1 00:00:05,019 --> 00:00:08,018 - E gata cina. - Frunze și vreascuri, de dimineață ? 2 00:00:08,019 --> 00:00:09,784 E supă din frunze de mure. 3 00:00:09,785 --> 00:00:13,750 Ai observat că nu pot merge nici 50 de metri 4 00:00:13,751 --> 00:00:15,018 fără să-mi fac nevoile ? 5 00:00:15,019 --> 00:00:17,517 E un gust cu care trebuie să te obișnuiești. 6 00:00:18,284 --> 00:00:20,017 Te-ai aliat cu dușmanul meu. 7 00:00:20,285 --> 00:00:23,517 Armata Antediei e pregătită, dacă nu ne va ieși. 8 00:00:23,518 --> 00:00:25,016 Cum să am încredere în tine ? 9 00:00:26,751 --> 00:00:29,017 Vrei să te culci cu ea înainte să o omori ? 10 00:00:29,283 --> 00:00:31,982 Îți dau un sfat. Fii cu ochii pe bărbatul tău ! 11 00:00:32,283 --> 00:00:36,749 Trimite vorbă la Regni, să înceapă atacul. 12 00:00:36,750 --> 00:00:39,282 - Ai încredere în el ? - Nu cât să-l mint. 13 00:00:39,283 --> 00:00:41,749 Cred că știu de ce au venit romanii. 14 00:00:42,283 --> 00:00:45,748 Lokka, marele demon al pământului, a venit să te distrugă. 15 00:00:46,470 --> 00:00:47,548 Prinde-i ! 16 00:00:47,749 --> 00:00:48,781 - Gărzi ! - Protejați regina ! 17 00:00:49,016 --> 00:00:50,748 Ai făcut o mare greșeală azi, aici. 18 00:00:52,749 --> 00:00:55,281 Împreună trebuie să-l distrugem pe Lokka. 19 00:00:56,282 --> 00:00:57,281 Împreună ? 20 00:00:57,282 --> 00:01:02,514 Îți spun numele în cântec, soră. Cei morți îți strigă numele ! 21 00:01:02,749 --> 00:01:06,014 Se pare că totuși nu ești o pacoste inutilă, enervantă 22 00:01:06,015 --> 00:01:09,014 și băgăcioasă. 23 00:01:09,015 --> 00:01:10,514 Mulțumesc. 24 00:01:21,514 --> 00:01:22,513 Ai văzut-o pe Islene ? 25 00:01:25,280 --> 00:01:26,279 Răspunde, fato ! 26 00:01:28,279 --> 00:01:29,745 - Da. - Ți-a spus ceva... 27 00:01:30,279 --> 00:01:32,279 Despre lumea de dincolo, despre tine. 28 00:01:32,499 --> 00:01:34,324 Da. 29 00:01:34,979 --> 00:01:38,745 Bărbatul de acolo a zis că există o profeție. Că stă scris. 30 00:01:38,746 --> 00:01:39,978 - Că e... - Destinul. 31 00:01:40,279 --> 00:01:42,512 Mi-a explicat și mie. 32 00:01:42,746 --> 00:01:46,012 - Îl crezi ? - Nu știu ce să cred. 33 00:01:47,512 --> 00:01:50,744 Islene a fost. Dacă asta ai văzut înseamnă că e adevărat. 34 00:01:51,278 --> 00:01:53,011 De asta mi-e frică. 35 00:01:54,978 --> 00:01:57,977 Trebuie să pornești într-o călătorie importantă. 36 00:01:58,744 --> 00:02:01,976 Prietenul tău de acolo va avea grijă de tine. 37 00:02:01,977 --> 00:02:06,010 Cum adică ? Ce-a zis ? Stai puțin, dar cu tine cum rămâne ? 38 00:02:06,011 --> 00:02:09,510 E pericol mare unde vei merge. Nu-ți trebuie un orb lângă tine. 39 00:02:09,511 --> 00:02:11,743 - Nici vorbă ! - Cait... 40 00:02:11,777 --> 00:02:14,743 Ai zis că eu decid. Ei bine, nu te voi părăsi ! 41 00:02:14,744 --> 00:02:18,009 Așa e, Și mi-ai salvat viața. Știu că vei face ce trebuie. 42 00:02:18,010 --> 00:02:20,509 Nu pot. Nu te pot pierde iar. 43 00:02:20,743 --> 00:02:22,742 Vino încoace ! Vei porni într-o călătorie. 44 00:02:23,276 --> 00:02:26,009 Asta fac copiii. Cresc și pleacă de-acasă, 45 00:02:26,010 --> 00:02:29,009 după care se întorc și le povestesc părinților. 46 00:02:29,275 --> 00:02:32,775 Sunt sigur că ne vom revedea, chiar dacă nu în lumea asta. 47 00:02:32,776 --> 00:02:35,741 - Și pe sora ta. Vom fi împreună. - Dar tu unde pleci ? 