1
00:00:00,156 --> 00:00:03,060
[JULIANA] You know how
powerful these people are,
2
00:00:03,066 --> 00:00:05,066
how much money they have.
3
00:00:11,370 --> 00:00:13,868
[RODOLFO] I have information
about the death of Tomas Castillo.
4
00:00:13,874 --> 00:00:16,644
That's how I met Tomas.
At Cirsium Industries that first day.
5
00:00:16,650 --> 00:00:18,930
Cirsium Industries? What is that?
6
00:00:21,826 --> 00:00:22,948
[GASPS]
7
00:00:22,954 --> 00:00:24,801
[ELLEN] Welcome to Cirsium Industries.
8
00:00:24,807 --> 00:00:25,940
We're developing a drug
9
00:00:25,946 --> 00:00:28,014
which prevents degenerative illnesses:
10
00:00:28,020 --> 00:00:30,380
Alzheimer's, Parkinson's, Huntington's.
11
00:00:30,386 --> 00:00:33,436
Which one of these beds
did Thomas Castillo die in?
12
00:00:33,830 --> 00:00:36,470
I think we all want the same
thing, to show the world that
13
00:00:36,476 --> 00:00:38,190
being a big corporation,
it doesn't put you
14
00:00:38,196 --> 00:00:40,038
above the law no matter
how rich you are.
15
00:00:40,044 --> 00:00:41,564
I'm going to expose Alex Harewood.
16
00:00:41,570 --> 00:00:43,290
I need you to trust me.
17
00:00:43,296 --> 00:00:46,016
I do think that Ellen
is telling the truth.
18
00:00:46,022 --> 00:00:47,509
Sure, maybe.
19
00:00:47,515 --> 00:00:49,019
I just can't shake the feeling
20
00:00:49,025 --> 00:00:50,782
that we're being played somehow.
21
00:00:50,782 --> 00:00:52,490
We are just the same, Georgina.
22
00:00:52,496 --> 00:00:55,462
We both know that a
human life, sometimes,
23
00:00:55,462 --> 00:00:57,382
is a price worth paying.
24
00:00:57,382 --> 00:01:00,222
[DAPHNE] Did you ever have a
secret you didn't want to keep
25
00:01:00,222 --> 00:01:02,160
but you know you can't tell?
26
00:01:02,166 --> 00:01:03,486
[GEORGINA] What are you thinking
27
00:01:03,492 --> 00:01:05,416
telling Cesar about Nico?
28
00:01:05,422 --> 00:01:06,705
Don't worry.
29
00:01:06,711 --> 00:01:08,575
We can always get another Daphne.
30
00:01:24,782 --> 00:01:27,982
[♪♪]
31
00:01:36,502 --> 00:01:38,982
[MUFFLED SCREAMS]
32
00:01:58,182 --> 00:02:01,062
[SOBBING]
33
00:02:21,982 --> 00:02:25,782
♪ You and I are cut
From the same ice ♪
34
00:02:25,782 --> 00:02:29,342
♪ Sincerity made us
The perfect heist ♪
35
00:02:29,342 --> 00:02:33,182
♪ Burning all the gold
To sapphire skies ♪
36
00:02:33,182 --> 00:02:36,782
♪ But the breeze
Is cold in paradise ♪
37
00:02:36,782 --> 00:02:40,582
♪ I can feel the whispers
In the street ♪
38
00:02:40,582 --> 00:02:44,302
♪ Every night I shiver
In my sleep ♪
39
00:02:44,302 --> 00:02:49,990
♪ No reality 'cause
It's all a dream ♪
40
00:02:51,422 --> 00:02:53,702
♪ Was it love? It was wild ♪
41
00:02:53,702 --> 00:02:55,102
♪ Brought me to my knees ♪
42
00:02:55,102 --> 00:02:58,342
♪ Sparking fires sparring
Wars with expensive things ♪
43
00:02:58,342 --> 00:03:01,942
♪ I tiptoe right
Round my baby ♪
44
00:03:01,942 --> 00:03:05,742
♪ All this world
Is mad mad crazy ♪
45
00:03:05,742 --> 00:03:08,342
♪ Was it love? It was wild ♪
46
00:03:08,342 --> 00:03:10,262
♪ Brought me to my knees ♪
47
00:03:10,262 --> 00:03:13,262
♪ Sparking fires sparring
Wars with expensive things ♪
48
00:03:13,262 --> 00:03:16,782
♪ I tiptoe right
Round my baby ♪
49
00:03:16,782 --> 00:03:19,482
♪ All this world
Is mad mad crazy ♪
50
00:03:22,232 --> 00:03:25,392
[♪♪]
51
00:03:52,742 --> 00:03:55,102
[WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY]
52
00:03:55,102 --> 00:03:57,062
[MAN SPEAKING INDISTINCTLY]
53
00:04:01,662 --> 00:04:05,742
[GABRIEL] Christ,
I need a drink. Gracias.
54
00:04:11,974 --> 00:04:14,214
Do you know the irony...
55
00:04:14,691 --> 00:04:19,011
Is that the drug that
Harewood's developing...
56
00:04:19,840 --> 00:04:22,200
Would have saved my wife.
57
00:04:26,728 --> 00:04:29,208
I didn't even know
58
00:04:29,208 --> 00:04:31,408
that you were married.
59
00:04:31,852 --> 00:04:33,852
Says the mistress of secrets.
60
00:04:37,854 --> 00:04:39,696
How did she, um...
61
00:04:39,702 --> 00:04:42,453
It was early onset dementia.
