1
00:00:45,007 --> 00:01:02,007
ترجمة
بسام شقير & وندر وومان
2
00:02:38,007 --> 00:02:40,007
شرطي مبتدئ ينقذ أربعة
3
00:02:48,007 --> 00:02:51,007
الرقيب ديمون هيكي يتلقى
الثناء على ادائه
4
00:03:24,559 --> 00:03:26,361
شرطي بطل ينقذ الأرواح
5
00:04:09,059 --> 00:04:12,061
شرطي سري يحصل على
أعلى جائزة للخدمة
6
00:04:34,859 --> 00:04:37,361
,(ديمون هيكي)
,أفضل شرطي في (أمريكا)
7
00:04:37,445 --> 00:04:40,573
تم رميه بالرصاص على الدرج الأمامي
.لمنزله هذا الصباح
8
00:04:40,656 --> 00:04:44,702
السلطات تعتقد إنه قد يكون
.انتقامًا من عصابة مخدرات
9
00:04:44,785 --> 00:04:48,372
تم تقييم حالته بأنها
.حرجة للغاية
10
00:05:19,820 --> 00:05:22,990
,ديمون هيكي) , مفوض الشرطة الأمريكية)
غادر المستشفى اليوم
11
00:05:23,073 --> 00:05:26,327
بعد أن تعافى بأعجوبة من
.طلق ناري
12
00:05:29,330 --> 00:05:33,375
لسوء الحظ ، سيبقى (هيكي) على
.كرسي متحرك لبقية حياته
13
00:05:33,459 --> 00:05:36,962
تحدث إلى المراسلين أثناء خروجه
.وبدا في حالة معنوية جيدة
14
00:06:37,398 --> 00:06:40,526
,باركني يا أبتي
.لاني قد اخطأت
15
00:06:44,697 --> 00:06:48,576
لقد مر أسبوعان منذ
.آخر اعتراف لي
16
00:06:50,035 --> 00:06:51,370
.أكمل
17
00:06:53,122 --> 00:06:56,417
.(أنت بالفعل تعرف خطاياي ، (توم
18
00:06:56,500 --> 00:06:57,918
.صحيح
19
00:06:58,002 --> 00:06:59,461
وأعلم أيضًا
20
00:06:59,545 --> 00:07:02,756
.بأني خرجت عن الطريق الصالح
21
00:07:04,800 --> 00:07:07,261
.حسناً , جميعنا فعلنا
22
00:07:07,344 --> 00:07:09,930
.ستة ملايين من الجانب الجنوبي
23
00:07:11,932 --> 00:07:14,184
أموال المخدرات كانت أخف
,قليلاً هذا الشهر
24
00:07:14,268 --> 00:07:18,981
والدعارة أيضاً انخفضت قليلاً
.إلى أقل من 800,000
25
00:07:19,064 --> 00:07:23,485
القمار ارتفع . الأرباح كانت مليون
.الشهر الماضي
26
00:07:25,738 --> 00:07:29,241
هل هناك أي طريقة للعودة
إلى المسار ؟
27
00:07:30,367 --> 00:07:31,785
هل أنت جاد ؟
28
00:07:36,457 --> 00:07:37,875
.لست متأكداً
29
00:07:39,293 --> 00:07:41,378
.لكن من الجيد التفكير في ذلك
30
00:07:41,462 --> 00:07:42,796
,أنا صديق
31
00:07:42,880 --> 00:07:46,508
وليس لدي الجواب الروحي
32
00:07:46,592 --> 00:07:48,802
. الذي تبحث عنه
33
00:07:51,889 --> 00:07:53,641
...هناك امرأة
34
00:07:55,768 --> 00:07:58,103
القائمة بأعمالك ؟ -
.نعم -
35
00:08:00,105 --> 00:08:03,108
هل لديك أفكار قذرة ؟ -
.لا , لا , لا -
36
00:08:03,192 --> 00:08:06,862
.إنها في موقف صعب مع ابنتها
37
00:08:08,697 --> 00:08:11,241
.وأنت تريد المساعدة
38
00:08:12,368 --> 00:08:14,703
.هذا سيساعدني إذا ساعدتها
39
00:08:18,207 --> 00:08:21,627
ماذا عن استلام الشحنات ؟ -
.نفس نقاط التسليم -
40
00:08:23,295 --> 00:08:25,339
.أسمع إن هناك مشكلة
41
00:08:27,091 --> 00:08:29,510
نفس المشكلة ؟ -
.نعم -
42
00:08:29,593 --> 00:08:32,680
.هذه الشائعات موجودة من الأبد
43
00:08:32,763 --> 00:08:37,935
أجل , لكني أفهم هذه المرة إنهم
.يأخذون الأمر بشكل جديّ جداً
44
00:08:39,770 --> 00:08:41,271
.ليأخذوه
45
00:08:42,523 --> 00:08:46,777
مع كل هذه الأمور التي تحدث
ويمكنك النوم في الليل ؟
46
00:08:47,778 --> 00:08:49,822
.أنا أبقي الجميع مستيقظين
47
00:08:51,031 --> 00:08:53,033
.أنا أنام بشكلٍ جيد
48
00:09:24,982 --> 00:09:27,025
.أنت ضربته بقسوة شديدة
49
00:09:27,109 --> 00:09:31,572
لا أعتقد إننا ضربناه
.بالقسوة الكافية
50
00:09:31,655 --> 00:09:33,449
.لا تتظاهر بأنك نائم
51
00:09:37,202 --> 00:09:39,580
!استيقظ ! استيقظ
52
00:09:43,041 --> 00:09:45,210
ماذا لو كنا مخطئين
بشأن هذا الرجل ؟
53
00:09:47,379 --> 00:09:49,757
.إن كنا مخطئين , فنحن مخطئين وحسب
54
00:09:49,840 --> 00:09:52,468
,إذا استيقظ من غيبوبته
.فسوف يوكل محامياً
55
00:09:52,551 --> 00:09:55,179
.سوف يقوم بملاحقتنا كلنا
56
00:09:58,974 --> 00:10:01,185
لا أعتقد بأنه سيستيقظ
.من أي شيء
57
00:10:01,268 --> 00:10:02,936
.سحقاً
58
00:10:04,730 --> 00:10:07,441
تباً ! ما الذي فعلته ؟
59
00:10:07,524 --> 00:10:09,651
ما الذي فعلته ؟
60
00:10:09,735 --> 00:10:11,904
.تقصد ما الذي فعلناه
61
00:10:11,987 --> 00:10:14,114
.لا تبدأ هذا الهراء يا فتى
62
00:10:14,198 --> 00:10:15,824
.نحن متورطون بهذا معاً
63
00:10:15,908 --> 00:10:20,162
.عليك أن تتذكر من هم أصدقائك
64
00:10:20,245 --> 00:10:22,539
.لا تتظاهر علينا بالضعف
65
00:10:22,623 --> 00:10:24,958
تذكر ، أنت توسلت إلينا للسماح لك
.بالمشاركة في هذا الأمر
66
00:10:25,959 --> 00:10:28,253
.يا رفاق -
.ليس الآن -
67
00:10:28,337 --> 00:10:30,005
!تباً -
...يا رفاق -
68
00:10:30,214 --> 00:10:31,548
.ليس الآن (بي جيه)
69
00:10:31,840 --> 00:10:34,384
.لا بد إنه يخفيها معه بمكانٍ ما
70
00:10:34,468 --> 00:10:36,637
.تفقد سرواله . تفقد سرواله
71
00:10:36,720 --> 00:10:38,555
.لن أفعل هذا
72
00:10:44,269 --> 00:10:45,354
!(كيهو)
73
00:10:45,437 --> 00:10:46,522
!اخرس
74
00:10:48,357 --> 00:10:49,358
...يا رفاق
75
00:10:49,441 --> 00:10:50,567
!"قلت "اخرس
76
00:10:54,154 --> 00:10:55,155
!(كيهو)
77
00:10:58,075 --> 00:11:00,577
!تباً ! إنها ليست هنا
78
00:11:00,661 --> 00:11:02,746
ربما عليك أن تتعمق بالبحث
.عندك أكثر قليلاً
79
00:11:02,830 --> 00:11:03,956
!تباً لك
80
00:11:04,039 --> 00:11:05,666
!أنتم
81
00:11:05,749 --> 00:11:07,459
أتبحثون عن هذه ؟
82
00:11:07,543 --> 00:11:10,212
.أيها اللعين
83
00:11:10,295 --> 00:11:11,505
أين وجدتها ؟
84
00:11:11,588 --> 00:11:12,840
.في خزانته
85
00:11:16,677 --> 00:11:19,429
.وقت مناسب تماماً , (بي جيه)
86
00:11:19,513 --> 00:11:20,764
.إنه اكتشاف جيد
87
00:11:21,056 --> 00:11:22,266
.شكراً لك
88
00:11:22,349 --> 00:11:23,892
.لقد كنا محقين
89
00:11:25,060 --> 00:11:27,229
.هذا اللعين كان سيشي بنا
90
00:11:28,230 --> 00:11:30,357
.أنا دائماً محق
.لهذا أنا المسؤول
91
00:11:30,440 --> 00:11:32,317
الأمر لم ينتهي , تعلمون ؟
92
00:11:32,401 --> 00:11:34,027
.لا بد من وجود أشرطة أخرى
93
00:11:34,111 --> 00:11:35,863
.لا نعرف مع من أيضاً كان يتحدث
94
00:11:35,946 --> 00:11:38,740
لماذا لا تترك هذا الأمر لي
95
00:11:38,824 --> 00:11:41,910
وللناس التي تفوقك
رتباً , (ستيفنز) ؟
96
00:11:45,330 --> 00:11:47,165
.الآن أخرجوه من هنا
97
00:11:47,249 --> 00:11:48,417
.حسناً
98
00:12:26,580 --> 00:12:28,457
مرحباً ؟
99
00:12:29,458 --> 00:12:30,876
.مرحباً , أنا (كيهو)
100
00:12:30,959 --> 00:12:32,294
.تكلم
101
00:12:33,295 --> 00:12:36,423
.حسناً , الأخبار ليست جيدة
.كان يضع جهاز تنصت
102
00:12:36,506 --> 00:12:38,133
.تباً
103
00:12:39,134 --> 00:12:41,386
حسناً , من الأفضل أن
.تصل إلى منزله
104
00:12:41,470 --> 00:12:44,056
لن يمر وقت طويل قبل أن تسمع
وكالة أخرى عن هذا الأمر
105
00:12:44,139 --> 00:12:45,599
هذا إن لم يكونوا قد
.سمعوا بالفعل
106
00:12:46,600 --> 00:12:47,893
.تراهن
107
00:12:47,976 --> 00:12:51,104
ما الذي سنفعله بخصوص الشحنات ؟
