1 00:00:08,900 --> 00:00:09,740 Far, jeg løy for deg. 2 00:00:09,780 --> 00:00:11,420 Islene s... 3 00:00:11,460 --> 00:00:13,620 Islene er død. 4 00:00:13,660 --> 00:00:17,300 [Sawyer] Hvor er du, mine guder? 5 00:00:17,340 --> 00:00:18,260 Hvor... er... mine... guder? 6 00:00:18,300 --> 00:00:19,580 [Cait, tearfully] Da jeg var kald, 7 00:00:19,620 --> 00:00:22,420 du holdt meg varm. 8 00:00:22,460 --> 00:00:24,500 Da jeg gråt, trøste du meg. 9 00:00:24,540 --> 00:00:26,620 Jeg skal beskytte deg. 10 00:00:26,660 --> 00:00:27,620 Jeg skal beskytte deg. 11 00:00:27,660 --> 00:00:28,660 Har du snakket med dem ennå? 12 00:00:28,700 --> 00:00:29,980 Hvem? 13 00:00:30,020 --> 00:00:31,340 Druidene. Du trenger deres velsignelse. 14 00:00:31,380 --> 00:00:32,780 Du er et monster. 15 00:00:32,820 --> 00:00:33,700 Vel, hvis du ikke snakker med dem, 16 00:00:33,740 --> 00:00:35,900 Jeg vil. 17 00:00:35,940 --> 00:00:38,020 Hvis du visste hvem jeg var, 18 00:00:38,060 --> 00:00:39,620 du ville ikke være her. 19 00:00:39,660 --> 00:00:40,500 Mine planer... har endret seg. 20 00:00:40,540 --> 00:00:41,860 Siden når? 21 00:00:41,900 --> 00:00:42,980 Siden jeg så i øynene hans. 22 00:00:43,020 --> 00:00:43,940 Han er ikke en mann. 23 00:00:43,980 --> 00:00:44,940 Han er noe annet, 24 00:00:44,980 --> 00:00:46,500 noe langt, langt sterkere. 25 00:00:46,540 --> 00:00:48,940 Se Roms magt! 26 00:00:50,460 --> 00:00:53,820 Se Roms magt! 27 00:00:53,860 --> 00:00:54,900 [Gisping] 28 00:00:56,500 --> 00:01:00,540 Du er Queen Kerra of the Cantii. 29 00:01:00,580 --> 00:01:01,940 Den skummeste tingen, 30 00:01:01,980 --> 00:01:03,100 din største frykt... 31 00:01:03,140 --> 00:01:08,260 hans navn er aulus plautius. 32 00:01:34,220 --> 00:01:37,420 [hviskende stemmer] 33 00:02:14,140 --> 00:02:16,500 Pellenor er død. 34 00:02:16,540 --> 00:02:20,460 Datteren hans skal bli kronet dronning. 35 00:02:20,500 --> 00:02:21,620 Vel, det er praktisk. 36 00:02:26,260 --> 00:02:28,300 Hva er alt dette da? 37 00:02:29,700 --> 00:02:32,540 Jeg vil si beregninger. 38 00:02:32,580 --> 00:02:34,180 Jeg trodde at kelterne ikke skrev noe ned. 39 00:02:34,220 --> 00:02:37,660 De gjør det ikke. Dette er gudene. 40 00:02:37,700 --> 00:02:40,340 Gudene skrev disse. 41 00:02:42,020 --> 00:02:44,020 Vel, det forklarer det. 42 00:02:50,500 --> 00:02:51,700 Hva er det? 43 00:02:53,980 --> 00:02:55,980 En melding... 44 00:02:56,020 --> 00:02:57,660 til en gammel venn. 45 00:03:04,380 --> 00:03:06,740 Du gudene 46 00:03:14,860 --> 00:03:17,540 [♪♪♪] 47 00:03:20,980 --> 00:03:23,980 ♪ Kastet som en stjerne i min store søvn ♪ 48 00:03:24,020 --> 00:03:27,180 ♪ Jeg åpnet øynene mine for å ta en titt ♪ 49 00:03:27,220 --> 00:03:30,260 ♪ Å finne ut at jeg var ved sjøen ♪ 50 00:03:30,300 --> 00:03:33,220 ♪ Gazing med ro ♪ 51 00:03:33,260 --> 00:03:36,180 ♪ 'Twas da når Hurdy Gurdy Man ♪ 52 00:03:36,220 --> 00:03:39,300 ♪ Kom synge sanger av kjærlighet ♪ 53 00:03:39,340 --> 00:03:41,940 ♪ Så når Hurdy Gurdy Man ♪ 54 00:03:41,980 --> 00:03:43,020 ♪ Kom synger ♪ 55 00:03:43,060 --> 00:03:48,140 ♪ Sanger av kjærlighet ♪ 56 00:03:48,180 --> 00:03:50,580 ♪ Hurdy gurdy, hurdy gurdy ♪ 57 00:03:50,620 --> 00:03:54,060 ♪ Hurdy gurdy gurdy, han sang ♪ 58 00:03:54,100 --> 00:03:56,340 ♪ Hurdy gurdy, hurdy gurdy ♪ 59 00:03:56,380 --> 00:03:59,900 ♪ Hurdy gurdy gurdy, han sang ♪ 60 00:04:29,940 --> 00:04:33,180 [latter] 61 00:04:39,180 --> 00:04:40,660 [Hyling] 62 00:04:50,940 --> 00:04:52,540 [crow caws] 63 00:05:13,220 --> 00:05:14,540 [bein snapping] 64 00:05:33,460 --> 00:05:35,980 [barn roper og ler] 65 00:05:36,020 --> 00:05:37,820 [Willa] Med disse nye øynene, 66 00:05:37,860 --> 00:05:40,140 han kan se lenger enn haugen. 67 00:05:42,900 --> 00:05:44,460 Han ser begynnelsen av tiden. 68 00:05:45,340 --> 00:05:46,220 [bein snapping] 69 00:05:51,380 --> 00:05:52,500 [Druid grunting] 70 00:06:12,820 --> 00:06:15,140 Ser han deg? 71 00:06:15,180 --> 00:06:18,100 Han kan se alt nå, 72 00:06:18,140 --> 00:06:19,140 men ikke med disse. 