1 00:00:07,160 --> 00:00:15,160 ♪♪ 2 00:00:19,360 --> 00:00:22,119 ♪♪ 3 00:00:22,120 --> 00:00:24,119 Is it Constantine? He's dead. 4 00:00:24,120 --> 00:00:26,639 Constantine Clios, my ex-husband. 5 00:00:26,640 --> 00:00:30,519 He lives on in his art foundation and his children. 6 00:00:30,520 --> 00:00:36,079 Georgina, I love you, and I always will. 7 00:00:36,080 --> 00:00:38,759 Man: The explosion, somebody did it to us. 8 00:00:38,760 --> 00:00:40,239 Someone very close. 9 00:00:40,240 --> 00:00:42,199 Georgina: What if this wasn't an accident? 10 00:00:42,200 --> 00:00:44,679 So, he kept secrets even from you. 11 00:00:44,680 --> 00:00:47,559 He used me, Robert. He never loved me. 12 00:00:47,560 --> 00:00:49,919 My marriage was a sham. 13 00:00:49,920 --> 00:00:52,279 I'm sorry. He didn't love you. 14 00:00:52,280 --> 00:00:54,879 There's nothing for you here now. 15 00:00:54,880 --> 00:00:57,719 Whatever trouble he's left us with, I'm here. 16 00:01:02,320 --> 00:01:04,719 Georgina: No one is who they seem, are they? 17 00:01:04,720 --> 00:01:07,119 ♪♪ 18 00:01:07,120 --> 00:01:10,199 Adam: You do know I think the world of you? 19 00:01:10,200 --> 00:01:11,799 If you just give me a chance! 20 00:01:11,800 --> 00:01:12,800 Get... Georgie... 21 00:01:12,801 --> 00:01:13,959 What are you... Get off me! 22 00:01:13,960 --> 00:01:15,559 I love you, Georgie. 23 00:01:15,560 --> 00:01:16,679 I'm just trying to tell you. 24 00:01:16,680 --> 00:01:19,239 Get off of me. 25 00:01:19,240 --> 00:01:21,239 He's gonna kill us. Tell him I will help you. 26 00:01:21,240 --> 00:01:22,839 You must go. 27 00:01:26,480 --> 00:01:28,159 I recognize her. 28 00:01:28,160 --> 00:01:32,759 I only saw her once at a party, but she was there with Adam. 29 00:01:32,760 --> 00:01:34,519 Georgina: You're just like the rest of them. 30 00:01:34,520 --> 00:01:37,199 You think that you can just take whatever you want. 31 00:01:37,200 --> 00:01:40,319 Well, you can't. This family is a cancer. 32 00:01:40,320 --> 00:01:42,719 It is poisoned at the root! 33 00:01:42,720 --> 00:01:44,319 Adam: So, what are you going to do? 34 00:01:44,320 --> 00:01:45,999 Oh! 35 00:01:50,520 --> 00:01:52,599 Why are you still here, Robert? 36 00:01:52,600 --> 00:01:55,519 I'm still here because of that girl I first met. 37 00:01:55,520 --> 00:01:57,319 The one I think you really are. 38 00:01:57,320 --> 00:01:58,919 I'm not that girl anymore. 39 00:02:02,840 --> 00:02:06,319 ♪♪ 40 00:02:06,320 --> 00:02:08,239 I'm gonna put an end to this. 41 00:02:08,240 --> 00:02:14,959 ♪♪ 42 00:02:14,960 --> 00:02:17,239 It's my fault he's gone. 43 00:02:17,240 --> 00:02:20,159 I did this to them. 44 00:02:20,160 --> 00:02:21,759 To you. 45 00:02:21,760 --> 00:02:26,519 ♪♪ 46 00:02:26,520 --> 00:02:30,199 Thank you for telling me the truth. 47 00:02:30,200 --> 00:02:32,519 ♪♪ 48 00:02:37,520 --> 00:02:40,159 I knew that when I called you. 49 00:02:40,160 --> 00:02:42,479 I just wanted to hear you say it. 50 00:02:42,480 --> 00:02:47,239 ♪♪ 51 00:02:47,240 --> 00:02:49,999 I lost everything because of you. 52 00:02:50,000 --> 00:02:55,239 I doubted the only man I ever loved in my whole life! 53 00:02:55,240 --> 00:02:58,279 Your dad was right... You are pathetic. 54 00:02:58,280 --> 00:03:00,279 He saw right through you. 55 00:03:00,280 --> 00:03:03,319 And so do I. 56 00:03:11,120 --> 00:03:17,599 ♪♪ 57 00:03:21,800 --> 00:03:24,359 ♪♪ 58 00:03:54,320 --> 00:04:02,320 ♪♪ 59 00:04:03,000 --> 00:04:11,000 ♪♪ 60 00:04:15,200 --> 00:04:20,479 ♪♪ 61 00:04:22,760 --> 00:04:30,639 ♪♪ 62 00:04:30,640 --> 00:04:38,519 ♪♪ 63 00:04:42,760 --> 00:04:50,399 ♪♪ 64 00:04:50,400 --> 00:04:57,999 ♪♪ 65 00:04:58,000 --> 00:05:05,639 ♪♪ 66 00:05:05,640 --> 00:05:13,279 ♪♪ 67 00:05:13,280 --> 00:05:20,879 ♪♪ 68 00:05:20,880 --> 00:05:28,519 ♪♪ 69 00:05:28,520 --> 00:05:36,119 ♪♪ 70 00:05:36,120 --> 00:05:38,879 ♪♪ 71 00:05:38,880 --> 00:05:42,359 Woman: Death is inside her! Death is inside her! 72 00:05:42,360 --> 00:05:44,079 ♪♪ 73 00:05:44,080 --> 00:05:47,839 Death is inside her! Death is inside her! 74 00:05:47,840 --> 00:05:49,559 It's okay. It's okay. 75 00:05:49,560 --> 00:05:51,959 Death is inside her! 76 00:05:55,120 --> 00:06:02,319 ♪♪ 77 00:06:02,320 --> 00:06:09,919 ♪♪ 78 00:06:09,920 --> 00:06:13,639 ♪ You and I are cut from the same ice ♪ 79 