1 00:00:06,320 --> 00:00:11,200 বাবা, আমি তোমার কাছে মিথ্যা বলেছিলাম। ইসলিন...ইসলিন বেঁচে নেই। 2 00:00:11,280 --> 00:00:13,320 আমার ঈশ্বররা, কোথায় তোমরা? 3 00:00:13,400 --> 00:00:16,880 আমার ঈশ্বরেরা কোথায়? 4 00:00:16,960 --> 00:00:22,760 আমি যখন ঠাণ্ডায় কেঁপেছি, তুমি উষ্ণ রেখেছো। যখন কেঁদেছি, আমাকে সান্ত্বনা দিয়েছো। 5 00:00:22,880 --> 00:00:26,080 আমি তোমাকে নিরাপদে রাখবো। নিরাপদে রাখবো তোমাকে। 6 00:00:26,160 --> 00:00:27,840 -তুমি কি কথা বলেছিলে ওদের সঙ্গে? -কাদের সঙ্গে? 7 00:00:27,920 --> 00:00:30,040 ড্রুইডদের সঙ্গে। ওদের আশীর্বাদের প্রয়োজন হবে তোমার। 8 00:00:30,120 --> 00:00:31,280 তুমি একটা দৈত্য। 9 00:00:31,360 --> 00:00:33,600 তুমি যদি কথা না বলো, আমি বলবো। 10 00:00:33,680 --> 00:00:37,720 তুমি যদি জানতে আমি কে, তাহলে আর এখানে থাকতে না। 11 00:00:37,800 --> 00:00:39,560 আমার পরিকল্পনা...বদলে গেছে। 12 00:00:39,640 --> 00:00:41,600 -কবে থেকে? -যখন থেকে আমি জেনারেলকে দেখেছি। 13 00:00:41,680 --> 00:00:43,760 যখন থেকে আমি ওর চোখের দিকে তাকিয়েছি। ও মানুষ না। 14 00:00:43,840 --> 00:00:46,480 ও অন্য কিছু, অনেক, অনেক শক্তিশালী কিছু। 15 00:00:46,542 --> 00:00:49,293 রোমের শক্তিকে উপলব্ধি করো! 16 00:00:50,360 --> 00:00:53,640 রোমের শক্তিকে উপলব্ধি করো! 17 00:00:56,320 --> 00:00:59,600 তুমি ক্যান্টি'র রানি কেরা। 18 00:01:00,125 --> 00:01:07,125 সবচেয়ে ভীতিকর জিনিস, তোমার সবচেয়ে বড় ত্রাসের নাম... অলাস প্লুটিয়াস, 19 00:02:14,000 --> 00:02:15,459 পেলেনর মারা গেছে। 20 00:02:16,292 --> 00:02:18,501 ওর মেয়েকে রানির আসনে বসানো হবে। 21 00:02:20,292 --> 00:02:21,459 সেটা খুব একটা ঝামেলা হবেনা। 22 00:02:26,334 --> 00:02:27,543 এসব কি তাহলে? 23 00:02:29,417 --> 00:02:31,043 আমার মতে হিসাবনিকাশ। 24 00:02:32,083 --> 00:02:34,001 আমি ভেবেছিলাম সেল্টরা কিছু লিখেনি। 25 00:02:34,083 --> 00:02:36,417 ওরা না। ওগুলো ঈশ্বরের। 26 00:02:37,876 --> 00:02:39,460 ঈশ্বরেরা এগুলো লিখেছে। 27 00:02:41,667 --> 00:02:43,084 এবার কিছুটা যৌক্তিক মনে হচ্ছে। 28 00:02:50,918 --> 00:02:52,085 ওটা কি? 29 00:02:53,667 --> 00:02:57,251 একজন পুরনো বন্ধুর কাছে বার্তা। 30 00:03:03,501 --> 00:03:05,293 হে ঈশ্বরেরা... 31 00:05:35,918 --> 00:05:39,627 এই নতুন চোখ দিয়ে উনি বাজপাখির চাইতেও পরিস্কার দেখতে পারবেন। 32 00:05:42,667 --> 00:05:44,459 উনি সৃষ্টির শুরু দেখছেন। 33 00:06:12,584 --> 00:06:14,502 ও কি তোমাকে দেখতে পায়? 34 00:06:15,209 --> 00:06:17,085 ও এখন সব দেখতে পাচ্ছে, 35 00:06:17,918 --> 00:06:19,544 কিন্তু এগুলো দিয়ে না। 36 00:06:22,751 --> 00:06:26,085 এগুলো এখন কাকের খাবার। 37 00:06:38,375 --> 00:06:42,167 পাতালে যাওয়ার এই যাত্রায় ওক গাছের খুঁটি আমাদের রাজাকে শক্তি দিবে। 38 00:06:42,292 --> 00:06:44,292 রানিকে কখন মুকুট পরানো হবে? 39 00:06:45,584 --> 00:06:48,293 সুর্যাস্ত পর্যন্ত ওর সিদ্ধান্ত নেওয়ার সুযোগ আছে। 40 00:06:50,584 --> 00:06:52,085 ও যদি না বলে? 41 00:06:53,501 --> 00:06:55,002 তারমানে ও ঈশ্বরের ইচ্ছাকে অস্বীকার করছে... 42 00:06:57,125 --> 00:06:59,334 ...আর তাহলে কাকেরা কয়েকদিন ধরে উৎসব করবে। 43 00:08:06,959 --> 00:08:08,084 মহামান্য রানি। 44 00:08:15,709 --> 00:08:17,585 ড্রুইডরা অশুভ। 45 00:08:18,375 --> 00:08:22,001 ওরা দেবতাদের হয়ে কথা বলেনা। ওরা কেবল নিজেদের প্রয়োজনীয়তা আর উদ্দেশ্য হাসিল করে। 46 00:08:23,626 --> 00:08:26,085 -দেবতারা... -ভেরান নিজেই শয়তান। 47 00:08:26,751 --> 00:08:28,543 রোমান জেনারেলকে ডেকে পাঠাও। 