1 00:00:00,240 --> 00:00:01,640 حان وقت الطعام 2 00:00:01,840 --> 00:00:03,160 هل هذه الأوراق والأغصان التي غليتها هذا الصباح؟ 3 00:00:03,280 --> 00:00:04,640 تدعى حساء (برامبيل بيرد) 4 00:00:04,760 --> 00:00:08,360 هل لاحظت أنني لا أستطيع المشي أكثر من 50 خطوة 5 00:00:08,480 --> 00:00:12,600 - من دون أن أتوقف لأقضي حاجتي؟ - إنه طعم مكتسب، ستعتاده 6 00:00:13,240 --> 00:00:18,120 أبرمت صفقة مع عدوي جيش (أنتيديا) متأهب إن لم يفلح هذا 7 00:00:18,280 --> 00:00:19,720 وتريدني أن أثق بك؟ 8 00:00:21,000 --> 00:00:23,520 هل تريد أن تعاشرها قبل أن تموت؟ 9 00:00:23,760 --> 00:00:26,440 إليك هذه النصيحة أبق عينك على زوجك 10 00:00:27,320 --> 00:00:31,120 أعلم الـ(ريغني) يمكنهم البدء بحصارهم 11 00:00:31,400 --> 00:00:34,280 - هل تثقين به؟ - ليس بقدر ما يمكنني خداعه 12 00:00:34,400 --> 00:00:36,440 أعتقد أنني أعلم لماذا أتى الرومان 13 00:00:36,800 --> 00:00:40,840 (لوكا)، شرير الأرض العظيم أتى لتدميرك 14 00:00:40,960 --> 00:00:42,280 اعتقلوهم 15 00:00:42,560 --> 00:00:44,040 - أيها الحراس! - احموا الملكة 16 00:00:44,240 --> 00:00:45,880 ارتكبت خطأ فادحاً هنا اليوم 17 00:00:47,480 --> 00:00:51,600 - معاً، يجب أن ندمر (لوكا) - معاً؟ 18 00:00:52,280 --> 00:00:57,520 إنهم ينادون باسمك يا أختي الموتى ينادون باسمك! 19 00:00:57,640 --> 00:01:03,000 تبين أنك لست شخصاً مغفلاً مزعجاً ملحاً 20 00:01:03,880 --> 00:01:05,200 شكراً لك 21 00:01:16,400 --> 00:01:21,240 هل رأيت (إيزلين)؟ أجيبيني يا حبيبتي 22 00:01:23,040 --> 00:01:24,640 - أجل - أخبرتك شيئاً 23 00:01:24,880 --> 00:01:27,920 - عن العالم السفلي وعنك - أجل 24 00:01:29,840 --> 00:01:33,800 ذلك الرجل قال إن هناك نبوءة إنها ما هو مكتوب... 25 00:01:33,920 --> 00:01:37,280 القدر، شرح الأمر لي أيضاً 26 00:01:37,760 --> 00:01:40,920 - هل تصدقينه؟ - لا أعرف ماذا سأصدق 27 00:01:42,360 --> 00:01:45,800 إن كانت (إيزلين) إن كانت من رأيته، فهو صحيح إذاً 28 00:01:46,040 --> 00:01:47,520 هذا ما أخشاه 29 00:01:50,200 --> 00:01:53,280 أمامك رحلة لتذهبي فيها يا حبيبتي رحلة مهمة جداً 30 00:01:53,760 --> 00:01:56,120 وصديقك هذا سيعتني بك 31 00:01:56,880 --> 00:01:59,600 - ماذا تعني؟ ماذا كان يقول؟ - (كايت)... 32 00:01:59,720 --> 00:02:01,040 مهلاً، ماذا عنك؟ 33 00:02:01,280 --> 00:02:02,680 هناك خطر كبير في المكان الذي ستذهبين إليه 34 00:02:02,800 --> 00:02:04,640 - لا - لا تحتاجين إلى كفيف يبطئ 35 00:02:04,800 --> 00:02:06,520 - لا، بالطبع لا - (كايت).. 36 00:02:06,720 --> 00:02:09,760 قلت إنني المسؤولة ولن أتركك وقد قضي الأمر 37 00:02:09,880 --> 00:02:12,800 أنت مسؤولة حقاً، لقد أنقذت حياتي أنا أثق بك لتقومي بالصواب 38 00:02:12,920 --> 00:02:15,480 لا يمكننا فعلها لا أستطيع خسارتك مجدداً 39 00:02:15,840 --> 00:02:19,440 تعالي، أنت ذاهبة في رحلة هذا ما يفعله الأولاد 40 00:02:19,680 --> 00:02:21,280 ينضجون ويمضون في طريقهم 41 00:02:21,400 --> 00:02:23,320 ثم يعودون ليخبروا والدهم العجوز بشأن كل شيء 42 00:02:24,040 --> 00:02:27,160 ربما لن يتم ذلك في هذا العالم لكنني أعرف أنني سأراك مجدداً 43 00:02:27,680 --> 00:02:30,280 - وأختك أيضاً، سنكون معاً جميعاً - إلى أين ستذهب؟ 