00:06:13,640 --> 00:06:17,359 ♪ Sincerity made us the perfect heist ♪ 80 00:06:17,360 --> 00:06:21,119 ♪ Burning all the gold to sapphire skies ♪ 81 00:06:21,120 --> 00:06:24,759 ♪ But the breeze is cold in paradise ♪ 82 00:06:24,760 --> 00:06:28,599 ♪ I can feel the whispers in the street ♪ 83 00:06:28,600 --> 00:06:31,719 ♪ Every night I shiver in my sleep ♪ 84 00:06:31,720 --> 00:06:38,079 ♪ No reality, 'cause it's all a dream ♪ 85 00:06:38,080 --> 00:06:40,959 ♪ Was it love? It was wild ♪ 86 00:06:40,960 --> 00:06:42,759 ♪ Brought me to my knees ♪ 87 00:06:42,760 --> 00:06:46,119 ♪ Sparking fires, sparring wars with expensive things ♪ 88 00:06:46,120 --> 00:06:49,839 ♪ I tiptoe right round my baby ♪ 89 00:06:49,840 --> 00:06:53,679 ♪ Oh, this world is mad, not crazy ♪ 90 00:06:53,680 --> 00:06:55,159 ♪ Was it love? ♪ 91 00:06:55,160 --> 00:06:57,479 ♪ It was wild Brought me to my knees ♪ 92 00:06:57,480 --> 00:07:01,239 ♪ Sparking fires, sparring wars, with expensive things ♪ 93 00:07:01,240 --> 00:07:04,559 ♪ I tiptoe right round my baby ♪ 94 00:07:04,560 --> 00:07:08,919 ♪ Oh, this world is mad, not crazy ♪ 95 00:07:15,880 --> 00:07:21,039 ♪♪ 96 00:07:21,040 --> 00:07:26,159 ♪♪ 97 00:07:29,240 --> 00:07:31,959 You're okay. Just breathe. 98 00:07:31,960 --> 00:07:35,919 ♪♪ 99 00:07:35,920 --> 00:07:37,679 What's your name? 100 00:07:37,680 --> 00:07:39,919 Georgina.Georgina. 101 00:07:39,920 --> 00:07:43,439 Is there anyone else we should be looking for? 102 00:07:43,440 --> 00:07:44,919 Don't worry. 103 00:07:44,920 --> 00:07:46,439 You're safe now. 104 00:07:46,440 --> 00:07:49,639 ♪♪ 105 00:07:49,640 --> 00:07:52,719 We'll deal with her boat later. We need to get her to safety. 106 00:07:52,720 --> 00:07:57,639 ♪♪ 107 00:08:03,320 --> 00:08:05,799 I need some help. 108 00:08:05,800 --> 00:08:13,800 ♪♪ 109 00:08:15,200 --> 00:08:23,200 ♪♪ 110 00:08:24,600 --> 00:08:27,879 I have never seen a storm quite like it. 111 00:08:27,880 --> 00:08:29,919 You all right? 112 00:08:29,920 --> 00:08:31,599 Come on. 113 00:08:31,600 --> 00:08:33,279 Can I call anyone for you? 114 00:08:33,280 --> 00:08:34,799 No. 115 00:08:34,800 --> 00:08:36,279 No, thank you. 116 00:08:36,280 --> 00:08:37,719 Okay. Let me take you inside. 117 00:08:37,720 --> 00:08:38,799 Come on. 118 00:08:38,800 --> 00:08:43,919 ♪♪ 119 00:08:43,920 --> 00:08:51,920 ♪♪ 120 00:08:53,480 --> 00:09:01,480 ♪♪ 121 00:09:03,000 --> 00:09:11,000 ♪♪ 122 00:09:12,560 --> 00:09:20,560 ♪♪ 123 00:09:22,080 --> 00:09:26,319 How are you feeling? 124 00:09:26,320 --> 00:09:29,839 My boat's still out there. I... 125 00:09:29,840 --> 00:09:31,999 I'm gonna need to organize a salvage crew. 126 00:09:32,000 --> 00:09:33,919 Maybe I could use your phone? 127 00:09:33,920 --> 00:09:37,879 It's the middle of the night. It can wait till tomorrow. 128 00:09:37,880 --> 00:09:40,680 It'll be much easier to find in the daylight. 129 00:09:43,160 --> 00:09:45,959 I'm gonna get some sleep now. 130 00:09:45,960 --> 00:09:47,119 Thank you. 131 00:09:47,120 --> 00:09:48,760 Of course. 132 00:09:59,880 --> 00:10:06,919 ♪♪ 133 00:10:06,920 --> 00:10:08,279 ♪♪ 134 00:10:10,400 --> 00:10:13,479 Death is inside her. 135 00:10:13,480 --> 00:10:16,799 Death is inside her! Death is inside her! 136 00:10:16,800 --> 00:10:19,600 No! Death is inside her! 137 00:10:21,840 --> 00:10:24,839 It's okay. I know you didn't mean it. 138 00:10:24,840 --> 00:10:32,840 ♪♪ 139 00:10:33,840 --> 00:10:41,840 ♪♪ 140 00:10:53,520 --> 00:11:01,520 ♪♪ 141 00:11:03,080 --> 00:11:11,080 ♪♪ 142 00:11:12,680 --> 00:11:20,680 ♪♪ 143 00:11:22,240 --> 00:11:24,279 Woman: Georgie? 144 00:11:24,280 --> 00:11:30,519 ♪♪ 145 00:11:30,520 --> 00:11:32,519 Georgie? 146 00:11:32,520 --> 00:11:37,519 ♪♪ 147 00:11:37,520 --> 00:11:39,279 Georgie? 148 00:11:39,280 --> 00:11:46,039 ♪♪ 149 00:11:46,040 --> 00:11:48,519 I can't find Georgina. The house is empty. 150 00:11:48,520 --> 00:11:50,879 Good. 151 00:11:50,880 --> 00:11:53,799 That means I get to have you to myself for a change. 152 00:11:53,800 --> 00:11:57,519 Everything's been so crazy. 153 00:11:57,520 --> 00:11:58,919 It's so messed up. 154 00:11:58,920 --> 00:12:00,640 Oh, boo. 155 00:12:04,160 --> 00:12:06,439 Do you think Georgina's gone for good? 156 00:12:06,440 --> 00:12:08,879 If she has, can you blame her? 157 00:12:08,880 --> 00:12:10,159 You still have me. 158 00:12:10,160 --> 00:12:12,599 I promise I'll always be delightfully normal. 