1
00:00:00,710 --> 00:00:02,890
،خیلیخب، شیر بیاد زنده میمونه
خط بیاد، دخلشو میاریم
2
00:00:04,110 --> 00:00:05,850
تو کی هستی؟
3
00:00:07,309 --> 00:00:08,588
ممنون -
بابت؟ -
4
00:00:08,589 --> 00:00:09,628
نجات جونم
5
00:00:09,629 --> 00:00:10,868
،خیلی وقت نیست اینجایی
6
00:00:10,869 --> 00:00:13,708
،ولی هنوز هیچی نشده
حسابی مدیونت شدم
7
00:00:13,709 --> 00:00:14,788
!کیت
8
00:00:14,789 --> 00:00:16,769
بیا از نزدیکتر به اون چشمها نگاه کنیم
9
00:00:17,508 --> 00:00:18,547
پدر، منم
10
00:00:18,548 --> 00:00:20,387
!کیت؟ کیت -
اینجام. اینجا هستم -
11
00:00:20,388 --> 00:00:23,067
دیروز یه نماينده فرستادم تا با پدرت مذاكره كنه
12
00:00:23,068 --> 00:00:24,547
اصلاً میدونه اینجایی؟
13
00:00:24,548 --> 00:00:25,708
!آرایش بگیرید
14
00:00:26,308 --> 00:00:27,906
یهو محاصرهمون کردن
15
00:00:27,907 --> 00:00:30,147
- چند نفر؟
- ۲۴ نفر، شایدم بیشتر
16
00:00:30,907 --> 00:00:31,826
تلفات؟
17
00:00:31,827 --> 00:00:33,946
بعید میدونم کسی جون سالم بدر بُرده باشه
18
00:00:33,947 --> 00:00:35,047
جز خودت
19
00:00:36,467 --> 00:00:38,266
اون مال منه
20
00:00:38,267 --> 00:00:39,366
بهش دست نزن
21
00:00:40,066 --> 00:00:42,545
تمام متنها ممنوعه ان
اونها کار اهریمنانـن
22
00:00:42,546 --> 00:00:43,985
،پدرمون چنین باوری داره
23
00:00:43,986 --> 00:00:45,025
!نه تو
24
00:00:45,026 --> 00:00:47,865
،اگه میدونست همین الان چی بهم گفتی
25
00:00:47,866 --> 00:00:51,264
همون بلایی رو سرم میاورد
که سر مادرمون آورد
26
00:00:51,265 --> 00:00:53,064
حالا درویدها سرنوشتت رو مشخص میکنن
27
00:00:53,065 --> 00:00:54,664
پس من رو میسپاری دست باد
28
00:00:54,665 --> 00:00:55,672
اینو بدون
29
00:00:55,673 --> 00:00:58,144
واسه من مُردی
30
00:00:58,145 --> 00:00:59,384
دخترتون، کرا
31
00:00:59,385 --> 00:01:00,184
...متأسفانه
32
00:01:00,185 --> 00:01:01,463
متأسفانه چی؟
33
00:01:01,464 --> 00:01:03,343
رازهایی رو ازت پنهان میکنه
34
00:01:03,344 --> 00:01:05,564
چه رازهایی؟
35
00:02:05,738 --> 00:02:07,738
درویدها چشمان خدایانند
36
00:02:10,098 --> 00:02:12,038
شاید بخوان اینو ببینن
37
00:02:15,724 --> 00:02:23,823
::. ارائهای مشترک از دیبامووی و امایکسساب .::
» DibaMoviez.Com , Mxsub.Net
38
00:03:35,580 --> 00:03:45,579
زیرنویس از علی اکبر دوستدار «
Ali99
39
00:03:45,929 --> 00:03:47,029
شُستمش
40
00:03:47,749 --> 00:03:49,808
میخوای ازت تشکر کنم؟
41
00:03:49,809 --> 00:03:52,249
اولاً که نباید به
سنگریزهی بزرگ " دست میزدی"
42
00:03:53,129 --> 00:03:54,888
خب، دوباره بدستش آوری، مگه نه؟
43
00:03:57,908 --> 00:03:59,568
چرا بهش نگفتی دخترش مُرده؟
44
00:04:04,574 --> 00:04:06,087
تا بتونه بخوابه
45
00:04:08,299 --> 00:04:09,446
وقتی بیدار بشه، چی؟
46
00:04:09,447 --> 00:04:11,046
فکر کردم باید مأموریتی انجام بدی
47
00:04:11,047 --> 00:04:12,262
اردوگاه اون طرفه
48
00:04:12,263 --> 00:04:14,168
نقشههام... عوض شده
49
00:04:14,169 --> 00:04:15,326
از کِی تا حالا؟
50
00:04:15,327 --> 00:04:16,640
از وقتی ژنرال رو دیدم
51
00:04:16,641 --> 00:04:18,406
از وقتی توی چشماش نگاه کردم
52
00:04:18,966 --> 00:04:20,086
و؟
53
00:04:20,946 --> 00:04:22,046
یه چیزی دیدم
54
00:04:23,126 --> 00:04:24,605
چیو دیدی؟
55
00:04:24,606 --> 00:04:25,906
چمیدونم
56
00:04:29,585 --> 00:04:30,845
اون یه انسان نیست
57
00:04:31,765 --> 00:04:33,604
یه... یه چیز دیگهست
58
00:04:33,605 --> 00:04:37,785
یه چیز... خیلی، خیلی قویتر
59
00:04:39,184 --> 00:04:40,855
خب میخوای چیکار کنی؟
60
00:04:41,644 --> 00:04:43,723
باید دربارهش فکر کنم
61
00:04:43,724 --> 00:04:46,283
دیروز، همه چی میدونستی
62
00:04:46,284 --> 00:04:48,563