62
00:04:44,805 --> 00:04:47,668
- I'm sorry.
- No, it's me. Hey, you don't have to.
63
00:04:55,312 --> 00:04:57,290
Grief is such a fucker.
64
00:04:57,296 --> 00:05:00,136
[♪♪]
65
00:06:00,008 --> 00:06:02,448
[DIALING OUT]
66
00:06:04,878 --> 00:06:07,758
[NICO OVER RECORDING] Hi, you've
reached Nico. Leave me a message
67
00:06:07,764 --> 00:06:10,226
- and I'll call you back when I can.
- [BEEPS]
68
00:07:00,688 --> 00:07:02,648
[SMALL DOG BARKING]
69
00:07:10,723 --> 00:07:12,609
- [TRIMMER BUZZING]
70
00:07:34,551 --> 00:07:36,793
[GABRIEL IN ENGLISH] What are
they saying about Giuliana?
71
00:07:36,799 --> 00:07:39,879
[GEORGINA] She's taking
responsibility for the shooting.
72
00:07:39,885 --> 00:07:42,685
That she was seeking justice for Tomas.
73
00:07:42,691 --> 00:07:44,451
Christ.
74
00:07:44,457 --> 00:07:46,257
What if we could have stopped her?
75
00:07:47,153 --> 00:07:49,873
[GABRIEL] We could have prevented this.
76
00:07:49,873 --> 00:07:52,493
Do you think we might have
helped push her over the...?
77
00:07:52,499 --> 00:07:56,064
No, no. We... We did nothing wrong.
78
00:07:56,070 --> 00:07:57,712
How were we supposed to know that
79
00:07:57,718 --> 00:07:59,724
she was going to do
something so extreme?
80
00:07:59,917 --> 00:08:02,637
- [SIGHS]
- What?
81
00:08:02,643 --> 00:08:04,163
I just... I...
82
00:08:04,169 --> 00:08:07,009
[STAMMERS] I don't know,
I'm just wondering
83
00:08:07,419 --> 00:08:11,019
what exactly did you
say to her in Spanish?
84
00:08:12,133 --> 00:08:13,653
[SCOFFS]
85
00:08:13,653 --> 00:08:15,813
What exactly are you implying?
86
00:08:15,813 --> 00:08:18,093
Look, Juliana's had months to do this,
87
00:08:18,093 --> 00:08:20,653
but it happens just
after we go and see her?
88
00:08:20,653 --> 00:08:23,413
I mean, look, you are not
like other people, Georgina...
89
00:08:23,413 --> 00:08:26,693
when you are on a mission,
you are very headstrong.
90
00:08:28,883 --> 00:08:33,493
I told her that Victor
doctored her son's autopsy.
91
00:08:33,848 --> 00:08:35,809
That was before we knew that he died
92
00:08:35,815 --> 00:08:38,152
as a direct result of Harewood's trials,
93
00:08:38,158 --> 00:08:41,030
and you and I both agreed
that she deserved to know.
94
00:08:41,036 --> 00:08:42,876
Don't try and blame this on me.
95
00:08:42,882 --> 00:08:44,176
No, you're right, you're right.
96
00:08:44,182 --> 00:08:46,679
I mean, just, look, forget,
I didn't, you know...
97
00:08:46,685 --> 00:08:49,885
What, implied that I incited a murder?
98
00:08:49,891 --> 00:08:51,091
I'll do my best.
99
00:08:51,097 --> 00:08:52,977
Georgina, come on, I'm...
100
00:08:53,011 --> 00:08:55,211
I'm going to the hotel.
101
00:08:56,879 --> 00:08:58,799
[EXASPERATED SIGH]
102
00:09:07,359 --> 00:09:10,239
[♪♪]
103
00:10:10,959 --> 00:10:12,599
[OBJECTS CLATTERING]
104
00:10:12,599 --> 00:10:14,799
[SWEEPING]
105
00:12:03,159 --> 00:12:04,279
[SIGHS]
106
00:12:05,439 --> 00:12:08,599
[WOMAN] You've experienced a lot
of loss in your life, Ms. Ryland.
107
00:12:08,599 --> 00:12:10,196
[GIRL] Mom?
108
00:12:10,202 --> 00:12:12,602
[WOMAN] Do you feel culpable at all?
109
00:12:15,919 --> 00:12:18,239
People often think death is contagious.
110
00:12:25,159 --> 00:12:28,319
[GEORGINA] I just think that
guilt is a useless emotion.
111
00:12:28,319 --> 00:12:30,439
- [WOMAN] Death is contagious.
- [GABRIEL] Is that why...
112
00:12:30,439 --> 00:12:33,319
[WOMAN] Do you feel culpable at all?
113
00:12:33,749 --> 00:12:35,429
Death is inside you.
114
00:12:36,839 --> 00:12:40,039
- [SIGHS]
- [KNOCK AT DOOR]
115
00:12:52,275 --> 00:12:54,035
What do you want?
116
00:12:55,686 --> 00:12:58,064
Where is Nico's body?
117
00:12:58,653 --> 00:13:01,011
What did you do with it?
118
00:13:01,679 --> 00:13:04,199
Why, so you can tell Cesar?
119
00:13:04,205 --> 00:13:05,719
I need to know.
120
00:13:05,719 --> 00:13:09,719
You just saw a crowd of
people get gunned down,
121
00:13:09,719 --> 00:13:11,533
and yet, your first instinct is to come
122
00:13:11,539 --> 00:13:13,439
here and talk to me about your brother?
123
00:13:13,439 --> 00:13:15,599
Of course it made me think about Nico.
