1 00:00:01,900 --> 00:00:05,600 LA SIGUIENTE PELÍCULA NO HA SIDO MODIFICADA DE SU VERSIÓN ORIGINAL 2 00:00:05,624 --> 00:00:10,524 POSESORA SIN CORTES 3 00:03:40,195 --> 00:03:43,253 Holly. ¿Holly? ¿Dónde has estado? 4 00:04:02,717 --> 00:04:04,153 Lleva aquí 20 minutos. 5 00:04:04,302 --> 00:04:06,693 Cuando lleguemos al salón, caminaré primero y te presentaré. 6 00:04:06,805 --> 00:04:10,444 Bésalo una vez en cada mejilla y luego pregúntale... 7 00:06:42,419 --> 00:06:43,529 Sáquenme. 8 00:07:59,370 --> 00:08:01,236 Muy bien, tranquila... 9 00:08:04,459 --> 00:08:05,624 Está bien. 10 00:08:06,753 --> 00:08:08,939 La muerte cerebral en el huésped es confirmada... 11 00:08:09,047 --> 00:08:10,858 ...y nuestro vínculo se abortó por completo. 12 00:08:10,965 --> 00:08:12,025 Terminamos. 13 00:08:28,358 --> 00:08:29,423 ¿Vos? 14 00:08:31,402 --> 00:08:33,543 Lo siento, creo que no he vuelto del todo. 15 00:08:33,947 --> 00:08:36,805 - Está bien. ¿Necesitas un descanso? - No, está bien. 16 00:08:36,908 --> 00:08:38,218 Terminemos esto. 17 00:08:38,868 --> 00:08:40,178 Entonces, continúa. 18 00:08:46,751 --> 00:08:49,313 Esta es la pipa de mi abuelo. 19 00:08:51,573 --> 00:08:53,438 Y murió antes de que yo naciera. 20 00:08:53,650 --> 00:08:56,392 Mi padre me la dio. 21 00:08:59,180 --> 00:09:00,180 Siguiente. 22 00:09:03,726 --> 00:09:05,767 Esto también es mío. 23 00:09:07,063 --> 00:09:09,855 La maté y la enmarqué cuando era una niña... 24 00:09:10,066 --> 00:09:13,454 ...y me sentí culpable por eso. 25 00:09:15,530 --> 00:09:18,718 - Aún me siento culpable. - Muy bien. 26 00:09:20,535 --> 00:09:21,575 Siguiente. 27 00:09:28,918 --> 00:09:30,228 Esto no es mío. 28 00:09:31,921 --> 00:09:35,564 - ¿Estás segura? - Nunca lo había visto. 29 00:09:43,016 --> 00:09:44,181 Muy bien. 30 00:09:46,394 --> 00:09:50,788 Todos los resultados son normales en general. 31 00:09:52,567 --> 00:09:56,927 No hay evidencia de invasión, no hay una falsa identidad... 32 00:09:57,030 --> 00:09:59,717 ...de tu tiempo como Holly Bergman. 33 00:10:02,577 --> 00:10:06,420 Pareces sorprendida. ¿Hay algo que quieras señalar? 34 00:10:07,457 --> 00:10:10,775 ¿Alguna, anomalía durante la interfaz? 35 00:10:11,586 --> 00:10:13,172 No. No, estoy bien. 36 00:10:14,589 --> 00:10:16,821 Es importante no guardarse las cosas. 37 00:10:21,679 --> 00:10:23,365 Dije que estaba bien. 38 00:10:25,475 --> 00:10:26,831 De acuerdo, bien. 39 00:10:28,895 --> 00:10:33,660 Nuestro próximo contrato está casi finalizado, y es uno grande. 40 00:10:34,067 --> 00:10:37,831 No puedo dejar que mi estrella principal pierda el control. 41 00:10:45,745 --> 00:10:48,252 Me gustaría descansar un tiempo. 42 00:10:49,040 --> 00:10:50,225 ¿Tiempo para qué? 43 00:10:50,792 --> 00:10:53,008 Bueno, he estado hablando con Michael... 44 00:10:53,536 --> 00:10:56,620 ...y le dije que me tomaría un descanso. 45 00:10:59,801 --> 00:11:00,841 Michael. 46 00:11:05,556 --> 00:11:06,741 ¿Él no...? 47 00:11:10,520 --> 00:11:13,583 Tú y Michael... 48 00:11:14,941 --> 00:11:16,957 ...están separados. 49 00:11:22,740 --> 00:11:24,326 Sí, por supuesto que sí. 50 00:11:33,960 --> 00:11:35,921 Pero estuve hablando con él. 51 00:11:37,714 --> 00:11:40,151 ¿Ya no estás a salvo con ellos, verdad? 52 00:11:41,426 --> 00:11:44,142 Me habías dicho que te convertiste en un peligro. 53 00:11:46,973 --> 00:11:48,213 ¿Yo dije eso? 54 00:12:15,084 --> 00:12:16,520 Hola, cariño. 55 00:12:18,629 --> 00:12:20,661 Hola, cariño... ¡Hola, cariño! 56 00:12:20,965 --> 00:12:22,096 ¡Hola, cariño! 57 00:12:23,343 --> 00:12:26,135 ¿Qué...? ¿Qué tienes ahí? ¿Qué es lo que tienes? 58 00:12:26,346 --> 00:12:28,532 Hola, cariño. ¿Qué tienes ahí? 59 00:12:30,975 --> 00:12:33,367 ¡Dios! Me muero de hambre. 60 00:12:33,978 --> 00:12:36,415 Me muero de hambre, Michael. 61 00:12:37,065 --> 00:12:40,984 Michael, Estoy muy... Esto muy hambrienta. 62 00:12:58,169 --> 00:13:00,085 - ¡Mamá! - Hola, cariño. 63 00:13:00,296 --> 00:13:01,652 - ¿Tas? - Hola. 64 00:13:06,010 --> 00:13:09,023 - Tenemos comida. - Bien, me muero de hambre. 65 00:13:19,482 --> 00:13:21,214 Oye, baja de ahí. 66 00:13:33,121 --> 00:13:35,387 - ¿Cómo fue tu viaje? - Estuvo bien. 67 00:13:35,957 --> 00:13:39,024 Sí. Aburrido, extraordinariamente aburrido. 68 00:13:39,961 --> 00:13:42,568 No sabes lo mucho que me alegra regresar a la ciudad. 69 00:13:43,297 --> 00:13:44,653 ¿Cómo va con el periódico? 70 00:13:44,757 --> 00:13:47,341 - ¿Cómo va todo? - Va bien. 71 00:13:49,262 --> 00:13:51,729 Aunque Dennis me dice... 72 00:13:52,440 --> 00:13:55,803 ...que el nuevo editor es un historiador de las ciencias sociales. 73 00:13:56,227 --> 00:13:57,333 ¿Qué es eso? 74 00:13:58,604 --> 00:14:00,646 Alguien que es viejo... 75 00:14:01,257 --> 00:14:03,969 ...y estúpido y no les gusta lo que escribo. 76 00:14:04,277 --> 00:14:07,140 - Estás un poco viejo. - Oh. Qué encantador. 77 00:14:08,648 --> 00:14:10,554 ...primicia sobre el impactante asesinato... 78 00:14:10,658 --> 00:14:13,049 ...del abogado Elio Matza, el domingo por la noche... 79 00:14:13,161 --> 00:14:15,052 La policía reveló la identidad de la asesina... 80 00:14:15,163 --> 00:14:17,170 Holly Burgman de 23 años. 81 00:14:17,373 --> 00:14:20,477 Burgman trabajaba como recepcionista en el Blue Light Sky Lounge... 82 00:14:20,585 --> 00:14:24,319 ...los testigos dicen que apareció de pronto y apuñaló a Matza varias veces... 83 00:14:24,422 --> 00:14:26,654 ¿Qué toman los pitones para dormir? 84 00:14:27,425 --> 00:14:28,861 No lo sé, ¿qué toman? 85 00:14:28,968 --> 00:14:30,199 Te de jerbo. 86 00:14:34,974 --> 00:14:37,536 - ¿Qué tienes ahí? - Papá me lo compró. 87 00:14:38,144 --> 00:14:40,527 - Puedo hacerlo bailar. - ¿Sí? 88 00:14:58,731 --> 00:15:00,696 ¿Desde cuándo te volviste más listo? 