1 00:00:00,156 --> 00:00:03,060 [JULIANA] You know how powerful these people are, 2 00:00:03,066 --> 00:00:05,066 how much money they have. 3 00:00:11,370 --> 00:00:13,868 [RODOLFO] I have information about the death of Tomas Castillo. 4 00:00:13,874 --> 00:00:16,644 That's how I met Tomas. At Cirsium Industries that first day. 5 00:00:16,650 --> 00:00:18,930 Cirsium Industries? What is that? 6 00:00:21,826 --> 00:00:22,948 [GASPS] 7 00:00:22,954 --> 00:00:24,801 [ELLEN] Welcome to Cirsium Industries. 8 00:00:24,807 --> 00:00:25,940 We're developing a drug 9 00:00:25,946 --> 00:00:28,014 which prevents degenerative illnesses: 10 00:00:28,020 --> 00:00:30,380 Alzheimer's, Parkinson's, Huntington's. 11 00:00:30,386 --> 00:00:33,436 Which one of these beds did Thomas Castillo die in? 12 00:00:33,830 --> 00:00:36,470 I think we all want the same thing, to show the world that 13 00:00:36,476 --> 00:00:38,190 being a big corporation, it doesn't put you 14 00:00:38,196 --> 00:00:40,038 above the law no matter how rich you are. 15 00:00:40,044 --> 00:00:41,564 I'm going to expose Alex Harewood. 16 00:00:41,570 --> 00:00:43,290 I need you to trust me. 17 00:00:43,296 --> 00:00:46,016 I do think that Ellen is telling the truth. 18 00:00:46,022 --> 00:00:47,509 Sure, maybe. 19 00:00:47,515 --> 00:00:49,019 I just can't shake the feeling 20 00:00:49,025 --> 00:00:50,782 that we're being played somehow. 21 00:00:50,782 --> 00:00:52,490 We are just the same, Georgina. 22 00:00:52,496 --> 00:00:55,462 We both know that a human life, sometimes, 23 00:00:55,462 --> 00:00:57,382 is a price worth paying. 24 00:00:57,382 --> 00:01:00,222 [DAPHNE] Did you ever have a secret you didn't want to keep 25 00:01:00,222 --> 00:01:02,160 but you know you can't tell? 26 00:01:02,166 --> 00:01:03,486 [GEORGINA] What are you thinking 27 00:01:03,492 --> 00:01:05,416 telling Cesar about Nico? 28 00:01:05,422 --> 00:01:06,705 Don't worry. 29 00:01:06,711 --> 00:01:08,575 We can always get another Daphne. 30 00:01:24,782 --> 00:01:27,982 [♪♪] 31 00:01:36,502 --> 00:01:38,982 [MUFFLED SCREAMS] 32 00:01:58,182 --> 00:02:01,062 [SOBBING] 33 00:02:21,982 --> 00:02:25,782 ♪ You and I are cut From the same ice ♪ 34 00:02:25,782 --> 00:02:29,342 ♪ Sincerity made us The perfect heist ♪ 35 00:02:29,342 --> 00:02:33,182 ♪ Burning all the gold To sapphire skies ♪ 36 00:02:33,182 --> 00:02:36,782 ♪ But the breeze Is cold in paradise ♪ 37 00:02:36,782 --> 00:02:40,582 ♪ I can feel the whispers In the street ♪ 38 00:02:40,582 --> 00:02:44,302 ♪ Every night I shiver In my sleep ♪ 39 00:02:44,302 --> 00:02:49,990 ♪ No reality 'cause It's all a dream ♪ 40 00:02:51,422 --> 00:02:53,702 ♪ Was it love? It was wild ♪ 41 00:02:53,702 --> 00:02:55,102 ♪ Brought me to my knees ♪ 42 00:02:55,102 --> 00:02:58,342 ♪ Sparking fires sparring Wars with expensive things ♪ 43 00:02:58,342 --> 00:03:01,942 ♪ I tiptoe right Round my baby ♪ 44 00:03:01,942 --> 00:03:05,742 ♪ All this world Is mad mad crazy ♪ 45 00:03:05,742 --> 00:03:08,342 ♪ Was it love? It was wild ♪ 46 00:03:08,342 --> 00:03:10,262 ♪ Brought me to my knees ♪ 47 00:03:10,262 --> 00:03:13,262 ♪ Sparking fires sparring Wars with expensive things ♪ 48 00:03:13,262 --> 00:03:16,782 ♪ I tiptoe right Round my baby ♪ 49 00:03:16,782 --> 00:03:19,482 ♪ All this world Is mad mad crazy ♪ 50 00:03:22,232 --> 00:03:25,392 [♪♪] 51 00:03:52,742 --> 00:03:55,102 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY] 52 00:03:55,102 --> 00:03:57,062 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY] 53 00:04:01,662 --> 00:04:05,742 [GABRIEL] Christ, I need a drink. Gracias. 54 00:04:11,974 --> 00:04:14,214 Do you know the irony... 55 00:04:14,691 --> 00:04:19,011 Is that the drug that Harewood's developing... 56 00:04:19,840 --> 00:04:22,200 Would have saved my wife. 57 00:04:26,728 --> 00:04:29,208 I didn't even know 58 00:04:29,208 --> 00:04:31,408 that you were married. 59 00:04:31,852 --> 00:04:33,852 Says the mistress of secrets. 60 00:04:37,854 --> 00:04:39,696 How did she, um... 61 00:04:39,702 --> 00:04:42,453 It was early onset dementia. 62 00:04:44,805 --> 00:04:47,668 - I'm sorry. - No, it's me. Hey, you don't have to. 63 00:04:55,312 --> 00:04:57,290 Grief is such a fucker. 