1 00:00:01,179 --> 00:00:03,492 I'm not saying that what I did was right. 2 00:00:03,493 --> 00:00:04,945 It wasn't. 3 00:00:05,899 --> 00:00:07,450 I just think that I had soaked up 4 00:00:07,451 --> 00:00:09,531 all the things that my mother had said to me. 5 00:00:10,013 --> 00:00:12,011 The things that she did. 6 00:00:12,380 --> 00:00:15,044 And because I'd never dealt with it, 7 00:00:15,045 --> 00:00:17,085 it began to seep in, 8 00:00:17,929 --> 00:00:19,531 like an infection. 9 00:00:20,611 --> 00:00:23,290 And when I was under attack, that's where I went, 10 00:00:23,291 --> 00:00:26,291 to her reactions, to her version of me. 11 00:00:28,371 --> 00:00:29,691 Mm-hm. 12 00:00:31,931 --> 00:00:33,211 You don't think so? 13 00:00:35,611 --> 00:00:36,930 How's your sleep? 14 00:00:36,931 --> 00:00:38,210 Good. 15 00:00:38,211 --> 00:00:39,490 Better. 16 00:00:39,491 --> 00:00:41,650 No more nightmares? 17 00:00:41,651 --> 00:00:43,210 Terrors? 18 00:00:43,211 --> 00:00:44,850 No. 19 00:00:44,851 --> 00:00:47,050 And the erm... 20 00:00:47,051 --> 00:00:48,650 Little girl? 21 00:00:48,651 --> 00:00:50,890 Do you still dream about her? 22 00:00:50,891 --> 00:00:54,010 Not since the fire, no. 23 00:00:54,011 --> 00:00:56,410 What do you think happened to her? 24 00:00:56,411 --> 00:00:57,411 I think... 25 00:00:58,891 --> 00:01:00,810 I think she's free. 26 00:01:00,811 --> 00:01:02,210 Hm. 27 00:01:02,211 --> 00:01:03,891 Mm-hm. 28 00:01:07,931 --> 00:01:10,210 You know that's really annoying. 29 00:01:10,211 --> 00:01:15,091 It's not a question, it's not a comment, it's just, a noise. 30 00:01:18,731 --> 00:01:20,251 Mm-hm. 31 00:01:25,931 --> 00:01:30,690 I'm sorry, you can't smoke in here. 32 00:01:30,691 --> 00:01:32,530 I don't smoke. 33 00:01:32,531 --> 00:01:34,570 Ms Clios. 34 00:01:34,571 --> 00:01:39,370 Ryland, it's Georgina Ryland. 35 00:01:39,371 --> 00:01:40,731 Mm-hm. 36 00:01:42,891 --> 00:01:44,491 I'd say that's time. 37 00:03:37,751 --> 00:03:42,231 Art restitution is not about the cash value of a piece of canvas. 38 00:03:42,641 --> 00:03:45,561 It's about righting the wrongs of the past. 39 00:03:45,819 --> 00:03:47,140 Justice. 40 00:03:47,141 --> 00:03:48,660 Legacy. 41 00:03:48,661 --> 00:03:49,661 Truth. 42 00:03:51,741 --> 00:03:55,180 It's about finding the missing link in a family's history, 43 00:03:55,181 --> 00:03:56,940 or a community. 44 00:03:56,941 --> 00:03:58,820 Sometimes even an entire culture. 45 00:03:58,821 --> 00:04:02,901 We can't re-write history, but we can uncover the truth... 46 00:04:11,615 --> 00:04:13,296 That's a good one. 47 00:04:13,297 --> 00:04:16,297 Let's see if you're laughing when I set fire to the college bar. 48 00:04:17,741 --> 00:04:21,261 OK. That's all for today, phones off next time. 49 00:04:30,381 --> 00:04:33,500 I thought you handled that very well. 50 00:04:33,501 --> 00:04:36,508 Yeah, well we're not allowed to hit them anymore. 