48 00:02:35,742 --> 00:02:38,975 - Nu-ți face griji pentru mine. - Nu sunt pregătită. 49 00:02:39,275 --> 00:02:42,741 Te cheamă, Cait. Știi ce ai de făcut. 50 00:02:42,742 --> 00:02:46,008 Pentru mine, pentru Islene... Pentru noi toți. 51 00:02:50,008 --> 00:02:53,273 Lasă-mă pe drumul sudic. Îl cunosc ca pe propriile buzunare. 52 00:02:53,741 --> 00:02:55,540 Cum o să te descurci ? 53 00:03:05,741 --> 00:03:08,272 Nu-ți face griji pentru mine ! 54 00:03:17,506 --> 00:03:22,006 Ai grijă să faci ce trebuie, că te voi găsi, cu sau fără ochi ! 55 00:03:22,007 --> 00:03:25,738 O să ți-i cauți și tu pe ai tăi pe jos. Clar ? 56 00:03:26,006 --> 00:03:27,505 Foarte clar. 57 00:03:53,005 --> 00:03:55,503 - S-a zis cu el. - Ce ? 58 00:04:38,968 --> 00:04:42,966 BRITANNIA 59 00:04:42,967 --> 00:04:45,733 Seria I Episodul 8 60 00:05:13,733 --> 00:05:18,531 IARNA PATRU LUNI MAI TÂRZIU 61 00:05:34,264 --> 00:05:38,263 - Nu ți-e frig, mamă ? - Mulțumesc, dragul meu. 62 00:05:41,264 --> 00:05:44,263 Dar dorința mea arzătoare de răzbunare îmi ține cald. 63 00:05:48,263 --> 00:05:51,496 Au trecut patru luni. Poate ar trebui să negociem. 64 00:05:51,730 --> 00:05:53,729 Ei, pe dracu' ! 65 00:05:55,263 --> 00:05:58,262 Abia acum devine interesant. 66 00:06:01,497 --> 00:06:05,961 S-a terminat carnea. Și cea de porc, și cea de pui, și cea de vită. 67 00:06:06,262 --> 00:06:09,261 - Chiar și cea de cal. - Cât grâu mai avem în hambar ? 68 00:06:09,496 --> 00:06:11,494 - Cât pentru două luni. - Mâncăm pâine. 69 00:06:11,729 --> 00:06:13,261 - Două luni ? - Apoi, terci. 70 00:06:13,262 --> 00:06:16,260 - Trei luni ? Și-apoi ? - Trei luni de iarnă. 71 00:06:16,261 --> 00:06:18,994 Să vedem cât rezistă când vine crivățul. 72 00:06:20,261 --> 00:06:22,494 Om vedea cine are mai multă voință. 73 00:07:22,957 --> 00:07:25,723 Probabil că vă întrebați de ce v-am chemat. 74 00:07:25,724 --> 00:07:28,990 Ei sunt Ashur Ram și fratele lui, Aziz, din câmpiile Asiriei. 75 00:07:28,991 --> 00:07:33,255 Îl cunosc pe Ashur Ram. Ne-am intersectat de multe ori... 76 00:07:33,256 --> 00:07:37,489 Și cine n-a auzit de Hella, Corbul Irlandez, nimicitorul faraonilor... 77 00:07:37,757 --> 00:07:39,489 Despre faptele ei s-a tot scris. 78 00:07:39,723 --> 00:07:43,255 Nu știu cine ești tu. Sau ei. Unde-i aurul ? 79 00:07:44,256 --> 00:07:46,721 Solul tău a zis 100 de solidus, în avans. 80 00:07:47,723 --> 00:07:50,255 - Nu vrei să știi ce ai de făcut? - Întâi, aurul. 81 00:07:51,256 --> 00:07:52,721 Pe cine cauți, generale ? 82 00:07:53,255 --> 00:07:55,254 E din Cantii. O fată. 83 00:07:55,255 --> 00:07:58,754 A plecat din cetate acum patru luni, cu tatăl ei orb. 84 00:07:58,755 --> 00:08:01,253 O fată și tatăl ei orb ? 85 00:08:01,989 --> 00:08:03,521 Asta e profeția druizilor. 86 00:08:03,988 --> 00:08:05,721 Pe fată o vreau. 87 00:08:07,488 --> 00:08:11,487 Cine îmi aduce capul ei, fie că e bărbat, fie că e femeie, 88 00:08:11,489 --> 00:08:13,987 va primi de zece ori mai mult decât e aici. 89 00:08:16,253 --> 00:08:17,987 Cu toții sunteți ucigași. 90 00:08:17,988 --> 00:08:20,986 Unii dintre voi riscați să fiți executați de Senat, 91 00:08:21,254 --> 00:08:24,953 dar cine face asta va avea protecția împăratului... 92 00:08:26,253 --> 00:08:27,719 Fir-ar ! 93 00:08:28,253 --> 00:08:30,718 în tot imperiul, pentru totdeauna. 94 00:08:39,987 --> 00:08:42,251 - Ce-i aia ? - O arbaletă. 