108
00:12:51,188 --> 00:12:52,940
.عليّ فقط ان أفهم أمراً ما
109
00:12:53,023 --> 00:12:54,399
.أرسل واحد منا
110
00:12:54,483 --> 00:12:57,027
.لا ، لا ، بالتأكيد لا
.لا نعرف من يراقب
111
00:12:58,028 --> 00:12:59,655
بمن يمكن أن نثق بحق الجحيم ؟
112
00:13:01,949 --> 00:13:03,033
.دعني أتولى الأمر
113
00:13:08,997 --> 00:13:11,500
.مرحباً , (ديمون)
114
00:13:11,583 --> 00:13:13,669
.آسف إننا تأخرنا
115
00:13:13,752 --> 00:13:15,212
.لا مشكلة
116
00:13:17,798 --> 00:13:19,508
كيف حال ملاكي الصغير ؟
117
00:13:24,012 --> 00:13:25,847
هل من مشكلة , حبيبتي ؟
118
00:13:29,810 --> 00:13:31,853
دعنا نحضر لك بعض العشاء , هاه ؟
119
00:13:33,522 --> 00:13:34,648
.حسناً
120
00:13:36,733 --> 00:13:38,276
.هيا , حبيبتي
121
00:14:15,272 --> 00:14:16,648
...حبيبتي
122
00:14:16,732 --> 00:14:19,401
.كل الأمور ستكون بخير , أعدكِ
123
00:14:19,484 --> 00:14:21,361
.حسناً -
حسناً , ماذا لو قامت الماما -
124
00:14:21,445 --> 00:14:23,030
بالقيام ببعض الطبخ الليلة
وأنتِ تراقبين ؟
125
00:14:23,113 --> 00:14:24,448
!أجل -
يعجبكِ هذا ؟ -
126
00:14:24,531 --> 00:14:26,199
!نعم -
.حسناً -
127
00:14:28,577 --> 00:14:30,454
!أنظري ماذا لدينا
128
00:14:41,548 --> 00:14:42,382
.شكراً لكِ
129
00:14:54,644 --> 00:14:57,064
.أجل -
.أرسلت (بي جيه) إلى منزل (ريك) -
130
00:14:58,065 --> 00:15:00,650
.كان يعج بالشرطة الفيدرالية
131
00:15:00,734 --> 00:15:01,860
.حسناً , اغرب عن وجهي
132
00:15:01,943 --> 00:15:04,321
.أنا قلق من أن يجدوا شيئاً
133
00:15:06,323 --> 00:15:08,408
هل نسيت مع من تتحدث ؟
134
00:15:08,492 --> 00:15:11,495
.أنا لدي نفوذ كبير
.توقف عن القلق
135
00:15:11,578 --> 00:15:13,538
.حسناً . أنت هو الرئيس
136
00:15:15,749 --> 00:15:16,792
.ابن العاهرة
137
00:15:39,564 --> 00:15:41,566
!(فيكي)
138
00:15:44,528 --> 00:15:45,946
فيكي) ؟)
139
00:15:47,739 --> 00:15:49,616
هل يمكننا التحدث لدقيقة ؟
140
00:15:49,699 --> 00:15:51,701
.أجل , بالطبع
141
00:15:53,120 --> 00:15:54,538
سأعود حالاً , حسناً ؟
142
00:16:06,967 --> 00:16:08,718
ما الذي يحدث ؟
143
00:16:11,580 --> 00:16:12,831
.أخبريني
144
00:16:14,808 --> 00:16:16,560
هل تلقيتِ أخباراً سيئة ؟
145
00:16:16,643 --> 00:16:17,811
.أجل
146
00:16:19,813 --> 00:16:21,398
.دعيني أساعدكِ
147
00:16:22,983 --> 00:16:25,277
ديمون) ... آمل بأنك تدرك)
148
00:16:25,360 --> 00:16:28,488
كم نحن ممتنون لكل
.شيء فعلته لنا
149
00:16:29,489 --> 00:16:32,117
.بحق . شكراً لك
150
00:16:33,451 --> 00:16:36,913
للأسف . هذا أمر لا يمكنك
.مساعدتنا به
151
00:16:36,997 --> 00:16:38,707
.نعم , يمكنني
152
00:16:41,168 --> 00:16:42,419
.إنه أمر سيء
153
00:16:43,587 --> 00:16:46,089
ولا أحد يعرف على وجه اليقين
.ما هو حتى
154
00:16:46,173 --> 00:16:49,926
إنه فحص بعد الآخر وطبيب
.بعد الآخر
155
00:16:50,010 --> 00:16:52,137
.سوف نجد حلاً
156
00:16:52,220 --> 00:16:53,847
.معاً
157
00:16:55,515 --> 00:16:58,018
أنت تعلم إنها أول شيء فعلته
بشكل صحيح ؟
158
00:16:59,019 --> 00:17:00,854
!وهي رائعة
159
00:17:03,565 --> 00:17:04,816
.هذا غير عادل
160
00:17:06,943 --> 00:17:08,153
.لا , ليس عادلاً
161
00:17:11,072 --> 00:17:12,866
...أحياناً أتسائل
162
00:17:12,949 --> 00:17:17,162
إن كان الرب يعاقبني على كل الأشياء
.الرهيبة التي فعلتها في حياتي
163
00:17:17,245 --> 00:17:19,456
.إنه ليس بالشعور الجيد
164
00:17:19,539 --> 00:17:22,167
لا أعتقد إن الرب يعمل
.بهذه الطريقة
165
00:17:24,169 --> 00:17:26,171
...ربما لا , لكن
166
00:17:28,173 --> 00:17:29,674
...لو كانت هذه طريقته , لكنت
167
00:17:31,468 --> 00:17:33,011
.أتمنى أن يجعلني أعاني
168
00:17:34,471 --> 00:17:36,264
.أنا يمكنني التحمل
169
00:17:36,348 --> 00:17:38,350
.هذا سيكون منطقياً
170
00:17:40,518 --> 00:17:42,229
.لكن ليس هي
171
00:17:42,312 --> 00:17:44,064
.دعيني أدفع ثمن هذا
172
00:17:48,235 --> 00:17:50,445
.أنتما تقريباً كل ما تبقى لدي
173
00:17:50,528 --> 00:17:51,821
...(ديمون)
174
00:17:55,992 --> 00:17:57,994
.أنا أريد شيئاً في المقابل
175
00:17:59,037 --> 00:18:00,830
!بالطبع
176
00:18:00,914 --> 00:18:03,208
ديمون) ، سأفعل أي شيء من)
.أجلك بغض النظر
177
00:18:03,291 --> 00:18:05,085
.فقط قُل ما تريد
178
00:18:08,338 --> 00:18:10,215
...قد يتطلب الأمر استخدام
179
00:18:11,675 --> 00:18:13,593
.بعضاً من مهاراتكِ القديمة
180
00:18:16,930 --> 00:18:18,598
.أحتاجكِ الليلة
181
00:18:20,183 --> 00:18:22,686
.خمس محطات
.خمس شحنات
182
00:18:22,769 --> 00:18:23,895
شحنات ؟
183
00:18:23,979 --> 00:18:25,772
شحنات من أي نوع ؟
184
00:18:25,855 --> 00:18:28,566
.نقود . كثير من النقود
185
00:18:31,528 --> 00:18:34,030
لا أعتقد إني أعرف إلى أين
.يقودنا هذا النقاش
186
00:18:34,114 --> 00:18:35,365
لا تعرفين ؟
187
00:18:36,533 --> 00:18:37,867
أو إنكِ لا تريدين أن تعرفي ؟
188
00:18:39,119 --> 00:18:40,453
!أوه , بربك
189
00:18:40,537 --> 00:18:41,871
هل اعتقدتِ للحظة
190
00:18:41,955 --> 00:18:46,042
إنني حصلت على كل
.هذا من إصابتي
191
00:18:46,126 --> 00:18:48,128
.أنا لم أشك في ذلك قط
192
00:18:49,462 --> 00:18:50,714
.أنتِ لم ترغبي في ذلك أبداً
193
00:18:52,007 --> 00:18:54,884
أنا متأكد من إنكِ سمعتِ
.أشياء عني
194
00:18:55,885 --> 00:18:57,095
!بالطبع
195
00:18:57,178 --> 00:19:00,724
لكن الفارق هو , إني أعرفك
.لذلك لم اصدق أبداً أي منها
196
00:19:00,807 --> 00:19:02,142
.صدقيها
197
00:19:03,476 --> 00:19:04,519
.كلها
198
00:19:07,897 --> 00:19:11,526
أنتِ الشخص الوحيد الذي أعرفه
199
00:19:11,609 --> 00:19:13,778
.والذي يمكنني الوثوق به تماماً
200
00:19:13,862 --> 00:19:15,030
.أريدك أن تتوقف
201
00:19:16,323 --> 00:19:19,326
.لا يمكنني الاستمرار بهذا الحديث
202
00:19:20,744 --> 00:19:23,079
.لا يمكنني فعل هذا لك
203
00:19:23,163 --> 00:19:26,916
.سوف أعتني بكِ وب (ليلي)
204
00:19:27,000 --> 00:19:31,004
قطعت وعداً على نفسي أن
.لا أفعل هذا مرة أخرى
205
00:19:32,005 --> 00:19:34,799
.لا أرى إن لديكِ خيارات كثيرة
206
00:19:34,883 --> 00:19:38,011
.أنت محق , ليس لدي خيارات كثيرة
207
00:19:38,094 --> 00:19:42,557
أنا لدي (ليلي) , وهي غير آمنة
.بالنسبة لي في الخارج
208
00:19:42,640 --> 00:19:44,351
هناك كثير من الناس ينتظروني
209
00:19:44,434 --> 00:19:46,603
.لارتكاب هذا الخطأ تحديداً
210
00:19:47,604 --> 00:19:49,647
.سأجد طريقة أخرى
211
00:19:49,731 --> 00:19:51,858
...لأنه إذا حدث شيء لي
212
00:19:51,941 --> 00:19:53,526
.ترين إنه لم يحدث
213
00:19:55,820 --> 00:19:59,574
فيكتوريا) , أعرف إني لست)
بحاجة لتذكيركِ
214
00:19:59,657 --> 00:20:02,619
.إن ابنتكِ معكِ بسببي
215
00:20:04,496 --> 00:20:06,748
,كنتِ ستكونين في السجن
216
00:20:06,831 --> 00:20:09,000
.وهي كانت ستكون في منشأة حكومية
217
00:20:12,879 --> 00:20:15,590
.خذي دقيقة . فكري بالأمر
218