64 00:04:57,296 --> 00:05:00,136 [♪♪] 65 00:06:00,008 --> 00:06:02,448 [DIALING OUT] 66 00:06:04,878 --> 00:06:07,758 [NICO OVER RECORDING] Hi, you've reached Nico. Leave me a message 67 00:06:07,764 --> 00:06:10,226 - and I'll call you back when I can. - [BEEPS] 68 00:07:00,688 --> 00:07:02,648 [SMALL DOG BARKING] 69 00:07:10,723 --> 00:07:12,609 - [TRIMMER BUZZING] 70 00:07:34,551 --> 00:07:36,793 [GABRIEL IN ENGLISH] What are they saying about Giuliana? 71 00:07:36,799 --> 00:07:39,879 [GEORGINA] She's taking responsibility for the shooting. 72 00:07:39,885 --> 00:07:42,685 That she was seeking justice for Tomas. 73 00:07:42,691 --> 00:07:44,451 Christ. 74 00:07:44,457 --> 00:07:46,257 What if we could have stopped her? 75 00:07:47,153 --> 00:07:49,873 [GABRIEL] We could have prevented this. 76 00:07:49,873 --> 00:07:52,493 Do you think we might have helped push her over the...? 77 00:07:52,499 --> 00:07:56,064 No, no. We... We did nothing wrong. 78 00:07:56,070 --> 00:07:57,712 How were we supposed to know that 79 00:07:57,718 --> 00:07:59,724 she was going to do something so extreme? 80 00:07:59,917 --> 00:08:02,637 - [SIGHS] - What? 81 00:08:02,643 --> 00:08:04,163 I just... I... 82 00:08:04,169 --> 00:08:07,009 [STAMMERS] I don't know, I'm just wondering 83 00:08:07,419 --> 00:08:11,019 what exactly did you say to her in Spanish? 84 00:08:12,133 --> 00:08:13,653 [SCOFFS] 85 00:08:13,653 --> 00:08:15,813 What exactly are you implying? 86 00:08:15,813 --> 00:08:18,093 Look, Juliana's had months to do this, 87 00:08:18,093 --> 00:08:20,653 but it happens just after we go and see her? 88 00:08:20,653 --> 00:08:23,413 I mean, look, you are not like other people, Georgina... 89 00:08:23,413 --> 00:08:26,693 when you are on a mission, you are very headstrong. 90 00:08:28,883 --> 00:08:33,493 I told her that Victor doctored her son's autopsy. 91 00:08:33,848 --> 00:08:35,809 That was before we knew that he died 92 00:08:35,815 --> 00:08:38,152 as a direct result of Harewood's trials, 93 00:08:38,158 --> 00:08:41,030 and you and I both agreed that she deserved to know. 94 00:08:41,036 --> 00:08:42,876 Don't try and blame this on me. 95 00:08:42,882 --> 00:08:44,176 No, you're right, you're right. 96 00:08:44,182 --> 00:08:46,679 I mean, just, look, forget, I didn't, you know... 97 00:08:46,685 --> 00:08:49,885 What, implied that I incited a murder? 98 00:08:49,891 --> 00:08:51,091 I'll do my best. 99 00:08:51,097 --> 00:08:52,977 Georgina, come on, I'm... 100 00:08:53,011 --> 00:08:55,211 I'm going to the hotel. 101 00:08:56,879 --> 00:08:58,799 [EXASPERATED SIGH] 102 00:09:07,359 --> 00:09:10,239 [♪♪] 103 00:10:10,959 --> 00:10:12,599 [OBJECTS CLATTERING] 104 00:10:12,599 --> 00:10:14,799 [SWEEPING] 105 00:12:03,159 --> 00:12:04,279 [SIGHS] 106 00:12:05,439 --> 00:12:08,599 [WOMAN] You've experienced a lot of loss in your life, Ms. Ryland. 107 00:12:08,599 --> 00:12:10,196 [GIRL] Mom? 108 00:12:10,202 --> 00:12:12,602 [WOMAN] Do you feel culpable at all? 109 00:12:15,919 --> 00:12:18,239 People often think death is contagious. 110 00:12:25,159 --> 00:12:28,319 [GEORGINA] I just think that guilt is a useless emotion. 111 00:12:28,319 --> 00:12:30,439 - [WOMAN] Death is contagious. - [GABRIEL] Is that why... 112 00:12:30,439 --> 00:12:33,319 [WOMAN] Do you feel culpable at all? 113 00:12:33,749 --> 00:12:35,429 Death is inside you. 114 00:12:36,839 --> 00:12:40,039 - [SIGHS] - [KNOCK AT DOOR] 115 00:12:52,275 --> 00:12:54,035 What do you want? 116 00:12:55,686 --> 00:12:58,064 Where is Nico's body? 117 00:12:58,653 --> 00:13:01,011 What did you do with it? 118 00:13:01,679 --> 00:13:04,199 Why, so you can tell Cesar? 119 00:13:04,205 --> 00:13:05,719 I need to know. 120 00:13:05,719 --> 00:13:09,719 You just saw a crowd of people get gunned down, 121 00:13:09,719 --> 00:13:11,533 and yet, your first instinct is to come 122 00:13:11,539 --> 00:13:13,439 here and talk to me about your brother? 123 00:13:13,439 --> 00:13:15,599 Of course it made me think about Nico. 124 00:13:15,599 --> 00:13:17,802 Look, I don't know what else to do. 125 00:13:17,808 --> 00:13:19,879 I feel like I'm losing my mind. 126 00:13:19,879 --> 00:13:21,292 Then go see a shrink. 