1 00:00:00,400 --> 00:00:02,680 ثمة جاسوس داخل قلعة (كانتي) 2 00:00:02,800 --> 00:00:05,080 أخبرني هذا الجاسوس بأن (كيرا) أتت لمقابلتك 3 00:00:05,360 --> 00:00:06,960 ما هي الصفقة التي عقدتها معها؟ 4 00:00:07,240 --> 00:00:10,000 (لوكا) ذاته هنا 5 00:00:10,200 --> 00:00:14,400 - إذاً لماذا استبعدتك مجموعة الـ(درويد)؟ - لأنني مسست من قبل (بويكا) 6 00:00:14,560 --> 00:00:17,880 - إنه واحد من الملوك الأشرار الثلاثة - فهو لا يزال في داخلك إذاً؟ 7 00:00:18,040 --> 00:00:22,280 (بويكا) نائم منذ عام لكنني أشعر به مع كل هذا التذمر 8 00:00:22,400 --> 00:00:25,680 إن كان (لوكا) هنا فـ(بويكا) لن يكون بعيداً جداً 9 00:00:26,440 --> 00:00:29,480 أخذ (فيران) الجنرال الروماني إلى العالم السفلي 10 00:00:29,680 --> 00:00:35,520 اتبع أثره وعندها فقط ستعرف عما يبحث وما الذي يمكن أن ينقذنا 11 00:01:32,720 --> 00:01:34,040 هذا أنت 12 00:01:42,080 --> 00:01:44,040 أنت من سيهزمهم 13 00:01:45,120 --> 00:01:46,680 يجب أن أسرع 14 00:01:50,400 --> 00:01:51,720 (بويكا)! 15 00:04:21,760 --> 00:04:23,400 اذهبي واعرفي ما الذي يحدث 16 00:05:18,080 --> 00:05:21,720 أتعهد بولائي الأبدي يا ملكتي فليحمك القدير! 17 00:05:24,800 --> 00:05:27,760 (ليندون) من بلاد (الغال)، تقدم 18 00:05:29,360 --> 00:05:32,960 لقد أثبت نفسك كمحارب نبيل في خدمة والدي 19 00:05:33,560 --> 00:05:37,520 إن كنت موافقاً، أريدك أن تخدم كقائد عام لجميع قواتنا 20 00:05:45,040 --> 00:05:46,560 ساعدني 21 00:05:50,640 --> 00:05:52,760 فليحمك القدير 22 00:06:17,280 --> 00:06:19,160 ملكتي... 23 00:06:27,440 --> 00:06:29,120 أتعهد بولائي الخالد 24 00:06:39,760 --> 00:06:41,280 فليحمك القدير 25 00:06:53,440 --> 00:06:55,240 - شكراً لك - التالي 26 00:06:55,520 --> 00:06:57,280 - اثنتان من فضلك - اثنتان 27 00:06:58,640 --> 00:07:00,600 - تفضلي - شكراً لك 28 00:07:04,600 --> 00:07:07,160 - تفضلي - شكراً لك 29 00:07:09,200 --> 00:07:10,520 إذاً؟ 30 00:07:11,720 --> 00:07:14,360 هيا، ارسمي لي صورةً 31 00:07:15,880 --> 00:07:21,360 طويلة وذات بشرة باهتة مع شعر طويل كملكة مفضلة 32 00:07:21,480 --> 00:07:24,200 - هل تبدو حكيمةً؟ - جداً 33 00:07:24,360 --> 00:07:26,960 سيتحتم عليها أن تكون كذلك ما لون شعرها؟ 34 00:07:27,160 --> 00:07:30,040 - أحمر كالنار - علمت ذلك 35 00:07:30,200 --> 00:07:32,720 كان لوالدتك شعر أحمر و(إيزلين) تتمتع بلمحة منه أيضاً 36 00:07:32,920 --> 00:07:36,480 تعطي الآلهة النار للمفضلين تعطيها للمميزين فحسب 37 00:07:38,480 --> 00:07:39,920 هذا ليس منطقياً 38 00:07:40,960 --> 00:07:42,280 ما هو؟ 39 00:07:42,600 --> 00:07:44,040 عندما كنت هناك في الأعلى على الصخور 40 00:07:44,280 --> 00:07:47,320 يوماً بعد يوم أرمي الملح الرطب على ذلك التل 41 00:07:47,600 --> 00:07:51,920 شيء واحد جعلني أواصل العمل وهو أنني كنت أربي شخصاً مميزاً 42 00:07:52,160 --> 00:07:56,440 منحتني الآلهة (إيزلين) لأربيها من أجلها من أجل هدف مميز 43 00:07:56,880 --> 00:08:00,720 وكان من الأفضل ألا أخرب الأمر إذاً لم قامت الآلهة بمعاقبتي؟ 