159 00:12:12,600 --> 00:12:14,519 Delightfully normal? Mm-hmm. 160 00:12:14,520 --> 00:12:16,919 What you did last night was not delightfully normal. 161 00:12:33,520 --> 00:12:35,919 How did it go with Fatima? 162 00:12:35,920 --> 00:12:37,559 Yeah. 163 00:12:37,560 --> 00:12:39,200 She made her flight, so... 164 00:12:44,640 --> 00:12:51,639 ♪♪ 165 00:12:51,640 --> 00:12:59,640 ♪♪ 166 00:13:01,240 --> 00:13:09,240 ♪♪ 167 00:13:10,800 --> 00:13:18,800 ♪♪ 168 00:13:20,400 --> 00:13:22,719 You look much better. 169 00:13:22,720 --> 00:13:26,359 I'm so glad I let you sleep in. 170 00:13:26,360 --> 00:13:27,759 Could I use your phone now? 171 00:13:27,760 --> 00:13:28,720 I... I really should be getting back home. 172 00:13:28,721 --> 00:13:29,919 Of course. 173 00:13:29,920 --> 00:13:32,239 Your family must be worried sick. 174 00:13:32,240 --> 00:13:35,039 You're Georgina Clios, aren't you? 175 00:13:35,040 --> 00:13:37,319 I'm Daphne Al-Qadar, and the man that pulled you from sea 176 00:13:37,320 --> 00:13:40,919 is my husband, Raafi. 177 00:13:40,920 --> 00:13:42,999 Oh, my God, I am ravenous. 178 00:13:43,000 --> 00:13:46,159 Is there a tender, maybe, that could take me to Villefranche? 179 00:13:46,160 --> 00:13:47,519 No need, darling. 180 00:13:47,520 --> 00:13:48,919 I mean, we're leaving here in about a minute, 181 00:13:48,920 --> 00:13:50,679 and we'll be at Nice in an hour. 182 00:13:50,680 --> 00:13:52,079 Come have breakfast with me. 183 00:13:52,080 --> 00:13:54,039 Come on. 184 00:13:54,040 --> 00:14:02,040 ♪♪ 185 00:14:02,600 --> 00:14:10,600 ♪♪ 186 00:14:11,120 --> 00:14:16,199 Darling, I've come to offer my condolences. 187 00:14:16,200 --> 00:14:19,319 Your phone appears to have died. 188 00:14:19,320 --> 00:14:21,479 Well, I was a tad busy. 189 00:14:21,480 --> 00:14:22,799 You should be resting. 190 00:14:22,800 --> 00:14:25,399 Your body needs time to heal. 191 00:14:25,400 --> 00:14:27,359 You didn't have to play limo driver. 192 00:14:27,360 --> 00:14:30,360 I'm sure she's more than accustomed to travelling coach. 193 00:14:32,320 --> 00:14:34,759 As you've been so preoccupied, 194 00:14:34,760 --> 00:14:37,999 I expect you haven't heard the news. 195 00:14:38,000 --> 00:14:39,679 What news? 196 00:14:39,680 --> 00:14:43,039 Clios' banks assets are officially unfrozen. 197 00:14:43,040 --> 00:14:47,239 Mm. Well, actually, I know. 198 00:14:47,240 --> 00:14:51,079 In fact, it'll be receiving an invitation 199 00:14:51,080 --> 00:14:52,999 to a board meeting I've set up. 200 00:14:53,000 --> 00:14:54,559 Have you told your brother? 201 00:14:54,560 --> 00:14:56,839 Yeah, I sent him a message on his mobile 202 00:14:56,840 --> 00:14:58,119 and at both apartments. 203 00:14:58,120 --> 00:15:01,319 CEO, I can help you. 204 00:15:01,320 --> 00:15:02,959 Your father's shoes... 205 00:15:02,960 --> 00:15:06,360 That's a mighty big part to be stepping into. 206 00:15:12,040 --> 00:15:15,479 Daphne: You're something of an art doyenne, aren't you? 207 00:15:15,480 --> 00:15:18,719 Do you know my brother, Nico Eltham? 208 00:15:18,720 --> 00:15:20,719 Nico Eltham? Yes, I know of him. 209 00:15:20,720 --> 00:15:23,039 Yeah, well, one of his, um, clients owns a villa 210 00:15:23,040 --> 00:15:24,599 that we just got married in. 211 00:15:24,600 --> 00:15:26,519 So, I accidentally crashed your honeymoon? 212 00:15:26,520 --> 00:15:30,079 Only the very end of it. 213 00:15:30,080 --> 00:15:33,599 Tomorrow, I start work on a little project... 214 00:15:33,600 --> 00:15:36,519 Decorating a house that belongs to my mother. 215 00:15:36,520 --> 00:15:38,599 No one's touched the place in fuck knows, never, 216 00:15:38,600 --> 00:15:41,999 so it's gonna be quite the challenge. 217 00:15:42,000 --> 00:15:43,759 So, you'll be going back to London? 218 00:15:43,760 --> 00:15:45,239 Eventually. 219 00:15:45,240 --> 00:15:46,919 But in the meantime, we've taken the top floor 220 00:15:46,920 --> 00:15:49,039 of the Belle Rives Hotel. 221 00:15:49,040 --> 00:15:51,919 Raafi's family owns it. 222 00:15:51,920 --> 00:15:56,359 I mean, if married is always this fun, 223 00:15:56,360 --> 00:15:58,320 I think I'm in it for the long haul. 224 00:16:00,640 --> 00:16:02,559 I'm so sorry. 