1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 ارائه‌ای از وبسایت والا مووی 2 00:01:20,000 --> 00:01:30,000 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم ValaMovie.com 3 00:03:15,000 --> 00:03:25,000 « تـرجمـه از نیـما » .:: NimaAM ::. 4 00:03:39,011 --> 00:03:42,414 هالی. هالی؟ کجایی تو؟ 5 00:04:01,433 --> 00:04:02,969 .بیست دقیقه‌ست که سوژه اینجاست 6 00:04:03,002 --> 00:04:05,705 وقتی رسیدیم به سالن، اول من میرم .و بعد تورو معرفی می‌کنم 7 00:04:05,738 --> 00:04:10,109 ...هر طرف صورتش رو یک بار ببوس و بعد ازش بخواه 8 00:06:41,360 --> 00:06:42,995 .منو بکِش بیرون 9 00:07:58,370 --> 00:08:00,406 .خیلی‌خب، آروم باش 10 00:08:03,275 --> 00:08:05,678 .خوبه 11 00:08:05,711 --> 00:08:07,680 مرگ مغزی میزبان تایید شده 12 00:08:07,713 --> 00:08:09,614 .و ارتباط ما هم کاملا قطع شده 13 00:08:09,648 --> 00:08:11,984 .تمومه 14 00:08:27,166 --> 00:08:28,400 واس؟ 15 00:08:30,102 --> 00:08:32,838 .ببخشید، فکر کنم هنوز برنگشتم 16 00:08:32,872 --> 00:08:35,608 اشکال نداره. می‌خوای استراحت کنی؟ - .نه، خوبه - 17 00:08:35,641 --> 00:08:37,209 .بیا زودتر تمومش کنیم 18 00:08:37,977 --> 00:08:40,112 .پس ادامه بده 19 00:08:45,651 --> 00:08:48,154 .این پیپ مال پدربزرگمه 20 00:08:50,656 --> 00:08:52,591 .قبل از اینکه من به دنیا بیام، مُرده بود 21 00:08:52,625 --> 00:08:55,427 .بابام اینو بهم داد 22 00:08:58,164 --> 00:08:59,899 .بعدی 23 00:09:02,601 --> 00:09:05,838 .این هم برای منه 24 00:09:05,871 --> 00:09:08,874 یه تابستون وقتی بچه بودم ،اینو کُشتم و بعد خشکش کردم 25 00:09:08,908 --> 00:09:12,344 .ولی بعد عذاب وجدان گرفتم 26 00:09:14,246 --> 00:09:17,883 .هنوز هم به خاطرش عذاب وجدان دارم - .خیلی خوبه - 27 00:09:19,385 --> 00:09:20,920 .بعدی 28 00:09:27,726 --> 00:09:30,763 .این مال من نیست 29 00:09:30,796 --> 00:09:34,900 مطمئنی؟ - .تا حالا ندیدمش - 30 00:09:42,041 --> 00:09:43,475 .خیلی خوبه 31 00:09:45,077 --> 00:09:50,149 .نتایج همه آزمایش‌ها نرماله 32 00:09:51,584 --> 00:09:55,854 از زمان نقشت به عنوان هالی برگمن 33 00:09:55,888 --> 00:09:58,457 .نه نشانه‌هایی از مشکل هست و نه حافظه اشتباه 34 00:10:01,227 --> 00:10:06,165 به نظر تعجب‌زده میای. چیزی می‌خوای بگی؟ 35 00:10:06,198 --> 00:10:10,536 موقع اتصال اتفاق غیرمعمولی افتاد؟ 36 00:10:10,569 --> 00:10:13,439 .نه، نه، خوبم 37 00:10:13,472 --> 00:10:15,774 .اگه چیزی هست، مهمه که بهمون بگی 38 00:10:20,579 --> 00:10:22,314 .گفتم خوبم 39 00:10:24,316 --> 00:10:25,985 .خیلی‌خب، باشه 40 00:10:27,553 --> 00:10:32,858 قرارداد بعدیمون تقریبا بسته شده .خیلی هم کِیس بزرگیه 41 00:10:32,891 --> 00:10:36,996 .نمی‌تونم اجازه بدم ستاره نمایشم چیزیش بشه 42 00:10:44,603 --> 00:10:47,806 .ولی من می‌خوام یکم استراحت کنم 43 00:10:47,840 --> 00:10:49,775 استراحت برای چی؟ 44 00:10:49,808 --> 00:10:52,044 خب من با مایکل صحبت کردم 45 00:10:52,077 --> 00:10:56,115 .و بهش گفتم که می‌خوام یکم مرخصی بگیرم 46 00:10:58,685 --> 00:11:00,219 .مایکل 47 00:11:04,390 --> 00:11:06,525 مگه اون...؟ 48 00:11:09,428 --> 00:11:12,865 ...تو و مایلک 49 00:11:14,166 --> 00:11:16,268 .از هم جدا شدید 50 00:11:21,641 --> 00:11:23,942 .آره، البته که جدا شدیم 51 00:11:32,752 --> 00:11:35,054 .ولی من باهاش حرف زدم 52 00:11:36,388 --> 00:11:39,091 دیگه امن نیست که باهاشون باشی، درسته؟ 53 00:11:40,092 --> 00:11:42,995 .خودت بهم گفتی که داری براشون خطرناک میشی 54 00:11:45,831 --> 00:11:48,133 من اینو گفتم؟ 55 00:12:13,793 --> 00:12:16,061 .سلام، عزیزم 56 00:12:17,296 --> 00:12:19,666 ...سلام، عزیز - !سلام عزیزم - 57 00:12:19,699 --> 00:12:22,134 !سلام، عزیزم 58 00:12:22,167 --> 00:12:25,037 اون؟ چی اونجا داری؟ چی اونجا داری؟ 59 00:12:25,070 --> 00:12:27,473 سلام، عزیز. چی اونجا داری؟ 60 00:12:29,809 --> 00:12:32,945 .خدایا! خیلی گشنمه 61 00:12:32,978 --> 00:12:35,447 .خیلی گشنمه، مایکل 62 00:12:35,481 --> 00:12:40,319 ...مایکل، خیلی .خیلی گشنمه 63 00:12:56,969 --> 00:12:59,037 !مامان - .سلام، عزیزم - 64 00:12:59,071 --> 00:13:01,373 تاس؟ - .سلام - 65 00:13:04,844 --> 00:13:08,748 .غذا آماده‌ست - .خوبه، خیلی گشنمه - 66 00:13:18,490 --> 00:13:20,627 .هی، بیا پایین ببینم 67 00:13:32,037 --> 00:13:34,874 سفر چطور بود؟ - .بد نبود - 68 00:13:34,908 --> 00:13:38,678 .آره. خسته‌کننده، خیلی خسته‌کننده بود 69 00:13:38,711 --> 00:13:42,114 .باور نمی‌کنی که چقدر خوشحالم که برگشتم خونه 70 00:13:42,147 --> 00:13:43,850 اوضاع روزنامه چطوره؟ 71 00:13:43,883 --> 00:13:46,952 چطور پیش میره؟ - .بد نیست - 72 00:13:48,086 --> 00:13:51,089 البته دنیس بهم گفت 73 00:13:51,123 --> 00:13:55,093 .ویراستار جدیده یه مورخ علوم اجتماعیه 74 00:13:55,127 --> 00:13:57,362 یعنی چی؟ 75 00:13:57,396 --> 00:14:00,332 یعنی یه آدم پیر 76 00:14:00,365 --> 00:14:02,601 .و احمق که از هر چی می‌نویسم، خوشش نمیاد 77 00:14:02,635 --> 00:14:06,438 .تو هم خیلی پیری - .خب تو هم خیلی بامزه‌ای - 78 00:14:08,040 --> 00:14:09,909 یافته‌های جدیدی پیرامون قتل شوکه‌کننده" 79 00:14:09,943 --> 00:14:11,678 "وکیل الیو ماتزا تو یکشنبه شب، به دستمون رسیده 80 00:14:11,711 --> 00:14:14,079 پلیس هویت قاتل رو کشف کرده و متوجه شده" 81 00:14:14,112 --> 00:14:16,281 ".که اون هالی برگمن 23 ساله‌ست 82 00:14:16,315 --> 00:14:18,150 برگمن تو سالن آسمون آبی شب" 83 00:14:18,183 --> 00:14:19,719 ".به عنوان مهماندار کار می‌کرد 84 00:14:19,752 --> 00:14:23,288 شاهدان عینی گفتن که اون به طرف ماتزا رفت "...و چندین بار بهش چاقو زد 85 00:14:23,322 --> 00:14:25,892 پایتون‌ها برای اینکه بتونن بخوابن چی می‌خورن؟ 86 00:14:25,925 --> 00:14:27,526 نمی‌دونم، چی می‌خورن؟ 87 00:14:27,559 --> 00:14:29,461 .چای موش صحرایی 88 00:14:33,800 --> 00:14:37,035 اونجا چی داری؟ - .بابا برام خریده - 89 00:14:37,069 --> 00:14:40,172 .می‌تونم یه کاری کنم برقصه - واقعا؟ - 90 00:14:57,790 --> 00:14:59,591 کِی تو انقدر باهوش شدی؟ 91 00:15:06,900 --> 00:15:08,433 می‌خوای داستان جدیدم درباره گرِگ رو تعریف کنم؟ 92 00:15:08,467 --> 00:15:09,636 .