44 00:08:13,600 --> 00:08:16,400 تحدث شقيقك مع الروماني ثم حرر الفتاة وغادرا معاً 45 00:08:16,560 --> 00:08:18,240 أياً يكن ما تفكر فيه الآن فهو خاطئ 46 00:08:18,480 --> 00:08:21,920 شقيقك هو عدوك الآن لم يتبق مكان للحب بينكما 47 00:08:22,200 --> 00:08:25,960 لن يخون (فيلان) عشيرته يوماً استدع الروماني 48 00:08:33,480 --> 00:08:36,880 ذهب شقيقي لرؤيتك ما الذي قاله؟ 49 00:08:37,760 --> 00:08:39,720 ما الذي أراد أن يعرفه؟ 50 00:08:41,080 --> 00:08:46,200 طرح عليّ والدك بعض الأسئلة أيضاً فإلى أين أودى به ذلك؟ 51 00:08:49,800 --> 00:08:54,480 (روما) تحفظ وعودها أنت حر الآن، لكن مع هذه الرسالة 52 00:08:55,080 --> 00:09:00,880 أخبر قائدك أنني سأتحدث إليه لكن عليه أن يأتي إلى هنا، إليّ 53 00:09:04,040 --> 00:09:05,920 سأوصل رسالتك 54 00:09:07,080 --> 00:09:09,200 أعتقد أنها ستعجبه 55 00:09:09,480 --> 00:09:13,200 فهذا حصن جيد على الرغم من كل شيء 56 00:09:19,560 --> 00:09:20,880 ماذا تفعل هنا؟ 57 00:09:21,120 --> 00:09:24,040 تطلب الملكة أن نبقى معاً من أجل اتزان العشرية 58 00:09:25,880 --> 00:09:30,680 - إذاً سنفعل ما تطلبه الملكة - سأجد مكاناً آخر للبقاء 59 00:09:31,200 --> 00:09:33,720 إن كنا سنتظاهر فعلينا أن نجعل ذلك مقنعاً 60 00:09:33,960 --> 00:09:36,120 من أجل الخير للعشيرة وللجميع 61 00:09:39,040 --> 00:09:42,640 أنا لا أكرهك يا (أمينا) حقيقةً، أشعر بالأسى عليك 62 00:09:43,080 --> 00:09:45,760 شكراً لك يا (ليندون) لكن ما من حاجة حقيقةً 63 00:09:46,560 --> 00:09:48,840 لطالما كنت واسعة الحيلة في الشدائد 64 00:10:15,520 --> 00:10:18,760 يداك تحمياني من القمر المظلم إلى القمر المظلم 65 00:10:19,600 --> 00:10:22,360 سيفك يغطيني من القمر المظلم إلى القمر المظلم 66 00:10:22,640 --> 00:10:26,120 عنايتك تأويني من القمر المظلم إلى القمر المظلم 67 00:10:26,520 --> 00:10:30,280 كل الحب والاحترام للوالدة المظلمة (نيهاليني) 68 00:10:32,280 --> 00:10:38,400 كان أعماها الخوف وأعماها الألم وقيدت من قبلي وسحرت من قبلي 69 00:10:38,840 --> 00:10:42,040 أيتها الأم المظلمة أرسلي لي شريراً لينفذ وصيتي 70 00:11:03,760 --> 00:11:06,200 - (بريفيكتوس)! - في اللية التي هرب فيها السجين 71 00:11:06,320 --> 00:11:09,000 كنت في العيادة تملك منظراً واضحاً للمكان الذي ربط فيه 72 00:11:09,120 --> 00:11:10,720 هذا صحيح يا (بريفيكتوس) 73 00:11:11,160 --> 00:11:12,480 هل رأيت شيئاً؟ 74 00:11:13,680 --> 00:11:15,040 مثل ماذا؟ 75 00:11:15,160 --> 00:11:19,080 كرجل كفيف يحرر نفسه ويهرب من معسكر شديد التسليح 76 00:11:19,600 --> 00:11:21,040 كان هنالك شيء ما 77 00:11:22,880 --> 00:11:24,200 ما هو؟ 78 00:11:24,440 --> 00:11:29,440 فتاة صغيرة شاحبة وذات شعر له لون يشبه لون الفأر، نادته أبي 79 00:11:31,880 --> 00:11:35,560 - قامت بتحريره - ولم تفكر في ذكر هذا من قبل؟ 