الان، هیچی نمیدونی
63
00:04:48,564 --> 00:04:50,442
مطمئنی که فرد مناسب برای
انجام این مأموریت، خودتی؟
64
00:04:50,443 --> 00:04:52,442
...احمق نباش. معلومه که هستم
65
00:04:52,443 --> 00:04:55,143
ولی هیچوقت نگفتم عین آب خوردنه
66
00:04:59,043 --> 00:05:00,641
،اگه جای تو بودم
67
00:05:00,642 --> 00:05:02,682
مسیر تپه رو به طرف غرب تا
68
00:05:02,879 --> 00:05:04,001
کراگدانن دنبال میکردم
69
00:05:04,002 --> 00:05:06,382
پادشاه پالانور ازت محافظت میکنه
70
00:05:09,615 --> 00:05:11,154
بیا
71
00:05:12,212 --> 00:05:13,265
این چیه؟
72
00:05:13,266 --> 00:05:15,001
با یه مُشت آب قاطیش کن
73
00:05:15,201 --> 00:05:17,281
روزی یه بار زخمِ کاسهی چشمش رو بشور
74
00:05:17,447 --> 00:05:19,947
شاید تا قلعه دووم بیاره
75
00:05:23,080 --> 00:05:24,500
بد بو بمون
76
00:05:39,839 --> 00:05:40,983
تویی، فرزندم؟
77
00:05:40,984 --> 00:05:42,564
منم، پدر
78
00:05:46,678 --> 00:05:47,677
من کجام؟
79
00:05:47,678 --> 00:05:48,677
،در امانیم
80
00:05:48,678 --> 00:05:49,978
ولی باید از اینجا بریم
81
00:05:50,958 --> 00:05:53,037
میتونی بایستی؟
82
00:05:53,038 --> 00:05:55,317
.البته که میتونم
اونقدرها هم پیر نیستم
83
00:06:00,703 --> 00:06:02,517
راحته؟
84
00:06:02,997 --> 00:06:04,757
دروغ تحویلت نمیدم
85
00:06:05,036 --> 00:06:07,776
الان، اکثر چیزها راحت نیستن
86
00:06:24,895 --> 00:06:26,475
کجاست؟
87
00:06:32,437 --> 00:06:33,796
،با رومیان ملاقات کرد
88
00:06:33,797 --> 00:06:37,793
،وقتی مذاکره باهاشون رو قدغن کردم
،مخفیانه باهاشون مذاکره کرد
89
00:06:39,053 --> 00:06:40,713
چرا رفتی اونجا؟
90
00:06:41,956 --> 00:06:43,993
تا نذارم مردممون رو به صلیب بکِشن
91
00:06:45,589 --> 00:06:49,288
رومیان در عوض عدم چه درخواستی کردن؟
92
00:06:50,675 --> 00:06:53,255
یا بهت لطف کردن؟
93
00:06:54,635 --> 00:06:58,254
سوگند خوردم که تلاش میکنم و پدرم
رو مجاب میکنم که باهاشون صحبت کنه
94
00:06:58,812 --> 00:07:00,574
روم چه ارزشی برای تو داره؟
95
00:07:01,011 --> 00:07:03,574
تو به کی خدمت میکنی؟
96
00:07:05,034 --> 00:07:06,974
من به قبیلهم وفادارم
97
00:07:07,531 --> 00:07:11,028
مادرت هم همین حرفها رو میزد
98
00:07:11,029 --> 00:07:13,472
من فقط به قبیلهم وفادارم
99
00:07:13,473 --> 00:07:15,150
داره دروغ میگه
100
00:07:30,526 --> 00:07:31,626
اینها چی ان؟
101
00:07:31,911 --> 00:07:34,990
،دستساختهی رومیان از آخرین تهاجم
102
00:07:34,991 --> 00:07:36,990
که توی اتاقش قایمشون کرده بود
103
00:07:36,991 --> 00:07:39,430
...شبی که مادرم رو کُشتید
104
00:07:39,431 --> 00:07:40,595
اینها رو بهم داد
105
00:07:40,596 --> 00:07:42,749
اون قربانیای در راه خدایان بود
106
00:07:42,750 --> 00:07:44,707
تو چنین تصمیمی گرفتی
107
00:07:45,790 --> 00:07:48,507
اون میدونه که متنها ممنوعه ان
108
00:07:48,990 --> 00:07:52,867
فقط خدایان قدرت نوشتن حقیقت رو دارن
109
00:07:52,983 --> 00:07:54,486
پس نمیتونی بخونیشون
110
00:07:55,549 --> 00:08:01,929
بیشتر از اون حروف رونیای که
روی صورت پدرم حک کردی، نه
111
00:08:01,989 --> 00:08:03,508
از خدایان میترسی؟
112
00:08:03,509 --> 00:08:05,584
خدایان از قلبم باخبرن
113
00:08:05,585 --> 00:08:07,187
از خدایان میترسی؟
114
00:08:07,188 --> 00:08:08,867
...ازشون میترسم
115
00:08:08,868 --> 00:08:11,347
،ولی اگه عشق داشتن به مادرم
خدایان رو عصبی میکنه
116
00:08:11,348 --> 00:08:12,648
اونها خدایان من نیستن
117
00:08:22,067 --> 00:08:25,264
همین الان تصمیم خیلی بزرگی گرفتی
118
00:08:25,987 --> 00:08:30,406
حالا، خدایان تصمیمـشونو میگیرن
119
00:08:39,745 --> 00:08:42,302
،زنده نگه داشتنش
برای روحیهی افراد خوب نیست
120
00:08:43,585 --> 00:08:46,142