00:20:32,774 --> 00:20:34,859
...من بين كل الليالي ليحدث هذا
219
00:20:35,860 --> 00:20:37,153
.ربما نجونا باعجوبة
220
00:20:39,072 --> 00:20:42,158
هذه الأموال ستذهب إلى
.الحاكم الليلة
221
00:20:42,242 --> 00:20:43,451
...وإذا هي تورطت بالأمر
222
00:20:43,535 --> 00:20:44,786
.يا إلهي ، لا تتحدث عن ذلك
223
00:20:46,538 --> 00:20:48,206
.تعلم , قد تكون محقاً
224
00:20:49,666 --> 00:20:52,502
.قد نكون محظوظين
225
00:20:59,884 --> 00:21:01,803
حسناً ؟
226
00:21:01,886 --> 00:21:03,972
.لا أستطيع
227
00:21:04,055 --> 00:21:05,598
.لدي ابنة الآن
228
00:21:07,892 --> 00:21:10,687
أوه , و (ديمون) ؟
.اطبخ عشائك اللعين بنفسك
229
00:21:11,688 --> 00:21:12,730
!(ليلي)
230
00:21:13,731 --> 00:21:15,608
ليليان) ؟)
231
00:21:27,287 --> 00:21:28,455
أين هي ؟
232
00:21:31,124 --> 00:21:32,625
أين هي ؟
233
00:21:32,709 --> 00:21:34,335
.إنها آمنة
234
00:21:34,419 --> 00:21:36,220
.سوف أقتلع قلبك
235
00:21:37,005 --> 00:21:39,215
.الآن , (فيكي)
236
00:21:39,299 --> 00:21:41,926
.لا داعي لأي من هذا
237
00:21:43,720 --> 00:21:44,721
ترين ؟
238
00:21:46,556 --> 00:21:48,433
.الآن فكري بالأمر
239
00:21:48,516 --> 00:21:51,561
,إذا قتلتني
.لن يكون بوسعكِ العثور عليها
240
00:21:52,812 --> 00:21:55,398
,افعلي ما أخبركِ أن تفعليه
241
00:21:55,482 --> 00:21:57,775
.وكل الأمور ستكون بخير
242
00:21:57,859 --> 00:22:00,445
.أعدكِ
243
00:22:00,528 --> 00:22:02,113
...حسناً
244
00:22:06,326 --> 00:22:08,161
.جيد
245
00:22:08,244 --> 00:22:11,039
دعينا نجهزكِ , هلا فعلنا ؟
246
00:22:18,630 --> 00:22:20,173
.اخدمي نفسكِ
247
00:22:33,186 --> 00:22:35,772
.يوجد كاميرا جسد هناك . خذيها
248
00:22:35,855 --> 00:22:38,358
.وهناك كاميرا على خوذتكِ
249
00:22:39,734 --> 00:22:43,321
.سأعطيكِ كل محطة ، واحدة تلو الأخرى
250
00:22:44,322 --> 00:22:46,991
,تحضري النقود
.أعطيكِ الخطوة القادمة
251
00:22:47,075 --> 00:22:49,077
هكذا ستسير الأمور . حسناً ؟
252
00:22:52,580 --> 00:22:53,831
.حسناً
253
00:22:56,376 --> 00:22:58,002
...فقط في حالة لم تكن الأمور واضحة
254
00:22:58,086 --> 00:23:01,130
.عندما ينتهي هذا . ننتهي نحن أيضاً
255
00:23:01,214 --> 00:23:03,216
.أعرف
256
00:23:31,035 --> 00:23:34,914
حسناً , محطتكِ الأولى
.هي 751 شارع (كيلر)
257
00:23:34,998 --> 00:23:36,666
.ملهى ليلي ألماني
258
00:23:36,749 --> 00:23:38,001
هل تتحدثين الألمانية ؟
259
00:23:39,043 --> 00:23:43,381
قليلاً , لغتي الألمانية ليست مثالية
.لكني أفهم كل شيء
260
00:23:43,464 --> 00:23:45,592
.أنا متأكد من إنكِ ستنجحين
261
00:23:56,436 --> 00:23:58,563
.طاب مسائكم حضرات المحققين
262
00:23:58,646 --> 00:24:00,398
.(بي جيه)
263
00:24:05,153 --> 00:24:08,865
أنت تقول لي إن منزل (ريك)
.كان يعج بالفيدراليين
264
00:24:08,948 --> 00:24:10,992
.أجل -
هل تعرف أحد منهم ؟ -
265
00:24:11,075 --> 00:24:14,370
.نعم , أعرف -
من ؟ -
266
00:24:14,454 --> 00:24:16,289
.الذي يدير العرض
267
00:24:17,457 --> 00:24:18,333
و ؟
268
00:24:19,500 --> 00:24:22,211
وماذا ؟ هل هو مستعد للتفاوض ؟
269
00:24:22,295 --> 00:24:24,005
.لا أعرف
270
00:24:24,088 --> 00:24:27,383
.ربما . ربما لا
271
00:24:27,467 --> 00:24:28,801
.أنت متعاون للغاية
272
00:24:28,885 --> 00:24:30,345
,لا يمكنني التحدث معه
أليس كذلك ؟
273
00:24:30,428 --> 00:24:32,305
.اسمع , (ديمون) ليس قلقاً
274
00:24:32,388 --> 00:24:33,431
.هو لا يقلق مطلقاً
275
00:24:34,599 --> 00:24:36,601
لا يتطلب الأمر سوى فتى كشافة
.واحد لهدم ذلك المشروع
276
00:24:36,684 --> 00:24:38,186
.هذا لا يمكن أن يحدث
277
00:24:38,269 --> 00:24:41,356
.لن يسمحوا بذلك
.كثير من الناس سيتأذون
278
00:24:41,439 --> 00:24:43,733
!استخدم عقلك
279
00:24:43,816 --> 00:24:46,527
إذاً أنت تخبرني إنك تعرف
.أحد هؤلاء الرجال
280
00:24:46,611 --> 00:24:47,528
.أجل
281
00:24:48,905 --> 00:24:50,490
.إذا أردت , يمكنني التحدث معه لأجلك
282
00:24:52,116 --> 00:24:53,576
.أريده في فريقنا
283
00:24:56,329 --> 00:24:57,914
.حسناً
284
00:25:07,924 --> 00:25:12,303
لقد قطعت عهداً على نفسي
.أن لا أفعل هذا مرة أخرى
285
00:25:12,387 --> 00:25:14,222
أمي ؟
286
00:25:14,305 --> 00:25:17,475
.لا أرى إن لديكِ خيارات كثيرة
287
00:25:20,144 --> 00:25:23,648
.خمس محطات . خمس شحنات
288
00:25:23,731 --> 00:25:24,941
شحنات من أي نوع ؟
289
00:25:25,024 --> 00:25:27,527
.نقود . الكثير من النقود
290
00:25:27,610 --> 00:25:29,028
أمي ؟
291
00:25:30,947 --> 00:25:32,240
!ساعديني
292
00:25:33,241 --> 00:25:37,870
,إذا قتلتني
.لن يكون بوسعكِ العثور عليها
293
00:25:37,954 --> 00:25:40,415
...افعلي ما أخبركِ أن تفعليه
294
00:25:40,498 --> 00:25:44,043
.وكل الأمور ستكون على ما يرام
.أعدكِ
295
00:25:45,420 --> 00:25:47,714
.سوف أقتلع قلبك
296
00:25:53,594 --> 00:25:56,431
.عندما ينتهي هذا , ننتهي نحن أيضاً
297
00:25:59,642 --> 00:26:01,102
.أعرف
298
00:26:43,811 --> 00:26:46,397
.أديري خوذتكِ بحيث تواجه الباب
299
00:26:46,481 --> 00:26:48,816
.دعينا نكون صادقين معاً
300
00:26:52,320 --> 00:26:53,988
هل لديكِ مشكلة هناك ؟
301
00:26:54,071 --> 00:26:55,698
.المشاكل بكل مكان
302
00:26:55,782 --> 00:26:58,284
...عصابات متنافسة , لصوص
303
00:26:58,367 --> 00:26:59,535
.اضافة إنكِ امرأة
304
00:26:59,619 --> 00:27:01,829
.مضحك
305
00:27:03,748 --> 00:27:06,000
حسناً . ماذا أقول ؟
306
00:27:06,083 --> 00:27:07,877
.إنكِ هناك لرؤية (ايريك)
307
00:27:13,841 --> 00:27:15,426
.(ايريك)
308
00:27:15,510 --> 00:27:18,721
ماذا عنه ؟ -
.لا تهدر وقتي اللعين -
309
00:28:01,806 --> 00:28:05,393
بالنسبة لي , أعتقد أن الفستان
يجب أن يكون أقصر , صح ؟
310
00:28:07,186 --> 00:28:09,689
هذا سيكلفك
311
00:28:09,772 --> 00:28:11,732
.حسناً
312
00:28:12,733 --> 00:28:15,278
!اليك فتى مهام (ديمون) الجديد
313
00:28:16,279 --> 00:28:18,865
!فتاة يا حقير
314
00:28:25,288 --> 00:28:26,289
.كل شيء
315
00:29:01,616 --> 00:29:03,075
.أنا أعرفكِ
316
00:29:09,999 --> 00:29:11,375
.أخيكِ
317
00:29:13,920 --> 00:29:16,088
نعم , وماذا ؟
318
00:29:17,089 --> 00:29:21,552
كان لديكِ خصلات طويلة
.من الشعر الكستنائي
319
00:29:26,390 --> 00:29:27,350
أليس كذلك ؟
320
00:29:32,104 --> 00:29:33,606
ماذا كان ذلك بحق الجحيم ؟
321
00:29:41,781 --> 00:29:43,824
جاوبيني ! ماذا كان ذلك ؟
322
00:29:57,004 --> 00:29:59,215
!أخرجيني من هنا , أرجوكِ
323
00:30:00,216 --> 00:30:01,634
324
00:30:01,717 --> 00:30:03,678
.أخبريني إن هناك طريق للخروج -
.لا -
325
00:30:03,761 --> 00:30:04,804
.الأبواب مغلقة بالسلاسل
326
00:30:04,887 --> 00:30:06,305
ما الذي تفعلينه بحق الجحيم ؟
327
00:30:06,389 --> 00:30:07,515
.هذا كان يستحق محاولة
328
00:30:08,516 --> 00:30:09,517
أنتِ مستعدة ؟
329
00:30:10,643 --> 00:30:11,811
.لنفعل هذا
330
00:30:17,191 --> 00:30:19,110
سنذهب إلى هناك ونتصرف
.وكأننا نتحدث