48 00:08:57,834 --> 00:09:00,959 অতীতের আত্মাদের সঙ্গে শান্তি স্থাপন করি। 49 00:09:01,584 --> 00:09:05,876 একটা চক্র শেষ হলে, আরেকটা শুরু হয়। 50 00:09:29,751 --> 00:09:31,627 -একটু তাড়াতাড়ি। -যাও এখান থেকে। 51 00:09:34,000 --> 00:09:35,417 তুমি কি ওর চেহারা দেখেছিলে? 52 00:09:37,501 --> 00:09:39,584 ওর শুধু হাসতে বাকি ছিল। 53 00:09:40,292 --> 00:09:42,168 বাজে কথা বোলোনা তো। 54 00:09:42,250 --> 00:09:43,917 তোমার ধারণা এই পুরোটা ওর পরিকল্পনা নয়? 55 00:09:46,042 --> 00:09:48,292 তোমার কি মনে হয়, ও কেনো রোমানদের কাছে গিয়েছিলো? 56 00:09:48,375 --> 00:09:53,042 ও তোমার বাবাকে ধোঁকা দিলো, তুমি পাশে দাঁড়িয়ে কেবল দেখলে। 57 00:09:53,918 --> 00:09:59,127 তুমি এতোটা অপ্রতিভ না হলে, তোমার বাবা হয়তো আরেকটু শান্তি পেতেন। 58 00:09:59,751 --> 00:10:03,793 উনি এখনো জীবিত থাকতেন, আর তার মৃত্যুর পর তুমিই রাজা হতে, 59 00:10:04,459 --> 00:10:09,001 কিন্তু না, তুমি ওদের সাথে কথা বলার সাহস পেলে না। 60 00:10:11,125 --> 00:10:12,709 তুমি আমাকে ভীত করে তুলছো। 61 00:10:14,792 --> 00:10:19,418 পৃথিবীর কোথাও তোমার চাইতে দুর্বল কেউ নেই, 62 00:10:19,501 --> 00:10:23,002 তুমি ভিতু, তুমি কাপুরুষ... 63 00:10:24,250 --> 00:10:25,500 ব্যস... 64 00:10:38,709 --> 00:10:40,084 অনেক হয়েছে! 65 00:10:43,334 --> 00:10:45,168 হ্যাঁ, করো দেখি এটা! 66 00:10:45,667 --> 00:10:48,667 তোমার বেশ্যা রেগনি তো বহুদূরে। তাহলে এখন কেনো করছোনা? 67 00:10:48,834 --> 00:10:53,668 করো। নাকি এটা করার জোরও নেই তোমার গায়ে? করো, দেখি কতো পারো... 68 00:10:53,751 --> 00:11:00,751 করো আমার সাথে! পারবে তুমি, করো। 69 00:11:21,918 --> 00:11:23,335 কি বিস্ময়কর। 70 00:11:24,167 --> 00:11:26,668 শুধু কথা, কোনো কাজে নেই। 71 00:11:29,167 --> 00:11:30,376 আমি একটা বুদ্ধি পেয়েছি। 72 00:11:31,459 --> 00:11:34,210 তুমি তোমার বোনকে নিয়ে বিছানায় যাও না কেনো? 73 00:11:35,709 --> 00:11:37,293 তাহলে হয়তো তুমি যা চাচ্ছো সেটা পাবে। 74 00:11:39,334 --> 00:11:43,459 যাও দেখি... চেষ্টা করে দেখো একবার। 75 00:11:46,709 --> 00:11:48,668 হয়তো ড্রুইডদের এটা ভালো লাগবে। 76 00:11:49,584 --> 00:11:50,584 যাও। 77 00:11:52,209 --> 00:11:53,459 যাও! 78 00:11:54,125 --> 00:11:56,084 যাও রানির সাথে বিছানায় যাও। 79 00:11:56,501 --> 00:11:59,377 কসম, আমার একটা লিঙ্গ থাকলে আমি এই মূহুর্তে এটাই করতাম। 80 00:11:59,542 --> 00:12:01,334 হে খোদা, তাকাও নিজের দিকে। 81 00:12:02,042 --> 00:12:04,042 তুমি তো পুরুষ না, বরং নারী! 82 00:12:07,959 --> 00:12:11,835 খুব চালাক। খুব সৎ। কি লাভ হলো শেষমেশ? 83 00:12:12,000 --> 00:12:15,584 না পারলে রাজা হতে, না পারলে স্বামী হতে। 84 00:12:17,751 --> 00:12:19,001 তুমি কিছুই না। 85 00:12:54,542 --> 00:12:55,584 এ্যাই... 86 00:12:58,125 --> 00:12:59,125 সব ঠিক আছে। 87 00:13:01,501 --> 00:13:02,543 না সব ঠিক নেই। 88 00:13:03,584 --> 00:13:04,876 কিছুই ঠিক নেই। 89 00:13:07,375 --> 00:13:08,625 ওই জায়গাটাতে তোমারই থাকা উচিত ছিল। 90 00:13:10,459 --> 00:13:12,251 ঈশ্বরের ইচ্ছার বিরুদ্ধে কে যেতে পারে? 91 00:13:14,542 --> 00:13:17,209 জানো, আমি এটা চাই না। 92 00:13:18,584 --> 00:13:20,085 আমি এসব কিছুই চাই না। 93 00:13:27,667 --> 00:13:30,001 না...কোনোটাই না? 94 00:13:32,751 --> 00:13:33,960 কি বলতে চাও? 95 00:13:40,250 --> 00:13:43,042 কিছু একটা, কি যেনো একটা, আমাকে বিরক্ত করছে। 96 00:13:46,751 --> 00:13:50,126 আমরা যখন দূর্গ ছেড়ে আসলাম, রোমান কয়েদিটা, 97 00:13:50,876 --> 00:13:51,918 চিৎকার করে কি যেনো একটা বলছিলো। 