95 00:08:42,486 --> 00:08:44,951 - Cât vrei pe ea ? - Nu e de vânzare. 96 00:08:48,986 --> 00:08:50,718 N-am toată ziua la dispoziție. 97 00:08:56,251 --> 00:08:58,984 Ai grijă, că e puternică ! 98 00:09:08,251 --> 00:09:10,950 Eu sunt Jhehutamisu Akbolla Ramses. 99 00:09:11,250 --> 00:09:13,983 Fac otrăvuri rapide, dar și încete. 100 00:09:14,250 --> 00:09:16,249 De cele încete să vă temeți ! 101 00:09:33,983 --> 00:09:34,981 Atacul de la Crugdunon, 102 00:09:35,982 --> 00:09:39,982 ziua 131. Încă nu a început să ningă. 103 00:09:40,248 --> 00:09:43,247 Pactul cu regina Antedia încă e recunoscut. 104 00:09:43,248 --> 00:09:46,481 Și Legiunea XX Valeria Victrix e în drum spre Rutupiae. 105 00:09:46,482 --> 00:09:49,247 Așadar, vorbești în numele împăratului. 106 00:09:51,248 --> 00:09:52,481 Și tu asculți pe la uși. 107 00:09:58,981 --> 00:10:00,480 Să lămurim un lucru ! 108 00:10:01,247 --> 00:10:05,246 Eu l-am orbit pe nenorocit, dar nu mi-a cerut-o nimeni. 109 00:10:05,247 --> 00:10:06,980 Nu a apărut niciun djinni. 110 00:10:07,247 --> 00:10:11,480 Nu a venit în galop niciun centaur, să-mi șoptească. Așa mi-a venit. 111 00:10:11,946 --> 00:10:15,712 Și tu îmi spui acum că am făcut asta pentru că așa "trebuia" ? 112 00:10:15,980 --> 00:10:18,979 - Deci nu te-a pus nimeni. - Exact. 113 00:10:19,246 --> 00:10:20,979 - Ai zis tu să-l orbești. - Da. 114 00:10:20,980 --> 00:10:23,245 - Ai mai pedepsit prizonieri. - Zeci. 115 00:10:23,246 --> 00:10:25,744 - I-ai mai scos ochii vreunuia ? - Nu, e prima oară. 116 00:10:26,980 --> 00:10:30,978 - Ce ți-a displăcut vederii ? - Era un bou. Și tu ai fi făcut la fel. 117 00:10:30,979 --> 00:10:33,978 - Eu n-am fost acolo. - Puteam să-i tai limba. 118 00:10:35,712 --> 00:10:38,244 - Dar nu ai făcut-o. - Dar aș fi putut. 119 00:10:38,245 --> 00:10:40,743 - Dar nu ai făcut-o. - Dar aș fi putut s-o fac ! 120 00:10:40,744 --> 00:10:42,244 Dar nu ai făcut-o. 121 00:10:44,245 --> 00:10:46,977 Ce porcărie ! Mă duc să-mi deșert mațele. 122 00:10:48,478 --> 00:10:51,477 Sunt destul de sigur că asta e ideea mea, 123 00:10:51,478 --> 00:10:54,477 dar, în caz că e vreo tâmpenie de profeție, 124 00:10:54,478 --> 00:10:57,976 scrie acolo și cât de des trebuie să mă șterg la fund ? 125 00:10:57,977 --> 00:10:59,710 Tu nu îi slujești împăratului ! 126 00:11:00,977 --> 00:11:04,242 Cui dracului îi slujești tu ?! 127 00:11:49,475 --> 00:11:50,973 Cioc-cioc ! 128 00:11:56,974 --> 00:11:58,239 Toate bune ? 129 00:11:58,752 --> 00:12:01,105 Da. 130 00:12:01,706 --> 00:12:05,705 Hai, repejor ! Trebuie să mergi în vizită la băbăciune. 131 00:12:57,236 --> 00:13:01,235 Pleacă ! Deci asta e tot ce avem, atât ne-a mai rămas. 132 00:13:01,236 --> 00:13:02,234 Asta e tot. 133 00:13:02,970 --> 00:13:04,234 Vom mai avea răgaz. 134 00:13:04,235 --> 00:13:08,702 Ca să ce ? De când au venit romanii, cetatea e sortită pieirii. 135 00:13:09,236 --> 00:13:12,468 Eu am știut. Cred că și tatăl tău a știut. 136 00:13:14,702 --> 00:13:17,233 Te întrebi vreodată dacă era mai bine să plecăm ? 137 00:13:18,234 --> 00:13:19,468 Doar noi doi... 138 00:13:20,968 --> 00:13:22,467 În fiecare zi. 139 00:13:25,234 --> 00:13:28,967 Dar apoi văd chipurile oamenilor de afară, 140 00:13:29,234 --> 00:13:30,700 ale acelor copii flămânzi. 141 00:13:30,701 --> 00:13:33,967 Nu ai de ales. Predă-te romanilor ! 