331
00:30:19,193 --> 00:30:20,486
حسناً ؟ -
.أجل -
332
00:30:20,569 --> 00:30:23,364
هل يمكنكِ التظاهر بأنني
مضحكة حقًا ؟
333
00:30:23,447 --> 00:30:25,700
.أنا عاهرة -
.مفهوم -
334
00:30:25,783 --> 00:30:29,578
وأنا سأجعلكِ تحملين هذا فقط في
.حال احتجت إلى كلتا يدي
335
00:30:29,662 --> 00:30:31,539
.مستعدة ؟ لنفعل هذا
336
00:31:16,208 --> 00:31:18,127
!سحقاً ... (ماكس)
337
00:31:35,394 --> 00:31:38,064
.مرحباً -
من هذه العاهرة المجنونة -
338
00:31:38,147 --> 00:31:40,775
التي تطلق النار على
نادي ابن عمي ؟
339
00:31:40,858 --> 00:31:44,111
.استبدال متأخر -
.سوف أقتلها -
340
00:31:44,195 --> 00:31:46,322
.اهدأ
341
00:31:46,405 --> 00:31:48,532
!ابن عمي ميت
342
00:31:48,616 --> 00:31:49,909
.تعازينا
343
00:31:49,992 --> 00:31:52,286
هل تمزح ؟
344
00:31:52,369 --> 00:31:54,622
.لا , لا , على الاطلاق
345
00:31:54,705 --> 00:31:57,917
لكن يبدو إن ذلك النادي
.أصبح ملكاً لك
346
00:32:02,338 --> 00:32:03,631
من هي ؟
347
00:32:06,258 --> 00:32:08,010
.أنت تعرف من هي
348
00:32:10,137 --> 00:32:12,389
,الاتفاق كان
349
00:32:12,473 --> 00:32:16,393
أن لا يصيبها أذى طالما أنت
.تبقيها في قفصها
350
00:32:18,729 --> 00:32:20,064
.لقد خرجت
351
00:32:20,147 --> 00:32:23,943
!حسناً , إذاً هو موسم الصيد
352
00:32:24,026 --> 00:32:25,861
.ابقى بعيداً عنها وحسب
353
00:32:27,154 --> 00:32:30,574
تعلم بأني لست الوحيد الذي
.يرغب يرؤيتها ميتة
354
00:32:30,658 --> 00:32:32,451
...أجل
355
00:32:32,535 --> 00:32:36,080
.قائمة طويلة وغير مميزة
356
00:32:51,762 --> 00:32:55,474
.دعيني أساعدكِ . من فضلكِ
357
00:32:57,476 --> 00:32:59,019
.أجل
358
00:33:43,022 --> 00:33:46,817
لا تعقدي الأمور أكثر
.من حاجتها
359
00:33:46,901 --> 00:33:50,446
.ماذا يمكن أن أقول ؟ لقد احتاجت مساعدة
360
00:33:50,529 --> 00:33:53,240
,لا يوجد وقت للحروب الشخصية
.(فيكتوريا)
361
00:33:53,324 --> 00:33:56,952
مدهش , يصعب التصديق
.إن هذا الكلام خارج منك
362
00:33:57,036 --> 00:33:59,455
دعنا لا ننسى من
.جعل الأمر شخصياً
363
00:34:00,456 --> 00:34:02,666
قال إنه يعرفكِ . كيف ؟
364
00:34:02,750 --> 00:34:04,710
وبماذا يهمك هذا على أي حال ؟
365
00:34:04,793 --> 00:34:07,796
حسنًا ، سيخرجون طوال
.الليل بحثًا عنكِ
366
00:34:07,880 --> 00:34:09,632
,عاجلاً أم آجلاً
.سيأتون إلى هنا
367
00:34:09,715 --> 00:34:12,092
!خسارة
368
00:34:12,176 --> 00:34:14,303
كيف يعرفكِ ؟
369
00:34:16,222 --> 00:34:17,765
هذا ما يحدث عندما
تضعني في غرفة
370
00:34:17,848 --> 00:34:20,184
.مع بعض الحثالة الذين قتلوا أخي
نحن على وفاق ؟
371
00:34:23,312 --> 00:34:26,273
.(ايست اند) 1000
372
00:35:43,559 --> 00:35:44,977
.هذا هو المكان
373
00:35:47,146 --> 00:35:48,772
.كوني حذرة هناك
374
00:35:58,574 --> 00:36:01,243
ما هذا المكان بحق الجحيم ؟
375
00:36:01,327 --> 00:36:04,997
إنه مثل الكابوس , أليس كذلك ؟
376
00:36:05,080 --> 00:36:06,832
.هذا الأمر كله مثل الكابوس
377
00:37:53,480 --> 00:37:57,151
.أنتِ متأخرة قليلاً
378
00:38:22,301 --> 00:38:23,802
حقاً ؟
379
00:38:48,827 --> 00:38:50,162
.إنهم يماطلون
380
00:38:51,997 --> 00:38:54,791
.شيء ما مريب
381
00:38:56,168 --> 00:38:58,170
.أخرجي من هناك
382
00:38:58,253 --> 00:38:59,338
.أخرجي من هناك
383
00:39:07,304 --> 00:39:09,223
.حسناً , انتهى الوقت
384
00:39:09,306 --> 00:39:10,599
.أوقف الماكينة
385
00:39:19,399 --> 00:39:22,986
.أوقف الماكينات اللعينات
.املأ الحقيبة
386
00:39:23,070 --> 00:39:25,739
...مهلاً ... حبيبتي
387
00:39:25,822 --> 00:39:27,783
.لا مشكلة
388
00:39:28,784 --> 00:39:30,536
حسنًا ، هذا المكان المخيف لك ؟
389
00:39:30,619 --> 00:39:31,870
.يجعلني أشعر بالغثيان
390
00:39:31,954 --> 00:39:33,747
."وكذلك مناداتك لي "حبيبتي
391
00:39:36,208 --> 00:39:37,793
.الآن املأ الحقيبة
392
00:39:45,551 --> 00:39:47,052
ما هو اسم فتاك ؟
393
00:39:47,135 --> 00:39:48,554
.ذلك السمين
394
00:39:53,392 --> 00:39:55,185
.(بيلي سمولز)
395
00:39:56,520 --> 00:39:57,688
انتظر , حقاً ؟
396
00:39:58,689 --> 00:40:00,065
السيد (سمولز) ؟
397
00:40:01,525 --> 00:40:02,985
عليك أن تعترف بأن
هذا يفسح المجال
398
00:40:03,068 --> 00:40:04,861
.لعشرات النكات غير اللائقة
399
00:40:04,945 --> 00:40:07,030
ألست على حق يا رفاق ؟
400
00:40:13,287 --> 00:40:14,788
.حسنًا ، إنه حشد صعب
401
00:40:14,871 --> 00:40:15,998
.أحياناً تفوز , أحياناً تخسر
402
00:40:16,081 --> 00:40:18,041
.انهض
403
00:40:25,215 --> 00:40:27,092
هل يستطيع أن يمشي أبطأ ؟
404
00:40:27,175 --> 00:40:29,136
,لأنه إن كان يمكنه
.سأضطر إلى قتله
405
00:40:42,899 --> 00:40:44,276
.الأمر ليس شخصي
406
00:40:47,821 --> 00:40:49,406
.املأ الحقيبة
407
00:40:53,660 --> 00:40:55,037
!افعل
408
00:40:58,165 --> 00:40:59,583
!افعل
409
00:41:10,177 --> 00:41:11,845
.الآن أغلق السحاب
410
00:41:15,766 --> 00:41:18,143
.كن مهذباً وناولها للسيد (سمولز)
411
00:41:24,691 --> 00:41:25,567
.معه مسدس
412
00:41:26,568 --> 00:41:28,820
.أوه , ما كنت لأفعل ذلك
413
00:41:28,904 --> 00:41:30,238
أنا ماهرة بالتصويب
414
00:41:30,322 --> 00:41:32,991
.وصديقك هذا هنا إنه هدف كبير جداً
415
00:41:33,992 --> 00:41:35,035
.لا مشكلة
416
00:41:36,036 --> 00:41:38,330
.لا أحد هنا يريد أن يموت
417
00:41:38,413 --> 00:41:40,957
.أجل . نحن متفقين على أمر
418
00:41:41,041 --> 00:41:42,918
.استمتعوا يا شباب
419
00:41:50,425 --> 00:41:51,760
...(فيك)
420
00:41:53,804 --> 00:41:54,888
...(فيكتوريا)
421
00:41:56,515 --> 00:41:59,017
.يبدو إنك وصلت محطتك
.أعطني الحقيبة
422
00:42:15,075 --> 00:42:16,243
...(فيكي)
423
00:42:19,913 --> 00:42:21,081
.تباً
424
00:42:23,709 --> 00:42:25,502
.إذاً ها نحن نلتقي مجدداً
425
00:42:28,422 --> 00:42:30,424
...لا أعرف ما إذا كان علي قتلكِ
426
00:42:32,551 --> 00:42:33,760
.أو توظيفكِ
427
00:42:39,182 --> 00:42:41,518
.هذه نقود (ديمون)
428
00:42:50,360 --> 00:42:51,653
!مرحباً , (ديمون)
429
00:42:53,780 --> 00:42:55,699
!(ديمون)
430
00:42:58,410 --> 00:42:59,619
.مرحباً يا صاح
431
00:43:01,163 --> 00:43:02,372
.جاهز لصورتي المقربة
432
00:43:04,541 --> 00:43:05,709
,رغم إن مشاهدتك أمر ممتع
433
00:43:05,792 --> 00:43:08,003
.لكن ربما تريدني أن أشغلها أولاً
434
00:43:11,465 --> 00:43:13,592
!مرحباً , (ديمون)
435
00:43:13,675 --> 00:43:16,094
!أنا جاهز لصورتي المقربة
436
00:43:23,393 --> 00:43:25,145
.أخرجي من عندكِ
437
00:43:25,228 --> 00:43:26,646
!أخرجي من عندكِ
438
00:43:29,065 --> 00:43:29,900
فيكتوريا) ؟)
439
00:43:32,778 --> 00:43:33,612
فيكي) ؟)
440
00:43:49,961 --> 00:43:51,129
هل يمكنكِ سماعي الآن ؟
441
00:43:51,213 --> 00:43:53,048
.هؤلاء الألمان الملاعين يلاحقوني
442
00:43:54,341 --> 00:43:55,217
.أنصتِ لي
443
00:43:55,300 --> 00:43:56,843
.أنتِ بخير . أنتِ بخير
444
00:44:01,723 --> 00:44:02,974