51 00:04:36,509 --> 00:04:38,812 Hi. Gabriel Hirsch. 52 00:04:38,813 --> 00:04:40,414 I know who you are. 53 00:04:40,415 --> 00:04:42,656 It should be me listening to you talk about restitution, 54 00:04:42,657 --> 00:04:43,818 not the other way round. 55 00:04:43,819 --> 00:04:46,527 No, god, no, no. I, I hate young people. 56 00:04:46,528 --> 00:04:50,409 Lucky bastards. And what's that saying, 'Those who can't, teach'? 57 00:04:50,410 --> 00:04:51,371 Thanks. 58 00:04:51,372 --> 00:04:54,098 No, but that's the point. I think you can. 59 00:04:54,099 --> 00:04:55,980 I'm on the books here myself. 60 00:04:55,981 --> 00:04:59,382 I'm, erm, an Associate Fellow or some bollocks, I don't know. 61 00:04:59,383 --> 00:05:01,104 Plays well with the Americans, anyway. 62 00:05:01,105 --> 00:05:03,026 I couldn't believe it when I saw your name. 63 00:05:03,027 --> 00:05:05,428 They are very lucky to have you. 64 00:05:05,429 --> 00:05:07,230 Well, I enjoy it. 65 00:05:07,231 --> 00:05:08,351 Do you? 66 00:05:09,997 --> 00:05:12,677 I heard about the Vermeer that you got back. 67 00:05:12,883 --> 00:05:15,123 That's... impressive. 68 00:05:15,461 --> 00:05:20,822 Look the point is, I, I've got leads on a cache of similar items taken from a Dutch family in '44. 69 00:05:20,823 --> 00:05:22,174 And I could use someone like you. 70 00:05:22,175 --> 00:05:23,936 You know both sides of the game. 71 00:05:23,937 --> 00:05:28,192 You, you've got access to places that I'm probably barred from now. 72 00:05:28,193 --> 00:05:30,273 I think we'd make a good team. 73 00:05:31,141 --> 00:05:35,501 I'm flattered, but last year was pretty intense for me. 74 00:05:35,753 --> 00:05:37,073 The fire? 75 00:05:38,623 --> 00:05:40,342 The fire. 76 00:05:40,343 --> 00:05:42,222 So I'm happy to take a backseat. 77 00:05:42,223 --> 00:05:44,302 And I don't think you really want someone like me 78 00:05:44,303 --> 00:05:45,822 with all the rumours flying around. 79 00:05:45,823 --> 00:05:47,942 Yeah, but that's all bullshit. 80 00:05:47,943 --> 00:05:50,662 Anyone who's followed your career knows how much you care about art, 81 00:05:50,663 --> 00:05:53,383 you would never do something like that. 82 00:05:54,903 --> 00:05:55,903 Would you? 83 00:05:58,023 --> 00:05:59,463 Of course I wouldn't. 84 00:06:02,663 --> 00:06:03,862 Look, I appreciate the offer but... 85 00:06:03,863 --> 00:06:05,502 No, now come on, come on, come on, come on. 86 00:06:05,503 --> 00:06:08,824 It's like you said - restitution is a chance to put things right, 87 00:06:08,825 --> 00:06:10,448 to get justice. 88 00:06:11,983 --> 00:06:15,343 And what's more fun than fucking over old Nazis? 89 00:06:54,743 --> 00:06:56,383 Hmm. 90 00:06:58,623 --> 00:07:00,342 Hmmm. 91 00:07:00,343 --> 00:07:02,223 Easy. We're working. 92 00:07:05,423 --> 00:07:07,663 Oh, we can do this in our sleep. 93 00:07:10,503 --> 00:07:12,582 Do you want one last look at the prize? 