1 00:00:00,680 --> 00:00:04,040 لقد أبليت جيداً أيها النوميدي هناك أمر إضافي أريد منك فعله 2 00:00:04,280 --> 00:00:07,840 أنا (فتيوس أوراليوس) قائد الفيلق الثامن 3 00:00:08,120 --> 00:00:11,480 اغرب من هنا وعد إلى (روما) إنها حالة حرب الآن 4 00:00:11,680 --> 00:00:14,480 أرسلت في الأمس مبعوثاً مع والدك 5 00:00:14,600 --> 00:00:17,280 هل غيّر رأيه؟ هل يعلم أنك هنا حتى؟ 6 00:00:17,400 --> 00:00:20,600 توقف عن قتل قومي عندها سأتكلم 7 00:00:20,760 --> 00:00:24,680 سيتقبّلك شعب الـ(ريغني) هنا لكن فقط كحلفاء ضد حثالة الـ(كانتي) 8 00:00:24,840 --> 00:00:28,800 - هل تثق بقوم الـ(ريغني)؟ - الكراهية أكثر موثوقية 9 00:00:29,200 --> 00:00:33,080 خيّما هنا، إن لم أعد مع شروق الشمس تنضمان إلى الآخرين، مفهوم؟ 10 00:00:33,200 --> 00:00:34,440 - أجل يا سيدي - أجل يا سيدي 11 00:00:35,120 --> 00:00:36,120 بئساً! 12 00:00:37,240 --> 00:00:40,280 لم يكن أبي في المنزل قد يكون أخذ أسيراً 13 00:00:40,400 --> 00:00:44,240 - والدك توفّي، رأيته يقتل - أنت تكذب أيها الأحمق 14 00:00:44,440 --> 00:00:48,200 - حسناً، لقد اختلقت ذلك - سأجد الرومان الأغبياء بنفسي! 15 00:00:48,320 --> 00:00:50,840 لقد حذّرت يا (أولوس بلوتيوس)! 16 00:00:50,960 --> 00:00:52,960 عوّض عن ذلك! 17 00:00:54,320 --> 00:00:59,080 هل أنت واثق من أنك مستعد يا (روم)؟ مستعد لما ستجده؟ 18 00:00:59,400 --> 00:01:03,320 - أنا مستعد - فلنبدأ إذاً 19 00:01:56,400 --> 00:01:58,640 يبدو مشرقاً 20 00:02:01,520 --> 00:02:04,920 مشرقاً أو مراوغاً 21 00:02:05,360 --> 00:02:09,160 - مثل طفل حديث الولادة - طفلنا 22 00:02:15,960 --> 00:02:18,240 - هذا يكفي، سأذهب - امنح الأمر لحظة فقط 23 00:02:18,560 --> 00:02:22,040 قال في حال لم يعد مع شروق الشمس إنه شروق الشمس، وكان ذلك أمراً 24 00:02:22,160 --> 00:02:24,840 إن عاد ولاحظ أننا ذهبنا فلن يكون سعيداً 25 00:02:24,960 --> 00:02:26,920 لذا امنح الأمر لحظة فقط 26 00:02:27,080 --> 00:02:31,520 لحظة واحدة هل سمعت تلك الذئاب الليلة الفائتة؟ 27 00:02:33,200 --> 00:02:37,440 ذئاب يا (ديسميس)؟ أطياف... وهي توجه لنا الإنذارات 28 00:02:37,680 --> 00:02:41,200 - لنغادر هذه الأرض التي يسكنها الشر - وليسوا على خطأ يا صديقي 29 00:02:44,320 --> 00:02:47,000 - أخبرني مجدداً من ننتظر؟ - ماذا؟ 30 00:02:47,920 --> 00:02:52,480 لقد نسيت وحسب لقد نسيت وحسب 31 00:02:52,960 --> 00:02:57,760 - الجنرال أيها الأحمق، ما خطبك؟ - إلى أين ذهب؟ الجنرال؟ 32 00:02:57,920 --> 00:03:02,640 - وإلى أين ذهب؟ الجنرال؟ - لا أعلم، لم يقل قط 33 00:03:04,360 --> 00:03:08,800 - هل أنت بخير يا صديقي؟ - أنا أشعر بالقليل من النعاس وحسب 34 00:03:10,880 --> 00:03:13,640 أنا أشعر بالقليل من النعاس وحسب ألا تشعر أنت بذلك؟ 35 00:03:13,800 --> 00:03:17,720 - أصبحت كذلك الآن بعد ذكرك الأمر - أصبحت كذلك الآن بعد ذكرك الأمر 36 00:03:17,880 --> 00:03:21,920 3 ,2 ,1! 37 00:03:52,040 --> 00:03:57,080 (موريغان)، لم أرك منذ فترة طويلة 38 00:03:58,520 --> 00:04:01,200 ماذا تفعل مع هذين الغبيين؟ 39 00:04:06,440 --> 00:04:11,240 أنا أوافقك الرأي لم أكن لأفعل ذلك معهما أيضاً 40 00:04:12,560 --> 00:04:14,560 لكن هذه أيام عصيبة 41 00:05:37,200 --> 00:05:39,200 لا عودة الآن 42 00:05:40,440 --> 00:05:44,680 (كانتي)! عاد الرومان 43 00:05:46,000 --> 00:05:53,600 قبل تساقط الثلوج، سنعيد الأغبياء إلى البحر من حيث أتوا 44 00:06:20,920 --> 00:06:26,160 - مرحباً - أفلته! الآن! 45 00:06:26,280 --> 00:06:28,200 - أيها السيدان... - هل أنت أصمّ؟ 