225 00:16:02,560 --> 00:16:07,039 ♪♪ 226 00:16:07,040 --> 00:16:12,199 I can't imagine how destroying it must have been 227 00:16:12,200 --> 00:16:15,239 to lose your husband. 228 00:16:15,240 --> 00:16:18,119 My father died last year, 229 00:16:18,120 --> 00:16:20,639 and it was the worst thing. 230 00:16:20,640 --> 00:16:23,719 ♪♪ 231 00:16:23,720 --> 00:16:26,719 It's hard to live without your heart. 232 00:16:26,720 --> 00:16:34,279 ♪♪ 233 00:16:34,280 --> 00:16:41,879 ♪♪ 234 00:16:41,880 --> 00:16:49,439 ♪♪ 235 00:16:49,440 --> 00:16:56,999 ♪♪ 236 00:16:57,000 --> 00:16:59,039 Georgina: My boat was lost in the storm last night. 237 00:16:59,040 --> 00:17:01,959 I need a vessel sent to find it and salvage it. 238 00:17:01,960 --> 00:17:04,599 I don't care about the cost. I just need it found. 239 00:17:04,600 --> 00:17:10,359 ♪♪ 240 00:17:10,360 --> 00:17:16,159 ♪♪ 241 00:17:16,160 --> 00:17:23,999 ♪♪ 242 00:17:24,000 --> 00:17:31,879 ♪♪ 243 00:17:31,880 --> 00:17:39,719 ♪♪ 244 00:17:39,720 --> 00:17:47,599 ♪♪ 245 00:17:47,600 --> 00:17:55,439 ♪♪ 246 00:17:55,440 --> 00:18:03,279 ♪♪ 247 00:18:03,280 --> 00:18:11,159 ♪♪ 248 00:18:11,160 --> 00:18:18,999 ♪♪ 249 00:18:19,000 --> 00:18:20,439 Do you want to come to the stunt fun 250 00:18:20,440 --> 00:18:21,440 with me later? 251 00:18:21,441 --> 00:18:22,719 I'd only distract you. 252 00:18:22,720 --> 00:18:25,319 I'll leave you to your horses. 253 00:18:25,320 --> 00:18:27,079 Wait, look. 254 00:18:27,080 --> 00:18:28,999 Georgie? Georgie! 255 00:18:29,000 --> 00:18:31,800 I thought you weren't coming back. 256 00:18:33,520 --> 00:18:36,559 Have you ever known me to run away from anything? 257 00:18:39,720 --> 00:18:42,279 Christos Clios. 258 00:18:50,640 --> 00:18:51,919 What was that? Ah, there you go. 259 00:18:51,920 --> 00:18:53,799 No, I know what you're trying to do. 260 00:18:53,800 --> 00:18:55,599 What? Testing my drink. 261 00:18:55,600 --> 00:18:58,119 Oh, that's good. Get all that anger out. 262 00:18:58,120 --> 00:18:59,959 That's not anger, it's pity. 263 00:18:59,960 --> 00:19:02,159 Is that the kind of bullshit they teach you at rehab? 264 00:19:02,160 --> 00:19:04,799 Really? Are you even listening to yourselves? 265 00:19:04,800 --> 00:19:06,599 You know, if any other family had been through 266 00:19:06,600 --> 00:19:07,719 what we've been through... 267 00:19:09,440 --> 00:19:16,599 ♪♪ 268 00:19:16,600 --> 00:19:23,719 ♪♪ 269 00:19:23,720 --> 00:19:30,879 ♪♪ 270 00:19:39,280 --> 00:19:47,280 ♪♪ 271 00:19:48,040 --> 00:19:56,040 ♪♪ 272 00:19:56,760 --> 00:20:04,760 ♪♪ 273 00:20:05,520 --> 00:20:13,520 ♪♪ 274 00:20:14,240 --> 00:20:22,240 ♪♪ 275 00:20:25,600 --> 00:20:30,919 ♪♪ 276 00:20:30,920 --> 00:20:33,479 ♪♪ 277 00:20:36,280 --> 00:20:37,479 Irina. 278 00:20:37,480 --> 00:20:39,599 Irina! 279 00:20:39,600 --> 00:20:41,559 How did that thing get in my room? 280 00:20:41,560 --> 00:20:43,319 The bird? 281 00:20:43,320 --> 00:20:44,839 A delivery man brought it. 282 00:20:44,840 --> 00:20:46,559 That didn't strike you as odd? 283 00:20:46,560 --> 00:20:50,719 No more or less odd than the other pieces in your collection. 284 00:20:50,720 --> 00:20:53,399 Tell them to send a parakeet next time. 285 00:20:53,400 --> 00:20:55,919 I adore parakeets. 286 00:20:55,920 --> 00:21:02,239 ♪♪ 287 00:21:02,240 --> 00:21:08,559 ♪♪ 288 00:21:08,560 --> 00:21:14,919 ♪♪ 289 00:21:14,920 --> 00:21:21,239 ♪♪ 290 00:21:21,240 --> 00:21:27,559 ♪♪ 291 00:21:30,120 --> 00:21:35,559 ♪♪ 292 00:21:35,560 --> 00:21:40,959 ♪♪ 293 00:21:44,400 --> 00:21:51,639 ♪♪ 294 00:21:51,640 --> 00:21:58,919 ♪♪ 295 00:21:58,920 --> 00:22:06,159 ♪♪ 296 00:22:10,000 --> 00:22:14,119 ♪♪ 297 00:22:23,280 --> 00:22:25,480 Hello? 298 00:23:55,160 --> 00:24:03,160 ♪♪ 299 00:24:04,320 --> 00:24:12,320 ♪♪ 300 00:24:13,520 --> 00:24:21,520 ♪♪ 301 00:24:22,680 --> 00:24:30,680 ♪♪ 302 00:24:31,880 --> 00:24:39,880 ♪♪ 303 00:25:23,120 --> 00:25:28,319 Madame Clios. You took your time. 304 00:25:28,320 --> 00:25:30,879 Who the fuck are you? 305 00:25:30,880 --> 00:25:33,279 Pleasure to meet you, too. Listen to me. 306 00:25:33,280 --> 00:25:36,239 I do not take well to threats, okay? 307 00:25:36,240 --> 00:25:37,919 You better start talking. 308 00:25:37,920 --> 00:25:39,919 You're not as charming as I was led to believe. 