94 00:07:12,583 --> 00:07:15,663 I think I can spot a Picasso when I see one. 95 00:07:34,023 --> 00:07:35,023 Wow. 96 00:07:40,183 --> 00:07:41,183 Good evening. 97 00:07:53,703 --> 00:07:58,062 Georgina Clios, where have you been hiding? 98 00:07:58,063 --> 00:08:00,342 I pulled her out of rehab. 99 00:08:00,343 --> 00:08:02,822 Luca, this is my 'friend' Gabriel. 100 00:08:02,823 --> 00:08:05,382 Enchanted. Are you a collector too? 101 00:08:05,383 --> 00:08:06,822 Er... 102 00:08:06,823 --> 00:08:09,182 Comedian. Currently out of work. 103 00:08:09,183 --> 00:08:11,702 Well, please, enjoy my party. 104 00:08:11,703 --> 00:08:15,662 And erm, if you want to know the price of anything, 105 00:08:15,663 --> 00:08:17,662 don't hesitate to ask. 106 00:08:17,663 --> 00:08:21,102 Oh, Luca, it's Ryland now. 107 00:08:21,103 --> 00:08:23,782 My name, Georgina Ryland. 108 00:08:23,783 --> 00:08:28,943 As long as you're still spending Clios money, you're welcome. 109 00:08:30,703 --> 00:08:32,622 Er, shall we take a look around? 110 00:08:32,623 --> 00:08:33,623 Yeah. 111 00:08:40,423 --> 00:08:48,143 Do you, do you ever think about keeping the name, Clios? 112 00:08:48,144 --> 00:08:50,143 Just for work. 113 00:08:50,144 --> 00:08:52,104 That's not who I am anymore. 114 00:08:53,624 --> 00:08:54,824 I know but... 115 00:08:56,344 --> 00:08:57,984 It opens doors. 116 00:09:02,384 --> 00:09:05,304 You want my name to help you open that door? 117 00:09:18,224 --> 00:09:20,583 Any sign of it? 118 00:09:20,584 --> 00:09:22,343 No. You? 119 00:09:22,344 --> 00:09:25,103 No Picasso but, he does have a couple of Klees that might be 120 00:09:25,104 --> 00:09:27,743 worth looking into when we get back. 121 00:09:27,744 --> 00:09:29,063 What's that? 122 00:09:29,064 --> 00:09:30,463 Fuck knows. 123 00:09:30,464 --> 00:09:32,063 It's not really his thing, is it? 124 00:09:32,064 --> 00:09:34,503 We should probably search the rest of the house before he starts 125 00:09:34,504 --> 00:09:36,503 to notice that we're missing. 126 00:09:36,504 --> 00:09:38,223 Yeah, you're right. 127 00:09:38,224 --> 00:09:41,424 We should split up, cover more ground. 128 00:09:57,384 --> 00:09:58,544 No, thank you. 129 00:10:31,768 --> 00:10:34,688 I see you've found my latest acquisition. 130 00:10:35,693 --> 00:10:37,174 It's beautiful. 131 00:10:37,175 --> 00:10:41,255 An Austrian dealer I know ran into some financial trouble. 132 00:10:41,866 --> 00:10:43,827 I was happy to take it off his hands. 133 00:10:43,828 --> 00:10:45,268 And it's genuine? 134 00:10:46,864 --> 00:10:48,503 Look at it. 135 00:10:48,504 --> 00:10:51,423 And I have the paperwork to prove it. 136 00:10:51,424 --> 00:10:53,623 Are you sure that's clean? 137 00:10:53,624 --> 00:10:55,064 It can be. 138 00:10:57,184 --> 00:10:59,579 Fantastic, I'll take it. 139 00:11:00,744 --> 00:11:05,063 Well, I'll be happy to negotiate a price. 