1
00:00:05,240 --> 00:00:08,260
Se meg i øynene. Ser du meg?
2
00:00:08,320 --> 00:00:11,700
- Du er verdens beste venn.
- Tull. Det er du.
3
00:00:14,760 --> 00:00:17,300
Jeg vil vite alt.
4
00:00:17,360 --> 00:00:20,740
Hold stillingen!
5
00:00:20,800 --> 00:00:24,940
- Hva fikk jeg det for?
- Tapperhet. Ekstremt mot.
6
00:00:25,000 --> 00:00:30,140
Hent meg når han begynner å snakke.
Det kan hjelpe på hukommelsen hans.
7
00:00:30,200 --> 00:00:33,380
Reis deg. Gå! Vi må vekk.
8
00:00:34,960 --> 00:00:37,300
- Jeg heter Brenna.
- Krigsgudinnen?
9
00:00:37,360 --> 00:00:40,580
- Du må ligge med meg.
- Jeg har vel fem minutter.
10
00:00:40,640 --> 00:00:45,820
Knel! Fra i natt er du
dronning Kerra av cantiaci-stammen.
11
00:00:45,880 --> 00:00:50,540
Spådommen sier at Brenna
blir reddet av en lyshåret dødelig.
12
00:00:50,600 --> 00:00:53,900
Islene ble drept av en romer.
Vi ses når jeg dør.
13
00:00:53,960 --> 00:00:56,980
Det fins et sted
for de gudene elsker mest.
14
00:00:57,040 --> 00:01:01,420
Hør på meg. Du er den utvalgte.
Gå nå.
15
00:01:21,120 --> 00:01:26,100
Der er du jo. Hvordan ser jeg ut?
16
00:01:28,800 --> 00:01:34,860
- Vent her. Jeg er straks tilbake.
- Slapp av, jeg skal ingen steder.
17
00:01:46,880 --> 00:01:53,060
- Hva var den greia på citadellet?
- Hva da?
18
00:01:53,120 --> 00:01:58,060
Jeg er nok blind, men det var intet
menneske. Hvorfor var det etter deg?
19
00:01:58,120 --> 00:02:01,620
Det må ha vært en feil. Sitt stille.
20
00:02:03,040 --> 00:02:06,620
Hvorfor sier du ikke sannheten?
Hva er det du skjuler?
21
00:02:10,200 --> 00:02:11,900
Jeg vet ikke hva det var.
22
00:02:16,440 --> 00:02:20,340
- Hvor er vi?
- Omtrent 8 km fra Locerly.
23
00:02:20,400 --> 00:02:25,460
- Vi overnatter der.
- Der kan du iallfall orientere deg.
24
00:02:25,520 --> 00:02:30,140
- Hva er i veien, barn?
- Ingenting.
25
00:02:30,200 --> 00:02:36,300
Jeg er nok blind, men jeg
kan føle væromslag. Ut med språket.
26
00:02:39,040 --> 00:02:42,300
Blir vi noensinne trygge igjen?
27
00:02:44,040 --> 00:02:45,500
Kom hit.
28
00:02:47,040 --> 00:02:51,140
Da jeg var liten,
pleide far å ro oss til ei lita øy.
29
00:02:51,200 --> 00:02:56,300
Om vi finner en båt, og med riktig
vannstand, kan vi finne øya igjen.
30
00:02:56,360 --> 00:03:02,100
Det er lite der utenom noen geiter og
et gammelt steinhus som trenger tak.
31
00:03:02,160 --> 00:03:06,260
- Men det er én ting som ikke er der.
- Romere.
32
00:03:08,800 --> 00:03:15,140
Jeg så deg. I leiren.
Ansiktet ditt var det siste jeg så.
33
00:03:15,200 --> 00:03:21,940
Jeg kommer aldri til å glemme det.
Jeg har det her. For alltid.
34
00:05:19,880 --> 00:05:22,260
- Det er mat.
- Jeg er ikke sulten.
35
00:05:22,320 --> 00:05:24,660
Du må spise.
Vi skal gå i hele morgen.
36
00:05:24,720 --> 00:05:28,900
- Ikke bli såret, men jeg takker nei.
- Liker du ikke maten min?
37
00:05:34,960 --> 00:05:38,660
- Hva er dette?
- Vasslirekne. Det styrker blodet.
38
00:05:38,720 --> 00:05:44,780
Det er ikke vasslirekne.
Det er gress. Og hva er dette?
39
00:05:44,840 --> 00:05:48,620
Det er en sjelden, dyrebar alge
som vokser på elvas vestside.