!انعطف يساراً هنا
445
00:44:07,479 --> 00:44:08,730
.واحد انتهى أمره
446
00:44:08,814 --> 00:44:10,232
.يسار , يسار
447
00:44:22,369 --> 00:44:24,204
.إلى الأمام , اتجهي يميناً , للأمام
448
00:44:25,205 --> 00:44:26,331
!اقطعوا الطريق عليها
449
00:44:27,332 --> 00:44:28,959
!اقطعوا الطريق عليها
450
00:44:29,042 --> 00:44:29,876
.حاذري
451
00:44:45,976 --> 00:44:46,977
.اذهبي يساراً
452
00:45:07,122 --> 00:45:08,623
مرحباً ؟
453
00:45:08,707 --> 00:45:10,250
ما الذي يحدث هناك ؟
454
00:45:10,333 --> 00:45:12,586
أنت تعرف ما الذي
.يحدث هناك
455
00:45:13,670 --> 00:45:15,964
.أعرف إنها قتلت (ايريك) وطاقمه
456
00:45:16,047 --> 00:45:19,092
.حسناً , اتضح إنه قتل أخيها
457
00:45:19,175 --> 00:45:20,635
وأنت لم تكن تعرف ذلك ؟
458
00:45:20,719 --> 00:45:23,805
.حسنًا ، لم أكن متأكدًا كما أنا الآن
459
00:45:24,890 --> 00:45:25,807
...حسناً
460
00:45:26,933 --> 00:45:28,977
أعتقد أن هؤلاء العملاء الفيدراليين
.يريدون الاجتماع
461
00:45:29,060 --> 00:45:32,939
.أخبرتك , الجميع له سعر
462
00:45:33,023 --> 00:45:34,983
لقد أحدثت فوضى أخرى
.على الجانب الشرقي
463
00:45:36,318 --> 00:45:38,820
.الآن هذا (ماكس)
.هو من يسيطر عليهم
464
00:45:38,904 --> 00:45:41,281
.كان يجب أن يتصل أولاً
465
00:45:41,364 --> 00:45:43,867
حسناً , أخبر فتاتك لا مزيد
.من الألعاب النارية
466
00:45:43,950 --> 00:45:45,744
.قل ل (ماكس) أن يتراجع
467
00:45:45,827 --> 00:45:48,705
وكأنه سيستمع ليّ ؟
468
00:45:48,788 --> 00:45:49,998
.أجبره
469
00:46:25,742 --> 00:46:27,160
.مرحباً , هذا أنا مجدداً
470
00:46:27,243 --> 00:46:28,536
.تحدثت للتو إلى (ديمون) على الهاتف
471
00:46:28,620 --> 00:46:30,121
.يجب أن تتركها وشأنها
472
00:46:30,205 --> 00:46:33,458
.لا ! سأقتل تلك العاهرة الآن
473
00:46:45,136 --> 00:46:47,180
.من الأفضل لكِ أن تستديري
474
00:47:18,420 --> 00:47:19,462
.أنتِ محاصرة
475
00:47:40,650 --> 00:47:41,568
.تباً
476
00:48:10,805 --> 00:48:13,308
.أحضر الشاحنة واغلق المخرج
477
00:48:22,901 --> 00:48:23,902
.حسناً , إلى الأمام
478
00:48:37,207 --> 00:48:39,084
.حسناً , المخرج أمامكِ مباشرة
479
00:48:49,427 --> 00:48:50,512
.سحقاً
480
00:49:10,532 --> 00:49:12,158
.سحقاً
481
00:49:23,878 --> 00:49:24,796
!لا
482
00:49:33,179 --> 00:49:34,180
.حسناً
483
00:50:21,394 --> 00:50:23,062
كيف حالكِ ؟
484
00:50:26,608 --> 00:50:28,193
.أنا متعبة
485
00:50:29,194 --> 00:50:31,362
.أنا دائماً متعبة
486
00:50:32,655 --> 00:50:34,073
.أنا أيضاً
487
00:50:35,742 --> 00:50:39,287
.حسناً , أمكِ ستعود قريباً
488
00:50:40,997 --> 00:50:42,498
.نامي قليلاً
489
00:51:04,270 --> 00:51:05,813
.مدهش , مدهش
490
00:51:06,814 --> 00:51:08,483
.هذا كان عرضًا رائعًا
491
00:51:10,860 --> 00:51:12,737
أين (ليلي) ؟
492
00:51:12,820 --> 00:51:14,072
.لا تزال بأمان
493
00:51:15,907 --> 00:51:17,450
.أريد أن أعرف أين هي
494
00:51:17,533 --> 00:51:19,035
.لا يزال متبقي لديكِ 3 محطات أخرى
495
00:51:20,036 --> 00:51:21,704
!تباً لهذا
496
00:51:21,788 --> 00:51:23,289
.فقط اخبرني أين هي
497
00:51:23,373 --> 00:51:25,750
.ثلاث محطات أخرى
498
00:51:25,833 --> 00:51:28,002
لا أستطيع أن أصدق إنني اعتقدت
بالفعل لأول مرة في حياتي
499
00:51:28,086 --> 00:51:29,879
إن هناك شخصًا ما
.قد اهتم بنا
500
00:51:29,963 --> 00:51:33,258
,إن كنت لن تخبرني أين هي
.على الأقل أخبرني لماذا
501
00:51:33,341 --> 00:51:35,009
لماذا , (ديمون) ؟
502
00:51:35,093 --> 00:51:37,595
.كنتِ تديرين أمور المخدرات للروس
503
00:51:37,679 --> 00:51:40,765
.كنتِ ساعية داخل وخارج (موسكو)
504
00:51:41,766 --> 00:51:45,520
,أنتِ وأخوكِ مشتبه بكما بأشياء أكثر
.من ضمنها القتل
505
00:51:47,480 --> 00:51:49,774
لذا توقفي عن التظاهر
بالبراءة , حسناً ؟
506
00:51:50,942 --> 00:51:53,152
.لديكِ 3 محطات أخرى
507
00:51:53,236 --> 00:51:55,238
لماذا عليّ أن أثق بك ؟
508
00:51:56,948 --> 00:51:58,533
.ثلاث محطات أخرى
509
00:52:00,076 --> 00:52:03,454
.مفوض شرطة (أمريكا) . مدهش
510
00:52:06,249 --> 00:52:08,459
.ثلاث . محطات . أخرى
511
00:52:11,379 --> 00:52:13,047
,إذا حدث لها أي شيء
512
00:52:13,131 --> 00:52:16,092
,إن كان هناك أي خدش على جسدها
...أقسم بالرب
513
00:53:16,861 --> 00:53:18,780
514
00:53:18,863 --> 00:53:21,199
هل هذه اتفاقية شرطي فاسد ؟
515
00:53:23,576 --> 00:53:26,371
516
00:53:26,454 --> 00:53:28,206
إذاً عن كم نتحدث هنا ؟
517
00:53:31,542 --> 00:53:33,544
هذا يعتمد على ما يوجد
.على الأشرطة
518
00:53:34,837 --> 00:53:36,631
.حسناً , الأمور ليست جيدة
519
00:53:36,714 --> 00:53:39,217
.فوضى كبيرة لجميع المعنيين
520
00:53:39,300 --> 00:53:41,135
.حتى القليل الذي سمعناه
521
00:53:42,845 --> 00:53:44,222
أوه , حقاً ؟
522
00:53:45,306 --> 00:53:48,101
وما الذي سمعناه ؟
ما مدى التفاصيل ؟
523
00:53:52,230 --> 00:53:54,607
أود أن أقول إنها مفصلة
.بما فيه الكفاية
524
00:53:55,650 --> 00:53:57,318
هل لديك أسماء ؟
525
00:53:58,820 --> 00:54:01,697
.بالتأكيد لدينا , محقق (كيهو)
526
00:54:01,781 --> 00:54:03,866
,المشكلة هي
527
00:54:03,950 --> 00:54:05,952
إنه لم يكن يضع جهاز
.تنصت وحسب
528
00:54:07,286 --> 00:54:08,913
.لقد كان يسجل المكالمات الهاتفية
529
00:54:10,415 --> 00:54:13,751
مكالمات هاتفية وتنصت على
مدار العامين الماضيين
530
00:54:13,835 --> 00:54:15,670
.أمور من شأنها الاطاحة بالحاكمة
531
00:54:17,880 --> 00:54:20,091
و ؟ -
و ؟ -
532
00:54:21,926 --> 00:54:25,096
.حسنًا ، "و" هو إنني لا أعرف
533
00:54:26,264 --> 00:54:29,600
أقصد , هذه قد تكون أكبر قضية
.في مساري المهني
534
00:54:29,684 --> 00:54:32,603
.عمل مريح في (واشنطن)
535
00:54:32,687 --> 00:54:34,981
...شخص مهم على التلفاز , أقصد
536
00:54:36,149 --> 00:54:37,775
فقط أنظر إلى هذا الوجه , هاه ؟
537
00:54:39,694 --> 00:54:41,404
,مكاني على التلفزيون
أليس كذلك ؟
538
00:54:45,116 --> 00:54:47,201
.أجل . أفترض
539
00:54:47,285 --> 00:54:48,744
...حسناً
540
00:54:50,621 --> 00:54:52,748
...مع الأخذ في الاعتبار
541
00:54:54,292 --> 00:54:58,504
الصفقات التي قد نجريها يجب أن
.تكون معقولة جدًا بالفعل
542
00:55:05,511 --> 00:55:07,346
.إنها معقولة
543
00:55:14,562 --> 00:55:16,814
.سأجري مكالمة هاتفية
544
00:56:32,014 --> 00:56:34,016
أي نوع من الكهنة أنت ؟
545
00:56:37,228 --> 00:56:40,147
توقفت عن كوني كاهناً
.منذ وقت طويل
546
00:56:54,245 --> 00:56:56,038
لا تعودي من الطريق
.الذي أتيتِ منه
547
00:56:57,039 --> 00:56:59,834
.إنهم ينتظرون عند دراجتكِ
548
00:56:59,917 --> 00:57:01,002
.كوني آمنة
549
00:57:08,426 --> 00:57:10,845
.أعرف إن (ديمون) يهتم بأمركِ
550
00:57:12,430 --> 00:57:14,849
,هراء -
.وأمر ابنتكِ -
551
00:57:31,490 --> 00:57:32,867
.حبيبي
552
00:57:36,078 --> 00:57:37,663
.هذا كان سهلاً
553
00:58:30,007 --> 00:58:31,050
.هذا النازي لن ينسى الأمر
554