124
00:13:15,599 --> 00:13:17,802
Look, I don't know what else to do.
125
00:13:17,808 --> 00:13:19,879
I feel like I'm losing my mind.
126
00:13:19,879 --> 00:13:21,292
Then go see a shrink.
127
00:13:21,298 --> 00:13:22,972
I can recommend a really good one.
128
00:13:22,978 --> 00:13:24,778
If you're happy to fly back to France.
129
00:13:24,778 --> 00:13:28,225
Why are you so determined
to shut me out?
130
00:13:28,231 --> 00:13:30,631
Sometimes people push us too far.
131
00:13:30,637 --> 00:13:33,477
I mean, that is what you said.
132
00:13:33,483 --> 00:13:37,483
Look, I just need you to
help me make sense of it.
133
00:13:37,489 --> 00:13:39,286
Then maybe you shouldn't have walked out
134
00:13:39,292 --> 00:13:41,412
and left me in a psychiatric unit.
135
00:13:43,457 --> 00:13:45,857
[SIGHS] I'm sorry.
136
00:13:45,863 --> 00:13:47,459
Don't bother.
137
00:13:47,615 --> 00:13:49,617
We both know it was calculated
138
00:13:49,623 --> 00:13:51,623
and an act of self-preservation.
139
00:13:51,818 --> 00:13:54,618
Your brother would have been proud.
140
00:14:00,258 --> 00:14:02,158
I thought I mattered to you.
141
00:14:02,164 --> 00:14:03,697
Not anymore.
142
00:14:19,199 --> 00:14:21,399
[ELLEN] It's an awful
thing that happened,
143
00:14:21,405 --> 00:14:24,645
of course it was, but we can't
let it knock us off track.
144
00:14:24,654 --> 00:14:28,334
So, has Ms. Harewood said
anything about what happens next?
145
00:14:28,340 --> 00:14:29,645
She's still in the hospital.
146
00:14:29,651 --> 00:14:32,835
Look, until we hear from
her, it is business as usual.
147
00:14:33,763 --> 00:14:36,843
Do you think she'll call off the trials?
148
00:14:36,843 --> 00:14:40,327
- Alex is a law unto herself.
- [PHONE BUZZING]
149
00:14:44,759 --> 00:14:47,319
[ELLEN ON RECORDING] You've reached
the voicemail of Ellen Swann,
150
00:14:47,325 --> 00:14:49,489
Chief of Staff to Alexandra Harewood.
151
00:14:49,495 --> 00:14:50,521
[BEEPS]
152
00:14:50,527 --> 00:14:51,927
Ellen, it's me, Georgina.
153
00:14:52,603 --> 00:14:55,843
Listen, I know that you must
be really busy right now,
154
00:14:55,843 --> 00:14:59,923
but give me a call. We need to
talk about what happens now.
155
00:15:05,334 --> 00:15:10,043
Listen, you need to stop
panicking and focus.
156
00:15:10,043 --> 00:15:12,556
How far along are we with
the next set of results?
157
00:15:12,562 --> 00:15:15,802
I need to pull them together,
make a presentation.
158
00:15:15,808 --> 00:15:18,648
I can be ready by tonight.
159
00:15:18,789 --> 00:15:21,029
Let me find out when
she's being discharged
160
00:15:21,035 --> 00:15:22,835
then we can work to that.
161
00:15:25,803 --> 00:15:27,090
This is Ellen Swann.
162
00:15:27,096 --> 00:15:28,749
I'd like to speak to the consultant
163
00:15:28,755 --> 00:15:30,551
in charge of Alexandra Harewood.
164
00:15:48,609 --> 00:15:51,009
[JACKHAMMER RATTLING]
165
00:16:08,409 --> 00:16:09,409
Okay.
166
00:16:09,409 --> 00:16:11,009
[DOOR LOCK BUZZES]
167
00:16:23,009 --> 00:16:24,369
[DIALING OUT]
168
00:16:29,089 --> 00:16:31,329
[IN ENGLISH] Wait, wait,
wait, stop, stop, stop.
169
00:16:40,851 --> 00:16:42,352
[ELLEN ON RECORDING] You've reached
170
00:16:42,358 --> 00:16:44,369
the voicemail of Ellen
Swann, Chief of...
171
00:16:44,369 --> 00:16:46,049
[PHONE BEEPS OFF]
172
00:16:55,689 --> 00:16:57,889
[♪♪]
173
00:18:17,049 --> 00:18:18,609
[METALLIC CLANG]
174
00:18:22,249 --> 00:18:23,649
[DOOR OPENS]
175
00:19:06,649 --> 00:19:08,329
Who the hell are you?
176
00:19:08,329 --> 00:19:11,889
I, I'm so sorry. I don't,
I don't mean any trouble.
177
00:19:11,889 --> 00:19:13,610
I'm a friend of Ellen's.
178
00:19:13,616 --> 00:19:15,567
[SCOFFS] Bullshit.
179
00:19:16,889 --> 00:19:20,689
If you're a friend, why break in?
180
00:19:20,689 --> 00:19:21,849
I th...
181
00:19:21,849 --> 00:19:24,689
I thought I saw Ellen
talking on the phone outside
182
00:19:24,689 --> 00:19:26,489
and then she just rushed off
183
00:19:26,495 --> 00:19:28,071
and she left the door open, so...
184
00:19:28,077 --> 00:19:29,304
- Stay where you are.
- [GASPS]
185
00:19:29,310 --> 00:19:30,632
Okay...
186
00:19:32,402 --> 00:19:34,324
You don't need to use that.