40
00:05:48,680 --> 00:05:54,100
Det er ikke alge. Og slett ikke
sjeldent og dyrebart. Det er søle.
41
00:05:54,160 --> 00:06:00,300
Dette er en bille. Dette kan være
flintstein, men er nok grevlinglort.
42
00:06:00,360 --> 00:06:03,180
Dette er en sølekake.
43
00:06:03,240 --> 00:06:06,380
- Det er regnenses-mat.
- Det er ikke mat.
44
00:06:06,440 --> 00:06:10,180
Klaget jeg på møkka
dere ga meg i fengselet?
45
00:06:10,240 --> 00:06:14,180
- Løvet du kokte i morges...
- Det var tornebusksuppe.
46
00:06:14,240 --> 00:06:19,540
Har du merket at jeg ikke kan gå
mer enn 50 steg uten å måtte drite?
47
00:06:19,600 --> 00:06:23,180
Jeg har aldri driti så mye
i hele mitt liv.
48
00:06:23,240 --> 00:06:27,620
Jeg har fordoblet
hele mitt livs antall avføringer.
49
00:06:27,680 --> 00:06:31,180
Det er en tilvenningssak.
Du blir vant til det.
50
00:06:37,240 --> 00:06:42,940
Si meg, prinsesse Ania,
har du laget mat før? Noe som helst?
51
00:06:43,000 --> 00:06:46,100
Du vet ikke en døyt om meg,
prins Phelan.
52
00:06:46,160 --> 00:06:50,380
Jeg vokste opp i skogen.
Og jeg er ikke Ania av regnensesene.
53
00:06:50,440 --> 00:06:54,300
- Du er gudinnen over krig.
- Og ødeleggelse, drømmer og kilder.
54
00:06:54,360 --> 00:06:59,860
- Nettopp. Ikke over matlaging.
- La oss ikke krangle, min elskede.
55
00:06:59,920 --> 00:07:03,940
Jeg er ikke din elskede.
Spådommen sa ingenting om kjærlighet.
56
00:07:04,000 --> 00:07:07,300
Jeg er den lyshårede dødelige
som redder deg.
57
00:07:07,360 --> 00:07:11,260
Selv om du ikke vørder meg,
kan du vørde skogens gaver.
58
00:07:11,320 --> 00:07:15,180
Fra skogbunnen til tretoppene.
Skogen er hellig.
59
00:07:15,240 --> 00:07:18,060
Jeg vørder grenene og skogbunnen.
60
00:07:18,120 --> 00:07:22,700
Jeg vil bare ikke spise det.
Hvor fører spådommen oss nå?
61
00:07:22,760 --> 00:07:25,140
- Gudene vil...
- Gudene...!
62
00:07:25,200 --> 00:07:30,380
- Tålmodighet, min elskede.
- Jeg er ikke din elskede.
63
00:08:33,560 --> 00:08:36,340
Her.
64
00:08:41,280 --> 00:08:42,980
Ikke sulten, hva?
65
00:08:43,040 --> 00:08:48,940
Hva med en slurk av dette? Ikke spør
hva det er, Philo, men det er sterkt.
66
00:08:57,800 --> 00:08:59,980
Da blir det mer til meg.
67
00:09:25,520 --> 00:09:28,540
- Hva slags sted er dette?
- Locerly.
68
00:09:28,600 --> 00:09:35,380
Et livlig handelssted frem til
romerne kom. Men se på det nå.
69
00:09:35,440 --> 00:09:40,380
Det er en landsby, så det burde være
en elv her. Eller en kilde.
70
00:09:40,440 --> 00:09:45,940
Burde ikke du vært mer sikker på det,
du som er gudinne over kilder?
71
00:09:46,000 --> 00:09:52,140
- Burde ikke du vite om de har en?
- Du forstår visst ikke dette.
72
00:09:52,200 --> 00:09:56,900
Nei, overhodet ikke. Jeg vet bare
at jeg ferdes med Brenna-
73
00:09:56,960 --> 00:10:01,300
- gudinnen over kilder,
og jeg har aldri vært tørstere.
74
00:10:01,360 --> 00:10:04,420
Hallo, mine skjønne.
75
00:10:04,480 --> 00:10:08,340
Der er det. Vann.
76
00:10:11,960 --> 00:10:13,460
Takk.
77
00:10:47,040 --> 00:10:49,140
Å, gode gud.
78
00:10:55,120 --> 00:10:57,300
- Hvem var det?
- En mann og en kvinne.
79
00:10:57,360 --> 00:11:01,460
- Gjenkjente du dem? Var de herfra?
- Nei, jeg kjente dem ikke.