140 00:11:05,064 --> 00:11:07,544 Oh, I wasn't thinking of paying for it. 141 00:11:09,344 --> 00:11:11,144 What, you didn't hear? 142 00:11:12,264 --> 00:11:14,823 I'm in restitution now. 143 00:11:14,824 --> 00:11:18,623 We have a client with a very credible claim that this piece 144 00:11:18,624 --> 00:11:25,962 was taken from her grandfather by a Lieutenant Thomas Reus in 1944. 145 00:11:31,744 --> 00:11:32,983 No, no. 146 00:11:32,984 --> 00:11:35,223 It was sold to Reus. See, here. 147 00:11:35,224 --> 00:11:37,583 Yeah, but at gunpoint, 148 00:11:37,584 --> 00:11:40,343 which was common for forced sales at the time. 149 00:11:40,344 --> 00:11:41,943 You cannot prove that. 150 00:11:41,944 --> 00:11:45,103 Well, according to the unedited provenance, it was sold almost 151 00:11:45,104 --> 00:11:48,984 immediately after to a dealer named Lowe at a much higher price. 152 00:11:51,584 --> 00:11:52,943 You can't do this. 153 00:11:52,944 --> 00:11:55,863 There's a court order in there. 154 00:11:55,864 --> 00:11:58,063 I'm sure you couldn't have known the history of the piece, 155 00:11:58,064 --> 00:12:01,183 or you wouldn't have had it on display. 156 00:12:01,184 --> 00:12:03,983 And I trust that you'd be more than happy to let your guests know 157 00:12:03,984 --> 00:12:07,704 that you do not support what happened during The Holocaust. 158 00:12:15,930 --> 00:12:16,943 Great. 159 00:12:16,944 --> 00:12:19,904 I'll send the Restitution Team by first thing in the morning. 160 00:12:27,704 --> 00:12:29,543 Very nicely done. 161 00:12:29,544 --> 00:12:32,183 Well, no one saw that coming. 162 00:12:32,184 --> 00:12:34,463 Hi? Hello. 163 00:12:34,464 --> 00:12:35,863 Ellen Swann. 164 00:12:35,864 --> 00:12:37,424 Gabriel Hirsch. Hi. 165 00:12:40,248 --> 00:12:43,703 Er, Georgina Ryland. Different surnames, not married. 166 00:12:43,704 --> 00:12:46,583 Don't even like each other. 167 00:12:46,584 --> 00:12:48,743 So, are you police? 168 00:12:48,744 --> 00:12:51,503 Or Interpol? 169 00:12:51,504 --> 00:12:55,999 No, we're art restitution, erm... Is 'experts' too strong? 170 00:12:56,000 --> 00:12:58,303 Yeah, no, I'm gonna go with experts. 171 00:12:58,304 --> 00:12:59,863 And were you targeting Mr Aliperti? 172 00:12:59,864 --> 00:13:01,983 No, no, we just follow the work, 173 00:13:01,984 --> 00:13:04,743 but it helps to know who the players are. 174 00:13:04,744 --> 00:13:07,423 Er, well, I could tell you all about it over a drink 175 00:13:07,424 --> 00:13:09,503 if you're interested? 176 00:13:09,504 --> 00:13:12,224 That sounds lovely, but I'm here on business. 177 00:13:12,887 --> 00:13:14,463 It was nice to meet you both. 178 00:13:14,464 --> 00:13:15,664 And you. 179 00:13:18,144 --> 00:13:19,784 What? 180 00:13:33,944 --> 00:13:35,384 Hey. 181 00:13:52,484 --> 00:13:54,044 Everything all right? 182 00:13:55,504 --> 00:13:56,904 Yes, of course. 