142 00:13:34,968 --> 00:13:36,466 - Plătește taxele ! - E prea târziu. 143 00:13:36,701 --> 00:13:39,233 - Ba nu. - Gen. Aulus nu are încredere în mine. 144 00:13:39,467 --> 00:13:41,232 - De ce ? - Pentru că știu cine e. 145 00:13:41,467 --> 00:13:42,967 Știu ce e... 146 00:13:44,233 --> 00:13:46,966 - Și știu ce vrea. - Cum adică ? 147 00:13:46,967 --> 00:13:48,731 Mi-a vorbit despre taxe, 148 00:13:49,967 --> 00:13:51,965 dar intenția lui era alta. 149 00:13:51,966 --> 00:13:54,232 Renunță la cetate și cruță oamenii ! 150 00:13:54,733 --> 00:13:57,698 Amândoi știm că Antedia nu va cruța niciun suflet. 151 00:13:58,966 --> 00:14:03,698 Mă va omorî pe mine ultima, ca să-i văd pe toți ceilalți murind. 152 00:14:05,966 --> 00:14:08,698 Miroase ! Așa-i că miroase minunat? 153 00:14:09,465 --> 00:14:11,697 Peste câteva săptămâni, nu vor mai avea porumb. 154 00:14:11,698 --> 00:14:15,230 O să-și mănânce câinii, apoi, curelele. 155 00:14:15,231 --> 00:14:16,697 Apoi, supa din încălțări. 156 00:14:17,465 --> 00:14:20,464 Până la urmă, o să-și vâneze copiii. 157 00:14:20,698 --> 00:14:22,697 Abia apoi vom negocia, fiule. 158 00:14:25,230 --> 00:14:28,229 Bun venit ! La țanc pentru micul dejun. 159 00:14:28,230 --> 00:14:30,463 Unde e legiunea pe care mi-ai promis-o ? 160 00:14:30,464 --> 00:14:33,696 Valeria Victrix XX e pe drum dinspre Rutupiae. 161 00:14:33,697 --> 00:14:36,229 Călăreții lor s-au unit cu ai noștri acum două zile. 162 00:14:36,230 --> 00:14:40,963 Două ? Puteam avea o mie de oameni de la Noviomagus Reginorum într-o zi. 163 00:14:40,964 --> 00:14:43,962 Dacă aș ști unde se află, sigur aș fi uimit. 164 00:14:44,229 --> 00:14:46,962 Spionul ăla al tău, cel de la cetate... 165 00:14:46,963 --> 00:14:49,962 - Eu zic să ne folosim de el. - Eu decid când anume. 166 00:14:49,963 --> 00:14:52,695 - Hai să decidem împreună ! - Te îndoiești de mine ? 167 00:14:52,696 --> 00:14:56,462 Eu organizam atacuri pe când tatăl tău o curta pe maică-ta. 168 00:14:56,496 --> 00:14:58,227 Cred că a sosit momentul. 169 00:15:02,962 --> 00:15:07,227 Gildas, trimite-i asta amicului tău din citadelă. 170 00:15:13,961 --> 00:15:17,227 - Ce-i cu fața asta bosumflată ? - Cred că i-a pierit foamea. 171 00:15:17,694 --> 00:15:21,226 Ce e, băiețel ? Nu-ți place cum gătesc ? 172 00:15:22,227 --> 00:15:24,693 Regina te-a întrebat ceva. 173 00:15:28,960 --> 00:15:31,459 - Nu mi-e foame. - Nu ți-e foame ? 174 00:15:31,960 --> 00:15:34,959 Ai auzit, Kerra ? Amicului nostru nu îi e foame ! 175 00:15:35,226 --> 00:15:39,459 Și când te gândești că oamenii și-ar da o mână pentru niște bucate... 176 00:15:41,225 --> 00:15:44,458 Mănâncă ouăle, că mă înfurii ! 177 00:16:55,455 --> 00:16:57,954 Ai zis că te-ai gândit. 178 00:17:00,688 --> 00:17:04,219 M-am gândit că ar fi mai bine să... 179 00:17:05,687 --> 00:17:07,453 să rămânem aici. 180 00:17:08,683 --> 00:17:10,717 Exact. 181 00:17:26,453 --> 00:17:29,218 - Salutare ! - Salut, prietene ! 182 00:17:29,952 --> 00:17:30,951 Intră ! 183 00:17:37,218 --> 00:17:38,451 Unde e fata ? 184 00:17:43,952 --> 00:17:45,217 Salut ! 185 00:17:47,951 --> 00:17:50,451 - Ce vrei ? - Mi-e foame. 186 00:17:50,452 --> 00:17:52,950 Îmi dați și mie ceva de mâncare ? 187 00:17:53,717 --> 00:17:55,950 Salut, fato ! Îți dăm și ție ceva. 188 00:17:55,951 --> 00:17:57,950 Vino și ia loc lângă mine ! 189 00:18:00,684 --> 00:18:03,950 - Da, îți dăm ceva de mâncare. - Nu-ți fie frică ! 