80
00:11:01,520 --> 00:11:04,860
- Så de deg?
- Nei, jeg tror ikke det.
81
00:11:04,920 --> 00:11:08,140
To lekkerbiskener, en av hver sort.
82
00:11:08,200 --> 00:11:13,100
Jeg stikker bort senere og
ser hva jeg finner, om du skjønner?
83
00:11:16,040 --> 00:11:20,540
For guds skyld, Philo.
Si noe, for faen!
84
00:11:28,920 --> 00:11:35,220
Da vi var i citadellet, hva sa
dronningen til deg da vi rømte?
85
00:11:35,280 --> 00:11:39,700
- Det hørte jeg ikke.
- Det gjorde jeg. Klart og tydelig.
86
00:11:39,760 --> 00:11:43,940
Hun sa: "Du er den utvalgte."
87
00:11:44,000 --> 00:11:48,020
- Hva mente hun med det?
- Hvem vet.
88
00:11:48,080 --> 00:11:51,940
Er det noe jeg har lært,
så er det at folk våser.
89
00:11:52,960 --> 00:11:55,980
"Du er den utvalgte", sa hun.
90
00:12:37,440 --> 00:12:39,100
Hun er her.
91
00:12:54,040 --> 00:12:59,180
Vi blir her i natt og
fortsetter til druidene ved daggry.
92
00:13:03,200 --> 00:13:09,220
- Phelan? Hvor er du?
- Du kan jo gjette.
93
00:13:10,800 --> 00:13:14,300
- Fortell mer om spådommen.
- Hva vil du vite?
94
00:13:14,360 --> 00:13:19,300
For å unngå forvirring
kan du jo fortelle hele spådommen.
95
00:13:19,360 --> 00:13:21,500
"I begynnelsen var det bare ild."
96
00:13:21,560 --> 00:13:25,820
"Ilden spredte seg gjennom mørket
til universets fire hjørner."
97
00:13:25,880 --> 00:13:30,180
Du kan hoppe over det og
begynne der jeg kommer inn i bildet.
98
00:13:30,240 --> 00:13:34,460
Hopp til når vi forlater citadellet.
Hva skjer så?
99
00:13:34,520 --> 00:13:39,500
"Brenna og hennes redningsmann
besøker druiden Veran."
100
00:13:40,440 --> 00:13:46,300
Er det samme Veran som ofret far
og lot meg bli forbigått som konge?
101
00:13:46,360 --> 00:13:50,060
- Veran, det andre mennesket, ja.
- Han står bak all min ulykke.
102
00:13:50,120 --> 00:13:55,380
Fra min hurpete kone til å se
far bli partert og matet til kråkene.
103
00:13:55,440 --> 00:13:57,700
Er han mitt store håp?
104
00:13:57,760 --> 00:14:02,020
Har det slått deg at gudene hadde
et høyere mål med å spleise dere?
105
00:14:02,080 --> 00:14:06,780
At du ble forbigått som konge fordi
gudene har andre planer for deg?
106
00:14:06,840 --> 00:14:10,460
Nei, det har aldri slått meg.
Jeg var for opptatt med å lide.
107
00:14:10,520 --> 00:14:15,860
Men det gir mening. Hadde du blitt
konge, ville du ikke befridd meg.
108
00:14:15,920 --> 00:14:20,540
- Da ville vi ikke vært her nå.
- Og det skal liksom være bra?
109
00:14:20,600 --> 00:14:25,060
At vi er i dette skuret,
og at det raser en tyfon i magen min?
110
00:14:25,120 --> 00:14:28,620
Er det bedre enn
å være konge over folket mitt?
111
00:14:28,680 --> 00:14:31,820
Når skal du godta sannheten, Phelan?
112
00:14:31,880 --> 00:14:36,500
Du har blitt æret av gudene.
Du er velsignet.
113
00:14:36,560 --> 00:14:40,740
Det er ikke sånn at Veran
ikke vet om spådommen.
114
00:14:40,800 --> 00:14:45,060
Hvordan har det seg
at Veran vet om spådommen?
115
00:14:45,120 --> 00:14:49,380
- Han skrev den.
- Hva?
116
00:14:49,440 --> 00:14:56,060
Hvert eneste ord.
I fjeset til min tippoldefar.
117
00:14:56,120 --> 00:14:58,660
For 2000 måner siden.
118
00:15:08,800 --> 00:15:11,820
Da jeg vervet meg, drømte jeg-
119
00:15:11,880 --> 00:15:16,620
- om å dra til nye, eksotiske steder.
Å se, høre og smake på det ukjente.