46 00:06:29,480 --> 00:06:31,760 - من أنت؟ - غريب عابر 47 00:06:31,880 --> 00:06:36,000 - ماذا تفعل؟ - كنت ماراً، كما تفعلان عندما... 48 00:06:36,840 --> 00:06:42,480 ثم رأيت أن بحوزتكما طعام لذا كنت بداية سأتناول الطعام وحسب أثناء نومكما 49 00:06:42,600 --> 00:06:44,280 لذا... ومن ثم التسلل 50 00:06:44,440 --> 00:06:49,440 ثم غيّرت رأيي وراودتني فكرة أفضل وبهذا بقيت هنا 51 00:06:52,400 --> 00:06:58,600 إنه خيار أخطر بكثير لكن يحتمل أن تكون المنافع كبيرة، أفهمتما؟ 52 00:07:43,720 --> 00:07:46,400 - فلنذبحه ونتابع طريقنا - قد يكون ذو قيمة ما 53 00:07:46,560 --> 00:07:48,920 - رائحته كريهة كجمل نافق - قد يكون على علم بأمور 54 00:07:49,080 --> 00:07:52,880 هذا صحيح، قد أكون كذلك يمكنني أن أكون على علم بأمور 55 00:07:53,040 --> 00:07:54,840 اصمت! 56 00:07:57,120 --> 00:07:59,040 تمتّع (مايلو) بـ5 مواهب لإدخال هذا الجاسوس إلى بلاد (الغال) 57 00:07:59,160 --> 00:08:02,240 هذا لأنه لم يكن جاسوساً ليس متشرداً من (الكلت) رائحته نتنة 58 00:08:02,400 --> 00:08:05,200 على وجه الدقة، لست من (الكلت) هذه ليست مشكلة 59 00:08:05,360 --> 00:08:07,520 - أعلم أنكم تشبهون بعضكم جميعاً - سيجعلنا أبطأ 60 00:08:07,640 --> 00:08:08,680 5 مواهب تعني 5 مواهب 61 00:08:08,920 --> 00:08:12,680 لمَ لا تتركان الآلهة تقرر ذلك؟ لديكما آلهة؟ 62 00:08:12,840 --> 00:08:14,280 ارميا عملة معدنية ودعوها تقرر، تفضلا 63 00:08:14,800 --> 00:08:16,480 لدي واحدة هنا في جيبي 64 00:08:18,800 --> 00:08:22,120 - إنها رومانية - أجل، في الواقع إنها لك 65 00:08:22,240 --> 00:08:24,680 - أخذت عملتي المعدنية؟ - أثناء نومك، آسف، آسف 66 00:08:25,440 --> 00:08:29,440 - بئساً! - هيا! أنه الأمر 67 00:08:29,960 --> 00:08:32,720 - قرر - صورة... كلا، كتابة 68 00:08:32,840 --> 00:08:35,440 - ماذا عن الكتابة؟ - إما نقتله على الكتابة أو نتركه حياً 69 00:08:35,600 --> 00:08:37,440 - أيهما أفضل؟ - أتمانعان اختياري؟ بما أنها حياتي؟ 70 00:08:37,560 --> 00:08:39,320 - اصمت! - اصمت! 71 00:08:40,560 --> 00:08:42,880 حسناً، نبقيه حياً على الصورة أو نقتله على الكتابة 72 00:08:43,000 --> 00:08:44,560 - كتابة - ليس عليك قول ذلك 73 00:08:44,720 --> 00:08:47,440 - قلت إنني فعلت ذلك - أيمكننا فعل ذلك وحسب؟ 74 00:08:49,200 --> 00:08:50,960 - الأفضل من بين الثلاثة - ماذا؟ هذا ليس عدلاً 75 00:08:51,080 --> 00:08:55,200 أنت خارج الأمر مجدداً، مجدداً 76 00:08:57,520 --> 00:09:00,680 - أعطني هذه - قد يستغرق ذلك بعض الوقت 77 00:09:00,800 --> 00:09:01,920 صورة 78 00:09:10,040 --> 00:09:11,720 هيا! 79 00:09:13,240 --> 00:09:16,960 حسناً، هذه الأخيرة 80 00:09:27,080 --> 00:09:28,320 من أنت؟ 81 00:11:37,760 --> 00:11:41,960 - لماذا ذهبت إلى الرومان؟ - لإنقاذ حياة شعبنا 82 00:11:42,520 --> 00:11:46,920 - خنت ملكنا لإنقاذ بعض العبيد؟ - إن كانت تلك خيانة، لماذا لم تخبره؟ 83 00:11:47,040 --> 00:11:50,760 أقرّي بذلك، فعلت ذلك لتحدّيه فقط أنت تلومينه لما حصل مع والدتك 84 00:11:51,440 --> 00:11:55,240 إذاً أنا حاقدة ومتهورة ومع ذلك لم تخبره حتى الآن 85 00:11:59,960 --> 00:12:05,040 أتريدين أن تعلمي لماذا لم أخبره؟ لأننا نعلم أنه سيتوجه إلى الـ(درويد) مباشرة 86 00:12:05,160 --> 00:12:06,880 ولكانوا أعدموك بالسلخ وأنت حية 87 00:12:07,000 --> 00:12:11,560 ونحن نعلم أنني لكنت استحققت ذلك شعب الـ(درويد) معصوم عن الخطأ 88 00:12:11,680 --> 00:12:12,760 إنهم يتحدثون باسم الآلهة 89 00:12:12,880 --> 00:12:15,240 لهذا السبب ألغيت رجولة الزوج الذين اختاروه؟ 