از کِی تا حالا شورشیها رو میبخشیم؟
121
00:08:47,025 --> 00:08:49,581
حرومزادههایی که دوستانشون رو میکُشن؟
122
00:08:50,878 --> 00:08:53,858
از وقتی که یه جایی بودن
که من باید درموردش بدونم
123
00:08:53,904 --> 00:08:56,981
"بعدش، بهشون میگن" جاسوس
124
00:08:57,264 --> 00:08:58,781
صبر کن
125
00:09:20,222 --> 00:09:22,338
هنوز کامل برنگشتی، مگه نه؟
126
00:09:24,038 --> 00:09:26,138
...اما وقتی برگشتی
127
00:09:27,661 --> 00:09:29,858
میخوام ریز تا درشت قضیه رو بدونم
128
00:10:06,194 --> 00:10:07,776
بچه که بودیم
129
00:10:07,777 --> 00:10:09,334
اینطوری بیدار میموندیم
130
00:10:11,457 --> 00:10:13,677
یادته چی بهم میگفتی؟
131
00:10:15,696 --> 00:10:19,276
اینکه قبل از اینکه بذاری کسی
به من صدمه بزنی، میمیری
132
00:10:20,823 --> 00:10:22,613
...پیمان بستی
133
00:10:24,016 --> 00:10:26,492
عهدِ شاهزاده کوچولو
134
00:10:27,175 --> 00:10:29,254
اون موقع فقط شش، هفت سالم بود
135
00:10:29,255 --> 00:10:32,452
از داشتن همچین برادر جدیِ بالغی
136
00:10:33,495 --> 00:10:38,733
که ازم دفاع میکنه
137
00:10:38,734 --> 00:10:40,451
حسابی تحت تأثیر قرار گرفتم
138
00:10:49,173 --> 00:10:51,090
تو رو از اون عهد معاف میکنم
139
00:10:54,973 --> 00:10:57,172
میتونم سرنوشت خودمو مدیریت کنم
140
00:10:57,173 --> 00:10:59,051
من در نظر تو ضعیفم؟
141
00:10:59,052 --> 00:11:00,609
نه
142
00:11:01,839 --> 00:11:02,939
نه
143
00:11:05,572 --> 00:11:07,432
باید یه قولی بهم بدی
144
00:11:08,492 --> 00:11:10,208
،که وقتی پادشاه شدی
145
00:11:10,691 --> 00:11:12,351
تصمیمات خودتو بگیری
146
00:11:12,748 --> 00:11:15,730
در مقابل خواستِ درویدها
سر تعظیم فرود نیار
147
00:11:15,731 --> 00:11:18,330
نباید بذاری هر دومون رو نابود کنن
148
00:11:18,331 --> 00:11:19,511
بهم قول بده
149
00:12:02,087 --> 00:12:04,266
راه خروج از اینجا رو بلدی
150
00:12:06,406 --> 00:12:08,243
صبح، به ساحل میرسیم
151
00:12:09,566 --> 00:12:11,603
،دو شب که قایقرانی کنیم
به گال میرسیم
152
00:12:16,725 --> 00:12:19,545
و اونجا چه استقبالی در انتظارمونه؟
153
00:12:23,125 --> 00:12:25,344
نمیتونم اون همه صبر کنم
154
00:13:11,480 --> 00:13:14,100
خیلی از اینجا دور بودم
155
00:13:15,280 --> 00:13:17,020
صداها واضح بودن
156
00:13:20,319 --> 00:13:23,659
آمادهی اطاعت از خواست خدایان هستید؟
157
00:13:31,838 --> 00:13:33,458
آماده ایم
158
00:13:37,038 --> 00:13:39,995
...خدایان تصمیم گرفتند
159
00:13:43,917 --> 00:13:45,716
،که شما قربانی بشید
160
00:13:45,717 --> 00:13:47,674
پادشاه پالانور
161
00:13:47,957 --> 00:13:50,116
باید خودتون رو به خدایان تسلیم کنید
162
00:13:50,117 --> 00:13:51,297
!نه
163
00:13:57,316 --> 00:14:00,416
تصمیم خدایان را میپذیری؟
164
00:14:07,435 --> 00:14:08,735
میپذیرم
165
00:14:31,313 --> 00:14:35,142
همیشه میدونستم که آخرین نفسِ او بهعنوان پادشاه
اولین نفس منه
166
00:14:35,952 --> 00:14:37,669
...اما آماده نیستم
167
00:14:39,752 --> 00:14:41,549
.آماده نیستم که مرگش رو ببینم
168
00:14:46,911 --> 00:14:48,371
خواهر
169
00:14:49,631 --> 00:14:51,630
تبریک میگم
170
00:14:51,631 --> 00:14:53,611
انگار خدایان به یکی
171
00:14:53,888 --> 00:14:55,230
رحم کردن
172
00:14:55,231 --> 00:14:56,988
ببخشید
173
00:15:00,874 --> 00:15:02,269
هنوز باهاشون صحبت نکردی؟
174
00:15:02,270 --> 00:15:03,427
با کی؟
175
00:15:03,750 --> 00:15:05,770
منظورت چیه، کی؟
176
00:15:05,967 --> 00:15:07,869
درویدها
177
00:15:07,870 --> 00:15:09,529
به موافقت و دعاشون نیاز داری
178
00:15:13,789 --> 00:15:15,009
تو یه هیولایی
179
00:15:16,389 --> 00:15:18,548
میدونم چرا جرأت نمیکنی
...با درویدها صحبت کنی
180
00:15:18,549 --> 00:15:19,947