120
00:15:16,680 --> 00:15:20,620
Opplevelser man ikke engang
kan forestille seg.
121
00:15:20,680 --> 00:15:23,820
Undring, kunnskap, visdom.
122
00:15:23,880 --> 00:15:28,620
Jeg skulle kort sagt bli en mann.
123
00:15:32,280 --> 00:15:37,820
I forrige uke var jeg alene i skogen
og slo meg selv gul og blå.
124
00:15:37,880 --> 00:15:44,060
Om den unge mannen som vervet seg,
kunne skuet inn i fremtiden-
125
00:15:44,120 --> 00:15:47,460
- og sett sitt eldre selv
alene i skogen...
126
00:15:50,800 --> 00:15:53,540
...ville han blitt forvirret.
127
00:16:01,600 --> 00:16:06,980
Åkkesom... Nok om meg.
128
00:16:07,040 --> 00:16:11,860
Hva med deg, kompis?
Hvorfor vervet du deg?
129
00:16:27,520 --> 00:16:33,300
- Hvor møttes du og mor?
- Der borte, ved elva.
130
00:16:33,360 --> 00:16:39,220
- Hun var tretten år, jeg var femten.
- Du savner henne nok.
131
00:16:40,200 --> 00:16:42,820
Er det noe livet har lært meg-
132
00:16:42,880 --> 00:16:48,340
- så er det å bli vant til
å miste ting. Alt man har kjært.
133
00:16:53,600 --> 00:16:56,620
Jeg har kommet frem til noe.
134
00:16:56,680 --> 00:17:02,100
Du er en klok jente. Klokere enn meg.
Så fra nå av får du bestemme.
135
00:17:04,000 --> 00:17:09,380
Vi kan diskutere og være uenige,
men hvis jeg vil ta den lette veien-
136
00:17:09,440 --> 00:17:13,100
- og du mener den tøffe er bedre,
så tar vi den.
137
00:17:13,160 --> 00:17:18,740
Og om jeg er uenig? Om jeg bestemmer,
men ikke vil bestemme, hva da?
138
00:17:18,800 --> 00:17:25,140
Godt poeng. Da, unge dame, sier jeg
for siste gang: "Gjør som jeg sier."
139
00:17:43,760 --> 00:17:49,460
Du halshogde din beste venn...
Hva fikk deg til å gjøre det?
140
00:17:52,040 --> 00:17:53,620
Angrer du?
141
00:17:55,680 --> 00:17:58,820
Var det vanskelig? Enkelt?
142
00:17:58,880 --> 00:18:03,180
Grusomt? Spennende? Forferdelig?
143
00:18:11,920 --> 00:18:15,260
Den greia om
at moren din er en hore...
144
00:18:15,320 --> 00:18:18,980
Noen av de eldre i leiren
har vært der. Jeg også.
145
00:18:19,040 --> 00:18:23,260
Jeg og en ape.
En ekte ape. En stor bavian.
146
00:18:23,320 --> 00:18:27,660
Jeg i den ene enden,
bavianen i den andre. Samtidig.
147
00:18:28,800 --> 00:18:34,180
Snakk til meg, Philo.
Vær så snill, snakk til meg.
148
00:18:34,240 --> 00:18:37,660
- Bare si ett jævla ord...
- Sånn...
149
00:18:40,160 --> 00:18:41,620
Ja?
150
00:18:44,360 --> 00:18:46,940
- Sånn...
- Sånn, hva?
151
00:18:48,880 --> 00:18:52,340
- Sånn...
- Bra, det hørte jeg. Sånn, hva?
152
00:18:52,400 --> 00:18:54,700
Sånn...
153
00:18:55,880 --> 00:19:01,700
Utmerket, men... Og dette er
den viktige delen, Philo: Sånn, hva?
154
00:19:01,760 --> 00:19:04,740
- Sånn...
- Fokuser nå.
155
00:19:07,520 --> 00:19:09,180
Sånn...
156
00:19:14,800 --> 00:19:19,820
La oss ikke presse det frem.
Vi tar ett steg om gangen.
157
00:19:21,000 --> 00:19:25,380
Hvis du føler for å tilføye noe,
så er jeg her.
158
00:19:25,440 --> 00:19:28,980
Sånn... Sånn...
159
00:19:41,440 --> 00:19:43,380
Sånn...
160
00:19:56,520 --> 00:19:58,420
Sånn...
161
00:20:00,320 --> 00:20:01,780
Sånn?
162
00:20:23,520 --> 00:20:25,900
Hva...?
163
00:20:25,960 --> 00:20:28,300
Hvorfor stoppet du?
164
00:20:29,200 --> 00:20:31,340
Hørte du det?