98 00:13:52,000 --> 00:13:53,584 -তুমি কি শুনেছিলে কি বলছিলো? -না। 99 00:13:53,667 --> 00:13:54,917 না? আমি... আমি শুনেছি। 100 00:13:55,417 --> 00:13:58,417 ও চিৎকার করে বলছিলো, "রোমের শক্তিকে উপলব্ধি করো!" 101 00:14:04,334 --> 00:14:10,417 আর কাল রাতে ওরা আমাদের দেখছিলো, মনে হচ্ছিলো, সব পুর্ব পরিকল্পিত। 102 00:14:12,209 --> 00:14:16,584 আমার মায়ের দিব্যি দিয়ে বলছি, আমি এগুলো একটুও বুঝতে পারিনি। 103 00:14:17,417 --> 00:14:20,043 সারা জীবন আমি ভেবে এসেছি, এটা তুমিই হবে, 104 00:14:20,167 --> 00:14:21,876 তুমিই আমাদের শাসন করবে। 105 00:14:24,501 --> 00:14:29,335 সব কথার শেষ কথা... ওরা কেনো তোমাকে বেছে নিলো? 106 00:14:35,125 --> 00:14:36,208 কোথায় যাচ্ছো তুমি? 107 00:14:38,876 --> 00:14:40,043 দূর্গে ফিরে যাচ্ছি। 108 00:14:42,250 --> 00:14:44,917 আমাদের রোমান বন্ধুকে আরও একটা প্রশ্ন করা বাকি আছে। 109 00:16:10,334 --> 00:16:11,376 কেমন আছে সে? 110 00:16:12,250 --> 00:16:13,333 তোমাদের রানি? 111 00:16:15,501 --> 00:16:16,543 তোমার হুঁশ নেই। 112 00:16:17,334 --> 00:16:18,376 কি হয়েছে? 113 00:16:20,209 --> 00:16:21,751 ফেলান কি তোমাকে এদিকে আসতে দেখেছে? 114 00:16:23,042 --> 00:16:26,459 তোমাকে আরও সাবধান থাকতে হবে। ও তোমাকে হিংসা করতে পারে। 115 00:16:27,709 --> 00:16:28,709 কি বললে তুমি? 116 00:16:28,792 --> 00:16:30,792 ওরা বহু বছর ধরে এটার পিছে ঘুরছে। 117 00:16:30,876 --> 00:16:34,918 অবশ্যই ওরা এটা স্বীকার করবেনা, কিন্তু সব লক্ষণ সেটাই ইশারা করে। 118 00:16:37,000 --> 00:16:41,459 ওর গন্ধ শুঁকে শুঁকে কতোবার যে সে আমার বিছানায় এসেছে। 119 00:16:42,501 --> 00:16:49,043 তুমি তো নিশ্চয়ই খেয়াল করেছ... মৃদু হাসি বিনিময়, ফিসফিস, সুখকর সময়... 120 00:16:50,417 --> 00:16:54,168 ...আর এখন তো সে রানি, অপছন্দ করার মতো তো কিছু নেই, না? 121 00:16:54,751 --> 00:16:56,793 এবার স্বীকার করো, তুমি তো নিশ্চয়ই জানোই। 122 00:16:56,876 --> 00:16:57,876 চুপ করো। 123 00:16:59,834 --> 00:17:04,376 তুমি নিশ্চয়ই স্বপ্ন দেখেছিলে ড্রুইডরা তোমাকে ওর সাথে থাকতে দিয়েছে। 124 00:17:06,417 --> 00:17:11,376 বলো তো, স্বামী... ও কি আমার চাইতে ভালো? 125 00:17:12,375 --> 00:17:14,334 ওর মুখ কি আরও সুন্দর? 126 00:17:15,834 --> 00:17:18,001 -ও কি তোমার ঘাম ছুটিয়ে দিয়েছে? -চুপ করো। 127 00:17:23,209 --> 00:17:24,918 তোমার কি আমাকে দিয়ে চলছেনা? 128 00:17:27,626 --> 00:17:29,127 আমি কি সুন্দরী না? 129 00:17:30,876 --> 00:17:32,293 তুমি আমাকে স্ত্রী হিসাবে গ্রহণ করেছো। 130 00:17:32,834 --> 00:17:35,293 আমার চোখের দিকে তাকিয়ে তুমি শপথ করেছো। 131 00:17:37,876 --> 00:17:39,001 জবাব দাও। 132 00:17:40,375 --> 00:17:41,750 তুমি খুব সুন্দরী... 133 00:17:46,375 --> 00:17:47,584 ...কেবল বাইরে থেকে। 134 00:18:01,667 --> 00:18:02,667 বেরিয়ে যাও। 135 00:18:19,792 --> 00:18:21,293 কি কাজে এসেছো বলো! 136 00:18:21,834 --> 00:18:24,710 জেনারেল অলাস রানি এন্টেডিয়ার সঙ্গে কথা বলতে এসেছেন। 137 00:18:25,167 --> 00:18:26,376 দরজা খোলো! 138 00:18:54,709 --> 00:18:56,751 ও, কেরাকে রানির মুকুট পরানো হবে। 139 00:18:58,167 --> 00:18:59,668 দেবতাদের সেরকমই ইচ্ছে। 140 00:19:02,042 --> 00:19:05,751 যেই নারী আমার একমাত্র ছেলেকে লিঙ্গবিহীন করলো, আমার বংশকে ধ্বংস করলো। 141 00:19:05,918 --> 00:19:08,836 ওর হাতে ভবিষ্যতের চাবিকাঠি। 142 00:19:08,918 --> 00:19:11,918 আমি এখানে ড্রুইডদের অথবা দেবতাদের নিয়ে কথা বলতে আসিনি। 