،چون در قلبت
181
00:15:19,948 --> 00:15:22,848
میدونی برای رهبری ما خیلی ضعیفی
182
00:15:24,468 --> 00:15:25,707
ثابت کن اشتباه میکنم
183
00:15:25,708 --> 00:15:26,827
توی چشمام نگاه کن
184
00:15:26,828 --> 00:15:29,065
و نشونم بده نمیترسی
185
00:15:29,828 --> 00:15:32,504
،وقتی نگاهت میکنم
از یه چیز میترسم
186
00:15:33,324 --> 00:15:35,066
میترسم که نکنه خدایان دیوانه ان
187
00:15:35,067 --> 00:15:37,567
که سرنوشت ما رو تا ابد بهم گره زدن
188
00:15:41,746 --> 00:15:44,665
،خب، اگه تو باهاشون صحبت نمیکنی
خودم میکنم
189
00:15:57,225 --> 00:16:00,104
چند تا پیک پیش ژنرالتون فرستادم
190
00:16:00,105 --> 00:16:03,564
تا یه مسیر امن به قبرستان در اختیار ما قرار بده
191
00:16:03,751 --> 00:16:06,091
در ازای زندگی تو
192
00:16:20,520 --> 00:16:24,262
ترسناکترین چیزی که الان میتونی بهم بگی، چیه؟
193
00:16:24,263 --> 00:16:28,301
بدترین چیزی که باید
194
00:16:28,302 --> 00:16:30,419
ازش بترسم چیه؟
195
00:16:38,381 --> 00:16:41,218
لژیونهای متعددی به سمت جزایرتون حرکت کردهاند
196
00:16:41,901 --> 00:16:43,578
ولی میدونی، لژیون من
197
00:16:44,061 --> 00:16:45,738
،لژیون نهم
198
00:16:46,340 --> 00:16:50,079
بدترین چیزیـه که باید باهاش رو در رو بشی
199
00:16:51,100 --> 00:16:53,977
ما یه ژنرال داریم
200
00:16:54,820 --> 00:16:55,977
...این
201
00:16:56,820 --> 00:16:58,879
...این مرد
202
00:17:00,699 --> 00:17:02,759
سلاحش شمشیر نیست
203
00:17:05,459 --> 00:17:07,256
سلاحش، تویی
204
00:17:08,155 --> 00:17:11,097
،برای جنگیدن با دست چپت
از دست راستت استفاده میکنه
205
00:17:11,098 --> 00:17:13,398
و برای سوءظن بردن به چشم راستت
از چشم چپت استفاده میکنه
206
00:17:13,715 --> 00:17:16,158
...و قبل از اینکه متوجهش بشی
207
00:17:17,578 --> 00:17:20,277
...چشمانت رو از حدقه در آوردی
208
00:17:22,057 --> 00:17:24,854
و قلب لعنتیت رو هم از سینهت بیرون کِشیدی
209
00:17:26,577 --> 00:17:28,077
...بزرگترین وحشتت
210
00:17:29,057 --> 00:17:33,316
اسمش، اُلس پلاتیوسه
211
00:17:59,574 --> 00:18:00,674
!ژنرال
212
00:18:03,510 --> 00:18:06,060
هنوز خون اون گروه گشتمون
که سلاخیش کردن خشک نشده
213
00:18:06,061 --> 00:18:08,610
حالا درخواست مسیر امن دارن؟
214
00:18:09,053 --> 00:18:10,210
به کجا؟
215
00:18:10,211 --> 00:18:12,692
قبرستان مقدسشون
216
00:18:12,693 --> 00:18:14,129
"بهش میگن" کاخ عنبر
217
00:18:15,612 --> 00:18:17,371
اُلس سابق در چنین موقعی
218
00:18:17,372 --> 00:18:18,992
پیک رو به صلیب میکِشید
219
00:18:26,051 --> 00:18:28,248
.ویتوس رو گرفتن
اون زندانیشونـه
220
00:18:29,091 --> 00:18:31,490
میخوان ویتوس رو در ازای یه مسیر امن مبادله کنن
221
00:18:31,491 --> 00:18:34,208
ویتوس یک نفره
222
00:18:35,107 --> 00:18:37,849
مردی که داخل قلعهشون بوده
223
00:18:37,850 --> 00:18:39,950
من هم میخوام اطلاعاتش رو بدونم
224
00:18:41,476 --> 00:18:42,576
روبراهی؟
225
00:18:43,050 --> 00:18:44,369
بله
226
00:18:44,370 --> 00:18:46,446
...خوبم، فقط
227
00:18:46,769 --> 00:18:48,566
...فقط، گمونم چیز دا
228
00:18:52,409 --> 00:18:54,366
از این قضیه مطلع بودی
229
00:18:54,889 --> 00:18:57,622
میدونستی که پادشاهشون رو قربانی میکنن، مگه نه؟
230
00:18:57,623 --> 00:18:58,967
خودت باعثش شدی
231
00:18:58,968 --> 00:19:01,788
.من نه
خدایان
232
00:19:02,768 --> 00:19:04,925
خدایان صحبت کردند
233
00:19:09,167 --> 00:19:11,566
به مردمت بگو در عوض سرگروهبانمون
234
00:19:11,567 --> 00:19:13,726
مسیر امن براشون مهیا میشه
235
00:19:13,727 --> 00:19:16,526
از طرف کنتیها، سپاسگزاریم
236
00:19:16,527 --> 00:19:18,666
حالا، از جلوی چشمم دور شو
237
00:19:20,886 --> 00:19:22,565
دنبالش برو.