73 00:06:22,940 --> 00:06:26,700 Nå er disse for kråkene. 74 00:06:32,260 --> 00:06:33,700 [kråkene] 75 00:06:38,620 --> 00:06:40,980 [Willa] Et spekter av eik vil gi vår konge styrke 76 00:06:41,020 --> 00:06:42,980 på sin reise til underverdenen. 77 00:06:43,020 --> 00:06:45,500 Når skal dronningen bli kronet? 78 00:06:45,540 --> 00:06:48,660 Hun har til solnedgang for å gjøre sitt valg. 79 00:06:50,780 --> 00:06:52,060 [barn] Hva om hun sier nei? 80 00:06:53,700 --> 00:06:54,740 Da tapper hun gudene... 81 00:06:57,500 --> 00:06:59,340 og kråkene vil feire for dager. 82 00:07:01,740 --> 00:07:03,460 [crows squawk] 83 00:07:21,460 --> 00:07:23,420 [puster skakelig] 84 00:08:07,260 --> 00:08:08,980 Min dronning. 85 00:08:09,020 --> 00:08:10,540 [Kingen] 86 00:08:16,180 --> 00:08:18,540 [Gildas] Druidene er fiends. 87 00:08:18,580 --> 00:08:20,260 De snakker ikke for gudene. 88 00:08:20,300 --> 00:08:22,460 De mater sine egne behov og ambisjoner. 89 00:08:23,700 --> 00:08:24,700 Gods... 90 00:08:24,740 --> 00:08:26,540 Veran er djevelen selv. 91 00:08:26,580 --> 00:08:29,100 Send til den romerske generalen. 92 00:08:58,180 --> 00:09:00,740 [Veran] La oss gjøre fred med fortidenes ånder. 93 00:09:00,780 --> 00:09:03,740 Når en syklus slutter, 94 00:09:03,780 --> 00:09:05,980 så neste begynner. 95 00:09:29,060 --> 00:09:30,740 Litt tidlig. 96 00:09:30,780 --> 00:09:32,020 Gå til helvete. 97 00:09:34,220 --> 00:09:36,260 Så du ansiktet hennes? 98 00:09:36,300 --> 00:09:37,620 [Scoffs] 99 00:09:37,660 --> 00:09:40,220 Hun kan knapt holde seg grinende. 100 00:09:40,260 --> 00:09:42,420 Ikke vær latterlig. 101 00:09:42,460 --> 00:09:44,420 Tror du at dette ikke var hennes plan hele tiden? 102 00:09:46,300 --> 00:09:48,180 Hvorfor tror du hun dro til romerne? 103 00:09:48,220 --> 00:09:50,820 Hun forrådte faren din, 104 00:09:50,860 --> 00:09:53,500 og du stod forbi og gjorde ingenting. 105 00:09:53,540 --> 00:09:57,180 Hvis du ikke hadde vært så patetisk, 106 00:09:57,220 --> 00:09:59,900 din far ville ha sett mening. 107 00:09:59,940 --> 00:10:01,620 Han ville fortsatt være i live, 108 00:10:01,660 --> 00:10:04,700 og da han døde, ville du være konge, 109 00:10:04,740 --> 00:10:05,740 men nei... 110 00:10:05,780 --> 00:10:09,660 du våget heller ikke å snakke med dem. 111 00:10:11,340 --> 00:10:12,540 Du appellerer meg. 112 00:10:15,180 --> 00:10:17,420 Det er ingen steder i hele verden 113 00:10:17,460 --> 00:10:20,060 slik svakhet, 114 00:10:20,100 --> 00:10:22,340 slik craven, lily-livered... 115 00:10:22,380 --> 00:10:23,380 [blåse land] 116 00:10:24,500 --> 00:10:25,900 Faen... 117 00:10:38,300 --> 00:10:39,900 Fuck deg! 118 00:10:39,940 --> 00:10:40,780 [Spytter] 119 00:10:43,460 --> 00:10:44,460 Kom igjen. 120 00:10:44,500 --> 00:10:46,100 Kom igjen! 121 00:10:46,140 --> 00:10:47,620 Din Regni hore er miles unna. 122 00:10:47,660 --> 00:10:49,060 Hvorfor gjør du det ikke? 123 00:10:49,100 --> 00:10:50,340 Gjør det... 124 00:10:50,380 --> 00:10:52,020 eller er du for svak selv for det nå? 125 00:10:52,060 --> 00:10:53,580 Kom igjen. Kom igjen... 126 00:10:53,620 --> 00:10:56,020 Fuck meg! 127 00:10:56,060 --> 00:10:58,820 Kom igjen. 128 00:10:58,860 --> 00:11:00,620 Ja, det er det. Fuck meg. 129 00:11:10,780 --> 00:11:11,780 han grunter 130 00:11:13,420 --> 00:11:15,740 [hun ler] 131 00:11:22,140 --> 00:11:24,620 For en overraskelse. 132 00:11:24,660 --> 00:11:27,060 Alle snakker, og ingen handling. 133 00:11:29,420 --> 00:11:31,500 Jeg har fått en ide. 134 00:11:31,540 --> 00:11:34,460 Hvorfor går du ikke og prøver å knulle søsteren din? 135 00:11:34,500 --> 00:11:35,900 Hmm? 136 00:11:35,940 --> 00:11:38,060 Kanskje da kan du få det opp. 137 00:11:39,500 --> 00:11:41,100 Kom igjen. 138 00:11:41,140 --> 00:11:42,500 Kom igjen... 139 00:11:42,540 --> 00:11:45,420 Gi det en tur, mm? 140 00:11:45,460 --> 00:11:46,300 Hmm? 141 00:11:46,340 --> 00:11:49,580 Kanskje Druidene vil like det. 142 00:11:49,620 --> 00:11:51,740 Kom igjen. 143 00:11:51,780 --> 00:11:52,780 Kom igjen! 144 00:11:54,420 --> 00:11:56,540 Gå og hold den opp dronningen. 