165
00:20:33,360 --> 00:20:35,260
Sånn...
166
00:20:36,880 --> 00:20:39,260
Sånn...
167
00:20:39,320 --> 00:20:41,460
Den lyden der.
168
00:20:41,520 --> 00:20:45,340
- Det er vinden.
- Er det?
169
00:20:49,800 --> 00:20:53,620
- Nå sluttet det.
- Det gjorde det, ja.
170
00:20:53,680 --> 00:20:57,740
Dette stedet får meg til å grøsse.
Det har det alltid gjort.
171
00:20:57,800 --> 00:21:03,220
- Jaså? La meg høre alt om det.
- Dra til helvete.
172
00:21:06,200 --> 00:21:08,020
Sånn...
173
00:21:11,800 --> 00:21:14,340
Sånn...
174
00:21:16,880 --> 00:21:18,780
Sånn...
175
00:21:24,440 --> 00:21:27,300
Ser du en nøkkel noe sted?
176
00:21:29,440 --> 00:21:31,220
En nøkkel, kompis?
177
00:21:34,360 --> 00:21:39,700
Sånn... Sånn... Sånn...
178
00:21:43,960 --> 00:21:48,460
- Hva var det?
- Et spøkelse som vil sluke deg.
179
00:22:18,600 --> 00:22:22,140
Philo, kompis!
Slutt med det der og kom og se.
180
00:22:22,200 --> 00:22:25,900
Jeg tror jeg har funnet
en heksedoktors saker.
181
00:22:27,520 --> 00:22:32,020
Jeg mener alvor! Du må komme og se.
182
00:22:32,080 --> 00:22:36,580
Sånn... en gru.
183
00:24:24,040 --> 00:24:28,980
Føler du noe ennå? Ikke jeg heller.
184
00:24:29,040 --> 00:24:31,620
Vi prøver denne.
185
00:24:36,480 --> 00:24:39,540
Det har vært noen merkelige uker.
186
00:24:39,600 --> 00:24:43,580
Helt siden vi dro fra Gallia,
har jeg følt at katastrofen er nær.
187
00:24:43,640 --> 00:24:48,020
Jeg har aldri følt det før.
Men jeg føler stadig...
188
00:26:36,080 --> 00:26:38,620
Er du der, kompis?
189
00:26:59,400 --> 00:27:02,860
- Unnskyld.
- Det gjør ikke noe.
190
00:27:02,920 --> 00:27:08,380
- Jeg mener for å ha vært litt stille.
- Det er helt i orden.
191
00:27:08,440 --> 00:27:12,380
- Jeg har hatt noen tøffe dager.
- Du har vært gjennom mye.
192
00:27:12,440 --> 00:27:16,540
Vi var sammen med en fyr,
en kelter...
193
00:27:16,600 --> 00:27:22,300
Han hadde en småstein,
den var fantastisk og utrolig glatt.
194
00:27:22,360 --> 00:27:27,140
Når man så på den, virket det som
den rommet all verdens hemmeligheter.
195
00:27:27,200 --> 00:27:30,140
Man kunne se hver eneste sprekk,
den minste stråle.
196
00:27:30,200 --> 00:27:34,620
Et millionårig objekt.
Helt enestående.
197
00:27:34,680 --> 00:27:38,940
- Hvordan går det med beina dine?
- Helt fint.
198
00:27:39,000 --> 00:27:40,820
- Og armene?
- Lammet.
199
00:27:40,880 --> 00:27:43,580
Og hodet?
200
00:27:45,360 --> 00:27:49,260
- Jeg vil ikke snakke om hoder.
- Det forstår jeg. Beklager.
201
00:27:52,320 --> 00:27:58,420
- Jeg mente ikke å gjøre det.
- Glem det. Det er sånt som skjer.
202
00:28:00,040 --> 00:28:03,300
Det var så mye blod...
Jeg måtte sage.
203
00:28:03,360 --> 00:28:05,060
Slutt.
204
00:28:12,880 --> 00:28:14,460
Vi tar litt mer.
205
00:28:16,200 --> 00:28:18,620
- Hva er dette?
- La meg smake.
206
00:28:18,680 --> 00:28:20,100
Ut med tunga.
207
00:28:21,920 --> 00:28:24,340
Det var en svær tunge!
208
00:29:17,960 --> 00:29:22,220
- Det er noe som har plaget meg.
- La meg høre.
209
00:29:22,280 --> 00:29:25,940
Jeg har vært i legionen en stund nå
og vært overalt.
210
00:29:26,000 --> 00:29:29,700
Egypt, Trieste, Gallia og nå her.