۴ نفر هم همراه خودت ببر
238
00:19:22,566 --> 00:19:24,626
خیلی نزدیکش نشید
239
00:19:27,103 --> 00:19:30,905
میخوام تا جایی که میشه
از این کاخ عنبر سر در بیارم
240
00:19:49,044 --> 00:19:50,745
سرقبیلههای مورد اعتمادم
241
00:19:50,746 --> 00:19:52,642
پادشاه تطهیر شده
242
00:19:52,643 --> 00:19:54,223
الان فقط ما بهش دست میزنیم
243
00:20:02,322 --> 00:20:05,721
هنگامی که درویدها این حروف رونی رو برای من بخونن
244
00:20:05,722 --> 00:20:09,999
و من بالأخره متوجه نظر خدایان
...دربارهی خودم بشم
245
00:20:10,962 --> 00:20:13,198
حتم دارم که قانع خواهم شد
246
00:20:16,041 --> 00:20:18,798
امیدوارم بهم بگن که نهایت تلاشمو کردم
247
00:20:19,441 --> 00:20:21,998
...و کنتی مدتها پس از
248
00:20:22,361 --> 00:20:26,117
مرگ همهی ما
249
00:20:26,520 --> 00:20:28,797
رونق خواهد داشت
250
00:20:31,657 --> 00:20:34,676
شما را در سرزمین مردگان
...خواهم دید، برادران
251
00:20:35,239 --> 00:20:36,699
و خواهر
252
00:21:04,237 --> 00:21:05,794
خورشید داره میدرخشه
253
00:21:06,374 --> 00:21:08,473
میتونم روی صورتم حسش کنم
254
00:21:09,036 --> 00:21:10,513
همینطوره
255
00:21:15,716 --> 00:21:17,393
بیا یه خرده استراحت کنیم
256
00:21:17,716 --> 00:21:20,234
راه طولانیای تا کراگدانن در پیشـه
257
00:21:20,235 --> 00:21:22,434
.ما که نمیریم اونجا
میریم خونه
258
00:21:22,435 --> 00:21:24,912
ایسلین منتظرمونه
259
00:21:32,754 --> 00:21:34,014
...پدر
260
00:21:35,874 --> 00:21:37,450
من بهت دروغ گفتم
261
00:21:37,451 --> 00:21:38,654
...ایسلین
262
00:21:40,486 --> 00:21:41,946
ایسلین مُرده
263
00:21:44,073 --> 00:21:45,232
متأسفم
264
00:21:45,233 --> 00:21:47,510
نمیدونستم چی بگم
265
00:21:55,272 --> 00:21:56,791
متأسفم
266
00:21:56,792 --> 00:21:58,071
ازم دور شو
267
00:21:58,072 --> 00:21:59,892
!گمشو
268
00:22:00,638 --> 00:22:01,816
!ایزلین
269
00:22:03,031 --> 00:22:04,891
!ایسلیـــن
270
00:22:07,614 --> 00:22:09,371
!ایسلیـــــن
271
00:22:10,474 --> 00:22:12,171
!ایسلیــــــــن
272
00:22:25,189 --> 00:22:27,009
میشه باهات صحبت کنم؟
273
00:22:39,108 --> 00:22:41,827
رومیها به کراگدانن میان
274
00:22:41,828 --> 00:22:43,945
دیر یا زود، میان
275
00:22:49,147 --> 00:22:50,874
،واسه اینکه قبیلهمون از بین نره
276
00:22:50,875 --> 00:22:52,121
کنتی یه پادشاه لازم داره
277
00:22:52,122 --> 00:22:53,826
که بتونه توی سینهی رومیها بایسته
278
00:22:53,827 --> 00:22:55,424
یه پادشاه قوی
279
00:22:58,106 --> 00:23:00,806
مگه شوهرت فیلن، قوی نیست؟
280
00:23:01,043 --> 00:23:02,945
اون جانشین واقعیـه
281
00:23:02,946 --> 00:23:05,463
...اینکه یه شوهر قوی دارم، حقیقت داره
282
00:23:06,546 --> 00:23:08,342
ولی اسمش فیلن نیست
283
00:23:09,755 --> 00:23:12,222
...اسمش لیندن گاله
284
00:23:13,105 --> 00:23:14,472
همون مردی که برام انتخاب کردی
285
00:23:14,473 --> 00:23:16,365
مردی که خدایان برگزیدند
286
00:23:17,784 --> 00:23:20,343
خدایان میدونن فیلن ضعیفه
287
00:23:20,344 --> 00:23:22,535
به همین خاطره که لیندن رو دادن من
288
00:23:22,536 --> 00:23:25,423
خدایان میخواستن بچهدار بشی
289
00:23:25,424 --> 00:23:27,124
مشکلی اون تو هست؟
290
00:23:36,063 --> 00:23:38,780
من و لیندن بچههای زیادی خواهیم داشت
291
00:23:40,102 --> 00:23:42,779
با هم، میتونیم مردممون رو
در این ظلمت، هدایت کنیم
292
00:23:44,479 --> 00:23:46,602
...به همین علت سراغ شما اومدم
293
00:23:48,222 --> 00:23:51,001
،شما، که از طرف خدایان صحبت میکنید
294
00:23:51,558 --> 00:23:53,778
...که شبیه طاعونزدهها هستید
295
00:23:54,261 --> 00:23:56,058
...امواج
296
00:23:57,061 --> 00:23:58,298
...قحطی
297
00:23:58,821 --> 00:24:00,218
خورشید
298
00:24:00,701 --> 00:24:04,663
،اگه میدونستی کی ام
نمیومدی اینجا
299
00:24:04,664 --> 00:24:06,720
من رو ببخش
300
00:24:08,494 --> 00:24:10,180