89 00:15:08,116 --> 00:15:10,857 - ¿Te conté cómo conocí a Greg? - No. Por favor, dilo. 90 00:15:10,968 --> 00:15:12,950 Pasé por su oficina y allí estaba... 91 00:15:13,054 --> 00:15:16,242 ...con un voluptuoso estudiante de posgrado. 92 00:15:16,349 --> 00:15:18,365 La camisa abierta hasta la mitad del pecho... 93 00:15:18,476 --> 00:15:21,118 ...tocando música india muy alto, y hablaba sobre Shakti... 94 00:15:21,229 --> 00:15:23,040 ...y del empoderamiento femenino. 95 00:15:23,648 --> 00:15:27,541 Mientras tanto, esta chica parecía impresionada porque, bueno... 96 00:15:27,652 --> 00:15:30,919 ...él tenía 65 años, y su pecho era muy peludo. 97 00:15:31,030 --> 00:15:34,047 Sí, recuerdo que el pecho de Greg era muy provocativo. 98 00:15:34,158 --> 00:15:37,621 Es un crimen de guerra. Sí. Literalmente salía de él. 99 00:15:37,828 --> 00:15:41,346 Saben, estoy seguro de que sale de su cuerpo por la noche... 100 00:15:41,457 --> 00:15:44,599 ...y deambula por los pasillos de los cuartos de las mujeres... 101 00:15:44,710 --> 00:15:46,692 ...arrastrándose por los baños húmedos. 102 00:15:46,796 --> 00:15:50,609 Como si tuvieras la cara pegada a los muslos de las estudiantes púber. 103 00:15:50,716 --> 00:15:52,902 ¿Sólo a las púber? 104 00:15:53,427 --> 00:15:55,363 Le atrae el olor de la sangre... 105 00:15:55,471 --> 00:15:57,453 ...es por falta de hierro, en ese caso... 106 00:15:57,557 --> 00:15:59,539 ...puede ser mortal porque hace caer el cabello. 107 00:16:02,687 --> 00:16:03,722 Lo siento. 108 00:16:03,746 --> 00:16:06,888 No pensé... No pensé que se quedarían tanto tiempo. 109 00:16:13,931 --> 00:16:15,896 ¿Porque no les pides que se vayan? 110 00:16:58,784 --> 00:17:00,140 Girder, hola, soy Vos. 111 00:17:00,244 --> 00:17:04,103 Sólo quería disculparme por no ser yo misma en lo de ayer. 112 00:17:04,206 --> 00:17:07,644 Por todas las mierdas durante la prueba y... 113 00:17:09,712 --> 00:17:13,855 De todas maneras, estoy lista para hacerla ahora, y llámame... 114 00:17:15,676 --> 00:17:17,862 Sí. Por favor, llámame. Gracias. 115 00:17:22,933 --> 00:17:25,015 - ¿Quién era? - Del trabajo. 116 00:17:26,187 --> 00:17:28,143 Sí, quizá tenga que ir de nuevo. 117 00:17:28,839 --> 00:17:30,795 Pensé que te darían un tiempo. 118 00:17:30,900 --> 00:17:31,915 Sí. 119 00:17:34,111 --> 00:17:36,253 Ha surgido algo. 120 00:17:37,974 --> 00:17:40,315 Quiero que te mudes con nosotros de nuevo. 121 00:17:42,870 --> 00:17:44,101 Odio esto. 122 00:17:48,084 --> 00:17:49,099 Tas. 123 00:17:52,171 --> 00:17:53,171 ¡Tas! 124 00:18:46,767 --> 00:18:48,578 ¿Te estoy perdiendo? 125 00:18:55,359 --> 00:18:56,895 Me estoy haciendo vieja. 126 00:18:58,195 --> 00:19:00,261 Ya casi no me reconozco. 127 00:19:02,199 --> 00:19:06,433 Soy muy vieja para la máquina, no puedo soportar la presión. 128 00:19:08,706 --> 00:19:12,098 Y cuanto más tiempo pasa, más me importa... 129 00:19:12,334 --> 00:19:14,295 ...encontrar un reemplazo. 130 00:19:16,630 --> 00:19:18,897 Pensé que serías tú. 131 00:19:25,222 --> 00:19:27,939 Normalmente no soy un mal juez. 132 00:19:28,934 --> 00:19:30,224 Sería un honor. 133 00:19:31,353 --> 00:19:33,960 Tienes una forma de ser muy especial... 134 00:19:34,607 --> 00:19:38,170 Lo ves cuando trabajas mucho tiempo con alguien. 135 00:19:40,738 --> 00:19:41,844 Y, aun así... 136 00:19:42,823 --> 00:19:47,968 ...incluso ahora, puedo ver un pequeño cable saliendo de tu cráneo... 137 00:19:48,078 --> 00:19:51,470 ...que te conecta a lo que eras. 138 00:19:52,374 --> 00:19:56,938 A veces sólo hace falta eso para perder el control... 139 00:19:57,046 --> 00:20:02,236 ...ese pequeño pensamiento, como una pequeña fractura. 140 00:20:05,763 --> 00:20:08,996 Quiero mostrarte unas fotos que guardamos... 141 00:20:09,099 --> 00:20:11,991 ...del trabajo con Holly Burgman. 142 00:20:13,979 --> 00:20:16,541 ¿Por qué apuñalaste a Elio Matza? 143 00:20:17,399 --> 00:20:19,385 Te dimos un arma. 144 00:20:25,574 --> 00:20:28,562 Parecía encajar más con el personaje. 145 00:20:31,038 --> 00:20:33,271 ¿Con qué personaje? 146 00:20:41,715 --> 00:20:43,105 ¿Querías hacerlo? 147 00:20:51,475 --> 00:20:52,475 Bien. 148 00:20:53,644 --> 00:20:54,659 Bien. 149 00:20:57,356 --> 00:20:59,843 Veamos el destino de Colin Tate. 150 00:21:00,693 --> 00:21:04,302 Su padre murió. Madre ausente. Sin hermanos. 151 00:21:04,847 --> 00:21:07,980 Traficó con cocaína durante unos años y luego se enamoró... 152 00:21:08,084 --> 00:21:10,720 ...y se comprometió con una de sus clientes ricas... 153 00:21:10,744 --> 00:21:11,850 Ava Parse... 154 00:21:11,954 --> 00:21:15,312 ...la hija de John Parse. CEO de Zoothroo. 155 00:21:15,416 --> 00:21:17,898 - ¿Zoothroo? - Recopilación de datos. 156 00:21:18,002 --> 00:21:20,684 Una gran empresa fuera de los Estados Unidos. 157 00:21:21,046 --> 00:21:22,727 La sede principal está aquí. 158 00:21:23,090 --> 00:21:27,950 Pero nuestro trabajo es con Reid Parse. El padrastro de John. 159 00:21:29,638 --> 00:21:31,324 ¿Y cuál es la historia? 160 00:21:31,974 --> 00:21:37,485 Bueno, imagina a Collin Tate como el amante inestable... 161 00:21:37,588 --> 00:21:40,500 ...que se siente menospreciado por su nueva familia. 162 00:21:40,608 --> 00:21:43,150 Ava tiene todo el poder en la relación... 163 00:21:43,260 --> 00:21:45,701 ...lo está castrando, y consume más drogas... 164 00:21:45,813 --> 00:21:47,749 ...se vuelve aún más neurótico. 165 00:21:47,990 --> 00:21:49,876 Hasta que al fin se quiebra... 166 00:21:50,659 --> 00:21:55,519 ...mata a John, mata a Ava y se suicida. 167 00:21:56,290 --> 00:21:59,728 Con Ava fuera de escena, Reid hereda todo... 168 00:22:00,210 --> 00:22:03,102 ...se convierte en CEO, llora un rato a las cámaras... 169 00:22:03,213 --> 00:22:05,750 ...sólo fue una tragedia. Nadie pregunta nada. 170 00:22:07,927 --> 00:22:11,911 El pago es considerable. Es muchísimo dinero. 