190 00:18:03,951 --> 00:18:05,950 Ia vino tu și stai pe genunchi ! 191 00:18:06,216 --> 00:18:08,215 Mulțumesc. Frumos din partea ta. 192 00:18:12,216 --> 00:18:14,215 Stați așa ! Ce-i asta ? 193 00:18:14,450 --> 00:18:17,215 - Ce e ? - E frumoasă, nu ? 194 00:18:17,216 --> 00:18:20,949 - E minunată. - Uitați-vă la ea ! În mijloc. 195 00:18:22,215 --> 00:18:23,681 Vă uitați în mijloc ? 196 00:18:26,449 --> 00:18:28,214 Bun. 197 00:18:28,215 --> 00:18:31,948 Așa... "Cum bate briza peste..." 198 00:18:32,215 --> 00:18:36,213 "Cum bate briza peste chipul tău, adormi ușor..." 199 00:18:36,449 --> 00:18:39,947 "Cum vântul rece bate peste chipul tău..." 200 00:18:41,215 --> 00:18:43,680 "Cum vântul rece bate..." 201 00:18:45,214 --> 00:18:46,947 "Cum briza..." 202 00:18:49,213 --> 00:18:50,679 "Bate chipul tău..." 203 00:18:54,447 --> 00:18:57,712 "Cum bate briza peste chipul tău, adormi ușor !" 204 00:19:00,680 --> 00:19:02,212 După ei ! 205 00:19:02,213 --> 00:19:04,211 Fugiți ! Prindeți-i ! 206 00:19:12,946 --> 00:19:14,211 Unde-i fata ? 207 00:19:19,446 --> 00:19:22,445 "Cum bate briza peste chipul tău, adormi ușor." 208 00:19:22,446 --> 00:19:26,677 "Pleoapele-ți sunt grele și intri în Sanctuarul somnului liniștit." 209 00:19:27,211 --> 00:19:29,710 - Am avut emoții ! - "Vântul rece" ? 210 00:19:29,711 --> 00:19:31,210 E frig, ce dracu' ! 211 00:19:31,211 --> 00:19:35,209 Nu mă interesează dacă e frig sau nu. Trebuia să-i adormi ! 212 00:19:36,445 --> 00:19:40,210 - Ai dat-o în bară. Era să murim. - Mă străduiesc ! 213 00:19:40,211 --> 00:19:45,209 Nu destul. Nici o mâță nu ești în stare să adormi. Incredibil ! 214 00:19:46,677 --> 00:19:50,208 Nu putem sta. Soldații sunt pe urmele noastre. 215 00:19:50,444 --> 00:19:53,442 Era perfect aici ! Râu, iepuri peste tot, dar nu ! 216 00:19:53,443 --> 00:19:56,442 - Hai să ne mutăm, că tu nu... - E greu ! 217 00:19:56,443 --> 00:20:01,442 Când eram copil, puteam vrăji un sat întreg cu un băț. 218 00:20:01,909 --> 00:20:03,208 Hai, scutește-mă ! 219 00:20:03,209 --> 00:20:08,441 Au trecut patru luni, și tu tot nu știi ce fac păsările, cum bate vântul... 220 00:20:12,675 --> 00:20:16,441 Ești degeaba. Parcă încerc să învăț un copac. 221 00:20:26,208 --> 00:20:27,673 E ultima oară când întreb. 222 00:20:28,442 --> 00:20:31,206 - Unde e fata ? - Stai, stai... 223 00:20:31,707 --> 00:20:35,940 Acum ceva timp, am văzut un orb și o fată. 224 00:20:35,941 --> 00:20:36,940 Când ? 225 00:20:37,207 --> 00:20:41,672 Asta nu prea mai știu, că am pierdut noțiunea timpului... 226 00:20:42,206 --> 00:20:44,705 - Unde era ? - La răscruce, după sat. 227 00:20:45,940 --> 00:20:47,672 Ea s-a dus spre nord, el, spre sud. 228 00:20:47,940 --> 00:20:49,939 Cu alt bărbat. Atâta știu ! 229 00:21:00,939 --> 00:21:04,471 Ai avut dreptate, e puternică. Face toți banii. 230 00:21:06,939 --> 00:21:09,937 Mersi că mi-ai cărat banii peste tot. 231 00:21:14,939 --> 00:21:17,203 Unde e răscrucea ? 232 00:21:26,204 --> 00:21:27,203 În profeția asta... 233 00:21:27,204 --> 00:21:30,437 - Zice de o fetiță... - Și de tatăl ei orb. 234 00:21:30,438 --> 00:21:32,670 - Ce vrei să zici ? - Ca mine și ca tata ? 235 00:21:32,937 --> 00:21:33,936 Adică ? 236 00:21:36,703 --> 00:21:40,436 - Am înțeles... - Da ? Cred că și ceilalți au înțeles. 