اومدم تا از صمیم قلب صحبت کنم
301
00:24:10,181 --> 00:24:12,458
اصلاً قلبت رو میشناسی؟
302
00:24:12,459 --> 00:24:14,279
تا حالا دیدیش؟
303
00:24:15,600 --> 00:24:18,858
،اگه میتونستم قلبت رو توی دستم نگه دارم
اونو میشناختم
304
00:24:18,859 --> 00:24:21,439
با این انگشتها لمسش میکردم
305
00:24:22,017 --> 00:24:23,697
...گرمه
306
00:24:23,698 --> 00:24:25,478
...هنوز میتَپه
307
00:24:27,795 --> 00:24:30,518
،اونوقت میتونستم تو رو هم بشناسم
آمینا از کنتی
308
00:24:39,657 --> 00:24:41,894
باران طلب کن
309
00:24:42,217 --> 00:24:45,535
از قوش، گذر از موش طلب کن
310
00:24:45,536 --> 00:24:47,215
،طلب کن
311
00:24:47,216 --> 00:24:48,695
...تا دریابی
312
00:24:48,696 --> 00:24:53,476
آنچه اینجا روی میدهد، فرای توان ماست
313
00:24:55,655 --> 00:24:58,395
همواره فرای توان ما بوده است
314
00:25:00,295 --> 00:25:02,195
زیباست
315
00:25:18,813 --> 00:25:20,450
نترس
316
00:25:20,973 --> 00:25:22,490
ازت خوشش میاد
317
00:25:23,373 --> 00:25:25,433
امشب به چادرش برو
318
00:25:26,030 --> 00:25:28,272
کیرشو بخور
319
00:25:30,212 --> 00:25:33,312
شاید اون موقع، خدایان
روی خوش بهت نشون بدن
320
00:25:43,731 --> 00:25:45,671
!سرباز
321
00:25:57,427 --> 00:25:58,950
قربان
322
00:26:24,007 --> 00:26:25,244
...این
323
00:26:26,607 --> 00:26:28,107
به چه علته، قربان؟
324
00:26:28,384 --> 00:26:30,107
شجاعت
325
00:26:31,687 --> 00:26:34,163
شجاعت در لحظهی مرگ
326
00:26:37,223 --> 00:26:40,243
اونقدر تحت تأثیر قرار گرفتی که
توان تشکر کردن رو هم نداری. متوجهم
327
00:26:41,766 --> 00:26:43,523
...بروتوس ماریوس
328
00:26:44,845 --> 00:26:47,162
!نشانِ بریتانیا
329
00:26:51,525 --> 00:26:53,442
یه کار کوچکی برات دارم
330
00:27:07,403 --> 00:27:10,223
،وقتی زبون باز کرد
بیا خبرم بده
331
00:27:10,593 --> 00:27:11,678
شیرفهم شد؟
332
00:27:11,679 --> 00:27:12,783
بله، ژنرال
333
00:27:23,082 --> 00:27:25,542
شاید به تقویت حافظهش کمک کنه
334
00:27:32,121 --> 00:27:33,581
...ای لعنتی
335
00:28:05,158 --> 00:28:07,115
زغال اختههای آبی رو دادی به ملکه
336
00:28:09,758 --> 00:28:11,497
باید همهشونو بخورید
337
00:29:11,192 --> 00:29:12,831
لونهشون رو خراب نکنی
338
00:29:12,832 --> 00:29:14,812
تخمها رو لازم داریم
339
00:29:17,791 --> 00:29:19,651
.حرف نداره
استخوان نداره؟
340
00:29:24,391 --> 00:29:27,402
،چند تا دیگه لازم داریم
اگه میتونی بزرگتر از این گیر بیار
341
00:29:27,403 --> 00:29:28,829
...و پَر
342
00:29:28,830 --> 00:29:29,909
میخوایم پیکان بسازیم؟
343
00:29:29,910 --> 00:29:32,109
چطور استخوانها روبجوشونیم؟
تابه که نداریم
344
00:29:32,110 --> 00:29:33,947
پیکان درست نمیکنیم
345
00:29:34,470 --> 00:29:36,789
تلهست، مگه نه؟
خب، طعمه لازم داریم
346
00:29:36,790 --> 00:29:39,108
برو. استخوان پیدا کن
347
00:29:39,109 --> 00:29:40,426
مراقب باش
348
00:30:09,387 --> 00:30:10,580
قطعاً دیگه کافیه
349
00:30:10,581 --> 00:30:11,945
نه
350
00:30:11,946 --> 00:30:14,303
فرمان خدایان اینه
351
00:30:24,585 --> 00:30:27,302
امروز به مغازههای غلات سر زدی؟
352
00:30:28,785 --> 00:30:30,344
فردا بهشون سر میزنم
353
00:30:30,345 --> 00:30:31,704
...آره، خب
354
00:30:31,705 --> 00:30:33,541
حتماً سر بزن
355
00:30:35,024 --> 00:30:38,581
،جنگجوها باید تغذیه بشن
وگرنه سهلانگار میشن
356
00:30:44,303 --> 00:30:45,953
این روال رو دوست ندارم
357
00:30:46,307 --> 00:30:49,262
روال پادشاهان اینطوریه
358
00:30:49,263 --> 00:30:53,460
ما موظف به خدمت کردن و خرسند کردن خدایانیم
359
00:31:00,836 --> 00:31:03,056
...من با تصمیماتم
360
00:31:05,781 --> 00:31:08,161
زندگیت رو سخت کردم
361
00:31:12,501 --> 00:31:14,738
...زمانی عاشق مادرت بودم
362
00:31:17,740 --> 00:31:21,577
...اما وقتی خدایان فرمان مرگش رو دادن
363
00:31:22,620 --> 00:31:23,977
باید تردید میکردم؟
364