187
00:19:34,848 --> 00:19:36,289
I can explain.
188
00:19:36,289 --> 00:19:40,169
Ellen and I are working
together on a project.
189
00:19:40,169 --> 00:19:41,649
Wait, how do you know her?
190
00:19:41,649 --> 00:19:45,009
I'd be well within my right to use this.
191
00:19:45,009 --> 00:19:46,929
[PHONE RINGING]
192
00:19:48,691 --> 00:19:53,291
[GROANING]
193
00:19:56,609 --> 00:19:59,049
[PHONE CONTINUES RINGING]
194
00:20:01,107 --> 00:20:04,267
Hm. Sarah?
195
00:20:05,769 --> 00:20:06,809
[PHONE RINGS]
196
00:20:14,769 --> 00:20:19,089
Mum, why didn't you pick up your phone?
197
00:20:19,864 --> 00:20:21,584
Welcome home.
198
00:20:21,590 --> 00:20:22,870
Sarah.
199
00:20:22,876 --> 00:20:25,596
I've just been chatting with your mom.
200
00:20:25,929 --> 00:20:28,249
She says you work together.
201
00:20:28,249 --> 00:20:30,049
Is she from the facility?
202
00:20:30,049 --> 00:20:31,729
You shouldn't have come here.
203
00:20:31,729 --> 00:20:33,769
I want to know what's going on.
204
00:20:33,769 --> 00:20:36,929
What exactly is your plan now?
205
00:20:37,174 --> 00:20:40,734
I told you that we need to
wait until the time is right.
206
00:20:40,740 --> 00:20:44,275
Yes, and I heard you and
that was kind of okay
207
00:20:44,281 --> 00:20:47,049
before Alex got shot and
Victor ended up dead.
208
00:20:47,377 --> 00:20:50,843
And then I find out that Ellen
isn't even your real name.
209
00:20:50,849 --> 00:20:54,041
So my trust is wearing
pretty thin right now.
210
00:20:57,609 --> 00:20:58,973
I had to change my name
211
00:20:58,979 --> 00:21:01,369
because I didn't want
Alex to recognize it.
212
00:21:01,369 --> 00:21:03,808
- Sarah...
- It's okay, Mum.
213
00:21:04,521 --> 00:21:06,175
She's on our side.
214
00:21:06,969 --> 00:21:09,529
She wants to stop Alex as much as we do.
215
00:21:10,573 --> 00:21:11,693
Is that true?
216
00:21:11,699 --> 00:21:14,819
Well, Alex certainly isn't my friend.
217
00:21:22,809 --> 00:21:25,389
Alex knew my dad.
218
00:21:26,047 --> 00:21:27,969
Alfred Akuffo.
219
00:21:27,969 --> 00:21:29,849
And I didn't want her
to make the connection
220
00:21:29,849 --> 00:21:31,497
when I went to work for her.
221
00:21:31,623 --> 00:21:33,783
Why exactly?
222
00:21:36,344 --> 00:21:39,090
My husband ran a company
223
00:21:39,473 --> 00:21:43,891
that was researching
degenerative brain diseases.
224
00:21:44,329 --> 00:21:47,369
Alex Harewood bought him out,
225
00:21:47,462 --> 00:21:50,635
with the promise that she would
give him the resources he needed.
226
00:21:51,609 --> 00:21:54,929
Instead, she dissolved it.
227
00:21:55,546 --> 00:21:59,426
She stole his research and
put Gonzalez in charge.
228
00:21:59,802 --> 00:22:02,602
[CYNTHIA] We tried to help, but...
229
00:22:05,041 --> 00:22:06,641
Two months later,
230
00:22:06,828 --> 00:22:09,268
Sarah found his body in the garage.
231
00:22:09,274 --> 00:22:11,394
He had taken his own life.
232
00:22:16,337 --> 00:22:18,229
I'm very...
233
00:22:18,627 --> 00:22:20,169
Sorry.
234
00:22:20,169 --> 00:22:23,289
Tomas isn't the first person
who died because of her.
235
00:22:30,334 --> 00:22:32,814
[ELLEN] I led her straight to our door.
236
00:22:32,915 --> 00:22:34,795
How could I have been so stupid?
237
00:22:34,795 --> 00:22:37,424
[CYNTHIA] You weren't stupid.
You were distracted.
238
00:22:37,430 --> 00:22:39,830
- What if she goes to Alex?
- She won't.
239
00:22:39,836 --> 00:22:41,508
You don't know that.
240
00:22:41,514 --> 00:22:43,594
She won't.
241
00:22:43,600 --> 00:22:45,520
Don't lose your nerve.
242
00:22:45,836 --> 00:22:48,316
We're so close to getting what we want.
243
00:22:48,322 --> 00:22:50,362
It does not feel that way.
244
00:22:50,368 --> 00:22:52,528
That's because you're too close to it.
245
00:22:54,784 --> 00:22:57,144
Sarah, come on, out with it.
246
00:23:02,664 --> 00:23:05,026
I just wonder...
247
00:23:06,263 --> 00:23:08,689
If we should stop here.
248
00:23:11,685 --> 00:23:16,325
Mum, Mum, just think about it.
249
00:23:17,028 --> 00:23:18,825
I have thought...
250
00:23:20,056 --> 00:23:22,076
Of nothing else.
251
00:23:22,784 --> 00:23:25,172
Since the day I had to bury
252
00:23:25,178 --> 00:23:27,693
the love of my life.
253
00:23:27,699 --> 00:23:31,379
I want that woman to suffer
254
00:23:31,944 --> 00:23:34,384
for what she did to me.