143 00:19:12,000 --> 00:19:13,250 আমি এখানে একটা যুদ্ধে জিততে এসেছি। 144 00:19:14,209 --> 00:19:15,918 সেই যুদ্ধে কি আমরা দুইজন একই পক্ষে? 145 00:19:16,876 --> 00:19:17,876 তুমি বলো। 146 00:19:23,250 --> 00:19:26,209 ক্যান্টি দূর্গের ভেতরে আমাদের একজন চর আছে। 147 00:19:26,334 --> 00:19:28,584 সেই চর আমাকে জানিয়েছে, কেরা তোমার সঙ্গে দেখা করতে এসেছিলো, 148 00:19:29,000 --> 00:19:30,584 একা, এবং তুমি কথা বলেছো... 149 00:19:30,667 --> 00:19:34,168 এবং কথা বলার পর, তুমি ওর দলের লোকদের মারা বন্ধ করে দিয়েছ। 150 00:19:34,250 --> 00:19:35,584 ওর সঙ্গে কি ধরণের বোঝাপড়া হয়েছে তোমার? 151 00:19:35,626 --> 00:19:38,585 সেটা আসলেই বড় প্রশ্ন, কারণ সে রকম কোনো বোঝাপড়া যদি হয়েই থাকে 152 00:19:38,626 --> 00:19:39,793 এবং যদি আমি সেটার ব্যাপারে না জানি, 153 00:19:39,834 --> 00:19:43,001 তুমি "হেল ক্লডিয়াস" বলে ধ্বনি তোলার আগেই, 154 00:19:43,083 --> 00:19:47,458 তোমার এবং তোমার বন্ধুদের মুন্ডু দিয়ে, আমার দূর্গের দরজা অলংকৃত করা হবে। 155 00:19:51,959 --> 00:19:53,042 এই চরটা কে? 156 00:20:07,501 --> 00:20:08,876 এটা পুরোটাই আমার দোষ। 157 00:20:10,000 --> 00:20:11,751 আমার কখনোই রাজার কথা অমান্য করা উচিত হয়নি। 158 00:20:13,709 --> 00:20:15,043 আমার ওদের কাছে যাওয়া উচিত হয়নি। 159 00:20:15,167 --> 00:20:17,043 তুমি তোমার মনের কথা শুনেছো... 160 00:20:17,751 --> 00:20:19,168 ...এখনো তোমার সেটাই করা উচিত। 161 00:20:20,501 --> 00:20:23,793 হেই... আমার সঙ্গে এসো। 162 00:20:24,880 --> 00:20:27,240 আমরা দু'টা ঘোড়ায় চড়ে এখান থেকে পালিয়ে যাবো। 163 00:20:28,959 --> 00:20:31,293 আমি এই পৃথিবী থেকে এর চাইতে বেশি কিছু চাইনা। 164 00:20:31,876 --> 00:20:32,876 তাহলে চলো। 165 00:20:33,626 --> 00:20:35,460 এখানে থাকা মানে মৃত্যু অবধারিত। 166 00:20:35,542 --> 00:20:37,168 আমাকে ভেরানের সঙ্গে কথা বলতে হবে। 167 00:20:37,292 --> 00:20:38,709 ভেরান একজন শয়তান। 168 00:20:39,918 --> 00:20:42,669 আমাকে ওর চোখের দিকে তাকাতে হবে। আমাকে সত্যিটা জানতে হবে। 169 00:20:42,751 --> 00:20:45,252 তুমি ওর চোখের দিকে তাকালে ও তোমার মনের কথা জেনে যাবে। 170 00:20:45,417 --> 00:20:47,043 সেটার উপর তোমার আর নিয়ন্ত্রণ থাকবেনা তাহলে। 171 00:20:51,667 --> 00:20:53,042 আমাকে ওর সাথে কথা বলতেই হবে। 172 00:20:56,918 --> 00:20:58,335 তাহলেই তুমি তোমার উত্তর পেয়ে যাবে। 173 00:21:06,542 --> 00:21:09,667 তোমার চর ঠিকই বলেছে। আমরা ক্যান্টির সঙ্গে দেখা করেছিলাম। 174 00:21:10,250 --> 00:21:11,792 কি চুক্তি হয়েছিলো? 175 00:21:11,876 --> 00:21:14,710 ও বলেছিলো ও ওর বাবার সঙ্গে কথা বলে আমাদের পরিকল্পনা জানাবে। 176 00:21:15,083 --> 00:21:16,208 কিন্তু ও বোধহয় ভুল করেছিলো, 177 00:21:16,584 --> 00:21:18,709 ওর বাবা যখন বুঝতে পারে, সে ড্রুইডদের ডাকে। 178 00:21:20,792 --> 00:21:23,418 আমরা সব গোত্রের সঙ্গেই কথা বলি। এটা আমরা সবসময়েই করি। 179 00:21:24,334 --> 00:21:25,960 আমাদের দুজনের স্বার্থ এখন এক, 180 00:21:26,459 --> 00:21:28,501 এবং সেটা হলেই আমাদের জন্য মঙ্গল। 181 00:21:28,584 --> 00:21:31,043 এখন কি আমরা একইদিকে নাকি এখনো না? 182 00:21:33,375 --> 00:21:37,792 যদি সেটাও হয়, আমাদের আরও চাওয়ার আছে। 183 00:21:37,876 --> 00:21:41,251 দেখো, আমি আমার মিত্রদের বিশ্বাস করি, ওদের সম্মান করি। 184 00:21:41,417 --> 00:21:47,876 আমি জানতে চাই আমি কি তোমার বিশ্বাস, সম্মান আর ভালোবাসা অর্জন করতে পেরেছি কিনা। 185 00:21:50,834 --> 00:21:53,084 এটা প্রমাণ করতে তোমাকে একটা জিনিস করতে হবে। 