44 00:02:30,880 --> 00:02:33,560 - لا تقلقي بشأني - لست مستعدة 45 00:02:34,280 --> 00:02:37,160 إنهم يطلبونك يا (كايت) تعلمين ما عليك فعله 46 00:02:37,720 --> 00:02:40,800 من أجلي ومن أجل (إيزلين) ومن أجلنا جميعاً 47 00:02:45,040 --> 00:02:48,280 ضعاني على الطريق الجنوبي أعرف ذلك الطريق عن ظهر قلب 48 00:02:48,720 --> 00:02:50,040 كيف ستتدبر أمرك؟ 49 00:03:00,760 --> 00:03:02,280 لا تقلقي بشأني 50 00:03:12,240 --> 00:03:13,920 من الأفضل أن تقوم بهذا بشكل صحيح أيها المنبوذ 51 00:03:14,080 --> 00:03:16,680 وإلا سأجدك سواء كنت بعينين مبصرتين أم لا 52 00:03:16,840 --> 00:03:19,200 وقبل أن تدرك، ستبدأ بالبحث عن عينيك على الأرض 53 00:03:19,640 --> 00:03:21,800 - هل فهمت؟ - تماماً 54 00:03:47,840 --> 00:03:49,600 - أمره منته - ماذا؟ 55 00:05:08,880 --> 00:05:14,120 "الشتاء بعد 4 أشهر" 56 00:05:29,320 --> 00:05:32,520 - ألا تشعرين بالبرد يا أمي؟ - شكراً لك يا ولدي العزيز 57 00:05:35,920 --> 00:05:39,240 حاجتي الملتهبة إلى الانتقام تبقيني دافئة 58 00:05:43,080 --> 00:05:46,320 مرت أربعة أشهر ربما يجب أن نتفاوض 59 00:05:46,680 --> 00:05:48,640 بئساً للتفاوض 60 00:05:50,160 --> 00:05:51,880 بدأ هذا يصبح مثيراً للاهتمام 61 00:05:56,280 --> 00:06:00,720 لقد نفذ اللحم، الحيوانات البرية والدجاجات والمواشي 62 00:06:00,960 --> 00:06:02,280 وحتى الأحصنة 63 00:06:02,400 --> 00:06:05,160 - كم تبقى لدينا من الحنطة في المخزن؟ - ما يكفي لشهرين 64 00:06:05,600 --> 00:06:07,360 - سنأكل الخبز إذاً - مدة شهرين؟ 65 00:06:07,480 --> 00:06:09,120 - ثم الثريد - ثلاثة أشهر، ثم ماذا؟ 66 00:06:09,240 --> 00:06:10,560 ثلاثة أشهر شتوية 67 00:06:10,960 --> 00:06:13,880 حين يشتد الشتاء سنرى كيف سيلائمها الوضع في الخارج 68 00:06:14,840 --> 00:06:16,880 سنرى من إرادته أقوى 69 00:07:17,680 --> 00:07:20,360 لا بد من أنكم تتساءلون لماذا استدعيتكم جميعاً إلى هنا 70 00:07:20,640 --> 00:07:24,000 هذا (آشور رام) وأخوه (عزيز) من سهول (آشور) 71 00:07:24,120 --> 00:07:27,440 أعرف (آشور رام) تصادفنا عدة مرات 72 00:07:27,800 --> 00:07:32,320 ومن لم يسمع بـ(هيلا) الغراب الإيرلندي، قاتلة الفراعنة 73 00:07:32,480 --> 00:07:34,480 أعمالها أسطورية في جميع الأركان الأربعة... 74 00:07:34,600 --> 00:07:37,880 ليس لدي فكرة من تكون أو يكونون، أين الذهب؟ 75 00:07:39,160 --> 00:07:41,400 قال رسولكم مئة عملة ذهبية مقدماً 76 00:07:42,720 --> 00:07:45,280 - ألا تريدين أن تعرفي مهمتك أولاً؟ - أريد أن أرى الذهب أولاً 77 00:07:45,840 --> 00:07:47,240 من الذي تسعى وراءه أيها الجنرال؟ 78 00:07:48,280 --> 00:07:50,160 واحدة من الـ(كانتي) فتاة صغيرة 79 00:07:50,280 --> 00:07:53,360 غادرت القلعة قبل 4 أشهر مع والدها الكفيف 80 00:07:53,680 --> 00:07:58,440 فتاة صغيرة ووالد كفيف؟ هذه نبوءة مجموعة الـ(درويد) 81 00:07:59,040 --> 00:08:00,400 إنها الفتاة التي أريد 82 00:08:02,520 --> 00:08:03,880 مهمن يجلب لي رأسها 83 00:08:04,000 --> 00:08:08,360 ذلك الرجل أو المرأة سيحصل على 10 أضعاف هذه الكمية 84 00:08:10,960 --> 00:08:16,120 جميعكم مجرمون وبعضكم يخضع لعقوبة الإعدام من مجلس الشيوخ نفسه 85 00:08:16,240 --> 00:08:20,320 لكن مهمن كان من يفعل هذا سيحظى بحماية الإمبراطور 86 00:08:21,280 --> 00:08:22,600 بئساً 87 00:08:22,880 --> 00:08:26,120 في جميع أنحاء الإمبراطورية وإلى الأبد 88 00:08:34,920 --> 00:08:37,000 - ما هذا؟ - قوس ونشاب 89 00:08:37,360 --> 00:08:39,360 - كم ثمنه؟ - ليس للبيع 90 00:08:43,880 --> 00:08:45,200 ليس أمامي اليوم بطوله 91 00:08:50,800 --> 00:08:53,360 احذري، إنه قوي 92 00:09:03,400 --> 00:09:08,560 أنا (جاتاميس أكبولا رمسيس) سمومي تعمل بسرعة وببطء 93 00:09:09,040 --> 00:09:11,280 يجب أن تخشوا البطيئة منها 94 00:09:29,000 --> 00:09:33,000 الحصار في (كراغدونون) اليوم 131 95 00:09:33,480 --> 00:09:37,640 لم تهطل الثلوج بعد يستمر الميثاق مع الملكة (أنتيديا) 96 00:09:38,200 --> 00:09:41,560 وفيلق (فاليريا فيكتريكس) العشرين في طريقهم من (راتابي) 97 00:09:41,680 --> 00:09:44,280 إذاً، أنت تتحدث باسم الإمبراطور الآن 98 00:09:45,880 --> 00:09:47,560 وأنت تسترق السمع في المداخل 99 00:09:53,800 --> 00:09:57,920 دعنا نوضح أمراً واحداً كنت أنا من أعمى ذلك اللقيط 100 00:09:58,120 --> 00:10:01,920 لم يطلب مني أحد ولم يظهر أي جني 101 00:10:02,040 --> 00:10:06,520 لم يجر إلى قنطور ويهمس في أذني شعرت برغبة في القيام بذلك فحسب 102 00:10:06,640 --> 00:10:08,960 هل تخبرني الآن أنني فعلت ذلك لأنه كان يفترض بي ذلك؟ 103 00:10:10,720 --> 00:10:13,640 - فلم يجبرك أحد على القيام بذلك - هذا صحيح 104 00:10:14,080 --> 00:10:15,760 - شعرت بأنك تريد ذلك فحسب - صحيح 105 00:10:15,880 --> 00:10:17,760 - هل عاقبت سجناء من قبل - العشرات 106 00:10:18,000 --> 00:10:21,000 - هل سبق وأعميت أحدهم؟ - إنها مرّتي الأولى 107 00:10:21,880 --> 00:10:25,960 - ما الذي رأيته ولم يعجبك كثيراً؟ - كان ماكراً وكنت لتفعل الأمر عينه 108 00:10:26,080 --> 00:10:29,120 - لكنني لم أكن هناك، بل أنت - كان بوسعي اقتلاع لسانه 109 00:10:30,840 --> 00:10:32,920 - لكنك لم تفعل - لكن كان بوسعي ذلك 110 00:10:33,080 --> 00:10:34,800 - لكنك لم تفعل - لكن كان بوسعي ذلك! 111 00:10:35,760 --> 00:10:37,080 لكنك لم تفعل 112 00:10:39,280 --> 00:10:41,800 بئساً لهذا، سأذهب لأتغوط 113 00:10:43,360 --> 00:10:46,360 أنا متأكد إلى حد ما أنها كانت فكرتي 114 00:10:46,480 --> 00:10:49,320 لكن في حال كانت في نبوءة ما 115 00:10:49,440 --> 00:10:51,880 هل تقول كم مرة يجب أن أمسح خلفيتي؟ 116 00:10:52,800 --> 00:10:54,240 أنت لا تعمل لصالح الإمبراطور 117 00:10:55,720 --> 00:10:57,800 فمن هو الذي تعمل لصالحه؟ 118 00:11:44,240 --> 00:11:45,560 طق طق 119 00:11:51,800 --> 00:11:55,640 - هل كل شيء على ما يرام؟ - لا بأس 120 00:11:56,680 --> 00:11:58,000 حسناً، أسرع 121 00:11:58,560 --> 00:12:00,040 حان وقت الذهاب لزيارة المرأة العجوز 122 00:12:52,040 --> 00:12:55,680 دعنا وحدنا هذا كل ما لدينا إذاً، كل ما تبقى؟ 123 00:12:56,080 --> 00:12:58,800 - هذا كل شيء - سيمنحنا بعض الوقت 124 00:12:59,120 --> 00:13:03,760 لنفعل ماذا؟ منذ أن حل الرومان كان محكوماً على هذه القلعة بالفشل 125 00:13:04,080 --> 00:13:07,080 عرفت ذلك وأظن أن والدك عرف ذلك حتى 126 00:13:09,680 --> 00:13:13,840 هل تساءلت يوماً أنه كان علينا الهرب؟ أنت وأنا فقط؟ 