171 00:22:12,973 --> 00:22:15,159 Pero el verdadero objetivo... 172 00:22:15,726 --> 00:22:18,459 ...es la empresa, el propio Zoothroo. 173 00:22:20,814 --> 00:22:24,627 Porque cuando tengamos a Reid tendremos la empresa. 174 00:22:26,570 --> 00:22:27,570 Bien. 175 00:22:28,822 --> 00:22:30,403 Entonces, ¿cuándo empezamos? 176 00:22:39,124 --> 00:22:42,687 - Hueles muy bien. - Espera, acabo de darme un baño. 177 00:22:43,545 --> 00:22:46,312 - ¿No puedo encontrar...? - ¿Qué buscas? 178 00:22:47,424 --> 00:22:51,062 Necesito una línea de algo que me inicie en mi lista de cosas por hacer. 179 00:22:51,954 --> 00:22:54,161 Hay tanto por hacer, que no sé por dónde iniciar. 180 00:22:54,264 --> 00:22:55,404 No creo que quede ninguna. 181 00:22:55,683 --> 00:22:57,639 No creo que quede ninguna. 182 00:22:58,043 --> 00:22:59,408 Esas son malas noticias. 183 00:22:59,520 --> 00:23:01,326 No creo que quede ninguna. 184 00:23:02,523 --> 00:23:04,238 ¿Puedes ayudarme con la lista? 185 00:23:05,359 --> 00:23:07,666 Bueno, no es una lista, tú lo entenderías. 186 00:23:07,887 --> 00:23:10,003 La mitad es una lista de otras listas... 187 00:23:10,114 --> 00:23:13,347 ...y la otra mitad es una lista codificada de tareas internas. 188 00:23:16,370 --> 00:23:17,726 ¿Quieres ir a cenar? 189 00:23:18,372 --> 00:23:19,903 ¿Quieres ir a cenar? 190 00:23:21,583 --> 00:23:24,525 - ¿Quieres ir a cenar? - ¿Quieres ir a cenar? 191 00:23:24,837 --> 00:23:26,654 Disculpa, mejor no. 192 00:23:28,674 --> 00:23:30,686 Lo siento. Lo siento. 193 00:23:33,220 --> 00:23:36,112 Espera hasta que vuelva. Desempacaremos juntos. 194 00:23:36,223 --> 00:23:37,863 ¿Quieres ir a cenar? 195 00:23:37,975 --> 00:23:39,331 ¿Quieres ir a cenar? 196 00:23:40,144 --> 00:23:41,955 Caminemos y busquemos un lugar. 197 00:23:42,062 --> 00:23:44,419 Caminemos y busquemos un lugar. 198 00:23:44,523 --> 00:23:48,757 Está bien. Déjame buscar mi abrigo. 199 00:24:46,251 --> 00:24:47,732 ¿Algún problema? 200 00:24:49,571 --> 00:24:52,187 Ningún problema. Lo prepararé de camino al aeropuerto. 201 00:24:52,299 --> 00:24:54,290 Bien. ¿Cuánto tiempo necesitamos? 202 00:24:54,676 --> 00:24:57,142 Se estima unas 4 horas para prepararlo. 203 00:24:59,014 --> 00:25:01,701 - ¿Y tú? - Estoy lista. Me siento genial. 204 00:25:05,395 --> 00:25:08,658 Me gustaría darte algunos consejos antes que empecemos. 205 00:25:10,551 --> 00:25:12,667 Luego de la conexión inicial estarás encerrada... 206 00:25:12,778 --> 00:25:14,760 ...no puedes perder el control... 207 00:25:14,863 --> 00:25:16,544 ...mientras dure la sesión. 208 00:25:17,224 --> 00:25:20,291 El plazo para cumplir la misión es la cena de recaudación de John Parse. 209 00:25:20,661 --> 00:25:22,843 Programada para la noche de pasado mañana. 210 00:25:23,731 --> 00:25:25,391 Hasta entonces deberás lidiar... 211 00:25:25,498 --> 00:25:27,956 ...con la inestabilidad de Tate. 212 00:25:28,360 --> 00:25:30,476 El Dr. Melis ajustó la compatibilidad... 213 00:25:30,587 --> 00:25:34,196 ...sólo para tres días, así que no hay margen de error. 214 00:25:35,225 --> 00:25:37,778 Si hay que mantenerte más tiempo, el daño a tu cerebro... 215 00:25:37,886 --> 00:25:41,194 ...será de categoría C, y no estoy dispuesta a arriesgarme a eso. 216 00:25:42,141 --> 00:25:45,508 El implante comenzará a disolverse después de 5 días. 217 00:25:46,019 --> 00:25:49,452 Utiliza el dispositivo de calibración al menos una vez al día... 218 00:25:49,773 --> 00:25:52,790 ...úsalo más si la desorientación persiste. 219 00:25:53,902 --> 00:25:57,260 La novia del Sr. Tate es Eiva, no Ava. 220 00:25:58,657 --> 00:26:01,419 Si se intensifica el síndrome de intestino irritable... 221 00:26:01,602 --> 00:26:04,685 ...entonces sentirás un dolor severo en el lado derecho del abdomen... 222 00:26:04,788 --> 00:26:06,324 ...que será normal. 223 00:26:06,832 --> 00:26:09,724 El implante de memoria predice el 91%. 224 00:26:09,835 --> 00:26:12,768 Cobertura para el trabajo con un uso verbal limitado. 225 00:26:20,387 --> 00:26:22,569 Mira el techo y respira normalmente. 226 00:26:23,557 --> 00:26:26,975 - Controla tus niveles. - Mis niveles están bien. 227 00:26:27,086 --> 00:26:29,677 Mantenme informada, no quiero que haya problemas. 228 00:26:29,788 --> 00:26:32,746 Seguro, señorita Vos, la mantendré muy bien informada. 229 00:26:33,317 --> 00:26:36,104 Sólo asegúrate de apretar el gatillo cuando salga. 230 00:26:37,154 --> 00:26:39,386 ¿Qué carajos significa eso? 231 00:26:39,489 --> 00:26:40,970 Sólo haga lo suyo. 232 00:26:55,756 --> 00:26:59,899 Muy bien. Interfaz activada y a toda potencia. 233 00:27:00,093 --> 00:27:02,405 Esto le parecerá un salto brusco. 234 00:27:02,612 --> 00:27:05,024 - Sólo hazlo. - Como desees. 235 00:31:50,759 --> 00:31:52,670 ¿Puedes calentar agua en la tetera? 236 00:31:54,596 --> 00:31:56,478 Oh. Sí, por supuesto. 237 00:32:08,568 --> 00:32:09,733 Hueles bien. 238 00:32:11,029 --> 00:32:12,319 Necesito una ducha. 239 00:32:22,332 --> 00:32:24,297 Estás de buen humor esta mañana. 240 00:32:26,878 --> 00:32:29,941 - ¿Has visto mis suplementos? - ¿Suplementos? 241 00:32:30,548 --> 00:32:34,167 Son proteínas en sacos de té, en una caja. 242 00:32:35,220 --> 00:32:37,156 Haré un poco de té de damiana. 243 00:32:38,265 --> 00:32:40,622 Te gustará, es un antidepresivo. 244 00:32:42,269 --> 00:32:43,454 No los vi. 245 00:32:47,399 --> 00:32:49,210 No te oí llegar anoche. 246 00:32:50,110 --> 00:32:53,377 No conseguí un vuelo más temprano. Apenas dormí. 247 00:32:53,780 --> 00:32:55,045 ¿Cómo fue el viaje? 248 00:32:56,366 --> 00:32:57,366 Emocionante. 249 00:32:57,809 --> 00:33:00,241 Throomatics mostró la demo de su nuevo software... 250 00:33:00,345 --> 00:33:02,561 El juego valora la construcción en equipo. 