186 00:21:59,417 --> 00:22:00,459 কি চাও তুমি? 187 00:22:00,709 --> 00:22:05,335 আমি চাই তুমি হাঁটু গেড়ে বসে আমার পায়ে চুমু খাও। 188 00:22:12,667 --> 00:22:14,334 -পায়ে চুমু খাবো তোমার? -ঠিক তাই। 189 00:22:15,626 --> 00:22:17,835 আমি আমার মিত্রদের কাছ থেকে এটা আশা করি। 190 00:22:18,417 --> 00:22:21,084 হাঁটু গেড়ে বসো, এরপর চুমু খাও। 191 00:22:24,209 --> 00:22:26,127 আমার পায়ে চুমু দাও। 192 00:22:26,292 --> 00:22:27,959 আর যদি আমি সেটা না করি? 193 00:22:45,459 --> 00:22:46,542 হু... 194 00:22:50,083 --> 00:22:51,166 ...তাহলে সেক্ষেত্রে... 195 00:22:55,667 --> 00:22:56,792 ...আমি প্রত্যাখ্যান করলাম। 196 00:22:59,501 --> 00:23:00,751 তুমি না বললে আমাকে? 197 00:23:00,834 --> 00:23:03,418 ঠিক তাই। আমি তোমার পায়ে চুমু খাবোনা বলেছি... 198 00:23:06,751 --> 00:23:09,043 ...কিন্তু আমি তোমার কোমল হাতে চুমু খাবো... 199 00:23:10,542 --> 00:23:11,667 ...বিশ্বাস... 200 00:23:13,626 --> 00:23:14,793 ...সম্মান... 201 00:23:17,375 --> 00:23:18,500 ...এবং ভালোবাসার স্বরূপ। 202 00:23:32,334 --> 00:23:33,334 এই নাও। 203 00:23:37,167 --> 00:23:38,501 আমরা কি এবার সন্তুষ্ট? 204 00:23:40,918 --> 00:23:42,335 ওকে আমার পায়ে চুমু খেতে হবে। 205 00:23:46,209 --> 00:23:47,543 ঠিক আছে, যেটা বলছে, সেটা করো তাহলে। 206 00:23:50,250 --> 00:23:52,625 চলে এসো। কিসের অপেক্ষা করছো? 207 00:24:15,334 --> 00:24:16,709 একজন বাকি আছে। 208 00:24:34,417 --> 00:24:36,542 তুমি নিশ্চয়ই জানো যে আমার মায়ের সঙ্গে যা-তা করে তুমি ছাড় পাবেনা। 209 00:24:36,709 --> 00:24:38,126 পরামর্শের জন্য ধন্যবাদ, 210 00:24:38,375 --> 00:24:40,334 কিন্তু আমার মনে হয় না চিন্তার কিছু আছে। 211 00:24:41,751 --> 00:24:44,043 এছাড়াও, আমরা তোমার মাকে পছন্দ করি। 212 00:24:44,918 --> 00:24:46,335 ওর সাহস আছে বলতে হবে। 213 00:24:46,440 --> 00:24:48,880 রেগনি যদি ক্রাগডোনানকে অবরুদ্ধ করে রাখে, 214 00:24:49,083 --> 00:24:51,584 সেটা তাহলে ওরা সম্রাটের পুরো সহায়তা নিয়েই করবে। 215 00:24:51,667 --> 00:24:55,667 লোকেদের ক্রীতদাস করে রাখা হবে, দুর্বল আর বৃদ্ধদের খুন করা হবে, 216 00:24:55,751 --> 00:24:59,210 আর যখন তুমি সিংহাসনে বসবে, তখন তুমি আর আমি কথা বলবো। 217 00:25:00,542 --> 00:25:02,043 আমার একটা জিনিস চাওয়ার আছে। 218 00:25:04,876 --> 00:25:06,168 আমিও সেরকমই ভেবেছিলাম। 219 00:25:08,417 --> 00:25:09,459 কি সেটা? 220 00:25:10,751 --> 00:25:13,293 ড্রুইডরা নিজেদেরকে ঈশ্বরের প্রতিনিধি হিসাবে পরিচয় দেয়, 221 00:25:13,417 --> 00:25:15,001 ঐশ্বরিক শক্তির অধিকারী, 222 00:25:15,125 --> 00:25:19,667 কিন্তু আসলে... ওরা বেশ্যা ছাড়া আর কিছুই না। 223 00:25:20,918 --> 00:25:23,627 আমি ভেবেছিলাম তোমার গোত্র ড্রুইডদের পূজা করে, 224 00:25:23,709 --> 00:25:25,210 এবং তাদের কথাই শেষ কথা। 225 00:25:26,083 --> 00:25:27,208 একসময় এমনটাই ছিল। 226 00:25:29,042 --> 00:25:30,084 এখন আর নেই। 227 00:25:31,876 --> 00:25:33,001 ওহ, তাই নাকি। 228 00:25:34,501 --> 00:25:35,626 তো, কি চাও তুমি? 229 00:25:39,375 --> 00:25:40,500 ভেরানের মুণ্ডুটা... 230 00:25:42,501 --> 00:25:43,793 ...বড় একটা লাঠিতে গাঁথা থাকবে। 231 00:25:45,125 --> 00:25:49,043 তুমি এটা করতে পারলে, আমাদের মধ্যকার বিশ্বাস, 232 00:25:49,626 --> 00:25:51,793 আর ভালোবাসা বৃদ্ধি পাবে নিশ্চিত। 233 00:25:54,834 --> 00:25:56,793 আমার জন্য তো তুমি এটুকু করতেই পারো, না? 234 00:26:02,459 --> 00:26:03,542 এটা আমার উপর ছেড়ে দাও। 235 00:26:21,834 --> 00:26:23,001 তুমি ওকে বিশ্বাস করো? 