127 00:13:16,040 --> 00:13:17,360 كل يوم 128 00:13:20,200 --> 00:13:25,760 لكن بعدها أنظر إلى هذه الوجوه في الفناء، وجوه الأولاد الجائعين 129 00:13:25,880 --> 00:13:30,360 ليس أمامك خيار استسلمي للرومان وادفعي ضرائبهم 130 00:13:30,480 --> 00:13:32,200 - أخشى أن الأوان قد فات على ذلك - لم يفت 131 00:13:32,320 --> 00:13:34,680 - جنرالهم (أولوس)، لن يثق بي مجدداً - لماذا؟ 132 00:13:34,800 --> 00:13:40,440 لأنني أعرف من يكون وأعلم ماذا يكون وأعلم ماذا يريد 133 00:13:40,640 --> 00:13:43,120 - ماذا تقصدين؟ - أتى إلى هنا يتحدث عن الضرائب 134 00:13:45,040 --> 00:13:49,360 - لكنه كان يبحث عن شيء آخر - تخلي عن القلعة وسوف ينجو الناس 135 00:13:49,480 --> 00:13:52,320 كلانا يعرف أن (أنتيديا) لن تبقي على روح واحدة 136 00:13:54,000 --> 00:13:57,880 ستقتلني أخيراً وتجعلني أشاهد كل واحد فيهم وهو يموت 137 00:14:00,840 --> 00:14:03,800 شم رائحة ذلك ألا تبدو رائحته رائعة؟ 138 00:14:04,320 --> 00:14:06,720 بضعة أسابيع أخرى وستنفد الذرة منهم 139 00:14:06,840 --> 00:14:09,320 وسيضطرون لأكل كلابهم ثم أحزمتهم 140 00:14:10,160 --> 00:14:11,960 ثم يتناولون حساء الأحذية القديمة 141 00:14:12,360 --> 00:14:15,080 وقبل مرور وقت طويل سيتطلعون إلى قتل أولادهم 142 00:14:15,600 --> 00:14:17,120 ثم يا بني، سنتفاوض 143 00:14:20,040 --> 00:14:22,120 أهلاً، في الوقت المحدد للإفطار 144 00:14:23,440 --> 00:14:25,360 أين هذا الفيلق الذي وعدتني به؟ 145 00:14:25,480 --> 00:14:28,560 فيلق (فاليريا فيكتريكس) العشرين في طريقهم من (راتابيا) 146 00:14:28,720 --> 00:14:30,920 اتصل فرسانهم المبعوثين مع فرساننا قبل يومين 147 00:14:31,160 --> 00:14:34,560 يومين؟ يمكننا تحريك ألف رجل من (نوفومينغاس ريجنورم) 148 00:14:34,680 --> 00:14:36,000 في نصف ذلك الوقت 149 00:14:36,160 --> 00:14:38,520 لو كانت لدي فكرة ماذا كان ذلك واثق من أنني سأكون مذهولاً 150 00:14:39,240 --> 00:14:43,200 والآن، جاسوسكم هذا الذي في القلعة أعتقد أن الوقت حان لنستفيد منه 151 00:14:43,440 --> 00:14:46,200 - سأختار الوقت المناسب - ربما يمكننا اختياره معاً 152 00:14:46,320 --> 00:14:47,680 هل تشك باستراتيجيتي؟ 153 00:14:47,840 --> 00:14:51,360 كنت أقيم حصارات منذ أن كان والدك لا يزال معجباً بأمك 154 00:14:51,480 --> 00:14:52,920 أعتقد أن الوقت حان 155 00:14:57,960 --> 00:15:01,600 (غيلداس)، أرسل هذا إلى صديقنا في القلعة 156 00:15:08,720 --> 00:15:12,280 - ما خطب شريكك؟ - لقد فقد شهيته 157 00:15:12,400 --> 00:15:15,560 ما الخطب أيها الفتى الجميل؟ ألا يعجبك طبخي؟ 158 00:15:17,280 --> 00:15:20,160 طرحت عليك الملكة سؤالاً 159 00:15:24,000 --> 00:15:25,840 - لست جائعاً - لست جائعاً؟ 160 00:15:26,640 --> 00:15:30,040 هل تسمعين هذا يا (كيرا)؟ صديقنا هنا ليس جائعاً حتى 161 00:15:30,440 --> 00:15:34,840 وأعتقد أن أحداً ما سيرغب بشدة في طبق كهذا 162 00:15:36,120 --> 00:15:39,600 والآن تناول البيض الذي أعددته وإلا سأغضب 163 00:16:46,480 --> 00:16:49,120 - ماذا؟ - ماذا؟ 164 00:16:50,440 --> 00:16:53,120 قلت تواً إنك كنت تفكر 165 00:16:55,400 --> 00:16:59,280 كنت أفكر أنه ربما يجدر بنا... 166 00:17:00,640 --> 00:17:04,480 - أن نبقى - بالضبط 167 00:17:21,320 --> 00:17:25,600 - مرحباً - مرحباً يا صديقي، تفضل 168 00:17:31,800 --> 00:17:33,320 أين الفتاة؟ 