127 00:13:21,298 --> 00:13:22,972 I can recommend a really good one. 128 00:13:22,978 --> 00:13:24,778 If you're happy to fly back to France. 129 00:13:24,778 --> 00:13:28,225 Why are you so determined to shut me out? 130 00:13:28,231 --> 00:13:30,631 Sometimes people push us too far. 131 00:13:30,637 --> 00:13:33,477 I mean, that is what you said. 132 00:13:33,483 --> 00:13:37,483 Look, I just need you to help me make sense of it. 133 00:13:37,489 --> 00:13:39,286 Then maybe you shouldn't have walked out 134 00:13:39,292 --> 00:13:41,412 and left me in a psychiatric unit. 135 00:13:43,457 --> 00:13:45,857 [SIGHS] I'm sorry. 136 00:13:45,863 --> 00:13:47,459 Don't bother. 137 00:13:47,615 --> 00:13:49,617 We both know it was calculated 138 00:13:49,623 --> 00:13:51,623 and an act of self-preservation. 139 00:13:51,818 --> 00:13:54,618 Your brother would have been proud. 140 00:14:00,258 --> 00:14:02,158 I thought I mattered to you. 141 00:14:02,164 --> 00:14:03,697 Not anymore. 142 00:14:19,199 --> 00:14:21,399 [ELLEN] It's an awful thing that happened, 143 00:14:21,405 --> 00:14:24,645 of course it was, but we can't let it knock us off track. 144 00:14:24,654 --> 00:14:28,334 So, has Ms. Harewood said anything about what happens next? 145 00:14:28,340 --> 00:14:29,645 She's still in the hospital. 146 00:14:29,651 --> 00:14:32,835 Look, until we hear from her, it is business as usual. 147 00:14:33,763 --> 00:14:36,843 Do you think she'll call off the trials? 148 00:14:36,843 --> 00:14:40,327 - Alex is a law unto herself. - [PHONE BUZZING] 149 00:14:44,759 --> 00:14:47,319 [ELLEN ON RECORDING] You've reached the voicemail of Ellen Swann, 150 00:14:47,325 --> 00:14:49,489 Chief of Staff to Alexandra Harewood. 151 00:14:49,495 --> 00:14:50,521 [BEEPS] 152 00:14:50,527 --> 00:14:51,927 Ellen, it's me, Georgina. 153 00:14:52,603 --> 00:14:55,843 Listen, I know that you must be really busy right now, 154 00:14:55,843 --> 00:14:59,923 but give me a call. We need to talk about what happens now. 155 00:15:05,334 --> 00:15:10,043 Listen, you need to stop panicking and focus. 156 00:15:10,043 --> 00:15:12,556 How far along are we with the next set of results? 157 00:15:12,562 --> 00:15:15,802 I need to pull them together, make a presentation. 158 00:15:15,808 --> 00:15:18,648 I can be ready by tonight. 159 00:15:18,789 --> 00:15:21,029 Let me find out when she's being discharged 160 00:15:21,035 --> 00:15:22,835 then we can work to that. 161 00:15:25,803 --> 00:15:27,090 This is Ellen Swann. 162 00:15:27,096 --> 00:15:28,749 I'd like to speak to the consultant 163 00:15:28,755 --> 00:15:30,551 in charge of Alexandra Harewood. 164 00:15:48,609 --> 00:15:51,009 [JACKHAMMER RATTLING] 165 00:16:08,409 --> 00:16:09,409 Okay. 166 00:16:09,409 --> 00:16:11,009 [DOOR LOCK BUZZES] 167 00:16:23,009 --> 00:16:24,369 [DIALING OUT] 168 00:16:29,089 --> 00:16:31,329 [IN ENGLISH] Wait, wait, wait, stop, stop, stop. 169 00:16:40,851 --> 00:16:42,352 [ELLEN ON RECORDING] You've reached 170 00:16:42,358 --> 00:16:44,369 the voicemail of Ellen Swann, Chief of... 171 00:16:44,369 --> 00:16:46,049 [PHONE BEEPS OFF] 172 00:16:55,689 --> 00:16:57,889 [♪♪] 173 00:18:17,049 --> 00:18:18,609 [METALLIC CLANG] 174 00:18:22,249 --> 00:18:23,649 [DOOR OPENS] 175 00:19:06,649 --> 00:19:08,329 Who the hell are you? 176 00:19:08,329 --> 00:19:11,889 I, I'm so sorry. I don't, I don't mean any trouble. 177 00:19:11,889 --> 00:19:13,610 I'm a friend of Ellen's. 178 00:19:13,616 --> 00:19:15,567 [SCOFFS] Bullshit. 179 00:19:16,889 --> 00:19:20,689 If you're a friend, why break in? 180 00:19:20,689 --> 00:19:21,849 I th... 181 00:19:21,849 --> 00:19:24,689 I thought I saw Ellen talking on the phone outside 182 00:19:24,689 --> 00:19:26,489 and then she just rushed off 183 00:19:26,495 --> 00:19:28,071 and she left the door open, so... 184 00:19:28,077 --> 00:19:29,304 - Stay where you are. - [GASPS] 185 00:19:29,310 --> 00:19:30,632 Okay... 186 00:19:32,402 --> 00:19:34,324 You don't need to use that. 187 00:19:34,848 --> 00:19:36,289 I can explain. 188 00:19:36,289 --> 00:19:40,169 Ellen and I are working together on a project. 