00:58:34,845 --> 00:58:37,139
أي اقتراحات , (ديمون) ؟
555
00:58:37,223 --> 00:58:38,516
.يسار , بعد بنايتان
556
00:58:39,809 --> 00:58:40,893
.هناك زقاق خلفي
557
00:58:42,436 --> 00:58:44,438
الآن , لن يكون بامكانه
.اللحاق بكِ هناك
558
00:58:55,199 --> 00:58:56,283
أين هو بحق الجحيم ؟
559
00:58:56,367 --> 00:58:57,618
!اذهبي يساراً
560
00:58:58,661 --> 00:59:00,079
كم مرة يمكنني الانعطاف يساراً ؟
561
00:59:00,162 --> 00:59:01,789
.قدر ما يلزم الأمر
562
00:59:05,459 --> 00:59:06,877
.سأعود إلى المربع الأول
563
00:59:06,961 --> 00:59:08,087
.يسار , يسار
564
00:59:08,170 --> 00:59:10,256
.تباً لك وليسارك
565
00:59:29,316 --> 00:59:31,360
.عمل جيد
566
00:59:35,406 --> 00:59:36,741
!اللعنة
567
01:00:16,614 --> 01:00:17,490
!أنت
568
01:00:21,869 --> 01:00:23,871
من هذا الرجل بحق الجحيم ؟
569
01:00:23,954 --> 01:00:25,748
هل هذا مهم ؟
570
01:00:32,254 --> 01:00:33,672
.إنه شرطي
571
01:00:33,756 --> 01:00:35,049
.شرطي قذر
572
01:00:37,468 --> 01:00:39,428
وهل من أنواع أخرى
بهذه المدينة ؟
573
01:00:39,512 --> 01:00:42,348
.كان سيئاً بشكل خاص
574
01:00:44,266 --> 01:00:46,560
حسناً , وأنت ماذا ؟
575
01:00:46,644 --> 01:00:48,562
مرة أخرى , هل هذا مهم ؟
576
01:00:48,646 --> 01:00:51,774
هذا مهم لأن الشخص الوحيد الذي
,يُسمح له بقتلك هو أنا
577
01:00:51,857 --> 01:00:53,651
.بعد أن أستعيد ابنتي
578
01:00:53,734 --> 01:00:55,027
.هذا ليس من شأنكِ
579
01:00:55,110 --> 01:00:57,613
.كل شيء من شأني
580
01:00:57,696 --> 01:00:59,240
.تبقى لكِ محطتين أخرتين
581
01:01:00,491 --> 01:01:02,493
.حسناً , يمكنني القيام بهذه اللعبة
582
01:01:03,744 --> 01:01:05,204
583
01:01:05,287 --> 01:01:08,082
.أراهن أنه شريكك
584
01:01:08,165 --> 01:01:11,669
...إذاً هناك خياران فقط
.الجشع أو الغش
585
01:01:12,670 --> 01:01:14,505
أيهما كان ؟
586
01:01:14,588 --> 01:01:16,966
.هذا ليس من شأنكِ
587
01:01:17,049 --> 01:01:18,467
!أريد استعادة ابنتي
588
01:01:20,469 --> 01:01:24,598
ربما كان يعتقد إن شبابه
.وقوته ستساعده
589
01:01:24,682 --> 01:01:26,934
,لا يوجد انسجام بين العمر والدهاء
أليس كذلك ؟
590
01:01:28,936 --> 01:01:32,773
,في غضون ساعات قليلة
.ستكونين حرة من كل هذا
591
01:01:32,857 --> 01:01:34,900
هل أنت مجنون ؟
592
01:01:34,984 --> 01:01:36,527
!أنت لن تكون حراً من هذا
593
01:01:36,610 --> 01:01:38,821
!تأكد جداً من هذا
594
01:01:38,904 --> 01:01:40,072
.ثقي بي
595
01:01:40,155 --> 01:01:42,366
حسناً ؟
596
01:01:42,449 --> 01:01:43,701
.محطتان أخرتان
597
01:01:50,165 --> 01:01:53,419
.وتخلصي من هذا لأجلي
598
01:02:09,435 --> 01:02:10,728
!أمي
599
01:02:22,656 --> 01:02:25,034
!ساعديني
600
01:03:18,754 --> 01:03:21,256
!حسناً , روعة
601
01:03:22,591 --> 01:03:24,927
.لا بد إنكِ العداءة المشهورة اليوم
602
01:03:26,762 --> 01:03:28,138
كيف حالكِ , حبيبتي ؟
603
01:03:29,723 --> 01:03:31,266
.اسمي (رايو)
604
01:03:31,350 --> 01:03:33,686
ليس من الصعب الجزم . حسناً ؟
605
01:03:35,521 --> 01:03:37,064
هل هذا (ديمون) ؟
606
01:03:38,774 --> 01:03:40,526
!مرحباً
607
01:03:40,609 --> 01:03:42,111
كيف حالك يا نمر ؟
608
01:03:42,194 --> 01:03:45,072
.أتمنى لو كنت هنا والآخرين
609
01:03:46,657 --> 01:03:49,326
.حسنًا ، أنتِ قضيتِ أمسية رهيبة
610
01:03:50,327 --> 01:03:53,747
سمعت إنكِ قتلتِ أناس أكثر
.من (كنتين ترانتينو)
611
01:03:56,333 --> 01:03:58,043
تريدين شراب بالنعناع ؟
612
01:04:00,170 --> 01:04:01,630
.لا
613
01:04:01,714 --> 01:04:04,800
.أوه , هيا .دعي شعركِ ينسدل
(استرخي)
614
01:04:04,883 --> 01:04:08,095
,مجازياً
.لأنه ليس لديكِ الكثير هناك
615
01:04:09,680 --> 01:04:13,183
,بعد كل ذلك القتل والفوضى
616
01:04:13,267 --> 01:04:15,602
.أقصد , لا بد إنكِ ستشعرين بالعطش
617
01:04:17,855 --> 01:04:20,566
.هيا , ارتشفي القليل
618
01:04:20,649 --> 01:04:22,526
.الماما لا تحب أن تشرب وحدها
619
01:04:24,611 --> 01:04:25,821
.هيا
620
01:04:27,156 --> 01:04:29,408
ماذا , ألا تثقين بعجوز مثلي ؟
621
01:04:29,491 --> 01:04:31,035
.أنا لا أثق بأحد
622
01:04:32,369 --> 01:04:34,413
.لكن سأشرب ماء
623
01:04:34,496 --> 01:04:37,583
.أجل , أنا سآخذ هذه إذاً
624
01:04:37,666 --> 01:04:38,876
.بصحتك
625
01:04:41,253 --> 01:04:42,838
.ابقي عينكِ عليه
626
01:04:42,921 --> 01:04:44,465
.إنه أفعى
627
01:04:44,548 --> 01:04:46,133
.هؤلاء هم رجالي
628
01:04:48,635 --> 01:04:53,557
هذا فتى الكوكايين , رجل
.الكوكايين , آلي الكوكايين
629
01:04:53,640 --> 01:04:56,935
!النقود
630
01:04:57,019 --> 01:04:59,730
يا إلهي ، هذا لا يعني إنكم
لستم نقوداً
631
01:04:59,813 --> 01:05:01,607
.لكنكم لستم كذلك
632
01:05:03,734 --> 01:05:05,277
.يا أولاد , مرحباً
633
01:05:05,360 --> 01:05:07,321
...هذه هنا , الآنسة
634
01:05:07,404 --> 01:05:09,865
.لست هنا لأتواصل مع الآخرين
635
01:05:09,948 --> 01:05:11,658
.أنا هنا لأخذ هذا
636
01:05:12,659 --> 01:05:13,994
.حسناً
637
01:05:14,078 --> 01:05:16,455
.أنتِ قوية
638
01:05:16,538 --> 01:05:18,499
...أنتِ قوية
639
01:05:18,582 --> 01:05:19,917
...أنتِ قوية
640
01:05:21,168 --> 01:05:22,836
.سحقاً -
.ينبغي أن تكوني -
641
01:05:22,920 --> 01:05:27,091
...أنتِ قوية -
...المفعول على وشك -
642
01:05:27,174 --> 01:05:28,926
...المفعول -
...الآن -
643
01:05:29,009 --> 01:05:30,886
...أنتِ قوية -
...على وشك -
644
01:05:35,265 --> 01:05:37,184
فيكي) ؟)
645
01:05:37,267 --> 01:05:40,354
فيكي) ؟)
646
01:05:40,437 --> 01:05:43,816
!أخبرتك
.إنه الأفضل في البلدة
647
01:05:43,899 --> 01:05:47,069
.فيكي) لا تفقدي الوعي)
648
01:05:47,152 --> 01:05:50,239
.ابقي صاحية
649
01:05:50,322 --> 01:05:51,949
.لا تفقدي الوعي -
.إنه الأفضل في البلدة -
650
01:05:52,032 --> 01:05:53,867
...في البلدة...
651
01:05:55,661 --> 01:05:59,414
.لا أصدق إنكِ لا تتذكريني
652
01:05:59,498 --> 01:06:02,292
.كنت أعرف أخاكِ جيداً
653
01:06:02,376 --> 01:06:04,920
.لا تفقدي الوعي , (فيكي)
.لا تفقدي الوعي
654
01:06:05,003 --> 01:06:08,298
لقد عمل من أجلي عدة مرات
...حتى إنه سرقني
655
01:06:08,382 --> 01:06:10,926
...سرقني...
656
01:06:14,054 --> 01:06:15,973
.هذا كان قبل أن يعمل عند (ديمون)
657
01:06:16,056 --> 01:06:18,016
.استمعي لصوتي
658
01:06:18,100 --> 01:06:19,768
.ابقي معي
659
01:06:19,852 --> 01:06:23,897
الآن قبل أن تخبريني إنكِ لا
...تعرفين شيئاً عن هذا
660
01:06:23,981 --> 01:06:25,774
لا تفقدي الوعي , (فيكي) -
...ذهبت إلى منزل أخيكِ... -
661
01:06:25,858 --> 01:06:27,776
.وكنتِ هناك
662
01:06:27,860 --> 01:06:31,405
.استجوبته واستجوبته
663
01:06:31,488 --> 01:06:33,657
ادعى إنه لا يعرف شيئاً
.عن أي شيء
664
01:06:33,740 --> 01:06:35,367
.لا تفقدي الوعي
665
01:06:35,450 --> 01:06:37,202
...لكن أنتِ وأنا نعرف -
.ابقي صاحية -
666
01:06:37,286 --> 01:06:39,621
.إن هذا كله هراء...