00:31:27,139 --> 00:31:29,359
بایستی ازشون سرپیچی میکردم؟
365
00:31:33,059 --> 00:31:35,416
نه، نه، نه
366
00:31:45,458 --> 00:31:48,255
از خدایان میخوام که خوب به مردممون خدمت کنی
367
00:31:51,977 --> 00:31:53,717
تمام آرزوی من همینه، پدر
368
00:32:06,873 --> 00:32:08,853
منو نمیبینه
369
00:32:09,696 --> 00:32:11,372
...متأسفم
370
00:32:24,534 --> 00:32:27,091
فکر میکردم دیشب، آخرین شبمـه
371
00:32:29,254 --> 00:32:30,651
و؟
372
00:32:31,454 --> 00:32:33,850
...وقتی برادرم پادشاه بشه
373
00:32:34,853 --> 00:32:37,450
بازم به ازدواج ملکهش در میای
374
00:32:38,573 --> 00:32:41,850
قبیلهمون نیاز داره که
این خانواده متحد باشه، لیندن
375
00:32:42,373 --> 00:32:44,051
نه
376
00:32:44,052 --> 00:32:46,691
،وقتی میدونی چی میخوای
انجامش میدی
377
00:32:46,692 --> 00:32:48,929
نمیخوام به هیچ مردی مقید بشم
378
00:32:59,611 --> 00:33:01,088
خیلی دیر نشده
379
00:33:02,348 --> 00:33:05,407
.با دخترت صحبت کن
اونو ببخش
380
00:33:05,890 --> 00:33:07,190
بهت التماس میکنم
381
00:33:07,707 --> 00:33:10,870
...نه... نه
382
00:33:13,810 --> 00:33:15,327
نه
383
00:33:21,249 --> 00:33:22,488
،وقتی هم سن تو بودم
384
00:33:22,489 --> 00:33:25,328
،کمر یکی از سران قبایل شکست
385
00:33:25,329 --> 00:33:27,165
و زنش از درویدها کمک خواست
386
00:33:27,688 --> 00:33:29,405
درویدی که اومد
387
00:33:29,921 --> 00:33:32,861
از لونهی گنجشک و استخوان خرگوش و پر کلاغ
388
00:33:33,008 --> 00:33:34,127
استفاده کرد
389
00:33:34,128 --> 00:33:36,167
،دستهاش رو بالاشون تکون داد
390
00:33:36,168 --> 00:33:37,846
،و وقتی کارش رو تموم کرد
391
00:33:37,847 --> 00:33:41,006
روگان پیر جوری قدمزنان از کلبهش بیرون اومد
392
00:33:41,007 --> 00:33:42,764
که انگار اصلاً هیچ اتفاقی نیفتاده
393
00:33:43,527 --> 00:33:45,244
...درویده زمان رو به عقب برگردونده بود
394
00:33:45,567 --> 00:33:48,723
همه چیز رو عین قبل کرد
395
00:33:49,126 --> 00:33:50,267
،به خورشید التماس کرد
396
00:33:50,268 --> 00:33:52,045
...و خورشید
397
00:33:52,046 --> 00:33:53,925
،خورشید در آسمان به عقب حرکت کرد
398
00:33:53,926 --> 00:33:55,726
و روز از نو متولد شد
399
00:33:55,727 --> 00:33:57,605
روز از نو متولد شد
400
00:33:57,606 --> 00:33:59,644
...و اینطوری انجامش داد
401
00:33:59,645 --> 00:34:01,124
و ایسلین من
402
00:34:01,125 --> 00:34:03,244
قدمزنان جوری از بین اون درختها میاد بیرون
403
00:34:03,245 --> 00:34:05,044
که انگار اصلاً هیچی نشده
404
00:34:05,045 --> 00:34:06,924
گرفتی؟ الان متوجه شدی؟
405
00:34:06,925 --> 00:34:08,444
فهمیدی اینجا میتونیم چکار بکنیم؟
406
00:34:08,445 --> 00:34:10,064
بله، پدر
407
00:34:14,764 --> 00:34:17,464
امروز، یه پادشاه رو حمل میکنی
408
00:34:39,099 --> 00:34:40,401
حالا خوشحالی؟
409
00:34:40,402 --> 00:34:41,681
همراه بقیه برو
410
00:34:41,682 --> 00:34:43,080
غروب اونجاییم
411
00:34:43,081 --> 00:34:44,328
...درویدهات
412
00:34:44,329 --> 00:34:46,478
...فکر میکنن شبیه بادی
413
00:34:47,961 --> 00:34:49,821
...مثل زلزله
414
00:34:50,801 --> 00:34:52,598
ولی اینطوری نیستی، مگه نه؟
415
00:34:52,841 --> 00:34:54,477
چطور میتونی باشی؟
416
00:35:00,480 --> 00:35:02,597
خیلی واضح میبینیش
417
00:35:04,376 --> 00:35:06,996
خدایان چشمان خوبی بهت دادن
418
00:35:08,496 --> 00:35:10,779
با دقت زیاد ببـین
419
00:35:43,756 --> 00:35:46,353
!قدرت روم را نظارهگر باشید
420
00:35:48,275 --> 00:35:51,295
!قدرت روم را نظارهگر باشید
421
00:35:53,755 --> 00:35:58,375
!قدرت روم را... نظارهگر باشید
422
00:37:03,006 --> 00:37:05,105
سولیس، بهت التماس میکنم
423
00:37:06,472 --> 00:37:11,025
،استدعای مرا بشنو
عقربههای زمان را برایم به عقب بازگردان
424
00:37:12,083 --> 00:37:14,183
او را صحيح و سالم تحویلم بده
425
00:37:15,178 --> 00:37:17,278
او را رها ساز
426