251 00:33:04,374 --> 00:33:06,339 ¿Cómo estuvo el resto de tu turno? 252 00:33:10,005 --> 00:33:11,345 ¿Qué te pasa? 253 00:33:13,550 --> 00:33:14,656 ¿Qué quieres decir? 254 00:33:15,552 --> 00:33:18,640 - ¿Qué quieres decir? - No lo sé. 255 00:33:27,647 --> 00:33:29,829 Estas actuando de forma extraña. 256 00:35:03,284 --> 00:35:05,391 - Buen día. - Sr. Tate. 257 00:35:05,870 --> 00:35:08,277 Esta semana lo quiero en cortinas y persianas. 258 00:35:08,832 --> 00:35:10,688 El guía ya está en su estación. 259 00:35:13,712 --> 00:35:15,352 ¡Tate! ¡Lo hice, carajo! 260 00:35:15,463 --> 00:35:17,825 Fui por aquello y fue increíble. 261 00:35:19,300 --> 00:35:20,536 ¿Lo hiciste? 262 00:35:20,844 --> 00:35:23,577 Ya sabes cómo son esas chicas del Este, viejo. 263 00:35:23,680 --> 00:35:26,788 Era inhumano. Nunca me quitaré la mancha del pecado. 264 00:35:27,709 --> 00:35:28,809 ¿Y usted, Sr.? 265 00:35:28,893 --> 00:35:30,804 ¿Hallaste tiempo para divertirte... 266 00:35:30,912 --> 00:35:33,244 ...mientras estabas con el proyecto? 267 00:35:35,817 --> 00:35:37,582 Bueno, Eddie, ¿qué opinas? 268 00:35:37,736 --> 00:35:39,251 ¡Buen hombre! 269 00:35:39,638 --> 00:35:42,104 Siempre pensé que era tu obligación moral... 270 00:35:42,215 --> 00:35:44,206 ...tener sexo con la hija del jefe. 271 00:37:13,540 --> 00:37:15,021 Cortinas marrones. 272 00:37:16,501 --> 00:37:17,891 Aros de cortina. 273 00:37:19,921 --> 00:37:21,231 Barra estándar. 274 00:37:27,303 --> 00:37:28,534 No puedo verlas. 275 00:37:34,352 --> 00:37:35,617 Persianas venecianas. 276 00:37:37,021 --> 00:37:38,081 Translúcidas. 277 00:37:39,983 --> 00:37:41,114 Tela blanca. 278 00:38:02,463 --> 00:38:04,730 ¿Hay algo mal, Sr. Tate? 279 00:38:06,634 --> 00:38:07,634 ¿Hola? 280 00:38:08,511 --> 00:38:11,744 Se está moviendo a paso de caracol. Concéntrese. 281 00:38:13,474 --> 00:38:14,474 Perdón. 282 00:38:19,898 --> 00:38:23,962 Parecen... translúcidas. 283 00:38:25,862 --> 00:38:27,568 Los pliegues no se ven. 284 00:40:31,029 --> 00:40:33,545 Vos, por favor contesta. 285 00:40:38,911 --> 00:40:41,674 - Estoy aquí. - ¿Qué pasó? 286 00:40:43,958 --> 00:40:45,018 ¿Qué quieres decir? 287 00:40:45,485 --> 00:40:48,467 Tus niveles estaban muy altos y no podía encontrarte. 288 00:40:50,381 --> 00:40:54,400 Nada. Estaba en el puesto, no podía contestar. 289 00:40:55,511 --> 00:40:57,442 Estás en el edificio del Zoothroo. 290 00:40:57,930 --> 00:41:01,118 Sí. Acabo de pensar en el turno de Collin. 291 00:41:02,310 --> 00:41:04,676 Todo parece perfectamente normal. 292 00:41:05,313 --> 00:41:07,199 No hay interferencias ni caídas. 293 00:41:08,441 --> 00:41:09,631 No entiendo. 294 00:41:10,827 --> 00:41:13,058 Quizá debas hablar con nuestro nuevo técnico. 295 00:41:13,362 --> 00:41:15,819 De seguro me dejará ver los controles. 296 00:41:16,182 --> 00:41:17,888 Dile que mire sus niveles. 297 00:41:17,992 --> 00:41:21,805 Haré que el Dr. Melis haga un análisis profundo. 298 00:41:21,913 --> 00:41:25,131 Pero quiero que me informes si ves algo. 299 00:41:25,541 --> 00:41:28,324 Cualquier cosa, que se haya filtrado. 300 00:41:29,629 --> 00:41:31,970 No podemos permitirnos ningún error esta vez. 301 00:41:32,423 --> 00:41:35,565 No te preocupes, tengo todo bajo control. 302 00:41:40,890 --> 00:41:44,904 - Oye, Tate. ¿Estás bien? - Sí, ¿por qué? 303 00:41:45,311 --> 00:41:50,832 Bueno, te vi... huir de tu puesto. 304 00:41:52,276 --> 00:41:54,462 - No te ves muy bien. - Estoy bien. 305 00:41:55,571 --> 00:41:56,811 Si tú lo dices. 306 00:41:57,473 --> 00:42:00,260 Van a llamar a algunos de nosotros para negociar el sábado. 307 00:42:00,368 --> 00:42:02,354 Y tu nombre está al inicio de la lista. 308 00:42:03,079 --> 00:42:05,821 ¿Por qué siento que no le agradas al jefe? 309 00:43:47,016 --> 00:43:49,924 - ¿Dónde has estado? - No lo sé. 310 00:43:50,228 --> 00:43:53,616 Lo siento. Olvidé que mi alarma estaba apagada. 311 00:43:54,023 --> 00:43:57,081 - Tuve que trabajar el doble. - Me hubieras enviado un mensaje. 312 00:43:58,152 --> 00:44:00,413 Estaba a punto de llamar a la policía. 313 00:44:01,489 --> 00:44:02,620 Lo siento. 314 00:44:09,856 --> 00:44:11,842 Ven a inhalar unas líneas con nosotras. 315 00:44:15,169 --> 00:44:18,857 Estamos completamente idas, Colin. Volamos. 316 00:44:18,965 --> 00:44:20,881 - Detente. - Ella no puede parar. 317 00:44:21,200 --> 00:44:23,086 Puedo decirle que pare cuando quiera. 318 00:44:23,135 --> 00:44:25,367 Como que hay modos de conducta correctos. 319 00:44:25,471 --> 00:44:27,236 Este no es el estado de la naturaleza. 320 00:44:27,347 --> 00:44:30,991 Estamos celebrando el ascenso de Moira en Zoothroo. 321 00:44:32,186 --> 00:44:34,117 - Ustedes deberían hablar. - En Zoothroo. 322 00:44:34,221 --> 00:44:36,058 Encantado de conocerte. 323 00:44:37,024 --> 00:44:40,542 Ya nos conocemos. Supongo que no fue tan memorable. 324 00:44:43,406 --> 00:44:45,718 - ¿Cuándo empezaste? - Ayer. 325 00:44:46,184 --> 00:44:48,095 Ava me dijo que aún estás en la planta baja. 326 00:44:48,202 --> 00:44:49,988 ¿Por qué quieres trabajar allí? 327 00:44:50,096 --> 00:44:52,337 Fue el padre de Ava quien se lo dio. 328 00:44:52,581 --> 00:44:54,217 Su padre es un sádico. 329 00:44:54,500 --> 00:44:57,683 Oí que es el piso donde los empleados son más explotados. 330 00:44:58,254 --> 00:45:01,233 Mi padre tiene el hábito de poner a prueba a mis novios. 331 00:45:01,340 --> 00:45:04,953 Una especie de prueba de traición. 332 00:45:05,928 --> 00:45:09,537 En este caso, creo que la forma de las cicatrices psicológicas de Colin... 333 00:45:09,640 --> 00:45:11,551 ...determinará su inocencia. 334 00:45:12,643 --> 00:45:14,784 Bueno. Lo siento, Ava... 335 00:45:14,895 --> 00:45:19,539 ...pero ¿por qué no mandas a tu viejo a la mierda y luego renuncias? 