189 00:19:40,169 --> 00:19:41,649 Wait, how do you know her? 190 00:19:41,649 --> 00:19:45,009 I'd be well within my right to use this. 191 00:19:45,009 --> 00:19:46,929 [PHONE RINGING] 192 00:19:48,691 --> 00:19:53,291 [GROANING] 193 00:19:56,609 --> 00:19:59,049 [PHONE CONTINUES RINGING] 194 00:20:01,107 --> 00:20:04,267 Hm. Sarah? 195 00:20:05,769 --> 00:20:06,809 [PHONE RINGS] 196 00:20:14,769 --> 00:20:19,089 Mum, why didn't you pick up your phone? 197 00:20:19,864 --> 00:20:21,584 Welcome home. 198 00:20:21,590 --> 00:20:22,870 Sarah. 199 00:20:22,876 --> 00:20:25,596 I've just been chatting with your mom. 200 00:20:25,929 --> 00:20:28,249 She says you work together. 201 00:20:28,249 --> 00:20:30,049 Is she from the facility? 202 00:20:30,049 --> 00:20:31,729 You shouldn't have come here. 203 00:20:31,729 --> 00:20:33,769 I want to know what's going on. 204 00:20:33,769 --> 00:20:36,929 What exactly is your plan now? 205 00:20:37,174 --> 00:20:40,734 I told you that we need to wait until the time is right. 206 00:20:40,740 --> 00:20:44,275 Yes, and I heard you and that was kind of okay 207 00:20:44,281 --> 00:20:47,049 before Alex got shot and Victor ended up dead. 208 00:20:47,377 --> 00:20:50,843 And then I find out that Ellen isn't even your real name. 209 00:20:50,849 --> 00:20:54,041 So my trust is wearing pretty thin right now. 210 00:20:57,609 --> 00:20:58,973 I had to change my name 211 00:20:58,979 --> 00:21:01,369 because I didn't want Alex to recognize it. 212 00:21:01,369 --> 00:21:03,808 - Sarah... - It's okay, Mum. 213 00:21:04,521 --> 00:21:06,175 She's on our side. 214 00:21:06,969 --> 00:21:09,529 She wants to stop Alex as much as we do. 215 00:21:10,573 --> 00:21:11,693 Is that true? 216 00:21:11,699 --> 00:21:14,819 Well, Alex certainly isn't my friend. 217 00:21:22,809 --> 00:21:25,389 Alex knew my dad. 218 00:21:26,047 --> 00:21:27,969 Alfred Akuffo. 219 00:21:27,969 --> 00:21:29,849 And I didn't want her to make the connection 220 00:21:29,849 --> 00:21:31,497 when I went to work for her. 221 00:21:31,623 --> 00:21:33,783 Why exactly? 222 00:21:36,344 --> 00:21:39,090 My husband ran a company 223 00:21:39,473 --> 00:21:43,891 that was researching degenerative brain diseases. 224 00:21:44,329 --> 00:21:47,369 Alex Harewood bought him out, 225 00:21:47,462 --> 00:21:50,635 with the promise that she would give him the resources he needed. 226 00:21:51,609 --> 00:21:54,929 Instead, she dissolved it. 227 00:21:55,546 --> 00:21:59,426 She stole his research and put Gonzalez in charge. 228 00:21:59,802 --> 00:22:02,602 [CYNTHIA] We tried to help, but... 229 00:22:05,041 --> 00:22:06,641 Two months later, 230 00:22:06,828 --> 00:22:09,268 Sarah found his body in the garage. 231 00:22:09,274 --> 00:22:11,394 He had taken his own life. 232 00:22:16,337 --> 00:22:18,229 I'm very... 233 00:22:18,627 --> 00:22:20,169 Sorry. 234 00:22:20,169 --> 00:22:23,289 Tomas isn't the first person who died because of her. 235 00:22:30,334 --> 00:22:32,814 [ELLEN] I led her straight to our door. 236 00:22:32,915 --> 00:22:34,795 How could I have been so stupid? 237 00:22:34,795 --> 00:22:37,424 [CYNTHIA] You weren't stupid. You were distracted. 238 00:22:37,430 --> 00:22:39,830 - What if she goes to Alex? - She won't. 239 00:22:39,836 --> 00:22:41,508 You don't know that. 240 00:22:41,514 --> 00:22:43,594 She won't. 241 00:22:43,600 --> 00:22:45,520 Don't lose your nerve. 242 00:22:45,836 --> 00:22:48,316 We're so close to getting what we want. 243 00:22:48,322 --> 00:22:50,362 It does not feel that way. 244 00:22:50,368 --> 00:22:52,528 That's because you're too close to it. 245 00:22:54,784 --> 00:22:57,144 Sarah, come on, out with it. 246 00:23:02,664 --> 00:23:05,026 I just wonder... 247 00:23:06,263 --> 00:23:08,689 If we should stop here. 248 00:23:11,685 --> 00:23:16,325 Mum, Mum, just think about it. 249 00:23:17,028 --> 00:23:18,825 I have thought... 250 00:23:20,056 --> 00:23:22,076 Of nothing else. 251 00:23:22,784 --> 00:23:25,172 Since the day I had to bury 252 00:23:25,178 --> 00:23:27,693 the love of my life. 253 00:23:27,699 --> 00:23:31,379 I want that woman to suffer 254 00:23:31,944 --> 00:23:34,384 for what she did to me. 255 00:23:41,064 --> 00:23:44,584 Next time you start to lose your nerve... 