309 00:25:39,920 --> 00:25:41,599 You forfeiting the right to my charm the minute 310 00:25:41,600 --> 00:25:43,639 that bird showed up at my house. 311 00:25:43,640 --> 00:25:45,199 Why did you send it? What? 312 00:25:45,200 --> 00:25:47,679 You're gonna shoot the messenger? 313 00:25:47,680 --> 00:25:49,479 Messenger? 314 00:25:49,480 --> 00:25:51,120 For whom? 315 00:25:53,680 --> 00:25:55,719 Look... 316 00:25:55,720 --> 00:25:58,480 I don't care who you are or what you've done. 317 00:26:00,920 --> 00:26:02,639 There's no need for guns. 318 00:26:02,640 --> 00:26:08,679 ♪♪ 319 00:26:08,680 --> 00:26:10,719 All I know is if you want answers, 320 00:26:10,720 --> 00:26:14,319 I can take you to the guy who has them. 321 00:26:14,320 --> 00:26:15,879 The choice is yours. 322 00:26:15,880 --> 00:26:20,279 ♪♪ 323 00:26:20,280 --> 00:26:22,079 Touch my gun again, 324 00:26:22,080 --> 00:26:23,999 and you'll be singing in castrato. 325 00:26:24,000 --> 00:26:32,000 ♪♪ 326 00:26:33,280 --> 00:26:41,280 ♪♪ 327 00:26:42,520 --> 00:26:50,520 ♪♪ 328 00:26:53,560 --> 00:26:56,119 Irina: Maybe if you use some padding for the shoulders. 329 00:26:56,120 --> 00:26:57,559 It's... it's so unfortunate you have 330 00:26:57,560 --> 00:26:59,559 your grandfather's shoulders. 331 00:26:59,560 --> 00:27:01,280 You know? Too... 332 00:27:03,720 --> 00:27:05,160 Quarante cinq. 333 00:27:07,400 --> 00:27:08,999 Um... 334 00:27:09,000 --> 00:27:12,319 Yeah, I'm not so keen on those. 335 00:27:12,320 --> 00:27:14,519 I think this is the material, although the grain... 336 00:27:14,520 --> 00:27:16,759 You should go with midnight blue silk. 337 00:27:16,760 --> 00:27:19,519 It'll be so good. You'd look so handsome. 338 00:27:19,520 --> 00:27:22,559 Is that an apology I'm hearing? 339 00:27:22,560 --> 00:27:24,359 I was right about Fatima. 340 00:27:24,360 --> 00:27:27,679 It was never going to be serious with that girl. 341 00:27:27,680 --> 00:27:29,359 "That girl"? 342 00:27:29,360 --> 00:27:31,639 You've always had a weakness for strays. 343 00:27:31,640 --> 00:27:33,519 You know... But you know what? 344 00:27:33,520 --> 00:27:36,839 Blame me. Blame me for all of it. 345 00:27:36,840 --> 00:27:38,959 Go tell a therapist how much you hate me. 346 00:27:38,960 --> 00:27:41,960 Spend 10,000 euros an hour if you must. 347 00:27:44,360 --> 00:27:47,640 But I will love you and fight for you until my dying breath. 348 00:27:51,080 --> 00:27:52,720 Don't be ordinary. 349 00:27:56,720 --> 00:27:59,719 Okay. 350 00:27:59,720 --> 00:28:07,720 ♪♪ 351 00:28:08,960 --> 00:28:16,960 ♪♪ 352 00:28:18,200 --> 00:28:26,200 ♪♪ 353 00:28:27,440 --> 00:28:35,440 ♪♪ 354 00:28:36,680 --> 00:28:44,680 ♪♪ 355 00:28:45,920 --> 00:28:47,999 You're on your own from here. 356 00:28:48,000 --> 00:28:55,679 ♪♪ 357 00:28:55,680 --> 00:29:03,399 ♪♪ 358 00:29:07,640 --> 00:29:15,640 ♪♪ 359 00:29:17,560 --> 00:29:25,560 ♪♪ 360 00:29:27,440 --> 00:29:35,440 ♪♪ 361 00:29:42,200 --> 00:29:49,919 ♪♪ 362 00:29:49,920 --> 00:29:57,679 ♪♪ 363 00:29:57,680 --> 00:30:05,399 ♪♪ 364 00:30:05,400 --> 00:30:08,399 Welcome to Underland! 365 00:30:08,400 --> 00:30:12,519 You, dear Georgina, will get to experience its delights 366 00:30:12,520 --> 00:30:15,679 and its torments. 367 00:30:15,680 --> 00:30:18,079 You bastard! 368 00:30:18,080 --> 00:30:20,719 And thank you for making the journey. 369 00:30:20,720 --> 00:30:22,599 Not everyone was quite so game. 370 00:30:22,600 --> 00:30:25,839 Let me get this straight. The crow, the messages. 371 00:30:25,840 --> 00:30:27,359 The church? Yes. Yes. No, no, no, no. 372 00:30:27,360 --> 00:30:29,279 All part of your invitation 373 00:30:29,280 --> 00:30:32,759 to Raoul Kabala's latest art installation. 374 00:30:32,760 --> 00:30:34,319 Raoul. 375 00:30:34,320 --> 00:30:36,919 Georgina will probably hate it. They all will. 376 00:30:36,920 --> 00:30:39,119 Oh, shitting bricks, are we, love? 377 00:30:39,120 --> 00:30:41,039 The size of Russia. 378 00:30:41,040 --> 00:30:43,759 Raoul, it is a... An honor to be here. 379 00:30:43,760 --> 00:30:46,479 What you've created has me very intrigued. 380 00:30:46,480 --> 00:30:48,479 Raoul. 381 00:30:48,480 --> 00:30:50,039 Oh, excuse me. 382 00:30:50,040 --> 00:30:51,959 Uh, one question. 