336 00:45:24,947 --> 00:45:27,380 - ¿Colin? - ¿Quién es ese? 337 00:45:27,992 --> 00:45:29,109 ¿Qué? 338 00:45:32,171 --> 00:45:34,157 Siento que cierto tipo de mente debe salir... 339 00:45:34,265 --> 00:45:36,247 ...al violar la vida de las personas así. 340 00:45:36,350 --> 00:45:39,283 En serio, digo... ¿cuántas vaginas ves al día en tu trabajo? 341 00:45:39,395 --> 00:45:40,395 ¡Reeta! 342 00:45:40,755 --> 00:45:44,147 Bueno, sólo puedo imaginarme las cosas que ve allí. 343 00:45:44,909 --> 00:45:47,441 Yo me masturbo todos los días frente a mi cámara web... 344 00:45:47,545 --> 00:45:50,357 ...así Zoothroo sabe que marca de vibrador estoy usando. 345 00:45:50,681 --> 00:45:53,223 Lo sabemos y ya puedes parar. 346 00:46:03,627 --> 00:46:06,035 Lo... siento. 347 00:46:07,531 --> 00:46:10,118 - ¿Qué estás haciendo? - Seco mis manos. 348 00:46:11,285 --> 00:46:14,803 Te extrañé. ¿Podemos ser amigos de nuevo? 349 00:46:15,373 --> 00:46:17,605 A Ava no le importa, para nada. 350 00:46:18,376 --> 00:46:20,158 Sí. Sí. Claro. 351 00:46:21,045 --> 00:46:22,045 Bien. 352 00:46:23,214 --> 00:46:26,332 Te llamaré cuando vuelva de Chicago. 353 00:47:07,149 --> 00:47:10,316 Disculpa, no creí que se quedarían tanto tiempo. 354 00:47:11,429 --> 00:47:12,614 Está bien. 355 00:47:22,648 --> 00:47:24,009 ¿Qué te sucede? 356 00:47:28,446 --> 00:47:29,631 Estoy bien. 357 00:47:29,989 --> 00:47:33,223 Sólo estoy muy cansado. 358 00:47:36,036 --> 00:47:37,267 ¿Sólo es eso? 359 00:47:40,207 --> 00:47:43,019 Parecías muy deprimido últimamente. 360 00:47:45,071 --> 00:47:47,437 Me preocupaba haber hecho algo. 361 00:47:47,548 --> 00:47:49,429 No debes seguir con este trabajo... 362 00:47:49,533 --> 00:47:52,316 - ...si te está matando. - ¡Estoy bien! 363 00:47:52,845 --> 00:47:55,432 Te lo juro por mi vida, estoy bien. 364 00:48:02,313 --> 00:48:04,124 Eso no me dice mucho. 365 00:48:05,065 --> 00:48:06,171 Quiero decir... 366 00:48:07,485 --> 00:48:08,485 ¡Carajo! 367 00:48:10,529 --> 00:48:11,994 ¡Carajo, Collin! 368 00:48:13,391 --> 00:48:16,053 No tienes que hablar de eso, pero a veces es difícil. 369 00:48:16,160 --> 00:48:18,016 No te estoy pidiendo mucho. 370 00:48:18,120 --> 00:48:20,477 Sólo que te abras un poco. 371 00:48:20,581 --> 00:48:21,581 Ava. 372 00:48:25,836 --> 00:48:27,272 Sólo nos lastimamos. 373 00:48:30,007 --> 00:48:31,243 Te amo. 374 00:48:35,596 --> 00:48:36,986 Yo también te amo. 375 00:50:21,702 --> 00:50:22,707 Girder. 376 00:50:24,538 --> 00:50:26,224 Girder, por favor, contesta. 377 00:50:27,625 --> 00:50:29,140 Vos, ¿situación? 378 00:50:29,251 --> 00:50:32,985 Normal. Estoy controlando el cuerpo. ¿Que encontró Melis? 379 00:50:33,589 --> 00:50:37,323 Los análisis fueron inconclusos. Es muy extraño. 380 00:50:38,869 --> 00:50:40,279 No suena tan preocupado. 381 00:50:41,013 --> 00:50:43,775 Quería saber qué le pasa al huésped, puedo sentirlo... 382 00:50:44,132 --> 00:50:45,522 ...todo es muy claro. 383 00:50:48,095 --> 00:50:49,985 Y la cena de Parse es esta noche. 384 00:50:50,097 --> 00:50:51,933 Estaré fuera en 24 horas. 385 00:50:52,441 --> 00:50:56,380 Muy bien, bien. Quiero que recalibres. 386 00:50:56,487 --> 00:51:01,047 Ajustalo a: 13, 145, 12, 80, R. 387 00:52:00,701 --> 00:52:02,191 Walter Benjamin escribió una vez: 388 00:52:02,302 --> 00:52:04,944 "El aburrimiento es el pájaro... 389 00:52:05,055 --> 00:52:07,797 ...que eclosiona el huevo de la experiencia." 390 00:52:09,309 --> 00:52:12,021 Mis amigos y aliados más cercanos. 391 00:52:12,129 --> 00:52:14,711 Me gustaría empezar la noche diciendo... 392 00:52:15,524 --> 00:52:17,130 ...que me aburren. 393 00:52:19,945 --> 00:52:25,356 Estoy aburrido... porque todos ustedes son perfectos. 394 00:52:26,660 --> 00:52:29,969 Y nuestra operación es tan perfecta. 395 00:52:30,898 --> 00:52:32,684 Que no hallo nada que hacer. 396 00:52:32,791 --> 00:52:35,554 Nada hace crujir los arbustos. 397 00:52:36,628 --> 00:52:41,063 Y en mi aburrimiento, un huevo ha eclosionado. 398 00:52:42,238 --> 00:52:45,538 Y de ello ha surgido la siguiente etapa muy especial... 399 00:52:45,763 --> 00:52:48,450 ...en la evolución de nuestro trabajo. 400 00:52:49,516 --> 00:52:52,453 - ¡Por el aburrimiento! - ¡¡Por el aburrimiento!! 401 00:53:08,018 --> 00:53:09,118 ¿Estás listo para esto? 402 00:53:09,203 --> 00:53:11,385 Sí, claro que sí, ¿por qué no iba a estarlo? 403 00:53:11,663 --> 00:53:14,325 Amo a mi padre, pero es un monstruo. 404 00:53:15,083 --> 00:53:18,191 - Es un gran hombre. - Realmente no lo es. 405 00:53:18,295 --> 00:53:20,010 Ni siquiera sé si es humano. 406 00:53:20,798 --> 00:53:23,360 Creo que es una cosa enorme con forma humana... 407 00:53:23,467 --> 00:53:25,307 ...que se alimenta de la miseria. 408 00:53:26,929 --> 00:53:27,935 Vamos. 409 00:53:39,650 --> 00:53:40,690 ¿Papá? 410 00:53:41,693 --> 00:53:44,405 Cariño, trajiste a un chico a casa contigo. 411 00:53:44,947 --> 00:53:48,210 - Buenas noches, Sr. Parse. - Sí. 412 00:53:49,159 --> 00:53:53,184 Discutíamos la psicología del fracaso como padre. 413 00:53:53,480 --> 00:53:54,936 Empiezas a aceptarlo, creo... 414 00:53:55,040 --> 00:53:58,052 ...cuando notas que no hay nada más que puedas hacer. 415 00:53:58,335 --> 00:54:01,093 El Sr. Boyko también tiene hijas. 416 00:54:01,296 --> 00:54:03,107 - Alex. - Colin. 417 00:54:03,507 --> 00:54:05,423 Colin trabaja para mí ahora. 418 00:54:05,534 --> 00:54:08,071 Sí, yo... le conseguí un trabajo... 419 00:54:08,178 --> 00:54:11,366 ...que, espero, no esté más allá de sus habilidades. 420 00:54:11,473 --> 00:54:13,785 ¿Puedes manejarlo, Colin? 421 00:54:14,810 --> 00:54:17,543 - Estoy bien, gracias. - Bien, bien. 422 00:54:18,146 --> 00:54:21,538 Avísame si se te vuelve muy difícil para ti. 423 00:54:33,620 --> 00:54:36,136 - Necesitas un trago.. - Sí. 424 00:54:36,623 --> 00:54:39,060 Espera aquí. Volveré con ginebra. 