145 00:11:56,580 --> 00:11:57,900 Jeg sverger, hvis jeg hadde en kuk, 146 00:11:57,940 --> 00:11:59,900 det er det jeg ville gjøre akkurat nå. 147 00:11:59,940 --> 00:12:01,140 Åh, gud, se på deg. 148 00:12:02,500 --> 00:12:04,620 Du er mer kvinne enn mann! 149 00:12:07,740 --> 00:12:10,620 Så smart. Så klokt. 150 00:12:10,660 --> 00:12:12,300 Hvor har det hele fått deg? 151 00:12:12,340 --> 00:12:14,340 Du er ikke en konge. 152 00:12:14,380 --> 00:12:16,460 Du er ikke ektemann. 153 00:12:17,940 --> 00:12:19,180 Du er ingenting. 154 00:12:54,340 --> 00:12:55,340 Hei... 155 00:12:58,380 --> 00:12:59,780 Det er greit. 156 00:13:01,780 --> 00:13:03,220 Det er ikke greit. 157 00:13:03,260 --> 00:13:05,260 Ingenting er riktig. 158 00:13:07,540 --> 00:13:09,180 Det burde være deg. 159 00:13:10,420 --> 00:13:12,460 Hvem kjenner gudens veier? 160 00:13:14,860 --> 00:13:16,900 Du vet at jeg ikke vil ha dette. 161 00:13:18,980 --> 00:13:21,380 Jeg vil ikke ha noe av det. 162 00:13:27,140 --> 00:13:28,620 Ikke... 163 00:13:28,660 --> 00:13:30,580 ikke noe av det? 164 00:13:33,100 --> 00:13:34,300 Hva mener du? 165 00:13:40,580 --> 00:13:41,980 Noe er, uh... 166 00:13:42,020 --> 00:13:44,260 noe plager meg. 167 00:13:47,060 --> 00:13:48,860 Da vi forlot citadellet, 168 00:13:48,900 --> 00:13:52,260 Den romerske fangen, han ropte noe. 169 00:13:52,300 --> 00:13:53,220 Har du hørt hva det var? 170 00:13:53,260 --> 00:13:54,100 Nei. 171 00:13:54,140 --> 00:13:55,740 Nei? Jeg gjorde. 172 00:13:55,780 --> 00:13:59,500 Han ropte: "Se, Roms makt." 173 00:14:00,780 --> 00:14:02,340 Mm? 174 00:14:04,540 --> 00:14:07,300 Og de så oss i går kveld, 175 00:14:07,340 --> 00:14:10,460 akkurat som det var... planlagt. 176 00:14:12,740 --> 00:14:14,100 Jeg sverger ved vår mor, 177 00:14:14,140 --> 00:14:17,700 Jeg har aldri sett noe av dette som kommer. 178 00:14:17,740 --> 00:14:20,100 Hele livet mitt, jeg trodde det skulle være deg, 179 00:14:20,140 --> 00:14:23,500 at du skulle styre oss. 180 00:14:24,580 --> 00:14:27,900 Alle som spør spørsmålet... 181 00:14:27,940 --> 00:14:30,140 hvorfor valgte de deg? 182 00:14:35,300 --> 00:14:36,300 Hvor skal du? 183 00:14:39,140 --> 00:14:42,380 Tilbake til citadellet. 184 00:14:42,420 --> 00:14:45,900 Det er et spørsmål jeg må spørre vår romerske venn. 185 00:16:10,620 --> 00:16:12,420 Hvordan har hun det? 186 00:16:12,460 --> 00:16:14,100 Dronningen? 187 00:16:15,380 --> 00:16:16,460 Du er full. 188 00:16:17,620 --> 00:16:19,700 Hva skjedde? 189 00:16:19,740 --> 00:16:21,660 Fikk Phelan deg på det? 190 00:16:23,340 --> 00:16:24,540 Du bør være forsiktig. 191 00:16:24,580 --> 00:16:26,620 Du kan gjøre ham sjalu. 192 00:16:27,980 --> 00:16:29,100 Hva sa du? 193 00:16:29,140 --> 00:16:30,940 De har vært på det i mange år. 194 00:16:30,980 --> 00:16:31,900 Selvfølgelig nekter de det... 195 00:16:33,380 --> 00:16:35,540 men alle tegnene er der. 196 00:16:37,380 --> 00:16:40,140 Antall ganger har han kommet til sengen min 197 00:16:40,180 --> 00:16:41,780 reeking av henne. 198 00:16:41,820 --> 00:16:44,700 Du må ha sett det... 199 00:16:44,740 --> 00:16:47,540 små smiler, hvisker, 200 00:16:47,580 --> 00:16:50,660 koselig bortsett fra... 201 00:16:50,700 --> 00:16:52,140 og nå at hun er dronning, 202 00:16:52,180 --> 00:16:55,100 hva er det ikke å ha, eh? 203 00:16:55,140 --> 00:16:56,500 Og la oss innse det, du burde vite. 204 00:16:56,540 --> 00:16:58,140 Lukk munnen din. 205 00:16:58,180 --> 00:16:59,540 [Scoffs] 206 00:16:59,580 --> 00:17:02,220 Hvordan du må ønske 207 00:17:02,260 --> 00:17:05,220 at drukkene hadde satt deg med henne. 208 00:17:06,700 --> 00:17:08,700 Fortell meg, mann... 209 00:17:10,300 --> 00:17:12,620 er hun bedre enn meg? 210 00:17:12,660 --> 00:17:15,780 Er munnen mer prettier? 211 00:17:15,820 --> 00:17:17,020 Fikk hun deg til å svette? 212 00:17:17,060 --> 00:17:18,060 Hold kjeft. 213 00:17:20,860 --> 00:17:22,340 [hun sobs] 214 00:17:23,420 --> 00:17:25,940 Er jeg ikke nok for deg? 215 00:17:27,980 --> 00:17:30,660 Er jeg ikke vakker? 