237 00:21:40,437 --> 00:21:43,936 În primul rând, el nu e orb din naștere. 238 00:21:44,236 --> 00:21:48,202 Tată orb, fetiță... Cine știe ? Poate tu ești orbul. 239 00:21:48,469 --> 00:21:52,468 Să-ți mai zic ce scrie ! Vrei să știi ce va mai fi ? Îți zic imediat. 240 00:21:52,469 --> 00:21:56,701 Lokka, furios, eliberează trei cerberi, 241 00:21:56,702 --> 00:22:00,667 ca s-o găsească pe Aleasă. Poftim ! Îți place cum sună ? 242 00:22:05,201 --> 00:22:08,200 - Cerberi ? - Cerberi. 243 00:22:08,201 --> 00:22:10,200 - Ce-i ăla ? - Îți explic imediat. 244 00:22:10,201 --> 00:22:12,934 Nu e de bine. Nu e un animal de companie. 245 00:22:12,935 --> 00:22:16,667 Și ce zice că se întâmplă după eliberarea cerberilor ? 246 00:22:16,668 --> 00:22:18,200 Ce se întâmplă cu Aleasa ? 247 00:22:21,667 --> 00:22:23,434 Nu știu. 248 00:22:27,467 --> 00:22:28,933 Nu știi? 249 00:22:29,199 --> 00:22:31,432 - Atâta am putut afla. - De ce ? 250 00:22:32,200 --> 00:22:34,666 Ți-am zis că m-au dat afară. 251 00:22:35,933 --> 00:22:37,665 Deci nu știi cum se termină. 252 00:22:39,433 --> 00:22:41,168 - Nu. - Am înțeles. 253 00:22:42,933 --> 00:22:48,431 Și scrie pe undeva, prin profeție, ceva despre tine ? 254 00:22:50,932 --> 00:22:53,931 - Profeția nu e completă. - I-auzi... 255 00:22:53,933 --> 00:22:57,663 E enigmatică prin definiție ! Nu-ți dă toate detaliile ! 256 00:22:57,664 --> 00:23:01,930 Sigur e bine că ești aici, acum ? Poate ar trebui să fiu numai eu. 257 00:23:02,198 --> 00:23:04,930 Ce vorbești ? Ai nevoie de mine ! 258 00:23:04,931 --> 00:23:08,464 Că ești așa de important, așa de folositor, 259 00:23:08,664 --> 00:23:12,662 că te poți transforma oricând înapoi în demon și îmi poți smulge capul ! 260 00:23:13,431 --> 00:23:17,429 - Te-ai schimbat. - Tu, nu. Tot un ticălos ești. 261 00:23:17,930 --> 00:23:20,662 De când ai aflat că ești specială, te dai că le știi pe toate. 262 00:23:21,196 --> 00:23:23,930 Îți zic eu ce e un cerber. Un cerber spune: 263 00:23:23,931 --> 00:23:28,462 "Ai face bine să te concentrezi și să-ți dai mai mult silința," 264 00:23:28,463 --> 00:23:30,195 "că nu e de joacă." 265 00:23:48,428 --> 00:23:49,694 Foarte bine, frumoasa mea ! 266 00:23:57,928 --> 00:24:00,427 Nu e însoțită de un orb. 267 00:24:01,194 --> 00:24:02,926 E cu un druid. 268 00:24:11,427 --> 00:24:13,926 Te-ai dat de gol cu pasărea. Am văzut-o de mult. 269 00:24:27,660 --> 00:24:29,458 Care e care ? 270 00:24:29,459 --> 00:24:33,191 - Du-te-n iad ! - Interesant, că tocmai de acolo vin. 271 00:24:39,191 --> 00:24:43,424 Așadar, Jhehutamisu Akbolla Ramses... 272 00:24:44,425 --> 00:24:47,190 Ia zi-mi tu despre profeție ! 273 00:25:12,923 --> 00:25:15,188 E totul bine, praefectus ? 274 00:25:17,656 --> 00:25:18,655 Praefectus ? 275 00:25:21,189 --> 00:25:22,922 Mulțumesc, Vitus. 276 00:25:39,188 --> 00:25:43,420 Am aflat vești de la Legiunea XX Valeria Victrix. 277 00:25:44,187 --> 00:25:46,653 Mai au o zi până în Crugdunon. 278 00:26:25,652 --> 00:26:28,417 - Cum te numești, scribule ? - Marcus. 279 00:26:30,419 --> 00:26:32,418 Vino-ncoace ! Ia loc lângă mine ! 280 00:26:42,684 --> 00:26:44,183 Stai jos l 281 00:26:52,917 --> 00:26:54,182 Mulțumesc. 282 00:26:55,183 --> 00:26:57,415 - Ai copii ? - Patru fete. 283 00:26:57,650 --> 00:26:59,916 Fiecare, născută într-un anotimp. 