آره، تعریف کن 93 00:15:09,669 --> 00:15:11,804 یه روز رفتم تو دفترش و دیدم 94 00:15:11,838 --> 00:15:15,107 کنار یه دانشجوی دوره لیسانس داف نشسته 95 00:15:15,140 --> 00:15:17,209 .دکمه‌های پیرهنش هم باز بود 96 00:15:17,242 --> 00:15:20,045 یه آهنگ هندی هم داشت با صدای بلند پخش میشد و خودش هم درباره مکتب شاکتی 97 00:15:20,078 --> 00:15:22,114 .و اصول فمنیسم حرف میزد 98 00:15:22,147 --> 00:15:26,218 از اونطرف دختره انگار ضربه روحی خورده بود 99 00:15:26,251 --> 00:15:29,956 چون خب اون 65 سالشه و .موهای سینه‌اش هم یکم زیاده 100 00:15:29,989 --> 00:15:33,292 .آره، یادم میاد که سینه گرِگ پر از مو باشه 101 00:15:33,325 --> 00:15:36,261 .یه جنایت جنگی بود. جدی میگم .انگار موهاش داشت میرفت طرف دختره 102 00:15:36,295 --> 00:15:40,198 می‌دونی، مطمئنم شب‌ها موهاش از بدنش جدا میشه 103 00:15:40,232 --> 00:15:43,468 و میدوئه اینور و اونور و ،دنبال خوابگاه دختره می‌گرده 104 00:15:43,502 --> 00:15:45,437 خودشو میماله به صندلی توالت‌های گرم 105 00:15:45,470 --> 00:15:50,043 .و خون دانشجوهای بودایی پریود رو می‌مکه 106 00:15:50,075 --> 00:15:52,110 فقط دانشجوهای پریود؟ 107 00:15:52,144 --> 00:15:54,279 .خب به بوی خون جذب میشه 108 00:15:54,313 --> 00:15:56,348 چون کمبود آهن داره و تو این مورد 109 00:15:56,381 --> 00:15:58,483 .می‌تونه کُشنده باشه، چون باعث ریزش مو میشه 110 00:16:01,353 --> 00:16:02,722 .ببخشید 111 00:16:02,755 --> 00:16:05,692 .فکر نمی‌کردم... فکر نمی‌کردم انقدر بمونن 112 00:16:12,632 --> 00:16:15,167 خب چرا ازشون نمی‌خوای برن؟ 113 00:16:57,677 --> 00:16:59,679 .گِردِر، سلام. واس‌ام 114 00:16:59,712 --> 00:17:03,315 .می‌خواستم به خاطر رفتار دیروزم ازت عذرخواهی کنم 115 00:17:03,348 --> 00:17:06,518 .فکر کنم موقع آزمایش‌ها زیاد حالم خوب نبود 116 00:17:08,453 --> 00:17:12,725 به هر حال الان برای کار آماده‌ام و .بهم زنگ بزن 117 00:17:14,459 --> 00:17:16,763 .آره، لطفا بهم زنگ بزن. مرسی 118 00:17:21,600 --> 00:17:25,170 با کی حرف می‌زدی؟ - .سر کار - 119 00:17:25,203 --> 00:17:28,041 .آره، فکر کنم مجبورم دوباره برم ماموریت 120 00:17:28,074 --> 00:17:29,842 .فکر کردم بهت مرخصی دادن 121 00:17:29,876 --> 00:17:31,443 .آره 122 00:17:33,046 --> 00:17:35,547 .یه مشکلی پیش اومده 123 00:17:36,949 --> 00:17:39,284 .ازت می‌خوام برگردی پیشمون 124 00:17:41,754 --> 00:17:43,388 .از این وضعیت متنفرم 125 00:17:46,959 --> 00:17:48,460 .تاس 126 00:17:50,963 --> 00:17:52,264 !تاس 127 00:18:45,517 --> 00:18:47,754 می‌خوای ولم کنی؟ 128 00:18:54,093 --> 00:18:57,029 .دارم پیر میشم 129 00:18:57,063 --> 00:18:59,531 .دیگه حتی به سختی خودمو می‌شناسم 130 00:19:00,900 --> 00:19:05,004 برای کار با دستگاه خیلی پیرم .نمی‌تونم دردش رو تحمل کنم 131 00:19:07,506 --> 00:19:11,210 همیجوری که زمان میگذره، این مسئله مهم‌تر میشه 132 00:19:11,244 --> 00:19:13,612 .که باید یه جایگزین پیدا کنم 133 00:19:15,447 --> 00:19:17,850 .فکر کردم تو بتونی جایگزینم بشی 134 00:19:23,856 --> 00:19:27,794 .معمولا تو قضاوت کردن مردم اشتباه نمی‌کنم 135 00:19:27,827 --> 00:19:30,263 .باعث افتخارمه 136 00:19:30,295 --> 00:19:33,398 تو شخصیت خیلی خاصی داری 137 00:19:33,431 --> 00:19:37,069 و ما هم خیلی سخت با هم .کار کردیم تا آزاد و اصلاحش کنیم 138 00:19:39,304 --> 00:19:41,473 ،ولی با این حال 139 00:19:41,506 --> 00:19:46,646 حتی من هم می‌تونم رشته کوچیکی که از جمجه‌ات 140 00:19:46,679 --> 00:19:51,250 به زندگی‌ای که فکر می‌کردم .ازش گذشتی، کشیده شده رو ببینم 141 00:19:51,284 --> 00:19:55,955 گاهی اوقات همین کافیه تا ،کنترل همه چیو از دست بدی 142 00:19:55,988 --> 00:20:00,860 .همون فکر کوچیک، مثل یه شکاف کوچیکه 143 00:20:04,596 --> 00:20:07,733 می‌خوام چندتا از عکسایی که از کارت تو پرونده هالی برگمن 144 00:20:07,767 --> 00:20:10,803 .به دستمون رسیده رو بهت نشون بدم 145 00:20:12,839 --> 00:20:15,507 چرا به الیو ماتزا چاقو زدی؟ 146 00:20:16,341 --> 00:20:18,577 .ما که بهت یه تفنگ داده بودیم 147 00:20:24,349 --> 00:20:27,552 .خب شاید اینجوری بیشتر به شخصیتش میومد 148 00:20:29,689 --> 00:20:32,524 شخصیت کی؟ 149 00:20:40,398 --> 00:20:42,068 می‌خوای اینکارو بکنی؟ 150 00:20:50,243 --> 00:20:51,476 .خوبه 151 00:20:52,611 --> 00:20:53,846 .خوبه 152 00:20:56,414 --> 00:20:59,451 .پرونده کالین تِیت رو بررسی کن 153 00:20:59,484 --> 00:21:03,622 ،پدرش فوت شده، مادرش ترکش کرده .هیچ برادر یا خواهری نداره 154 00:21:03,656 --> 00:21:06,792 یه چند سالی کوکائین می‌فروشه 155 00:21:06,826 --> 00:21:09,695 و بعد با یکی از مشتری‌های پولدارش .آشنا میشه و عاشقش میشه 156 00:21:09,729 --> 00:21:10,997 .اِیوا پارس 157 00:21:11,030 --> 00:21:14,499 "دختر جان پارس، مدیرعامل شرکت "زوترو 158 00:21:14,532 --> 00:21:16,702 زوترو؟ - .تو کار استخراج داده‌ست - 159 00:21:16,736 --> 00:21:20,006 .بزرگترین کمپانی خارج از آمریکاست 160 00:21:20,039 --> 00:21:22,440 .دفتر مرکزیش اینجاست 161 00:21:22,474 --> 00:21:26,913 ،ولی قرارداد ما با رِید پارس بسته شده .پسرخونده جان 162 00:21:28,513 --> 00:21:30,650 داستان چیه؟ 163 00:21:30,683 --> 00:21:35,988 خب کالین تِیت رو به عنوان یه عاشق دیوانه در نظر بگیر 164 00:21:36,022 --> 00:21:38,925 .که کنار خانواده‌ی جدیدش حس بی‌ارزشی می‌کنه 165 00:21:38,958 --> 00:21:41,861 .تو رابطشون همه قدرت تو دستای اِیواست 166 00:21:41,894 --> 00:21:44,496 مردونگیش زیر سوال میره و مصرف موادش رو بیشتر می‌کنه 167 00:21:44,529 --> 00:21:47,033 .و رفتارش هم بیشتر و بیشتر بی‌ثبات میشه 168 00:21:47,066 --> 00:21:49,501 ...بالاخره، کم میاره 169 00:21:49,534 --> 00:21:55,041 جان رو میکُشه، اِیوا رو میکُشه .و بعدم خودشو میکُشه 170 00:21:55,074 --> 00:21:58,644 ،وقتی اِیوا زنده نباشه، همه چی به رِید ارث میرسه 171 00:21:58,678 --> 00:22:02,381 ،مدیرعامل شرکت میشه .یکم جلوی دوربین‌ها گریه می‌کنه 172 00:22:02,415 --> 00:22:04,850 .یه اتفاق ناگوار. بدون هیچ شک و شبهه‌ای 173 00:22:06,686 --> 00:22:10,823 .مبلغ پشنهادیش فوق‌العاده‌ست .هم پول و هم سهام شرکت 174 00:22:11,958 --> 00:22:17,462 ،ولی به گفته شرکت ما .هدف اصلی خود کمپانی زوتروئه 175 00:22:17,495 --> 00:22:19,398 ها؟ 176 00:22:19,432 --> 00:22:23,169 ،چون به محض اینکه ما صاحب رِید بشیم .