216 00:17:30,700 --> 00:17:33,100 Du tok meg for din kone. 217 00:17:33,140 --> 00:17:36,380 Du så meg i øynene, og du svor en ed. 218 00:17:38,140 --> 00:17:39,540 Svar meg. 219 00:17:40,820 --> 00:17:43,060 Du er vakker... 220 00:17:46,660 --> 00:17:48,100 på utsiden. 221 00:18:01,900 --> 00:18:03,180 Kom deg ut. 222 00:18:20,140 --> 00:18:21,820 [vakt] Oppgi virksomheten din! 223 00:18:21,860 --> 00:18:25,900 General Aulus er her for å snakke med Queen Antedia. 224 00:18:25,940 --> 00:18:26,900 [vakt] Åpne porten! 225 00:18:26,940 --> 00:18:27,940 [gate åpner åpent] 226 00:18:54,940 --> 00:18:58,060 [Antedia] Så, Kerra skal krones dronning. 227 00:18:58,100 --> 00:19:00,340 Det er det som gudene vil. 228 00:19:02,300 --> 00:19:04,420 Kvinnen som lemmet min eneste sønn... 229 00:19:04,460 --> 00:19:06,100 som ødela dynastiet mitt. 230 00:19:06,140 --> 00:19:09,140 I hennes løgn er fremtiden. 231 00:19:09,180 --> 00:19:10,180 jeg er ikke her 232 00:19:10,220 --> 00:19:11,100 å forklare måtene til druene 233 00:19:11,140 --> 00:19:12,340 eller gudene. 234 00:19:12,380 --> 00:19:14,380 Jeg er her for å vinne en krig. 235 00:19:14,420 --> 00:19:15,860 Er vi på samme side i den krigen? 236 00:19:16,900 --> 00:19:17,900 Fortell meg. 237 00:19:23,580 --> 00:19:25,620 Vi har en spion inne i Cantii citadellet. 238 00:19:25,660 --> 00:19:27,340 Nå forteller denne spioneren meg 239 00:19:27,380 --> 00:19:29,780 Kerra kom for å se deg, alene, 240 00:19:29,820 --> 00:19:30,700 og at du snakket... 241 00:19:30,740 --> 00:19:31,900 Og etter at du snakket, 242 00:19:31,940 --> 00:19:34,420 du sluttet å korsfeste hennes folk. 243 00:19:34,460 --> 00:19:35,260 [Gildas] Hva har du gjort med henne? 244 00:19:35,300 --> 00:19:37,780 Det er faktisk spørsmålet, 245 00:19:37,820 --> 00:19:38,820 fordi hvis det var en slik avtale, 246 00:19:38,860 --> 00:19:40,260 og jeg vet ikke om det, 247 00:19:40,300 --> 00:19:43,340 så før du kan bølle "Hail Claudius," 248 00:19:43,380 --> 00:19:45,300 ditt vakre hode, og din venn er her, 249 00:19:45,340 --> 00:19:48,100 er dekorere mine porter. 250 00:19:51,620 --> 00:19:53,580 [Aulus] Hvem er dette spion? 251 00:20:04,300 --> 00:20:05,860 [crow caws] 252 00:20:07,700 --> 00:20:10,020 [Kerra] Dette er min feil. 253 00:20:10,060 --> 00:20:11,380 Jeg burde aldri ha tatt imot min konge. 254 00:20:13,820 --> 00:20:15,380 Jeg burde aldri ha gått til dem. 255 00:20:15,420 --> 00:20:17,700 Du gjorde hva hjertet ditt fortalte deg, 256 00:20:17,740 --> 00:20:19,220 som du burde gjøre nå. 257 00:20:20,660 --> 00:20:21,980 Hei... 258 00:20:23,100 --> 00:20:25,180 Kom med meg. 259 00:20:25,220 --> 00:20:26,980 Vi tar to hester, og vi flyr nå. 260 00:20:29,220 --> 00:20:31,660 Det er ingenting i denne verden jeg vil ha mer. 261 00:20:31,700 --> 00:20:33,940 Så gjør det. 262 00:20:33,980 --> 00:20:35,780 Å være her er bestemt død. 263 00:20:35,820 --> 00:20:37,180 Jeg må snakke med Veran. 264 00:20:37,220 --> 00:20:39,860 Veran er en djevel. 265 00:20:39,900 --> 00:20:41,140 Jeg må se ham i øyet. 266 00:20:41,180 --> 00:20:43,060 Jeg trenger å vite sannheten. 267 00:20:43,100 --> 00:20:45,620 Hvis du ser ham i øyet, vil han stjele tankene dine. 268 00:20:45,660 --> 00:20:47,820 Det vil ikke lenger være ditt eget. 269 00:20:51,820 --> 00:20:53,620 Jeg må snakke med ham. 270 00:20:57,180 --> 00:20:58,780 Da har du svaret ditt. 271 00:21:06,660 --> 00:21:09,860 Din spion snakker sannheten. Vi møtte Cantii. 272 00:21:09,900 --> 00:21:11,580 Hva var avtalen? 273 00:21:11,620 --> 00:21:13,860 Hun sa at hun ville snakke med sin far, 274 00:21:13,900 --> 00:21:15,260 at hun hadde øret hans. 275 00:21:15,300 --> 00:21:16,660 Viser seg at hun hadde feil, 276 00:21:16,700 --> 00:21:19,460 da han fant ut, ringte han inn i Druidene. 277 00:21:21,060 --> 00:21:22,500 Vi snakker til alle stammene. 278 00:21:22,540 --> 00:21:23,700 Det er det vi gjør. 279 00:21:23,740 --> 00:21:26,180 Nå har vi felles interesser, 280 00:21:26,220 --> 00:21:27,180 og du ville bedre håpe 281 00:21:27,220 --> 00:21:28,500 det fortsetter å være tilfelle. 