425 00:54:39,251 --> 00:54:40,311 Está bien. 426 00:55:31,011 --> 00:55:32,151 Estoy en posición. 427 00:55:32,638 --> 00:55:33,778 Bien. 428 00:55:34,706 --> 00:55:37,443 Esta noche quiero que pelees con Parse. 429 00:55:38,101 --> 00:55:41,710 Busca que te echen del lugar. Algo a la vista. 430 00:55:42,064 --> 00:55:45,081 Luego regresas y terminamos con esto. 431 00:55:45,484 --> 00:55:46,745 Entendido. 432 00:56:13,328 --> 00:56:14,443 ¿Qué demo...? 433 00:56:14,638 --> 00:56:16,524 - ¿Estás bien? - Lo siento. 434 00:56:17,307 --> 00:56:21,291 Sí. Disculpa. ¿Quieres...? ¿Quieres otro trago? 435 00:56:21,478 --> 00:56:22,709 No, estoy bien. 436 00:57:10,694 --> 00:57:11,900 ¿Podemos ayudarlo? 437 00:57:12,654 --> 00:57:14,745 Siento que me debe una disculpa. 438 00:57:15,032 --> 00:57:16,923 ¿De verdad? 439 00:57:18,452 --> 00:57:19,767 Eso siento. 440 00:57:23,248 --> 00:57:26,306 Atención... él es mi futuro yerno. 441 00:57:29,212 --> 00:57:31,148 Estamos conversando, Colin... 442 00:57:31,256 --> 00:57:33,813 ...¿por qué no te vas a un puto rincón? 443 00:57:34,760 --> 00:57:36,341 No ensucies mi piso. 444 00:57:38,430 --> 00:57:42,073 Me iré cuando Ava tenga mi maldito pene en su boca. 445 00:57:47,022 --> 00:57:48,378 ¡Ah, oye! 446 00:57:48,732 --> 00:57:50,974 Oye, eso fue demasiado. 447 00:57:51,610 --> 00:57:55,470 ¡Jódete! ¡Vete a la mierda! 448 00:57:56,323 --> 00:58:00,466 ¿Crees que puedes pisotearme? ¡Soy un gigante! 449 00:58:00,577 --> 00:58:02,868 - ¡Soy un maldito gigante! - ¡Colin! 450 00:58:03,021 --> 00:58:05,077 - ¡Vete a la mierda, perra! - ¡Sáquenlo de aquí! 451 00:58:05,282 --> 00:58:06,943 ¡Maldita perra! 452 00:59:55,942 --> 00:59:56,973 ¡Mierda! 453 00:59:59,154 --> 01:00:01,361 No creo que pueda ir a casa esta noche. 454 01:00:01,573 --> 01:00:03,054 Quédate aquí. 455 01:00:04,951 --> 01:00:06,742 Tu cuarto te espera. 456 01:00:09,456 --> 01:00:11,242 No has estado ayudando. 457 01:00:12,292 --> 01:00:15,680 Eres como una criatura. Eres insoportable. 458 01:00:20,467 --> 01:00:23,079 - Me voy a la cama. - Sí. 459 01:00:23,970 --> 01:00:27,458 ¿Por qué no te largas con tu madre al puto Dubai? 460 01:00:28,266 --> 01:00:30,102 Dubai y adiós. 461 01:00:57,295 --> 01:00:58,935 ¿Qué haces aquí? 462 01:01:06,471 --> 01:01:07,486 ¿Qué es esto? 463 01:01:08,765 --> 01:01:09,871 ¡Vete! 464 01:01:10,433 --> 01:01:12,665 Vete antes de que llame a la policía. 465 01:01:15,272 --> 01:01:16,582 ¿Por qué no lo haces? 466 01:01:22,445 --> 01:01:23,630 Estoy borracho. 467 01:01:28,618 --> 01:01:30,054 Me voy a la cama. 468 01:02:14,789 --> 01:02:17,301 ¡Oh, mierda! ¡Mierda! 469 01:04:36,764 --> 01:04:37,920 Sáquenme. 470 01:04:49,986 --> 01:04:50,986 ¡Carajo! 471 01:04:52,947 --> 01:04:53,947 ¡Carajo! 472 01:05:12,425 --> 01:05:14,407 ¡Sáquenme! 473 01:05:18,973 --> 01:05:20,980 ¡Sáquenme! ¡Sáquenme! 474 01:06:10,842 --> 01:06:13,254 - ¿Qué ocurre? - Se está levantando. 475 01:06:13,361 --> 01:06:14,972 No la saques, no-- 476 01:06:25,924 --> 01:06:28,085 Hay daños físicos en el implante. 477 01:06:28,193 --> 01:06:31,300 - Hay señales de daños severos. - Necesito apagadores en ella ahora. 478 01:06:42,298 --> 01:06:44,531 ¡Carajo! ¡Carajo! ¡Carajo! 479 01:07:50,358 --> 01:07:52,890 Su agente está estable, pero no reacciona. 480 01:07:53,169 --> 01:07:56,602 Parece que es incapaz de mantener el control sobre el huésped. 481 01:07:57,090 --> 01:07:59,606 - ¿Y Tate? - Es difícil decirlo. 482 01:07:59,993 --> 01:08:02,254 Ahora lo rastreamos como dominante del cuerpo. 483 01:08:02,403 --> 01:08:04,319 Pero vemos un gran sangrado. 484 01:08:04,430 --> 01:08:06,972 Déjenla dentro, vean si puede regresar... 485 01:08:07,125 --> 01:08:08,510 ...y terminar el trabajo. 486 01:08:08,618 --> 01:08:11,251 Ya hay cierto grado de daño permanente. 487 01:08:12,021 --> 01:08:15,238 Cuanto más tiempo se quede, más riesgo correrá su cerebro. 488 01:08:15,692 --> 01:08:16,832 Ella se queda. 489 01:08:36,546 --> 01:08:37,686 Ayúdenme. 490 01:09:18,296 --> 01:09:21,735 Sr. Tate. Sr. Tate, ¿está ahí? 491 01:09:22,241 --> 01:09:24,932 Me preguntaba si podría hablar con usted. 492 01:09:30,841 --> 01:09:33,350 Están siguiendo. 493 01:09:40,902 --> 01:09:42,918 Ellos están... siguiendo. 494 01:09:45,156 --> 01:09:47,012 Me están siguiendo. 495 01:09:51,454 --> 01:09:52,890 ¡Dios! 496 01:09:58,427 --> 01:09:59,634 ¿Hola? 497 01:10:04,175 --> 01:10:05,781 Oye, ¿qué haces aquí? 498 01:10:05,885 --> 01:10:07,676 Lo siento, lo siento, mira. 499 01:10:07,887 --> 01:10:09,573 Mira, lo hice... 500 01:10:09,680 --> 01:10:13,118 Lo hice, sabes, ahora podemos estar juntos. Ya lo hice. 501 01:10:13,226 --> 01:10:15,942 - ¿Qué? ¿Qué hiciste? - Lo hice. Lo hice. 502 01:10:17,438 --> 01:10:19,954 Yo estaba... Yo... estaba enojado. 503 01:10:22,527 --> 01:10:25,214 Ellos... ellos... Me atacaron... 504 01:10:25,321 --> 01:10:27,428 Todo lo que hice fue defenderme. 505 01:10:27,532 --> 01:10:29,488 Colin, lo que dices no tiene sentido. 506 01:10:30,076 --> 01:10:31,967 Debí haberme quedado con Michael. 507 01:10:32,453 --> 01:10:33,889 ¿Quién es Michael? 508 01:10:35,081 --> 01:10:36,081 No lo sé. 509 01:10:36,791 --> 01:10:39,983 Dios mío. ¡Mierda, estás sangrando! 510 01:10:41,087 --> 01:10:43,979 Bien, vamos, siéntate. Siéntate. 511 01:10:50,221 --> 01:10:53,238 Sí, me tropecé cuando venía para aquí y... 512 01:10:53,975 --> 01:10:55,295 Me golpeé la cabeza. 513 01:10:55,626 --> 01:10:58,163 Sí, bueno, tendrás que ir al hospital... 514 01:10:58,271 --> 01:11:01,208 ...porque quizás tengas una conmoción cerebral. 515 01:11:01,607 --> 01:11:03,564 No. Estaré bien. 516 01:11:06,487 --> 01:11:08,023 Disculpa si te asusté. 