کمپانی هم برای ما میشه 177 00:22:25,304 --> 00:22:26,739 .درسته 178 00:22:27,707 --> 00:22:29,642 حالا کی باید کارو شروع کنم؟ 179 00:22:37,750 --> 00:22:42,088 .چه بوی خوبی میدی - .بیخیال، باید دوش بگیرم - 180 00:22:42,121 --> 00:22:46,058 هنوز جنسمون رو پیدا نکردی؟ - چی می‌خوای؟ - 181 00:22:46,092 --> 00:22:50,763 می‌خوام یه چیزی بزنم که .واسه شروع کارام انرژی داشته باشم 182 00:22:50,796 --> 00:22:53,132 .انقدر کار دارم که نمی‌دونم از کجا شروع کنم 183 00:22:53,165 --> 00:22:54,566 .فکر نکنم چیزی مونده باشه 184 00:22:54,599 --> 00:22:57,103 .فکر نکنم چیزی مونده باشه 185 00:22:57,136 --> 00:22:58,503 .چه خبر بدی 186 00:22:58,536 --> 00:23:01,374 .فکر نکنم چیزی مونده باشه 187 00:23:01,407 --> 00:23:04,043 نظرت چیه تو کارات بهت کمک کنم؟ 188 00:23:04,076 --> 00:23:06,746 .نمی‌تونی از این کارا سر در بیاری 189 00:23:06,779 --> 00:23:08,781 نصفشون به یه کارای دیگه‌ای مربوط میشه 190 00:23:08,814 --> 00:23:12,251 نصف دیگه هم کاراییه که .به مشکلات درونی شرکت ربط داره 191 00:23:12,284 --> 00:23:13,953 .آها 192 00:23:14,453 --> 00:23:15,421 .آها 193 00:23:15,454 --> 00:23:17,156 می‌خوای شام بریم بیرون؟ 194 00:23:17,189 --> 00:23:20,426 می‌خوای شام بریم بیرون؟ 195 00:23:20,459 --> 00:23:24,063 می‌خوای شام بریم بیرون؟ می‌خوای شام بریم بیرون؟ 196 00:23:24,096 --> 00:23:27,500 .ببخشید، ترجیح میدم بیرون نرم 197 00:23:27,532 --> 00:23:30,535 .ببخشید، ببخشید 198 00:23:31,937 --> 00:23:35,007 .منتظر باش تا برگردم .با هم چمدونامون رو باز می‌کنیم 199 00:23:35,041 --> 00:23:36,809 می‌خوای بیرون شام بخوریم؟ 200 00:23:36,842 --> 00:23:38,744 می‌خوای بیرون شام بخوریم؟ 201 00:23:38,778 --> 00:23:40,746 بیا همینجوری پیاده بریم بیرون .و یه رستوران پیدا کنیم 202 00:23:40,780 --> 00:23:43,649 بیا همینجوری پیاده بریم بیرون .و یه رستوران پیدا کنیم 203 00:23:43,682 --> 00:23:47,585 .خیلی‌خب، وایسا کتم رو بپوشم 204 00:24:45,144 --> 00:24:48,247 مشکلی نیست؟ 205 00:24:48,280 --> 00:24:51,383 مشکلی نیست. راننده‌مون تو راه .فرودگاه برامون آوردش 206 00:24:51,417 --> 00:24:53,119 خوبه. چقدر وقت می‌خوای؟ 207 00:24:53,152 --> 00:24:56,055 .حدود چهار ساعت زمان لازمه تا آماده‌اش کنیم 208 00:24:57,723 --> 00:25:00,226 تو چی؟ - .من آماده‌ام. حالم خیلی خوبه - 209 00:25:04,063 --> 00:25:07,666 ،قبل از این که شروع کنم .می‌خوام چندتا نکته رو یادآوری کنم 210 00:25:09,535 --> 00:25:11,837 بعد از اتصال اولیه، اون تو حبس میشی 211 00:25:11,871 --> 00:25:13,739 ولی تو این ماموریت 212 00:25:13,772 --> 00:25:16,208 .هیچ عدم کنترلی مجاز نیست 213 00:25:16,242 --> 00:25:18,911 .هدف نهایی ما مهمونی شام جان پارسه 214 00:25:18,944 --> 00:25:21,413 .زمانش برای فرداشب تعیین شده 215 00:25:22,781 --> 00:25:24,016 زمان باقی مونده باید برای اثبات 216 00:25:24,049 --> 00:25:27,486 .مشکل روانی تِیت صرف بشه 217 00:25:27,520 --> 00:25:29,388 دکتر ملیس همسازی تو رو 218 00:25:29,421 --> 00:25:32,825 ،فقط برای سه روز تنظیم کرده .بنابراین جایی برای اشتباه نیست 219 00:25:34,527 --> 00:25:35,661 اگه مجبور شیم بیشتر از این نگه‌ات داریم 220 00:25:35,694 --> 00:25:36,962 آسیب به بخش سی مغزت شروع میشه 221 00:25:36,996 --> 00:25:40,900 .که البته نمی‌خوام به خطر بندازمش 222 00:25:40,933 --> 00:25:44,970 شبکه‌های کاشت شده هم بعد از پنج روز .شروع به حل شدن می‌کنن 223 00:25:45,004 --> 00:25:48,642 حداقل روزی یک بار از ،دستگاه تنظیم‌کننده استفاده کن 224 00:25:48,674 --> 00:25:52,678 ،اگه دچار زوال هشیاری مداوم شدی .بیشتر استفاده کن 225 00:25:52,711 --> 00:25:55,981 ."اسم دوست دختر آقای تیت، "اِیوا"ئه نه "آوا 226 00:25:57,349 --> 00:26:00,319 سندروم روده تحریک پذیرش تشدید شده 227 00:26:00,352 --> 00:26:03,589 بنابراین درد ملایم تا شدید تو سمت راست شکمت 228 00:26:03,622 --> 00:26:05,391 .عادی تلقی میشه 229 00:26:05,424 --> 00:26:08,327 پیش‌بینی میشه همگام‌سازی کاشت شبکه .با حافظه ماشینی هشت به یک باشه 230 00:26:08,360 --> 00:26:11,730 .برای پوشش ارتباط کلامی محدود تو محل کار 231 00:26:19,038 --> 00:26:22,341 .به سقف نگاه کن و عادی نفس بکش 232 00:26:22,374 --> 00:26:25,878 .ایندفعه حواست به سطوح باشه - .سطوح من درست‌اند - 233 00:26:25,911 --> 00:26:28,781 فقط منو خیلی عمیق ببر داخل .چون نمی‌خوام مشکلی پیش بیاد 234 00:26:28,814 --> 00:26:32,017 .حتما خانم واس، کاملا عمیق می‌برمت داخل 235 00:26:32,051 --> 00:26:35,754 .فقط تو حتما موقع بیرون اومدن، ماشه رو بکش 236 00:26:35,788 --> 00:26:38,290 منظورت از این حرف چیه؟ 237 00:26:38,324 --> 00:26:40,092 .به جلو نگاه کن 238 00:26:54,406 --> 00:26:58,944 .خیلی‌خب. اتصال فعال شده. همه چی تحت کنترله 239 00:26:58,978 --> 00:27:01,146 .اینجا شاید یکم سخت باشه 240 00:27:01,180 --> 00:27:04,216 .زودتر شروع کن - .هر طور مایلی - 241 00:31:49,434 --> 00:31:51,738 میشه زیر کتری رو روشن کنی؟ 242 00:31:53,539 --> 00:31:55,541 .آره، البته 243 00:32:07,553 --> 00:32:09,254 .چه بوی خوبی میدی 244 00:32:09,923 --> 00:32:11,758 .باید دوش بگیرم 245 00:32:21,133 --> 00:32:23,268 .انگار امروز حالت خوبه 246 00:32:25,905 --> 00:32:29,174 پودرهای منو ندیدی؟ - پودر؟ - 247 00:32:29,207 --> 00:32:34,279 اهمم. چندتا قوطی پروتئین و پودر چای که تو یه جعبه باشه؟ 248 00:32:34,313 --> 00:32:36,248 .می‌خواستم یکم دامیانا برای خودمون درست کنم [نوعی جوشانده گیاهی مکزیکی] 249 00:32:37,382 --> 00:32:39,585 .ازش خوشت میاد. ضد افسردگیه 250 00:32:40,820 --> 00:32:42,454 .ندیدمشون 251 00:32:46,191 --> 00:32:48,828 .دیشب نفهمیدم کی اومدی 252 00:32:48,861 --> 00:32:52,799 .تا دیروقت نتونستم بلیط گیر بیارم. اصلا نخوابیدم 253 00:32:52,832 --> 00:32:54,299 سفر چطور بود؟ 254 00:32:55,400 --> 00:32:56,535 .هیجان‌انگیز بود 255 00:32:56,568 --> 00:32:59,005 .برنامه‌نویس‌ها نرم‌افزار جدید رو نشونمون دادن 256 00:32:59,038 --> 00:33:01,273 .یه بازی مهم درباره کار تیمی انجام دادیم 257 00:33:03,241 --> 00:33:05,377 کارهات چطور پیش میرن؟ 258 00:33:08,982 --> 00:33:11,249 امروز چته تو؟ 259 00:33:12,551 --> 00:33:14,386 منظورت چیه؟ 260 00:33:14,419 --> 00:33:17,857 منظورت چیه؟ - .نمی‌دونم - 261 00:33:26,699 --> 00:33:28,768 .امروز رفتارت باهام عجیب شده 262 00:35:02,128 --> 00:35:04,731 .صبح بخیر - .آقای تیت - 263 00:35:04,764 --> 00:35:07,633 .می‌خوام این هفته فقط روی پرده‌ها کار کنی 264 00:35:07,667 --> 00:35:09,736 .دستورالعمل کارت رو میز کارت هست 265 00:35:12,772 --> 00:35:14,339 !تیت! بالاخره موفق شدم 266 00:35:14,372 --> 00:35:17,009 بالاخره دلو زدم به دریا و انجامش دادم .و فوق‌العاده بود 267 00:35:18,211 --> 00:35:19,645 موفق شدی؟ 268 00:35:19,679 --> 00:35:22,581 .تو که دخترای شرقی رو میشناسی، پسر .حال‌بهم‌زن بود 269 00:35:22,614 --> 00:35:25,584 .غیرانسانی بود .هیچوقت نمی‌تونم گناهشو از وجودم پاک کنم 270 00:35:26,919 --> 00:35:28,154 خود تو چی، پسر؟ 271 00:35:28,187 --> 00:35:29,789 تو تعطیلات حرفه‌ایت وقت پیدا کردی 272 00:35:29,822 --> 00:35:32,524 تا همراه پروژه جانبی کوچیکت با رئیس بمیری؟ 273 00:35:34,626 --> 00:35:36,729 خب ادی، خودت چی فکر می‌کنی؟ 274 00:35:36,763 --> 00:35:38,430 !پسر خوب 275 00:35:38,463 --> 00:35:41,033 همیشه فکر می‌کردم به خاطر تعهد اخلاقیته که داری 276 00:35:41,067 --> 00:35:43,368 .دختر رئیس رو می‌کنی 277 00:37:12,424 --> 00:37:13,993 .پرده‌های قهوه‌ای 278 00:37:15,328 --> 00:37:16,863 پانچ فلزی 279 00:37:18,798 --> 00:37:20,498 .میله عادی 280 00:37:26,038 --> 00:37:27,840 .مشخص نیست 281 00:37:33,145 --> 00:37:35,081 .پرده ونیزی 282 00:37:35,915 --> 00:37:37,683 .ملحفه دار 283 00:37:38,851 --> 00:37:39,952 .پارچه سفید 284 00:38:01,274 --> 00:38:04,143 اتفاقی افتاده آقای تیت؟ 285 00:38:05,410 --> 00:38:07,412 بله؟ 286 00:38:07,445 --> 00:38:10,750 .داری با سرعت یه حلزون کار می‌کنی. تمرکز کن 287 00:38:12,285 --> 00:38:13,786 .ببخشید 288 00:38:18,623 --> 00:38:21,493 .شبیه ملحفه‌ست 289 00:38:24,529 --> 00:38:26,498 .میله مشخص نیست 290 00:40:29,755 --> 00:40:32,590 .واس، لطفا جواب بده 291 00:40:37,663 --> 00:40:40,866 .اینجام - چی شد؟ - 292 00:40:42,600 --> 00:40:44,170 منظورت چیه؟ 293 00:40:44,203 --> 00:40:47,206 سطوح تو کم شد و .دیگه نتونستم باهات ارتباط برقرار کنم 294 00:40:49,108 --> 00:40:54,380 .چیزی نیست. تو معدن بودم .نمی‌تونستم درست حرف بزنم 295 00:40:54,413 --> 00:40:56,749 .تو الان تو ساختمان زوترو هستی 296 00:40:56,782 --> 00:41:01,320 .آره. همین الان شیفت کالین رو شروع کردم 297 00:41:01,353 --> 00:41:04,290 .همه چی کاملا عادی به نظر میاد 298 00:41:04,323 --> 00:41:06,192 .اینطرف هیچ مشکلی نیست 299 00:41:07,359 --> 00:41:09,695 .نمی‌فهمم 300 00:41:09,728 --> 00:41:11,764 .احتمالا باید با مسئول جدید فناوری حرف بزنی 301 00:41:11,797 --> 00:41:15,234 .احتمالا اجازه میده طرف کنترل‌کننده باشم 302 00:41:15,267 --> 00:41:16,902 .بهش بگو حواسش به سطوحش باشه 303 00:41:16,936 --> 00:41:20,940 .دکتر ملیس داره یه آنالیز عمیق می‌کنه 304 00:41:20,973 --> 00:41:24,276 .ولی خودت هم اگه چیزی دیدی، بهمون اطلاع بده 305 00:41:24,310 --> 00:41:27,346 .توهمات کوچیک، از دست دادن هماهنگی یا هر چی 306 00:41:28,681 --> 00:41:30,916 .تو این یکی نمی‌تونیم هیچ اشتباهی کنیم 307 00:41:30,950 --> 00:41:34,186 .نگران نباش. همه چی تحت کنترلمه 308 00:41:39,859 --> 00:41:43,963 هی تیت. حالت خوبه؟ - آره، چطور؟ - 309 00:41:43,996 --> 00:41:50,970 .وقتی داشتی از معدن می‌دویدی بیرون، دیدمت 310 00:41:51,003 --> 00:41:54,440 .چندان خوب به نظر نمیای - .خوبم - 311 00:41:54,473 --> 00:41:56,408 .باشه 312 00:41:56,442 --> 00:41:59,111 به چند نفرمون گفتن .شنبه بیایم رو آباژورها کار کنیم 313 00:41:59,145 --> 00:42:01,313 .اسم تو بالای لیست بود 314 00:42:01,347 --> 00:42:04,950 چرا همش حس می‌کنم رئیس اصلا ازت خوشش نمیاد؟ 315 00:43:45,851 --> 00:43:49,088 کجا بودی تو؟ - .نمی‌دونم - 316 00:43:49,121 --> 00:43:52,491 .ببخشید. یادم رفته بود گوشیم خاموشه 317 00:43:52,524 --> 00:43:55,928 .مجبور شدم دو شیفت کار کنم - .اینجور مواقع باید بهم پیام بدی - 318 00:43:56,996 --> 00:43:59,231 .نزدیک بود زنگ بزنم پلیس 319 00:44:00,366 --> 00:44:02,167 .ببخشید 320 00:44:08,708 --> 00:44:10,909 .بیا باهامون یه خط بزن 321 00:44:13,912 --> 00:44:17,783 .تو یه دیوانه واقعی هستی، کالین .دیوانه‌ای 322 00:44:17,816 --> 00:44:19,852 .بس کن - .مجبور نیست بس کنه - 323 00:44:19,885 --> 00:44:21,987 .اگه بخوام می‌تونم بهش بگم بس کنه 324 00:44:22,021 --> 00:44:24,223 .خب تعداد مشخصی رفتار وجود داره 325 00:44:24,256 --> 00:44:26,125 .این که حالات مختلف طبیعت نیست لامصب 326 00:44:26,158 --> 00:44:31,030 .داریم ترفیع درجه مویرا تو زوترو رو جشن می‌گیریم 327 00:44:31,063 --> 00:44:32,931 .شما دو تا باید هم حرف بزنید - .اوه، تو زوترو کار می‌کنی - 328 00:44:32,965 --> 00:44:35,868 .از دیدنت خوشحالم 329 00:44:35,901 --> 00:44:39,673 .ما قبلا همو دیدیم .ولی مثل این که زیاد به یاد موندنی نبوده 330 00:44:42,241 --> 00:44:44,943 از کی شروع کردی؟ - .دیروز - 331 00:44:44,977 --> 00:44:46,979 .ایوا میگه هنوز طبقه اول کار می‌کنی 332 00:44:47,012 --> 00:44:48,715 چرا باید همچین شغلی رو بخوای؟ 333 00:44:48,748 --> 00:44:51,483 .بابای ایوا این کارو بهش داده 334 00:44:51,517 --> 00:44:53,118 .بابای تو یه سادیسته [بیماری روانی که از زجر دیگران لذت می‌برند] 335 00:44:53,152 --> 00:44:57,156 .شنیدم شرایط کاری طبقه اول مثل بیگاری می‌مونه 336 00:44:57,189 --> 00:44:58,624 بابای من عادت داره 337 00:44:58,658 --> 00:45:00,392 که با راه‌های سختگیرانه‌ای 338 00:45:00,426 --> 00:45:04,530 .پسرایی که دوست دارم رو امتحان کنه 339 00:45:04,563 --> 00:45:08,901 تو این مورد، به نظرم زخم‌های روانی کالین 340 00:45:08,934 --> 00:45:11,270 .می‌تونن بی‌گناهیش رو ثابت کنن 341 00:45:11,303 --> 00:45:13,906 خب ببخشید این حرفو میزنم ایوا 342 00:45:13,939 --> 00:45:18,444 ولی چرا به اون پیرمرد نمیگی "گور بابات" و استعفا نمیدی؟ 343 00:45:23,882 --> 00:45:26,753 کالین؟ - این کیه؟ - 344 00:45:26,786 --> 00:45:30,989 چی؟ 345 00:45:31,023 --> 00:45:33,058 به نظر من که فقط یه روانی 346 00:45:33,092 --> 00:45:34,993 .می‌تونه اینجوری از تجاوز به زندگی مردم لذت ببره 347 00:45:35,027 --> 00:45:36,261 ،واقعا جدی میگم 348 00:45:36,295 --> 00:45:38,197 هر روز سر کارت چندتا کص می‌بینی؟ 