282 00:21:28,540 --> 00:21:31,340 Nå er vi på samme side, eller er vi ikke? 283 00:21:33,660 --> 00:21:35,620 Hvis vi er, 284 00:21:35,660 --> 00:21:37,260 Jeg vil ha mer enn gjensidig interesse. 285 00:21:37,300 --> 00:21:40,180 Du ser, jeg stoler på mine allierte. 286 00:21:40,220 --> 00:21:41,260 Jeg respekterer dem. 287 00:21:41,300 --> 00:21:43,980 Jeg vil vite om jeg har din tillit, 288 00:21:44,020 --> 00:21:45,700 din respekt, din... 289 00:21:47,420 --> 00:21:48,620 kjærlighet. 290 00:21:50,580 --> 00:21:51,620 For å bevise det, 291 00:21:51,660 --> 00:21:53,740 Jeg vil at du skal gjøre noe for meg. 292 00:21:59,460 --> 00:22:00,260 Hva vil du? 293 00:22:00,300 --> 00:22:03,660 Jeg vil at du skal knelte ned 294 00:22:03,700 --> 00:22:05,420 og kyss mine føtter. 295 00:22:05,460 --> 00:22:07,660 [Ler] 296 00:22:12,540 --> 00:22:14,060 Kyss dine føtter? 297 00:22:14,100 --> 00:22:15,900 [Antedia] Det er korrekt. 298 00:22:15,940 --> 00:22:18,620 Det er noe jeg liker mine allierte å gjøre. 299 00:22:18,660 --> 00:22:20,260 Bare kniel der nede, 300 00:22:20,300 --> 00:22:21,940 og kyss dem. 301 00:22:24,420 --> 00:22:26,180 Kyss mine føtter. 302 00:22:26,220 --> 00:22:28,060 Og hvis jeg nekter? 303 00:22:45,460 --> 00:22:46,780 Vi vil... 304 00:22:49,380 --> 00:22:51,780 i så fall... 305 00:22:55,940 --> 00:22:57,060 Jeg nekter. 306 00:22:59,860 --> 00:23:00,860 Du nekter? 307 00:23:00,900 --> 00:23:02,060 [Aulus] Absolutt. 308 00:23:02,100 --> 00:23:03,740 Jeg nekter å kysse føttene dine... 309 00:23:06,420 --> 00:23:09,540 men jeg vil kysse din vakre hånd... 310 00:23:10,860 --> 00:23:12,860 å vise tillit... 311 00:23:12,900 --> 00:23:15,100 respekt... 312 00:23:17,580 --> 00:23:18,620 kjærlighet. 313 00:23:30,660 --> 00:23:32,580 [Kyssing] 314 00:23:32,620 --> 00:23:34,660 Der. 315 00:23:37,300 --> 00:23:38,300 Er vi fornøyd? 316 00:23:41,060 --> 00:23:41,940 Han må kysse føttene mine. 317 00:23:43,660 --> 00:23:44,660 [Ler] 318 00:23:46,260 --> 00:23:47,260 Vel, fortsett da. 319 00:23:49,740 --> 00:23:50,700 Kom igjen mann. 320 00:23:50,740 --> 00:23:53,780 Hva venter du på? 321 00:24:13,380 --> 00:24:14,180 [Kyssing] 322 00:24:15,540 --> 00:24:16,540 Og den andre. 323 00:24:25,420 --> 00:24:26,500 [Kyssing] 324 00:24:34,540 --> 00:24:35,500 [Gildas] Du bør vite 325 00:24:35,540 --> 00:24:36,620 Moren min skal ikke bli slått av med. 326 00:24:36,660 --> 00:24:38,420 Takk for rådet, 327 00:24:38,460 --> 00:24:41,740 men jeg tror ikke det er noe å bekymre seg for. 328 00:24:41,780 --> 00:24:45,180 Dessuten liker vi mamma. 329 00:24:45,220 --> 00:24:46,780 Hun har baller. 330 00:24:46,820 --> 00:24:49,340 [Aulus] Hvis Regni vil legge beleiring til Crugdunon, 331 00:24:49,380 --> 00:24:50,460 de vil gjøre det 332 00:24:50,500 --> 00:24:52,100 med full støtte fra keiseren. 333 00:24:52,140 --> 00:24:54,420 Deres befolkning vil bli slaver, 334 00:24:54,460 --> 00:24:55,980 deres svake og eldre legger til sverdet, 335 00:24:56,020 --> 00:24:57,980 og når du er på deres trone, 336 00:24:58,020 --> 00:24:59,660 Det er da du og jeg skal snakke. 337 00:25:01,060 --> 00:25:03,180 Det er noe annet jeg vil ha. 338 00:25:05,140 --> 00:25:07,020 Jeg trodde det kunne være. 339 00:25:08,820 --> 00:25:10,780 Hva er det? 340 00:25:10,820 --> 00:25:13,660 Druidene kaller seg gudens munnstykker, 341 00:25:13,700 --> 00:25:15,380 Det guddommelige, 342 00:25:15,420 --> 00:25:18,540 men seriøst... 343 00:25:18,580 --> 00:25:19,580 de er bare horer. 344 00:25:21,220 --> 00:25:23,260 Jeg trodde at stammen tilbad Druidene, 345 00:25:23,300 --> 00:25:25,020 at deres ord var lov. 346 00:25:26,220 --> 00:25:27,740 Når vi gjorde det. 347 00:25:29,220 --> 00:25:30,820 Ikke nå lenger. 348 00:25:32,220 --> 00:25:34,700 Jeg skjønner. 349 00:25:34,740 --> 00:25:36,100 Så, hva vil du? 350 00:25:39,580 --> 00:25:42,620 Hodet til Veran... 351 00:25:42,660 --> 00:25:45,140 på en fin stor pinne. 