256 00:23:46,163 --> 00:23:48,563 Remind yourself 257 00:23:49,093 --> 00:23:51,333 who we're doing this for. 258 00:24:15,744 --> 00:24:17,664 [SIGHS] 259 00:25:41,104 --> 00:25:42,664 [PEOPLE CHATTERING] 260 00:25:42,664 --> 00:25:46,104 [LIGHT JAZZ MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 261 00:25:51,565 --> 00:25:52,885 Hi. 262 00:25:54,696 --> 00:25:56,336 - Listen... - Peace offering. 263 00:25:56,907 --> 00:25:59,747 - Thank you. - Been hiding out, huh? 264 00:25:59,753 --> 00:26:01,771 Sleeping actually. That's, 265 00:26:01,777 --> 00:26:05,040 that's brandy for breakfast for you. 266 00:26:05,046 --> 00:26:08,852 So, full disclosure, I 267 00:26:09,345 --> 00:26:11,347 may have 268 00:26:11,353 --> 00:26:13,833 accidentally not accidentally 269 00:26:13,833 --> 00:26:17,312 looked in your wallet and I saw a photo. 270 00:26:19,354 --> 00:26:21,754 She was beautiful. 271 00:26:22,137 --> 00:26:23,457 Yeah. 272 00:26:25,314 --> 00:26:28,234 Yeah, she didn't think so, but yeah. 273 00:26:29,774 --> 00:26:31,654 I would have told you earlier. 274 00:26:31,660 --> 00:26:34,900 Why should I know all of your secrets? 275 00:26:38,641 --> 00:26:40,601 What was her name? 276 00:26:40,601 --> 00:26:41,681 Millie. 277 00:26:41,811 --> 00:26:45,050 Short for Camilla, which she hated. 278 00:26:50,521 --> 00:26:51,881 How old was she when... 279 00:26:51,881 --> 00:26:55,721 42. Diagnosed at 38. Just... 280 00:26:55,721 --> 00:26:58,601 Just after our fifth wedding anniversary. 281 00:27:01,361 --> 00:27:03,281 What was she like? 282 00:27:05,921 --> 00:27:09,191 Messy, she drove me fucking mad. 283 00:27:09,820 --> 00:27:11,433 Always late. 284 00:27:12,871 --> 00:27:16,351 Funny, brave. 285 00:27:20,768 --> 00:27:23,048 We never had a chance to fall out of love. 286 00:27:23,054 --> 00:27:25,481 That's one thing, I suppose. 287 00:27:26,841 --> 00:27:29,321 Is that why you always keep running? 288 00:27:30,390 --> 00:27:33,110 Yep, probably. Heh. 289 00:27:33,321 --> 00:27:37,081 On the run from my emotions, textbook. 290 00:27:37,081 --> 00:27:39,361 They catch up with you eventually. 291 00:27:40,654 --> 00:27:44,134 So you said you had something to tell me. 292 00:27:44,361 --> 00:27:46,681 Guess what I found out today? 293 00:27:46,681 --> 00:27:48,161 Surprise me. 294 00:27:48,161 --> 00:27:51,725 Ellen Swann's real name is Sarah Akuffo. 295 00:27:51,731 --> 00:27:53,287 Her father committed suicide 296 00:27:53,293 --> 00:27:56,613 when Alex Harewood took over his business and folded it. 297 00:27:57,001 --> 00:27:58,281 She changed her name 298 00:27:58,281 --> 00:28:00,881 and has made it her life's mission 299 00:28:00,881 --> 00:28:04,321 to infiltrate Harewood Technologies, just to get back at Alex. 300 00:28:05,089 --> 00:28:06,609 That's crazy. 301 00:28:10,881 --> 00:28:12,201 Is it? 302 00:28:12,201 --> 00:28:14,241 Yeah. 303 00:28:14,241 --> 00:28:16,121 I know a lot more about vengeance 304 00:28:16,121 --> 00:28:18,481 than you do my friend, no offense. 305 00:28:18,481 --> 00:28:20,681 Well, no, oddly enough, none taken. Cheers. 306 00:28:20,681 --> 00:28:22,401 [CHUCKLES] 307 00:28:22,401 --> 00:28:25,543 [GONZALEZ] So the results on the trial subjects 308 00:28:25,549 --> 00:28:28,532 of the latest combination of drugs... 309 00:28:29,633 --> 00:28:32,601 The scan on the left is from the placebo group, 310 00:28:32,601 --> 00:28:34,084 an untreated brain. 311 00:28:34,090 --> 00:28:37,610 The scan on the right is patient 3C. 312 00:28:37,721 --> 00:28:39,767 Otherwise known as Rodolfo Malfi. 313 00:28:40,983 --> 00:28:42,263 That's correct. 314 00:28:42,521 --> 00:28:44,641 [LOCK BEEPS, DOOR OPENS] 315 00:28:46,521 --> 00:28:49,401 [ELLEN] Alex, how are you feeling? 316 00:28:49,401 --> 00:28:51,281 Like I've been shot. 317 00:28:52,641 --> 00:28:55,681 Nobody told me you were being discharged. 318 00:28:55,867 --> 00:28:57,947 I can read a medical chart just as well 319 00:28:57,953 --> 00:28:59,873 as any of those consultants. 320 00:28:59,879 --> 00:29:02,321 And I'm as well as can be expected. 321 00:29:02,321 --> 00:29:03,561 But Alex... 322 00:29:03,561 --> 00:29:06,481 My own doctor is flying over as we speak. 323 00:29:06,481 --> 00:29:08,998 Please do continue, Dr. Gonzalez. 