183 00:14:02,224 --> 00:14:06,743 Well, this is, this is better than marking essays in shitty London, isn't it? 184 00:14:08,064 --> 00:14:10,023 Yeah, I guess I could get used to it. 185 00:14:12,024 --> 00:14:13,663 I don't like the sound of that. 186 00:14:13,664 --> 00:14:15,224 What? The barking dogs? 187 00:14:17,024 --> 00:14:19,463 Your friend could be a bit of a sore loser. 188 00:14:19,464 --> 00:14:21,343 Luca? Please. 189 00:14:21,344 --> 00:14:23,224 Let's get out of here, come on. 190 00:14:37,664 --> 00:14:39,303 Shit. Come on. 191 00:14:39,304 --> 00:14:41,063 Wait, wait, wait. Hold on. 192 00:14:41,064 --> 00:14:43,063 Wait, wait. 193 00:14:43,064 --> 00:14:44,424 Come on! 194 00:14:48,144 --> 00:14:49,704 Come on. 195 00:15:16,064 --> 00:15:18,184 Shit! Go! 196 00:16:08,824 --> 00:16:10,344 What do you want? 197 00:16:36,904 --> 00:16:38,024 Oh, fuck! 198 00:16:53,424 --> 00:16:54,544 No! 199 00:16:58,864 --> 00:17:00,264 Come on, come on, come on. 200 00:17:18,944 --> 00:17:20,543 Run! 201 00:17:20,544 --> 00:17:21,544 Ru... 202 00:17:48,605 --> 00:17:49,925 Georgina? 203 00:17:52,005 --> 00:17:53,644 Georgina? 204 00:17:53,645 --> 00:17:55,404 Check his pockets. 205 00:17:55,405 --> 00:17:56,524 Help me. 206 00:17:56,525 --> 00:17:58,084 Are you OK? 207 00:17:58,085 --> 00:17:59,564 There was a chase. 208 00:17:59,565 --> 00:18:03,964 He came after us, there was a struggle, it was self-defence. 209 00:18:03,965 --> 00:18:06,164 Yeah, you don't have to justify yourself to me. 210 00:18:06,165 --> 00:18:07,965 You did what you had to do. OK? 211 00:18:10,485 --> 00:18:14,164 He was speaking Spanish, not Italian. 212 00:18:14,165 --> 00:18:17,764 He kept saying, "Give it to me." 213 00:18:17,765 --> 00:18:20,484 Well, he... give what to him? 214 00:18:20,485 --> 00:18:21,525 What...? 215 00:18:22,925 --> 00:18:24,245 Let's put him into the water. 216 00:19:03,125 --> 00:19:05,604 We missed happy hour. 217 00:19:05,605 --> 00:19:08,204 This is in Spanish too. 218 00:19:08,205 --> 00:19:10,204 There's no saved contacts. 219 00:19:10,205 --> 00:19:12,805 I don't think he's one of Luca's guys. 220 00:19:15,605 --> 00:19:17,924 Most people would be freaking out at this point? 221 00:19:17,925 --> 00:19:20,725 I'm sure it'll hit me later. 222 00:19:26,285 --> 00:19:28,845 It was a nice shot by the way. 223 00:19:31,005 --> 00:19:32,085 Beginner's luck. 224 00:19:33,805 --> 00:19:36,244 What about you? You seemed pretty calm. 225 00:19:36,245 --> 00:19:37,245 Really? 226 00:19:38,605 --> 00:19:39,605 I shat myself. 227 00:19:44,605 --> 00:19:46,844 So what do we do now? 228 00:19:46,845 --> 00:19:53,084 I think we just cut and run, just get the fuck out of Venice. 229 00:19:53,085 --> 00:19:57,364 Do you really think that something like this is just gonna go away? 230 00:19:57,365 --> 00:20:00,285 Er, well, maybe not, but we can. 231 00:20:01,845 --> 00:20:02,845 OK? 232 00:20:04,325 --> 00:20:05,445 OK. 233 00:20:08,485 --> 00:20:09,725 You saved my life. 234 00:20:11,925 --> 00:20:14,164 If we were Samurai, 235 00:20:14,165 --> 00:20:18,525 I'd have to do anything you wanted for the rest of my life. 236 00:20:20,445 --> 00:20:23,485 How good are you at laundry? 