169 00:17:38,840 --> 00:17:40,160 مرحباً 170 00:17:43,000 --> 00:17:45,000 - ماذا تريدين؟ - أنا جائعة 171 00:17:45,400 --> 00:17:47,240 كنت أتساءل إن كان يمكنكم منحي بعض الطعام 172 00:17:48,880 --> 00:17:52,480 أجل يا فتاة، سنمنحك بعض الطعام لماذا لا تأتين وتجلسين إلى جانبي؟ 173 00:17:55,640 --> 00:17:58,760 - أجل، سنمنحك بعضه - لا تخافي 174 00:17:58,880 --> 00:18:03,680 - لماذا لا تأتين وتجلسين على ركبتي؟ - شكراً لك، هذا لطف منك 175 00:18:07,200 --> 00:18:09,960 - مهلاً، ما هذا؟ - ما الأمر؟ 176 00:18:10,720 --> 00:18:13,000 - إنه جميل، أليس كذلك؟ - إنه رائع 177 00:18:13,120 --> 00:18:19,040 واصلوا النظر إليه، إلى المركز؟ هل تنظرون إلى المركز؟ 178 00:18:21,640 --> 00:18:26,240 جيد والآن، بينما يهب النسيم... 179 00:18:27,160 --> 00:18:31,000 بينما يهب النسيم عبر وجهك تشعر بالنعاس 180 00:18:31,480 --> 00:18:34,880 بينما تهب الرياح الباردة عبر وجهك... 181 00:18:36,320 --> 00:18:41,960 حين تهب الرياح الباردة على وجهك... حين يهب النسيم 182 00:18:44,000 --> 00:18:45,600 على وجهك 183 00:18:49,560 --> 00:18:53,360 حين يهب النسيم على وجهك تشعر بالنعاس! 184 00:18:55,640 --> 00:18:59,280 الحقوا بهما! الحقوا بهما! 185 00:19:07,760 --> 00:19:09,080 أين ذهبت؟ 186 00:19:14,560 --> 00:19:17,400 حين يهب النسيم على وجهك تشعر بالنعاس 187 00:19:17,560 --> 00:19:21,960 يصبح جفناك ثقيلين وتنجرف إلى سلام وملجأ النوم 188 00:19:22,080 --> 00:19:24,200 - كنت متوترة - رياح باردة؟ 189 00:19:24,800 --> 00:19:27,720 - الجو بارد جداً - لا أبالي كم الجو بارد 190 00:19:27,920 --> 00:19:29,440 يفترض أن يكون حالماً! 191 00:19:31,360 --> 00:19:35,040 - لقد أخفقت وكدب تتسببين بمقتلنا - أنا أحاول 192 00:19:35,280 --> 00:19:38,880 حاولي بجد أكبر إذاً فلم تستطيعي أن تسحري هرة 193 00:19:39,520 --> 00:19:40,840 غير معقول 194 00:19:41,720 --> 00:19:44,280 علينا التحرك هؤلاء الجنود يبحثون عنا الآن 195 00:19:45,280 --> 00:19:48,440 بقعة رئيسية، نهر وأرانب في جميع الأرجاء، لكن لا! 196 00:19:48,560 --> 00:19:50,480 لنتحرك لنتحرك لأنك لم تستطيعي حتى... 197 00:19:50,600 --> 00:19:52,680 - إنه صعب - حين كنت لا أزال صغيراً 198 00:19:53,400 --> 00:19:58,120 - كنت أستطيع أن أسحر قرية بعصا - هلا تغرب عن وجهي؟ 199 00:19:58,240 --> 00:20:02,960 أربعة أشهر وأنت لا تعرفين ماذا تفعل الطيور وماذا تعني الرياح 200 00:20:07,520 --> 00:20:10,840 أنت عديمة الفائدة الأمر يشبه محاولة تعليم شجرة 201 00:20:21,240 --> 00:20:24,560 هذه المرة الأخيرة التي أسأل فيها أين الفتاة؟ 202 00:20:24,760 --> 00:20:30,720 مهلاً، مهلاً، منذ مدة... رأيت رجلاً كفيفاً وفتاة 203 00:20:31,120 --> 00:20:34,000 - متى؟ - هذا... هذا صعب 204 00:20:35,200 --> 00:20:38,000 - لأن الوقت أصبح غريباً بعض الشيء - أين كانت؟ 205 00:20:38,160 --> 00:20:40,360 في الخارج على مفترق الطرق خارج القرية 206 00:20:41,280 --> 00:20:44,880 ذهبت شمالاً وذهب هو جنوباً مع رجل آخر، هذا كل ما أعرفه 207 00:20:49,520 --> 00:20:50,840 مهلاً! 208 00:20:56,080 --> 00:20:59,040 أنت محق، هذا قوي حقاً كان يستحق كل قرش 209 00:21:01,600 --> 00:21:04,920 شكراً لك لحملك الذهب طوال هذا الطريق، أقدّر لك ذلك 210 00:21:09,800 --> 00:21:11,120 أين مفترق الطرق؟ 