80 00:11:59,280 --> 00:12:01,480 بئساً، بئساً، بئساً 81 00:12:07,680 --> 00:12:12,040 انهض، قف على قدميك سنغادر هذا المكان 82 00:12:13,520 --> 00:12:15,160 تحرك 83 00:12:20,280 --> 00:12:24,760 إنها تريد التكلم، ليس في الميدان بل في حصنها 84 00:12:24,960 --> 00:12:27,160 لنتحدث إذاً 85 00:12:27,400 --> 00:12:30,720 هل سندع هذا يمر؟ تابع، دعها تدغدغ بطنك 86 00:12:30,920 --> 00:12:34,640 إننا نتعامل مع نظام جديد الآن ما رأيك يا (فيتوس)؟ 87 00:12:34,760 --> 00:12:36,440 هل تعتقد أن بإمكاننا أن نقنع الملكة الجديدة 88 00:12:36,560 --> 00:12:38,880 بمستقبل ذهبي داخل الإمبراطورية؟ 89 00:12:39,840 --> 00:12:41,720 إنها لا تشبه والدها أليس كذلك؟ 90 00:12:42,040 --> 00:12:44,920 ما الفائدة من هدر الأرواح الرومانية في ساحة المعركة 91 00:12:45,120 --> 00:12:47,760 في الوقت الذي يمكن للعقل أن ينتصر؟ 92 00:12:48,000 --> 00:12:49,480 أنا لا أهتم لذلك 93 00:12:52,560 --> 00:12:53,880 تلك هي الروح 94 00:12:57,320 --> 00:13:01,720 (فيتوس)، في يوم الكمين كان هنالك رجل من الفيلق هنا معك 95 00:13:01,920 --> 00:13:04,320 يدعي أن (فيسبازيان) أرسله إلى هنا 96 00:13:05,720 --> 00:13:07,480 هل تلك هي قصته؟ 97 00:13:08,800 --> 00:13:10,120 يا للهول 98 00:13:11,560 --> 00:13:14,800 اجمع فرقةً من النخبة سنسير إلى (كروغدنون) 99 00:13:15,040 --> 00:13:16,640 ونجتمع مع الملكة (كيرا) 100 00:13:16,880 --> 00:13:21,480 قبل أن أنسى، السجين الكفيف يقول الفتى الضاحك إنه يعلم كيف هرب 101 00:13:21,680 --> 00:13:23,000 كيف؟ 102 00:13:23,360 --> 00:13:27,320 فتاة صغيرة، ابنته اقتحمت المعسكر وحررته 103 00:13:29,120 --> 00:13:30,440 ماذا؟ 104 00:13:31,760 --> 00:13:34,520 - فتاة صغيرة؟ - إنه مفتر 105 00:13:42,640 --> 00:13:44,800 أقسم إنني سأقتله عندما أعثر عليه 106 00:13:45,000 --> 00:13:46,360 هل ذكر كيف تبدو؟ 107 00:13:46,680 --> 00:13:50,600 صغيرة وشاحبة بعباءة سوداء ولها شعر بلون الفأر 108 00:13:50,840 --> 00:13:52,160 وقد نادته أبي 109 00:13:52,560 --> 00:13:55,440 - رأى ذلك يحدث؟ - أخبرتك، إنه مفتر 110 00:13:55,680 --> 00:13:58,720 لكنني أعلم جيداً أن أحدهم حرر ذلك الـ(كانتي) 111 00:13:58,880 --> 00:14:01,480 لقد أطعمت عينيه للغربان 112 00:14:05,680 --> 00:14:07,000 رجل كفيف 113 00:14:09,360 --> 00:14:10,680 والد كفيف 114 00:14:16,280 --> 00:14:19,200 - حسناً، أين أنت؟ - هنا 115 00:14:19,440 --> 00:14:22,360 أينما تكون هذه العصا اصنعي جلبةً قبل أن أرمي هذه 116 00:14:22,560 --> 00:14:24,040 أي نوع من الجلبة؟ 117 00:14:24,320 --> 00:14:27,400 مثل حيوان بري، انتحبي كحيوان بري أعطني شيئاً لأصوب عليه 118 00:14:33,560 --> 00:14:36,040 - ماذا حدث؟ - عالية جداً يا أبي 119 00:14:36,200 --> 00:14:39,600 بدا أنه حيوان بري طويل جداً حسناً، لنجرب مرةً أخرى 120 00:14:40,160 --> 00:14:41,640 مجدداً؟ 121 00:14:44,760 --> 00:14:46,080 أين ذهبت؟ 122 00:14:48,120 --> 00:14:49,440 احذري 123 00:14:50,640 --> 00:14:52,440 أنا أبحث عن هذه 124 00:14:56,480 --> 00:14:58,600 ملكتك تتحدث إليك 125 00:15:00,480 --> 00:15:03,640 - ما اسمك؟ - لا أملك اسماً 126 00:15:07,560 --> 00:15:09,120 لا تخافي 127 00:15:10,800 --> 00:15:15,640 تخليت عنه في الانقلاب وهاجم الرومان قبل أن أحظى بواحد جديد 128 00:15:21,600 --> 00:15:22,920 تعالي معي 129 00:15:24,320 --> 00:15:26,000 اتبعيني 130 00:15:34,880 --> 00:15:36,200 تعالي 131 00:15:38,880 --> 00:15:40,200 تعالي 132 00:15:49,360 --> 00:15:54,560 أمي صنعت هذا ارتديته في اليوم التالي لانقلابي 133 00:15:56,160 --> 00:15:59,680 - يومي الأول كامرأة - إنه جميل 134 00:15:59,880 --> 00:16:01,440 جربيه 135 00:16:11,400 --> 00:16:13,960 - لا يمكنني أن آخذ هذا - إنه لك 136 00:16:14,200 --> 00:16:16,040 إنه لشخص مهم 137 00:16:16,480 --> 00:16:19,160 سيغطى بالطين قريباً إن كنت تشبهينني في شيء 138 00:16:21,480 --> 00:16:23,080 هل لديك عائلة هنا؟ 139 00:16:23,800 --> 00:16:28,120 أنا وأبي فحسب قتلت (إيزلين) على يد روماني 140 00:16:28,880 --> 00:16:31,640 - (إيزلين)؟ - شقيقتي الكبيرة 141 00:16:32,920 --> 00:16:34,360 سأراها مجدداً عندما أموت 142 00:16:34,600 --> 00:16:37,920 والدي قال إن هنالك مكان للذين تحبهم الآلهة كثيراً 143 00:16:39,400 --> 00:16:41,800 يبدو أن والدك يفتقدها كثيراً 144 00:16:44,040 --> 00:16:48,000 إنه يفعل، كانت مميزةً 145 00:16:52,560 --> 00:16:55,440 - هذا ليس سهلاً عليك - ماذا تعنين؟ 146 00:16:55,640 --> 00:16:58,600 في بعض الأحيان يقرر الآباء هوية أبنائهم 147 00:16:59,280 --> 00:17:01,160 وذلك لأسبابهم الخاصة 148 00:17:04,120 --> 00:17:06,000 ولا يعني أن ذلك صحيح 149 00:17:07,280 --> 00:17:09,280 (إيزلين) كانت مميزةً 150 00:17:21,680 --> 00:17:23,320 ما رأيك؟ 151 00:17:26,280 --> 00:17:29,760 - هل هذه أنا؟ - هذه أنت 152 00:17:47,360 --> 00:17:48,880 لقد عدت 153 00:17:49,560 --> 00:17:51,800 كنا قلقين، أين أنت؟ 154 00:17:55,600 --> 00:17:57,160 تلك هي فتاتي 155 00:18:30,520 --> 00:18:33,400 مرحباً، يا له من يوم جميل 156 00:18:33,600 --> 00:18:35,160 أليست كل الأيام كذلك؟ 157 00:18:35,520 --> 00:18:38,520 تبدو بحال جيدة هل كسبت بعض الوزن؟ 158 00:18:38,960 --> 00:18:43,240 - يبدو لي أنهما التقيا من قبل - يبدو ذلك، نعم 159 00:18:44,000 --> 00:18:45,600 ظننت هذا أيضاً 160 00:18:46,600 --> 00:18:51,440 أريد أن أشكرك لالتزامك بشقك من الصفقة 161 00:18:51,840 --> 00:18:53,240 هل كان هنالك واحدة؟ 162 00:18:53,520 --> 00:18:58,600 - (بيلينور) ميت، و(كيرا) هي الملكة - والسماء زرقاء، شكراً للآلهة 163 00:19:01,040 --> 00:19:03,040 لمَ لا تشكرها نيابةً عني؟ 164 00:19:06,280 --> 00:19:07,600 كنت متبوعاً 165 00:19:13,760 --> 00:19:17,560 خلال رحلتك، أم أنك تظن أنك كنت وحيداً هناك في الأسفل؟ 166 00:19:17,840 --> 00:19:19,440 وأنه كان من أجلك فحسب؟ 167 00:19:20,880 --> 00:19:23,080 وكيف تعلم؟ هل كنت هناك أيضاً؟ 