255
00:23:41,064 --> 00:23:44,584
Next time you start
to lose your nerve...
256
00:23:46,163 --> 00:23:48,563
Remind yourself
257
00:23:49,093 --> 00:23:51,333
who we're doing this for.
258
00:24:15,744 --> 00:24:17,664
[SIGHS]
259
00:25:41,104 --> 00:25:42,664
[PEOPLE CHATTERING]
260
00:25:42,664 --> 00:25:46,104
[LIGHT JAZZ MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS]
261
00:25:51,565 --> 00:25:52,885
Hi.
262
00:25:54,696 --> 00:25:56,336
- Listen...
- Peace offering.
263
00:25:56,907 --> 00:25:59,747
- Thank you.
- Been hiding out, huh?
264
00:25:59,753 --> 00:26:01,771
Sleeping actually. That's,
265
00:26:01,777 --> 00:26:05,040
that's brandy for breakfast for you.
266
00:26:05,046 --> 00:26:08,852
So, full disclosure, I
267
00:26:09,345 --> 00:26:11,347
may have
268
00:26:11,353 --> 00:26:13,833
accidentally not accidentally
269
00:26:13,833 --> 00:26:17,312
looked in your wallet and I saw a photo.
270
00:26:19,354 --> 00:26:21,754
She was beautiful.
271
00:26:22,137 --> 00:26:23,457
Yeah.
272
00:26:25,314 --> 00:26:28,234
Yeah, she didn't think so, but yeah.
273
00:26:29,774 --> 00:26:31,654
I would have told you earlier.
274
00:26:31,660 --> 00:26:34,900
Why should I know all of your secrets?
275
00:26:38,641 --> 00:26:40,601
What was her name?
276
00:26:40,601 --> 00:26:41,681
Millie.
277
00:26:41,811 --> 00:26:45,050
Short for Camilla, which she hated.
278
00:26:50,521 --> 00:26:51,881
How old was she when...
279
00:26:51,881 --> 00:26:55,721
42. Diagnosed at 38. Just...
280
00:26:55,721 --> 00:26:58,601
Just after our fifth
wedding anniversary.
281
00:27:01,361 --> 00:27:03,281
What was she like?
282
00:27:05,921 --> 00:27:09,191
Messy, she drove me fucking mad.
283
00:27:09,820 --> 00:27:11,433
Always late.
284
00:27:12,871 --> 00:27:16,351
Funny, brave.
285
00:27:20,768 --> 00:27:23,048
We never had a chance
to fall out of love.
286
00:27:23,054 --> 00:27:25,481
That's one thing, I suppose.
287
00:27:26,841 --> 00:27:29,321
Is that why you always keep running?
288
00:27:30,390 --> 00:27:33,110
Yep, probably. Heh.
289
00:27:33,321 --> 00:27:37,081
On the run from my emotions, textbook.
290
00:27:37,081 --> 00:27:39,361
They catch up with you eventually.
291
00:27:40,654 --> 00:27:44,134
So you said you had
something to tell me.
292
00:27:44,361 --> 00:27:46,681
Guess what I found out today?
293
00:27:46,681 --> 00:27:48,161
Surprise me.
294
00:27:48,161 --> 00:27:51,725
Ellen Swann's real name is Sarah Akuffo.
295
00:27:51,731 --> 00:27:53,287
Her father committed suicide
296
00:27:53,293 --> 00:27:56,613
when Alex Harewood took over
his business and folded it.
297
00:27:57,001 --> 00:27:58,281
She changed her name
298
00:27:58,281 --> 00:28:00,881
and has made it her life's mission
299
00:28:00,881 --> 00:28:04,321
to infiltrate Harewood Technologies,
just to get back at Alex.
300
00:28:05,089 --> 00:28:06,609
That's crazy.
301
00:28:10,881 --> 00:28:12,201
Is it?
302
00:28:12,201 --> 00:28:14,241
Yeah.
303
00:28:14,241 --> 00:28:16,121
I know a lot more about vengeance
304
00:28:16,121 --> 00:28:18,481
than you do my friend, no offense.
305
00:28:18,481 --> 00:28:20,681
Well, no, oddly enough,
none taken. Cheers.
306
00:28:20,681 --> 00:28:22,401
[CHUCKLES]
307
00:28:22,401 --> 00:28:25,543
[GONZALEZ] So the results
on the trial subjects
308
00:28:25,549 --> 00:28:28,532
of the latest combination of drugs...
309
00:28:29,633 --> 00:28:32,601
The scan on the left is
from the placebo group,
310
00:28:32,601 --> 00:28:34,084
an untreated brain.
311
00:28:34,090 --> 00:28:37,610
The scan on the right is patient 3C.
312
00:28:37,721 --> 00:28:39,767
Otherwise known as Rodolfo Malfi.
313
00:28:40,983 --> 00:28:42,263
That's correct.
314
00:28:42,521 --> 00:28:44,641
[LOCK BEEPS, DOOR OPENS]
315
00:28:46,521 --> 00:28:49,401
[ELLEN] Alex, how are you feeling?
316
00:28:49,401 --> 00:28:51,281
Like I've been shot.
317
00:28:52,641 --> 00:28:55,681
Nobody told me you
were being discharged.
318
00:28:55,867 --> 00:28:57,947
I can read a medical chart just as well
319
00:28:57,953 --> 00:28:59,873
as any of those consultants.
320
00:28:59,879 --> 00:29:02,321
And I'm as well as can be expected.
321
00:29:02,321 --> 00:29:03,561
But Alex...