211 00:21:21,200 --> 00:21:25,000 هذه النبوءة، إنها تذكر ابنة صغيرة ووالد كفيف 212 00:21:25,160 --> 00:21:27,560 - ما قصدك؟ - ماذا عني وعن أبي؟ 213 00:21:27,880 --> 00:21:29,200 ماذا تقصدين؟ 214 00:21:31,560 --> 00:21:33,120 أرى أين يتجه هذا الحديث 215 00:21:33,320 --> 00:21:35,280 حقاً؟ لأنني أعتقد أن الجميع يمكنه ذلك 216 00:21:35,400 --> 00:21:38,960 أولاً، لم يكن كفيفاً منذ البداية 217 00:21:39,160 --> 00:21:43,080 والد كفيف وابنة صغيرة، من يدري؟ ربما أنت الرجل الكفيف 218 00:21:43,400 --> 00:21:46,440 دعيني أخبرك بأمر آخر تقوله النبوءة أتريدين أن تعرفي ماذا يحدث بعدها؟ 219 00:21:46,640 --> 00:21:51,520 سأخبرك، (لوكا) أثناء غضبه، يرسل 3 حصاد موت 220 00:21:51,640 --> 00:21:55,520 لملاحقة الشخص المختار ما رأيك بهذا؟ 221 00:22:00,240 --> 00:22:02,240 - حصاد موت؟ - حصاد موت 222 00:22:02,920 --> 00:22:04,680 - ما هو حصّاد الموت؟ - سأخبرك ما ليس هو 223 00:22:05,080 --> 00:22:08,040 ليس أمراً جيداً ليس أمراً لطيفاً 224 00:22:08,160 --> 00:22:11,600 ماذا يحدث؟ في النبوءة ماذا يحدث بعد أن يطلق حصاد الموت؟ 225 00:22:11,720 --> 00:22:13,360 ماذا يحدث للشخص المختار؟ 226 00:22:16,680 --> 00:22:18,000 لا أدري 227 00:22:22,280 --> 00:22:25,200 - لا تدري؟ - هذا كل ما حصلت عليه 228 00:22:25,600 --> 00:22:29,600 - لماذا؟ - أخبرتك، لقد طردوني 229 00:22:30,760 --> 00:22:32,400 فأنت لا تعرف النهاية إذاً؟ 230 00:22:34,040 --> 00:22:35,360 لا 231 00:22:36,360 --> 00:22:43,200 حسناً، في أي مرحلة تأتي النبوءة على ذكرك؟ 232 00:22:45,960 --> 00:22:48,280 - النبوءة ليست شاملة - ها نحن ذا 233 00:22:48,760 --> 00:22:52,680 يفترض أن تكون غامضة لا تذكر كل تفصيل صغير 234 00:22:52,800 --> 00:22:54,640 هل أنت واثق من أنه يفترض بك التواجد هنا؟ 235 00:22:55,480 --> 00:22:57,120 ربما سأكون بحال أفضل بمفردي 236 00:22:57,240 --> 00:23:03,240 - لا تكوني سخيفة، أنت بحاجة إلي - لأنك مهم جداً ومفيد جداً 237 00:23:03,600 --> 00:23:07,160 حيث يمكنك في أي لحظة أن تتحول إلى شرير وتمزق رأسي 238 00:23:08,480 --> 00:23:11,920 - لقد تغيرت - أنت لم تتغير، ما زلت أحمق 239 00:23:12,640 --> 00:23:15,800 منذ أن اكتشفت أنك مميزة أصبحت تملكين كل الأجوبة 240 00:23:15,920 --> 00:23:17,800 سأخبرك ما هو كلب الجحيم 241 00:23:17,920 --> 00:23:20,360 إنه شيء يقول "من الأفضل أن تبدأي بالتركيز" 242 00:23:20,480 --> 00:23:24,800 "وتبدأي بالمحاولة بجد أكبر قليلاً لأن هذه ليست لعبة" 243 00:23:43,160 --> 00:23:45,120 عمل جيد أيها الجميل 244 00:23:53,160 --> 00:23:57,520 إنها ليست مع رجل كفيف إنها مع فرد من الـ(درويد) 245 00:24:06,280 --> 00:24:09,200 هذا الطائر هبة نوعاً ما يمكنني أن أرى ذلك على بعد مسافة 246 00:24:22,640 --> 00:24:25,800 - أي منها السريعة وأي منها البطيئة؟ - اذهبي إلى الجحيم 247 00:24:26,160 --> 00:24:27,520 هذا مضحك أتيت من هناك تواً 248 00:24:33,960 --> 00:24:39,040 إذاً يا (جاتاميس أكبولا رمسيس) 249 00:24:39,440 --> 00:24:41,040 لماذا لا تخبرني بشأن النبوءة؟ 250 00:25:07,760 --> 00:25:09,280 هل كل شيء بخير أيها المحافظ؟ 251 00:25:12,240 --> 00:25:13,560 أيها المحافظ؟ 