324 00:29:09,004 --> 00:29:10,204 Of course. 325 00:29:10,210 --> 00:29:13,317 So this is the placebo group on the left. 326 00:29:14,161 --> 00:29:16,961 You will see the difference in the patient 327 00:29:16,961 --> 00:29:18,401 who has been treated. 328 00:29:18,703 --> 00:29:20,595 We can now prove that the active 329 00:29:20,601 --> 00:29:22,481 ingredients in our drug have passed 330 00:29:22,481 --> 00:29:24,771 into the brain from the bloodstream. 331 00:29:25,721 --> 00:29:29,489 The protected areas are highlighted in red. 332 00:29:30,321 --> 00:29:33,441 - It worked. - [GONZALEZ] Mm-hm. 333 00:29:35,601 --> 00:29:38,072 This is everything we've been working for. 334 00:29:39,041 --> 00:29:41,001 How many success stories are there? 335 00:29:41,245 --> 00:29:45,185 Well, discounting Tomas Castillo, Rodolfo Malfi 336 00:29:45,191 --> 00:29:49,471 and three others who dropped out along the way, 12. 337 00:29:51,521 --> 00:29:53,336 Like the disciples. 338 00:29:55,313 --> 00:29:57,553 The immortal twelve. 339 00:29:58,961 --> 00:30:01,201 Alex, I can get a live link press conference 340 00:30:01,201 --> 00:30:03,401 set up within hours. 341 00:30:03,401 --> 00:30:05,761 Just say the word. 342 00:30:06,096 --> 00:30:09,656 Victor just got killed, remember? 343 00:30:12,321 --> 00:30:14,321 I don't know. 344 00:30:15,521 --> 00:30:17,921 I need time to think. 345 00:30:18,337 --> 00:30:20,937 This could be our way of paying tribute to him. 346 00:30:20,943 --> 00:30:23,121 To everything you've achieved together. 347 00:30:23,121 --> 00:30:25,272 I won't be rushed, Ellen. 348 00:30:26,361 --> 00:30:28,481 This is too important. 349 00:30:29,481 --> 00:30:32,081 I'll let you decide the strategy. 350 00:30:33,481 --> 00:30:35,521 [GONZALEZ] Ms. Harewood. 351 00:30:39,173 --> 00:30:40,693 [LOCK BEEPS] 352 00:31:01,069 --> 00:31:03,801 Do you think Alex will go ahead with the announcement? 353 00:31:04,011 --> 00:31:06,547 She won't want to throw this opportunity away. 354 00:31:07,601 --> 00:31:09,915 Which is why I need to talk to you. 355 00:31:09,921 --> 00:31:11,161 What about? 356 00:31:11,601 --> 00:31:13,961 Rodolfo Malfi. 357 00:31:15,601 --> 00:31:17,201 What about him? 358 00:31:17,201 --> 00:31:19,604 After the car accident, the doctor said he had 359 00:31:19,610 --> 00:31:21,850 a 50% chance of survival. 360 00:31:22,001 --> 00:31:25,841 Then you went to see him and suddenly... 361 00:31:25,841 --> 00:31:27,641 He's dead. 362 00:31:29,001 --> 00:31:30,681 I'm not sure what you mean. 363 00:31:30,681 --> 00:31:33,521 Don't waste your breath lying to me, Santino. 364 00:31:33,521 --> 00:31:36,146 I know exactly what you did. 365 00:31:36,721 --> 00:31:39,281 But I will keep your secret. 366 00:31:40,056 --> 00:31:42,456 On one condition. 367 00:31:44,921 --> 00:31:46,761 What do you want? 368 00:31:58,746 --> 00:32:00,746 [CAR HORN HONKS IN DISTANCE] 369 00:32:13,226 --> 00:32:14,786 [DARIO] Alex. 370 00:32:14,786 --> 00:32:17,659 [SPEAKING ENGLISH] I'm here to express my deepest condolences. 371 00:32:17,665 --> 00:32:19,185 [SPEAKING ENGLISH] Thank you. 372 00:32:19,191 --> 00:32:22,951 I'm happy to see you back on your feet so quickly. 373 00:32:31,141 --> 00:32:34,215 You know the country could do with some good news. 374 00:32:34,221 --> 00:32:38,541 And the work we've achieved at Cirsium is ground-breaking. 375 00:32:38,547 --> 00:32:40,386 And it's all thanks to your father 376 00:32:40,386 --> 00:32:43,266 and his support and protection. 377 00:32:43,266 --> 00:32:45,906 Have you forgotten why he was killed? 378 00:32:47,306 --> 00:32:50,746 Juliana Castillo hired people to assassinate him 379 00:32:50,746 --> 00:32:53,026 because of what happened to her son 380 00:32:53,026 --> 00:32:55,506 in Cirsium on your watch. 381 00:32:55,506 --> 00:32:57,506 It was an accident, Dario. 382 00:32:57,506 --> 00:33:00,362 With tragic consequences we could not foresee. 383 00:33:01,546 --> 00:33:04,586 This mother, she was clearly deranged... 384 00:33:04,586 --> 00:33:07,666 Or maybe she was tired of being silenced. 385 00:33:08,057 --> 00:33:11,786 I asked you to put my father's interests first, 386 00:33:11,786 --> 00:33:14,146 but you refused to listen. 