517 01:11:08,364 --> 01:11:09,495 ¿Asustarme? 518 01:11:11,701 --> 01:11:12,701 Toma. 519 01:11:13,536 --> 01:11:16,378 ¿Quieres agua o ginebra? 520 01:11:17,398 --> 01:11:19,784 Agua o ginebra, es todo lo que tengo. 521 01:11:20,209 --> 01:11:22,345 Me preparaba para ir al aeropuerto. 522 01:11:24,672 --> 01:11:26,788 - Chicago. - Ajá. 523 01:11:27,884 --> 01:11:30,241 Podríamos vernos cuando vuelva. 524 01:11:31,554 --> 01:11:33,169 Ava y yo nos peleamos. 525 01:11:34,390 --> 01:11:35,800 ¿Puedo quedarme aquí? 526 01:11:37,059 --> 01:11:38,444 No puedo volver a casa. 527 01:11:40,813 --> 01:11:41,953 ¡Pobrecito! 528 01:11:57,538 --> 01:11:58,928 Está bien, dos noches. 529 01:12:00,691 --> 01:12:02,847 Deja la llave en el escritorio cuando te vayas. 530 01:12:03,836 --> 01:12:06,352 ¿Está bien? Voy a tomar una ducha. 531 01:12:06,464 --> 01:12:07,604 Gracias. 532 01:12:24,690 --> 01:12:25,821 Cariño. 533 01:12:29,820 --> 01:12:30,880 Cariño. 534 01:12:34,867 --> 01:12:36,257 Por supuesto, cariño. 535 01:12:41,415 --> 01:12:42,625 Hambrienta. 536 01:12:45,962 --> 01:12:47,853 Absolutamente hambrienta. 537 01:12:51,050 --> 01:12:52,235 Absoluta... 538 01:13:51,068 --> 01:13:52,074 ¿Colin? 539 01:14:21,123 --> 01:14:22,351 La familia nos informó... 540 01:14:22,375 --> 01:14:24,987 ...que la condición de Jonathan Parse fue estabilizada... 541 01:14:25,094 --> 01:14:28,536 ...pero aún no se confirma lo que eso podría significar en este contexto. 542 01:14:28,647 --> 01:14:31,960 Se reportó anteriormente que sufrió un traumatismo craneoencefálico... 543 01:14:32,068 --> 01:14:34,505 ...en un impactante ataque que dejó a su hija muerta... 544 01:14:34,612 --> 01:14:36,398 ...y el Sr. Parse en estado crítico... 545 01:14:36,505 --> 01:14:39,372 ...cuando los paramédicos apenas llegaron a tiempo para resu-- 546 01:14:47,124 --> 01:14:48,564 ¿Quién está ahí? 547 01:14:49,827 --> 01:14:50,938 ¿Quién es? 548 01:14:51,670 --> 01:14:53,156 ¡Tate! ¡Tate! 549 01:14:54,740 --> 01:14:57,432 - ¿Eddie? - Vamos, déjame entrar ya. 550 01:15:05,726 --> 01:15:07,867 Oye, vamos. Déjame observarte. 551 01:15:08,170 --> 01:15:11,278 - Oh, pobre. Pobrecito. - ¿Qué haces aquí? 552 01:15:11,382 --> 01:15:14,269 Oí que tuviste un accidente y vine a ver cómo estabas. 553 01:15:15,011 --> 01:15:17,602 - ¿Cómo sabías que estaba aquí? - Reeta me llamó. 554 01:15:18,155 --> 01:15:21,147 - ¿Conoces a Reeta? - Claro que sí. Oye, tráeme un trago. 555 01:15:22,251 --> 01:15:23,617 Oh, sí. 556 01:16:40,321 --> 01:16:42,433 Vos. Vos. 557 01:16:43,782 --> 01:16:46,298 Ahí estas. Ya regresaste. 558 01:16:46,811 --> 01:16:48,802 Suprimí temporalmente al huésped. 559 01:16:48,913 --> 01:16:50,628 Tendrás el control por un rato... 560 01:16:50,739 --> 01:16:54,407 ...pero deberás hacerlo rápido antes de que el efecto termine, ¿sí? 561 01:16:59,298 --> 01:17:00,313 ¡Alto, alto! 562 01:17:01,383 --> 01:17:02,648 Seamos civilizados. 563 01:17:03,802 --> 01:17:06,494 Girder me envió. Soy tu respaldo. 564 01:17:11,268 --> 01:17:12,999 - ¿Girder? - Estaba encubierto. 565 01:17:14,063 --> 01:17:15,857 ¿No lo sabías? Estoy de tu lado. 566 01:17:15,881 --> 01:17:17,972 Yo elegí a Tate para el trabajo de Parse. 567 01:17:18,776 --> 01:17:20,166 Vamos, vamos. 568 01:17:29,828 --> 01:17:31,013 Aquí vamos. 569 01:17:32,289 --> 01:17:36,048 Escuché muchas cosas sobre ti, la gran Tasya Vos. 570 01:17:36,585 --> 01:17:40,945 Es un honor. Soy un gran fan de como apuñalaste a Elio Mazza. 571 01:17:41,257 --> 01:17:42,367 ¿Eddie? 572 01:17:48,097 --> 01:17:49,212 En la cabeza. 573 01:17:49,915 --> 01:17:51,621 No puedo apretar el gatillo. 574 01:17:51,725 --> 01:17:53,732 No, no, no. Soy cristiano. 575 01:17:53,836 --> 01:17:55,701 Y Girder dice que debes ser tú. 576 01:17:55,813 --> 01:17:57,874 Un asesino angustiado no puede vivir con la culpa. 577 01:17:57,982 --> 01:18:00,698 Debe ser algo público, sin preguntas. Mira, yo sólo... 578 01:18:01,944 --> 01:18:03,580 ...vine a reparar tu cabeza. 579 01:18:05,489 --> 01:18:07,880 No tengo el control total ahora. 580 01:18:08,492 --> 01:18:09,848 Por eso estoy aquí. 581 01:18:10,661 --> 01:18:13,348 Vamos, no perdamos más tiempo. 582 01:18:18,085 --> 01:18:19,600 Eso es. Aquí vamos. 583 01:18:25,301 --> 01:18:26,386 Sí. 584 01:18:27,303 --> 01:18:28,339 Está bien. 585 01:18:28,887 --> 01:18:31,704 Ahí lo tienes. Sólo arrancando. 586 01:18:31,916 --> 01:18:33,747 Comprobaré la sincronía primero. 587 01:18:33,851 --> 01:18:36,384 Verás una serie de imágenes. 588 01:18:36,687 --> 01:18:39,579 Sólo míralas y responde mis preguntas. 589 01:18:41,066 --> 01:18:43,553 ¿Ves un zorro o un pájaro? 590 01:18:44,862 --> 01:18:45,918 Un zorro. 591 01:18:46,322 --> 01:18:49,139 - ¿Un pez o una serpiente? - Un pez. 592 01:18:50,993 --> 01:18:53,730 - ¿Un ratón o un perro? - Un ratón. 593 01:18:54,913 --> 01:18:59,903 Bien, bien. Viste los animales adecuados, como era de esperar. 594 01:19:00,210 --> 01:19:03,994 Ahora, voy a hacer un análisis de pulso. 595 01:19:04,573 --> 01:19:05,958 Podrías sentirlo incómodo... 596 01:19:06,066 --> 01:19:08,678 ...pero necesito que intentes respirar normalmente. 597 01:19:09,261 --> 01:19:10,261 ¿Listo? 598 01:21:53,775 --> 01:21:55,887 Oh, ¡Dios! 599 01:21:56,762 --> 01:21:57,777 Eddie. 600 01:21:59,431 --> 01:22:00,462 Eddie. 601 01:22:02,476 --> 01:22:03,658 ¡Eddie! 602 01:22:04,811 --> 01:22:05,817 Carajo. 603 01:22:07,231 --> 01:22:08,262 Carajo. 604 01:22:09,816 --> 01:22:11,356 No, no, no. ¡Carajo! 605 01:22:14,154 --> 01:22:15,160 ¡Carajo! 606 01:22:16,106 --> 01:22:20,501 ¡Carajo! 607 01:22:33,507 --> 01:22:34,592 Mierda. 608 01:23:08,208 --> 01:23:10,045 ¡Carajo! ¡Carajo! 609 01:23:13,839 --> 01:23:14,904 Perra. 610 01:23:22,431 --> 01:23:24,572 ¿Quieres disparar? Hazlo. 611 01:23:25,517 --> 01:23:27,984 ¡Hazlo! ¡Hazlo! ¡Hazlo! 