1 00:00:04,235 --> 00:00:08,235 :=:== Sottotitoli di SRT project ==:=: 2 00:00:09,235 --> 00:00:15,235 Venite a tradurre con SRT project www.phoenix.forumgalaxy.com 3 00:00:16,235 --> 00:00:21,235 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 4 00:00:22,235 --> 00:00:26,235 Ora anche su telegram: https://telegram.me/projectsrt 5 00:00:27,235 --> 00:00:33,235 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 6 00:00:48,791 --> 00:00:49,841 Molto bene. 7 00:00:50,122 --> 00:00:50,872 Bene. 8 00:00:52,923 --> 00:00:54,029 Prova di nuovo. 9 00:00:54,129 --> 00:00:56,833 Assicurati che le dita siano... Non male. 10 00:00:56,933 --> 00:00:57,583 Ok. 11 00:01:00,020 --> 00:01:01,120 Pronto? Vai! 12 00:01:03,698 --> 00:01:04,498 Bravo. 13 00:01:06,069 --> 00:01:07,018 Di qua! 14 00:01:11,875 --> 00:01:13,766 Oh, oh, ce l'ho! 15 00:01:13,978 --> 00:01:16,978 SRT project ha tradotto per voi: 16 00:01:17,369 --> 00:01:21,239 VITA DIFFICILE 17 00:01:21,550 --> 00:01:28,550 Traduzione: Krypton, Atirmil LeleUnnamed, Evgenij [SRT project] 18 00:01:31,109 --> 00:01:31,909 Vieni. 19 00:01:32,215 --> 00:01:35,265 Joe, i tovaglioli sono nella scatola dietro di te. 20 00:01:35,833 --> 00:01:38,033 Ti sei divertito all'allenamento? 21 00:01:38,167 --> 00:01:39,703 Si', e' stato bello. 22 00:01:39,803 --> 00:01:42,200 Non per forza devi giocare a football. 23 00:01:42,300 --> 00:01:44,791 Andra' tutto bene. Deve solo mostrargli cosa sa fare. 24 00:01:44,980 --> 00:01:47,127 Tesoro, dov'e' il coltello? 25 00:01:47,227 --> 00:01:48,700 E' li' sul bancone. 26 00:01:48,957 --> 00:01:51,631 - Vado a prenderlo. - Oh, e indovinate un po'. 27 00:01:51,731 --> 00:01:54,727 Usiamo lo stesso libro di matematica che avevo al Lewiston l'anno scorso. 28 00:01:54,827 --> 00:01:56,036 Gia' fatto tutto. 29 00:01:56,136 --> 00:01:58,321 Ti dovrebbero mettere in una classe piu' avanzata. 30 00:01:58,421 --> 00:02:01,916 - Vuoi che chiami? - Oh, lascia che rimanga li'. 31 00:02:02,016 --> 00:02:05,166 - Cosi' sara' il piu' bravo. - Lo sara' comunque. 32 00:02:06,000 --> 00:02:09,457 Dirai alla professoressa quando per te e' troppo facile, vero, Joe? 33 00:02:09,629 --> 00:02:10,329 Si'. 34 00:02:10,546 --> 00:02:11,196 Ok. 35 00:02:13,910 --> 00:02:15,199 Serve la virgola 36 00:02:15,299 --> 00:02:15,999 qua? 37 00:02:16,312 --> 00:02:17,012 Si'. 38 00:02:18,058 --> 00:02:19,408 - Ci sono. - Ok. 39 00:02:20,209 --> 00:02:23,209 Revisione: Ulquiorra [SRT project] 40 00:02:28,542 --> 00:02:30,242 Questo e' un full count. 41 00:02:30,502 --> 00:02:31,302 Jerry? 42 00:02:32,238 --> 00:02:34,338 - Che c'e'? - Mi dai una mano? 43 00:02:37,583 --> 00:02:39,460 Rusty deve stare attento. 44 00:02:40,145 --> 00:02:42,095 Ed ecco che arriva il lancio. 45 00:02:43,768 --> 00:02:45,977 Ed ecco qui. Il terzo strike. 46 00:02:48,209 --> 00:02:48,859 No! 47 00:02:50,776 --> 00:02:53,076 Il 1960 e' stato un anno fantastico. 48 00:03:03,596 --> 00:03:06,119 Il fuoco puo' essere una forza positiva. 49 00:03:06,219 --> 00:03:09,456 Pulisce il sottobosco e aiuta la foresta a rigenerarsi. 50 00:03:09,556 --> 00:03:12,025 Un giorno farete una casa fatta di quel legno. 51 00:03:12,125 --> 00:03:14,784 Ma ora stanno colpendo zone al di fuori della nostra portata. 52 00:03:14,884 --> 00:03:17,317 L'incendio e' iniziato a circa cento chilometri ad ovest da noi. 53 00:03:17,417 --> 00:03:19,275 Il vento sta portando il fumo sopra le pianure 54 00:03:19,375 --> 00:03:21,710 ed e' arrivato qui nella nostra valle. 55 00:03:21,810 --> 00:03:23,560 E questo e' un pericolo. 56 00:03:23,852 --> 00:03:26,499 Vi distrugge i polmoni senza che ve ne accorgiate. 57 00:03:26,599 --> 00:03:29,162 Nove su dieci incendi sono prevenibili... 58 00:03:29,355 --> 00:03:31,155 Non devi prendere appunti. 59 00:03:31,361 --> 00:03:33,664 - Cosa? - E' come le prove di bombardamento. 60 00:03:33,764 --> 00:03:36,914 Quando il fuoco arrivera' da noi sara' troppo tardi. 61 00:03:37,611 --> 00:03:39,415 Qualcuno ha delle domande? 62 00:03:42,101 --> 00:03:44,490 I miei vecchi partner non credono alla fortuna che abbiamo avuto. 63 00:03:44,590 --> 00:03:46,738 La fortuna non e' fortuna quando la pianifichi. 64 00:03:46,838 --> 00:03:49,282 Tutti i segnali puntavano a nord e quelli erano troppo spaventati 65 00:03:49,382 --> 00:03:51,618 per rischiare, e non sono scappati. Un attimo. 66 00:03:51,718 --> 00:03:52,942 - Mi fa male la gamba. - Ok. 67 00:03:53,042 --> 00:03:53,942 Signori. 68 00:03:54,476 --> 00:03:55,747 Spero che Jerry vi stia trattando bene. 69 00:03:55,847 --> 00:03:56,997 Oh, e' bravo. 70 00:03:57,224 --> 00:04:00,067 Ho prenotato una lezione per domani dopo che quasi mi ha tolto i pantaloni. 71 00:04:00,167 --> 00:04:04,117 Oh, no, no, voi mi state solo lusingando per la prossima volta. 72 00:04:04,312 --> 00:04:07,462 Non dovresti scommettere con i nostri ospiti, Jerry. 73 00:04:08,404 --> 00:04:09,095 Be', 74 00:04:09,195 --> 00:04:11,895 non preoccuparti. Era soltanto una battuta. 75 00:04:13,971 --> 00:04:16,073 Be', signori, seguitemi se volete un'altra birra. 76 00:04:16,173 --> 00:04:17,873 Ne prendo una, Clarence. 77 00:04:18,492 --> 00:04:19,142 Oh! 78 00:04:19,666 --> 00:04:20,866 Grazie, Jerry. 79 00:04:25,774 --> 00:04:27,674 A domani, signor Cartwright. 80 00:04:28,542 --> 00:04:31,492 Pensavo che mio marito avesse gia' pagato tutto. 81 00:04:31,814 --> 00:04:34,214 A quanto pare l'assegno era scoperto. 82 00:04:36,775 --> 00:04:37,808 Mi scusi. 83 00:04:38,174 --> 00:04:39,193 Noi, ehm... 84 00:04:39,293 --> 00:04:41,326 Quando ci siamo trasferiti abbiamo dovuto cambiato banca. 85 00:04:41,426 --> 00:04:42,826 Dev'essere questo. 86 00:04:46,513 --> 00:04:47,813 Dev'essere bello 87 00:04:48,250 --> 00:04:50,321 essere sempre a contatto con i giovani. 88 00:04:50,421 --> 00:04:51,971 Tutto quello spirito. 89 00:04:52,327 --> 00:04:53,077 Gia'. 90 00:04:53,500 --> 00:04:55,650 Ma puo' essere davvero stancante. 91 00:04:56,008 --> 00:04:58,707 Oh, lo so. Ho lavorato come supplente. 92 00:04:58,939 --> 00:05:01,087 Dove abitavamo prima, una professoressa 93 00:05:01,187 --> 00:05:04,233 ha avuto un figlio e sono dovuta rimanere tutto l'anno. 94 00:05:04,333 --> 00:05:05,392 Credo che... 95 00:05:05,492 --> 00:05:08,108 abbiamo gia' fatto le assunzioni per autunno. 96 00:05:08,208 --> 00:05:09,746 No, non... 97 00:05:12,097 --> 00:05:14,547 No, io e mio marito abbiamo deciso che 98 00:05:14,682 --> 00:05:17,682 e' meglio che rimanga a casa con nostro figlio. 99 00:05:25,395 --> 00:05:26,295 Brinson, 100 00:05:26,890 --> 00:05:27,840 la palla! 101 00:05:28,500 --> 00:05:29,300 Forza. 102 00:05:31,292 --> 00:05:32,892 Prendilo. Portalo qua! 103 00:05:33,542 --> 00:05:34,953 Ok, l'attacco sta passando. 104 00:05:35,053 --> 00:05:38,003 E non va bene. Non deve succedere nella partita. 105 00:05:42,376 --> 00:05:45,426 A scuola, ci hanno detto di stare attenti al fumo. 106 00:05:46,788 --> 00:05:48,438 Vedi del fumo per caso? 107 00:05:49,055 --> 00:05:51,505 Stanno spaventato la gente per niente. 108 00:05:55,068 --> 00:05:58,318 Come va il football? Sarai il prossimo Bob Waterfield? 109 00:05:59,031 --> 00:06:00,031 Non lo so. 110 00:06:01,208 --> 00:06:04,416 Oh, non importa. Io non saro' il prossimo Walter Hagen. 111 00:06:04,516 --> 00:06:05,942 Oh, potresti diventarlo. 112 00:06:06,042 --> 00:06:08,659 No, lui potrebbe sbagliare e comunque fare buca. 113 00:06:08,759 --> 00:06:10,809 Per lui quel gioco e' naturale. 114 00:06:11,021 --> 00:06:13,271 Ma non era lo stesso anche per te? 115 00:06:14,678 --> 00:06:16,528 Pensavo fosse cosi' facile. 116 00:06:18,125 --> 00:06:20,452 Forse sbagliavo io. 117 00:06:23,042 --> 00:06:24,142 Papa', io... 118 00:06:25,799 --> 00:06:28,849 Non... Non sono sicuro che mi piaccia il football. 119 00:06:33,171 --> 00:06:35,821 Ti stai facendo degli amici nella squadra? 120 00:06:36,069 --> 00:06:38,069 Si conoscono gia' tra di loro. 121 00:06:38,664 --> 00:06:39,464 Lo so. 122 00:06:41,046 --> 00:06:42,746 Fagli domande personali. 123 00:06:43,200 --> 00:06:47,000 Funziona che e' una meraviglia. Alla gente piace parlare di loro. 124 00:06:47,984 --> 00:06:49,657 Jerry, hai finito? 125 00:06:50,282 --> 00:06:51,082 Quasi. 126 00:06:55,059 --> 00:06:58,192 - Clarence, mio figlio, Joe Brinson. - Joe, lui e' Clarence Snow, 127 00:06:58,292 --> 00:07:01,242 presidente del club e anche il miglior golfista. 128 00:07:02,351 --> 00:07:03,553 Jerry, devo parlarti. 129 00:07:03,653 --> 00:07:06,025 - Va bene. - Dacci un minuto, figliolo. 130 00:07:06,125 --> 00:07:09,425 Oh, puo' dirmela domani? Devo portarlo a casa per cena. 131 00:07:11,500 --> 00:07:13,000 Non ci vorra' molto. 132 00:07:16,213 --> 00:07:18,263 - Ok, finisci, figliolo. - Ok. 133 00:08:09,415 --> 00:08:11,265 Conta questi, ok, figliolo? 134 00:08:19,000 --> 00:08:20,490 Siamo ricchi? 135 00:08:22,764 --> 00:08:24,714 Sono poco piu' di 80 dollari. 