236 00:26:26,292 --> 00:26:28,126 যতোটা ওকে ঘৃণা করি ততোটা না। 237 00:27:11,042 --> 00:27:13,543 তুমি ওর কাছ থেকে কোনো উত্তর বের করতে পারবেনা। 238 00:27:17,209 --> 00:27:18,292 কোয়েন। 239 00:27:19,292 --> 00:27:24,501 আমার চোখ হয়তো ঝাপসা হয়ে আসছে, কিন্তু তোমাকে আমি পরিষ্কার দেখতে পাই। 240 00:27:24,667 --> 00:27:26,209 পুরনো মিত্র আমার, বোসো। 241 00:27:31,876 --> 00:27:34,794 আমি যেমন জানি তেমনি তুমিও জানো, তোমার এখানে আসা উচিত হয়নি। 242 00:27:36,334 --> 00:27:38,501 এই পাহাড় আর তোমার ঘর না। 243 00:27:40,042 --> 00:27:41,334 এটা এখন তোমার মৃত্যুপুরী। 244 00:27:41,459 --> 00:27:42,501 কোয়েন... 245 00:27:42,834 --> 00:27:44,001 সবাই কোথায়? 246 00:27:44,709 --> 00:27:46,585 উইলা কোথায়? ভেরান কোথায়? 247 00:27:46,680 --> 00:27:49,040 ওরা ক্রাগডোনানে গেছে, দূর্গে। 248 00:27:50,000 --> 00:27:55,334 রাজার কন্যা তার প্রজাদের ধোঁকা দিয়েছে... এরকম কি যেন একটা হয়েছে। 249 00:27:55,459 --> 00:27:58,251 কোয়েন, আমার ভেরানের সঙ্গে কথা বলা জরুরী। 250 00:27:58,959 --> 00:28:00,042 কেনো? 251 00:28:01,167 --> 00:28:04,334 লোক্কা এখানে চলে এসেছে। 252 00:28:09,209 --> 00:28:10,835 -তুমি কি ওকে দেখেছো? -হ্যাঁ। 253 00:28:12,083 --> 00:28:15,166 ও আমাকে খুঁজতে এসেছিলো। ও আমার জন্য সাবধানতাবাণী রেখে গেছে। 254 00:28:16,834 --> 00:28:18,418 তোমার এখানে আসা উচিত হয়নি। 255 00:28:18,501 --> 00:28:20,668 লোক্কা যদি এখানে আসে তাহলে, ভেরানের সেটা জানা উচিত। 256 00:28:20,709 --> 00:28:22,501 তুমি বুঝতে পারছো না, বাবা। 257 00:28:23,918 --> 00:28:28,377 যদি লোক্কা এখানে থাকে, ভেরান সেটা জানে। 258 00:28:34,751 --> 00:28:38,168 ভেরানের জন্ম হয়েছিলো দশ হাজার বছর আগে। 259 00:28:38,751 --> 00:28:40,627 ও ছিল দ্বিতীয় ব্যক্তি। 260 00:28:41,584 --> 00:28:44,043 আর ওর ভাই, হারকা, প্রথম। 261 00:28:46,417 --> 00:28:50,709 ওদের জন্ম হয়েছিলো ওক গাছ থেকে, আর সেই গাছই ওদের রক্ষা করতো। 262 00:28:51,834 --> 00:28:56,917 ওরা ওক গাছের একেবারে উপরে বসে পৃথিবীর আশ্চর্য বিষয়গুলো নিয়ে কথা বলতো। 263 00:28:57,292 --> 00:29:02,168 পাখি, কাঠবিড়ালি, গাছের ফাঁক দিয়ে আসা আলো। 264 00:29:02,459 --> 00:29:07,668 এরপর একদিন ভেরান ঘরে ফিরে দেখলো, হারকা ওক গাছ থেকে গলায় ফাঁস দিয়ে ঝুলছে, 265 00:29:07,834 --> 00:29:09,209 ভেরান সেটা দেখে ডুকরে কাঁদলো। 266 00:29:10,626 --> 00:29:14,252 ও তখন বুঝলো ওর ভাই ততোটা শক্তিশালী ছিলোনা... 267 00:29:15,292 --> 00:29:18,375 ...বিস্ময় গ্রহণ করার ক্ষমতা ছিলোনা... 268 00:29:19,792 --> 00:29:25,042 ...কিন্তু তারপর ভেরান দেখলো দড়িটা নড়ছে, দড়িটার মধ্যে প্রাণ আছে। 269 00:29:25,167 --> 00:29:26,542 ওটা আসলে একটা সাপ ছিল, 270 00:29:26,918 --> 00:29:29,293 লোক্কাই ওটা পাঠিয়েছিলো, 271 00:29:29,876 --> 00:29:33,335 আর ওই সাপটার নাম ছিল পুইকা। 272 00:29:39,417 --> 00:29:42,584 ভেরান ওর সব জ্ঞান তোমাকে দিয়েছে। 273 00:29:43,751 --> 00:29:48,669 তুমি ওর প্রিয় ছিলে, কিন্তু তুমিই ওকে ধোঁকা দিলে। 274 00:29:50,250 --> 00:29:51,375 আমি ওকে ধোঁকা দেইনি। 275 00:29:51,792 --> 00:29:53,459 পুইকা আমার সঙ্গে চালাকি করেছে। 276 00:29:53,501 --> 00:29:56,876 যদি লোক্কা এখানে থাকে, পুইকাও আশেপাশে আছে... 277 00:29:58,834 --> 00:30:01,710 ...এবং বিস্ময়ের বয়স প্রায় শেষ। 278 00:30:09,501 --> 00:30:10,918 তুমি কি কাউকে খুঁজছো? 279 00:30:13,876 --> 00:30:15,543 আমি ভেরানকে খুঁজছি। 280 00:30:17,000 --> 00:30:18,459 ও যা বলবে আমি তাই করবো। 