284 00:27:01,417 --> 00:27:04,649 Și te gândești tu, Marcus, că, atunci când n-om mai fi, 285 00:27:04,650 --> 00:27:08,415 când n-or mai rămâne din noi decât oase și dinți și o găleată de mâl, 286 00:27:10,682 --> 00:27:14,448 oamenii vor afla ce s-a întâmplat aici doar din cuvintele tale ? 287 00:27:15,181 --> 00:27:19,180 Gândește-te puțin ! Oamenii îți vor citi cuvintele și vor spune: 288 00:27:19,915 --> 00:27:23,647 "Asta s-a întâmplat. Asta au făcut." 289 00:27:24,415 --> 00:27:28,180 Fără tine, toate astea sunt doar un vis din trecut. 290 00:27:28,181 --> 00:27:31,414 Așadar, ești un om foarte important, Marcus... 291 00:27:33,180 --> 00:27:34,446 Pentru că tu... 292 00:27:36,181 --> 00:27:38,913 îi șoptești viitorului. 293 00:27:43,414 --> 00:27:44,913 Bea ! 294 00:28:54,675 --> 00:28:56,174 Ți-e foame ? 295 00:28:59,409 --> 00:29:03,174 - Dezleagă-mă ! - Pardonnez-moi, monsieur... 296 00:29:03,942 --> 00:29:04,728 Dar... 297 00:29:05,736 --> 00:29:07,481 Nu. 298 00:29:07,908 --> 00:29:11,907 Nu am primit vești de la tine de o lună. N-ai aflat nimic nou ? 299 00:29:11,908 --> 00:29:14,440 - Mâncarea e pe ducă. - Dar este încă. 300 00:29:14,441 --> 00:29:16,440 Grâul le mai ajunge trei luni. 301 00:29:17,908 --> 00:29:19,406 Regina ce face ? 302 00:29:21,407 --> 00:29:23,639 E pusă la încercare ucenica ? 303 00:29:24,908 --> 00:29:26,639 Regina își conduce bine poporul. 304 00:29:27,673 --> 00:29:29,172 Îi alină. 305 00:29:31,407 --> 00:29:35,405 O să-ți spun un mic secret, Gaul. 306 00:29:35,406 --> 00:29:37,172 De când eram mică, 307 00:29:37,173 --> 00:29:40,406 îmi dădeam seama când cineva mă mințea. 308 00:29:40,639 --> 00:29:43,405 Trebuie doar să închid ochii, să ascult atent, 309 00:29:43,406 --> 00:29:45,905 și-mi dau seama dacă e sau nu adevărul. 310 00:29:45,906 --> 00:29:50,904 Așa că o să te întreb ceva, o să închid apoi ochii 311 00:29:50,905 --> 00:29:55,637 și, dacă mă minți, o să-ți tai testiculele, 312 00:29:55,638 --> 00:29:59,904 o să le prăjesc în tigaia mea mare și o să te pun să le mănânci. 313 00:30:00,405 --> 00:30:03,637 Și sunt sigură că, la ce foame îți este, o să le dai pe gât. 314 00:30:06,405 --> 00:30:08,636 Ce simți pentru noua regină ? 315 00:30:11,170 --> 00:30:13,903 - Știu cui îi sunt supus. - Mai tare, te rog ! 316 00:30:14,171 --> 00:30:18,902 - Știu cui îi sunt supus. - Atunci, fă-ți datoria, Gaul ! 317 00:32:06,397 --> 00:32:08,162 Toate bune ? 318 00:33:47,156 --> 00:33:48,622 E mai bine acum ? 319 00:34:00,390 --> 00:34:01,621 Bietul Marcus... 320 00:34:03,890 --> 00:34:06,155 Știi că avea patru fiice ? 321 00:34:06,889 --> 00:34:08,622 Fiecare, născută într-un anotimp. 322 00:34:16,155 --> 00:34:17,653 Spune-mi, prietene... 323 00:34:18,889 --> 00:34:20,887 Ai pus singur la cale asta ? 324 00:34:22,155 --> 00:34:24,288 Sau te-a ajutat cineva ? 325 00:34:24,621 --> 00:34:26,653 Ce-am făcut ? 326 00:34:27,888 --> 00:34:30,420 Am ajuns la capăt de drum noi doi... 327 00:34:32,388 --> 00:34:35,620 Dar, de dragul vremurilor de odinioară, îți voi da un sfat. 328 00:34:37,154 --> 00:34:38,886 Și ai face bine să-l asculți. 329 00:34:43,420 --> 00:34:44,419 Fugi ! 330 00:35:12,886 --> 00:35:14,617 La o parte ! 331 00:35:24,151 --> 00:35:25,417 Incendiu ! 332 00:35:27,150 --> 00:35:28,417 Incendiu ! 333 00:35:38,617 --> 00:35:41,148 Stai ! Nu ai ce să faci ! 334 00:36:20,147 --> 00:36:21,879 Le chiorăie mațele... 335 00:36:22,614 --> 00:36:24,146 Le chiorăie mațele... 