612 01:23:28,729 --> 01:23:31,266 ¡Hazlo! ¡Hazlo! ¡Hazlo! 613 01:23:31,773 --> 01:23:32,829 ¡Hazlo! 614 01:23:58,800 --> 01:23:59,931 Fallaste. 615 01:24:17,944 --> 01:24:19,480 Hola, cariño. 616 01:24:22,741 --> 01:24:23,797 Cariño. 617 01:24:26,745 --> 01:24:27,755 Cariño. 618 01:24:36,838 --> 01:24:38,074 Hola, cariño. 619 01:24:42,260 --> 01:24:43,300 Cariño. 620 01:24:46,932 --> 01:24:48,268 Hola, cariño. 621 01:24:54,272 --> 01:24:55,353 Michael. 622 01:25:22,843 --> 01:25:24,208 Hola, Michael. 623 01:25:27,180 --> 01:25:29,112 Tengo mucha hambre. 624 01:25:34,020 --> 01:25:35,585 Mucha hambre. 625 01:26:11,183 --> 01:26:12,644 - Hola. - Hola. 626 01:26:14,936 --> 01:26:16,943 - ¿Qué es eso? - Un mapa. 627 01:26:18,648 --> 01:26:20,013 ¿Un mapa de qué? 628 01:26:20,776 --> 01:26:23,793 Va hacia la laguna. Lo descubrí ayer. 629 01:26:27,574 --> 01:26:30,732 - ¿Cuál es tu nombre? - Soy Ira. 630 01:26:31,244 --> 01:26:32,250 Ira. 631 01:26:35,332 --> 01:26:37,639 Creo que te conozco de algún lado. 632 01:26:41,713 --> 01:26:43,850 ¿Esa de ahí es tu casa? 633 01:26:46,259 --> 01:26:47,345 ¡Ira! 634 01:26:55,227 --> 01:26:56,283 Sí. 635 01:27:40,438 --> 01:27:41,523 ¿Michael? 636 01:27:42,440 --> 01:27:43,440 Sí. 637 01:27:45,193 --> 01:27:47,910 Hola, soy un amigo de su esposa. 638 01:27:48,572 --> 01:27:50,428 Soy un amigo de Tas. 639 01:27:53,660 --> 01:27:55,296 - Hola. - Lo siento. 640 01:27:55,729 --> 01:27:57,185 Tasya ya no vive aquí. 641 01:27:57,289 --> 01:28:00,602 No. Lo sé, lo sé, ella quería que te dijera algo... 642 01:28:00,709 --> 01:28:03,225 - Sí, quizá en otra ocasión. - ¿Puedo pasar para hablar? 643 01:28:03,336 --> 01:28:05,192 ¡Metete en la puta casa! 644 01:28:05,405 --> 01:28:06,986 - Por favor. - ¿Dónde está ella? 645 01:28:07,090 --> 01:28:09,302 - Ella ya no vive aquí. - ¿Dónde está ella? 646 01:28:09,409 --> 01:28:11,921 - ¡Juro que no lo sé! - ¡Siéntese! ¡Manos sobre la mesa! 647 01:28:12,070 --> 01:28:13,710 Ponga las manos sobre la mesa. 648 01:28:13,889 --> 01:28:16,221 Ella viaja por trabajo. No está en el país. 649 01:28:16,324 --> 01:28:18,285 ¿Me reconoce? ¿Me conoce? 650 01:28:19,519 --> 01:28:20,634 Necesito saberlo. 651 01:28:21,271 --> 01:28:23,958 Necesito saber qué me hizo, ¿entiende? 652 01:28:24,966 --> 01:28:27,878 Dígame de qué se trata y quizás pueda ayudarlo. 653 01:28:31,248 --> 01:28:33,584 ¿Alguna vez pensó que su esposa era un depredador? 654 01:28:33,775 --> 01:28:35,586 ¿Alguna vez pensó eso de ella? 655 01:28:36,036 --> 01:28:37,036 No sé. No entiendo. 656 01:28:37,095 --> 01:28:39,427 No me mires. Mantén la cabeza baja. 657 01:28:40,540 --> 01:28:44,024 ¿Le preocupan los parásitos de los gatos? 658 01:28:45,545 --> 01:28:46,545 ¿Qué? 659 01:28:47,172 --> 01:28:52,692 Sólo piénselo. Un día su esposa está limpiando la caja del gato... 660 01:28:52,802 --> 01:28:54,733 ...y un gusano entra en ella... 661 01:28:55,221 --> 01:28:57,737 ...y ese gusano termina en su cerebro. 662 01:28:58,850 --> 01:29:02,493 Y lo siguiente que pasa es que tiene unas ideas. 663 01:29:05,590 --> 01:29:08,677 Pero lo difícil es que no sabe si son de ella o del gusano. 664 01:29:10,612 --> 01:29:12,548 Y la hace hacer ciertas cosas. 665 01:29:13,723 --> 01:29:15,029 Cosas de depredadores. 666 01:29:15,742 --> 01:29:19,360 Con el tiempo, te das cuenta de que ya no es la misma persona. 667 01:29:19,704 --> 01:29:22,116 Ya no es la persona que solía ser. 668 01:29:23,458 --> 01:29:25,724 Y empiezas a preguntarte... 669 01:29:27,545 --> 01:29:29,982 Si te casaste con ella... 670 01:29:31,424 --> 01:29:33,285 ...o con el gusano. 671 01:29:38,014 --> 01:29:40,951 ¿Estás viendo esto, maldita perra? Yo lo haré. 672 01:29:43,436 --> 01:29:45,243 ¡Sal o yo lo haré! 673 01:29:54,614 --> 01:29:56,696 Estoy aquí. Estoy aquí. 674 01:29:59,869 --> 01:30:01,350 ¿Qué haces aquí? 675 01:30:03,581 --> 01:30:04,621 Tas. 676 01:30:06,042 --> 01:30:08,925 Te estaba buscando, quería hablar contigo. 677 01:30:11,047 --> 01:30:12,047 ¿Por qué? 678 01:30:13,466 --> 01:30:15,131 ¿Qué me hiciste? 679 01:30:16,678 --> 01:30:18,218 ¿Qué te hice? 680 01:30:20,682 --> 01:30:22,743 Tú eres quien tiene el control. 681 01:30:23,643 --> 01:30:24,643 No. 682 01:30:26,546 --> 01:30:29,604 Hace tiempo que no tengo control sobre mí mismo. 683 01:30:30,628 --> 01:30:32,128 Pero lo tienes. 684 01:30:33,778 --> 01:30:35,009 ¿Dónde está Ava? 685 01:30:40,518 --> 01:30:42,449 ¿Dónde está tu encantadora chica? 686 01:30:44,831 --> 01:30:46,596 ¿Puedes recordarlo? 687 01:30:49,002 --> 01:30:50,893 No, no fui yo. 688 01:30:52,672 --> 01:30:54,403 Por supuesto que sí. 689 01:30:59,721 --> 01:31:01,011 Pobre Michael. 690 01:31:04,184 --> 01:31:05,924 Yo también lo amaba. 691 01:31:11,383 --> 01:31:13,849 Pero no estoy segura de que fuera yo. 692 01:31:18,865 --> 01:31:20,075 Lo mataré. 693 01:31:22,452 --> 01:31:25,494 Arregla esto o te juro que lo mataré. 694 01:31:28,041 --> 01:31:30,274 Adelante. Hazlo. 695 01:31:31,027 --> 01:31:33,063 Sólo te está reteniendo. 696 01:31:39,969 --> 01:31:42,155 Es lo que siempre quisiste. 697 01:32:59,424 --> 01:33:00,534 Sáquenme. 698 01:34:34,769 --> 01:34:35,859 Sáquenme. 699 01:36:05,526 --> 01:36:07,508 ¿Necesitas un descanso? 700 01:36:07,820 --> 01:36:09,631 No, terminemos esto. 701 01:36:10,239 --> 01:36:11,254 Está bien. 702 01:36:14,243 --> 01:36:16,509 Esta es la pipa de mi abuelo. 703 01:36:17,538 --> 01:36:19,554 Murió antes de que yo naciera. 704 01:36:21,292 --> 01:36:23,128 Mi padre me la dio. 705 01:36:23,778 --> 01:36:24,778 Bien. 706 01:36:26,547 --> 01:36:27,578 Siguiente. 707 01:36:37,417 --> 01:36:38,907 Esto también es mío. 708 01:36:40,269 --> 01:36:44,654 La maté y la encuadré cuando aún era una niña. 709 01:36:49,320 --> 01:36:50,510 Muy bien.