322
00:29:03,561 --> 00:29:06,481
My own doctor is flying
over as we speak.
323
00:29:06,481 --> 00:29:08,998
Please do continue, Dr. Gonzalez.
324
00:29:09,004 --> 00:29:10,204
Of course.
325
00:29:10,210 --> 00:29:13,317
So this is the placebo
group on the left.
326
00:29:14,161 --> 00:29:16,961
You will see the
difference in the patient
327
00:29:16,961 --> 00:29:18,401
who has been treated.
328
00:29:18,703 --> 00:29:20,595
We can now prove that the active
329
00:29:20,601 --> 00:29:22,481
ingredients in our drug have passed
330
00:29:22,481 --> 00:29:24,771
into the brain from the bloodstream.
331
00:29:25,721 --> 00:29:29,489
The protected areas
are highlighted in red.
332
00:29:30,321 --> 00:29:33,441
- It worked.
- [GONZALEZ] Mm-hm.
333
00:29:35,601 --> 00:29:38,072
This is everything
we've been working for.
334
00:29:39,041 --> 00:29:41,001
How many success stories are there?
335
00:29:41,245 --> 00:29:45,185
Well, discounting Tomas
Castillo, Rodolfo Malfi
336
00:29:45,191 --> 00:29:49,471
and three others who dropped
out along the way, 12.
337
00:29:51,521 --> 00:29:53,336
Like the disciples.
338
00:29:55,313 --> 00:29:57,553
The immortal twelve.
339
00:29:58,961 --> 00:30:01,201
Alex, I can get a live
link press conference
340
00:30:01,201 --> 00:30:03,401
set up within hours.
341
00:30:03,401 --> 00:30:05,761
Just say the word.
342
00:30:06,096 --> 00:30:09,656
Victor just got killed, remember?
343
00:30:12,321 --> 00:30:14,321
I don't know.
344
00:30:15,521 --> 00:30:17,921
I need time to think.
345
00:30:18,337 --> 00:30:20,937
This could be our way of
paying tribute to him.
346
00:30:20,943 --> 00:30:23,121
To everything you've achieved together.
347
00:30:23,121 --> 00:30:25,272
I won't be rushed, Ellen.
348
00:30:26,361 --> 00:30:28,481
This is too important.
349
00:30:29,481 --> 00:30:32,081
I'll let you decide the strategy.
350
00:30:33,481 --> 00:30:35,521
[GONZALEZ] Ms. Harewood.
351
00:30:39,173 --> 00:30:40,693
[LOCK BEEPS]
352
00:31:01,069 --> 00:31:03,801
Do you think Alex will go
ahead with the announcement?
353
00:31:04,011 --> 00:31:06,547
She won't want to throw
this opportunity away.
354
00:31:07,601 --> 00:31:09,915
Which is why I need to talk to you.
355
00:31:09,921 --> 00:31:11,161
What about?
356
00:31:11,601 --> 00:31:13,961
Rodolfo Malfi.
357
00:31:15,601 --> 00:31:17,201
What about him?
358
00:31:17,201 --> 00:31:19,604
After the car accident,
the doctor said he had
359
00:31:19,610 --> 00:31:21,850
a 50% chance of survival.
360
00:31:22,001 --> 00:31:25,841
Then you went to see him and suddenly...
361
00:31:25,841 --> 00:31:27,641
He's dead.
362
00:31:29,001 --> 00:31:30,681
I'm not sure what you mean.
363
00:31:30,681 --> 00:31:33,521
Don't waste your breath
lying to me, Santino.
364
00:31:33,521 --> 00:31:36,146
I know exactly what you did.
365
00:31:36,721 --> 00:31:39,281
But I will keep your secret.
366
00:31:40,056 --> 00:31:42,456
On one condition.
367
00:31:44,921 --> 00:31:46,761
What do you want?
368
00:31:58,746 --> 00:32:00,746
[CAR HORN HONKS IN DISTANCE]
369
00:32:13,226 --> 00:32:14,786
[DARIO] Alex.
370
00:32:14,786 --> 00:32:17,659
[SPEAKING ENGLISH] I'm here to
express my deepest condolences.
371
00:32:17,665 --> 00:32:19,185
[SPEAKING ENGLISH] Thank you.
372
00:32:19,191 --> 00:32:22,951
I'm happy to see you back
on your feet so quickly.
373
00:32:31,141 --> 00:32:34,215
You know the country could
do with some good news.
374
00:32:34,221 --> 00:32:38,541
And the work we've achieved
at Cirsium is ground-breaking.
375
00:32:38,547 --> 00:32:40,386
And it's all thanks to your father
376
00:32:40,386 --> 00:32:43,266
and his support and protection.
377
00:32:43,266 --> 00:32:45,906
Have you forgotten why he was killed?
378
00:32:47,306 --> 00:32:50,746
Juliana Castillo hired
people to assassinate him
379
00:32:50,746 --> 00:32:53,026
because of what happened to her son
380
00:32:53,026 --> 00:32:55,506
in Cirsium on your watch.
381
00:32:55,506 --> 00:32:57,506
It was an accident, Dario.
382
00:32:57,506 --> 00:33:00,362
With tragic consequences
we could not foresee.
383
00:33:01,546 --> 00:33:04,586
This mother, she was clearly deranged...
384
00:33:04,586 --> 00:33:07,666
Or maybe she was tired
of being silenced.
385
00:33:08,057 --> 00:33:11,786
I asked you to put my
father's interests first,
386
00:33:11,786 --> 00:33:14,146
but you refused to listen.