336 00:36:38,146 --> 00:36:43,379 Soarele e la asfințit și graurii se ascund prin pădure. 337 00:36:46,412 --> 00:36:48,144 Nu te grăbi ! 338 00:36:51,879 --> 00:36:54,144 După trei zile de ploaie, 339 00:36:54,145 --> 00:36:58,143 găsești opintici la nord de un stejar bătrân. 340 00:37:02,890 --> 00:37:04,927 Așa. 341 00:37:05,379 --> 00:37:08,877 Aranjează astea nouă oase astfel încât să vezi dacă e pericol. 342 00:37:11,143 --> 00:37:13,143 Tata a murit. 343 00:37:14,144 --> 00:37:17,876 Tatăl tău e descurcăreț. Își poate purta singur de grijă. 344 00:37:18,143 --> 00:37:20,377 E orb, iar eu l-am părăsit. 345 00:37:20,378 --> 00:37:23,142 - Ascultă-mă ! - Am jurat că-l voi proteja. 346 00:37:23,143 --> 00:37:25,376 - Da. - Am făcut o mare greșeală. 347 00:37:27,142 --> 00:37:28,875 Nu trebuia să-l părăsesc. 348 00:37:31,409 --> 00:37:36,875 Toți cei pe care îi iubesc, la care țin și care țin la mine 349 00:37:37,609 --> 00:37:38,875 sunt morți. 350 00:37:39,609 --> 00:37:41,875 - Ascultă-mă ! - Nu sunt puternică. 351 00:37:41,876 --> 00:37:46,141 Ce trebuia să se întâmple nu se va întâmpla din cauza mea. 352 00:37:49,641 --> 00:37:53,640 Știu lucrul ăsta acum. Mi-e mai clar ca niciodată. 353 00:37:55,640 --> 00:37:57,140 Nu sunt eu aleasa. 354 00:37:57,875 --> 00:37:59,607 Nu sunt ce ai crezut că sunt. 355 00:38:04,875 --> 00:38:07,139 - Ce-ar spune Islene acum ? - O s-o întreb. 356 00:38:07,140 --> 00:38:10,139 - Cum ? - O să mă duci tu în lumea de Dincolo. 357 00:38:10,140 --> 00:38:11,639 - Nu, nu... - Trebuie să-i văd. 358 00:38:11,640 --> 00:38:14,639 Nu știi ce înseamnă asta. 359 00:38:14,640 --> 00:38:17,873 Nu ai priceperea și căile pentru a face asta. 360 00:38:18,639 --> 00:38:21,373 - Nu te vei mai putea întoarce. - Am zis eu că vreau ? 361 00:38:21,606 --> 00:38:25,372 Bine. Nu știam că ești atât de slabă. 362 00:38:26,873 --> 00:38:27,872 Așa sunt eu. 363 00:38:29,139 --> 00:38:31,138 Așa am fost mereu. 364 00:38:32,639 --> 00:38:34,637 Uită-te în jur ! Suntem în pustiu. 365 00:38:36,872 --> 00:38:38,137 Suntem în pustiu. 366 00:38:39,372 --> 00:38:40,604 Delirezi. 367 00:38:41,872 --> 00:38:43,137 Că nu ai mâncat nimic. 368 00:38:46,371 --> 00:38:47,371 Mă duc după apă. 369 00:39:03,137 --> 00:39:05,370 Ar trebui să fie mai puternică. 370 00:39:06,603 --> 00:39:08,402 De ce nu pricepe odată ?! 371 00:39:28,135 --> 00:39:29,867 Nu e deloc bine. 372 00:39:37,134 --> 00:39:39,367 Să fie adevărat oare ? 373 00:39:40,368 --> 00:39:43,367 Să fi fost semnele atât de clare ? 374 00:39:49,401 --> 00:39:50,632 Iartă-ne ! 375 00:39:55,567 --> 00:39:58,322 Tată... Vin la tine ! 376 00:40:02,600 --> 00:40:04,131 Așteptarea a luat sfârșit. 377 00:40:07,133 --> 00:40:08,599 Fir-ar ! 378 00:40:12,132 --> 00:40:13,866 Fir-ar ! M-am înșelat. 379 00:40:17,632 --> 00:40:19,130 M-am înșelat ! 380 00:40:37,631 --> 00:40:40,630 - Uită-te în ochii mei ! Uită-te ! - Nu ! 381 00:41:34,376 --> 00:41:40,177 Istorii din vremuri apuse, Năluci nedeslușite, 382 00:41:40,444 --> 00:41:45,692 De-a lungul eternității, Strigătul umanității... 383 00:41:46,045 --> 00:41:52,124 Atunci cântărețul venea, Cântece de dragoste cânta. 384 00:41:52,455 --> 00:41:57,390 Atunci cântărețul venea, Cântece de dragoste cânta. 385 00:41:57,720 --> 00:41:59,720 Șfărșitul episodul 8 386 00:41:59,820 --> 00:42:01,820 Subtitrare: Retail