352 00:25:45,180 --> 00:25:50,420 Det ville sikkert legge til tillit, respekt og kjærlighet 353 00:25:50,460 --> 00:25:51,660 Vi har smidd her i dag. 354 00:25:54,180 --> 00:25:57,220 Du kan gjøre det for meg, kan du ikke? 355 00:26:02,820 --> 00:26:04,980 Du forlater det til meg. 356 00:26:22,100 --> 00:26:24,140 Stoler du på ham? 357 00:26:26,540 --> 00:26:28,820 Ikke så langt jeg kunne skite ham. 358 00:26:38,020 --> 00:26:39,940 [Pese] 359 00:27:11,300 --> 00:27:13,580 Du får ikke svar på ham. 360 00:27:17,460 --> 00:27:19,620 Quane. 361 00:27:19,660 --> 00:27:21,500 Øynene mine fade, 362 00:27:21,540 --> 00:27:25,140 men du kan jeg se tydelig. 363 00:27:25,180 --> 00:27:27,380 Sitt, gammel venn. 364 00:27:32,100 --> 00:27:33,420 Du vet så godt som jeg 365 00:27:33,460 --> 00:27:36,420 Du burde ikke være her. 366 00:27:36,460 --> 00:27:39,980 Denne steinen er ikke hjemme lenger. 367 00:27:40,020 --> 00:27:40,980 Det er død til deg nå. 368 00:27:41,020 --> 00:27:42,020 Quane... 369 00:27:43,140 --> 00:27:44,860 Hvor er alle sammen? 370 00:27:44,900 --> 00:27:47,260 Hvor er Willa? Hvor er Veran? 371 00:27:47,300 --> 00:27:50,180 De dro til Crugdunon, til citadellet. 372 00:27:50,220 --> 00:27:53,860 Kongens datter har... forrådte sitt folk, 373 00:27:53,900 --> 00:27:55,580 eller noe. 374 00:27:55,620 --> 00:27:57,020 Quane... 375 00:27:57,060 --> 00:27:59,140 Jeg må snakke med Veran. 376 00:27:59,180 --> 00:28:00,060 Hvorfor? 377 00:28:01,100 --> 00:28:03,700 Lokka selv... 378 00:28:03,740 --> 00:28:04,860 er her. 379 00:28:09,340 --> 00:28:10,100 Har du sett han? 380 00:28:10,140 --> 00:28:12,180 Ja. 381 00:28:12,220 --> 00:28:13,940 Han kom for å finne meg. 382 00:28:13,980 --> 00:28:15,020 Han forlot meg en advarsel. 383 00:28:17,220 --> 00:28:18,300 Du burde ikke ha kommet hit. 384 00:28:18,340 --> 00:28:20,780 Hvis Lokka er her, må Veran vite. 385 00:28:20,820 --> 00:28:22,460 Du forstår ikke, barn. 386 00:28:24,180 --> 00:28:26,940 Hvis Lokka er her, 387 00:28:26,980 --> 00:28:28,700 Veran vet. 388 00:28:34,980 --> 00:28:37,820 [Quane] Veran ble født for ti tusen år siden. 389 00:28:37,860 --> 00:28:40,180 Han var den andre mannen. 390 00:28:41,940 --> 00:28:44,460 Hans bror, Harka, var den første. 391 00:28:46,580 --> 00:28:49,180 De ble født fra Oak Tree, 392 00:28:49,220 --> 00:28:51,980 og treet beskyttet dem. 393 00:28:52,020 --> 00:28:54,340 De ville sitte høyt i Oak 394 00:28:54,380 --> 00:28:57,420 og snakk om alle underverkene i verden... 395 00:28:57,460 --> 00:28:59,340 fuglene... larverne... 396 00:29:00,780 --> 00:29:02,820 lyset på bladene. 397 00:29:02,860 --> 00:29:04,700 En dag kom Veran hjem 398 00:29:04,740 --> 00:29:08,100 og fant Harka hengende fra Oak Tree, 399 00:29:08,140 --> 00:29:11,260 og Veran gråt. 400 00:29:11,300 --> 00:29:15,580 Han visste da at broren hans ikke var sterk nok... 401 00:29:15,620 --> 00:29:19,820 sterk nok til Wonder... 402 00:29:19,860 --> 00:29:22,340 men da så veran tauet, 403 00:29:22,380 --> 00:29:25,340 og han så tauet var i live. 404 00:29:25,380 --> 00:29:29,660 Det var en slange, sendt av Lokka selv, 405 00:29:29,700 --> 00:29:33,460 og slangens navn var Pwykka. 406 00:29:40,100 --> 00:29:43,980 Veran lærte deg alt han visste. 407 00:29:44,020 --> 00:29:47,300 Du var hans favoritt, 408 00:29:47,340 --> 00:29:49,700 men du forrådte ham. 409 00:29:49,740 --> 00:29:52,660 Jeg forrådte ikke ham. 410 00:29:52,700 --> 00:29:53,940 Pwykka lurte meg. 411 00:29:53,980 --> 00:29:55,140 Hvis Lokka er her, 412 00:29:55,180 --> 00:29:56,460 Pwykka vil ikke være langt bak... 413 00:29:58,820 --> 00:30:01,980 og alderen av Wonder er på en slutt. 414 00:30:09,460 --> 00:30:11,220 [Willa] Leter du etter noen? 415 00:30:13,540 --> 00:30:15,940 [Amena] Jeg søker den mektige Veran. 416 00:30:15,980 --> 00:30:18,020 Jeg vil gjøre hva han vil. 417 00:30:18,060 --> 00:30:20,460 Jeg er klar. 418 00:30:20,500 --> 00:30:21,740 Er du sikker? 419 00:30:22,780 --> 00:30:26,220 Du hørte meg, du stygge tispe. 