387
00:33:14,146 --> 00:33:17,346
Everything is always on your terms.
388
00:33:19,591 --> 00:33:22,386
- I'm shutting this operation down.
- Dario...
389
00:33:22,386 --> 00:33:24,185
You can protest all you like,
390
00:33:24,191 --> 00:33:25,708
but I'm in charge now.
391
00:33:25,714 --> 00:33:27,834
- But Victor...
- Before he died,
392
00:33:27,840 --> 00:33:31,360
my father made me his second-in-command.
393
00:33:31,546 --> 00:33:33,066
So I'm going to ensure
394
00:33:33,066 --> 00:33:36,506
that your license to operate
in Argentina is revoked.
395
00:33:36,506 --> 00:33:38,476
But don't you see that
what we've created
396
00:33:38,482 --> 00:33:41,660
at Cirsium Industries will make
your father a hero of the people?
397
00:33:41,666 --> 00:33:44,506
We need to bring this work
out into the world now.
398
00:33:44,506 --> 00:33:47,266
I'm sorry to spoil your moment of glory,
399
00:33:47,266 --> 00:33:51,346
but I want you not to
outstay your welcome.
400
00:33:54,066 --> 00:33:56,586
[KEYBOARD CLACKING FEVERISHLY]
401
00:34:00,220 --> 00:34:02,740
Dario wants to pull the plug.
402
00:34:02,746 --> 00:34:03,863
Shit.
403
00:34:03,978 --> 00:34:05,540
Why?
404
00:34:05,546 --> 00:34:07,559
Because he's spineless,
405
00:34:07,565 --> 00:34:09,531
unlike his father.
406
00:34:09,786 --> 00:34:14,026
Or maybe that bitch Georgina
got to him. Who knows?
407
00:34:14,032 --> 00:34:17,525
He has no idea how hard
we've been working,
408
00:34:17,869 --> 00:34:20,231
what we've achieved.
409
00:34:21,360 --> 00:34:22,920
Such a waste.
410
00:34:25,153 --> 00:34:29,073
Why the fuck did Tomas
Castillo have to die?
411
00:34:32,626 --> 00:34:34,426
Alex...
412
00:34:36,426 --> 00:34:39,159
You don't have to do what Dario says.
413
00:34:39,940 --> 00:34:41,925
We have hundreds of people
414
00:34:41,931 --> 00:34:44,100
lined up for the next phase.
415
00:34:44,106 --> 00:34:47,586
You just say the word, these
beds will be full of trialists.
416
00:34:48,946 --> 00:34:50,795
Once we announce that we have
417
00:34:50,801 --> 00:34:54,265
the scientific
breakthrough of the century
418
00:34:54,271 --> 00:34:57,421
on Argentinean soil, how can he stop us?
419
00:34:58,146 --> 00:35:00,106
So we steamroller him?
420
00:35:00,106 --> 00:35:03,924
Yeah, but we have to move fast.
421
00:35:04,527 --> 00:35:07,687
I want the next volunteers
in here and ready
422
00:35:07,693 --> 00:35:09,733
and the 12 immortals.
423
00:35:09,946 --> 00:35:11,906
Then you call the press.
424
00:35:12,633 --> 00:35:14,793
You're right.
425
00:35:15,106 --> 00:35:17,247
It is time.
426
00:35:17,253 --> 00:35:20,413
It's time I put my name
to Cirsium Industries.
427
00:35:22,146 --> 00:35:25,666
[POLICE SIRENS BLARING IN DISTANCE]
428
00:35:27,506 --> 00:35:29,786
[♪♪]
429
00:35:33,786 --> 00:35:35,706
- [GIRL] Hola!
- [MAN] Gracias...
430
00:35:35,706 --> 00:35:37,466
[CHATTERING IN SPANISH]
431
00:35:40,346 --> 00:35:42,426
[CHATTERING]
432
00:35:46,401 --> 00:35:48,481
Almost everybody's here.
433
00:35:48,786 --> 00:35:51,386
Why don't you go down
and introduce yourself?
434
00:35:51,386 --> 00:35:53,106
Yes.
435
00:35:53,106 --> 00:35:55,947
You are the immortal 12,
436
00:35:56,424 --> 00:35:58,238
medical miracles,
437
00:35:58,244 --> 00:36:01,666
whose brains now have
a lifetime guarantee.
438
00:36:02,132 --> 00:36:03,812
Without you,
439
00:36:04,022 --> 00:36:06,546
we could not have
created this treatment.
440
00:36:06,546 --> 00:36:09,906
So I want to thank each
and every one of you
441
00:36:09,906 --> 00:36:12,786
for being part of this
revolutionary experiment.
442
00:36:13,751 --> 00:36:15,271
Thank you.
443
00:36:16,626 --> 00:36:19,146
[ELLEN] I'll take it from here.
444
00:36:19,146 --> 00:36:21,986
You will all be center stage with Alex.
445
00:36:21,986 --> 00:36:23,787
We'll announce the results of your trial
446
00:36:23,793 --> 00:36:26,473
while the next batch of
volunteers are being treated.
447
00:36:26,666 --> 00:36:29,066
Let me take you through
the running order.
448
00:36:31,139 --> 00:36:33,819
"These young people..."
449
00:36:34,186 --> 00:36:36,586
These brave young people...
450
00:36:36,586 --> 00:36:38,866
[KEYBOARD CLACKING]
451
00:36:41,386 --> 00:36:43,226
These brave young people
452
00:36:43,226 --> 00:36:45,844
have enabled us to create a drug
453
00:36:45,850 --> 00:36:49,090
that protects the human
brain against wasting away.