237 00:20:25,085 --> 00:20:26,725 What is... that's it? 238 00:20:36,645 --> 00:20:37,645 Shit. 239 00:20:48,125 --> 00:20:49,844 They're not here. 240 00:20:49,845 --> 00:20:52,404 Oh, you think they're gonna come back? 241 00:20:52,405 --> 00:20:53,405 They're gone. 242 00:20:54,605 --> 00:20:57,164 This is supposed to be discreet. 243 00:20:57,165 --> 00:20:58,645 Let me handle it. 244 00:22:52,805 --> 00:22:56,844 Ellen Swann is Chief of Staff to Alexandra Harewood. 245 00:22:56,845 --> 00:22:58,604 Tech billionaire. 246 00:22:58,605 --> 00:23:00,204 She's at Les Voiles in Saint-Tropez. 247 00:23:00,205 --> 00:23:02,604 So, why is her Chief of Staff and God knows who else 248 00:23:02,605 --> 00:23:04,124 looking for us? 249 00:23:04,125 --> 00:23:05,805 Look. 250 00:23:07,365 --> 00:23:11,204 Look, I know that you want to figure out what we're up against, 251 00:23:11,205 --> 00:23:14,844 but I think we've been through enough today. 252 00:23:14,845 --> 00:23:20,364 Let's stick with Plan A, get our stuff in the morning, 253 00:23:20,365 --> 00:23:22,125 get back on home turf. 254 00:23:25,445 --> 00:23:26,805 I'll take the couch. 255 00:23:38,365 --> 00:23:39,365 Georgina? 256 00:23:40,405 --> 00:23:41,405 Yeah? 257 00:23:43,885 --> 00:23:46,205 I am so sorry that we've ended up here. 258 00:24:07,285 --> 00:24:09,964 Their names are Gabriel Hirsch and Georgina Ryland. 259 00:24:09,965 --> 00:24:12,925 He's art restitution, she's got history. 260 00:24:16,285 --> 00:24:17,884 What kind of history? 261 00:24:17,885 --> 00:24:19,685 I've sent you the details. 262 00:24:21,565 --> 00:24:23,285 Do the Argentinians know? 263 00:24:24,765 --> 00:24:27,925 Yes, I've instructed Cesar to leave it to me. 264 00:24:31,045 --> 00:24:32,924 And how are you? 265 00:24:32,925 --> 00:24:33,925 Disappointed. 266 00:24:35,925 --> 00:24:36,925 Alex? 267 00:24:38,165 --> 00:24:39,165 Yes. 268 00:24:40,405 --> 00:24:41,765 I'll get it back. 269 00:24:59,125 --> 00:25:00,285 Fuck! 270 00:27:08,970 --> 00:27:10,090 Hey. Hey. 271 00:27:12,250 --> 00:27:13,250 Where is it? 272 00:27:17,290 --> 00:27:18,889 It doesn't make any sense. 273 00:27:18,890 --> 00:27:21,209 Luca's guys were chasing us, 274 00:27:21,210 --> 00:27:24,889 even though he knew he didn't have a leg to stand on with the Picasso. 275 00:27:24,890 --> 00:27:26,130 What does he want? 276 00:27:29,570 --> 00:27:30,849 Georgina... 277 00:27:30,850 --> 00:27:33,569 The dead guy wanted something too, something that you took. 278 00:27:33,570 --> 00:27:35,369 - Where is it? - I can explain. 279 00:27:36,970 --> 00:27:38,890 No, no. 280 00:27:48,130 --> 00:27:50,050 What the hell have you done? 281 00:29:21,890 --> 00:29:23,209 We are supposed to do what's right. 282 00:29:23,210 --> 00:29:25,609 We're supposed to put things back where they belong. 283 00:29:25,610 --> 00:29:28,689 Luca is one of the biggest fences in Europe. 