281 00:30:18,918 --> 00:30:20,043 আমি প্রস্তুত। 282 00:30:20,667 --> 00:30:21,709 তুমি নিশ্চিত? 283 00:30:23,000 --> 00:30:24,918 তুমি ঠিকই শুনেছো, বেশ্যা কোথাকার 284 00:30:25,792 --> 00:30:26,917 আমি প্রস্তুত! 285 00:30:28,626 --> 00:30:29,835 তাহলে ভেতরে এসো। 286 00:30:57,792 --> 00:30:59,209 আমার সাথে এসো, কন্যা। 287 00:31:03,375 --> 00:31:04,667 সে কোথায়? 288 00:31:05,667 --> 00:31:09,168 আমাদের আগে বুঝতে হবে তুমি কতোটা প্রস্তুত। 289 00:31:10,834 --> 00:31:12,460 আমি বলছি তো আমি প্রস্তুত। 290 00:32:09,083 --> 00:32:10,667 তুমি আমার দিকে তাকালে কি দেখতে পাও? 291 00:32:12,667 --> 00:32:14,834 আমি তোমার দিকে তাকালে, অন্ধকার দেখি... 292 00:32:16,709 --> 00:32:18,251 ...অন্ধকার আর মিথ্যা। 293 00:32:19,667 --> 00:32:20,834 তারমানে আমি মিথ্যুক? 294 00:32:22,667 --> 00:32:24,293 আমি জানি রোম তোমার কাছে এসেছিলো। 295 00:32:24,792 --> 00:32:26,543 ওদের মধ্যে একটা বোঝাপড়া হয়েছে। 296 00:32:27,918 --> 00:32:29,794 ওরা জানতো আমার বাবার সঙ্গে ওদের জমছেনা, 297 00:32:29,876 --> 00:32:31,293 তাই ওদের হয়ে সেটা তুমি করে দিয়েছো। 298 00:32:32,709 --> 00:32:36,627 তুমি দেবতাদের কথায় আমার বাবাকে খুন করোনি, 299 00:32:37,292 --> 00:32:38,667 নিজেকে বাঁচানোর জন্য করেছো। 300 00:32:38,792 --> 00:32:42,126 অনেক ভাবে তারা দেবতাদের শাসনকে প্রভাবিত করতে পারে। 301 00:32:43,459 --> 00:32:45,501 ঈশ্বরের ধ্বনি খুঁজে পাওয়া যায় বাতাসে... 302 00:32:46,042 --> 00:32:48,251 ...ভূমিকম্পে, দুর্ভিক্ষে। 303 00:32:48,334 --> 00:32:49,835 কিন্তু তুমি বাতাস নও। 304 00:32:52,667 --> 00:32:53,750 তুমি মানুষ। 305 00:32:57,834 --> 00:32:59,335 তাতে কি এসে যায়? 306 00:33:10,709 --> 00:33:13,376 আমার তোমাকে একটা কথা বলা প্রয়োজন। 307 00:33:14,375 --> 00:33:17,917 -রোমান জেনারেল এখানে এসেছিলেন। -কখন? 308 00:33:18,000 --> 00:33:21,501 রোমানরা আসার পরপরই, আর ভেরান... 309 00:33:22,250 --> 00:33:24,042 ...তাকে পাতালে নিয়ে গেছে। 310 00:33:25,626 --> 00:33:26,960 না, না, না, না। 311 00:33:27,209 --> 00:33:32,543 ও যদি পাতালে যাওয়ার ঝুঁকি নিয়ে থাকে, মৃতদের মাঝে হাঁটার জন্য... 312 00:33:35,959 --> 00:33:37,877 ...তাহলে ও নিশ্চয়ই গুরুত্বপুর্ণ কিছু খুঁজতে গেছে। 313 00:33:38,042 --> 00:33:39,376 ওর পথ অনুসরণ করে চলো। 314 00:33:39,501 --> 00:33:43,002 কেবল তাহলেই জানতে পারবে ও কি খুঁজছে... 315 00:33:45,250 --> 00:33:46,917 ...আর আমরা কীভাবে বাঁচতে পারবো। 316 00:34:18,959 --> 00:34:20,334 রোমানরা শয়তান ... 317 00:34:22,667 --> 00:34:25,459 ...পৃথিবীর সবচেয়ে বড় শয়তান লোক্কার সৈন্য ওরা। 318 00:34:25,709 --> 00:34:30,043 ওরা নিরাপত্তা আর দানশীলের ছদ্মবেশে আসে। 319 00:34:30,709 --> 00:34:33,627 কিন্তু সত্যি হচ্ছে এই যে, ওরা কেবল ধ্বংসযজ্ঞ আর বিশৃঙ্খলাই নিয়ে আসে। 320 00:34:34,125 --> 00:34:38,125 হ্যাঁ, রোম আমার কাছে এসেছিলো, আর আমি শুনেছি। 321 00:34:39,542 --> 00:34:41,293 ওরা ভেবেছিলো তুমি আরও বুদ্ধিমান হবে, 322 00:34:42,083 --> 00:34:45,458 আমাকে তোমার বাবাকে বিসর্জন দিয়ে তার জায়গায় তোমাকে বসাতে বললো। 323 00:34:45,584 --> 00:34:47,085 আর তুমি ঠিক সেটাই করেছো। 324 00:34:47,626 --> 00:34:51,751 ঠিক তাই... কিন্তু এ জন্য তোমার বাবার মৃত্যু হয়নি। 325 00:34:53,918 --> 00:34:55,085 তাহলে? 326 00:34:56,459 --> 00:35:00,542 এখন লোক্কা ভাবে, ড্রুইডরা ওকে নিলাম করে দিয়েছে, 327 00:35:00,584 --> 00:35:01,918 কিন্তু লোক্কা ভুল। 