420 00:30:26,260 --> 00:30:28,460 Jeg er klar! 421 00:30:28,500 --> 00:30:30,420 Så kom inn. 422 00:30:37,500 --> 00:30:39,220 [Stønne] 423 00:30:48,740 --> 00:30:49,700 [blåser] 424 00:30:49,740 --> 00:30:51,180 [inhalerer] 425 00:30:52,620 --> 00:30:53,980 [Gisping] 426 00:30:58,060 --> 00:30:59,580 [Ekko] Følg meg, barn. 427 00:31:03,700 --> 00:31:05,860 Hvor er han? 428 00:31:05,900 --> 00:31:10,060 Først må vi oppdage hvor klar du er. 429 00:31:10,100 --> 00:31:13,300 Jeg er klar. 430 00:31:14,620 --> 00:31:16,620 [Pese] 431 00:31:18,100 --> 00:31:21,140 Jeg er klar. 432 00:31:21,180 --> 00:31:23,180 [drømmende, ekko moans] 433 00:31:41,900 --> 00:31:44,500 [kråkene] 434 00:31:53,460 --> 00:31:54,940 Sitte. 435 00:32:08,500 --> 00:32:10,700 Hva ser du når du ser på meg? 436 00:32:13,020 --> 00:32:16,420 Når jeg ser på deg, ser jeg mørket... 437 00:32:16,460 --> 00:32:19,620 mørke og løgner. 438 00:32:19,660 --> 00:32:20,660 Så jeg er en løgner? 439 00:32:22,860 --> 00:32:25,220 Jeg vet at Roma kom til deg. 440 00:32:25,260 --> 00:32:26,180 De gjorde en avtale. 441 00:32:28,100 --> 00:32:29,580 De visste at de ikke kunne håndtere min far, 442 00:32:29,620 --> 00:32:30,620 så du gjorde deres bud. 443 00:32:32,980 --> 00:32:35,020 Du drepte min far 444 00:32:35,060 --> 00:32:37,340 ikke fordi gudene fortalte deg, 445 00:32:37,380 --> 00:32:38,820 men for å redde deg selv. 446 00:32:38,860 --> 00:32:43,260 Mange tror at de kan påvirke gudernes avgjørelse. 447 00:32:43,300 --> 00:32:46,100 Guds stemme er vinden... 448 00:32:46,140 --> 00:32:47,620 jordskjelvet... 449 00:32:47,660 --> 00:32:48,700 hungersnøden. 450 00:32:48,740 --> 00:32:50,420 Men du er ikke vinden. 451 00:32:52,580 --> 00:32:53,580 Du er menneskelig. 452 00:32:58,020 --> 00:32:59,980 Hva er forskjellen? 453 00:33:10,900 --> 00:33:14,980 [Quane] Det er noe jeg trenger å fortelle deg. 454 00:33:15,020 --> 00:33:17,020 Den romerske generalen kom hit. 455 00:33:17,060 --> 00:33:17,980 Når? 456 00:33:18,020 --> 00:33:20,020 Kort tid etter at romerne landet, 457 00:33:20,060 --> 00:33:22,060 og veran... 458 00:33:22,100 --> 00:33:25,380 tok ham til underverdenen. 459 00:33:25,420 --> 00:33:26,500 Nei nei nei nei. 460 00:33:27,500 --> 00:33:30,140 Hvis han risikerte å reise til underverdenen, 461 00:33:30,180 --> 00:33:32,060 å vandre blant våre døde, 462 00:33:32,100 --> 00:33:34,260 deretter... 463 00:33:36,220 --> 00:33:38,260 han gikk for å finne noe viktig. 464 00:33:38,300 --> 00:33:39,700 Følg hans fotspor. 465 00:33:39,740 --> 00:33:42,740 Først da vil du vite hva det er han søker... 466 00:33:45,540 --> 00:33:46,780 og hva kan redde oss. 467 00:33:50,020 --> 00:33:52,260 [stønn, hånende] 468 00:34:19,580 --> 00:34:22,980 [Veran] Romerne er demoner... 469 00:34:23,020 --> 00:34:26,100 fotsoldater for den store jordens Demon Lokka. 470 00:34:26,140 --> 00:34:27,340 De kommer i forkledning, 471 00:34:27,380 --> 00:34:31,260 late som å bringe beskyttelse, bounty, 472 00:34:31,300 --> 00:34:34,380 men i sannhet bringer de bare kaos og ødeleggelse. 473 00:34:34,420 --> 00:34:37,660 Ja, Roma kom til meg, 474 00:34:37,700 --> 00:34:38,980 og jeg lyttet. 475 00:34:39,020 --> 00:34:42,660 De trodde du ville være klokere, 476 00:34:42,700 --> 00:34:44,820 ba meg om å ofre faren din 477 00:34:44,860 --> 00:34:46,140 og erstatt ham med deg. 478 00:34:46,180 --> 00:34:47,780 Og det er akkurat det du gjorde. 479 00:34:47,820 --> 00:34:48,900 Faktisk... 480 00:34:48,940 --> 00:34:52,660 men det er ikke grunnen til at far er borte. 481 00:34:54,340 --> 00:34:55,180 Hvorfor da? 482 00:34:57,060 --> 00:34:58,540 Denne dagen, 483 00:34:58,580 --> 00:35:00,900 Lokka mener at druene har gjort bud, 484 00:35:00,940 --> 00:35:03,700 men Lokka har feil. 485 00:35:03,740 --> 00:35:07,700 Gudene ville ikke velge deg av en slik grunn, 486 00:35:07,740 --> 00:35:09,860 for gudene kan ikke kjøpes. 487 00:35:11,420 --> 00:35:12,900 Gudene valgte deg 488 00:35:12,940 --> 00:35:14,060 fordi gudene vet 489 00:35:14,100 --> 00:35:16,900 du er sterk nok til å beseire Lokka, 490 00:35:16,940 --> 00:35:18,620 og å gjøre det, 491 00:35:18,660 --> 00:35:21,780 du må være forberedt på å ofre alt. 492 00:35:40,820 --> 00:35:41,820 Hva sa han? 493 00:35:46,700 --> 00:35:48,220 Kerra... 