383 00:30:51,960 --> 00:30:53,199 Couldn't you have sent an e-mail? 384 00:30:53,200 --> 00:30:54,759 You'll have to blame Raoul for that. 385 00:30:54,760 --> 00:30:59,599 You see, my beloved believes that to understand Underland, 386 00:30:59,600 --> 00:31:02,719 one must know how it feels to fear punishment 387 00:31:02,720 --> 00:31:04,519 by an unseen power. 388 00:31:04,520 --> 00:31:06,919 He, therefore, concocted the most brilliant way 389 00:31:06,920 --> 00:31:08,319 to replicate the experience. 390 00:31:08,320 --> 00:31:10,599 Oh, my God, Peri, if you do not stop talking, 391 00:31:10,600 --> 00:31:12,119 I might actually die. 392 00:31:12,120 --> 00:31:14,359 Daphne? Hi. 393 00:31:14,360 --> 00:31:16,719 Oh, wait. H-How is a sophisticated, 394 00:31:16,720 --> 00:31:19,599 cultured woman like you friends with this Philistine? 395 00:31:19,600 --> 00:31:21,519 Oh, that is not fair. 396 00:31:21,520 --> 00:31:24,079 I really rather enjoyed the invitation. 397 00:31:24,080 --> 00:31:26,919 By the way, I called my crow Russell. 398 00:31:26,920 --> 00:31:29,919 Now where did you two meet? 399 00:31:29,920 --> 00:31:32,160 We all have our secrets, darling. 400 00:31:33,200 --> 00:31:36,719 Oh. 401 00:31:36,720 --> 00:31:38,399 Gabriel! 402 00:31:38,400 --> 00:31:40,280 Welcome to Underland! 403 00:31:59,520 --> 00:32:01,200 Do you have a minute? 404 00:32:06,720 --> 00:32:11,159 I can't decide whether you look better with or without the gun. 405 00:32:11,160 --> 00:32:14,559 Listen, I usually figure out Periklis' invitations, 406 00:32:14,560 --> 00:32:16,439 but this year, I was a bit distracted. 407 00:32:16,440 --> 00:32:19,719 And in my defense, helicopters and birds are new. 408 00:32:19,720 --> 00:32:21,319 No need to apologize. 409 00:32:21,320 --> 00:32:22,799 Your business is none of mine. 410 00:32:22,800 --> 00:32:25,360 I'm just here to ferry guests back and forth. 411 00:32:28,320 --> 00:32:31,279 What do you think of the exhibition? 412 00:32:31,280 --> 00:32:33,159 Interesting. 413 00:32:33,160 --> 00:32:35,679 Particularly the... The waxworks in which 414 00:32:35,680 --> 00:32:38,119 Raoul captures the moment of death, 415 00:32:38,120 --> 00:32:40,119 when the soul is separated from the body, 416 00:32:40,120 --> 00:32:42,719 thus losing its identity. 417 00:32:42,720 --> 00:32:44,279 How does he achieve that? 418 00:32:44,280 --> 00:32:46,119 I have no idea. 419 00:32:46,120 --> 00:32:49,519 It's just something I overheard a guy say. 420 00:32:49,520 --> 00:32:52,360 Okay. But what do you think of it? 421 00:32:57,280 --> 00:32:59,519 Look, I'm very attracted to you, too. 422 00:32:59,520 --> 00:33:01,039 Excuse me? 423 00:33:01,040 --> 00:33:02,679 But there is obviously a lot of complicated shit 424 00:33:02,680 --> 00:33:04,719 going on in your life right now, 425 00:33:04,720 --> 00:33:07,240 and I'm not into complicated. 426 00:33:11,040 --> 00:33:12,680 I'm sorry, I have to go. 427 00:33:21,680 --> 00:33:24,760 He looks remarkably like my old House Master. 428 00:33:27,920 --> 00:33:30,879 And you look like your photo from the Sotheby's staff list. 429 00:33:30,880 --> 00:33:33,959 Of all the places I thought we'd one day meet, 430 00:33:33,960 --> 00:33:37,719 an Aeolian island wasn't one of them. 431 00:33:37,720 --> 00:33:39,319 Nico Eltham. 432 00:33:39,320 --> 00:33:41,319 Yes. 433 00:33:41,320 --> 00:33:42,439 Come with me. 434 00:33:42,440 --> 00:33:43,719 Where are we going? 435 00:33:43,720 --> 00:33:47,119 To hell. 436 00:33:47,120 --> 00:33:51,719 It's fucked up and quite beautiful. 437 00:33:51,720 --> 00:33:54,319 That's what I admire most about Raoul Kabala. 438 00:33:54,320 --> 00:33:55,719 And on the way, you can tell me about 439 00:33:55,720 --> 00:33:57,559 how my sister saved your life. 440 00:34:06,280 --> 00:34:08,720 I think I might go and explore. 441 00:34:19,680 --> 00:34:27,199 ♪♪ 442 00:34:27,200 --> 00:34:34,679 ♪♪ 443 00:34:34,680 --> 00:34:42,199 ♪♪ 444 00:34:42,200 --> 00:34:49,719 ♪♪ 445 00:34:52,240 --> 00:34:57,679 ♪♪ 446 00:34:57,680 --> 00:35:03,119 ♪♪ 447 00:35:05,640 --> 00:35:11,879 ♪♪ 448 00:35:11,880 --> 00:35:18,159 ♪♪ 449 00:35:18,160 --> 00:35:24,399 ♪♪ 450 00:35:24,400 --> 00:35:30,679 ♪♪ 451 00:35:30,680 --> 00:35:36,919 ♪♪ 452 00:35:45,160 --> 00:35:53,160 ♪♪ 453 00:35:53,800 --> 00:36:01,800 ♪♪ 454 00:36:02,440 --> 00:36:10,440 ♪♪ 455 00:36:11,080 --> 00:36:19,080 ♪♪ 456 00:36:19,720 --> 00:36:27,720 ♪♪ 457 00:36:28,360 --> 00:36:30,279 Raoul? 