667
01:06:39,705 --> 01:06:42,082
.اللعنة , (فيكي) , لا ... لا تفقدي الوعي
668
01:06:42,166 --> 01:06:45,043
...صديقي كان لديه صفقة أسلحة
669
01:06:45,127 --> 01:06:47,254
بقيمة المليون دولار ساعدت
.في التوسط فيها
670
01:06:47,337 --> 01:06:49,173
!قاومي ! قاومي , (فيكي) -
آخر شيء سمعته منه -
671
01:06:49,256 --> 01:06:54,011
إنه التقى امرأة استرالية جميلة
.في حانة في (برلين)
672
01:06:54,094 --> 01:06:55,429
في (برلين)...
673
01:06:55,512 --> 01:06:57,181
.اللعنة (فيك) , لا تفقدي الوعي
674
01:06:57,264 --> 01:06:58,265
.ابقي معي -
يبدو مألوفاً ؟ -
675
01:06:59,516 --> 01:07:02,311
.الوصف يطابقكِ تمامًا
676
01:07:02,394 --> 01:07:03,478
.قاومي , (فيك)
677
01:07:03,562 --> 01:07:05,397
.لم أرى صديقي مرة أخرى
678
01:07:05,480 --> 01:07:08,901
.ولا النقود
679
01:07:08,984 --> 01:07:11,570
علمت لاحقًا إن هذا ما
.فعلته أنتِ وشقيقكِ
680
01:07:11,653 --> 01:07:16,366
لقد سرقتم النقود من السعاة الذين
.كانوا ينقلونها ذهابًا وإيابًا
681
01:07:16,450 --> 01:07:19,036
.أنتِ أغويته
682
01:07:19,119 --> 01:07:21,496
تخيلي مدى سعادتي
683
01:07:21,580 --> 01:07:23,874
عندما سمعت إنكِ ستكوني
.هنا الليلة
684
01:07:25,125 --> 01:07:26,668
.(فيكي) . (فيكي)
685
01:07:26,752 --> 01:07:27,836
.الكوكايين
686
01:07:28,962 --> 01:07:31,215
!الكوكايين
687
01:07:31,298 --> 01:07:32,507
مع من تحاولين التحدث ؟
688
01:07:32,591 --> 01:07:35,844
.لا يمكنني سماعك
689
01:07:37,971 --> 01:07:39,139
!لا
690
01:08:08,043 --> 01:08:09,002
.(فيكي)
691
01:08:27,938 --> 01:08:30,357
.يقولون إن هذا الهراء سيقتلك
692
01:09:11,773 --> 01:09:12,899
إذاً ؟
693
01:09:15,068 --> 01:09:17,529
ليس لديك فكرة كم
.أنت محظوظ
694
01:09:18,530 --> 01:09:20,782
حسناً , لماذا هذا ؟
695
01:09:20,866 --> 01:09:23,368
الضابط الذي سقط الليلة ؟
696
01:09:23,452 --> 01:09:26,830
.أنت محظوظ إنك تخلصت منه
697
01:09:26,913 --> 01:09:28,165
...و
698
01:09:29,791 --> 01:09:32,919
أنت محظوظ لأن مكتب التحقيقات
.الفيدرالي هم شركائك الجدد
699
01:09:37,716 --> 01:09:40,510
حسناً , وكم سيكلفنا هذا ؟
700
01:09:40,594 --> 01:09:43,722
حسناً , تعلم , راحة البال
.لا تأتي بثمن بخس
701
01:09:47,517 --> 01:09:49,186
.لم اكن أعتقد ذلك
702
01:09:50,812 --> 01:09:53,982
كانوا على وشك الذهاب إلى
.إدارة مكافحة المخدرات
703
01:09:54,066 --> 01:09:55,317
هم ؟
704
01:09:55,400 --> 01:09:58,945
.الأمن الداخلي وغيرهم
705
01:09:59,029 --> 01:10:01,406
.لا , لا , الآن أنت قلت هم
من هم ؟
706
01:10:01,490 --> 01:10:04,659
,حسناً , قبل أن نخوض بهذا
707
01:10:04,743 --> 01:10:07,162
.أنا وأنت يجب أن نتفاهم
708
01:10:10,624 --> 01:10:12,250
.حسناً , لنتحدث
709
01:10:13,919 --> 01:10:15,170
.نريد النصف
710
01:10:16,588 --> 01:10:18,507
.أجل -
النصف ؟ -
711
01:10:18,590 --> 01:10:19,800
.يريد النصف
712
01:10:22,719 --> 01:10:24,513
.نصف العملية كلها
713
01:10:28,642 --> 01:10:29,893
أتعرف ماذا ؟
714
01:10:33,230 --> 01:10:35,482
...لو كنت رجلاً مقامراً , وأنا كذلك
715
01:10:38,443 --> 01:10:40,445
.كنت سأراهن إن هذا لن يحدث
716
01:10:45,617 --> 01:10:49,204
,حسناً , لو كنت مكانك
.كنت سأجعله يحدث
717
01:10:50,872 --> 01:10:54,543
لو كنت مكانك , كنت سأقلق
بشأن كل الأوغاد
718
01:10:54,626 --> 01:10:56,586
الذين قد تؤذي مشاعرهم
719
01:10:56,670 --> 01:10:58,338
عندما يكتشفون ما سمحت بحدوثه
720
01:10:58,422 --> 01:11:00,841
.أمام أنفك الفاسد
721
01:11:08,849 --> 01:11:10,851
هل لدينا اتفاق ؟
722
01:11:15,897 --> 01:11:17,482
.الأمر ليس متروكًا لي تمامًا
723
01:11:17,566 --> 01:11:19,234
,حسناً , إذاً , أنت تعرف
724
01:11:19,317 --> 01:11:21,945
أعتقد بأني سأرسل الأشرطة
إلى السلطات العليا , صحيح ؟
725
01:11:36,126 --> 01:11:38,545
.الوقت ليس صديقك يا صديقي
726
01:11:57,314 --> 01:11:58,982
.مرحباً
727
01:11:59,065 --> 01:12:00,192
ديمون) ؟)
728
01:12:01,193 --> 01:12:03,028
.هذا صحيح
729
01:12:04,738 --> 01:12:06,865
ماذا تفعل بالرد على
هاتف (تشايلدز) ؟
730
01:12:06,948 --> 01:12:08,200
.حسناً , هو ميت
731
01:12:08,283 --> 01:12:10,035
!هو ماذا ؟
732
01:12:11,036 --> 01:12:12,412
.أجل . أنا أطلقت النار عليه
733
01:12:13,497 --> 01:12:14,915
وهو ميت ؟
734
01:12:16,041 --> 01:12:18,043
.متأكد جداً
735
01:12:19,753 --> 01:12:22,589
!أنت تمزح معي
ما الذي حدث ؟
736
01:12:22,672 --> 01:12:24,841
.حسناً , عليك أن تسأله
737
01:12:25,884 --> 01:12:27,886
إذاً أنت لن تشرح ؟
738
01:12:29,554 --> 01:12:31,014
,هو جاء إلى بيتي
739
01:12:31,097 --> 01:12:34,100
,لم يقل كلمة , سحب مسدس عليّ
.فاطلقت النار عليه
740
01:12:35,685 --> 01:12:38,188
وأنت لا تعلم شيئاً ؟
741
01:12:38,271 --> 01:12:41,358
.متأكد إنه كان لديه سبب وجيه
.لم يكن أمامنا وقت للتحدث
742
01:12:46,363 --> 01:12:49,366
حسناً , الفيدراليين يقولون
.إن (ريك) لديه شريك
743
01:12:49,449 --> 01:12:52,911
.ربما (تشايلدز)
744
01:12:52,994 --> 01:12:54,746
.لم أحبه أبداً
745
01:12:54,829 --> 01:12:56,540
.لم أكن أثق به
746
01:12:56,623 --> 01:12:59,251
.حسناً , إنهم يريدون نصف كل شيء
747
01:13:00,752 --> 01:13:03,213
.حسناً , كان يمكنهم طلب أكثر
748
01:13:04,798 --> 01:13:06,383
وهل يناسبك ذلك ؟
749
01:13:07,592 --> 01:13:09,010
.لقد حصلت على دعمي
750
01:13:13,640 --> 01:13:15,100
.حسناً , لا بأس
751
01:13:17,227 --> 01:13:20,272
.أعتقد إن الجميع يجب أن يوافق
752
01:13:20,355 --> 01:13:25,318
,حسنًا ، احصل على الأشرطة
.وابدأ في الاستماع
753
01:13:25,402 --> 01:13:27,070
.سنكتشف كل شيء
754
01:13:51,636 --> 01:13:53,221
.تقريباً انتهينا
755
01:13:54,431 --> 01:13:55,682
.محطة واحدة أخيرة
756
01:13:57,976 --> 01:13:59,519
أين ؟
757
01:14:00,520 --> 01:14:02,063
.مركز المؤتمرات
758
01:14:02,147 --> 01:14:05,442
.(مارسيل جوتييه)
759
01:14:10,155 --> 01:14:11,906
رئيس النقابة ؟
760
01:14:12,907 --> 01:14:13,825
761
01:14:13,908 --> 01:14:16,453
أنت وفرت الأفضل للآخر , هاه ؟
762
01:14:16,536 --> 01:14:19,956
,عندما تعودي
.سأخبركِ كيف تجدين (ليليان)
763
01:15:42,914 --> 01:15:45,500
.اصطفي واتركي دراجتكِ هناك
764
01:15:54,551 --> 01:15:55,510
...(فيكي)
765
01:15:59,556 --> 01:16:01,224
!لقد مر وقت طويل , (فيكي)
766
01:16:04,436 --> 01:16:05,562
ما هذا ؟
767
01:16:06,563 --> 01:16:07,397
كوكايين ؟
768
01:16:08,398 --> 01:16:10,191
.وصلت للتو من حفلة
769
01:16:11,192 --> 01:16:12,736
.لطيف
770
01:16:12,819 --> 01:16:14,654
أين النقود ؟
771
01:16:18,575 --> 01:16:20,076
هذه ل (ديمون) , أليس كذلك ؟
772
01:16:23,413 --> 01:16:26,499
.النقود في الشاحنة
773
01:16:34,215 --> 01:16:36,676
!تذكر إني أتحدث الفرنسية
.مشوق
774
01:16:38,678 --> 01:16:40,305
.أنا في الحقيقة أتذكر أشياء كثيرة
775
01:16:41,306 --> 01:16:42,557
.أتذكر أخيكِ