00:37:19,934 --> 00:37:25,304
.سولیس، التماست میکنم
استدعای مرا بشنو
427
00:37:35,943 --> 00:37:40,623
ای زمین، مهیای دریافت برادرمان شو
428
00:37:40,624 --> 00:37:44,582
همانند کودکی نزد تو باز میگردیم
429
00:37:46,371 --> 00:37:52,325
فارغ از دلواپسیهای دنیوی
430
00:37:52,326 --> 00:37:59,220
و عاری از نخوت و حزن
431
00:38:11,239 --> 00:38:13,202
بهم بگو چی روی صورتم نوشته شده
432
00:38:17,462 --> 00:38:21,180
،تو پالانور بودی
پادشاه کنتی
433
00:38:21,181 --> 00:38:22,660
که خدایان تو را برگزیده بودند
434
00:38:22,661 --> 00:38:25,660
خدایان همسر عزیزت رو گرفتند
435
00:38:25,661 --> 00:38:28,500
،قلبت مخالف این کار بود
436
00:38:28,501 --> 00:38:31,699
لیکن از خدایان اطاعت کردی
437
00:38:31,700 --> 00:38:35,499
...ظلمتی به درونت راه یافت
438
00:38:35,500 --> 00:38:38,539
ظلمتی که تیرگیـش را روی فرزندانت افکندی
439
00:38:38,540 --> 00:38:41,440
و تو در هم شکستی
440
00:38:41,996 --> 00:38:44,298
یک پدرِ در هم شکسته
441
00:38:44,299 --> 00:38:46,298
یک پادشاهِ در هم شکسته
442
00:38:46,299 --> 00:38:48,496
!من خواستهی خدایان رو انجام دادم
443
00:38:48,779 --> 00:38:50,622
کلمات رونی دیگه چی میگن؟
444
00:38:50,623 --> 00:38:52,737
دیگه چی؟
445
00:38:52,738 --> 00:38:53,998
فقط همین
446
00:38:54,435 --> 00:38:56,577
...نه! من
447
00:38:56,578 --> 00:38:59,817
!من فرای اینها بودم
!فرای اینها
448
00:38:59,818 --> 00:39:04,157
این چیزیـه که به
منزلگاه بعدی میبری
449
00:39:20,216 --> 00:39:21,615
...نــه
450
00:39:21,616 --> 00:39:23,573
!نــه
451
00:39:25,255 --> 00:39:27,054
!نــه
452
00:39:27,055 --> 00:39:29,555
...نــه
453
00:39:43,987 --> 00:39:45,611
!کِـرا
454
00:39:55,973 --> 00:39:57,410
من رو ببخش
455
00:40:05,052 --> 00:40:06,689
...نمیدونم چطور
456
00:40:08,548 --> 00:40:11,248
...ولی اگر ایمانت حقیقت داشته باشه
457
00:40:11,811 --> 00:40:14,128
همدیگه رو در دنیای بعد خواهیم دید
458
00:40:32,409 --> 00:40:34,768
ایستاده، مگه نه؟
459
00:40:34,769 --> 00:40:37,046
!خدایان دارن جلوی حرکت خورشید رو میگیرن
460
00:40:37,369 --> 00:40:38,848
!ایسلین
461
00:40:38,849 --> 00:40:39,848
!من اینجام
!سریع بیا
462
00:40:39,849 --> 00:40:40,768
لطفاً بس کن
463
00:40:40,769 --> 00:40:42,687
.میتونم صداشو بشنوم
اون نزدیکه
464
00:40:42,688 --> 00:40:45,152
...سولیس، سولیس، سولیس
465
00:40:45,153 --> 00:40:46,568
التماست میکنم
466
00:40:46,569 --> 00:40:47,807
،استدعای مرا بشنو
عقربههای زمان رو به عقب برگردان
467
00:40:47,808 --> 00:40:51,047
...بهت التماس میکنم، التماست میکنم
...سولیس... گوش کن
468
00:40:51,048 --> 00:40:53,347
...نه... نه -
او رو صحیح و سالم تحویلم بده... رهایش کن -
469
00:41:13,006 --> 00:41:14,524
کجایید، خدایان من؟
470
00:41:14,525 --> 00:41:17,865
خدایان... من... کجا... یند؟
471
00:43:51,311 --> 00:43:53,331
زانو بزن
472
00:44:14,229 --> 00:44:16,428
...از امشب
473
00:44:16,429 --> 00:44:20,288
تو ملکه کرا از کنتی هستی
474
00:44:23,388 --> 00:44:26,227
حالا چشمانت ما را رهبری میکنند
475
00:44:26,228 --> 00:44:28,648
چشمانت چه میبینند؟
476
00:45:18,343 --> 00:45:20,220
،وقتی سردم بود
477
00:45:20,823 --> 00:45:22,700
گرم نگهم داشتی
478
00:45:23,303 --> 00:45:26,722
وقتی اشک میریختم، آرومم کردی
479
00:45:30,599 --> 00:45:32,979
...بخاطر تو
480
00:45:34,422 --> 00:45:36,281
روی این زمینم
481
00:45:39,421 --> 00:45:41,460
...و وقتی دوباره بچه شدی
482
00:45:41,461 --> 00:45:43,938
...ضعیف، ناتوان
483
00:45:45,461 --> 00:45:47,377
از تو محافظت میکنم
484
00:45:50,940 --> 00:45:52,980
از تو محافظت میکنم
485
00:45:52,981 --> 00:45:58,003
زیرنویس از علی اکبر دوستدار «
Ali99
486
00:45:58,004 --> 00:46:01,027
» @Aliakbar99 ¦ Instagram.com/Aliakbar.1999
487
00:46:01,028 --> 00:46:11,127
» DibaMoviez.Com , Mxsub.Net