458 00:36:30,280 --> 00:36:38,280 ♪♪ 459 00:36:38,400 --> 00:36:46,400 ♪♪ 460 00:36:50,800 --> 00:36:58,319 ♪♪ 461 00:37:02,280 --> 00:37:06,279 Daphne: I want to go home. Why are they keeping us here? 462 00:37:06,280 --> 00:37:07,919 Nico: Darling, when someone takes their own life, 463 00:37:07,920 --> 00:37:11,039 police have to follow a procedure. 464 00:37:11,040 --> 00:37:14,279 He was at the top of his game. 465 00:37:14,280 --> 00:37:15,679 Peri told me earlier he'd never known 466 00:37:15,680 --> 00:37:17,559 Raoul to be so... 467 00:37:17,560 --> 00:37:19,039 prolific. 468 00:37:19,040 --> 00:37:23,159 I thought he'd found some sort of peace with Peri. 469 00:37:23,160 --> 00:37:25,199 Why would he agree to marry him? 470 00:37:25,200 --> 00:37:28,599 Don't you see? The whole show was geared towards his suicide. 471 00:37:28,600 --> 00:37:30,799 From the theme to the lines he carved in his wrist. 472 00:37:30,800 --> 00:37:34,399 This was Raoul's attempt at immortality. 473 00:37:34,400 --> 00:37:42,400 ♪♪ 474 00:37:42,960 --> 00:37:50,960 ♪♪ 475 00:37:51,560 --> 00:37:54,479 Did you know him well? 476 00:37:54,480 --> 00:37:59,319 I knew he was troubled, but I didn't see that coming. 477 00:37:59,320 --> 00:38:01,600 Was that the first time you saw a dead body? 478 00:38:06,120 --> 00:38:09,320 The first one I ever saw was of a man I killed. 479 00:38:12,520 --> 00:38:13,799 You killed someone? 480 00:38:13,800 --> 00:38:16,559 In combat. 481 00:38:16,560 --> 00:38:20,879 I served for 12 years in the Israeli army. 482 00:38:20,880 --> 00:38:23,919 What? 483 00:38:23,920 --> 00:38:28,279 Usually, people ask what it feels like to kill someone. 484 00:38:28,280 --> 00:38:30,239 And what do you say? 485 00:38:30,240 --> 00:38:32,160 I tend to shrug the question away. 486 00:38:34,120 --> 00:38:38,239 You can explain it, say the words, but... 487 00:38:38,240 --> 00:38:41,000 you can't feel it unless you've been in that situation. 488 00:38:43,600 --> 00:38:47,719 There's relief. 489 00:38:47,720 --> 00:38:50,759 Accomplishment. 490 00:38:50,760 --> 00:38:54,279 Elation. 491 00:38:54,280 --> 00:38:55,920 Remorse. 492 00:38:59,520 --> 00:39:02,400 You did it, and then it becomes part of who you are. 493 00:39:04,560 --> 00:39:09,040 You deal with it and then you move on. 494 00:39:12,640 --> 00:39:14,159 Look, I'm sorry. 495 00:39:14,160 --> 00:39:15,960 I'm sure it makes no sense to you. 496 00:39:21,000 --> 00:39:23,279 That makes perfect sense. 497 00:39:23,280 --> 00:39:26,359 It's the only choice you have, 498 00:39:26,360 --> 00:39:29,959 unless you want to spend the rest of your life like that. 499 00:39:29,960 --> 00:39:34,159 Like one of Raoul's waxworks? 500 00:39:34,160 --> 00:39:37,199 Yeah. 501 00:39:37,200 --> 00:39:38,799 Can I get a ride? 502 00:39:38,800 --> 00:39:40,399 Let's go. 503 00:39:40,400 --> 00:39:48,400 ♪♪ 504 00:39:50,160 --> 00:39:58,160 ♪♪ 505 00:39:59,960 --> 00:40:02,199 If you need a pilot. 506 00:40:02,200 --> 00:40:05,719 ♪♪ 507 00:40:05,720 --> 00:40:08,799 Noah? 508 00:40:08,800 --> 00:40:10,119 Thank you. 509 00:40:10,120 --> 00:40:18,120 ♪♪ 510 00:40:18,600 --> 00:40:26,600 ♪♪ 511 00:40:27,120 --> 00:40:35,120 ♪♪ 512 00:40:35,600 --> 00:40:43,600 ♪♪ 513 00:40:44,120 --> 00:40:52,120 ♪♪ 514 00:40:52,600 --> 00:40:54,559 Hey.Hi. 515 00:40:54,560 --> 00:40:56,639 So you've finally overcome your fear of horses. 516 00:40:56,640 --> 00:40:59,119 It's not fear. It's just I'm careful. 517 00:40:59,120 --> 00:41:01,119 I haven't seen you in ages. 518 00:41:01,120 --> 00:41:04,679 I was on my way to the office and thought I'd swing by. 519 00:41:04,680 --> 00:41:06,439 Yeah, I heard that one before. 520 00:41:06,440 --> 00:41:09,039 Dad used it as his pit stop as well. 521 00:41:09,040 --> 00:41:10,799 I'm not Dad. 522 00:41:10,800 --> 00:41:13,639 Well, maybe you should go somewhere and cool off. 523 00:41:13,640 --> 00:41:17,279 Yeah, I don't really have anywhere to go. 524 00:41:17,280 --> 00:41:21,039 Look, if you're busy, I can No, I'll show you the horses. 525 00:41:21,040 --> 00:41:22,479 Okay? 526 00:41:22,480 --> 00:41:24,119 I can introduce you to Bolt. 527 00:41:24,120 --> 00:41:25,359 He wouldn't hurt a fly. 528 00:41:25,360 --> 00:41:26,599 I promise. 