168 00:19:24,320 --> 00:19:28,640 كنت لا مبالياً في (روما) أو لربما كنت متلهفاً 169 00:19:28,840 --> 00:19:31,120 في الحالتين كان هنالك شخص آخر 170 00:19:31,520 --> 00:19:36,000 يرى ما ترى، ويعلم ما تعلم 171 00:19:38,360 --> 00:19:41,240 - ألا تريد أن تعرف اسمه؟ - أنا أعرف اسمه! 172 00:19:41,720 --> 00:19:44,160 بالتأكيد، لقد تقابلتما من قبل 173 00:19:49,400 --> 00:19:53,040 كنت متعاوناً جداً ومفيداً جداً 174 00:19:53,160 --> 00:19:55,640 لكن من الآن فصاعداً لنقل إننا سنعقد صفقةً أخرى 175 00:19:56,120 --> 00:19:57,440 وما هي؟ 176 00:19:57,560 --> 00:19:59,360 أنت تبقى بعيداً عني وأنا أبقى بعيداً عنك 177 00:20:00,400 --> 00:20:04,680 ستبقى بعيداً عن القلعة ليس لديك نفوذ هناك، ليس بعد الآن 178 00:20:04,960 --> 00:20:06,800 هل تهدد مجموعة الـ(درويد)؟ 179 00:20:08,360 --> 00:20:09,880 أنا أحذّرك 180 00:20:13,680 --> 00:20:18,120 أنت تذكرني بشخص ما شخص قابلته منذ زمن طويل 181 00:20:18,320 --> 00:20:19,760 ومن هو هذا؟ 182 00:20:20,520 --> 00:20:23,920 (يوليوس قيصر)، ماذا حدث له؟ 183 00:20:27,680 --> 00:20:29,080 هل لدينا صفقة؟ 184 00:20:29,280 --> 00:20:31,360 الآلهة لا تعقد الصفقات يا ملك (روما) 185 00:20:31,600 --> 00:20:33,520 الآلهة لا تعقد الصفقات 186 00:20:50,200 --> 00:20:52,080 هل هو جاهز؟ 187 00:20:53,600 --> 00:20:56,360 تقريباً، تقريباً جداً 188 00:20:57,880 --> 00:20:59,600 من هو صديقك النحيل؟ 189 00:21:02,680 --> 00:21:04,280 إنه ليس صديقي 190 00:21:06,000 --> 00:21:07,320 إلى الأمام! 191 00:22:37,080 --> 00:22:38,400 وقوف! 192 00:22:38,720 --> 00:22:41,400 وقوف! وقوف! 193 00:22:42,120 --> 00:22:44,520 ساعدوني، أرجوكم 194 00:22:51,000 --> 00:22:53,320 ساعدوني، أرجوكم 195 00:23:03,080 --> 00:23:04,760 لا بأس 196 00:23:06,600 --> 00:23:08,400 من فعل هذا بك؟ 197 00:23:09,880 --> 00:23:15,880 اسمه هو... (بويكا) 198 00:23:46,880 --> 00:23:48,200 إلى الأمام! 199 00:23:58,040 --> 00:24:00,640 - لقد تأخرت - نعم، أعتذر لذلك 200 00:24:02,600 --> 00:24:04,880 - أين هديتي؟ - هدية؟ 201 00:24:05,240 --> 00:24:07,880 - رأس الـ(درويد)... على رمح - على رمح 202 00:24:08,000 --> 00:24:09,320 نعم، أنا أعمل على ذلك 203 00:24:16,360 --> 00:24:17,680 كم عددهم؟ 204 00:24:17,840 --> 00:24:20,280 5 آلاف، جميعهم مستعدون على الجهة الأخرى من النهر 205 00:24:20,600 --> 00:24:23,040 يمكنني أن أضاعف العدد عند ظهور القمر القادم 206 00:24:23,400 --> 00:24:26,440 المحاربين لدي يخططون كثيراً لقطع عنق المقبض النحاسي 207 00:24:26,880 --> 00:24:29,040 عليهم أن ينتظروا في صفوف خلفي 208 00:24:30,560 --> 00:24:34,640 أريد منك أن تريحي جيشك حتى أتحدث مع الملكة الجديدة 209 00:24:36,880 --> 00:24:40,040 ستموتون جميعاً في الميدان قبل أن يحدث ذلك 210 00:24:40,800 --> 00:24:43,840 سيتطلب نقل ثلاثة فيالق إلى هنا أربعة أيام 211 00:24:43,960 --> 00:24:48,440 أخبريني كيف سينجح محاربوك الـ5 أو الـ10 آلاف أمام 20 ألف منا؟ 212 00:24:53,200 --> 00:24:57,880 أنت تحبها حمراء إذاً، أليس كذلك؟ هل تريد أن تعاشرها قبل موتها؟ 213 00:24:59,160 --> 00:25:03,320 دعي جيشك يتراجع حتى أعطيك الأمر بالهجوم 214 00:25:06,240 --> 00:25:09,440 عليك أن تقبل ما هو أكثر من قدمي حتى تجعلني أنفذ ذلك 215 00:25:09,880 --> 00:25:15,600 حالما تسقط القلعة، سيعينك الإمبراطور ملكةً على كامل أراضي (كانتي) 216 00:25:16,400 --> 00:25:18,160 هل يفي هذا بالغرض؟ 217 00:25:19,360 --> 00:25:23,200 يوماً ما، وسيكون أقرب مما تتمنى 218 00:25:23,640 --> 00:25:28,200 ستصبحون أيها الرومان ليس أكثر من أغان وآثار في أرضنا 219 00:25:29,560 --> 00:25:34,160 نحن لا نريدكم ولا نحتاج إليكم 220 00:25:35,560 --> 00:25:37,920 هكذا ستنتهي القصة 221 00:25:39,400 --> 00:25:44,560 لكن حتى ذلك الحين ستجعلين جيشك يتراجع 222 00:25:54,360 --> 00:25:59,320 حتى الفجر، وبعدها يمكنك أن تكتفي بمخلفاتي 223 00:26:02,520 --> 00:26:06,560 قف في طريقي، وسنقتلكم جميعاً 224 00:26:48,960 --> 00:26:50,440 هل من أحد هناك؟ 225 00:27:30,400 --> 00:27:35,920 - (أمينا) - هل أنت شريري؟ 226 00:27:37,880 --> 00:27:39,200 - أستميحك عذراً؟ - (أمينا)... 227 00:27:39,320 --> 00:27:41,160 - من هذه؟ - لا تتكلم معها، إنها دجالة 228 00:27:41,360 --> 00:27:43,080 - (آمينا)، هذا يكفي - إنها أنا من يجب أن تتكلم معها 229 00:27:43,320 --> 00:27:44,640 - سأفعل ما تريد - أيها الحراس 230 00:27:44,760 --> 00:27:46,840 أي شيء تطلبه، أي شيء 231 00:27:47,280 --> 00:27:48,600 من هنا 232 00:28:27,240 --> 00:28:28,560 آسف لخسارتك 233 00:28:29,240 --> 00:28:32,440 نحن الرومان لا نؤمن بالتضحية إنها مكروهة بالنسبة إلينا 234 00:28:33,080 --> 00:28:36,960 - وجميع التبعات أقل كرهاً؟ - الملكة الجديدة تعني أياماً جديدةً 235 00:28:37,240 --> 00:28:39,960 وطرقاً جديدةً للقيام بالأعمال ومستقبلاً جديداً 236 00:28:40,640 --> 00:28:45,240 أفترض أن هذا هو سبب طلبك لمجيئي إلى هنا، للحديث عن المستقبل 237 00:29:12,680 --> 00:29:14,000 من هذا؟ 238 00:29:19,720 --> 00:29:21,040 من أنت؟ 239 00:29:23,360 --> 00:29:24,720 إلى أين تذهب؟ 240 00:29:26,880 --> 00:29:31,320 إلى القلعة أتيت لإرسالها إلى العالم السفلي 241 00:29:32,000 --> 00:29:36,320 - هذا أنت إذاً - هل تستطيعين إيصالي إليها؟ 242 00:29:43,040 --> 00:29:45,680 هل تستطيعين أن تدخليني؟ 243 00:29:49,680 --> 00:29:52,280 عندما نظهر بمراكبنا وجنودنا ومعسكراتنا 244 00:29:52,400 --> 00:29:53,880 - يمكن أن يبدو الأمر... - سيئاً؟ 245 00:29:57,200 --> 00:30:01,920 مخادعاً، ليس هذا ما تقوم عليه الإمبراطورية 246 00:30:02,120 --> 00:30:04,240 حقاً؟ ما الذي تقوم عليه إذاً؟ 247 00:30:04,680 --> 00:30:07,800 شيء واحد، الضرائب 248 00:30:08,240 --> 00:30:11,960 تجنى بعقلانية وتجمع بكفاءة وتنقل إلى (روما)، تلك هي 249 00:30:12,320 --> 00:30:14,680 هذا وعدة ملايين من العبيد 250 00:30:17,040 --> 00:30:18,960 الحرب عدوة جامع الضرائب 251 00:30:19,120 --> 00:30:21,840 ولهذا نسعى للوصول إلى فترة السلام بأقصى سرعة ممكنة 252 00:30:22,280 --> 00:30:24,080 وهنا يأتي دور حصنك 253 00:30:24,440 --> 00:30:27,880 وجود الجنود الرومان هنا بتصريح منك يمكن أن يحفظ السلام لمئة عام 254 00:30:28,120 --> 00:30:30,480 ولربما ألف، وهذا الكثير من... 255 00:30:31,800 --> 00:30:34,000 - السلام - والكثير من الضرائب 256 00:30:35,440 --> 00:30:36,880 لقد فهمت الفكرة 257 00:30:37,360 --> 00:30:41,800 - وهل يمكن ضمان سلامة عشيرتي؟ - تلك هي الصفقة 258 00:30:42,240 --> 00:30:45,800 - إذاً أنت هنا للمساعدة - أعتقد أنني أوضحت ذلك 259 00:30:46,880 --> 00:30:50,680 - لماذا تكذب عليّ إذاً؟ - أنا لا أفهمك 260 00:30:50,920 --> 00:30:55,040 عقدت صفقةَ مع مجموعة الـ(درويد) وعقدتَ صفقة مع عدوي 261 00:30:55,480 --> 00:30:59,840 جيش (أنتيديا) مستعد إن لم ينجح هذا هل تنكر أياً من ذلك؟ 262 00:31:04,520 --> 00:31:07,240 وتريدني أن أثق بك؟ 263 00:31:09,880 --> 00:31:11,240 هل يمكنني أن أكون صريحاً؟ 264 00:31:13,320 --> 00:31:16,440 لا أعرف (كانتي) المنحوسة من (ريغني) خاصتي 265 00:31:16,640 --> 00:31:18,880 وأنا لا أبالي أساساً 266 00:31:19,720 --> 00:31:24,760 كلانا نريد الشيء عينه أمن وسلامة هذه الأراضي وهذا الشعب 267 00:31:25,360 --> 00:31:27,720 أم أنك تثقين بمجموعتك من الـ(دوريد) للقيام بذلك؟ 268 00:31:30,800 --> 00:31:32,760 نحن المستقبل، أنت وأنا 269 00:31:35,120 --> 00:31:37,360 الفوضى والتضحية 270 00:31:39,160 --> 00:31:40,640 ذلك هو الماضي 271 00:31:46,320 --> 00:31:48,400 يا لها من خدعة تلك التي يمتلكونها 272 00:31:54,240 --> 00:32:00,080 أن تعرفي قصتك قبل أن تعيشيها هل تؤمنين بها؟ 273 00:32:04,360 --> 00:32:06,920 سأكون ملكةً على طريقتي 274 00:32:08,760 --> 00:32:10,120 فهل لدينا اتفاق إذاً؟ 275 00:32:10,320 --> 00:32:14,040 سأحتفظ بالسلطة على محاربيّ وسيحمي جنودك حدودي 276 00:32:14,360 --> 00:32:17,400 ولن يكون أي من شعب (كانتي) عبداً لدى الرومان 277 00:32:17,720 --> 00:32:22,320 إن صمد الاتفاق لخمس سنوات يمكننا التكلم عن الضرائب 278 00:32:22,720 --> 00:32:24,600 موافق، ماذا أيضاً؟ 279 00:32:24,920 --> 00:32:28,840 عليّ أن أتكلم مع شيوخي ستحظى بالإجابة عند الفجر 280 00:32:29,720 --> 00:32:35,800 الإمبراطورية مبنية على أشياء كثيرة وليس الحرب فحسب 281 00:32:36,960 --> 00:32:42,680 إن سارت الأمور على ما يرام سأحب أن نصبح أكثر قرباً 282 00:32:45,840 --> 00:32:50,080 تركت آخر عاشق لي يحك الأرض بحثاً عن رجولته 283 00:32:51,840 --> 00:32:53,200 لم أتهرب من التحدي يوماً 284 00:32:53,440 --> 00:32:56,280 لكن إن وصلت الأمور إلى ذلك فامنحيني بعض الهكتارات كبداية 285 00:33:01,040 --> 00:33:03,120 جعلتك تبتسمين 286 00:33:05,440 --> 00:33:07,720 عليك القيام بذلك مرات أكثر 287 00:33:13,920 --> 00:33:18,560 - ماذا قالت مجموعة الـ(درويد) عني؟ - إن (روما) شرير 288 00:33:19,680 --> 00:33:24,320 - ماذا تظنين؟ - أعتقد أنني سأكتشف بنفسي 289 00:33:34,920 --> 00:33:36,240 شيء واحد أخير 290 00:33:36,560 --> 00:33:38,680 لديك الكثير من الأشخاص الذين يبحثون عن الأمان هنا 291 00:33:38,960 --> 00:33:42,040 فقدوا عائلاتهم ومنازلهم وهذا شيء يؤسف له 292 00:33:42,320 --> 00:33:46,920 وقد مررنا بزوج هما فتاة شابة ورجل كفيف نظن أنها ابنته 293 00:33:47,120 --> 00:33:48,600 هل رأيتهما؟ 294 00:33:50,360 --> 00:33:53,160 - ما الذي يجعلك مهتماً بهما؟ - هل هما هنا؟ أريد أن أقابلهما 295 00:33:54,760 --> 00:33:57,240 لا أحد بهذه المواصفات هنا، لا 296 00:33:59,800 --> 00:34:02,280 حسناً، إن رأيتهما فسأود كثيراً أن أعرف 297 00:34:04,760 --> 00:34:08,760 عند الفجر إذاً كان ذلك شرفاً لي 298 00:35:06,680 --> 00:35:10,480 أي أحد يمكن أن يجعل الطيور تختفي 299 00:35:12,040 --> 00:35:14,440 حتى والدك السمين العجوز يمكنه أن يفعل ذلك 300 00:35:15,520 --> 00:35:21,240 الخدعة هي جعلها تعود 301 00:35:22,040 --> 00:35:26,800 عند الإشارة فوراً 302 00:35:59,840 --> 00:36:01,480 انهض الآن، استيقظ! علينا الذهاب 303 00:36:01,720 --> 00:36:04,360 علينا الذهاب الآن! تحرك! 304 00:36:19,800 --> 00:36:21,480 من هنا 305 00:36:28,000 --> 00:36:30,360 انتظرا أرجوك، يريد أن يقتلنا 306 00:36:30,760 --> 00:36:34,360 - هل هو والدك؟ - نعم وعلينا الخروج من هنا الآن 307 00:36:34,720 --> 00:36:37,560 - تعالا معي - شكراً لك 308 00:37:05,360 --> 00:37:06,840 قفوا! 309 00:37:07,040 --> 00:37:09,280 اعتقلوهما 310 00:37:13,080 --> 00:37:16,560 تنحي جانباً هذان السجينان يعودان إلينا 311 00:37:16,840 --> 00:37:19,720 أتيت إلى هنا للتفاوض غادر الآن! 312 00:37:19,920 --> 00:37:21,520 خذوهما! 313 00:37:21,640 --> 00:37:23,160 - يا حراس! - حاصروهم 314 00:37:23,280 --> 00:37:24,760 احموا الملكة 315 00:37:24,880 --> 00:37:26,880 - تعالا معي! - إنه فخ! 316 00:37:27,000 --> 00:37:29,400 ابقوا في مكانكم! احموا القائد 317 00:37:29,680 --> 00:37:34,240 ابقيا قريبين مني، بسرعة بسرعة 318 00:37:35,720 --> 00:37:39,120 انعطفي يساراً عند كل منعطف وإلا ستضيعين طريقك بسرعة 319 00:37:39,320 --> 00:37:42,120 - وستخرجان جنوب القلعة - شكراً لك 320 00:37:42,400 --> 00:37:45,560 أصغي إلي، أنت المختارة 321 00:37:46,800 --> 00:37:48,720 إنها أنت 322 00:37:49,320 --> 00:37:50,720 - والآن اذهبا، اركضا - شكراً لك 323 00:37:50,880 --> 00:37:53,120 اهربا! 324 00:38:02,160 --> 00:38:04,160 من هنا 325 00:39:05,840 --> 00:39:07,160 دعوهم يذهبون 326 00:39:11,400 --> 00:39:13,720 اقترفت خطأ كبيراً اليوم هنا 327 00:39:37,320 --> 00:39:38,760 هل أنت بخير؟ 328 00:39:39,600 --> 00:39:44,160 أخبرني (فيران) بما وضعه هنا في الليلة التي أخذ أمي فيها بعيداً 329 00:39:45,400 --> 00:39:48,840 قال إنها تعني أن الأمل هو الابنة الصغرى لأب كفيف 330 00:39:49,160 --> 00:39:54,560 - هذه أنت - ظننت ذلك، لكن ليس بعد الآن 331 00:40:45,000 --> 00:40:46,800 لقد أغلقوا البوابات 332 00:40:47,960 --> 00:40:51,120 وهذا إهانة كبيرة من ملكتك الجديدة 333 00:40:54,680 --> 00:41:02,320 الأمور تتغير، أرسل إلى الـ(ريغني) يمكنهم أن يبدأوا حصارهم