:08,332
What were his first words
to the world?
1086
01:58:08,749 --> 01:58:10,167
Please tell us!
1087
01:58:12,086 --> 01:58:14,671
We can't hear,
please say it loudly!
1088
01:58:15,089 --> 01:58:16,840
Yes, ah...
1089
01:58:16,840 --> 01:58:19,426
Please speak up!
1090
01:58:21,178 --> 01:58:24,181
All of you assholes fuck off!
1091
01:58:31,480 --> 01:58:34,149
...were his precise words.
1092
01:58:38,654 --> 01:58:41,073
Okay, let's go.
1093
01:58:42,491 --> 01:58:44,660
Let's lift it.
1094
01:58:51,583 --> 01:58:53,085
Who?
1095
01:58:53,252 --> 01:58:54,419
Me?
1096
01:58:54,753 --> 01:58:56,088
Why?
1097
01:59:36,587 --> 01:59:40,424
Lee Jung-soo's safe return
after 35 days
1098
01:59:40,424 --> 01:59:44,928
is all the more meaningful
for setting a world record.
1099
01:59:44,928 --> 01:59:49,892
But if there was a hole
in the rescue operation...
1100
01:59:49,892 --> 01:59:53,145
Expressing his deep emotion
to the nation,
1101
01:59:53,145 --> 01:59:57,941
Lee's thumbs-up is a show of thanks
to the government and the nation.
1102
01:59:57,941 --> 02:00:03,572
This was a day that
confirmed the saying
1103
02:00:03,572 --> 02:00:06,909
that the weight of a human life
outweighs the earth.
1104
02:00:08,410 --> 02:00:13,165
A human life is more valuable
than anything...
1105
02:00:13,582 --> 02:00:16,168
You can't park your car here.
1106
02:00:16,210 --> 02:00:17,586
Move the car!
1107
02:00:17,586 --> 02:00:22,341
I used profanity...
1108
02:00:23,425 --> 02:00:25,677
and defiled the honor...
1109
02:00:25,844 --> 02:00:29,348
...of public service.
1110
02:00:29,932 --> 02:00:32,809
Hey, why am I writing this?
1111
02:00:32,809 --> 02:00:37,648
They asked what he said,
so I repeated word for word.
1112
02:00:37,648 --> 02:00:39,650
Then why the written apology?
1113
02:00:40,567 --> 02:00:44,154
Why'd he have to swear...?
1114
02:00:48,742 --> 02:00:50,160
Shostakovich.
1115
02:00:50,160 --> 02:00:54,706
That was Shostakovich's
Violin Concerto No. 1.
1116
02:00:55,415 --> 02:00:56,708
Today Mr. Lee leaves the hospital.
1117
02:00:56,708 --> 02:00:59,711
Any more time down there
and I'd have composed a symphony.
1118
02:00:59,836 --> 02:01:03,423
For you, it's the end of a
truly long and difficult journey.
1119
02:01:03,423 --> 02:01:08,345
I hope you can enjoy everything
you've missed all this time.
1120
02:01:08,595 --> 02:01:10,764
Su-jin, go to bed early tonight.
1121
02:01:10,806 --> 02:01:14,601
Have a great night later.
1122
02:01:14,601 --> 02:01:17,145
- Is he nuts?
- Strange sense of humor.
1123
02:01:17,145 --> 02:01:18,647
They don't censor
that kind of thing?
1124
02:01:19,481 --> 02:01:22,901
Mom cooked beef ribs.
That okay?
1125
02:01:23,652 --> 02:01:24,903
Yeah!
1126
02:01:26,321 --> 02:01:29,491
Tunnel ahead.
Drive safely.
1127
02:01:29,491 --> 02:01:31,243
Oh, damn...