284 00:29:28,690 --> 00:29:29,929 Do you think it belongs to him? 285 00:29:29,930 --> 00:29:31,610 It doesn't belong to you. 286 00:29:32,730 --> 00:29:35,849 Look, I just... I saw it and I just picked it up. 287 00:29:35,850 --> 00:29:37,650 I killed for this. 288 00:29:39,330 --> 00:29:40,449 I know. 289 00:29:40,450 --> 00:29:42,969 And all of that 'it's gonna be fine' bullshit, 290 00:29:42,970 --> 00:29:44,929 that was you just covering your arse. No. 291 00:29:44,930 --> 00:29:47,049 I should've seen it, you didn't even finish your drink. 292 00:29:47,050 --> 00:29:49,209 I hope it was worth it. 293 00:29:49,210 --> 00:29:51,489 No, no, no, no. No. No. No. 294 00:29:51,490 --> 00:29:53,969 Georgina, I am, I am, I am so sorry. 295 00:29:53,970 --> 00:29:56,289 I didn't mean for any of this to happen, 296 00:29:56,290 --> 00:29:59,689 but we are in it together, all right? 297 00:29:59,690 --> 00:30:01,609 And I'm, I'm, I'm gonna get us out. 298 00:30:01,610 --> 00:30:02,889 How? 299 00:30:02,890 --> 00:30:05,729 We, we, we can dump it, walk away. 300 00:30:05,730 --> 00:30:07,969 They came looking for us at our hotel. 301 00:30:07,970 --> 00:30:10,649 You think this is just gonna stop? 302 00:30:10,650 --> 00:30:11,929 Well, we could give it back. 303 00:30:11,930 --> 00:30:14,570 To who, the guy I just shot? 304 00:30:34,290 --> 00:30:36,489 Look, I've been in worse situations. 305 00:30:36,490 --> 00:30:37,930 There's always a way out. 306 00:30:54,370 --> 00:30:55,650 What's that? 307 00:30:57,810 --> 00:30:58,810 It's a note. 308 00:31:01,570 --> 00:31:02,810 It's more Spanish. 309 00:31:04,010 --> 00:31:05,409 Marguerite. 310 00:31:05,410 --> 00:31:08,169 You're always in my heart. 311 00:31:08,170 --> 00:31:11,970 With you for all eternity, Enrique. 312 00:31:13,050 --> 00:31:14,929 It looks like emeralds and diamonds. 313 00:31:14,930 --> 00:31:18,249 Yeah, I thought it was probably German? 314 00:31:18,250 --> 00:31:19,289 Maybe French. 315 00:31:19,290 --> 00:31:21,209 Is there a safe in here? 316 00:31:21,210 --> 00:31:22,730 Yeah, in the wardrobe. 317 00:31:30,330 --> 00:31:31,489 What's that, your birthday? 318 00:31:31,490 --> 00:31:33,529 It's one-two-fuck-you. 319 00:31:33,530 --> 00:31:35,450 You're gonna have to work a lot harder than that. 320 00:32:41,970 --> 00:32:43,449 Georgina? 321 00:32:46,610 --> 00:32:47,970 Georgina? 322 00:33:10,970 --> 00:33:12,009 Hello? 323 00:33:12,010 --> 00:33:13,569 Where are you? 324 00:33:13,570 --> 00:33:15,609 I'm going to see Luca. 325 00:33:15,610 --> 00:33:19,289 He's a dealer, I'll cut him a deal so we can be in the clear. 326 00:33:19,290 --> 00:33:21,809 OK, well give me, give me five minutes 327 00:33:21,810 --> 00:33:24,089 and I'll, I'll catch up with you. 328 00:33:24,090 --> 00:33:25,209 No. 329 00:33:25,210 --> 00:33:27,609 No, you go to the hotel, I'll meet you there. 