529 00:41:26,600 --> 00:41:28,320 Well, I'll let you do the talking. 530 00:41:54,760 --> 00:41:56,359 Hello? 531 00:41:56,360 --> 00:41:58,439 Daphne: After the horrors of last night, 532 00:41:58,440 --> 00:42:00,919 I've actually got some good news for you. 533 00:42:00,920 --> 00:42:02,319 It's Daphne, by the way. 534 00:42:02,320 --> 00:42:03,479 Our lovely crew found your boat 535 00:42:03,480 --> 00:42:05,039 and called the salvage chaps 536 00:42:05,040 --> 00:42:06,959 to tow it back to shore, so it's here, 537 00:42:06,960 --> 00:42:09,319 safe and sound... I mean, I say safe and sound. 538 00:42:09,320 --> 00:42:11,239 Obviously, it's a bit fucked. 539 00:42:11,240 --> 00:42:14,439 However, it is in one piece, so... hoorah. 540 00:42:14,440 --> 00:42:15,920 I'm standing on the deck right now. 541 00:42:18,640 --> 00:42:20,759 Okay. I'll, uh... 542 00:42:20,760 --> 00:42:23,079 Text me exactly where you are. 543 00:42:23,080 --> 00:42:31,080 ♪♪ 544 00:42:31,400 --> 00:42:39,400 ♪♪ 545 00:42:39,720 --> 00:42:41,319 Madame Clios. 546 00:42:41,320 --> 00:42:49,320 ♪♪ 547 00:42:49,520 --> 00:42:57,520 ♪♪ 548 00:42:57,720 --> 00:43:05,720 ♪♪ 549 00:43:05,880 --> 00:43:13,880 ♪♪ 550 00:43:14,080 --> 00:43:15,720 Daphne? 551 00:43:22,200 --> 00:43:23,840 Daphne? 552 00:43:28,720 --> 00:43:30,360 Daphne? 553 00:43:49,560 --> 00:43:51,519 There you are. 554 00:43:51,520 --> 00:43:55,159 It's not too awful in here, is it? 555 00:43:55,160 --> 00:43:57,880 I mean, I'm... I'm sure it will scrub up beautifully. 556 00:44:02,120 --> 00:44:07,279 My husband and I made so many good memories on this boat. 557 00:44:07,280 --> 00:44:10,399 It was our little escape. 558 00:44:10,400 --> 00:44:11,839 The night that you found me was the first time 559 00:44:11,840 --> 00:44:15,239 I had been back since... 560 00:44:15,240 --> 00:44:17,719 Well... 561 00:44:17,720 --> 00:44:21,560 I guess I just wanted to feel closer to him. 562 00:44:24,400 --> 00:44:30,160 Then I realized I'll never feel his arms around me again. 563 00:44:36,440 --> 00:44:38,719 I'm... 564 00:44:38,720 --> 00:44:40,360 I'm so sorry. 565 00:44:42,560 --> 00:44:44,719 Could I just have a moment? 566 00:44:44,720 --> 00:44:47,759 Would you mind?'Course. 567 00:44:47,760 --> 00:44:55,760 ♪♪ 568 00:44:57,160 --> 00:45:05,160 ♪♪ 569 00:45:06,600 --> 00:45:14,600 ♪♪ 570 00:45:16,000 --> 00:45:24,000 ♪♪ 571 00:45:25,400 --> 00:45:27,039 How are you feeling? 572 00:45:27,040 --> 00:45:29,040 Like I'm on a floating mausoleum. 573 00:45:31,760 --> 00:45:34,120 I think it's time to say goodbye to this boat. 574 00:45:36,440 --> 00:45:39,119 Mrs. Al-Qadar! 575 00:45:39,120 --> 00:45:41,919 Your carriage awaits. 576 00:45:41,920 --> 00:45:44,839 Will you come and have cocktails with us this week? 577 00:45:44,840 --> 00:45:46,479 That would be lovely. 578 00:45:46,480 --> 00:45:49,199 Good. 579 00:45:49,200 --> 00:45:50,719 And then you can tell me whether your real name 580 00:45:50,720 --> 00:45:54,039 is Georgina Clios or Julie Carson. 581 00:45:54,040 --> 00:46:01,719 ♪♪ 582 00:46:01,720 --> 00:46:05,399 Strictly entre nous, of course. 583 00:46:05,400 --> 00:46:06,919 Bye. 584 00:46:06,920 --> 00:46:12,319 ♪♪ 585 00:46:12,320 --> 00:46:14,359 Hey. 586 00:46:14,360 --> 00:46:22,360 ♪♪ 587 00:46:22,800 --> 00:46:30,800 ♪♪ 588 00:46:31,240 --> 00:46:39,240 ♪♪ 589 00:46:39,680 --> 00:46:47,680 ♪♪ 590 00:46:48,120 --> 00:46:56,120 ♪♪ 591 00:47:00,040 --> 00:47:02,119 ♪♪ 592 00:47:02,120 --> 00:47:04,599 The person you have called cannot be reached. 593 00:47:04,600 --> 00:47:06,759 If you'd like to leave a message... 594 00:47:06,760 --> 00:47:14,760 ♪♪ 595 00:47:15,920 --> 00:47:23,920 ♪♪ 596 00:47:25,080 --> 00:47:33,080 ♪♪ 597 00:47:34,240 --> 00:47:42,240 ♪♪ 598 00:47:43,400 --> 00:47:51,400 ♪♪ 599 00:47:52,560 --> 00:48:00,560 ♪♪ 600 00:48:01,680 --> 00:48:09,680 ♪♪ 601 00:48:10,840 --> 00:48:18,840 ♪♪ 602 00:48:20,000 --> 00:48:28,000 ♪♪ 603 00:48:29,160 --> 00:48:37,160 ♪♪ 604 00:48:37,840 --> 00:48:40,119 ♪ Was it love? It was wild ♪ 605 00:48:40,120 --> 00:48:41,919 ♪ Brought me to my knees ♪ 606 00:48:41,920 --> 00:48:45,839 ♪ Sparking fires, sparring wars with expensive things ♪ 607 00:48:45,840 --> 00:48:49,079 ♪ I tiptoe right round my baby ♪ 608 00:48:49,080 --> 00:48:52,839 ♪ Oh, this world is mad, not crazy ♪ 609 00:48:52,840 --> 00:49:00,840 ♪♪