136 00:08:29,250 --> 00:08:30,950 La paga per 2 settimane. 137 00:08:34,916 --> 00:08:36,766 Cos'e' che puo' fare un uomo? 138 00:08:37,452 --> 00:08:38,602 Cosa ne dici? 139 00:08:46,750 --> 00:08:49,150 Ti ha detto perche' ti ha licenziato? 140 00:08:53,875 --> 00:08:56,880 Ha detto che ho superato il limite con i clienti. 141 00:08:59,509 --> 00:09:01,459 Sono solo me stesso, capisci. 142 00:09:02,792 --> 00:09:06,245 E' cio' che alla gente piace. E' importante per questo lavoro. 143 00:09:06,345 --> 00:09:08,944 - No, lo so. - No, sono troppo benvoluto. 144 00:09:09,333 --> 00:09:10,933 Questo e' il problema. 145 00:09:11,351 --> 00:09:15,244 Loro non, non vogliono che persone come noi siano migliori. 146 00:09:17,875 --> 00:09:18,925 Oh, Cristo. 147 00:09:25,042 --> 00:09:27,142 Come faccio a dirlo a tua madre? 148 00:09:31,083 --> 00:09:33,433 Ti ha licenziato per un buon motivo? 149 00:09:33,808 --> 00:09:36,608 Non deve per forza avere un motivo per farlo. 150 00:09:39,120 --> 00:09:41,570 Devi aver fatto qualcosa di sbagliato. 151 00:09:50,208 --> 00:09:51,453 Be'... 152 00:09:53,604 --> 00:09:55,254 Quel uomo e' un idiota. 153 00:09:57,375 --> 00:10:01,125 Come fara' a trovare un altro che faccia quel lavoro cosi' bene? 154 00:10:02,443 --> 00:10:04,343 - Non sei arrabbiata? - No. 155 00:10:04,891 --> 00:10:06,491 Non con te, perlomeno. 156 00:10:07,715 --> 00:10:09,715 Tro... Trovero' qualcos'altro. 157 00:10:10,387 --> 00:10:13,087 Hai ragione. Questo e' la tua opportunita'. 158 00:10:14,230 --> 00:10:18,330 Il telefono squillera' in continuazione quando sapranno che sei libero. 159 00:10:18,667 --> 00:10:19,367 Ehi! 160 00:10:20,013 --> 00:10:20,713 Ehi! 161 00:10:22,508 --> 00:10:23,608 Basta cosi'. 162 00:10:25,103 --> 00:10:28,453 Perche' non vai a vedere se c'e' una partita alla radio? 163 00:10:51,331 --> 00:10:53,181 Non devi preoccuparti, Joe. 164 00:10:55,100 --> 00:10:57,150 Si'. No, Non, non mi preoccupo. 165 00:12:02,162 --> 00:12:03,979 Ehi, ho... ho perso l'autobus. Puoi portarmi? 166 00:12:04,079 --> 00:12:06,492 Tuo padre ha la macchina. Dovrei fartela in bici. 167 00:12:06,592 --> 00:12:09,192 - Ha trovato lavoro? - Non lo so, tesoro. 168 00:12:10,222 --> 00:12:10,922 Joe! 169 00:12:11,486 --> 00:12:12,786 - Si'? - Puoi... 170 00:12:14,519 --> 00:12:15,469 Oh, gia'. 171 00:12:15,860 --> 00:12:16,660 Scusa. 172 00:12:19,192 --> 00:12:20,042 Pronto? 173 00:12:22,235 --> 00:12:24,585 Eh, no, non c'e' ora. Riguardo cosa? 174 00:12:32,623 --> 00:12:33,423 Papa'? 175 00:12:37,495 --> 00:12:38,295 Papa'? 176 00:12:42,000 --> 00:12:43,200 Ehi, figliolo. 177 00:12:46,669 --> 00:12:48,442 Non dovresti essere a scuola? 178 00:12:48,542 --> 00:12:50,124 Si', be', la mamma mi ha mandato da te. 179 00:12:50,224 --> 00:12:52,674 Ha chiamato un uomo dal Wheatland Club. 180 00:12:54,542 --> 00:12:55,742 Cosa vogliono? 181 00:12:56,494 --> 00:12:58,430 Hanno detto che hanno fatto un grosso errore. 182 00:12:58,530 --> 00:12:59,980 Vogliono che torni. 183 00:13:03,179 --> 00:13:04,532 - Davvero? - Si'. 184 00:13:04,722 --> 00:13:08,922 Devi chiamare subito. Hanno detto che hanno un lavoro disponibile domani. 185 00:13:14,775 --> 00:13:17,275 Non ho niente da dire a quelle persone. 186 00:13:20,651 --> 00:13:23,801 - Cosa vuoi dire? - Non lavorero' per persone cosi'. 187 00:13:25,527 --> 00:13:27,327 - Ma, papa'. - Joe, ho... 188 00:13:27,500 --> 00:13:28,750 Di' a tua madre 189 00:13:29,765 --> 00:13:34,065 che non lavorero' per persone cosi'. E se richiamano, non sono interessato. 190 00:13:35,971 --> 00:13:36,871 Vai via. 191 00:13:38,458 --> 00:13:39,108 Ok. 192 00:13:48,448 --> 00:13:50,548 Hai inviato l'affitto per posta? 193 00:13:50,792 --> 00:13:51,742 Lo faro'. 194 00:13:51,921 --> 00:13:52,771 Domani. 195 00:13:58,550 --> 00:14:00,400 Sai, assumono al Valu-Mart. 196 00:14:03,211 --> 00:14:06,743 Non, non sono venuto in Montana per imbustare la spesa. 197 00:14:06,964 --> 00:14:08,814 No, e' solo per mantenerci. 198 00:14:10,875 --> 00:14:13,175 Non faro' un lavoro da adolescente. 199 00:14:16,869 --> 00:14:19,419 Allora forse dovrei tornare io a lavoro. 200 00:14:21,385 --> 00:14:24,735 - Sto cercando contatti, Jean. - Un lavoro part-time. 201 00:14:26,125 --> 00:14:28,325 Finche' non trovi un posto fisso. 202 00:14:29,208 --> 00:14:31,908 Sarebbe un buon modo per conoscere persone. 203 00:14:32,396 --> 00:14:35,496 E' tempo che mi faccia degli amici da queste parti. 204 00:14:40,258 --> 00:14:41,058 Jerry? 205 00:14:44,417 --> 00:14:46,328 Certo. Come vuoi tu. 206 00:14:46,749 --> 00:14:47,399 Ok. 207 00:15:16,005 --> 00:15:16,805 Mamma? 208 00:15:18,637 --> 00:15:19,337 Be', 209 00:15:19,660 --> 00:15:20,910 mi assumeresti? 210 00:15:21,833 --> 00:15:23,083 Si', stai bene. 211 00:15:24,380 --> 00:15:25,230 Grazie. 212 00:15:30,458 --> 00:15:32,408 Mamma, papa', papa' sta bene? 213 00:15:33,435 --> 00:15:34,885 Certo che sta bene. 214 00:15:36,519 --> 00:15:39,769 Allora... perche' non ha voluto il suo vecchio lavoro? 215 00:15:41,145 --> 00:15:44,045 Non lo so. Forse e' stato ferito nell'orgoglio. 216 00:15:44,542 --> 00:15:45,842 A volte succede. 217 00:15:48,124 --> 00:15:50,924 Giusto, ma sta ancora cercando lavoro, pero'. 218 00:15:52,040 --> 00:15:53,990 Sta facendo dei colloqui, no? 219 00:15:54,482 --> 00:15:55,532 Cosi' dice. 220 00:16:01,487 --> 00:16:03,237 Ci trasferiremo di nuovo? 221 00:16:06,708 --> 00:16:08,843 Non e' la prima volta che e' disoccupato, 222 00:16:08,943 --> 00:16:11,093 riesce sempre a trovare un modo. 223 00:16:13,083 --> 00:16:14,770 Dobbiamo fidarci di lui. 224 00:16:14,870 --> 00:16:15,870 Tutto qui. 225 00:16:19,076 --> 00:16:20,576 Dai. Tira su la zip. 226 00:16:28,754 --> 00:16:29,454 Joe. 227 00:16:31,137 --> 00:16:32,587 Esci dal mio bagno. 228 00:16:56,452 --> 00:16:58,802 Perche' non prendi sempre l'autobus? 229 00:16:59,893 --> 00:17:01,593 Mi piace andare in bici. 230 00:17:01,794 --> 00:17:03,938 Non potrai farlo ancora per molto. 231 00:17:04,038 --> 00:17:06,301 - Il tempo sta per cambiare. - Gia'. 232 00:17:06,401 --> 00:17:08,051 Non ne sono entusiasta. 233 00:17:08,362 --> 00:17:09,212 Io si'. 234 00:17:09,708 --> 00:17:12,666 Al primo segno di neve mio padre tornera' a casa dall'incendio. 235 00:17:12,766 --> 00:17:14,566 E' all'incendio tuo padre? 236 00:17:14,958 --> 00:17:16,510 Ci va quasi sempre. 237 00:17:16,912 --> 00:17:19,662 E ha ancora sopracciglia e capelli in testa. 238 00:17:21,326 --> 00:17:23,845 Non penso di aver mai conosciuto un vero pompiere. 239 00:17:23,945 --> 00:17:26,394 Non e' un pompiere, lavora come costruttore. 240 00:17:26,494 --> 00:17:29,744 Ma in tempi cosi', usano tutti gli uomini che trovano. 241 00:17:32,583 --> 00:17:34,333 Hai guardato i notiziari? 242 00:17:34,612 --> 00:17:36,501 No. La nostra TV e' guasta. 243 00:17:55,750 --> 00:17:57,722 Ho lavorato come supplente. 244 00:17:58,208 --> 00:18:00,696 Ho anche lavorato come commercialista, diciamo. 245 00:18:00,796 --> 00:18:02,483 Sono brava con i numeri quindi. 246 00:18:02,583 --> 00:18:03,966 E anche coi bambini... 247 00:18:04,066 --> 00:18:06,316 Non abbiamo posizioni disponibili. 248 00:18:11,655 --> 00:18:14,155 Posso parlare col tuo superiore allora? 249 00:18:14,436 --> 00:18:17,486 Ti dara' la stessa risposta. Non stiamo assumendo. 250 00:18:18,961 --> 00:18:21,483 Posso rispondere al telefono, posso scrivere a... 251 00:18:21,583 --> 00:18:24,233 Dovresti provare in farmacia. Ho sentito che cercano una ragazza. 252 00:18:24,333 --> 00:18:26,049 Ho chiesto li'. 253 00:18:26,937 --> 00:18:30,291 - L'annuncio sul giornale diceva... - Non cerchiamo segretarie. 254 00:18:30,391 --> 00:18:33,841 Hanno pubblicato un vecchio annuncio. Dio solo sa perche'. 255 00:18:34,030 --> 00:18:37,580 Mi e' venuto il mal di testa oggi per cercare di risolverlo. 256 00:18:38,479 --> 00:18:39,579 Mi dispiace. 257 00:18:40,773 --> 00:18:42,773 Deve essere frustrante per te. 258 00:18:43,425 --> 00:18:44,125 Si'. 259 00:18:45,000 --> 00:18:45,761 Lo e'. 260 00:18:59,474 --> 00:19:01,324 Avete qualcosa per un uomo? 261 00:19:02,180 --> 00:19:04,580 Anche mio marito sta cercando lavoro. 262 00:19:06,635 --> 00:19:07,735 Accipicchia. 263 00:19:11,820 --> 00:19:13,543 Sai nuotare per caso? 264 00:19:16,198 --> 00:19:19,192 Ci sono due gruppi di eta' mista, e uno di principianti. 265 00:19:19,292 --> 00:19:22,813 Potro' anche fare lezioni private. Che fortuna incredibile, vero? 266 00:19:22,913 --> 00:19:27,286 Pensa, la gente del Montana vuole imparare a nuotare. 267 00:19:27,833 --> 00:19:29,283 Perche' secondo te? 268 00:19:29,546 --> 00:19:30,546 Non lo so. 269 00:19:30,986 --> 00:19:34,235 Forse stiamo tutti per essere spazzati via in un'inondazione. 270 00:19:34,335 --> 00:19:34,985 No. 271 00:19:35,940 --> 00:19:38,306 Alcuni di noi saranno spazzati via, 272 00:19:38,720 --> 00:19:41,868 ma altri resteranno a galla. 