454
00:36:52,066 --> 00:36:53,786
Diego.
455
00:36:54,090 --> 00:36:57,395
Make sure the press and the new
trialists are on their way. Okay?
456
00:36:57,401 --> 00:37:00,084
- Yeah.
- Alex wants to start soon as possible.
457
00:37:01,386 --> 00:37:03,146
[BEEPS, LOCK CLICKS]
458
00:37:07,146 --> 00:37:08,906
[BEEPS, LOCK CLICKS]
459
00:37:12,430 --> 00:37:14,182
It's me.
460
00:37:14,629 --> 00:37:16,429
Are we all set?
461
00:37:18,586 --> 00:37:20,626
I'll see you in a bit.
462
00:37:21,706 --> 00:37:24,026
Shortly, I will introduce you
463
00:37:24,026 --> 00:37:26,226
to the immortal 12...
464
00:37:26,226 --> 00:37:28,986
The original immortal 12,
465
00:37:28,986 --> 00:37:32,066
but first let us meet the young people
466
00:37:32,066 --> 00:37:34,946
who are the future of medicine,
467
00:37:34,946 --> 00:37:37,226
the new immortals.
468
00:37:57,325 --> 00:37:59,525
I want nothing further to do with this.
469
00:37:59,531 --> 00:38:01,171
[SIGHS]
470
00:38:15,906 --> 00:38:18,666
[SCHOOL BELL RINGS]
471
00:38:19,826 --> 00:38:22,580
[GEORGINA] Sophia and Mateo.
472
00:38:23,746 --> 00:38:25,746
[GABRIEL] Isn't this a bit much?
473
00:38:25,746 --> 00:38:27,986
Yeah, I know.
474
00:38:27,986 --> 00:38:30,386
- Wish us luck.
- [CHUCKLES]
475
00:38:30,386 --> 00:38:32,626
[CHILDREN CHATTERING]
476
00:39:17,826 --> 00:39:20,306
- Ciao.
- Adios.
477
00:39:22,724 --> 00:39:24,244
[SPEAKING ENGLISH]
What the hell is this?
478
00:39:24,250 --> 00:39:27,001
Now that I have your
attention, we need to talk.
479
00:39:32,806 --> 00:39:35,126
- [SOPHIA] Ciao.
- [GEORGINA] Ciao.
480
00:39:36,946 --> 00:39:39,306
[PEOPLE CHATTERING IN SPANISH]
481
00:39:49,586 --> 00:39:51,917
- Hello.
- Hi.
482
00:39:51,923 --> 00:39:53,813
It's Thiago?
483
00:39:53,819 --> 00:39:55,979
Yes, it's me.
484
00:39:57,226 --> 00:39:59,335
- I love your bracelet.
- Mmm.
485
00:40:00,374 --> 00:40:02,396
My brother made it for me,
486
00:40:02,402 --> 00:40:04,106
it's for good luck.
487
00:40:04,106 --> 00:40:05,746
That's sweet.
488
00:40:05,746 --> 00:40:07,866
We know about the trials at Cirsium
489
00:40:07,866 --> 00:40:09,946
and how Tomas Castillo died.
490
00:40:09,946 --> 00:40:11,506
I don't know what you're talking about.
491
00:40:11,506 --> 00:40:13,312
Come on, you, you were the doctor
492
00:40:13,318 --> 00:40:15,223
in charge of administering the drugs...
493
00:40:15,678 --> 00:40:18,223
Which, in effect, makes you the killer.
494
00:40:19,626 --> 00:40:21,146
How did you find me?
495
00:40:21,146 --> 00:40:23,786
Well, we track down war
criminals for a living, mate,
496
00:40:23,786 --> 00:40:25,546
it wasn't that hard.
497
00:40:25,546 --> 00:40:28,786
Ellen Swann has a pretty big
grudge against Alex, huh?
498
00:40:28,786 --> 00:40:31,106
What is she planning to do about it?
499
00:40:34,106 --> 00:40:36,266
I'm sure that when you
first got involved,
500
00:40:36,266 --> 00:40:38,586
you had good intentions, right?
501
00:40:39,880 --> 00:40:41,578
No? Nothing?
502
00:40:41,929 --> 00:40:44,706
Your kids are probably getting
pretty hot in that car.
503
00:40:44,706 --> 00:40:47,026
Do you want to speed this
up and tell us the truth?
504
00:40:49,629 --> 00:40:52,666
I've told her she's
making a terrible mistake.
505
00:40:52,666 --> 00:40:55,146
Well, tell us. We can help you.
506
00:40:57,946 --> 00:41:00,800
The drug that killed Tomas Castillo?
507
00:41:02,101 --> 00:41:03,986
She asked me to mix more of the same...
508
00:41:03,986 --> 00:41:05,746
Only more potent.
509
00:41:05,746 --> 00:41:07,586
How much more potent?
510
00:41:07,586 --> 00:41:09,946
[♪♪]
511
00:41:17,226 --> 00:41:20,106
She's gonna contaminate
the next stage of the trial.
512
00:41:21,746 --> 00:41:24,386
She's going to kill all
those innocent people
513
00:41:24,386 --> 00:41:26,306
just to frame Harewood?
514
00:41:26,925 --> 00:41:29,205
There is no need to be nervous.
515
00:41:31,266 --> 00:41:32,652
And besides,
516
00:41:33,278 --> 00:41:34,736
you really don't need luck
517
00:41:34,742 --> 00:41:37,182
when you have science on your side.