776
01:16:42,640 --> 01:16:44,601
,كان يتحدث لغات كثيرة
.مثلكِ
777
01:16:45,602 --> 01:16:47,854
"كان يمكنه قول " أغرب عني
,تقريباً , لا أعرف
778
01:16:47,937 --> 01:16:49,397
.بلغات عديدة
779
01:16:54,402 --> 01:16:55,653
.قصة رائعة
780
01:16:58,448 --> 01:17:00,074
.أنظري أين أخذه ذلك
781
01:17:01,075 --> 01:17:02,368
!كان شخصاً مرحاً
782
01:17:03,870 --> 01:17:05,455
.فاتن جداً
783
01:17:05,538 --> 01:17:07,665
.فاسد جداً أيضاً
784
01:17:10,168 --> 01:17:11,252
.كنتم فريقاً رائعاً
785
01:17:13,713 --> 01:17:15,673
.أنت تتكلم كثيراً
786
01:17:17,884 --> 01:17:20,303
هل تتذكرين ذلك التسليم
في (المغرب) ؟
787
01:17:21,304 --> 01:17:24,516
.أجل , تعلم , لا أتذكر ذلك
788
01:17:24,599 --> 01:17:25,975
حقاً ؟
789
01:17:28,645 --> 01:17:31,189
.نهائياً
790
01:17:31,272 --> 01:17:32,607
.لم تسر الأمور على ما يرام
791
01:17:35,235 --> 01:17:37,779
تعرفين إنكِ على قيد الحياة فقط
.(بسبب صديقكِ ، (ديمون
792
01:17:41,783 --> 01:17:44,244
.وسأقول ذلك لكليكما
793
01:17:44,327 --> 01:17:45,411
.يمكنني قتلكِ الآن
794
01:17:45,495 --> 01:17:46,746
.إنه فخ
795
01:17:46,830 --> 01:17:48,581
.رفاتكِ يختفي
796
01:17:48,665 --> 01:17:49,999
.أخرجي من عندكِ
797
01:17:50,083 --> 01:17:51,584
وماذا يمكنه أن يفعل
حيال ذلك ؟
798
01:17:51,668 --> 01:17:54,712
كم بقي لديه من وقت لحمايتكِ ؟
799
01:17:54,796 --> 01:17:56,256
.أنتِ وابنتكِ
800
01:18:04,389 --> 01:18:05,390
.أخرجي من عندكِ
801
01:18:12,063 --> 01:18:12,981
.أخرجي
802
01:18:22,657 --> 01:18:23,575
.تابعي
803
01:19:31,601 --> 01:19:33,853
.أنت أفسدت ليلتي حقاً
804
01:19:40,777 --> 01:19:42,695
.كل شيء على ما يرام
805
01:19:42,779 --> 01:19:43,780
.انهضي
806
01:19:52,789 --> 01:19:54,207
.اجلسي
807
01:19:56,876 --> 01:19:59,253
أي شيء آخر حضرة الحاكمة ؟ -
.شكراً -
808
01:20:28,992 --> 01:20:31,536
.خذي , إنه مجرد ماء . اشربيه
809
01:20:49,554 --> 01:20:53,141
أريد أن أعرف ما إذا كنتِ أنتِ و (ديمون)
.مشتركين في هذا معًا
810
01:20:58,730 --> 01:21:00,773
في ماذا ؟
811
01:21:00,857 --> 01:21:03,359
,حسنًا ، تقريبًا كل عدو واجهكِ
812
01:21:03,443 --> 01:21:05,737
تمكنتِ من القضاء عليه
.في ليلة واحدة
813
01:21:05,820 --> 01:21:09,532
,أجل , حسناً
.أنا جيدة في عملي وجيدة في التصويب
814
01:21:09,615 --> 01:21:12,243
ما هي وجهة نظركِ ؟ -
.بربكِ , (فيكتوريا) -
815
01:21:12,326 --> 01:21:14,954
.هذه ليست مصادفة
.هذا مخطط له
816
01:21:15,038 --> 01:21:17,040
.مخطط له
817
01:21:18,458 --> 01:21:21,377
.من الواضح , نعم , من قبل (ديمون)
818
01:21:22,503 --> 01:21:24,130
لماذا الليلة ؟
819
01:21:25,423 --> 01:21:27,717
.لا أعرف -
.هراء -
820
01:21:28,718 --> 01:21:31,929
,هو لم يطلب مساعدتكِ من قبل
821
01:21:32,013 --> 01:21:35,516
,ثم فجأة الليلة , من دون الليالي
يختار أن ينظف المنزل ؟
822
01:21:36,726 --> 01:21:38,728
ما هو المميز بهذه الأمسية ؟
823
01:21:44,233 --> 01:21:45,651
هل تعلمين إن (ديمون) كان يسجل
824
01:21:45,735 --> 01:21:47,570
كل شيء مع شركائه (ريك) و (تشايلدز) ؟
825
01:21:48,905 --> 01:21:51,199
...لا , لا , لا
826
01:21:51,282 --> 01:21:54,660
هذا غير منطقي , لأن (تشايلدز)
.حاول قتل (ديمون)
827
01:21:54,744 --> 01:21:56,746
.بالطبع . لقد أصابه الشك
828
01:21:56,829 --> 01:21:58,831
.وحاول التحرك إلى جانبنا
829
01:21:58,915 --> 01:22:03,044
ديمون) كان يخطط لتسليم الأشرطة إلى)
.مكتب التحقيقات الفيدرالي
830
01:22:03,127 --> 01:22:05,379
.لكننا اهتممنا بهذا الأمر
831
01:22:05,463 --> 01:22:06,839
.وسوف نهتم ب (ديمون) أيضاً
832
01:22:09,133 --> 01:22:12,053
.لا يمكنكِ أذية (ديمون)
833
01:22:12,136 --> 01:22:15,264
سأكون أكثر قلقا على نفسي
.لو كنت مكانكِ
834
01:22:15,348 --> 01:22:18,351
!أنا أفكر في نفسي
835
01:22:18,434 --> 01:22:21,687
.أنظري , ابنتي مع (ديمون)
836
01:22:21,771 --> 01:22:24,774
,وإذا حدث له شيء
.فلن أعرف ماذا فعل بها
837
01:22:26,943 --> 01:22:27,944
838
01:22:35,910 --> 01:22:38,871
.لدي عرض مربح لأقدمه لكِ
839
01:22:40,456 --> 01:22:43,334
.أنتِ تريدين الانضمام لجانبنا
840
01:22:43,417 --> 01:22:46,796
أعثري على ابنتكِ ومن ثم
تخلصي من (ديمون)
841
01:22:48,172 --> 01:22:51,384
سنوفر أيضًا لابنتكِ كل الرعاية
.الطبية التي تحتاجها
842
01:22:51,467 --> 01:22:55,388
.أفضل الأطباء في العالم
.الذين لا يمكنكِ تحمل نفقاتهم
843
01:22:57,181 --> 01:22:59,642
.أجل , نحن نعرف عن ذلك أيضاً
844
01:23:02,603 --> 01:23:06,524
.هذا لكِ , ليس ل (ديمون)
845
01:23:06,607 --> 01:23:08,734
لن يكون قادرًا على إنفاقه
.حيث يذهب
846
01:23:12,280 --> 01:23:14,490
.اعتني بنا , وسنعتني بكِ
847
01:23:18,703 --> 01:23:22,915
.أريد ان أعرف حالاً
هل أنتِ معنا ام لا ؟
848
01:23:26,002 --> 01:23:28,004
ماذا تريديني أن أفعل ؟
849
01:23:30,089 --> 01:23:31,924
.أريدكِ أن تقتلي ذلك اللعين
850
01:23:39,348 --> 01:23:40,349
.سحقاً
851
01:23:41,934 --> 01:23:43,394
.سأحتاج سيارة
852
01:23:44,395 --> 01:23:46,564
.واستعادة مسدساتي
853
01:23:46,647 --> 01:23:49,859
وذلك الويسكي الرائع الذي
. تناولته قبلاً
854
01:23:51,861 --> 01:23:53,696
.ذكية جداً
855
01:24:15,468 --> 01:24:16,719
إذا ؟
856
01:24:18,304 --> 01:24:20,306
إذاً ماذا أيها الفتى الجميل ؟
857
01:24:36,072 --> 01:24:37,698
الحاكمة (دريسكول) ؟
858
01:24:41,786 --> 01:24:43,329
!أوه , سحقاً
859
01:25:56,944 --> 01:25:59,280
.مرحباً -
.مرحباً , أمي -
860
01:25:59,363 --> 01:26:01,699
.استعدي , حبيبتي , سنغادر
861
01:26:08,372 --> 01:26:09,915
.إنهم قادمون لك
862
01:26:09,999 --> 01:26:11,167
863
01:26:13,127 --> 01:26:15,004
.هذه هي الفكرة
864
01:26:18,007 --> 01:26:19,592
.هذا كله خلفكِ الآن
865
01:26:20,593 --> 01:26:24,096
.النقود لكِ . كلها
866
01:26:24,180 --> 01:26:25,806
ماذا تقصد ؟
867
01:26:30,603 --> 01:26:32,521
.أنت ستأتي معي
868
01:26:32,605 --> 01:26:35,316
.لا , لا , يجب أن أبقى هنا
869
01:26:35,399 --> 01:26:37,693
.بعض الأمور العالقة يجب ان أنهيها
870
01:26:37,777 --> 01:26:40,946
.يمكنني القيام بهذا -
.لا , لا -
871
01:26:41,030 --> 01:26:42,907
...هذا شيء يجب ان أقوم به
872
01:26:42,990 --> 01:26:44,950
.من أجل نفسي
873
01:26:45,034 --> 01:26:46,327
لماذا ؟
874
01:26:49,330 --> 01:26:51,332
.لقد اكتفيت
875
01:27:00,508 --> 01:27:02,343
.الآن اذهبي
876
01:27:08,808 --> 01:27:10,643
.عليكِ جعلها بصحة جيدة
877
01:27:13,104 --> 01:27:15,106
.أنا أفضل خطتي
878
01:27:26,242 --> 01:27:27,284
.شكراً لك
879
01:27:41,590 --> 01:27:43,592
!مدهش , سيارة رائعة , أمي
880
01:29:22,900 --> 01:29:24,485
أين هو بحق الجحيم ؟
881
01:29:37,206 --> 01:29:38,499
.أنظروا من هنا
882
01:29:40,668 --> 01:29:43,212
.العصابة كلها هنا
883
01:30:50,047 --> 01:31:10,947
ترجمة
بسام شقير & وندر وومان