252 00:25:16,240 --> 00:25:17,560 شكراً يا (فيتوس) 253 00:25:34,240 --> 00:25:37,640 وصل نبأ من الجنود المرافقين لفيلق (فاليريا فيكتريكس) العشرين 254 00:25:39,360 --> 00:25:41,400 إنهم على بعد مسير يوم عن (جراغدونون) 255 00:26:20,800 --> 00:26:22,920 - ما اسمك أيها الكاتب؟ - (ماركوس) 256 00:26:25,360 --> 00:26:26,760 تعال إلى هنا، اجلس معي 257 00:26:37,480 --> 00:26:38,800 اجلس 258 00:26:47,600 --> 00:26:48,920 شكراً لك 259 00:26:50,320 --> 00:26:51,640 هل لديك أولاد؟ 260 00:26:51,760 --> 00:26:53,880 لدي 4 بنات واحدة مولودة في كل موسم 261 00:26:56,440 --> 00:26:58,920 وهل سبق وفكرت يا (ماركوس) أننا حين نرحل 262 00:26:59,800 --> 00:27:03,360 حين نصبح مجرد عظام وبعض الأسنان وقليل من الطين 263 00:27:05,400 --> 00:27:08,760 أن كلماتك هي كل ما لديهن لمعرفة ماذا حدث هنا؟ 264 00:27:09,880 --> 00:27:13,640 لكن فكر في الأمر سيقرأ الناس كلماتك 265 00:27:13,760 --> 00:27:18,720 ويفكرون "هذا ما حدث هذا ما فعلوه" 266 00:27:19,560 --> 00:27:22,840 فمن دونك هذا برمته مجرد حلم للماضي 267 00:27:23,200 --> 00:27:26,720 لذا أنت رجل مهم جداً يا (ماركوس) 268 00:27:28,080 --> 00:27:32,840 لأنك تهمس إلى المستقبل 269 00:27:38,560 --> 00:27:39,880 اشرب 270 00:28:49,680 --> 00:28:51,000 جائع؟ 271 00:28:54,440 --> 00:29:01,040 - فكي وثاقي - اعذرني يا سيدي، لكن لا 272 00:29:02,720 --> 00:29:06,520 لم نسمع منك منذ قرابة شهر ألا يوجد شيء لتبلغ عنه؟ 273 00:29:06,920 --> 00:29:09,280 - مخازن الأغذية تتناقص - ليس بالسرعة الكافية 274 00:29:09,440 --> 00:29:11,520 هناك قمح لأقل من 3 أشهر 275 00:29:12,920 --> 00:29:15,120 كيف حال الملكة الجديدة؟ 276 00:29:16,360 --> 00:29:18,480 إنها اختبار لشخص يافع نوعاً ما 277 00:29:19,720 --> 00:29:24,000 تقود الملكة شعبها بطريقة حسنة إنها تمنحهم الراحة 278 00:29:26,480 --> 00:29:29,680 سأطلعك على سر صغير يا (غول) 279 00:29:30,440 --> 00:29:34,760 منذ أن كنت صغيرة، تمكنت من أن أعرف حين يخبرني الرجال الحقيقة 280 00:29:35,560 --> 00:29:38,560 كل ما عليّ فعله هو إغلاق عيني وسماع كلماتهم 281 00:29:38,680 --> 00:29:40,800 ويمكنني أن أحزر إن كانت كذبة أم لا 282 00:29:41,320 --> 00:29:45,360 لذا سأطرح عليك سؤالاً وأغلق عيني 283 00:29:45,960 --> 00:29:50,720 وإن كذبت عليّ سأقطع خصيتيك 284 00:29:50,920 --> 00:29:54,440 وأقليهما في مقلاتي الكبيرة وأجعلك تتناولهما 285 00:29:55,320 --> 00:29:58,840 وأنا واثقة أنه بمقدار ما أنت جائع، فستلتهمهما بنهم 286 00:30:01,320 --> 00:30:03,520 ما هي مشاعرك تجاه الملكة الجديدة؟ 287 00:30:06,000 --> 00:30:09,000 - أعرف أين يكمن ولائي - بصوت أعلى من فضلك 288 00:30:09,120 --> 00:30:13,840 - أعرف أين يكمن ولائي - فقم بواجبك إذاً يا (غول) 289 00:32:01,320 --> 00:32:02,640 هل كل شيء كما يجب؟ 290 00:33:42,240 --> 00:33:43,560 أتشعر بتحسن الآن؟ 291 00:33:55,160 --> 00:33:56,480 (ماركوس) المسكين 292 00:33:58,920 --> 00:34:03,480 أتعلم أنه كان لديه 4 بنات؟ كل واحدة ولدت في موسم 293 00:34:11,120 --> 00:34:12,440 أخبرني يا صديقي 294 00:34:14,040 --> 00:34:18,480 هل كان هذا كله عملك بمفردك أم أنك حظيت بمساعدة؟ 295 00:34:19,600 --> 00:34:20,920 ماذا فعلت؟ 