330 00:33:27,610 --> 00:33:28,689 OK. 331 00:33:28,690 --> 00:33:31,290 Gabriel, I'm trusting you. 332 00:33:36,250 --> 00:33:37,290 Yeah, OK. 333 00:33:58,570 --> 00:33:59,570 Luca? 334 00:35:30,490 --> 00:35:32,089 Hi, Georgina? 335 00:35:32,090 --> 00:35:33,569 Luca's dead. 336 00:35:33,570 --> 00:35:35,009 What? 337 00:35:35,010 --> 00:35:36,010 He's been shot. 338 00:35:37,330 --> 00:35:38,330 Fff... 339 00:35:39,450 --> 00:35:41,529 Are you, are you ok? 340 00:35:41,530 --> 00:35:42,729 Yeah. 341 00:35:42,730 --> 00:35:43,929 Where are you? 342 00:35:43,930 --> 00:35:45,769 I'm on the way to the hotel, like you said. 343 00:35:45,770 --> 00:35:48,729 Keep going, we need our passports. 344 00:35:50,090 --> 00:35:51,210 Hey, hello? 345 00:35:52,570 --> 00:35:53,849 Georgina? 346 00:35:53,850 --> 00:35:54,969 Talk to me. 347 00:35:54,970 --> 00:35:56,449 I think there's someone else here. 348 00:35:56,450 --> 00:35:58,329 Well, then get the fuck out. 349 00:35:58,330 --> 00:36:00,569 Now, please, please, don't take any risks, 350 00:36:00,570 --> 00:36:02,969 just get yourself out of there. 351 00:36:02,970 --> 00:36:04,409 - Gabriel? - Yeah? What? 352 00:36:04,410 --> 00:36:05,889 Shut the fuck up! 353 00:36:40,250 --> 00:36:41,250 Fuck! 354 00:36:48,050 --> 00:36:49,330 Fuck! 355 00:37:41,410 --> 00:37:43,130 You like to dance, huh? 356 00:37:44,530 --> 00:37:50,730 In Argentina, the man leads and the woman follows. 357 00:37:58,330 --> 00:37:59,730 Fuck! 358 00:38:08,250 --> 00:38:10,009 Bitch. 359 00:38:10,010 --> 00:38:11,330 Fuck! 360 00:38:18,970 --> 00:38:20,049 Hi, Georgina. 361 00:38:20,050 --> 00:38:21,849 It's ok. I'm fine. 362 00:38:21,850 --> 00:38:23,850 Just meet me in the lobby. 363 00:38:25,330 --> 00:38:26,770 Oh, thank fuck for that. 364 00:38:34,690 --> 00:38:35,690 Oh, fuck. 365 00:38:48,330 --> 00:38:50,330 You've got something that belongs to me. 366 00:40:30,210 --> 00:40:31,570 Gabriel? 367 00:40:47,690 --> 00:40:49,649 Hi, you've reached Gabriel's phone. 368 00:40:49,650 --> 00:40:52,130 I'm not here right now, leave a message. 369 00:42:09,930 --> 00:42:12,569 Gabriel, what the fuck, what happened? 370 00:42:12,570 --> 00:42:14,329 It's a long story. 371 00:42:14,330 --> 00:42:17,609 Er, I'm kind of in, in Saint Tropez. 372 00:42:17,610 --> 00:42:19,489 Saint Tropez? 373 00:42:19,490 --> 00:42:20,649 Yeah. 374 00:42:20,650 --> 00:42:23,649 Look, Georgina, I know the, erm, the South of France is the last 375 00:42:23,650 --> 00:42:25,609 place that you want to come to right now but... 376 00:42:25,610 --> 00:42:27,529 What are you talking about? 377 00:42:27,530 --> 00:42:28,609 Are you OK? 378 00:42:28,610 --> 00:42:32,769 Erm, I need you to bring the Rosary here, quickly. 379 00:42:32,770 --> 00:42:35,129 Why? 380 00:42:35,130 --> 00:42:36,569 What is going on? 381 00:42:36,570 --> 00:42:38,489 I, I can't really talk right now, but I... 382 00:42:38,490 --> 00:42:40,969 I need your help, OK? 383 00:42:40,970 --> 00:42:42,130 Please?