273 00:19:41,968 --> 00:19:43,787 - Meglio, vero? - Molto meglio. 274 00:19:43,887 --> 00:19:46,187 Un lieto fine, per la gente giusta. 275 00:19:46,401 --> 00:19:49,551 La gente che si e' iscritta al corso di nuoto alla Y. 276 00:20:02,820 --> 00:20:06,670 - Potrei anch'io trovare lavoro. - Buona idea, contribuiamo tutti. 277 00:20:07,223 --> 00:20:10,138 No, hai la scuola e il football, e' abbastanza. 278 00:20:10,473 --> 00:20:13,373 Imparera' piu' al lavoro che giocando a football. 279 00:20:14,316 --> 00:20:16,716 Non imparera' nulla imbustando spese. 280 00:20:16,937 --> 00:20:19,537 Perche' non lasciamo Joe decidere da se'? 281 00:20:37,294 --> 00:20:39,204 - Non minacciarmi, Jean. - Cresci un po'. 282 00:20:39,304 --> 00:20:41,186 Jerry, sei solo ferito, tutto qui. 283 00:20:41,286 --> 00:20:43,136 Devi affrontare la realta'. 284 00:21:13,736 --> 00:21:14,936 Va tutto bene? 285 00:21:16,057 --> 00:21:17,107 Figliolo... 286 00:21:18,792 --> 00:21:19,842 Sto solo... 287 00:21:19,969 --> 00:21:21,469 accendendo la radio. 288 00:21:22,397 --> 00:21:23,993 ... Tre divisioni. 289 00:21:24,475 --> 00:21:27,710 Apprendo il numero di uomini che sono gia' li' sul fronte, 290 00:21:27,810 --> 00:21:30,076 quale equipaggiamento e' gia' sul posto, 291 00:21:30,176 --> 00:21:32,176 e che ce n'e' altro in arrivo. 292 00:21:32,894 --> 00:21:35,494 La lotta al fuoco e' come una vera guerra. 293 00:21:35,950 --> 00:21:38,617 E la guerra, come tutti sappiamo, 294 00:21:39,599 --> 00:21:40,716 e' spietata. 295 00:21:41,277 --> 00:21:44,427 Si', non v'e' dubbio su quale sia il nostro obiettivo: 296 00:21:44,679 --> 00:21:47,629 spegnere il fuoco, il piu' velocemente possibile. 297 00:21:48,984 --> 00:21:50,184 Unite le dita. 298 00:21:50,585 --> 00:21:51,835 Dita unite, ok. 299 00:21:52,296 --> 00:21:55,058 Ora spingete via l'acqua. 300 00:21:55,158 --> 00:21:57,063 Fantastico, proviamo nella piscina. 301 00:21:57,163 --> 00:21:58,563 Abbassatevi tutti. 302 00:22:04,248 --> 00:22:06,103 - Nome? - Joe Brinson. 303 00:22:06,500 --> 00:22:07,936 - Eta'? - 14. 304 00:22:08,327 --> 00:22:11,227 - Qualche esperienza lavorativa? - No, signore. 305 00:22:11,641 --> 00:22:14,291 Hai mai usato macchinari di questo genere? 306 00:22:14,515 --> 00:22:15,615 No, signore. 307 00:22:15,913 --> 00:22:18,413 Ma mia madre dice che imparo in fretta. 308 00:22:20,026 --> 00:22:21,026 D'accordo. 309 00:22:22,083 --> 00:22:23,633 Vieni con me, allora. 310 00:22:26,099 --> 00:22:27,549 Attento alla testa. 311 00:22:28,659 --> 00:22:32,409 Prima di tutto devi controllare se la lampadina e' ancora calda. 312 00:22:32,556 --> 00:22:34,203 Usa il dorso della mano. 313 00:22:34,303 --> 00:22:35,103 Prova. 314 00:22:35,625 --> 00:22:37,925 Toccalo appena. Si', cosi' va bene. 315 00:22:39,167 --> 00:22:41,317 Poi chiedi al cliente di sedersi. 316 00:22:41,417 --> 00:22:42,217 Prova. 317 00:22:43,597 --> 00:22:46,073 E se e' un gruppo, puoi farli restare in piedi, 318 00:22:46,173 --> 00:22:49,523 e sai, quelli alti vanno dietro e quelli bassi davanti. 319 00:22:53,580 --> 00:22:54,480 E poi... 320 00:22:57,220 --> 00:23:00,170 avvisa il cliente che accenderai una luce forte. 321 00:23:00,667 --> 00:23:01,967 E ricorda sempre 322 00:23:02,415 --> 00:23:03,565 di sorridere. 323 00:23:04,750 --> 00:23:06,924 Ottimo. Ora nuoti verso di me. 324 00:23:08,053 --> 00:23:09,103 Molto bene. 325 00:23:09,208 --> 00:23:11,808 Voglio vedere calciare entrambe le gambe. 326 00:23:21,546 --> 00:23:23,346 Siamo una nazione potente. 327 00:23:23,577 --> 00:23:26,817 Ma secondo me possiamo essere una nazione ancora piu' potente. 328 00:23:26,941 --> 00:23:31,979 Ora, nel 1960, in questi tempi pieni di pericoli e di sfide, 329 00:23:32,083 --> 00:23:35,083 possiamo secondo me far ripartire questa nazione. 330 00:23:54,684 --> 00:23:55,384 Sai, 331 00:23:56,428 --> 00:23:57,828 la gente viene qui 332 00:23:58,006 --> 00:24:02,006 per ricordarsi di un momento bello che sta accadendo nelle loro vite. 333 00:24:03,064 --> 00:24:06,014 Vogliono rendere permanente quel momento felice. 334 00:24:06,697 --> 00:24:09,397 Cosi' da poterlo tenere per sempre con se'. 335 00:24:09,822 --> 00:24:12,222 E noi siamo qui per aiutarli a farlo. 336 00:24:14,646 --> 00:24:15,696 Mi capisci? 337 00:24:16,015 --> 00:24:17,165 Si', signore. 338 00:24:17,839 --> 00:24:18,589 Bene. 339 00:24:20,874 --> 00:24:21,874 D'accordo. 340 00:24:22,705 --> 00:24:25,105 Ora ti mostro come funziona la cassa. 341 00:24:29,102 --> 00:24:30,202 Buona notte. 342 00:25:05,369 --> 00:25:08,358 Che fatica l'esame di civica. Tutte quelle date. 343 00:25:08,458 --> 00:25:09,709 Si', lo so. Sono... 344 00:25:09,809 --> 00:25:10,759 indietro. 345 00:25:12,667 --> 00:25:15,167 Ho sentito che hai mollato il football. 346 00:25:15,321 --> 00:25:16,321 Gia', si'. 347 00:25:16,531 --> 00:25:18,531 Ho dovuto trovarmi un lavoro. 348 00:25:19,586 --> 00:25:21,536 Lavori dopo la scuola quindi? 349 00:25:22,355 --> 00:25:23,305 Non oggi. 350 00:25:35,619 --> 00:25:38,219 - Ruth, dove stiamo andando? - Lo vedrai. 351 00:25:48,410 --> 00:25:49,860 Scusate il ritardo. 352 00:25:57,353 --> 00:25:58,153 Mamma? 353 00:25:59,683 --> 00:26:01,183 Parla con tuo padre. 354 00:26:01,485 --> 00:26:05,085 - Digli di non fare lo stupido. - Non sto facendo lo stupido. 355 00:26:05,649 --> 00:26:07,712 C'era una lista, ho colto l'occasione, 356 00:26:07,812 --> 00:26:09,208 e ora hanno un posto per me. 357 00:26:09,308 --> 00:26:11,692 Non sai nulla di incendi, finirai bruciato. 358 00:26:11,792 --> 00:26:13,508 Ho letto un po', ne so abbastanza. 359 00:26:13,608 --> 00:26:15,892 Ne hai letto? Ti sei messo a studiarli? 360 00:26:16,000 --> 00:26:18,646 - Non rigirare la frittata, Jean! - Papa', che succede? 361 00:26:18,746 --> 00:26:22,235 Tuo padre ci sta abbandonando per andare a combattere questi incendi. 362 00:26:22,335 --> 00:26:24,272 Cosa? Perche', papa' 363 00:26:24,372 --> 00:26:26,259 Chiediglielo. Non vuole lavorare in un supermercato 364 00:26:26,359 --> 00:26:28,537 ma a rischiare di morire con quei fannulloni ci va. 365 00:26:28,637 --> 00:26:31,237 - Non c'e' bisogno di... - Quanto pagano? 366 00:26:32,375 --> 00:26:34,125 - Cosa? - Quanto pagano? 367 00:26:37,480 --> 00:26:39,494 - Un dollaro all'ora. - O mio Dio. 368 00:26:39,594 --> 00:26:43,025 - Jerry, non devi, sto lavorando io. - Lo so, ma non sara' a lungo. 369 00:26:43,125 --> 00:26:45,817 - E se muori? - Nevichera'. Il fuoco si spegnera'... 370 00:26:45,917 --> 00:26:47,775 - E se non nevicasse? - Nevichera' e torneremo. 371 00:26:47,875 --> 00:26:50,527 - Che ne pensi Joe? - Lascialo stare, ti dice sempre si'. 372 00:26:50,627 --> 00:26:52,733 E' quasi cresciuto, puo' dire la sua! 373 00:26:52,833 --> 00:26:54,690 Ok, se tuo padre morisse e non potessi vederlo piu'? 374 00:26:54,792 --> 00:26:56,433 - Io e te finiremmo... - Non dire cosi'! Cristo! 375 00:26:56,533 --> 00:26:59,587 Non puoi sempre scappare quando le cose non vanno come dici tu. 376 00:26:59,687 --> 00:27:02,192 - Non capisci cosa sto facendo. - No? Sono una donna adulta, Jerry. 377 00:27:02,292 --> 00:27:05,042 Perche' non ti comporti come un uomo adulto? 378 00:27:22,350 --> 00:27:24,490 Vorrei avere qualche soldi da darti. 379 00:27:24,590 --> 00:27:26,090 Mi sento in obbligo. 380 00:27:29,193 --> 00:27:30,743 Cosa farai la' fuori? 381 00:27:32,514 --> 00:27:35,064 Scavare trincee per fermare gli incendi. 382 00:27:35,426 --> 00:27:37,476 Faro' qualsiasi cosa gli serva. 383 00:27:40,702 --> 00:27:42,552 Per quanto tempo sarai via? 384 00:27:47,250 --> 00:27:50,150 Ho questo ronzio in testa. Devo farlo smettere. 385 00:27:51,885 --> 00:27:52,785 Capisci? 386 00:27:53,900 --> 00:27:56,850 Di' a tua madre che non volevo farla arrabbiare. 387 00:27:59,083 --> 00:28:02,033 Sei troppo grande per dare un bacio a tuo padre? 388 00:28:02,587 --> 00:28:04,381 Sai, anche gli uomini si vogliono bene. 389 00:28:04,481 --> 00:28:06,131 - Lo sai, vero? - Si'. 390 00:29:41,105 --> 00:29:42,155 E' partito. 391 00:29:45,003 --> 00:29:47,603 Ha detto che non voleva farti arrabbiare. 392 00:29:49,083 --> 00:29:51,333 Le sue intenzioni sono bellissime. 393 00:29:55,721 --> 00:29:57,171 Magari mi lascera'. 394 00:29:58,363 --> 00:30:00,013 Non penso che lo fara'. 395 00:30:00,940 --> 00:30:03,358 Non siamo stati molto intimi ultimamente. 396 00:30:03,458 --> 00:30:06,308 Sei abbastanza grande per sentire queste cose. 397 00:30:08,593 --> 00:30:09,843 Non rispondere. 398 00:30:21,851 --> 00:30:24,751 Gli ho detto che non saremmo dovuti venire qui. 399 00:30:25,493 --> 00:30:29,093 Quale uomo lascia moglie e figlio in un posto cosi' desolato? 400 00:30:33,040 --> 00:30:35,782 Magari pensi che stia esagerando, no? 401 00:30:38,920 --> 00:30:40,720 Non so cosa stai pensando. 402 00:30:52,517 --> 00:30:56,067 Domani accadra' qualcosa che fara' sembrare le cose diverse. 