387 00:33:14,146 --> 00:33:17,346 Everything is always on your terms. 388 00:33:19,591 --> 00:33:22,386 - I'm shutting this operation down. - Dario... 389 00:33:22,386 --> 00:33:24,185 You can protest all you like, 390 00:33:24,191 --> 00:33:25,708 but I'm in charge now. 391 00:33:25,714 --> 00:33:27,834 - But Victor... - Before he died, 392 00:33:27,840 --> 00:33:31,360 my father made me his second-in-command. 393 00:33:31,546 --> 00:33:33,066 So I'm going to ensure 394 00:33:33,066 --> 00:33:36,506 that your license to operate in Argentina is revoked. 395 00:33:36,506 --> 00:33:38,476 But don't you see that what we've created 396 00:33:38,482 --> 00:33:41,660 at Cirsium Industries will make your father a hero of the people? 397 00:33:41,666 --> 00:33:44,506 We need to bring this work out into the world now. 398 00:33:44,506 --> 00:33:47,266 I'm sorry to spoil your moment of glory, 399 00:33:47,266 --> 00:33:51,346 but I want you not to outstay your welcome. 400 00:33:54,066 --> 00:33:56,586 [KEYBOARD CLACKING FEVERISHLY] 401 00:34:00,220 --> 00:34:02,740 Dario wants to pull the plug. 402 00:34:02,746 --> 00:34:03,863 Shit. 403 00:34:03,978 --> 00:34:05,540 Why? 404 00:34:05,546 --> 00:34:07,559 Because he's spineless, 405 00:34:07,565 --> 00:34:09,531 unlike his father. 406 00:34:09,786 --> 00:34:14,026 Or maybe that bitch Georgina got to him. Who knows? 407 00:34:14,032 --> 00:34:17,525 He has no idea how hard we've been working, 408 00:34:17,869 --> 00:34:20,231 what we've achieved. 409 00:34:21,360 --> 00:34:22,920 Such a waste. 410 00:34:25,153 --> 00:34:29,073 Why the fuck did Tomas Castillo have to die? 411 00:34:32,626 --> 00:34:34,426 Alex... 412 00:34:36,426 --> 00:34:39,159 You don't have to do what Dario says. 413 00:34:39,940 --> 00:34:41,925 We have hundreds of people 414 00:34:41,931 --> 00:34:44,100 lined up for the next phase. 415 00:34:44,106 --> 00:34:47,586 You just say the word, these beds will be full of trialists. 416 00:34:48,946 --> 00:34:50,795 Once we announce that we have 417 00:34:50,801 --> 00:34:54,265 the scientific breakthrough of the century 418 00:34:54,271 --> 00:34:57,421 on Argentinean soil, how can he stop us? 419 00:34:58,146 --> 00:35:00,106 So we steamroller him? 420 00:35:00,106 --> 00:35:03,924 Yeah, but we have to move fast. 421 00:35:04,527 --> 00:35:07,687 I want the next volunteers in here and ready 422 00:35:07,693 --> 00:35:09,733 and the 12 immortals. 423 00:35:09,946 --> 00:35:11,906 Then you call the press. 424 00:35:12,633 --> 00:35:14,793 You're right. 425 00:35:15,106 --> 00:35:17,247 It is time. 426 00:35:17,253 --> 00:35:20,413 It's time I put my name to Cirsium Industries. 427 00:35:22,146 --> 00:35:25,666 [POLICE SIRENS BLARING IN DISTANCE] 428 00:35:27,506 --> 00:35:29,786 [♪♪] 429 00:35:33,786 --> 00:35:35,706 - [GIRL] Hola! - [MAN] Gracias... 430 00:35:35,706 --> 00:35:37,466 [CHATTERING IN SPANISH] 431 00:35:40,346 --> 00:35:42,426 [CHATTERING] 432 00:35:46,401 --> 00:35:48,481 Almost everybody's here. 433 00:35:48,786 --> 00:35:51,386 Why don't you go down and introduce yourself? 434 00:35:51,386 --> 00:35:53,106 Yes. 435 00:35:53,106 --> 00:35:55,947 You are the immortal 12, 436 00:35:56,424 --> 00:35:58,238 medical miracles, 437 00:35:58,244 --> 00:36:01,666 whose brains now have a lifetime guarantee. 438 00:36:02,132 --> 00:36:03,812 Without you, 439 00:36:04,022 --> 00:36:06,546 we could not have created this treatment. 440 00:36:06,546 --> 00:36:09,906 So I want to thank each and every one of you 441 00:36:09,906 --> 00:36:12,786 for being part of this revolutionary experiment. 442 00:36:13,751 --> 00:36:15,271 Thank you. 443 00:36:16,626 --> 00:36:19,146 [ELLEN] I'll take it from here. 444 00:36:19,146 --> 00:36:21,986 You will all be center stage with Alex. 445 00:36:21,986 --> 00:36:23,787 We'll announce the results of your trial 446 00:36:23,793 --> 00:36:26,473 while the next batch of volunteers are being treated. 447 00:36:26,666 --> 00:36:29,066 Let me take you through the running order. 448 00:36:31,139 --> 00:36:33,819 "These young people..." 449 00:36:34,186 --> 00:36:36,586 These brave young people... 