90 00:12:16,280 --> 00:12:21,240 - ومع ذلك، نفّذت ذلك الأمر - (أمينا) غادرة، طموحها بلا نهاية 91 00:12:21,360 --> 00:12:25,600 تزوجت بها من أجل قبيلتي ومن أجل قومي سأضحّي بكل شيء 92 00:12:25,720 --> 00:12:27,720 كما من الواضح أنك ستفعلين من أجل قومك 93 00:12:28,160 --> 00:12:30,120 - شكراً - على ماذا؟ 94 00:12:30,280 --> 00:12:34,200 على قولك ذلك وإنقاذ حياتي وعدم البوح 95 00:12:34,320 --> 00:12:38,240 أنت لا تتواجد هنا منذ فترة طويلة ومع ذلك أدين لك بالكثير 96 00:12:43,760 --> 00:12:49,600 تراقب أحدهم عن كثب؟ السؤال هو، من؟ 97 00:12:50,160 --> 00:12:53,640 إليك نصيحة، راقبي زوجك 98 00:12:55,720 --> 00:12:59,800 أنت حقاً لا تثق بأي شخص غريب 99 00:13:00,320 --> 00:13:04,480 خطأ، أثق بعائلتي، وأحياناً زوجتي 100 00:13:04,760 --> 00:13:07,040 لكنني لا أثق أبداً بشخص من بلاد (الغال) 101 00:13:15,320 --> 00:13:20,640 للتذكير فقط، لم ننسَ أمرك لكن لدينا أمر هام للتعامل معه الآن 102 00:13:20,760 --> 00:13:24,120 شكراً على الأخبار الجديدة لكن هذا ليس سبب مجيئك، صحيح؟ 103 00:13:25,000 --> 00:13:28,360 - أتيت لأنني استدعيتك - كيف استدعيتني تحديداً؟ 104 00:13:28,520 --> 00:13:33,040 - لا تتظاهر بعدم معرفتك من أكون - أنت (آنيا) 105 00:13:33,200 --> 00:13:37,440 - ابنة شقيقة عدوّتنا اللدودة، (أنتيديا) - أنت لا تعلم حقاً، صحيح؟ 106 00:13:38,200 --> 00:13:39,320 وعلى الرغم من ذلك ولأكون صريحة 107 00:13:39,480 --> 00:13:40,640 ليس هناك شيء في التكهّن يقول إنه عليك ذلك 108 00:13:40,760 --> 00:13:41,760 التكهّن؟ 109 00:13:43,440 --> 00:13:48,080 (آنيا) هو اسمي الأرضي لكن في الحقيقة أنا شيء آخر 110 00:13:48,240 --> 00:13:51,360 - شيء أقوى، أقوى بكثير - من تكونين إذاً؟ 111 00:13:51,480 --> 00:13:54,920 - أنا (برينا) - إلهة الحرب؟ 112 00:13:55,480 --> 00:14:00,400 والأحلام والخيرات لقد علمت ذلك، صحيح؟ 113 00:14:01,800 --> 00:14:05,240 - كان يوماً طويلاً - لدى (برينا) 4 جوانب 114 00:14:05,360 --> 00:14:09,840 الماء والنار والرياح والأرض وأنا جانبها الأرضي 115 00:14:09,960 --> 00:14:12,200 كنت أعتقد أنني أمسكت بأميرة من (ريغني) 116 00:14:12,320 --> 00:14:14,320 في حين أنني في الواقع أمسكت بإلهة مستدامة 117 00:14:14,440 --> 00:14:17,320 - لا تلم نفسك، كان ذلك تكهّناً - ماذا؟ في التكهّن؟ 118 00:14:17,440 --> 00:14:21,040 تماماً، أريدك أن تكذب معي 119 00:14:24,200 --> 00:14:29,720 يقول التكهّن إن (برينا) ستنقذ من قبل بشري ذهبي الشعر 120 00:14:29,880 --> 00:14:35,800 ومعاً، سينجبان مهماً ليحكم لآلاف السنين 121 00:14:37,520 --> 00:14:40,880 - فهمت - هذا قدرك 122 00:14:41,200 --> 00:14:44,440 ستكرّم من قبل الآلهة 123 00:14:45,200 --> 00:14:51,440 ستجعلك والدتي (دانو) ثرياً أنت وقبيلتك إلى الأبد 124 00:14:53,840 --> 00:14:56,480 أفترض أنه يمكنني إعطائك 5 دقائق 125 00:15:25,360 --> 00:15:26,520 النجدة! 126 00:15:28,440 --> 00:15:29,480 النجدة! 127 00:15:29,680 --> 00:15:30,760 ساعدوني! 128 00:15:38,440 --> 00:15:41,520 أزلنا معسكرنا وغادرنا وكنا نتجه شمالاً نحو الغابة 129 00:15:41,680 --> 00:15:45,000 حيث نصب لنا كميناً وفجأة، حاصرونا 130 00:15:45,200 --> 00:15:47,800 - كم عددهم؟ - 24 وربما أكثر 131 00:15:47,920 --> 00:15:49,920 - وكم شخصاً قتل؟ - رأيت 3 132 00:15:50,080 --> 00:15:53,040 لكنني لا أعتقد أن أياً بقي على قيد الحياة 133 00:15:53,160 --> 00:15:54,880 باستثنائك 134 00:16:00,640 --> 00:16:05,240 - كم مضى على ذلك؟ - بعد شروق الشمس مباشرة 135 00:16:05,360 --> 00:16:08,400 - وربما بعد ذلك - على بعد 14,5 كلم؟ 