349 00:45:38,230 --> 00:45:39,431 !ریتا 350 00:45:39,465 --> 00:45:43,902 .خب نمی‌تونم چیزایی که اونجا می‌بینه رو تصور کنم 351 00:45:43,936 --> 00:45:45,739 من هر روز جلوی دوربین وبکم جق می‌زنم 352 00:45:45,772 --> 00:45:49,541 تا زوترو بفهمه دقیقا از .چه نوع ویبراتوری استفاده می‌کنم 353 00:45:49,575 --> 00:45:52,177 .ما می‌دونیم و حالا می‌تونی بس کنی 354 00:46:02,421 --> 00:46:06,325 .اوه، ببخشید 355 00:46:06,358 --> 00:46:08,894 داری چیکار می‌کنی؟ - .دستامو خشک می‌کنم - 356 00:46:10,129 --> 00:46:14,266 .دلم برات تنگ شده میشه دوباره با هم دوست باشیم؟ 357 00:46:14,299 --> 00:46:17,336 .ایوا اهمیتی نمیده. اصلا براش مهم نیست 358 00:46:17,369 --> 00:46:19,706 .آره، آره حتما 359 00:46:19,739 --> 00:46:21,741 .خوبه 360 00:46:21,775 --> 00:46:25,277 .پس وقتی از شیکاگو برگشتم، بهت زنگ می‌زنم 361 00:47:05,919 --> 00:47:09,154 .ببخشید، فکر نمی‌کردم انقدر بمونن 362 00:47:10,389 --> 00:47:11,957 .اشکال نداره 363 00:47:21,567 --> 00:47:23,435 تو چت شده؟ 364 00:47:27,306 --> 00:47:28,974 .من خوبم 365 00:47:29,007 --> 00:47:32,344 .فقط خیلی سخته 366 00:47:34,881 --> 00:47:36,482 همین؟ 367 00:47:39,051 --> 00:47:42,054 .این روزا خیلی عصبی به نظر میای 368 00:47:44,256 --> 00:47:46,225 دارم نگران این میشم که .نکنه من کاری کردم و خبر ندارم 369 00:47:46,258 --> 00:47:48,093 ...اگه انقدر برات سخته، لازم نیست حتما تو زوترو 370 00:47:48,126 --> 00:47:51,731 .کار کنی - !من خوبم - 371 00:47:51,764 --> 00:47:54,366 .به جون خودم، خوبم 372 00:48:01,139 --> 00:48:03,776 .این حرفت خیلی عجیب بود 373 00:48:03,810 --> 00:48:05,444 ...منظورم اینه که 374 00:48:06,445 --> 00:48:07,546 !لعنت بهت 375 00:48:09,481 --> 00:48:12,217 !لعنت بهت کالین 376 00:48:12,251 --> 00:48:15,420 ،لازم نیست در موردش حرف بزنی .ولی گاهی خیلی سخته 377 00:48:15,454 --> 00:48:17,389 فکر نکنم تقاضای زیادی داشته باشم 378 00:48:17,422 --> 00:48:19,458 .فقط یکم بهم توجه کن 379 00:48:19,491 --> 00:48:21,159 .ایوا 380 00:48:24,697 --> 00:48:26,398 .دیگه دارم نابود میشم 381 00:48:28,902 --> 00:48:30,402 .من دوستت دارم 382 00:48:34,473 --> 00:48:36,275 .منم دوستت دارم 383 00:50:20,379 --> 00:50:22,314 .گردِر 384 00:50:23,382 --> 00:50:25,484 .گردِر، لطفا جواب بده 385 00:50:26,653 --> 00:50:28,153 .واس، گزارش 386 00:50:28,186 --> 00:50:31,791 نرماله. دقیقا تو بدن هستم. از ملیس چه خبر؟ 387 00:50:31,824 --> 00:50:35,928 .آنالیزهای اینجا بی‌نتیجه‌ست. خیلی عجیبه 388 00:50:37,897 --> 00:50:39,699 .زیاد نگران به نظر نمیای 389 00:50:39,732 --> 00:50:42,702 .الان دارم با میزبان مقابله می‌کنم .می‌تونم حسش کنم 390 00:50:42,735 --> 00:50:44,737 .همه چی کاملا مرتبه 391 00:50:47,205 --> 00:50:48,941 .در ضمن مهمونی شام پارس هم امشبه 392 00:50:48,975 --> 00:50:51,543 .تا 24 ساعت دیگه میزنم بیرون 393 00:50:51,576 --> 00:50:55,347 .خیلی‌خب، خوبه. می‌خوام دوباره تنظیم کنی 394 00:50:55,380 --> 00:50:59,919 .روی 13، 145، 12، 80، آر تنظیم کن 395 00:51:59,511 --> 00:52:01,446 والتر بنجامین تو کتابش نوشته 396 00:52:01,480 --> 00:52:04,050 ملالت و خستگی مثل یه پرنده افسانه‌ایه 397 00:52:04,083 --> 00:52:06,686 .که روی تخم تجربه می‌شینه 398 00:52:08,087 --> 00:52:11,190 دوستان و شرکای عزیزم 399 00:52:11,224 --> 00:52:14,359 امشب می‌خوام حرفام رو با این جمله تموم کنم 400 00:52:14,392 --> 00:52:16,629 .از دست شما خسته شدم 401 00:52:18,831 --> 00:52:24,369 .خسته شدم چون همتون خیلی بی‌عیب و نقصید 402 00:52:25,337 --> 00:52:29,675 .ماموریت ما هم خیلی بی‌عیب و نقص شده 403 00:52:29,709 --> 00:52:31,677 .انقدری که هیچ کاری نمونده که من بکنم 404 00:52:31,711 --> 00:52:35,614 .هیچ مشکلی پیش نمیاد 405 00:52:35,648 --> 00:52:40,853 .و توی خستگی من، یه تخم به وجود اومده 406 00:52:40,887 --> 00:52:44,389 و همراه اون مرحله خاص بعدی از 407 00:52:44,422 --> 00:52:47,425 .انقلاب کارمون، از راه رسیده 408 00:52:48,326 --> 00:52:51,063 !به سلامتی ملالت - !به سلامتی ملالت - 409 00:53:07,013 --> 00:53:08,346 آماده‌ای؟ 410 00:53:08,380 --> 00:53:10,482 آره، معلومه که آماده‌ام. چرا نباشم؟ 411 00:53:10,515 --> 00:53:13,820 ،خب من بابامو خیلی دوست دارم .ولی اون خیلی بی‌رحمه 412 00:53:13,853 --> 00:53:17,156 .اون آدم خیلی خوبیه - .واقعا نیست - 413 00:53:17,190 --> 00:53:19,324 .حتی مطمئن نیستم که انسان باشه 414 00:53:19,357 --> 00:53:22,228 اون شبیه یه تک‌سلولی بزرگ شکل انسانه 415 00:53:22,261 --> 00:53:24,030 .که از بدبختی تغذیه می‌کنه 416 00:53:24,831 --> 00:53:26,666 .بیا بریم 417 00:53:38,277 --> 00:53:40,579 بابایی؟ 418 00:53:40,612 --> 00:53:43,415 .عزیزم، با خودت یه پسر آوردی خونه 419 00:53:43,448 --> 00:53:47,854 .عصر بخیر، آقای پارس - .آره - 420 00:53:47,887 --> 00:53:50,323 همین الان داشتیم درباره تبعات روانی 421 00:53:50,355 --> 00:53:52,490 .شکست خوردن در نقش والدین صحبت می‌کردیم 422 00:53:52,524 --> 00:53:53,960 ،به نظرم وقتی می‌فهمی هیچ کاری از دستت بر نمیاد 423 00:53:53,993 --> 00:53:57,129 .شروع می‌کنی به پذیرفتنش 424 00:53:57,163 --> 00:54:00,132 .آقای بویکو هم دختر داره 425 00:54:00,166 --> 00:54:01,801 .الکس - .کالین - 426 00:54:01,834 --> 00:54:04,569 .کالین برای من کار می‌کنه - وافعا؟ - 427 00:54:04,603 --> 00:54:06,939 آره، براش یه کار پیدا کردم 428 00:54:06,973 --> 00:54:10,575 .که البته امیدوارم از حد توانش بیشتر نباشه 429 00:54:10,609 --> 00:54:13,578 تونستی از پس مسئولیت‌هات بربیای، کالین؟ 430 00:54:13,612 --> 00:54:16,782 .خوبم، مرسی - .خوبه، خوبه - 431 00:54:16,816 --> 00:54:20,418 .اگه اوضاع برات سخت شد، بهم بگو 432 00:54:32,464 --> 00:54:35,134 .یه مشروب لازم داری - .آره - 433 00:54:35,167 --> 00:54:38,271 .همینجا وایسا. الان با یه جین برمی‌گردم [نوعی مشروب الکلی] 434 00:54:38,304 --> 00:54:39,639 .باشه 435 00:55:29,587 --> 00:55:31,257 .من تو موقعیتم 436 00:55:31,290 --> 00:55:33,659 .خوبه 437 00:55:33,693 --> 00:55:36,896 .می‌خوام امشب با پارس یه دعوا راه بندازی 438 00:55:36,929 --> 00:55:40,900 یه کاری کن بندازنت بیرون، جوری که همه ببینن 439 00:55:40,933 --> 00:55:44,136 .