403 00:30:57,958 --> 00:30:58,708 Dici? 404 00:31:12,753 --> 00:31:14,203 Buona notte, mamma. 405 00:32:00,908 --> 00:32:04,588 - Devi prendere l'autobus oggi. - Andro' a cercare un lavoro migliore. 406 00:32:04,688 --> 00:32:07,438 - Pensavo ti piacesse lavorare all'Y. - Si'. 407 00:32:09,228 --> 00:32:11,204 Come ti senti? Strano? 408 00:32:11,950 --> 00:32:14,959 Sarebbe normale, con tuo padre che se n'e' andato cosi'. 409 00:32:15,059 --> 00:32:17,385 - Mi sento bene. - Bene. 410 00:32:18,067 --> 00:32:20,467 Non serve a niente piangersi addosso. 411 00:32:21,710 --> 00:32:25,360 Ti dispiacerebbe se ci trasferissimo in un posto piu' piccolo? 412 00:32:25,778 --> 00:32:27,543 Ne hai parlato con papa'? 413 00:32:27,643 --> 00:32:29,652 Quest'incendio potrebbe durare a lungo. 414 00:32:29,752 --> 00:32:31,150 Devo essere furba. 415 00:32:31,623 --> 00:32:35,223 Papa' ha detto che tornera' presto, appena inizia a nevicare. 416 00:32:39,031 --> 00:32:42,027 Non sprecare la tua vita a startene li' impalato a guardare me, tesoro. 417 00:32:42,127 --> 00:32:43,277 Vai a scuola. 418 00:32:43,568 --> 00:32:45,768 Sarai qui quando tornero' a casa? 419 00:32:46,958 --> 00:32:50,608 Non andro' via a combattere incendi, se e' quello che intendi. 420 00:32:53,238 --> 00:32:55,088 Prendetene uno e passateli. 421 00:32:56,297 --> 00:32:58,858 Avete 15 minuti per completare il quiz 422 00:32:58,958 --> 00:33:00,708 sul compito di ieri sera. 423 00:33:07,680 --> 00:33:10,249 Signore, io non sono riuscito a completare il compito. 424 00:33:10,349 --> 00:33:11,399 Perche' no? 425 00:33:13,164 --> 00:33:13,914 Io... 426 00:33:14,500 --> 00:33:16,813 Joe, devi comunque completare il quiz. 427 00:33:17,296 --> 00:33:19,846 La prossima volta ricorda di impegnarti. 428 00:33:20,292 --> 00:33:21,642 Va bene. 429 00:33:43,125 --> 00:33:45,025 Mickey Mantle o Bobby Richardson? 430 00:33:45,125 --> 00:33:47,711 Mickey Mantle... ma io tifo Pittsburgh. 431 00:33:48,116 --> 00:33:50,079 E' impossibile che vincano loro. 432 00:33:51,800 --> 00:33:53,205 La tua famiglia da dove viene? 433 00:33:53,305 --> 00:33:54,505 Diversi posti. 434 00:33:57,188 --> 00:33:58,638 Chi hai in inglese? 435 00:33:58,772 --> 00:34:00,108 La professoressa Todd. 436 00:34:00,208 --> 00:34:02,258 Si', io ce l'avevo l'anno scorso. 437 00:34:02,358 --> 00:34:06,358 Pensano tutti sia severa, ma basta fare le letture ed e' contenta. 438 00:34:24,178 --> 00:34:25,628 Che bella macchina. 439 00:34:27,001 --> 00:34:28,201 Non e' nostra. 440 00:34:29,792 --> 00:34:30,892 Che peccato. 441 00:34:36,769 --> 00:34:38,275 Non credo di arrivare a tanto. 442 00:34:38,375 --> 00:34:42,225 A dire il vero, credo di essere andato al liceo con un signore che 443 00:34:42,325 --> 00:34:44,775 si occupa delle caldaie dell'edificio. 444 00:34:44,958 --> 00:34:48,746 Be', hai amici potenti in posizioni di potere. 445 00:34:48,846 --> 00:34:51,192 Forse per la prossima lezione troverai 446 00:34:51,292 --> 00:34:54,392 - la caldaia aggiustata.< mi sembra dica the boiler is working, ma non ci giurerei > - Be', sarebbe fantastico. 447 00:34:55,622 --> 00:34:56,322 Joe. 448 00:34:56,857 --> 00:34:58,657 Non devi andare al lavoro? 449 00:34:58,792 --> 00:35:00,673 No, il martedi' no. 450 00:35:02,416 --> 00:35:03,266 Giusto. 451 00:35:06,919 --> 00:35:08,397 Che maleducata, signor Miller, 452 00:35:08,497 --> 00:35:10,547 lui e' mio figlio, Joe Brinson. 453 00:35:11,447 --> 00:35:13,297 Piacere di conoscerti, Joe. 454 00:35:14,530 --> 00:35:17,630 Di recente ho insegnato al signor Miller a nuotare. 455 00:35:17,988 --> 00:35:20,178 E mi dara' un lavoro alla sua concessionaria, dico bene? 456 00:35:20,278 --> 00:35:21,328 Certamente. 457 00:35:23,564 --> 00:35:25,845 - Papa' ha chiamato? - No, tesoro. 458 00:35:26,792 --> 00:35:29,270 Ho saputo che tuo padre sta domando questo incendio. 459 00:35:29,370 --> 00:35:31,070 Sei preoccupato per lui? 460 00:35:31,682 --> 00:35:32,782 No, signore. 461 00:35:32,958 --> 00:35:35,058 Hai un figlio coraggioso, Jenny. 462 00:35:37,297 --> 00:35:39,397 Warren vuole imparare la poesia. 463 00:35:40,226 --> 00:35:41,876 Gli prestero' un libro. 464 00:35:43,758 --> 00:35:44,608 Esatto. 465 00:35:48,622 --> 00:35:50,322 Vado subito a prenderlo. 466 00:35:59,458 --> 00:36:00,758 Che cos'hai li'? 467 00:36:01,940 --> 00:36:03,275 Parti idrauliche. 468 00:36:03,375 --> 00:36:05,025 Sei l'uomo di casa, eh? 469 00:36:06,458 --> 00:36:08,308 Non ti sembra un brav'uomo? 470 00:36:10,667 --> 00:36:14,267 Ha combattuto in due guerre ma non ha mai imparato a nuotare. 471 00:36:14,500 --> 00:36:15,700 Non e' strano? 472 00:36:17,902 --> 00:36:19,552 Non dovrebbe succedere. 473 00:36:42,318 --> 00:36:43,118 Mamma? 474 00:36:44,058 --> 00:36:46,608 - Cosa c'e'? - Ho sistemato il gabinetto. 475 00:36:46,850 --> 00:36:47,600 Come? 476 00:36:48,199 --> 00:36:49,606 Ho sistemato il gabinetto. 477 00:36:49,706 --> 00:36:50,606 Aspetta. 478 00:36:51,110 --> 00:36:52,897 Sono al telefono, tesoro. 479 00:36:53,418 --> 00:36:56,218 Scusa, e' solo mio figlio. Che stavi dicendo? 480 00:36:57,305 --> 00:36:58,855 A che ora e' la cena? 481 00:37:54,502 --> 00:37:56,352 Eccoti qua. Dove sei stato? 482 00:37:57,224 --> 00:37:58,974 Volevo preparare la cena. 483 00:38:11,459 --> 00:38:12,259 Be'... 484 00:38:13,493 --> 00:38:15,543 che ne pensi di questo vestito? 485 00:38:15,958 --> 00:38:17,058 Ti sta bene. 486 00:38:20,680 --> 00:38:23,317 Quand'ero piu' giovane mi vestivo sempre cosi'. 487 00:38:23,417 --> 00:38:25,400 Al rodeo mi mettevo dietro il recinto del toro 488 00:38:25,500 --> 00:38:28,250 e speravo che qualche cowboy mi apprezzasse. 489 00:38:28,386 --> 00:38:30,636 Mio padre si arrabbiava parecchio. 490 00:38:31,632 --> 00:38:33,982 Ci chiamavano "bellezze da recinto". 491 00:38:34,579 --> 00:38:36,767 Non e' una cosa sorprendente su tua madre? 492 00:38:36,867 --> 00:38:38,671 Che era una bellezza da recinto? 493 00:38:38,771 --> 00:38:40,502 Si', papa' me ne ha parlato. 494 00:38:40,602 --> 00:38:42,352 Ha detto che gli piaceva. 495 00:38:42,502 --> 00:38:46,602 Si', sara' bello sapere che i tuoi genitori non sono sempre stati tali. 496 00:38:50,208 --> 00:38:52,108 Con chi parlavi al telefono? 497 00:38:53,828 --> 00:38:57,478 Non preoccuparti, se fosse stato tuo padre te l'avrei passato. 498 00:39:01,380 --> 00:39:02,680 Ti piace Miller? 499 00:39:03,125 --> 00:39:05,075 Oh, intendi il signor Miller? 500 00:39:05,523 --> 00:39:06,723 Si', ti piace? 501 00:39:08,413 --> 00:39:09,413 Non tanto. 502 00:39:10,250 --> 00:39:12,900 Pero' fa accadere le cose, ha quel potere. 503 00:39:15,215 --> 00:39:16,715 E sua moglie com'e'? 504 00:39:17,690 --> 00:39:19,190 Non e' piu' sposato. 505 00:39:19,764 --> 00:39:21,864 A quanto pare l'ha lasciato lei. 506 00:39:25,875 --> 00:39:28,475 Che ne dici di saltare la scuola, domani? 507 00:39:58,933 --> 00:40:01,375 Sai come chiamano gli alberi in un incendio boschivo? 508 00:40:01,475 --> 00:40:02,525 Carburante. 509 00:40:05,122 --> 00:40:08,500 Sai come chiamano gli alberi rimasti quando il fuoco e' spento? 510 00:40:10,530 --> 00:40:13,203 Li chiamano "i morti in piedi". 511 00:40:17,406 --> 00:40:20,606 Che succede a tutti gli animali che vivono qua fuori? 512 00:40:20,844 --> 00:40:22,444 Si adattano, immagino. 513 00:40:23,044 --> 00:40:26,194 A volte i piccoli si confondono e finiscono arrosto. 514 00:40:26,986 --> 00:40:29,436 Quand'ero piccola piangevo per questo, 515 00:40:29,726 --> 00:40:32,276 ma mio padre diceva che non era d'aiuto. 516 00:40:33,776 --> 00:40:35,076 Sai che ti dico? 517 00:40:36,177 --> 00:40:37,377 Aveva ragione. 518 00:40:48,838 --> 00:40:50,938 Quella dev'essere la postazione. 519 00:40:51,527 --> 00:40:54,077 E' dove si sistemano i vigili del fuoco. 520 00:40:54,988 --> 00:40:56,838 Entriamo e cerchiamo papa'. 521 00:40:57,583 --> 00:41:00,483 Non ho intenzione di cercarlo in questo casino. 522 00:41:06,994 --> 00:41:08,594 Che odore nauseabondo. 523 00:41:51,628 --> 00:41:53,628 Dai, esci. Vedi cosa si prova. 524 00:42:30,537 --> 00:42:31,487 Ti piace? 525 00:42:33,553 --> 00:42:34,203 No. 526 00:42:42,054 --> 00:42:45,154 Dovevi vedere cio' che per lui e' tanto importante. 527 00:42:46,620 --> 00:42:50,170 Mi dispiace che non possiamo stare entrambi dalla sua parte. 528 00:43:53,167 --> 00:43:54,967 Che ne pensi del tuo nome? 529 00:43:59,281 --> 00:44:00,881 Non ci ho mai pensato. 530 00:44:01,764 --> 00:44:03,998 L'abbiamo scelto perche' era semplice. 531 00:44:04,098 --> 00:44:04,798 Joe. 532 00:44:05,542 --> 00:44:08,042 Con quel nome potresti essere chiunque. 533 00:44:08,479 --> 00:44:09,529 Si', credo. 534 00:44:12,223 --> 00:44:13,173 Jeanette. 535 00:44:14,915 --> 00:44:16,565 Non mi e' mai piaciuto. 536 00:44:16,732 --> 00:44:18,632 Sembra un nome da cameriera. 537 00:44:19,407 --> 00:44:21,607 Come avresti preferito chiamarti? 