136 00:16:08,520 --> 00:16:10,400 بهذه المسافة تقريباً 137 00:16:11,520 --> 00:16:15,400 لا تقل شيئاً للرجال ليس حتى عودة الجنرال 138 00:16:15,960 --> 00:16:19,720 حصلت مناوشات وانفصلتم وعدتم إلى هنا، هل هذا مفهوم؟ 139 00:16:19,840 --> 00:16:21,520 مفهوم يا سيدي 140 00:16:24,520 --> 00:16:28,360 خذ هذا الرجل واجعله يغتسل وأعطه شراباً للألم 141 00:16:28,640 --> 00:16:32,000 شكراً لك يا (برافكتوس) شكراً يا سيدي 142 00:16:44,960 --> 00:16:49,400 أين أنت يا (أولوس)؟ بئساً! 143 00:16:55,840 --> 00:16:59,080 - هل أنت بخير يا رجل؟ - لا يمكنني النوم 144 00:16:59,600 --> 00:17:03,320 بمجرد أن أغمض عيني أرى (إيسلين) و(كيت) لوحدهما 145 00:17:05,360 --> 00:17:09,240 أتعلم كيف أنام أنا ليلاً؟ أحلم أنني أتبوّل في جمجمة ذلك الأحمق 146 00:17:13,360 --> 00:17:15,040 سأحاول ذلك 147 00:17:15,400 --> 00:17:19,320 أنت، تعال إلى هنا 148 00:17:29,200 --> 00:17:32,360 كنت تتكلم مع صديقك ماذا قلت؟ 149 00:17:33,240 --> 00:17:38,440 - لا شيء يا سيدي - هل أبدو غبياً، أخبرني بما قلته 150 00:17:39,640 --> 00:17:41,080 لم أقل شيئاً 151 00:17:43,120 --> 00:17:46,080 - انهض أيها الصديق - أرجوك يا سيدي 152 00:17:46,360 --> 00:17:48,960 - انهض! - ارحمني 153 00:17:49,080 --> 00:17:52,080 "أرجوك يا سيدي، ارحمني" 154 00:18:07,280 --> 00:18:10,520 يا سيدي، هذا العبد هاجم (تايبريس) 155 00:18:14,800 --> 00:18:16,240 أدخلاه 156 00:18:21,160 --> 00:18:26,000 كنت أفكّر، ويهمّني أن أعلم لماذا عدتما إلى هنا 157 00:18:26,640 --> 00:18:32,360 عظام أسلافكم ترقد هنا غير مدفونة وغير مباركة 158 00:18:33,440 --> 00:18:36,120 أرواحهم سيحكم عليها أن تهيم إلى الأبد 159 00:18:36,440 --> 00:18:39,120 حقاً، من قد يرغب في حصة ثانية من ذلك؟ 160 00:18:39,240 --> 00:18:42,880 أسلافي في (صقلية) حرقت جثثهم بسلام في مدفن العائلة 161 00:18:43,000 --> 00:18:46,080 أجل، لكن لم يجر الأمر جيداً في المرة الأخيرة 162 00:18:46,440 --> 00:18:48,960 أعني في المرة الأخيرة انتقمت الطبيعة بنفسها 163 00:18:49,280 --> 00:18:52,560 فعاصفة كبيرة حطّمت سفنكم وأغرقت جنودكم 164 00:18:52,680 --> 00:18:55,240 أي أن الحظ لم يحالفنا مع الطقس لن يحصل ذلك مرتين 165 00:18:55,440 --> 00:18:57,400 كما تشاء يا (ديسيمس) 166 00:19:01,520 --> 00:19:05,160 - كيف تعرف اسمي؟ - أنت (ديسيمس سانتس) من (صقلية) 167 00:19:05,280 --> 00:19:09,640 عائلتك من رعاة الأغنام لكنك تكره الحمقى، فانضممت إلى الجيش 168 00:19:11,520 --> 00:19:16,000 - من أخبرك بذلك؟ - هو، عندما كنت تتغوط في الخلف 169 00:19:16,120 --> 00:19:19,840 - كلا، لم أفعل ذلك قط - بحقك، بحقك الآن، (فيلون) الروماني 170 00:19:19,960 --> 00:19:24,920 غير المتأكد من ذويه الحقيقيين وترعرع فقيراً في منزل مليء بغير الشريفات 171 00:19:25,080 --> 00:19:28,440 كان (ديسيمس) يعتقد أن والدتك كانت واحدة منهن 172 00:19:29,680 --> 00:19:33,160 لكنه لا يملك دليلاً لذا، إنها نظرية وحسب 173 00:19:33,280 --> 00:19:38,480 - ماذا؟ لم تكن والدتي غير شريفة - كلا، لكن هذا منطقي 174 00:19:38,600 --> 00:19:41,040 - بئساً لك - بئساً لي؟ 175 00:19:41,720 --> 00:19:46,200 - بئساً لك ولوالدتك غير الشريفة - لا تفعلا ذلك أيها الشابان أنتما صديقان 176 00:19:46,320 --> 00:19:47,560 - قل ذلك مجدداً - اصمت... 177 00:19:47,680 --> 00:19:52,600 لا تقل ذلك مجدداً ليس لديك أي دليل أن والدة (فيلون) كانت غير شريفة 178 00:19:53,040 --> 00:19:56,000 ليس هناك دليل على الإطلاق 179 00:19:57,720 --> 00:20:05,480 اسمعا، اسمعا جيداً سأريكما شيئاً 180 00:20:07,840 --> 00:20:11,680 أتريان هذه الحصاة؟ إنها حصاة مميزة جداً 181 00:20:12,240 --> 00:20:19,440 تدعى... الحصاة... الحصاة الكبيرة 182 00:20:21,840 --> 00:20:23,160 - إنها رائعة، أليس كذلك؟ - إنها جميلة 183 00:20:23,280 --> 00:20:25,840 - إنها جميلة وناعمة - أجل 184 00:20:26,480 --> 00:20:32,280 تابعا النظر إليها والآن، ما الذي تجعلكما تشعران به؟ 185 00:20:32,400 --> 00:20:33,680 - بالهدوء والسعادة - ممتاز 186 00:20:33,800 --> 00:20:35,960 - الحصاة الكبيرة - الحصاة الكبيرة 187 00:20:36,080 --> 00:20:39,720 ممتاز، جيد 188 00:20:42,400 --> 00:20:48,640 والآن، إليكما ما سنفعله أولاً، عليكما فك قيدي 189 00:20:49,240 --> 00:20:56,120 ومن ثم سنسافر جميعاً كأصدقاء وستريانني معسكركما 190 00:20:58,640 --> 00:21:01,840 ما رأيكما إذاً؟ هل بيننا اتفاق؟ 191 00:21:07,680 --> 00:21:12,200 - لماذا هاجمت العسكري الخاص بي؟ - لأنني رغبت بالأمر 192 00:21:13,000 --> 00:21:14,680 رغبت بالأمر وحسب 193 00:21:14,840 --> 00:21:21,120 موتانا سيرونك وأنت تعلم ذلك أتعلم ماذا أرى عندما أنظر في عينيك؟ 194 00:21:21,320 --> 00:21:26,000 الخوف، والآن أخبرني ماذا ترى عندما تنظر في عينيّ؟ 195 00:21:27,920 --> 00:21:29,280 حسناً... 196 00:21:34,800 --> 00:21:36,280 فلنلق نظرة 197 00:21:41,600 --> 00:21:43,880 لقد أوحيت لي بفكرة تواً 198 00:21:56,000 --> 00:22:01,360 بئساً للغزاة! فليمت الغزاة! 199 00:22:09,720 --> 00:22:11,200 (كيت)... 200 00:22:19,960 --> 00:22:24,440 والآن فلنلق نظرة عن كثب على هاتين العينين 201 00:22:28,440 --> 00:22:31,120 انظروا إلى المتمرد 202 00:23:10,080 --> 00:23:15,080 سيفتدون بنا، على الروماني أن تكون قيمته أكثر وهو حي أكثر من ميت 203 00:23:15,200 --> 00:23:18,880 في بلاد (الغال) نوفّر الكثير من الهبات لجندي واحد 204 00:23:19,320 --> 00:23:23,440 - يعيدون قلبه على طبق من خشب - إذاً لماذا لا نزال على قيد الحياة؟ 205 00:23:23,800 --> 00:23:28,120 لأنهم يريدون معلومات وسيفعلون ما بوسعهم للحصول عليها 206 00:23:28,240 --> 00:23:32,960 - وعلينا فعل كل شيء لمنع ذلك - يمكنني فعل ذلك 207 00:23:34,160 --> 00:23:37,400 لا يجب أن تساورك الشكوك ولا واحد 208 00:23:38,200 --> 00:23:42,520 لست خائفاً، في أي معركة وفي أي ساحة 209 00:23:42,680 --> 00:23:48,120 بالنسبة إلى كل رجل، مهما كانت قوته هناك نهر لا يمكنه اجتيازه 210 00:23:49,480 --> 00:23:51,600 اقطع لساني 211 00:23:55,920 --> 00:23:57,720 لا أملك سكيناً 212 00:24:17,280 --> 00:24:21,560 إن نجحت بالعودة إلى (روما) هل ستخبر زوجتي وأولادي؟ 213 00:24:24,160 --> 00:24:26,040 سيكون أول ما أقوم به 214 00:24:27,760 --> 00:24:30,960 سنقتل (فيسباسيان) اخترنا ذلك عشوائياً 215 00:24:31,080 --> 00:24:34,880 - هذا ليس مهماً الآن - ألحقت العار بفيلقي 216 00:24:35,000 --> 00:24:40,600 كلا، لكن شجاعتك الآن تغفر لك أنت تموت بشرف 217 00:24:43,280 --> 00:24:44,840 شكراً يا شقيقي 218 00:25:19,000 --> 00:25:23,000 - لم يرغب صديقي في التكلم اليوم - لكنك ترغب؟ 219 00:25:26,680 --> 00:25:30,280 - كلا - حسناً، سنرى 220 00:25:44,720 --> 00:25:48,240 هل تعرضت لأذى؟ أين حارساك؟ 221 00:25:48,840 --> 00:25:51,600 - لم يعودا؟ - كلا 222 00:25:52,320 --> 00:25:54,560 - أين (فيسباسيان)؟ - إنه ميت 223 00:25:54,760 --> 00:26:00,760 نصب كمين لفريق الإنقاذ في البلاد قضي عليه بالكامل باستثناء واحد 224 00:26:00,960 --> 00:26:02,880 - من هرب؟ - جندي مشاة 225 00:26:03,040 --> 00:26:06,840 يسرد قصة لست أصدّقها كمين أو تمرّد 226 00:26:07,000 --> 00:26:08,320 وكل شخص آخر إما توفي أو ألقي القبض عليه 227 00:26:08,440 --> 00:26:14,960 - ما هذا؟ - هذا هراء... أين كنت؟ 228 00:26:15,160 --> 00:26:17,360 أغيب لـ5 دقائق... 229 00:26:28,720 --> 00:26:31,840 - ماذا يجري؟ - ذهبت لرؤية الـ(درويد) 230 00:26:40,680 --> 00:26:42,160 كم عدد السفن؟ 231 00:26:48,720 --> 00:26:50,320 كم عدد السفن؟ 232 00:27:31,880 --> 00:27:33,960 كم عدد السفن؟ 233 00:27:37,080 --> 00:27:41,040 إذاً، ليس لديك أي شيء لقوله؟ 234 00:27:43,720 --> 00:27:46,240 - كيف حال ابنتك؟ - ماذا؟ 235 00:27:47,720 --> 00:27:51,200 الجميلة، صاحبة الشعر الأحمر 236 00:27:54,880 --> 00:27:56,440 أتت لرؤيتنا 237 00:28:00,120 --> 00:28:04,760 أخبرها أن الجنرال يرسل تحياته 238 00:28:11,320 --> 00:28:12,600 أبي؟ 239 00:28:18,520 --> 00:28:22,240 - هل علمت بذلك؟ - كلا يا أبي 240 00:28:28,920 --> 00:28:33,800 قولي لي إن الرومان يكذبون ألقى علينا تعويذة ليحيدنا عن مسارنا 241 00:28:35,880 --> 00:28:37,640 إنه يقول الحقيقة 242 00:28:42,960 --> 00:28:50,680 لقد احتقرتني منذ صغرك لكن حبي طغى على كرهك وتحدّيك الذي لا نهاية له 243 00:28:50,920 --> 00:28:55,480 وأرى الآن أن ذلك لم يكن حباً بل ضعفاً 244 00:28:56,480 --> 00:28:58,680 أرسلت رسلاً إلى (فيران) من الـ(درويد) 245 00:28:58,800 --> 00:29:05,160 وسيقرر الآن قوم الـ(درويد) قدرك حياتك ونفسك بين أياديهم 246 00:29:05,280 --> 00:29:08,920 - أي أنك تنبذني - أنت فعلت ذلك بنفسك 247 00:29:09,040 --> 00:29:13,440 أنت تلحقي بوالدتك وهي خطة خططت لها منذ فترة طويلة 248 00:29:13,640 --> 00:29:20,200 أنت مخطئ يا أبي، لا أكرهك أنت رجل صالح، لكن الثقة أعمتك 249 00:29:21,040 --> 00:29:24,120 لست أنا من احتقرك بل قوم الـ(درويد) 250 00:29:24,240 --> 00:29:26,120 تقولين ذلك لتجرحيني أعمق بآلاف المرات 251 00:29:26,280 --> 00:29:30,880 أقول ذلك لأنها الحقيقة لذا، دعهم يأتون إلى هنا 252 00:29:31,520 --> 00:29:36,120 دعهم يدينونني وأثناء تمزيقهم جسدي سأفعل كما فعلت هي 253 00:29:36,280 --> 00:29:40,560 سأنظر في عينيك لأعلمك أنه ليس هناك لوم تجاهك أو كره 254 00:29:40,720 --> 00:29:45,600 وليس هناك خوف من فوضاهم الطائشة والعمياء التي تدعوها العدالة 255 00:29:46,240 --> 00:29:50,440 أيها الحارسان، اعلما هذا 256 00:29:51,160 --> 00:29:56,160 مهما يقرر الـ(درويد) أنت ميتة بالنسبة لي 257 00:29:56,600 --> 00:30:04,560 اعلم هذا، مهما قرر الـ(درويد) أحبّك، كما أحبّتك هي 258 00:30:21,960 --> 00:30:24,160 هذه مفاجأة 259 00:30:26,240 --> 00:30:28,400 كلمتك التالية ستكون الأخيرة 260 00:30:46,000 --> 00:30:49,320 أنا أعني ذلك يا صديقي أنت أفضل صديق على الإطلاق 261 00:30:49,480 --> 00:30:54,040 - هذا هراء يا صديقي، أنت كذلك - اسمع يا صديقي، كنت محقاً 262 00:30:54,360 --> 00:30:58,000 - لم تكن والدتي شريفة - في الواقع، كانت... 263 00:30:58,840 --> 00:31:05,560 - لا تزال والدتك، هذا ما يهم - شكراً يا (ديسميس)، هذا يعني الكثير 264 00:31:06,360 --> 00:31:11,520 يبدو أن جنرالكما عاد تنشّقا 265 00:31:18,680 --> 00:31:21,520 شكراً يا صديقي، هذا جميل 266 00:31:25,600 --> 00:31:32,360 والآن سنركّز على الدائرة لأن هذا مهم 267 00:31:39,280 --> 00:31:44,800 والآن، استمرا في النظر إليكما الخطة، هل تستمعان؟ 268 00:31:44,920 --> 00:31:47,680 - كلنا آذان صاغية - جيد 269 00:31:47,840 --> 00:31:52,840 ننتظر حلول الليل ومن ثم ستقيدانني مجدداً 270 00:31:53,160 --> 00:31:58,480 ومن ثم ستأخذانني إلى المعسكر إلى خيمة الجنرال 271 00:31:58,600 --> 00:32:03,920 - على رسلك - صحيح، أنا جاسوس 272 00:32:04,040 --> 00:32:06,640 ولدي معلومات مهمة... 273 00:32:10,920 --> 00:32:11,960 - ماذا تريدين؟ - من هذه؟ 274 00:32:12,240 --> 00:32:14,000 - من أنت؟ - أحتاج إلى مساعدتكم 275 00:32:14,120 --> 00:32:16,960 - اذهبي، ألا ترين أنني منشغل؟ - إنها تخيفني 276 00:32:17,080 --> 00:32:18,680 - اذهبي - لا بأس، لا بأس 277 00:32:18,840 --> 00:32:21,840 إنها لا تعني شيئاً اجلسا، لا بأس 278 00:32:22,000 --> 00:32:26,760 ركّزا، ركّزا على الدائرة ماذا تريان؟ 279 00:32:28,880 --> 00:32:31,840 - ماذا حصل؟ - بئساً... 280 00:32:34,680 --> 00:32:36,360 ابقيا هنا 281 00:32:50,440 --> 00:32:52,880 - أعيدي لي ذلك في الحال - لا تقترب مني 282 00:32:53,000 --> 00:32:56,840 - ليس لديك فكرة بماذا تعبثين؟ - أحتاج إلى مساعدتك 283 00:32:56,960 --> 00:32:58,920 - أعيديه - ابقَ بعيداً! 284 00:32:59,040 --> 00:33:06,400 أعيديه، قوة هذه الحصاة غامضة جداً لتفهميها، الآن، الآن 285 00:33:15,080 --> 00:33:16,240 ماذا فعلت؟ 286 00:33:19,040 --> 00:33:22,920 هل ستشقّني للحصول على حصاتك؟ فتاة صغيرة 287 00:33:23,760 --> 00:33:29,960 أتعلمين القوة التي أواجهها؟ لا يلعب (لوكا) الألاعيب 288 00:33:30,080 --> 00:33:33,760 إن كنت ستفعل ذلك، افعل ذلك 289 00:33:37,440 --> 00:33:42,400 والدي في المعسكر رأيته، لقد أذوه بشدّة 290 00:33:43,480 --> 00:33:47,360 - كلا، كلا، كلا... - سأعيد لك حصاتك 291 00:33:47,480 --> 00:33:51,920 لكن عليّ إنقاذه قبل أن يقتلوه أرجوك ساعدني 292 00:33:53,000 --> 00:33:54,440 بئساً! 293 00:33:56,680 --> 00:34:00,080 كان يجب أن أقطع لسانك منذ أن رأيتك في المرة الأولى 294 00:34:00,680 --> 00:34:01,840 أرجوك... 295 00:34:10,280 --> 00:34:12,000 إذاً أيها الشابان هناك تغيير بسيط بالخطط 296 00:34:12,360 --> 00:34:14,200 - لماذا؟ - ماذا؟ لماذا؟ 297 00:34:17,880 --> 00:34:23,760 سأروي لكما قصة إنها عن صديق قديم لي، صديق من الحضيض 298 00:34:23,920 --> 00:34:29,360 من أعماق النار الساخنة والمنصهرة يدعى... 299 00:34:33,720 --> 00:34:36,840 يدعى (بويكا) 300 00:34:44,440 --> 00:34:47,560 أتذكر ذلك الجندي الذي أحضر لي الرسالة؟ 301 00:34:47,880 --> 00:34:49,840 ذلك الذي دفنته حياً؟ 302 00:34:52,160 --> 00:34:56,160 الساعي لدي أرسلته مع رسالة 303 00:35:00,360 --> 00:35:02,480 واتضح أنه كان ساعياً صالحاً 304 00:35:03,080 --> 00:35:07,520 لأنني عندما وصلت إلى المكان كانوا بانتظاري، أصدقائي 305 00:35:08,680 --> 00:35:13,560 تكلّمنا وقدّمت لهم عرضاً مقابل شيء ما 306 00:35:14,800 --> 00:35:19,560 - ماذا عرضت عليهم؟ - الشيء الوحيد الذي تهتم الطبيعة لأمره 307 00:35:19,680 --> 00:35:22,920 - الثقة - وماذا عرضوا عليك؟ 308 00:35:25,000 --> 00:35:28,800 - الشيء الوحيد الذي أهتم لأمره، النصر - بأي ثمن؟ 309 00:35:28,920 --> 00:35:33,240 الثمن السائد، والذي يعتبر في هذه الحرب، مهما كان الثمن 310 00:35:35,040 --> 00:35:36,920 لقد ارتكبت خطأ 311 00:35:45,560 --> 00:35:47,240 مخاطرة محسوبة 312 00:35:48,440 --> 00:35:52,400 الرجال خائفون كفاية كما هو الأمر يعتقدون أننا في حرب مع أطياف 313 00:35:53,480 --> 00:35:57,160 لدينا تمرّد وثورة خلفنا مباشرة إننا على شفير الهاوية 314 00:35:57,280 --> 00:36:00,120 وأنت في الخارج تتكلم عن الأطياف والأشرار 315 00:36:06,080 --> 00:36:08,520 قطعنا شوطاً طويلاً أنا وأنت 316 00:36:10,840 --> 00:36:12,840 أنت صديقي المقرّب 317 00:36:16,920 --> 00:36:20,120 إياك والتشكيك في نفوذي مجدداً أو ستندم على ذلك 318 00:36:25,000 --> 00:36:26,520 هل تفهم؟ 