بعدش می‌تونی برگردی و کارمون رو تموم کنیم 440 00:55:44,170 --> 00:55:46,005 .دریافت شد 441 00:56:12,264 --> 00:56:13,466 چیکار داری می‌کنی؟ 442 00:56:13,498 --> 00:56:16,102 خوبی؟ - .ببخشید - 443 00:56:16,135 --> 00:56:20,439 آره، ببخشید. یه مشروب دیگه می‌خوای؟ 444 00:56:20,473 --> 00:56:22,607 .نه، نمی‌خوام 445 00:57:09,455 --> 00:57:11,524 می‌تونیم کمکت کنیم؟ 446 00:57:11,556 --> 00:57:13,659 .یه حسی بهم میگه تو یه عذرخواهی بهم بدهکاری 447 00:57:13,692 --> 00:57:16,328 اوه، جدی میگی؟ 448 00:57:17,296 --> 00:57:19,065 .یه حسی بهم میگه 449 00:57:22,034 --> 00:57:25,337 .این داماد آینده منه دوستان 450 00:57:28,074 --> 00:57:29,942 ،ما اینجا داریم با هم صحبت می‌کنیم، کالین 451 00:57:29,975 --> 00:57:33,611 پس نظرت چیه گورتو گم کنی و یه گوشه بشینی؟ 452 00:57:33,646 --> 00:57:36,048 .کف خونمو هم کثیف نکن 453 00:57:37,450 --> 00:57:40,886 .وقتی میرم که کار ایوا با ساک زدن کیرم تموم شه 454 00:57:45,858 --> 00:57:47,625 !هی 455 00:57:47,660 --> 00:57:51,130 .هی، بسه دیگه 456 00:57:51,163 --> 00:57:55,167 !ولم کن! ولم کن لعنتی 457 00:57:55,201 --> 00:57:59,271 !فکر کردی می‌تونی له‌ام کنی؟ من گنده‌ام 458 00:57:59,305 --> 00:58:01,874 .من گنده‌ام، لعنتی - !کالین - 459 00:58:01,907 --> 00:58:04,276 !ولم کن، هرزه‌ی عوضی - !بندازیدش بیرون - 460 00:58:04,310 --> 00:58:06,078 !جنده‌ی عوضی 461 00:59:54,720 --> 00:59:56,355 !لعنتی 462 00:59:57,790 --> 01:00:01,093 .فکر نکنم امشب بتونم برم خونه 463 01:00:01,126 --> 01:00:02,795 .همینجا می‌مونی 464 01:00:03,729 --> 01:00:05,798 .اتاقت منتظرته 465 01:00:08,367 --> 01:00:11,103 .تو هم هیچ کمکی نکردی 466 01:00:11,136 --> 01:00:14,440 .عجب آدمی هستی. غیرقابل تحملی 467 01:00:19,078 --> 01:00:23,315 .میرم بخوابم - .آره - 468 01:00:23,349 --> 01:00:27,152 خب پس چرا با مادرت فرار نمی‌کنی به دبی؟ 469 01:00:27,186 --> 01:00:28,854 .دبی و بای بای 470 01:00:55,981 --> 01:00:58,083 تو اینجا چیکار می‌کنی؟ 471 01:01:05,291 --> 01:01:07,092 این چیه؟ 472 01:01:07,526 --> 01:01:08,961 !گمشو بیرون 473 01:01:08,994 --> 01:01:11,530 .گمشو بیرون تا زنگ نزدم به پلیس 474 01:01:14,033 --> 01:01:16,101 چرا خودت نمیندازیم بیرون؟ 475 01:01:21,273 --> 01:01:23,075 .الان مستم 476 01:01:27,379 --> 01:01:29,148 .میرم بخوابم 477 01:02:13,693 --> 01:02:16,428 !اوه، لعنتی! لعنتی 478 01:04:35,601 --> 01:04:37,169 .منو بکِش بیرون 479 01:04:48,614 --> 01:04:50,182 !لعنتی 480 01:04:51,617 --> 01:04:53,085 !لعنتی 481 01:05:11,570 --> 01:05:13,605 !بیرون! منو بکِش بیرون 482 01:05:17,911 --> 01:05:20,145 !منو بیار بیرون! منو بیار بیرون 483 01:06:09,963 --> 01:06:12,031 چی شده؟ - .بهش حمله دست داده - 484 01:06:12,065 --> 01:06:14,366 ...نکِشش بیرون، نه 485 01:06:24,777 --> 01:06:26,779 مثل این که به شبکه‌های .مغزش آسیب فیزیکی وارد شده 486 01:06:26,813 --> 01:06:29,649 .سیگنال‌ها به شدت تخریب شدن - .بهش لوله تنفس وصل کنید، همین حالا - 487 01:06:40,927 --> 01:06:43,595 !لعنتی، لعنتی! لعنتی 488 01:07:48,961 --> 01:07:51,731 .وضعیت مامورت پایداره، ولی پاسخگویی نداره 489 01:07:51,764 --> 01:07:56,002 .به نظر میاد نمی‌تونه اراده میزبان رو کنترل کنه 490 01:07:56,035 --> 01:07:58,503 تیت چی؟ - .نمیشه گفت - 491 01:07:58,537 --> 01:08:01,107 به نظر میاد الان اون روی بدن تسلط داره 492 01:08:01,140 --> 01:08:03,076 .دارم مقادیر زیادی از نفوذ رو می‌بینم 493 01:08:03,109 --> 01:08:05,912 ،بذار اون تو نگه‌اش داریم .و ببینیم می‌تونه راه برگشت رو پیدا کنه یا نه 494 01:08:05,945 --> 01:08:07,245 .و کارو هم تموم کنیم 495 01:08:07,279 --> 01:08:10,683 .همین الان هم درجاتی از آسیب دائمی وجود داره 496 01:08:10,717 --> 01:08:14,219 ،هر چی اون تو باقی بمونه .ریسک آسیب مغزش بیشتره 497 01:08:14,252 --> 01:08:15,922 .گفتم اون می‌مونه 498 01:08:35,507 --> 01:08:36,876 .کمکم کن 499 01:09:16,849 --> 01:09:21,319 آقای تیت؟ آقای تیت صدامو می‌شنوید؟ 500 01:09:21,353 --> 01:09:23,823 می‌خواستم بدونم میشه باهاتون صحبت کنم؟ 501 01:09:29,327 --> 01:09:32,865 .دنبالم می‌کنن 502 01:09:39,806 --> 01:09:41,674 .دارن... دنبالم می‌کنن 503 01:09:43,943 --> 01:09:45,912 .اونا دارن دنبالم می‌کنن 504 01:09:50,149 --> 01:09:52,051 !وای خدا 505 01:09:56,823 --> 01:09:59,091 بله؟ 506 01:10:03,162 --> 01:10:04,664 سلام، چیه؟ اینجا چیکار می‌کنی؟ 507 01:10:04,697 --> 01:10:06,498 .ببخشید، ببخشید، گوش کن 508 01:10:06,531 --> 01:10:08,533 ...گوش کن، من انجامش دادم 509 01:10:08,567 --> 01:10:11,938 .من انجامش دادم. می‌فهمی .تا بتونیم با هم باشیم. من انجامش دادم 510 01:10:11,971 --> 01:10:14,640 چی؟ چیکار کردی؟ - .من انجامش دادم. انجامش دادم - 511 01:10:16,275 --> 01:10:18,610 .من فقط... عصبانی بودم 512 01:10:21,479 --> 01:10:24,250 .اونا... اونا اول بهم حمله کردن 513 01:10:24,283 --> 01:10:26,384 .من فقط از خودم دفاع کردم 514 01:10:26,418 --> 01:10:28,821 .کالین، داری هذیون میگی 515 01:10:28,855 --> 01:10:31,090 .باید پیش مایکل می‌موندم 516 01:10:31,123 --> 01:10:32,825 مایکل کیه؟ 517 01:10:33,926 --> 01:10:35,627 .نمی‌دونم 518 01:10:35,661 --> 01:10:38,998 .اوه، خدای من. لعنتی! خونریزی داری 519 01:10:40,066 --> 01:10:43,069 .خیلی‌خب، بیا. بیا بشین 520 01:10:48,941 --> 01:10:52,745 ...آره. وقتی داشتم میومد اینجا لیز خوردم 521 01:10:52,778 --> 01:10:54,379 .سرم خورد به زمین 522 01:10:54,412 --> 01:10:57,216 باشه ولی فکر کنم باید بری بیمارستان 523 01:10:57,250 --> 01:11:00,485 .چون فکر کنم به سرت ضربه خورده 524 01:11:00,518 --> 01:11:02,788 .نه، حالم خوبه 525 01:11:05,258 --> 01:11:07,260 .ببخشید که ترسوندمت 526 01:11:07,293 --> 01:11:09,561 منو بترسونی؟ 527 01:11:10,696 --> 01:11:12,331 .بیا 528 01:11:12,365 --> 01:11:16,468 یکم آب می‌خوای؟ یا جین؟ 529 01:11:16,501 --> 01:11:19,038 .من اینجا فقط آب یا جین دارم 530 01:11:19,071 --> 01:11:21,573 .داشتم آماده میشدم که برم فرودگاه 531 01:11:23,441 --> 01:11:26,611 .شیکاگو - .اهمم - 532 01:11:26,646 --> 01:11:29,181 .