211
00:29:29,760 --> 00:29:33,260
På reisene
har jeg lagt merke til noe.
212
00:29:33,320 --> 00:29:39,140
- Ja vel? Hva da?
- På alle stedene man drar til...
213
00:29:39,200 --> 00:29:41,460
...er gudene forskjellige.
214
00:29:43,200 --> 00:29:47,540
- Utdyp.
- De har ulike navn, ulikt utseende.
215
00:29:47,600 --> 00:29:53,220
Noen er elefanter, noen nattergaler,
trær, jomfruer. Hvordan har det seg?
216
00:29:53,280 --> 00:29:58,820
Hvordan kan gudene her
være annerledes enn gudene der?
217
00:29:58,880 --> 00:30:03,740
- Nå henger jeg ikke med.
- Vi har guder for alt. Sverd, skjold.
218
00:30:03,800 --> 00:30:06,780
For hjelmer, puter, kruttønner, såpe.
219
00:30:06,840 --> 00:30:11,060
Vi har Pino, støvelguden. Når jeg tar
på meg støvlene, ber jeg til Pino...
220
00:30:11,120 --> 00:30:16,580
- ...så støvelen blir på hele dagen.
- Jeg gjør det samme.
221
00:30:16,640 --> 00:30:18,900
Så vi har Pino, støvelguden.
222
00:30:18,960 --> 00:30:24,540
Egypterne kjente ikke til ham og har
ingen støvelgud, men de har støvler.
223
00:30:24,600 --> 00:30:31,700
Og kelterne har støvler, men vet ikke
hvem Pino er. Og her er poenget mitt:
224
00:30:31,760 --> 00:30:34,860
Hvorfor er Pino
kun interessert i våre støvler?
225
00:30:36,440 --> 00:30:40,500
Støvler er viktige. Og vi takker Pino
for at støvlene holder...
226
00:30:40,560 --> 00:30:43,620
Så vi ber til ham,
og Pino holder dem fine.
227
00:30:43,680 --> 00:30:49,100
Bare se på dem. Støvlene mine
er fine og veldig behagelige nå.
228
00:30:49,160 --> 00:30:52,620
Du forstår ikke poenget.
Egypterne har Horus, krigsguden.
229
00:30:52,680 --> 00:30:56,060
En mann med falkehode og krone.
Vi har Mars.
230
00:30:56,120 --> 00:31:03,220
Alt som skal til for at jeg heller
tilber Horus, er å bli født i Egypt.
231
00:31:03,280 --> 00:31:06,220
Om jeg var egypter,
ville jeg trodd at Mars var tøv.
232
00:31:06,280 --> 00:31:11,860
Han ville iallfall ikke vært like
mektig som Horus. Skjønner du ikke?
233
00:31:11,920 --> 00:31:15,140
Hvor vi enn drar, så er det ulikt.
234
00:31:16,880 --> 00:31:20,300
- Jeg tror jeg forstår.
- Og om vi mener at Horus er tøv...
235
00:31:20,360 --> 00:31:25,300
...og de mener at Mars er tøv,
så er kanskje begge tøv.
236
00:31:25,360 --> 00:31:27,740
Kanskje alt er tøv.
237
00:31:27,800 --> 00:31:33,380
Og blir støvelen ødelagt, er det ikke
fordi jeg har fornærmet Pino.
238
00:31:33,440 --> 00:31:36,980
Den har bare blitt ødelagt.
Og det er alt.
239
00:31:41,520 --> 00:31:45,540
Klart at Pino fins. Det har han
alltid gjort. Akkurat som Serapis.
240
00:31:45,600 --> 00:31:49,860
- Men om det ikke er slik?
- Ikke et ord til.
241
00:31:58,280 --> 00:32:03,940
Jupiter, jeg drepte min beste venn!
Jeg skilte hodet hans fra kroppen!
242
00:32:04,000 --> 00:32:09,780
La et lyn drepe meg!
Gjør det nå mens Brutus ser på!
243
00:32:41,040 --> 00:32:45,700
- Så du?
- Jeg vil at du skal slutte å snakke.
244
00:32:46,800 --> 00:32:52,020
Slutt å snakke. Ikke si et ord til.
245
00:32:54,280 --> 00:32:58,060
Vi er alene, Brutus.
246
00:32:58,120 --> 00:33:01,100
Vi er alene.
247
00:33:10,800 --> 00:33:13,700
Er du våken?
248
00:33:15,800 --> 00:33:20,420
Så den lyshårede dødelige redder
gudinnen og fører henne til druidene.