328 00:35:03,459 --> 00:35:06,377 দেবতারা এরকম একটা কারণে তোমাকে বেছে নিবেন না, 329 00:35:07,250 --> 00:35:09,250 কারণ দেবতাদের কেনা যায় না। 330 00:35:10,792 --> 00:35:15,710 দেবতারা তোমাকে বেছে নিয়েছেন কারণ তারা জানে তুমি লোক্কাকে মোকাবেলা করতে সক্ষম। 331 00:35:16,250 --> 00:35:21,126 এবং সেটা করার জন্য তোমাকে সবকিছু ত্যাগ করতে প্রস্তুত থাকতে হবে। 332 00:35:40,167 --> 00:35:41,167 ও কি বললো? 333 00:35:46,000 --> 00:35:48,751 কেরা...ও তোমাকে কি বললো? 334 00:35:49,167 --> 00:35:50,376 তুমি কি সিদ্ধান্ত নিয়েছো? 335 00:35:51,501 --> 00:35:52,626 হ্যাঁ। 336 00:35:52,876 --> 00:35:53,876 কি সেটা? 337 00:35:57,459 --> 00:35:58,918 আমি রানি হবো। 338 00:35:59,959 --> 00:36:01,835 আমি আমার লোকেদের শাসন করবো। 339 00:38:56,375 --> 00:38:59,917 দেবতাদের সামনে বিশৃঙ্খলা ছাড়া আর কিছুই ছিলোনা। 340 00:39:00,000 --> 00:39:03,751 এখন আমরা তাদের কাছে নিজেদের সমর্পিত করছি, 341 00:39:04,292 --> 00:39:08,084 কোমল চাঁদ আর তারাদের সাক্ষী রেখে। 342 00:39:13,584 --> 00:39:15,210 আমার একটা প্রশ্ন আছে। 343 00:39:24,083 --> 00:39:26,417 তোমার জেনারেল কি কখনো ড্রুইডদের সঙ্গে দেখা করেছিলো। 344 00:39:29,792 --> 00:39:35,084 দেবতাদের রজনীর তলোয়ারের সন্তান, আমি তোমাকে রানি ঘোষণা করছি। 345 00:39:35,751 --> 00:39:39,960 তুমি যেন আমাদের পথ দেখানো ছাড়া, আর কখনোই কথা বলতে না পারো। 346 00:39:43,292 --> 00:39:46,459 -তুমি কি ঈশ্বরের আশীর্বাদ উপভোগ করছো? -করছি। 347 00:39:47,959 --> 00:39:51,126 তাহলে জেগে ওঠো, রানি কেরা। 348 00:40:09,584 --> 00:40:11,293 তোমার জিনিসপত্র গুছিয়ে নাও। আমরা যাচ্ছি। 349 00:40:35,792 --> 00:40:37,001 এটা একটা ভুল ছিল। 350 00:40:39,125 --> 00:40:40,542 এটা তাহলে আমার ভুল। 351 00:40:42,375 --> 00:40:43,876 আমি এমন ভুল আরও করেছি। 352 00:40:46,083 --> 00:40:47,709 তোমার এখন আমিনার কাছে যাওয়া উচিত। 353 00:40:49,209 --> 00:40:50,209 তোমাকে ওর প্রয়োজন। 354 00:40:54,459 --> 00:40:55,709 আমি দুঃখিত, লিন্ডন। 355 00:40:57,167 --> 00:40:58,501 এটা ঈশ্বরের ইচ্ছা। 356 00:40:58,584 --> 00:40:59,918 ও কি করেছে তোমার সাথে? 357 00:41:01,042 --> 00:41:02,751 এটাই ড্রুইডদের আদেশ। 358 00:41:02,834 --> 00:41:04,209 নিজের মনের কথা শোনো। 359 00:41:06,042 --> 00:41:08,960 তুমি ওই চক্রে একটা লক্ষ্য নিয়ে গিয়েছিলে, আর এটা বলে ফিরে আসলে? 360 00:41:09,042 --> 00:41:10,626 আমি যা বলবো তুমি তাই করবে। 361 00:41:52,792 --> 00:41:56,418 আমার মাকে যেদিন তুমি নিয়ে গিয়েছিলে, তুমি একটা জিনিস লিখেছিলে। 362 00:41:57,334 --> 00:41:58,501 এখানে। 363 00:42:01,250 --> 00:42:02,375 এটার মানে কি? 364 00:42:03,042 --> 00:42:04,876 ওগুলো ঈশ্বরের বাণী। 365 00:42:07,083 --> 00:42:10,083 তুমি যতদিন এ পৃথিবীতে আছো, ওটা পড়তে পারবেনা। 366 00:42:10,292 --> 00:42:11,459 এটা আমাকে পড়ে শোনাও। 367 00:42:13,709 --> 00:42:15,210 আমি তোমাকে বিশ্বাস করতে পারি কিনা... 368 00:42:16,542 --> 00:42:17,625 ...আমার তা জানতে হবে। 369 00:42:17,667 --> 00:42:19,042 বিশ্বাস জরুরী না। 370 00:42:19,876 --> 00:42:20,918 কেবল আস্থা। 371 00:42:26,125 --> 00:42:30,626 আমি যদি দেবতাদের তলোয়ার হয়ে থাকি, তুমি আমাকে ওই মন্ত্র পড়ে শোনাবে। 372 00:42:32,918 --> 00:42:35,127 তুমি কীভাবে জানবে আমি সত্যি বলছি কিনা? 373 00:42:37,459 --> 00:42:38,459 আমি বুঝবো। 374 00:42:53,417 --> 00:42:58,584 এই শব্দগুলো...এর মানে, "একজন অন্ধ পিতার একমাত্র আশা তার কন্যা।" 375 00:43:33,375 --> 00:43:34,417 এই যে, বাবা। 376 00:43:37,564 --> 00:43:38,844 ধন্যবাদ, মা।