وقتی برگشتم، باید همدیگه رو ببینیم 533 01:11:30,415 --> 01:11:32,084 .من و ایوا با هم دعوا کردیم 534 01:11:33,352 --> 01:11:35,054 میشه اینجا بمونم؟ 535 01:11:36,055 --> 01:11:37,723 .نمی‌تونم برم خونه 536 01:11:39,491 --> 01:11:41,459 .پسر کوچولوی بیچاره 537 01:11:56,342 --> 01:11:59,444 .باشه، دو شب 538 01:11:59,477 --> 01:12:02,447 .وقتی میری هم کلید رو بزار رو میز 539 01:12:02,480 --> 01:12:05,117 .باشه؟ خب من میرم یه دوش بگیرم 540 01:12:05,151 --> 01:12:06,852 .مرسی 541 01:12:23,468 --> 01:12:25,137 .عزیزم 542 01:12:28,874 --> 01:12:30,575 .عزیزم 543 01:12:33,679 --> 01:12:35,848 .البته عزیزم 544 01:12:40,152 --> 01:12:41,721 .گشنمه 545 01:12:44,957 --> 01:12:46,826 .خیلی گشنمه 546 01:12:49,895 --> 01:12:51,596 ...خیلی 547 01:13:49,955 --> 01:13:51,023 کالین؟ 548 01:14:19,985 --> 01:14:21,320 از خانواده ایشون شنیدیم 549 01:14:21,353 --> 01:14:24,223 که وضعیت جاناتان پارس پایدار شده 550 01:14:24,256 --> 01:14:25,424 ولی نمی‌تونیم مطمئن بشیم 551 01:14:25,458 --> 01:14:27,592 .که این حرف دقیقا چه معنایی داره 552 01:14:27,625 --> 01:14:28,761 پیش‌تر گزارش شده بود 553 01:14:28,794 --> 01:14:30,896 که اون به خاطر حمله هولناکی که باعث مرگ دخترش شد 554 01:14:30,930 --> 01:14:33,499 ...دچار آسیب مغزی شدیدی شده 555 01:14:33,532 --> 01:14:35,201 و آقای پارس هم تو وضعیت بحرانی قرار داره 556 01:14:35,234 --> 01:14:38,037 ...و امدادگران هم وقتی رسیدن فقط تونستن اون رو 557 01:14:45,945 --> 01:14:47,746 کیه؟ 558 01:14:48,581 --> 01:14:50,516 کی اونجاست؟ 559 01:14:50,549 --> 01:14:52,318 !تیت! تیت 560 01:14:53,752 --> 01:14:57,089 اِدی؟ - .زودباش، بذار بیام تو - 561 01:15:04,296 --> 01:15:06,966 .زود باش، دَر رو باز کن .بذار یه نگاهی بهت بندازم 562 01:15:06,999 --> 01:15:10,269 .اوه، پسر بیچاره. پسر کوچولوی بیچاره - تو اینجا چیکار می‌کنی؟ - 563 01:15:10,302 --> 01:15:13,706 .شنیدم یه اتفاقی برات افتاده .اومدم ببینم حالت خوبه یا نه 564 01:15:13,739 --> 01:15:16,942 از کجا فهمیدی من اینجام؟ - .ریتا بهم زنگ زد که بیام - 565 01:15:16,976 --> 01:15:20,813 تو ریتا رو می‌شناسی؟ - .معلومه که می‌شناسم. یه نوشیدنی برام بیار - 566 01:15:20,846 --> 01:15:23,082 .اوه، آره 567 01:16:39,258 --> 01:16:41,860 .واس. واس 568 01:16:42,728 --> 01:16:45,864 .ایناهاش. بالاخره داری برمیگردی 569 01:16:45,898 --> 01:16:47,800 .موقتا اراده میزبان رو سرکوب کردم 570 01:16:47,833 --> 01:16:49,368 الان دیگه باید کنترل کامل دست تو باشه 571 01:16:49,401 --> 01:16:53,472 ولی قبل از اینکه اثرش بپره باید سریع کارمون رو تموم کنیم، باشه؟ 572 01:16:58,177 --> 01:16:59,411 .هی، هی 573 01:17:00,179 --> 01:17:02,682 .بیا متمدن باشیم 574 01:17:02,716 --> 01:17:06,018 .گردر منو فرستاده. من مامور نجات توام 575 01:17:10,022 --> 01:17:12,858 گردر؟ - .من یه پشتیبان بودم - 576 01:17:12,891 --> 01:17:14,827 .نمی‌دونستی؟ من تنظیم کننده‌ام 577 01:17:14,860 --> 01:17:17,563 من بودم که تیت رو برای .قرارداد پارس زیر نظر می‌گرفتم 578 01:17:17,596 --> 01:17:19,331 .بیخیال، بیخیال 579 01:17:28,642 --> 01:17:31,043 .حالا شد 580 01:17:31,076 --> 01:17:35,381 خیلی چیزا درباره تو شنیدم .تاسیا واس کبیر 581 01:17:35,414 --> 01:17:39,753 باعث افتخارمه که می‌بینمت. خیلی از چاقو زدن .به الیو ماتزا خوشم اومد 582 01:17:39,818 --> 01:17:41,920 ادی؟ 583 01:17:46,859 --> 01:17:48,861 .تو سرمه 584 01:17:48,894 --> 01:17:50,664 .به نظر میاد نمی‌تونم ماشه رو بکشم 585 01:17:50,697 --> 01:17:52,865 .اوه، نه نه. من مسیحی‌ام 586 01:17:52,898 --> 01:17:54,833 .در ضمن گردر میگه خودت باید اینکارو بکنی 587 01:17:54,867 --> 01:17:56,802 قاتل ناراحتی که نمی‌تونه .با عذاب‌وجدان زندگی کنه 588 01:17:56,835 --> 01:17:59,271 ...یه چیزی که همه باور کنن. بدون شک و شبهه. ببین 589 01:18:00,506 --> 01:18:02,508 .من فقط اومدم که سرتو درست کنم 590 01:18:04,243 --> 01:18:06,912 .فقط انگار الان کنترل کامل رو در اختیار ندارم 591 01:18:06,945 --> 01:18:08,981 .من برای همین اینجام 592 01:18:09,014 --> 01:18:12,217 .زود باش. زیاد وقت نداریم 593 01:18:16,922 --> 01:18:18,824 .خیلی‌خب. همینجوری دراز بکش 594 01:18:24,229 --> 01:18:25,799 .آره 595 01:18:25,831 --> 01:18:27,366 .خیلی‌خب 596 01:18:27,399 --> 01:18:30,770 .اینم از این. می‌خوام دستگاه رو راه بندازم 597 01:18:30,804 --> 01:18:32,672 .اول باید همگام‌سازیت رو چک کنم 598 01:18:32,706 --> 01:18:35,709 .حالا یه تعداد عکس می‌بینی 599 01:18:35,742 --> 01:18:38,944 .فقط نگاهشون کن و به سوالاتم جواب بده 600 01:18:39,945 --> 01:18:42,414 اینجا روباه می‌بینی یا پرنده؟ 601 01:18:43,650 --> 01:18:45,150 .روباه 602 01:18:45,184 --> 01:18:48,287 ماهی یا مار؟ .ماهی - 603 01:18:49,922 --> 01:18:53,660 موش یا سگ؟ - .موش - 604 01:18:53,693 --> 01:18:59,064 .خوبه، خوبه. حیوانات رو داری درست می‌بینی 605 01:18:59,098 --> 01:19:03,737 .حالا می‌خوام آنالیز نبض رو اجرا کنم 606 01:19:03,770 --> 01:19:05,003 شاید یکم برات ناراحت‌کننده باشه 607 01:19:05,037 --> 01:19:08,207 .ولی فقط باید سعی کنی که مرتب نفس بکشی 608 01:19:08,240 --> 01:19:09,541 آماده‌ای؟ 609 01:21:52,604 --> 01:21:54,206 !اوه، خدا 610 01:21:55,675 --> 01:21:57,209 .ادی 611 01:21:58,410 --> 01:22:00,045 .ادی 612 01:22:01,446 --> 01:22:03,348 !ادی، اوه 613 01:22:03,883 --> 01:22:05,250 !اوه، لعنتی 614 01:22:06,385 --> 01:22:07,654 !اوه، لعنتی 615 01:22:08,821 --> 01:22:10,857 !نه، نه، نه. گندش بزنن 616 01:22:12,926 --> 01:22:14,459 !اوه، لعنتی 617 01:22:14,493 --> 01:22:17,429 !اوه، لعنتی 618 01:22:32,377 --> 01:22:33,846 .اوه، لعنتی 619 01:23:07,145 --> 01:23:09,314 .اوه لعنتی. اوه لعنتی 620 01:23:12,752 --> 01:23:14,319 .جنده عوضی 621 01:23:21,060 --> 01:23:23,428 .گلوله می‌خوای؟ شلیک کن 622 01:23:24,296 --> 01:23:27,700 !شلیک کن! شلیک کن 623 01:23:27,734 --> 01:23:30,637 !شلیک کن! شلیک کن 624 01:23:30,670 --> 01:23:32,170 !شلیک کن 625 01:23:57,596 --> 01:23:59,464 .نزدی به هدف 626 01:24:16,816 --> 01:24:18,651 .سلام، عزیزم 627 01:24:21,688 --> 01:24:23,522 .عزیزم 628 01:24:25,457 --> 01:24:27,192 .عزیزم 629 01:24:35,768 --> 01:24:37,569 .سلام، عزیزم 630 01:24:41,007 --> 01:24:42,675 .عزیزم 631 01:24:45,745 --> 01:24:47,412 .سلام، عزیزم 632 01:24:52,919 --> 01:24:54,453 .مایکل 633 01:25:21,881 --> 01:25:23,683 .سلام، مایکل 634 01:25:26,018 --> 01:25:28,386 .خیلی گشنمه 635 01:25:32,825 --> 01:25:34,626 .گشنمه 636 01:26:09,996 --> 01:26:11,798 .سلام - .سلام - 637 01:26:13,966 --> 01:26:16,068 چی اونجا داری؟ - .نقشه - 638 01:26:17,435 --> 01:26:19,437 نقشه کجاست؟ 639 01:26:19,471 --> 01:26:23,475 .نقشه راه به طرف تالابه. دیروز اینو فهمیدم 640 01:26:26,344 --> 01:26:30,116 اسمت چیه؟ - .آیرا - 641 01:26:30,149 --> 01:26:31,516 .آیرا 642 01:26:34,187 --> 01:26:36,022 .فکر کنم تو رو یه جایی دیدم 643 01:26:40,525 --> 01:26:42,829 خونه شما اونجاست؟ 644 01:26:45,131 --> 01:26:47,365 !آیرا - .اوه - 645 01:26:54,106 --> 01:26:55,540 .آره 646 01:27:39,118 --> 01:27:40,887 مایکل؟ 647 01:27:41,620 --> 01:27:42,855 .بله 648 01:27:43,956 --> 01:27:47,293 .سلام، من دوست زنت هستم 649 01:27:47,326 --> 01:27:49,394 .دوست تاس‌ام 650 01:27:52,331 --> 01:27:54,634 .سلام - .ببخشید - 651 01:27:54,667 --> 01:27:56,135 .تاسیا دیگه اینجا زندگی نمی‌کنه 652 01:27:56,168 --> 01:27:59,471 .نه، می‌دونم. می‌دونم .ازم خواسته که یه چیزی بهت بگم 653 01:27:59,504 --> 01:28:02,275 .باشه، بهتره یه وقت دیگه بیای - میشه بیام تو تا با هم حرف بزنیم؟ - 654 01:28:02,308 --> 01:28:04,243 !گمشو تو خونه 655 01:28:04,277 --> 01:28:06,012 .خواهش می‌کنم - اون کجاست؟ - 656 01:28:06,045 --> 01:28:08,114 .اون دیگه اینجا زندگی نمی‌کنه - گفتم اون کجاست؟ - 657 01:28:08,147 --> 01:28:10,683 .قسم می‌خورم که نمی‌دونم - !بشین! دستاتو بذار روی میز - 658 01:28:10,716 --> 01:28:12,285 .دستاتو بذار روی میز 659 01:28:12,318 --> 01:28:14,720 .اون همش میره سفرهای کاری .فکر نکنم الان تو کشور باشه 660 01:28:14,754 --> 01:28:17,422 منو می‌شناسی؟ می‌دونی من کی‌ام؟ 661 01:28:18,391 --> 01:28:19,992 .من باید بدونم 662 01:28:20,026 --> 01:28:23,796 باید بدونم باهام چیکار کرده، می‌فهمی؟ 663 01:28:23,829 --> 01:28:26,498 .بگو قضیه چیه. شاید بتونم کمکی بکنم 664 01:28:30,002 --> 01:28:32,271 تا حالا به این فکر کردی که زنت یه قاتل جانی باشه؟ 665 01:28:32,305 --> 01:28:34,206 ها؟ تا حالا اینجوری درموردش فکر کردی؟ 666 01:28:34,240 --> 01:28:35,808 .نمی‌دونم. نمی‌فهمم چی میگی 667 01:28:35,841 --> 01:28:38,077 .به من نگاه نکن. سرتو ببر پایین 668 01:28:39,477 --> 01:28:42,915 تا حالا به یه انگل فکر کردی؟ همونایی که تو گربه‌ها هست؟ 669 01:28:44,350 --> 01:28:45,985 چی؟ 670 01:28:46,018 --> 01:28:51,390 فقط فکر کن. یه روز زنت داره دستشویی گربه رو تمیز می‌کنه 671 01:28:51,424 --> 01:28:53,693 که یهو یه کرم میره تو بدنش 672 01:28:53,726 --> 01:28:57,663 .و اون کرم میره تو مغزش 673 01:28:57,697 --> 01:29:01,499 اتفاق بعدی که میوفته اینه که .یه فکری میوفته تو کله‌اش 674 01:29:04,270 --> 01:29:07,539 و نمیشه گفت که اون فکر واقعا از سر خودش اومده 675 01:29:07,572 --> 01:29:09,408 .یا فقط فکر اون کرمه‌ست 676 01:29:09,442 --> 01:29:11,777 .و این فکر باعث میشه یه کارایی بکنه 677 01:29:12,878 --> 01:29:14,714 .قتل و جنایت 678 01:29:14,747 --> 01:29:18,351 .آخر سر میفهمی که اون دیگه آدم سابق نیست 679 01:29:18,384 --> 01:29:21,220 .دیگه اون آدمی که قبلا بود نیست 680 01:29:22,388 --> 01:29:24,890 باعث میشه که به این فکر کنی 681 01:29:26,558 --> 01:29:29,128 که اصلا تو با اون ازدواج کردی 682 01:29:30,329 --> 01:29:32,497 یا با اون کرم؟ 683 01:29:36,769 --> 01:29:39,839 .داری اینو می‌بینی هرزه کثافت؟ می‌کُشمش 684 01:29:42,241 --> 01:29:44,276 .یا میای بیرون یا می‌کُشمش 685 01:29:53,686 --> 01:29:55,654 .من اینجام. من اینجام 686 01:29:58,590 --> 01:30:00,926 اینجا چیکار داری می‌کنی؟ 687 01:30:02,461 --> 01:30:03,863 .تاس 688 01:30:04,930 --> 01:30:07,867 .داشتم دنبالت می‌گشتم. می‌خواستم باهات حرف بزنم 689 01:30:09,769 --> 01:30:11,237 چرا؟ 690 01:30:12,405 --> 01:30:14,807 تو باهام چیکار کردی؟ 691 01:30:15,441 --> 01:30:17,143 چیکارت کردم؟ 692 01:30:19,577 --> 01:30:21,847 .این توئی که کنترل داری 693 01:30:22,915 --> 01:30:24,216 .نه 694 01:30:25,718 --> 01:30:28,721 .این اواخر نتونستم خودم رو کنترل کنم 695 01:30:29,922 --> 01:30:31,157 .ولی الان می‌تونی 696 01:30:32,624 --> 01:30:34,093 ایوا کجاست؟ 697 01:30:39,532 --> 01:30:41,667 دوست دختر خوشگلت کجاست؟ 698 01:30:43,568 --> 01:30:45,271 یادت نمیاد؟ 699 01:30:47,640 --> 01:30:49,909 .نه، من نبودم 700 01:30:51,444 --> 01:30:53,746 .البته که تو بودی 701 01:30:58,517 --> 01:31:00,252 .مایکل بیچاره 702 01:31:02,688 --> 01:31:04,857 .منم دوستش داشتم 703 01:31:10,296 --> 01:31:12,631 .ولی مطمئن نیستم که من بودم یا نه 704 01:31:17,636 --> 01:31:19,238 .می‌کُشمش 705 01:31:21,140 --> 01:31:24,310 یا اینو درست می‌کنی یا .قسم می‌خورم که می‌کُشمش 706 01:31:26,712 --> 01:31:29,548 .پس زود باش. بکُشش 707 01:31:29,582 --> 01:31:32,151 .فقط داره جلوت رو میگیره 708 01:31:38,757 --> 01:31:41,160 .این همون چیزیه که همیشه می‌خواستی 709 01:32:58,270 --> 01:33:00,039 .منو بکِش بیرون 710 01:34:33,499 --> 01:34:35,301 .منو بکِش بیرون 711 01:36:04,156 --> 01:36:06,693 می‌خوای یکم استراحت کنی؟ 712 01:36:06,726 --> 01:36:09,461 .نه، بیا تمومش کنیم 713 01:36:09,495 --> 01:36:11,029 .باشه 714 01:36:13,098 --> 01:36:15,401 .این این پیپ مال پدربزرگمه 715 01:36:16,568 --> 01:36:18,537 .قبل از اینکه من به دنیا بیام، مُرده بود 716 01:36:20,005 --> 01:36:22,074 .بابام اینو بهم داد 717 01:36:22,809 --> 01:36:24,476 .خوبه 718 01:36:25,444 --> 01:36:27,079 بعدی؟ 719 01:36:36,388 --> 01:36:39,091 .این هم برای منه 720 01:36:39,124 --> 01:36:43,328 یه تابستون وقتی بچه بودم اینو کُشتم .و بعد خشکش کردم 721 01:36:48,300 --> 01:36:49,968 .خیلی خوبه 722 01:36:50,000 --> 01:36:55,000 « تـرجمـه از نیـما » .:: NimaAM ::. 723 01:36:55,024 --> 01:37:00,024 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم ValaMovie.com 724 01:37:00,048 --> 01:37:05,048 :کانال تلگرام والا مووی @ValaMovie