319 00:36:31,680 --> 00:36:34,520 أجل... يا سيدي 320 00:36:44,720 --> 00:36:51,200 هل تعرف ما خطأ (سيزار)؟ اعتقد أن الأمر يتعلق بالحصون والأسوار 321 00:36:51,720 --> 00:36:53,000 والأعداد... 322 00:36:55,640 --> 00:36:56,800 والتكتيكات 323 00:36:59,640 --> 00:37:03,520 لا تهزم هؤلاء الأشخاص بمحاربة محاربيهم 324 00:37:07,040 --> 00:37:09,360 تهزمهم بمحاربة آلهتهم 325 00:37:13,600 --> 00:37:15,840 عليك قتل آلهتهم 326 00:37:18,600 --> 00:37:20,160 شخص ما يقترب 327 00:37:22,280 --> 00:37:24,440 يبدو أنه لدينا زوّار 328 00:37:26,320 --> 00:37:27,920 أطلقوا صفارات الإنذار 329 00:37:28,040 --> 00:37:29,480 بئساً! 330 00:37:33,480 --> 00:37:34,480 تراجعوا! 331 00:37:36,480 --> 00:37:44,200 نحن أطياف، جميعاً كل شخص، نحن الأموات 332 00:37:45,560 --> 00:37:50,360 نحن الأموات نحن الأموات! 333 00:37:53,000 --> 00:37:56,240 تعويذة، نحن لا ننتمي إلى هنا! 334 00:37:56,600 --> 00:37:58,880 لقد ألقى علينا تعويذة جميعاً 335 00:38:02,040 --> 00:38:03,800 علينا العودة إلى الوطن! 336 00:38:05,040 --> 00:38:09,160 لقد نجح الأمر، هذه فرصتنا الأخيرة اذهبي، بسرعة 337 00:38:09,280 --> 00:38:11,040 اذهبي، اذهبي، اذهبي 338 00:38:19,080 --> 00:38:23,240 أين أنا؟ ما هذا؟ 339 00:38:26,720 --> 00:38:28,600 - أنت بمفردك - ماذا؟ 340 00:38:28,720 --> 00:38:32,040 قلت "أدخلني" هناك شيء أريد فعله 341 00:38:40,880 --> 00:38:43,080 أنت من أوصلنا إلى هنا أنت تخرجنا 342 00:38:51,520 --> 00:38:54,320 - أبي، هذه أنا يا أبي - (كيت)؟ (كيت) 343 00:38:54,440 --> 00:38:59,040 أنا هنا، أنا هنا أريدك أن تبقى هنا 344 00:38:59,800 --> 00:39:04,040 - إلى أين تذهبين؟ كوني حذرة - كلا، ليس هناك من وقت، اذهبي 345 00:39:04,160 --> 00:39:06,760 اذهبي مع والدك، أسرعي اذهبي، اذهبي الآن 346 00:39:06,880 --> 00:39:10,000 - اقترب، اقترب - بسرعة 347 00:39:12,640 --> 00:39:16,320 هو من سبّب لنا كل ذلك ألقى علينا تعويذة جميعاً 348 00:39:19,640 --> 00:39:20,640 ابتعدوا 349 00:39:20,880 --> 00:39:26,400 أي رجل لا يريد رؤية وطنه مجدداً فليتقدم إلى الأمام أو فليخبرني بذلك 350 00:39:30,480 --> 00:39:33,720 أو... تقدموا دفعة واحدة 351 00:39:39,760 --> 00:39:40,920 اقترب 352 00:39:47,000 --> 00:39:48,000 أنت خائف؟ 353 00:39:51,680 --> 00:39:55,160 آلهتنا تحمينا وأنا أحميكم 354 00:39:57,200 --> 00:40:02,520 جنرالكم (أولوس بلوتيوس) روماني كما أنتم رومان 355 00:40:02,640 --> 00:40:07,320 ليس رجالاً ولا أولاداً خائفين... 356 00:40:12,760 --> 00:40:13,840 بل رومان 357 00:40:18,640 --> 00:40:20,200 عد إلى خيمتك 358 00:40:25,680 --> 00:40:26,960 الآن... 359 00:40:31,000 --> 00:40:34,000 افعلوا كما آمر 360 00:41:11,880 --> 00:41:14,240 أنت حيّ يا أبي 361 00:41:18,560 --> 00:41:23,720 أين (إيسلين)؟ هل هي بأمان؟ هل (إيسلين) بأمان؟ 362 00:41:25,880 --> 00:41:31,000 - إنها بأمان يا أبي - شكراً للآلهة 363 00:41:35,200 --> 00:41:39,280 - (إيسلين) أرسلتك، أليس كذلك؟ - لقد أرسلتني 364 00:41:48,560 --> 00:41:49,760 نحن بأمان 365 00:42:24,800 --> 00:42:26,840 لقد أرسلت من أجلنا 366 00:42:58,480 --> 00:43:00,120 (لوكا) الجبّار... 367 00:43:05,680 --> 00:43:07,360 نحن نثور 368 00:43:10,840 --> 00:43:12,720 نحن نثور 369 00:43:18,120 --> 00:43:22,840 كانت الأصوات واضحة هل أنت مستعدة للحاق بإرادة الآلهة؟ 370 00:43:22,960 --> 00:43:26,520 لكن إن كانت محبة والدتي تغضب الآلهة فإنها ليست بآلهتي 371 00:43:26,720 --> 00:43:33,760 لقد اتخذت قراراً شديد الأهمية والآن، الآلهة ستتخذ قراراتها