538 00:44:22,407 --> 00:44:23,107 Be', 539 00:44:24,049 --> 00:44:26,249 c'era una cantante di nome Ladie. 540 00:44:27,553 --> 00:44:28,553 Ladie-dah. 541 00:44:29,205 --> 00:44:30,705 Come ti sembrerebbe? 542 00:44:31,021 --> 00:44:32,521 A me piace Jeanette. 543 00:44:33,758 --> 00:44:35,458 Devo piacerti come sono. 544 00:44:36,946 --> 00:44:40,196 Comunque, direi che alla mia eta' non ho molta scelta. 545 00:44:40,966 --> 00:44:42,266 Quanti anni hai? 546 00:44:44,863 --> 00:44:45,822 34. 547 00:44:48,152 --> 00:44:50,002 Ti sembra l'eta' sbagliata? 548 00:44:51,926 --> 00:44:53,926 Preferiresti se ne avessi 50? 549 00:44:55,417 --> 00:44:57,573 No. 34 va benissimo. 550 00:44:58,123 --> 00:44:59,123 Benissimo. 551 00:44:59,539 --> 00:45:03,339 Be', non avro' questa eta' per sempre, quindi non ti ci abituare. 552 00:45:09,184 --> 00:45:11,734 Credo che tuo padre abbia una donna qui. 553 00:45:12,458 --> 00:45:13,708 Non lo farebbe. 554 00:45:14,001 --> 00:45:14,651 No? 555 00:45:15,236 --> 00:45:16,967 Secondo te perche' gli uomini fanno certe cose? 556 00:45:17,067 --> 00:45:18,887 O impazziscono o c'e' una donna. 557 00:45:18,987 --> 00:45:20,808 - O entrambe. - Per me non e' vero. 558 00:45:20,908 --> 00:45:24,208 Non sai niente, come fai a dirlo? Non hai fatto niente. 559 00:45:34,192 --> 00:45:35,742 Se la cavera', mamma. 560 00:45:38,381 --> 00:45:39,131 Gia'. 561 00:45:43,875 --> 00:45:45,025 E io, invece? 562 00:45:49,796 --> 00:45:51,446 Anche tu te la caverai. 563 00:46:18,024 --> 00:46:19,074 Dove siamo? 564 00:46:22,628 --> 00:46:24,178 E' la casa di Warren. 565 00:46:26,652 --> 00:46:28,002 Il signor Miller. 566 00:46:29,083 --> 00:46:31,433 L'ho cercato sull'elenco telefonico. 567 00:46:33,708 --> 00:46:35,158 Cosa? Vuoi entrare? 568 00:46:36,375 --> 00:46:37,025 No. 569 00:46:38,747 --> 00:46:41,597 Volevo chiedergli una cosa, ma puo' aspettare. 570 00:46:44,711 --> 00:46:46,919 Non vive come un ricco, vero? 571 00:46:48,828 --> 00:46:51,528 E' una casa qualsiasi in una via qualsiasi. 572 00:46:59,052 --> 00:47:01,102 Mi sembra di dovermi svegliare. 573 00:47:03,532 --> 00:47:04,932 Ma non so da cosa. 574 00:47:07,064 --> 00:47:08,114 O per cosa. 575 00:47:11,657 --> 00:47:13,307 E' un gran cambiamento. 576 00:47:16,067 --> 00:47:16,867 Mamma? 577 00:47:21,875 --> 00:47:23,625 Andiamo, ti porto a casa. 578 00:47:33,000 --> 00:47:37,593 Venite a tradurre con SRT project www.phoenix.forumgalaxy.com 579 00:47:38,332 --> 00:47:42,924 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 580 00:47:48,167 --> 00:47:49,817 - Ciao, papa'. - Ciao. 581 00:47:50,667 --> 00:47:52,017 Mm, sembra buono. 582 00:47:53,068 --> 00:47:54,968 Vado ad avviare la macchina, 583 00:47:55,500 --> 00:47:58,703 tu puoi parlarci di com'e' andata all'esposizione universale. 584 00:47:58,803 --> 00:48:01,090 - Ti sei divertita? - Certamente. 585 00:48:01,792 --> 00:48:03,450 Tutto cio' che ho visto era... 586 00:48:20,461 --> 00:48:21,261 Mamma? 587 00:48:25,833 --> 00:48:26,633 Mamma? 588 00:48:30,492 --> 00:48:31,342 Pronto? 589 00:48:31,567 --> 00:48:34,514 Joe, che succede li'? Perche' non sei a scuola? 590 00:48:34,614 --> 00:48:36,514 Oh, papa'. Papa', stai bene? 591 00:48:36,635 --> 00:48:37,585 Sto bene. 592 00:48:37,917 --> 00:48:39,267 Dov'e' tua madre? 593 00:48:41,046 --> 00:48:41,828 E'... 594 00:48:43,125 --> 00:48:45,025 e' andata in citta', io... 595 00:48:45,125 --> 00:48:46,925 Come vanno le cose lassu'? 596 00:48:47,931 --> 00:48:50,598 E' un vero disastro, non abbiamo alcun controllo. 597 00:48:50,698 --> 00:48:52,298 Lo guardiamo bruciare. 598 00:48:52,792 --> 00:48:54,292 Torni a casa presto? 599 00:48:57,343 --> 00:48:58,743 Come va la scuola? 600 00:49:30,492 --> 00:49:32,042 Posso aiutarti, caro? 601 00:49:33,005 --> 00:49:36,205 Si', sto... sto cercando mia madre, Jeanette Brinson. 602 00:49:36,596 --> 00:49:38,400 Oh, non mi pare di ricordarla tra i clienti. 603 00:49:38,500 --> 00:49:41,200 No, no, lei... lavora per il signor Miller. 604 00:49:43,097 --> 00:49:45,442 O forse l'ha incontrato per un lavoro? 605 00:49:45,542 --> 00:49:46,642 Non credo... 606 00:50:14,583 --> 00:50:18,416 - Dopo scuola andiamo a fare un giro? - Non posso. 607 00:50:18,875 --> 00:50:20,375 Cameron, guarda li'. 608 00:50:28,625 --> 00:50:30,692 Un po' piu' vicini. Si', perfetto. 609 00:50:30,792 --> 00:50:32,894 Si', state benissimo. D'accordo. 610 00:50:47,635 --> 00:50:48,435 Mamma? 611 00:51:05,311 --> 00:51:06,111 Mamma. 612 00:51:08,287 --> 00:51:09,537 Dove sei stata? 613 00:51:12,000 --> 00:51:14,300 Non c'eri quando mi sono svegliato. 614 00:51:14,934 --> 00:51:16,009 Scusami. 615 00:51:20,177 --> 00:51:21,577 Ha chiamato papa'. 616 00:51:23,250 --> 00:51:24,100 Quando? 617 00:51:24,936 --> 00:51:25,986 Stamattina. 618 00:51:26,951 --> 00:51:28,301 Quando non c'eri. 619 00:51:29,444 --> 00:51:31,394 Avete parlato per bene di me? 620 00:51:32,047 --> 00:51:34,747 Avete messo in mostra tutti i miei difetti? 621 00:51:35,880 --> 00:51:37,880 No... credo che gli manchiamo. 622 00:51:43,891 --> 00:51:45,541 Dove hai detto che ero? 623 00:51:48,208 --> 00:51:50,232 Ho detto che eri andata in citta'. 624 00:51:50,332 --> 00:51:51,032 Si', 625 00:51:51,405 --> 00:51:53,055 ero alla concessionaria 626 00:51:53,206 --> 00:51:56,056 per sistemare alcune cose prima di cominciare. 627 00:51:56,857 --> 00:51:58,804 Ci sei andata questa mattina? 628 00:51:59,778 --> 00:52:00,828 Tranquillo. 629 00:52:01,055 --> 00:52:02,605 Sara' solo part-time. 630 00:52:03,148 --> 00:52:05,648 Ho ancora un figlio da crescere, credo. 631 00:52:07,606 --> 00:52:08,956 Tieni, mettitelo. 632 00:52:11,265 --> 00:52:11,996 Perche'? 633 00:52:12,096 --> 00:52:14,596 Il signor Miller ci ha invitati a cena. 634 00:52:29,583 --> 00:52:32,417 # Forse # 635 00:52:32,517 --> 00:52:36,515 # Se piango ogni sera # 636 00:52:36,981 --> 00:52:41,994 # Tu tornerai da me # 637 00:52:42,545 --> 00:52:46,275 # E forse # 638 00:52:46,375 --> 00:52:50,432 # Se piango ogni giorno # 639 00:52:50,812 --> 00:52:55,579 # Tu tornerai per restare # 640 00:52:55,679 --> 00:52:59,166 # Oh, forse ## 641 00:53:03,554 --> 00:53:06,504 E' il mio vestito da disperazione. Che ne pensi? 642 00:53:09,260 --> 00:53:11,210 Penso che a papa' piacerebbe. 643 00:53:11,500 --> 00:53:14,193 Ne sono certa. Visto che l'ha pagato lui. 644 00:53:16,361 --> 00:53:18,192 Quelli sono gli Helen Apartments. 645 00:53:18,292 --> 00:53:21,067 Ci vivono un paio di ragazze della Y. 646 00:53:21,167 --> 00:53:23,667 Ti piacerebbe? Abitare vicino al fiume? 647 00:53:26,297 --> 00:53:27,997 Mi piace la nostra casa. 648 00:53:29,098 --> 00:53:31,598 Non e' casa nostra, Joe. E' in affitto. 649 00:53:34,705 --> 00:53:35,655 Canada. 650 00:53:36,542 --> 00:53:38,842 Ora vivo vicino al Canada. Mio Dio! 651 00:53:40,625 --> 00:53:42,725 Non sopporto il Canada stasera. 652 00:53:49,775 --> 00:53:52,754 Sembri la reginetta di un concorso di bellezza, Jeanette. 653 00:53:52,854 --> 00:53:54,737 Lo sono stata una volta. 654 00:53:56,931 --> 00:53:59,163 Dovresti dire sempre cose carine alle signore, 655 00:53:59,263 --> 00:54:01,013 specialmente a tua madre. 656 00:54:01,820 --> 00:54:03,692 Cosa ti offro da bere, Jeanette? 657 00:54:03,792 --> 00:54:05,439 Oh, un goccio di qualcosa. 658 00:54:05,539 --> 00:54:07,889 Devo restare ben vigile con voi due. 659 00:54:09,074 --> 00:54:10,988 Dimmi, Joe, come sta il tuo vecchio? 660 00:54:11,088 --> 00:54:12,388 Tornera' presto? 661 00:54:13,349 --> 00:54:14,379 Spero di si'. 662 00:54:14,479 --> 00:54:15,529 Lei chi e'? 663 00:54:17,583 --> 00:54:18,983 Oh, e' mia moglie. 664 00:54:20,099 --> 00:54:21,099 Ex-moglie. 665 00:54:21,625 --> 00:54:23,317 Rimpiangera' certo di essersene andata. 666 00:54:23,417 --> 00:54:25,317 Non ha chiamato per dirmelo. 667 00:54:26,504 --> 00:54:27,804 Povera creatura. 668 00:54:28,122 --> 00:54:29,922 Sono tutti cattivi con te. 669 00:54:33,597 --> 00:54:35,617 Non e' mai stato cosi' a Washington 670 00:54:35,717 --> 00:54:36,767 o in Idaho. 671 00:54:37,264 --> 00:54:39,266 A ogni trasferimento, faceva piu' freddo. 672 00:54:39,366 --> 00:54:42,216 Tuo marito e' dovuto andare dove c'era lavoro. 673 00:54:42,532 --> 00:54:44,282 Aveva un lavoro in Idaho, 674 00:54:44,418 --> 00:54:46,418 ma ha insistito per andarcene. 675 00:54:46,903 --> 00:54:49,434 Non vai da nessuna parte se non ci provi. 676 00:54:49,534 --> 00:54:51,305 Ho iniziato con una piccola fattoria 677 00:54:51,405 --> 00:54:53,614 e non ho mai smesso di cercare di avere di piu'. 678 00:54:53,714 --> 00:54:54,764 E' diverso. 679 00:54:55,166 --> 00:54:57,181 Tu lavoravi per il tuo successo. 680 00:54:57,281 --> 00:54:59,581 Jerry cerca sempre una scorciatoia. 681 00:54:59,698 --> 00:55:02,948 Si mette in testa cosa lo rendera' felice e non molla. 682 00:55:05,017 --> 00:55:07,067 Rispetto cio' che fa tuo padre. 683 00:55:07,922 --> 00:55:10,822 Quando torna a casa, gli parlero' di un lavoro. 