450 00:36:36,586 --> 00:36:38,866 [KEYBOARD CLACKING] 451 00:36:41,386 --> 00:36:43,226 These brave young people 452 00:36:43,226 --> 00:36:45,844 have enabled us to create a drug 453 00:36:45,850 --> 00:36:49,090 that protects the human brain against wasting away. 454 00:36:52,066 --> 00:36:53,786 Diego. 455 00:36:54,090 --> 00:36:57,395 Make sure the press and the new trialists are on their way. Okay? 456 00:36:57,401 --> 00:37:00,084 - Yeah. - Alex wants to start soon as possible. 457 00:37:01,386 --> 00:37:03,146 [BEEPS, LOCK CLICKS] 458 00:37:07,146 --> 00:37:08,906 [BEEPS, LOCK CLICKS] 459 00:37:12,430 --> 00:37:14,182 It's me. 460 00:37:14,629 --> 00:37:16,429 Are we all set? 461 00:37:18,586 --> 00:37:20,626 I'll see you in a bit. 462 00:37:21,706 --> 00:37:24,026 Shortly, I will introduce you 463 00:37:24,026 --> 00:37:26,226 to the immortal 12... 464 00:37:26,226 --> 00:37:28,986 The original immortal 12, 465 00:37:28,986 --> 00:37:32,066 but first let us meet the young people 466 00:37:32,066 --> 00:37:34,946 who are the future of medicine, 467 00:37:34,946 --> 00:37:37,226 the new immortals. 468 00:37:57,325 --> 00:37:59,525 I want nothing further to do with this. 469 00:37:59,531 --> 00:38:01,171 [SIGHS] 470 00:38:15,906 --> 00:38:18,666 [SCHOOL BELL RINGS] 471 00:38:19,826 --> 00:38:22,580 [GEORGINA] Sophia and Mateo. 472 00:38:23,746 --> 00:38:25,746 [GABRIEL] Isn't this a bit much? 473 00:38:25,746 --> 00:38:27,986 Yeah, I know. 474 00:38:27,986 --> 00:38:30,386 - Wish us luck. - [CHUCKLES] 475 00:38:30,386 --> 00:38:32,626 [CHILDREN CHATTERING] 476 00:39:17,826 --> 00:39:20,306 - Ciao. - Adios. 477 00:39:22,724 --> 00:39:24,244 [SPEAKING ENGLISH] What the hell is this? 478 00:39:24,250 --> 00:39:27,001 Now that I have your attention, we need to talk. 479 00:39:32,806 --> 00:39:35,126 - [SOPHIA] Ciao. - [GEORGINA] Ciao. 480 00:39:36,946 --> 00:39:39,306 [PEOPLE CHATTERING IN SPANISH] 481 00:39:49,586 --> 00:39:51,917 - Hello. - Hi. 482 00:39:51,923 --> 00:39:53,813 It's Thiago? 483 00:39:53,819 --> 00:39:55,979 Yes, it's me. 484 00:39:57,226 --> 00:39:59,335 - I love your bracelet. - Mmm. 485 00:40:00,374 --> 00:40:02,396 My brother made it for me, 486 00:40:02,402 --> 00:40:04,106 it's for good luck. 487 00:40:04,106 --> 00:40:05,746 That's sweet. 488 00:40:05,746 --> 00:40:07,866 We know about the trials at Cirsium 489 00:40:07,866 --> 00:40:09,946 and how Tomas Castillo died. 490 00:40:09,946 --> 00:40:11,506 I don't know what you're talking about. 491 00:40:11,506 --> 00:40:13,312 Come on, you, you were the doctor 492 00:40:13,318 --> 00:40:15,223 in charge of administering the drugs... 493 00:40:15,678 --> 00:40:18,223 Which, in effect, makes you the killer. 494 00:40:19,626 --> 00:40:21,146 How did you find me? 495 00:40:21,146 --> 00:40:23,786 Well, we track down war criminals for a living, mate, 496 00:40:23,786 --> 00:40:25,546 it wasn't that hard. 497 00:40:25,546 --> 00:40:28,786 Ellen Swann has a pretty big grudge against Alex, huh? 498 00:40:28,786 --> 00:40:31,106 What is she planning to do about it? 499 00:40:34,106 --> 00:40:36,266 I'm sure that when you first got involved, 500 00:40:36,266 --> 00:40:38,586 you had good intentions, right? 501 00:40:39,880 --> 00:40:41,578 No? Nothing? 502 00:40:41,929 --> 00:40:44,706 Your kids are probably getting pretty hot in that car. 503 00:40:44,706 --> 00:40:47,026 Do you want to speed this up and tell us the truth? 504 00:40:49,629 --> 00:40:52,666 I've told her she's making a terrible mistake. 505 00:40:52,666 --> 00:40:55,146 Well, tell us. We can help you. 506 00:40:57,946 --> 00:41:00,800 The drug that killed Tomas Castillo? 507 00:41:02,101 --> 00:41:03,986 She asked me to mix more of the same... 508 00:41:03,986 --> 00:41:05,746 Only more potent. 509 00:41:05,746 --> 00:41:07,586 How much more potent? 510 00:41:07,586 --> 00:41:09,946 [♪♪] 511 00:41:17,226 --> 00:41:20,106 She's gonna contaminate the next stage of the trial. 512 00:41:21,746 --> 00:41:24,386 She's going to kill all those innocent people 513 00:41:24,386 --> 00:41:26,306 just to frame Harewood? 514 00:41:26,925 --> 00:41:29,205 There is no need to be nervous. 515 00:41:31,266 --> 00:41:32,652 And besides, 516 00:41:33,278 --> 00:41:34,736 you really don't need luck 517 00:41:34,742 --> 00:41:37,182 when you have science on your side.