249
00:33:20,480 --> 00:33:24,180
- Og gudinne Brenna...
- Glem henne litt.
250
00:33:24,240 --> 00:33:28,340
Hva skjer med den lyshårede dødelige?
251
00:33:28,400 --> 00:33:32,700
Han hersker over himmelen
og får barn med gudinnen.
252
00:33:32,760 --> 00:33:37,900
Det barnet og dets barn
hersker over regnensesene i all æve.
253
00:33:37,960 --> 00:33:42,020
- Jeg hater dem! De er fiendene mine.
- Du ser ikke ut til å hate meg.
254
00:33:42,080 --> 00:33:44,420
Du er jo rene marerittet!
255
00:33:44,480 --> 00:33:47,620
Du ville høre spådommen,
og slik er den.
256
00:33:47,680 --> 00:33:52,220
Vær klar over én ting:
Jeg vil aldri ha barn med deg.
257
00:33:52,280 --> 00:33:54,820
Det er litt sent å si det nå.
258
00:33:56,960 --> 00:33:59,340
Hva sa du?
259
00:34:15,120 --> 00:34:17,900
Hva i helvete holder jeg på med?
260
00:35:13,360 --> 00:35:16,940
Jeg sviktet dere, Cait.
Deg og søsteren din.
261
00:35:17,000 --> 00:35:21,740
Jeg beskyttet dere ikke.
Jeg ba dere løpe.
262
00:35:21,800 --> 00:35:27,020
Hadde jeg ikke gjort det,
så kunne Islene vært i live.
263
00:35:27,960 --> 00:35:31,020
Jeg savner å ha henne her.
264
00:35:31,080 --> 00:35:36,900
Jeg savner lukten av henne,
smilet, stemmen...
265
00:35:36,960 --> 00:35:39,900
Jeg savner ikke øynene mine.
Jeg savner henne.
266
00:35:39,960 --> 00:35:43,980
Jeg vil ikke ha tilbake øynene mine,
men henne.
267
00:35:44,040 --> 00:35:46,500
Jeg ville gitt hva som helst...
268
00:35:48,800 --> 00:35:52,380
Vi skal treffe henne igjen, far.
Og når vi gjør det-
269
00:35:52,440 --> 00:35:55,540
- kan vi fortelle om
alt vi har opplevd.
270
00:35:57,200 --> 00:36:03,060
Nå må du sove. Vi har
en lang reise foran oss i morgen.
271
00:36:03,120 --> 00:36:07,460
Du er en helt unik jente. Helt unik.
272
00:36:07,520 --> 00:36:10,980
- Slutt.
- Greit, jeg har sluttet.
273
00:37:08,960 --> 00:37:11,620
Er det du?
274
00:37:14,640 --> 00:37:17,100
Jeg har savnet deg sånn.
275
00:37:21,040 --> 00:37:26,020
Jeg har så mye å fortelle deg.
Det er så mye som har skjedd.
276
00:37:28,600 --> 00:37:31,380
Jeg så deg dø.
277
00:37:32,760 --> 00:37:35,780
Din kjærlighet brakte meg tilbake.
278
00:37:41,160 --> 00:37:44,060
Kom til meg. La meg holde deg.
279
00:37:48,600 --> 00:37:50,580
Du må dra.
280
00:37:50,640 --> 00:37:53,820
Men jeg har savnet deg.
281
00:37:53,880 --> 00:37:57,060
Stopp.
282
00:37:57,960 --> 00:38:01,900
Du er ikke søsteren min.
Du er ikke Islene.
283
00:38:03,200 --> 00:38:08,020
- Har du glemt meg alt?
- Hvordan kan jeg glemme deg, Pwykka?
284
00:38:08,080 --> 00:38:12,660
Pwykka? Hvem er denne Pwykka?
285
00:38:12,720 --> 00:38:17,980
Jeg er ikke redd deg.
Hold deg unna meg og familien min.
286
00:38:18,040 --> 00:38:20,380
- Ellers vil du angre.
- Jaså?
287
00:38:20,440 --> 00:38:24,260
I citadellet var du
redd for å komme nær meg.
288
00:38:24,320 --> 00:38:27,700
- Redd?
- Er du ikke redd, så vis deg selv.
289
00:38:27,760 --> 00:38:33,620
Ingen knep, bare deg og meg.
Vis deg selv!
290
00:38:36,280 --> 00:38:40,340
Kom og ta meg, din jævla slange!
291
00:39:07,520 --> 00:39:10,180
Søster...
292
00:39:10,240 --> 00:39:15,540
- Det er meg, søster.
- Islene? Islene!