684 00:55:12,610 --> 00:55:15,110 Sarebbe fantastico. Non e' vero, mamma? 685 00:55:16,077 --> 00:55:18,977 Sono felice che qualcuno si prenda cura di noi. 686 00:55:22,191 --> 00:55:23,241 Dimmi, Joe, 687 00:55:23,889 --> 00:55:26,889 hai gia' pensato a cosa vorresti fare nella vita? 688 00:55:30,773 --> 00:55:32,023 No, non ancora. 689 00:55:33,560 --> 00:55:35,131 Magari potrei lavorare 690 00:55:35,231 --> 00:55:37,286 - in ferrovia, un giorno. - No, 691 00:55:37,386 --> 00:55:38,794 non e' una buona idea. 692 00:55:38,894 --> 00:55:40,475 Devi trovare una risposta migliore. 693 00:55:40,575 --> 00:55:42,675 - Ha solo 15 anni, Jenny. - 14. 694 00:55:42,894 --> 00:55:43,794 Lo vedi? 695 00:55:44,126 --> 00:55:45,626 C'e' tutto il tempo. 696 00:55:46,780 --> 00:55:49,618 Tua madre dice che vuoi andare a scuola sulla costa est. E' vero? 697 00:55:49,718 --> 00:55:52,727 No, voglio andare a scuola dove sono andati i miei genitori. 698 00:55:52,827 --> 00:55:55,838 - Nello stato di Washington. - No, non ti piacerebbe, credimi. 699 00:55:55,938 --> 00:55:58,102 - Avevi detto che ti piaceva. - Cosa ne so? 700 00:55:58,202 --> 00:56:00,552 Me ne sono andata prima di iniziare. 701 00:56:01,096 --> 00:56:03,665 Dovresti crescere e diventare come Warren. 702 00:56:03,765 --> 00:56:05,296 Lui e' andato a Dartmouth. 703 00:56:05,396 --> 00:56:06,096 Si', 704 00:56:06,437 --> 00:56:07,164 ma... 705 00:56:07,264 --> 00:56:10,010 ho imparato le cose importanti nell'esercito. 706 00:56:10,110 --> 00:56:12,022 Con l'esercito pero' non sei diventato ricco. 707 00:56:12,122 --> 00:56:12,772 No. 708 00:56:13,208 --> 00:56:15,957 L'incompetenza degli altri mi ha fatto diventare ricco. 709 00:56:16,057 --> 00:56:18,921 I soldi generano i soldi, non ci sono altre regole. 710 00:56:19,021 --> 00:56:20,571 Solo perche' siamo... 711 00:56:20,856 --> 00:56:22,806 poveri non significa che siamo incompetenti. 712 00:56:22,906 --> 00:56:24,056 Certo che no. 713 00:56:24,274 --> 00:56:26,817 Ma i soldi generano i soldi, per questo i ricchi restano ricchi 714 00:56:26,917 --> 00:56:28,436 e i poveri restano poveri, no? 715 00:56:28,536 --> 00:56:30,886 Non e' affatto quello che intendevo. 716 00:56:39,010 --> 00:56:42,260 Ti spiace dirmi dove si trova la stanza della signorine? 717 00:56:43,118 --> 00:56:44,818 Dopo la camera da letto. 718 00:56:58,182 --> 00:56:59,682 Metti su quel disco? 719 00:57:35,479 --> 00:57:37,579 Sei mai stato su un aereo, Joe? 720 00:57:38,838 --> 00:57:39,938 No, signore. 721 00:57:40,765 --> 00:57:43,715 Ne possiedo uno. Una volta ti ci porto se ti va. 722 00:57:45,043 --> 00:57:47,993 - Ah, si', certo. - Puo' venire anche tua madre. 723 00:57:54,505 --> 00:57:57,855 Una volta, era un autunno come questo, solo piu' freddo, 724 00:57:58,574 --> 00:58:01,052 stavo volando per osservare i campi in malora di un poveretto 725 00:58:01,152 --> 00:58:02,452 e all'improvviso 726 00:58:02,819 --> 00:58:05,529 c'erano delle oche in formazione, sai? 727 00:58:06,206 --> 00:58:07,456 Delle grandi V. 728 00:58:08,900 --> 00:58:10,300 Sai cosa ho fatto? 729 00:58:12,023 --> 00:58:13,523 Ho spento il motore, 730 00:58:14,232 --> 00:58:17,032 a 4.000 piedi di altezza per poter ascoltare. 731 00:58:17,783 --> 00:58:19,258 Erano tutte intorno a me 732 00:58:19,358 --> 00:58:23,071 che starnazzavano nel cielo dove nessuno le ha mai sentite 733 00:58:23,775 --> 00:58:25,325 tranne Dio in persona 734 00:58:26,074 --> 00:58:27,324 e ho pensato... 735 00:58:28,397 --> 00:58:30,147 e' come vedere un angelo. 736 00:58:31,000 --> 00:58:34,585 E' stata la cosa piu' bella che abbia mai fatto nella mia vita 737 00:58:34,685 --> 00:58:35,985 e che faro' mai. 738 00:58:37,506 --> 00:58:38,756 Ha avuto paura? 739 00:58:41,465 --> 00:58:42,915 Si', ho avuto paura 740 00:58:44,606 --> 00:58:47,756 perche', in quel momento, avevo perso ogni umanita'. 741 00:58:48,354 --> 00:58:51,354 A terra c'erano tutti coloro che credevano in me. 742 00:58:51,656 --> 00:58:54,806 Mia moglie e mia madre e i miei 4 colleghi d'affari. 743 00:58:55,388 --> 00:58:58,072 Pero' non mi importava minimamente di loro. 744 00:58:58,172 --> 00:59:00,157 Non che non mi interessasse di loro, proprio 745 00:59:00,257 --> 00:59:01,907 non ci pensavo affatto. 746 00:59:05,622 --> 00:59:08,072 Riesci a capire cosa sto dicendo, Joe? 747 00:59:10,304 --> 00:59:11,054 Io... 748 00:59:12,662 --> 00:59:13,812 si', signore. 749 00:59:17,488 --> 00:59:19,288 Vuoi un bicchiere di vino? 750 00:59:25,043 --> 00:59:25,943 Si', ok. 751 00:59:33,903 --> 00:59:35,303 Ecco, agli angeli. 752 00:59:36,907 --> 00:59:40,707 E al tuo vecchio, che non venga arrostito come un pezzo di bacon. 753 00:59:42,926 --> 00:59:43,976 Oh, grazie. 754 00:59:51,353 --> 00:59:53,673 Guarda, sta tornando la bella signora. 755 00:59:53,773 --> 00:59:55,473 Perche' quest'aria cupa? 756 00:59:56,187 --> 00:59:57,978 Qualcuno ha messo su della musica da ballo. 757 00:59:58,078 --> 00:59:59,578 Oh, allora balliamo. 758 00:59:59,882 --> 01:00:01,732 Mamma, devo fare i compiti. 759 01:00:17,038 --> 01:00:18,138 Cha-cha-cha. 760 01:00:18,789 --> 01:00:19,889 Cha-cha-cha. 761 01:00:21,742 --> 01:00:22,842 Cha-cha-cha. 762 01:00:23,792 --> 01:00:24,892 Cha-cha-cha. 763 01:00:25,622 --> 01:00:26,722 Cha-cha-cha. 764 01:00:27,264 --> 01:00:28,214 Dai, Joe. 765 01:00:28,628 --> 01:00:30,128 Balla con tua madre. 766 01:00:30,686 --> 01:00:31,386 Dai. 767 01:00:31,720 --> 01:00:33,470 Joe, balla con tua madre. 768 01:00:33,884 --> 01:00:36,434 Dai, Joe, vieni a ballare con tua madre. 769 01:00:37,689 --> 01:00:38,789 Cha-cha-cha. 770 01:00:39,677 --> 01:00:40,777 Cha-cha-cha. 771 01:00:40,970 --> 01:00:42,020 Eccoti qua. 772 01:00:45,692 --> 01:00:46,792 Cha-cha-cha. 773 01:00:47,628 --> 01:00:48,728 Cha-cha-cha. 774 01:00:49,625 --> 01:00:50,725 Cha-cha-cha. 775 01:00:51,260 --> 01:00:51,960 Joe! 776 01:00:54,225 --> 01:00:55,325 Cha-cha-cha. 777 01:00:57,054 --> 01:00:58,154 Cha-cha-cha. 778 01:00:58,726 --> 01:00:59,426 Joe, 779 01:01:00,433 --> 01:01:03,183 sei un pessimo ballerino. Mi vergogno di te. 780 01:01:03,654 --> 01:01:04,504 Warren, 781 01:01:05,422 --> 01:01:07,079 dovrai ballare tu con me. 782 01:01:07,179 --> 01:01:08,779 Non c'e' nessun altro. 783 01:01:10,616 --> 01:01:11,716 Cha-cha-cha. 784 01:01:12,613 --> 01:01:13,713 Cha-cha-cha. 785 01:01:14,592 --> 01:01:15,692 Cha-cha-cha. 786 01:01:16,614 --> 01:01:17,714 Cha-cha-cha. 787 01:01:18,672 --> 01:01:19,772 Cha-cha-cha. 788 01:01:20,654 --> 01:01:21,754 Cha-cha-cha. 789 01:01:22,664 --> 01:01:23,764 Cha-cha-cha. 790 01:01:24,538 --> 01:01:25,638 Cha-cha-cha. 791 01:01:29,183 --> 01:01:30,283 Guarda, Joe. 792 01:01:30,731 --> 01:01:32,417 Warren e' un uomo che sa ballare. 793 01:01:32,517 --> 01:01:34,417 Ne esiste uno su un milione. 794 01:03:39,708 --> 01:03:41,573 Tua madre e' una ballerina appassionata. 795 01:03:41,673 --> 01:03:42,923 Lo sapevi, Joe? 796 01:03:45,406 --> 01:03:48,156 Significa che non smetto finche' non crollo. 797 01:03:51,889 --> 01:03:54,689 Quando io e il padre di Joe ci siamo sposati, 798 01:03:54,916 --> 01:03:57,216 ho affittato un costume da marinaio 799 01:03:57,895 --> 01:04:01,295 e gli ho ballato il tip tap quando e' tornato dal lavoro. 800 01:04:07,821 --> 01:04:09,721 Come regalo di anniversario. 801 01:04:10,249 --> 01:04:12,549 - Gli era piaciuto. - Ci scommetto. 802 01:04:24,477 --> 01:04:25,777 Dobbiamo andare. 803 01:04:26,281 --> 01:04:28,492 Improvvisamente sono irritabile e Joe si annoia. 804 01:04:28,592 --> 01:04:30,555 Non puoi guidare in queste condizioni. 805 01:04:30,655 --> 01:04:31,993 - Restate a dormire. - No. 806 01:04:32,093 --> 01:04:35,243 - C'e' un altra camera da letto. - Posso guidare io. 807 01:04:37,477 --> 01:04:39,077 Mi ha insegnato papa'. 808 01:04:41,423 --> 01:04:42,173 Vedi? 809 01:04:43,658 --> 01:04:45,008 Puo' guidare Joe. 810 01:04:46,846 --> 01:04:47,646 Be'... 811 01:04:48,430 --> 01:04:50,330 almeno mettiti un soprabito. 812 01:04:51,649 --> 01:04:52,749 Aspetta qui. 813 01:05:04,423 --> 01:05:06,023 Non ti dispiace, vero? 814 01:05:08,109 --> 01:05:08,759 No. 815 01:05:10,281 --> 01:05:11,631 Mi piace guidare. 816 01:05:15,305 --> 01:05:17,205 "Placare quella situazione". 817 01:05:17,742 --> 01:05:19,974 E' cosi' che diceva mia madre quando mio padre 818 01:05:20,074 --> 01:05:21,924 tornava sbraitando ubriaco. 819 01:05:23,789 --> 01:05:26,439 Non temere, torneremo a casa sani e salvi. 820 01:05:29,855 --> 01:05:31,405 Sei un bravo ragazzo. 821 01:05:32,476 --> 01:05:34,876 Un giorno, avrai una bella promozione 822 01:05:35,250 --> 01:05:37,991 e vorra' dire che sarai grande. Te ne potrai andare. 823 01:05:38,091 --> 01:05:39,991 Questo dovrebbe andare bene. 824 01:05:41,588 --> 01:05:43,888 Non hai un soprabito di tua moglie? 825 01:05:44,817 --> 01:05:48,867 Sono da qualche parte in una borsa in attesa di essere buttati. Tieni. 