494 00:35:48,260 --> 00:35:49,500 hva sa han til deg? 495 00:35:49,540 --> 00:35:52,060 Har du bestemt deg? 496 00:35:52,100 --> 00:35:53,620 Jeg har. 497 00:35:53,660 --> 00:35:54,900 Så? 498 00:35:57,700 --> 00:36:00,540 Jeg skal bli dronning. 499 00:36:00,580 --> 00:36:03,420 Jeg vil herske mitt folk. 500 00:36:11,700 --> 00:36:13,940 [havbølgerulykke] 501 00:36:27,420 --> 00:36:31,900 [Be] 502 00:36:35,340 --> 00:36:37,060 [thundering splash] 503 00:36:43,260 --> 00:36:45,980 [Gisping] 504 00:36:46,020 --> 00:36:48,260 [Hulk] 505 00:37:06,420 --> 00:37:10,660 [Veran snakker] 506 00:38:57,220 --> 00:39:00,260 Før gudene var det bare kaos. 507 00:39:00,300 --> 00:39:04,940 Nå står vi holdt under deres unyielding blikk... 508 00:39:04,980 --> 00:39:08,900 under den kalde månen under stjernene. 509 00:39:14,380 --> 00:39:15,620 Jeg har et spørsmål. 510 00:39:24,060 --> 00:39:27,060 Fikk din generelle noen gang med Druidene? 511 00:39:30,340 --> 00:39:31,700 [Veran] Nattens barn... 512 00:39:32,660 --> 00:39:36,380 Guds sverd, jeg krone deg. 513 00:39:36,420 --> 00:39:40,780 Kan du aldri snakke igjen, unntatt for å vise oss veien. 514 00:39:43,060 --> 00:39:45,500 Føler du gudens glede? 515 00:39:45,540 --> 00:39:46,940 Jeg gjør. 516 00:39:48,500 --> 00:39:50,740 Så stige opp, Queen Kerra. 517 00:39:58,340 --> 00:40:00,980 [folkemengde] Queen Kerra. 518 00:40:02,020 --> 00:40:03,140 Queen Kerra. 519 00:40:10,100 --> 00:40:12,740 Få dine ting. Vi drar. 520 00:40:35,700 --> 00:40:38,020 Det er en feil. 521 00:40:39,300 --> 00:40:42,900 Da er det min feil. 522 00:40:42,940 --> 00:40:45,100 Jeg har gjort mange andre. 523 00:40:46,220 --> 00:40:49,540 Du må gå til Amena nå. 524 00:40:49,580 --> 00:40:51,380 Hun trenger deg. 525 00:40:55,060 --> 00:40:57,740 Jeg beklager, Lindon. 526 00:40:57,780 --> 00:40:58,980 Dette er gudens vilje. 527 00:40:59,020 --> 00:41:01,180 Hva har han gjort med deg? 528 00:41:01,220 --> 00:41:03,500 Dette er hva Druidene bestemmer. 529 00:41:03,540 --> 00:41:06,100 Lytt til deg selv. 530 00:41:06,140 --> 00:41:07,820 Du går inn i den kretsen som en ting, 531 00:41:07,860 --> 00:41:08,820 og du kommer tilbake og sier dette? 532 00:41:08,860 --> 00:41:11,940 Du vil gjøre som jeg befaler. 533 00:41:53,500 --> 00:41:55,540 [Kerra] Natten tok de min mor bort, 534 00:41:55,580 --> 00:41:57,860 du skrev noe. 535 00:41:57,900 --> 00:41:59,740 Her. 536 00:42:01,860 --> 00:42:03,220 Hva sier det? 537 00:42:03,260 --> 00:42:05,700 Disse ordene er fra gudene. 538 00:42:07,740 --> 00:42:09,700 Ikke til dagen du forlater denne verden 539 00:42:09,740 --> 00:42:10,900 kan de leses. 540 00:42:10,940 --> 00:42:11,940 Les dem til meg. 541 00:42:14,260 --> 00:42:17,140 Hvis jeg skal stole på deg... 542 00:42:17,180 --> 00:42:18,340 Jeg trenger å vite. 543 00:42:18,380 --> 00:42:19,500 Tillit er ikke viktig. 544 00:42:19,540 --> 00:42:21,180 Bare tro. 545 00:42:26,700 --> 00:42:29,260 Hvis jeg er Guds Sverde, 546 00:42:29,300 --> 00:42:30,860 du vil lese meg runene. 547 00:42:33,500 --> 00:42:35,460 Hvordan vil du vite at jeg forteller deg sannheten? 548 00:42:38,100 --> 00:42:40,060 Jeg vil vite. 549 00:42:54,020 --> 00:42:55,900 Disse ordene... de sier, 550 00:42:55,940 --> 00:42:59,220 "Håper er datter av en blind far." 551 00:43:34,020 --> 00:43:35,860 Her, far. 552 00:43:38,300 --> 00:43:40,380 Takk, barnet mitt. 553 00:43:51,900 --> 00:43:53,140 [♪♪♪] 554 00:43:53,180 --> 00:43:56,140 ♪ Historier av aldre forbi ♪ 555 00:43:56,180 --> 00:43:59,100 ♪ Uopplyste skygger kastet ♪ 556 00:43:59,140 --> 00:44:02,100 ♪ Ned gjennom all evighet ♪ 557 00:44:02,140 --> 00:44:04,980 ♪ Menneskets gråtende ♪ 558 00:44:05,020 --> 00:44:07,900 ♪ 'Tis da når Hurdy Gurdy Man ♪ 559 00:44:07,940 --> 00:44:11,260 ♪ Kommer å synge sanger av kjærlighet ♪ 560 00:44:11,300 --> 00:44:13,860 ♪ Så når Hurdy Gurdy Man ♪ 561 00:44:13,900 --> 00:44:16,460 ♪ Kommer å synge sanger... ♪