296 00:34:22,920 --> 00:34:25,080 وصلنا إلى نهاية الطريق أنا وأنت 297 00:34:27,200 --> 00:34:30,920 لكن من أجل الأيام الخوالي سأسديك نصيحة 298 00:34:32,200 --> 00:34:33,520 ومن الأفضل أن تقبلها 299 00:34:38,240 --> 00:34:39,560 اهرب 300 00:35:08,080 --> 00:35:09,400 افسحوا طريقاً! 301 00:35:19,200 --> 00:35:23,600 حريق! حريق! 302 00:35:33,800 --> 00:35:35,920 مهلاً! ما من شيء يمكننا فعله 303 00:36:15,240 --> 00:36:19,480 (رامبلي تامز)، (رامبلي تامز) 304 00:36:33,280 --> 00:36:37,800 الشمس منخفضة في الغرب وطيور الزرزور تنقض عبر الغابة 305 00:36:41,520 --> 00:36:42,840 خذي وقتك 306 00:36:46,880 --> 00:36:50,920 بعد 3 أيام من المطر تجدين فطر "عباءة الملاك" 307 00:36:51,040 --> 00:36:52,760 على الجانب الشمالي لشجرة بلوط قديمة 308 00:36:57,920 --> 00:37:04,480 حسناً، رتبي هذه العظام التسع بطريقة لتخبري أن هناك خطراً محدقاً 309 00:37:06,160 --> 00:37:07,480 والدي ميت 310 00:37:09,320 --> 00:37:12,680 والدك رجل واسع الحيلة يمكنه الاعتناء بنفسه 311 00:37:13,240 --> 00:37:15,800 - إنه كفيف لقد هجرته - اسمعي... 312 00:37:15,920 --> 00:37:18,240 - حلفت يميناً بأن أحميه - حسناً 313 00:37:18,360 --> 00:37:19,840 كان هذا خطأ مريعاً 314 00:37:22,120 --> 00:37:23,480 ما كان عليّ تركه إطلاقاً 315 00:37:26,480 --> 00:37:33,640 كل شخص أحب وكل شخص كان يهمني أمره أو يهمه أمري ميت الآن 316 00:37:34,640 --> 00:37:36,640 - اسمعي... - لست قوية بما يكفي 317 00:37:36,800 --> 00:37:41,200 أي كان ما يفترض أن يحدث فلن يحدث بسببي 318 00:37:44,280 --> 00:37:48,600 أعرف ذلك الآن أعرفه بشكل أوضح من أي شيء 319 00:37:50,800 --> 00:37:52,120 لست المختارة 320 00:37:52,840 --> 00:37:54,600 مهمن كان ما ظننتني فأنا لست كذلك 321 00:37:59,800 --> 00:38:02,320 - ماذا ستقول (إيزلين) الآن؟ - ربما عليّ سؤالها 322 00:38:02,440 --> 00:38:04,680 - وكيف ستفعلين ذلك؟ - خذني إلى العالم السفلي 323 00:38:04,840 --> 00:38:06,680 - لا، لا - يجب أن أراهم 324 00:38:06,800 --> 00:38:08,840 ليس لديك فكرة ما الذي تتحدثين عنه 325 00:38:09,720 --> 00:38:12,480 لا تملكين أياً من المهارات أو الطرائق أو الطرق 326 00:38:13,720 --> 00:38:16,240 - لن يكون بإمكانك العودة أبداً - من قال إنني أريد ذلك؟ 327 00:38:16,480 --> 00:38:19,840 حسناً، لم أكن أعرف أنك بهذا الضعف 328 00:38:21,880 --> 00:38:25,400 أنا أعرف، لطالما عرفت ذلك 329 00:38:27,640 --> 00:38:28,960 انظر إلى حالنا نحن في اللامكان 330 00:38:31,960 --> 00:38:33,280 اللامكان 331 00:38:34,600 --> 00:38:38,240 أنت تهذين، لم تتناولي الطعام 332 00:38:41,480 --> 00:38:42,800 سأذهب لجلب الماء 333 00:38:58,320 --> 00:39:03,480 عليها أن تكون أقوى لماذا لا تفهم ذلك؟ 334 00:39:22,840 --> 00:39:25,720 ليس هذا 335 00:39:32,160 --> 00:39:38,080 هل هذا صحيح؟ كانت العلامات قوية؟ 336 00:39:44,560 --> 00:39:45,880 كاذب؟ 337 00:39:50,720 --> 00:39:53,600 أبي، أنا قادمة 338 00:39:58,040 --> 00:39:59,560 لا تنتظرني أكثر من ذلك 339 00:40:02,320 --> 00:40:03,640 بئساً 340 00:40:07,240 --> 00:40:08,560 بئساً! 341 00:40:08,680 --> 00:40:13,840 كنت مخطئاً! كنت مخطئاً! 342 00:40:32,760 --> 00:40:34,440 انظري في عيني تابعي النظر 343 00:40:34,560 --> 00:40:35,960 لا!