826 01:06:11,765 --> 01:06:13,865 Su, Joe. Fine del divertimento. 827 01:06:25,383 --> 01:06:27,083 Mi batte forte il cuore. 828 01:06:32,379 --> 01:06:35,329 Ho bevuto troppo. Questo fa accelerare il cuore. 829 01:06:38,357 --> 01:06:40,807 - Non mi va questo soprabito. - Mamma! 830 01:06:41,000 --> 01:06:43,350 Ti immagini cosa direbbero i vicini? 831 01:06:43,537 --> 01:06:45,587 Resta li'. Torno fra un attimo. 832 01:09:00,587 --> 01:09:01,387 Be'... 833 01:09:03,024 --> 01:09:05,431 sono rimasta sorpresa e mi sono divertita. 834 01:09:05,531 --> 01:09:06,281 E tu? 835 01:09:07,326 --> 01:09:10,116 Mandria di bufali. Bufali, batteteli! 836 01:09:34,058 --> 01:09:35,008 Ecco qua. 837 01:09:41,332 --> 01:09:42,682 Potete sorridere? 838 01:09:45,118 --> 01:09:46,568 Cattura il sorriso. 839 01:09:48,437 --> 01:09:51,737 Nel nord del Montana, stiamo ancora aspettando la neve. 840 01:09:54,706 --> 01:09:57,656 Questa sera, le grandi cascate sono al minimo... 841 01:10:00,896 --> 01:10:02,246 Notizie locali... 842 01:11:09,707 --> 01:11:12,162 - Fai piano. - Ok. Ci provo. 843 01:11:13,191 --> 01:11:14,591 Veloce. Rivestiti. 844 01:11:15,527 --> 01:11:16,777 Devo andarmene? 845 01:13:57,394 --> 01:13:58,494 Maledizione! 846 01:13:59,083 --> 01:14:00,933 Mi hai spaventata! Oh, Dio! 847 01:14:01,319 --> 01:14:03,884 Mi hai spaventata. Non puoi arrivare di soppiatto cosi'. 848 01:14:03,984 --> 01:14:05,034 Non volevo. 849 01:14:09,653 --> 01:14:11,103 Cosa ci faceva qui? 850 01:14:11,632 --> 01:14:13,032 Che importanza ha? 851 01:14:15,249 --> 01:14:16,099 Lo ami? 852 01:14:24,066 --> 01:14:25,416 Ami ancora papa'? 853 01:14:32,910 --> 01:14:35,260 Ha intenzione di migliorare le cose. 854 01:14:35,963 --> 01:14:38,563 Forse non ne sono all'altezza, non lo so. 855 01:14:40,052 --> 01:14:41,552 Vorrei essere morta. 856 01:14:45,368 --> 01:14:47,968 Se hai progetti migliori per me, dimmelo. 857 01:14:49,072 --> 01:14:50,172 Ci provero'. 858 01:14:50,638 --> 01:14:51,538 Davvero. 859 01:14:52,630 --> 01:14:54,530 Magari sono meglio di cosi'. 860 01:14:57,978 --> 01:14:58,978 Non ne ho. 861 01:17:28,951 --> 01:17:29,651 Ehi. 862 01:17:31,584 --> 01:17:34,234 Oh, pensavo che non ti avrei piu' rivisto. 863 01:17:35,313 --> 01:17:36,709 - Come va? - Sto bene. 864 01:17:36,809 --> 01:17:37,459 Ok. 865 01:17:37,864 --> 01:17:38,664 Tieni. 866 01:17:41,264 --> 01:17:42,246 Hai capito? 867 01:17:42,346 --> 01:17:43,796 O prenderai freddo. 868 01:17:44,848 --> 01:17:45,998 Dammi, papa'. 869 01:17:55,905 --> 01:17:57,155 Portala di la'. 870 01:18:02,118 --> 01:18:03,168 Ciao, Jean. 871 01:18:03,930 --> 01:18:05,030 Ciao, Jerry. 872 01:18:13,485 --> 01:18:15,635 Non so, su chi dovrei far colpo? 873 01:18:27,426 --> 01:18:28,826 Puzzi di bruciato. 874 01:18:28,948 --> 01:18:30,748 Dovrei. C'era un incendio. 875 01:18:31,736 --> 01:18:32,686 Hai fame? 876 01:18:34,120 --> 01:18:36,270 No, abbiamo mangiato per strada. 877 01:18:38,171 --> 01:18:39,321 Sarai stanco. 878 01:18:42,257 --> 01:18:43,507 Vieni, siediti. 879 01:18:57,208 --> 01:18:58,658 Com'era l'incendio? 880 01:18:59,227 --> 01:19:00,477 L'avete spento? 881 01:19:00,643 --> 01:19:03,593 Quasi del tutto. La neve dovrebbe fare il resto. 882 01:19:03,915 --> 01:19:04,815 Va bene. 883 01:19:06,194 --> 01:19:07,220 Si', c'era... 884 01:19:07,320 --> 01:19:08,820 l'inferno la' fuori. 885 01:19:09,503 --> 01:19:11,003 Non te lo so dire... 886 01:19:11,272 --> 01:19:14,036 ho dovuto impedire a un uomo di finire nel fuoco buttandolo a terra. 887 01:19:14,136 --> 01:19:15,803 - Sembra pericoloso. - Si'. 888 01:19:15,903 --> 01:19:17,848 Ma sono felice di essere a casa. 889 01:19:17,948 --> 01:19:18,648 Be', 890 01:19:19,452 --> 01:19:21,402 siamo felici che sei tornato. 891 01:19:25,958 --> 01:19:27,608 Ho delle buone notizie. 892 01:19:30,438 --> 01:19:33,602 Ho parlato di un lavoro con uno del dipartimento forestale 893 01:19:33,702 --> 01:19:35,102 su al confine est, 894 01:19:35,957 --> 01:19:37,857 ci darebbero anche una casa. 895 01:19:38,868 --> 01:19:40,868 Dovremmo trasferirci di nuovo? 896 01:19:41,613 --> 01:19:43,163 Non e' cosi' lontano. 897 01:19:43,708 --> 01:19:46,258 Poi e' un buon momento per andarci, sai? 898 01:19:47,467 --> 01:19:49,420 Ho anch'io qualcosa da dirvi. 899 01:19:54,487 --> 01:19:55,737 Che cosa, Jean? 900 01:20:03,544 --> 01:20:05,944 Ho preso un appartamento in citta'... 901 01:20:06,747 --> 01:20:07,697 per me... 902 01:20:08,906 --> 01:20:11,006 e mi ci posso trasferire domani. 903 01:20:13,007 --> 01:20:16,136 E' piccolo, ma me lo posso permettere e c'e' posto per Joe 904 01:20:16,236 --> 01:20:17,536 se vuole venire. 905 01:20:20,015 --> 01:20:21,569 E' una sorpresa, lo so. 906 01:20:21,669 --> 01:20:23,269 Sono sorpresa anch'io. 907 01:20:26,277 --> 01:20:27,777 Sei impazzita, Jean? 908 01:20:28,687 --> 01:20:30,130 No, penso di no. 909 01:20:32,766 --> 01:20:35,463 Non puoi avercela con me perche' sono andato 910 01:20:35,563 --> 01:20:36,831 a fronteggiare il fuoco. 911 01:20:36,931 --> 01:20:38,081 Non e' cosi'. 912 01:20:38,917 --> 01:20:40,767 Lo facevo, ma ora non piu'. 913 01:20:40,925 --> 01:20:42,675 Allora di cosa si tratta? 914 01:20:44,212 --> 01:20:46,762 Mi serve tempo per capire la situazione. 915 01:20:47,388 --> 01:20:48,688 Per capire cosa? 916 01:21:01,934 --> 01:21:03,584 Jean, mi vuoi lasciare? 917 01:21:12,319 --> 01:21:13,519 Si', e' cosi'. 918 01:21:14,583 --> 01:21:16,183 Ma questo non c'entra. 919 01:21:18,405 --> 01:21:19,455 Lui chi e'? 920 01:21:22,857 --> 01:21:23,907 Lui chi e'? 921 01:21:26,161 --> 01:21:27,480 Warren Miller. 922 01:21:32,038 --> 01:21:32,888 Miller? 923 01:21:35,506 --> 01:21:37,306 Ero sua istruttrice alla Y. 924 01:21:39,377 --> 01:21:41,177 Oh, eri la sua istruttrice? 925 01:21:43,716 --> 01:21:45,266 Vai a vivere con lui? 926 01:21:46,180 --> 01:21:49,357 - Joe, vai in camera tua. - Jean, vai a vivere con lui? 927 01:21:49,457 --> 01:21:51,521 No, te l'ho detto, mi prendo un appartamento. 928 01:21:51,621 --> 01:21:53,275 Al "Helen Apartments", vicino al fiume. 929 01:21:53,375 --> 01:21:54,725 So dove si trova. 930 01:21:58,106 --> 01:21:59,021 Cristo! 931 01:22:02,473 --> 01:22:03,904 Cosa? Stai passando 932 01:22:04,004 --> 01:22:05,743 una settimana difficile? E' questo? 933 01:22:05,843 --> 01:22:07,243 No, non difficile. 934 01:22:07,810 --> 01:22:09,760 O non andiamo piu' d'accordo? 935 01:22:11,012 --> 01:22:12,162 Penso di si'. 936 01:22:13,927 --> 01:22:15,577 Cavolo, cavolo, cavolo! 937 01:22:18,352 --> 01:22:19,202 Cavolo! 938 01:22:25,037 --> 01:22:27,981 Non desidero continuare a parlarti se non mi prendi sul serio. 939 01:22:28,081 --> 01:22:29,031 Smettila. 940 01:22:32,000 --> 01:22:34,064 La vita e' difficile, non e' vero figliolo? 941 01:22:34,164 --> 01:22:36,364 Lascialo stare. Lui non sa nulla. 942 01:22:50,751 --> 01:22:52,851 Penso di essere sprecato per te. 943 01:22:55,061 --> 01:22:56,411 Lo penso anch'io. 944 01:23:20,158 --> 01:23:23,608 Sarebbe bello abitare sul confine est, non pensi? Pensi... 945 01:23:24,126 --> 01:23:26,276 che tua madre potrebbe pensarci? 946 01:23:26,382 --> 01:23:27,781 Si', certo, papa'. 947 01:23:31,667 --> 01:23:34,217 Le serve qualcosa in cui credere ancora. 948 01:23:35,090 --> 01:23:35,940 Vedrai. 949 01:23:40,588 --> 01:23:41,288 Dai, 950 01:23:41,793 --> 01:23:44,493 mangia ancora un po' di quella bella torta. 951 01:23:54,711 --> 01:23:57,411 Sai, pero' sono sorpreso per questo Miller. 952 01:23:57,615 --> 01:23:58,615 Insomma... 953 01:23:59,503 --> 01:24:01,453 Va avanti da parecchio tempo? 954 01:24:05,113 --> 01:24:06,113 Non lo so. 955 01:24:07,233 --> 01:24:10,583 Non riesco a credere che l'abbia scelto. E' vecchio e... 956 01:24:11,920 --> 01:24:13,270 e' anche sposato. 957 01:24:13,917 --> 01:24:15,417 Non e' piu' sposato. 958 01:24:20,365 --> 01:24:22,065 Cosa? Allora lo conosci? 959 01:24:23,788 --> 01:24:24,438 No. 960 01:24:25,019 --> 01:24:25,769 Io... 961 01:24:27,078 --> 01:24:28,878 L'ho incontrato una volta. 962 01:24:31,422 --> 01:24:33,422 Quand'e' che l'hai incontrato? 963 01:24:36,032 --> 01:24:37,932 Si... si era fermato a casa. 964 01:24:39,032 --> 01:24:41,832 Cos'e' successo quando si era fermato a casa? 965 01:24:42,868 --> 01:24:43,718 Niente. 966 01:24:45,630 --> 01:24:47,630 Ha preso un libro in prestito. 967 01:24:51,497 --> 01:24:52,197 E... 968 01:24:52,870 --> 01:24:54,520 non l'hai piu' rivisto? 969 01:25:10,958 --> 01:25:12,708 Dov'e' che l'hai rivisto? 970 01:25:20,147 --> 01:25:22,563 Io e la mamma siamo andati a casa sua. 971 01:25:22,663 --> 01:25:24,113 Abbiamo cenato la'. 972 01:25:29,042 --> 01:25:29,942 Davvero? 973 01:25:33,133 --> 01:25:33,983 Quando? 974 01:25:36,155 --> 01:25:37,455 Qualche sera fa. 975 01:25:42,042 --> 01:25:44,192 - Siete rimasti a dormire? - No. 976 01:25:45,883 --> 01:25:48,533 No, abbiamo mangiato e ce ne siamo andati. 