293
00:39:15,600 --> 00:39:21,700
Hør på meg! Hør på meg nå.
Pwykka kom til meg og lurte meg.
294
00:39:21,760 --> 00:39:27,220
Men du er sterk. Følger du rett vei,
kan ikke Pwykka skade deg.
295
00:39:27,280 --> 00:39:33,260
Ingenting kan skade deg.
I natt står de dødes hær bak deg.
296
00:39:33,320 --> 00:39:38,780
De messer ditt navn, søster.
Du er den utvalgte.
297
00:39:38,840 --> 00:39:42,780
Bare du kan lede oss ut i lyset.
298
00:39:42,840 --> 00:39:49,460
De synger navnet ditt, søster.
De døde synger navnet ditt.
299
00:39:51,360 --> 00:39:53,860
Hva er navnet mitt?
300
00:39:53,920 --> 00:39:57,620
Cait? Hvem der? Hvem er det?!
301
00:40:20,920 --> 00:40:22,660
Pwykka er borte.
302
00:40:31,440 --> 00:40:34,980
- Hvordan fant han oss?
- Jeg må snakke med ham alene.
303
00:40:35,040 --> 00:40:37,900
Nei. Jeg stoler ikke på ham!
304
00:40:37,960 --> 00:40:42,620
- Hva med avtalen vår?
- Jeg har ombestemt meg.
305
00:40:44,360 --> 00:40:48,100
Greit, du bestemmer.
306
00:41:02,600 --> 00:41:06,540
- Tørst?
- Nei.
307
00:41:13,960 --> 00:41:17,100
Dette forandrer jo på en del ting.
308
00:41:18,680 --> 00:41:21,820
Jeg dro til underverdenen.
309
00:41:23,840 --> 00:41:26,540
Og...?
310
00:41:26,600 --> 00:41:30,260
Det virker som jeg hadde...
311
00:41:30,320 --> 00:41:36,220
Det virker som jeg hadde f-f...
Det virker som jeg hadde f-f...
312
00:41:38,720 --> 00:41:44,020
Det virker som jeg hadde fe-fe...
Jeg hadde fei...
313
00:41:44,080 --> 00:41:48,380
Du hadde fe-e-eil?
314
00:41:48,440 --> 00:41:51,380
Hold munn,
dette er ille nok som det er.
315
00:41:51,440 --> 00:41:57,740
Det viser seg at du ikke er
en uviktig, irriterende liten plage.
316
00:41:57,800 --> 00:42:01,380
- Takk.
- Den dårlige nyheten er...
317
00:42:01,440 --> 00:42:06,660
Jeg tror jeg vet hvorfor romerne kom.
Jeg vet hvorfor de er her.
318
00:42:07,600 --> 00:42:14,260
Lokka, den store jorddemonen,
har kommet for å tilintetgjøre deg.
319
00:42:14,320 --> 00:42:17,940
Og det er min...
320
00:42:20,800 --> 00:42:23,820
Det er min oppgave å beskytte deg.
321
00:42:29,520 --> 00:42:36,220
- Sammen må vi tilintetgjøre Lokka.
- Sammen?
322
00:42:38,600 --> 00:42:45,060
Du må tilintetgjøre Lokka.
Men jeg skal, du vet... Hjelpe deg.
323
00:42:52,680 --> 00:42:58,820
"Takk, Divis. Så snilt av deg!"
"Det var så lite. Virkelig."
324
00:42:58,880 --> 00:43:03,500
"Jeg er bare glad for å bidra.
Storartet."
325
00:43:07,960 --> 00:43:11,340
Fortell meg om Lokka.
326
00:43:20,800 --> 00:43:26,460
- Hva var det vi snakket om?
- Hva?
327
00:43:26,520 --> 00:43:31,020
Jeg holdt på å si noe. Noe viktig.
328
00:43:32,200 --> 00:43:35,980
Det husker jeg ikke. Noe om støvler.
329
00:43:37,280 --> 00:43:40,300
Det var det, ja. Støvler.
330
00:43:45,440 --> 00:43:47,620
Det forsvant.
331
00:43:50,040 --> 00:43:52,300
Hør på det!
332
00:43:53,800 --> 00:43:55,900
Så fint.
333
00:43:58,760 --> 00:44:05,860
Se på de stjernene. Så mange.
Og månen er så klar.
334
00:44:08,280 --> 00:44:11,060
Å, hill deg, Luna!
335
00:44:11,120 --> 00:44:17,940
Hill deg, Luna.
Måtte hun våke over oss for alltid.
336
00:44:32,720 --> 00:44:36,500
Tekst: Monica Moltubakk
www.sdimedia.com