977 01:26:04,166 --> 01:26:06,166 Tua madre ha fatto qualcosa... 978 01:26:06,937 --> 01:26:08,987 di cui non mi vorresti parlare? 979 01:26:16,240 --> 01:26:16,940 Joe? 980 01:26:21,958 --> 01:26:23,658 Li hai visti... insieme? 981 01:26:35,431 --> 01:26:36,131 Si'. 982 01:26:49,034 --> 01:26:50,434 Dove li hai visti? 983 01:26:54,375 --> 01:26:56,625 - Erano in casa. - In casa nostra? 984 01:26:59,562 --> 01:27:00,362 Papa'! 985 01:27:29,329 --> 01:27:30,129 Papa'. 986 01:27:32,876 --> 01:27:33,676 Papa'. 987 01:27:34,188 --> 01:27:35,953 Papa', ti prego, ora torniamo a casa. 988 01:27:36,053 --> 01:27:37,703 Resta in macchina, Joe. 989 01:27:56,292 --> 01:27:57,842 Cosa diavolo succede? 990 01:27:58,884 --> 01:27:59,684 Jerry? 991 01:28:01,292 --> 01:28:02,092 Papa'. 992 01:28:03,753 --> 01:28:04,903 Papa', papa'. 993 01:28:05,051 --> 01:28:06,751 Vieni qua fuori, Miller! 994 01:28:06,864 --> 01:28:08,014 Papa', papa', 995 01:28:08,315 --> 01:28:09,557 cosa ti succede? 996 01:28:09,657 --> 01:28:10,957 Come hai potuto? 997 01:28:11,421 --> 01:28:13,021 Come hai potuto farlo? 998 01:28:13,295 --> 01:28:14,095 Papa'. 999 01:28:14,871 --> 01:28:15,671 Jerry! 1000 01:28:15,936 --> 01:28:18,608 Maledizione, Jerry! Sei un maledetto ubriacone! 1001 01:28:18,708 --> 01:28:20,692 Hai sentito? Pazzo e ubriacone 1002 01:28:20,792 --> 01:28:22,893 - e mi hai rovinato la casa. - Vaffanculo, Miller. 1003 01:28:22,993 --> 01:28:24,243 No, no, no, no! 1004 01:28:24,436 --> 01:28:25,285 Vattene. 1005 01:28:25,385 --> 01:28:27,584 Basta! Basta! Smettila! 1006 01:28:27,769 --> 01:28:29,107 - Basta! - Quella chi e'? 1007 01:28:29,207 --> 01:28:31,218 - Non sono affari tuoi! - Dov'e' mia moglie? 1008 01:28:31,318 --> 01:28:32,918 Come faccio a saperlo? 1009 01:28:33,387 --> 01:28:35,937 Maledizione, Jerry, c'e' tuo figlio qui. 1010 01:28:36,270 --> 01:28:37,964 Cosa pensi che succedera' ora? 1011 01:28:38,064 --> 01:28:40,664 Verra' la polizia. Ti mettera' in galera. 1012 01:28:41,583 --> 01:28:43,433 Fossi in te mi vergognerei. 1013 01:28:45,142 --> 01:28:45,792 Su. 1014 01:28:46,813 --> 01:28:47,513 Joe. 1015 01:28:48,343 --> 01:28:50,172 Cos'e' che hai da guardare? 1016 01:28:50,272 --> 01:28:52,722 Joe, dai, su, aiutami. Dammi una mano. 1017 01:28:54,613 --> 01:28:55,313 Joe. 1018 01:28:58,115 --> 01:28:58,815 Joe! 1019 01:30:33,545 --> 01:30:36,704 {\an8}Polizia della contea di Cascade 1020 01:31:15,573 --> 01:31:17,173 Si'? Ti posso aiutare? 1021 01:31:22,532 --> 01:31:24,032 Cosa c'e', figliolo? 1022 01:31:45,860 --> 01:31:47,110 Dove sei stato? 1023 01:31:47,655 --> 01:31:48,655 Stai bene? 1024 01:31:50,318 --> 01:31:52,068 Sono stato dalla polizia. 1025 01:31:54,895 --> 01:31:56,295 Pensavo fossi li'. 1026 01:32:00,802 --> 01:32:01,752 Oh, io... 1027 01:32:01,946 --> 01:32:04,397 ho parlato con il signor Miller e... 1028 01:32:06,138 --> 01:32:08,788 abbiamo chiarito che e' stato un malinteso 1029 01:32:10,137 --> 01:32:12,187 per cui non sporgera' denuncia. 1030 01:32:15,750 --> 01:32:17,250 Che cosa succedera'? 1031 01:32:18,443 --> 01:32:19,993 Niente. Sono pulito. 1032 01:32:21,137 --> 01:32:23,637 No, voglio dire: cosa succedera' a noi? 1033 01:32:37,022 --> 01:32:37,922 Mamma... 1034 01:32:40,031 --> 01:32:41,681 che cosa ci succedera'? 1035 01:32:48,819 --> 01:32:49,819 Non lo so. 1036 01:33:01,937 --> 01:33:03,535 Vado a letto. Ho scuola domani. 1037 01:33:03,635 --> 01:33:04,335 Joe. 1038 01:33:11,240 --> 01:33:13,440 Non ti darei torto se mi odiassi. 1039 01:33:21,879 --> 01:33:22,929 Buonanotte. 1040 01:34:32,954 --> 01:34:34,554 Scusa, ho fatto tardi. 1041 01:34:34,667 --> 01:34:35,567 Va bene. 1042 01:34:38,119 --> 01:34:39,172 Hai mangiato? 1043 01:34:39,272 --> 01:34:41,264 Si', abbiamo preso qualcosa in citta' dopo scuola. 1044 01:34:41,364 --> 01:34:42,114 Bene. 1045 01:34:43,247 --> 01:34:44,797 Hai finito i compiti? 1046 01:34:44,936 --> 01:34:45,736 Quasi. 1047 01:34:47,926 --> 01:34:48,576 Ok. 1048 01:34:49,184 --> 01:34:50,984 Dopo guardiamo la partita? 1049 01:34:51,598 --> 01:34:55,748 Ho promesso a Ruth che avrei studiato con lei, magari la vediamo finire. 1050 01:34:59,161 --> 01:35:01,111 Joe, c'e' una lettera per te. 1051 01:35:37,365 --> 01:35:38,565 Che cosa dice? 1052 01:35:38,791 --> 01:35:40,341 E' ancora a Portland? 1053 01:35:41,604 --> 01:35:42,804 Si', sta bene. 1054 01:35:45,076 --> 01:35:47,035 Vuole venirci a trovare e ha... 1055 01:35:47,135 --> 01:35:48,585 preso un biglietto. 1056 01:35:49,885 --> 01:35:50,735 Quando? 1057 01:35:51,776 --> 01:35:53,914 Arriva il 20 alle 17. 1058 01:35:55,461 --> 01:35:56,911 Cosa, il 20 aprile? 1059 01:35:58,346 --> 01:35:59,346 E' domani. 1060 01:36:04,884 --> 01:36:06,734 Posso prendere la macchina? 1061 01:36:06,960 --> 01:36:09,510 Posso andarla a prendere dopo la scuola. 1062 01:36:11,389 --> 01:36:13,233 Be' Joe... non sai che piani ha. 1063 01:36:13,333 --> 01:36:15,333 Non sai per quanto stara' qui. 1064 01:36:16,487 --> 01:36:17,287 Lo so. 1065 01:36:17,498 --> 01:36:18,448 Va bene. 1066 01:36:21,754 --> 01:36:22,404 Ok. 1067 01:36:27,813 --> 01:36:29,013 Grazie, papa'. 1068 01:37:12,744 --> 01:37:13,944 Sei cresciuto. 1069 01:37:15,225 --> 01:37:16,775 Si', ci sto provando. 1070 01:37:18,249 --> 01:37:21,099 Mi ci andrebbero ancora un paio di centimetri. 1071 01:37:23,542 --> 01:37:24,842 Com'e' l'Oregon? 1072 01:37:26,034 --> 01:37:29,034 Non e' come me l'aspettavo, ma me la cavo. 1073 01:37:29,708 --> 01:37:31,608 Come stanno i tuoi studenti? 1074 01:37:32,377 --> 01:37:33,977 - Stanno bene. - Si'? 1075 01:37:34,082 --> 01:37:35,738 Ad alcuni penso di piacere. 1076 01:37:35,838 --> 01:37:37,756 Mi sono fatta dei buoni amici al lavoro. 1077 01:37:37,856 --> 01:37:40,396 - Joe ti ha dato la bella notizia? - Quale notizia? 1078 01:37:40,496 --> 01:37:41,296 Papa'. 1079 01:37:42,710 --> 01:37:45,060 Ha preso ancora il massimo dei voti. 1080 01:37:46,152 --> 01:37:47,352 E' fantastico. 1081 01:37:47,472 --> 01:37:48,322 Grazie. 1082 01:37:52,893 --> 01:37:54,843 - Posso...? - Certo. Grazie. 1083 01:37:59,963 --> 01:38:01,713 Come va il lavoro, Jerry? 1084 01:38:02,153 --> 01:38:02,903 Bene. 1085 01:38:03,975 --> 01:38:06,225 Sembra che sia un bravo venditore. 1086 01:38:07,664 --> 01:38:09,288 Ti mandero' dei soldi quando posso. 1087 01:38:09,388 --> 01:38:11,088 Oh, non ce n'e' bisogno. 1088 01:38:15,021 --> 01:38:15,721 Joe? 1089 01:38:18,021 --> 01:38:19,521 Per quanto resterai? 1090 01:38:21,349 --> 01:38:23,199 Solo per il fine settimana. 1091 01:38:24,349 --> 01:38:26,449 Devo tornare al lavoro martedi'. 1092 01:38:34,377 --> 01:38:36,777 Ti puoi fermare dal fotografo domani? 1093 01:38:36,945 --> 01:38:37,895 Vorrei... 1094 01:38:38,221 --> 01:38:39,821 farti vedere qualcosa. 1095 01:38:40,165 --> 01:38:43,065 - Lavori ancora li'? - Si', nei fine settimana. 1096 01:38:43,292 --> 01:38:45,685 - E' stato promosso. - Davvero? 1097 01:38:46,653 --> 01:38:49,213 Si'. Si'... ora faccio foto ritratto. 1098 01:38:52,137 --> 01:38:52,987 Quindi... 1099 01:38:53,087 --> 01:38:53,987 verrete? 1100 01:38:55,929 --> 01:38:56,879 Entrambi. 1101 01:39:04,935 --> 01:39:07,280 Qui ci sono delle macchine fotografiche e cornici, 1102 01:39:07,380 --> 01:39:10,180 la gente viene a farsi sviluppare i negativi. 1103 01:39:10,458 --> 01:39:11,758 Te ne occupi tu? 1104 01:39:11,954 --> 01:39:12,654 Si'. 1105 01:39:14,270 --> 01:39:16,920 Ok. Qui e' dove facciamo le foto ritratto. 1106 01:39:19,188 --> 01:39:20,388 Molto formale. 1107 01:39:23,546 --> 01:39:25,196 Ok. Mamma, siediti qui. 1108 01:39:27,904 --> 01:39:30,567 Oh, no. Non ho i capelli a posto. 1109 01:39:30,667 --> 01:39:31,913 No, non importa. 1110 01:39:32,013 --> 01:39:33,313 Tanto e' per me. 1111 01:39:44,096 --> 01:39:45,696 Papa', tu siediti qui. 1112 01:39:55,332 --> 01:39:56,238 Ok. 1113 01:39:59,184 --> 01:40:02,284 Perche' invece non ti faccio io una foto con papa'? 1114 01:40:02,950 --> 01:40:05,300 Perche' ne voglio una con tutti noi. 1115 01:40:40,056 --> 01:40:40,906 Pronti? 1116 01:40:44,905 --> 01:40:46,205 Ok, state fermi. 1117 01:40:48,232 --> 01:40:49,032 Uno... 1118 01:40:49,385 --> 01:40:50,185 due... 1119 01:40:50,713 --> 01:40:51,513 tre... 1120 01:40:57,338 --> 01:41:01,338 Un'altra traduzione di SRT project 1121 01:41:02,338 --> 01:41:08,338 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 1122 01:41:09,338 --> 01:41:15,338 Traduzione: Krypton, Atirmil, LeleUnnamed, Evgenij [SRT project] 1123 01:41:16,338 --> 01:41:19,338 Revisione: Ulquiorra [SRT project] 1124 01:41:20,338 --> 01:41:26,338 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 1125 01:41:27,338 --> 01:41:33,338 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 1126 01:41:34,338 --> 01:41:38,338 Ora anche su telegram: https://telegram.me/projectsrt 1127 01:41:39,338 --> 01:41:44,338 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject