1 00:01:06,920 --> 00:01:09,860 -Hej. -Ta köket. Jag har inte letat där. 2 00:01:09,900 --> 00:01:14,020 Vi tar rum för rum och vänder upp och ner på huset om vi måste. 3 00:01:14,810 --> 00:01:16,950 Ryssarna tror att nyckeln finns här. 4 00:01:16,990 --> 00:01:20,840 Vi måste bara hitta den innan de kommer hit. 5 00:01:20,880 --> 00:01:23,970 Sen ger vi den till dem och sen drar jag härifrån. 6 00:01:24,010 --> 00:01:26,890 Familjen, då? Vet de att de är i fara? 7 00:01:28,900 --> 00:01:31,890 Familjen kan dra åt helvete. 8 00:02:31,930 --> 00:02:34,020 Patrice? 9 00:02:34,810 --> 00:02:38,850 -Du sa aldrig vad Adam hade gjort. -Det spelar ingen roll. 10 00:02:38,890 --> 00:02:41,860 -Patrice! -Det gör det uppenbarligen. 11 00:02:41,900 --> 00:02:44,800 Jag kan ta hand om mig själv. 12 00:02:45,880 --> 00:02:48,830 Madame Clios. Vad kan jag göra för er? 13 00:02:48,870 --> 00:02:53,810 -Du måste hälsa personalen en sak. -Givetvis. Vad som helst. 14 00:02:53,850 --> 00:02:57,840 Jag vill meddela att ni alla är uppsagda från era tjänster. 15 00:02:57,880 --> 00:03:00,810 Ni blir kompenserade, men ge er av genast. 16 00:03:00,850 --> 00:03:03,910 Men, madame Clios, vem ska ta hand om huset...? 17 00:03:03,950 --> 00:03:07,980 Det är inget att diskutera. Tack. 18 00:03:09,830 --> 00:03:12,910 Det är för deras egen skull. Jag behöver ingen. 19 00:03:12,950 --> 00:03:14,950 -Mig, då? -Du räknas inte. 20 00:03:14,990 --> 00:03:17,870 Så oerhört älskvärt. 21 00:03:17,910 --> 00:03:20,870 -Är det ett leende, eller...? -Nej. 22 00:03:21,930 --> 00:03:23,980 Du får det när vi hittar nyckeln. 23 00:04:00,970 --> 00:04:04,910 Hej. Varsågod. 24 00:04:18,880 --> 00:04:21,840 -Är hon klar? -Jag ringer från kliniken. 25 00:04:21,880 --> 00:04:23,910 Fatima har blivit överfallen. 26 00:04:23,950 --> 00:04:26,030 Av vem? Låt mig prata med henne. 27 00:04:26,820 --> 00:04:30,920 Det går tyvärr inte. Hon flydde med en patient. 28 00:04:30,960 --> 00:04:37,800 Enligt övervakningsfilmen blev hon överfallen men lyckades fly. 29 00:04:44,940 --> 00:04:49,860 -Vi kan ta en taxi härifrån. -Jag borde verkligen åka ensam. 30 00:04:50,960 --> 00:04:56,820 -Okej. -Det är säkrare. De är ute efter mig. 31 00:04:56,860 --> 00:04:59,010 Det är vansinne. Vart ska du åka? 32 00:05:00,890 --> 00:05:04,830 -Vänta, Fatima. -Nej, släpp det. Jag klarar mig! 33 00:05:04,870 --> 00:05:07,040 Det vet jag. Men inte jag. 34 00:05:07,830 --> 00:05:11,920 Jag tänker inte ens på droger när jag är med dig. 35 00:05:14,810 --> 00:05:19,920 -Är jag din stödperson, eller vadå? -Ja. 36 00:05:19,960 --> 00:05:24,910 Du går emot alla regler om du överger mig nu. Det vore katastrof. 37 00:05:29,930 --> 00:05:32,850 Överge mig inte. Snälla. 38 00:05:34,860 --> 00:05:36,910 -Jag ska fundera på saken. -Okej. 39 00:05:38,990 --> 00:05:40,990 Jag måste... 40 00:06:17,020 --> 00:06:19,020 Släpp mig! 41 00:07:00,850 --> 00:07:04,860 Nån försöker visst få din uppmärksamhet. Vän eller fiende? 42 00:07:05,860 --> 00:07:08,040 Spelar det nån roll nu för tiden? 43 00:07:18,830 --> 00:07:22,830 -Kan jag hjälpa dig? -Bor Christos här? 44 00:07:39,020 --> 00:07:42,900 -Har han blivit kidnappad? -Ja. 45 00:07:43,990 --> 00:07:45,990 Det är du, eller hur? 46 00:07:48,820 --> 00:07:52,830 Det är dig min son har pratat om. Som har hjälpt honom. 47 00:07:54,030 --> 00:07:56,900 Är det här ditt fel? 48 00:07:56,940 --> 00:08:00,980 -Jag vet nog vem som gjorde det. -Va? 49 00:08:04,030 --> 00:08:06,920 Vad är det som pågår? 50 00:08:08,020 --> 00:08:11,840 Varsågod. Engelsk frukost. 51 00:08:11,880 --> 00:08:15,920 -Det botar allt. Jag lovar. -Jag behöver ingenting. 52 00:08:16,920 --> 00:08:18,970 Drick det. Det känns bättre sen. 53 00:08:19,010 --> 00:08:23,810 -Hur kunde du vara så korkad? -Jag har inte orsakat det här! 54 00:08:23,850 --> 00:08:26,980 Skyll på din ex-man. Du visste vem du gifte dig med. 55 00:08:27,020 --> 00:08:30,860 Och du var aningslös? Bara ännu en dum blondin? 56 00:08:30,900 --> 00:08:33,800 Du skulle ha berättat om nyckeln. 57 00:08:33,840 --> 00:08:38,800 Så att du kunde få skallen avskjuten? Jag försökte skydda dig. Er allihop. 58 00:08:38,840 --> 00:08:40,860 Jag kan skydda min egen familj. 59 00:08:41,930 --> 00:08:47,000 -Hotade de mina barn? -Ja. Ja, det gjorde de. 60 00:08:52,900 --> 00:08:56,900 -Man brukar knacka, Ads. -Vad firar du? 61 00:08:57,980 --> 00:09:00,860 Jag har ingen lust att ha sällskap. 62 00:09:03,800 --> 00:09:05,030 Synd för dig. 63 00:09:09,040 --> 00:09:11,950 Detta är Christos. Lämna ett meddelande. 64 00:09:11,990 --> 00:09:16,010 Christos. Ring mig så fort du hör det här. 65 00:09:17,800 --> 00:09:20,960 -Han kommer inte att svara. -Jag vet. 66 00:09:21,000 --> 00:09:23,840 Men jag måste göra nånting. 67 00:09:24,980 --> 00:09:27,840 Jag såg dig i går kväll, Adam. 68 00:09:34,830 --> 00:09:36,920 Det var inte som det såg ut. 69 00:09:37,930 --> 00:09:42,870 -Har du frågat henne? -Du är min bror. Jag är på din sida. 70 00:09:47,020 --> 00:09:49,850 Jag älskar henne. 71 00:09:51,900 --> 00:09:53,980 Älskar du henne? 72 00:09:55,850 --> 00:09:57,870 -Hon är vår styvmamma. -Tackar! 73 00:09:57,910 --> 00:09:59,990 Förlåt, men det är helt sjukt. 74 00:10:06,940 --> 00:10:09,990 -Adriana? -Ja, mamma? 75 00:10:10,030 --> 00:10:13,030 -Mår du bra? -Ja, mamma. 76 00:10:13,820 --> 00:10:15,840 -Var är du? -Hos Adam. 77 00:10:15,880 --> 00:10:18,960 -Och Adam, mår han bra? -Vad är det? 78 00:10:19,000 --> 00:10:22,800 Kom inte tillbaka till huset. Ingen av er. 79 00:10:22,840 --> 00:10:26,000 De tror att vi har en nyckel. Nåt som er pappa lämnade. 80 00:10:26,040 --> 00:10:29,860 -Vilka? -Ryssen, vargen, spela roll. 81 00:10:29,900 --> 00:10:35,840 -Lova bara att ni håller er borta. -Okej... 82 00:10:44,980 --> 00:10:48,000 -Hallå? -Paket till madame Clios. 83 00:10:55,950 --> 00:10:59,880 -Skriv på här, tack. -Ja. 84 00:11:02,980 --> 00:11:06,830 -Tack. Hej då. -Hej då. 85 00:11:32,040 --> 00:11:34,910 Står det vem det är från? 86 00:11:34,950 --> 00:11:37,940 Det behövs inte. Det är från Litvinov. 87 00:11:39,970 --> 00:11:41,910 "Hämnd." 88 00:11:43,920 --> 00:11:46,960 Det är en krigsförklaring. 89 00:11:56,500 --> 00:12:00,400 Trettiotvå. Antalet tänder hos en vuxen människa. 90 00:12:01,480 --> 00:12:06,390 Det innebär ytterligare trettioen chanser att få ut sanningen. 91 00:12:08,520 --> 00:12:12,460 -Snälla... -Du vet hur du kommer ur det här. 92 00:12:13,510 --> 00:12:16,340 Berätta var nyckeln är. 93 00:12:18,340 --> 00:12:20,510 Jag har den inte. 94 00:12:21,510 --> 00:12:23,510 Jag har den inte. 95 00:12:40,330 --> 00:12:44,400 Berätta. Berätta. 96 00:12:47,310 --> 00:12:53,490 Jag har inte din jävla nyckel! Jag har den inte! 97 00:12:59,460 --> 00:13:02,430 Du bestämmer. 98 00:13:04,500 --> 00:13:08,350 -Snälla. -Du bestämmer. 99 00:13:10,320 --> 00:13:15,300 -Håll fast hans huvud. -Nej! Lyssna! Jag har den inte! 100 00:13:15,340 --> 00:13:18,350 Jag har den inte. Snälla. 101 00:13:18,390 --> 00:13:22,420 Snälla, snälla, snälla. Jag har den inte! 102 00:13:33,370 --> 00:13:36,320 Befälhavare Nadia Dubois. 103 00:13:36,360 --> 00:13:40,460 Hon arbetade för franska underrättelsetjänsten för sex år sen. 104 00:13:40,500 --> 00:13:44,510 Sen verkar hon ha blivit frilans. 105 00:13:47,300 --> 00:13:49,440 Titta på det här. 106 00:13:51,510 --> 00:13:54,520 -Vad är det? -En spårsändare. 107 00:13:55,310 --> 00:14:00,370 Tillverkad i Voronezj. Använd för att hålla koll på ryska spioner. 108 00:14:00,410 --> 00:14:02,520 De verkar ha glömt bort henne. 109 00:14:03,530 --> 00:14:06,520 Eller så har vårt arbete gjorts åt oss. 110 00:14:07,310 --> 00:14:09,340 Det är inte allt. 111 00:14:09,380 --> 00:14:14,350 Fatima. Hon skulle vittna mot Negrescu i dag. 112 00:14:14,390 --> 00:14:19,370 Nån försökte mörda henne. Men hon kom undan. 113 00:14:19,410 --> 00:14:22,310 Det var inte bra. 114 00:14:22,350 --> 00:14:28,480 Det skulle inte ha varit bra om hon hade blivit dödad. 115 00:14:41,480 --> 00:14:43,480 -Robert? -Ja. 116 00:14:43,520 --> 00:14:48,340 Ta med henne hem till dig. Hon är säkrare där. 117 00:14:48,380 --> 00:14:52,350 -Vad ska du göra, Georgie? -Repar du den är du en död man. 118 00:15:02,400 --> 00:15:04,520 Jag kör dig till en säkrare plats. 119 00:15:05,310 --> 00:15:08,330 Vad är din plan? Vi har inget att komma med. 120 00:15:08,370 --> 00:15:11,400 Vi säger sanningen. Att vi inte har nyckeln. 121 00:15:11,440 --> 00:15:15,340 Inte Christos heller. Sen ber du att din son får leva. 122 00:15:15,380 --> 00:15:20,470 -Försök tilltala hans mänsklighet. -Han är ett jävla djur. 123 00:15:21,540 --> 00:15:26,390 -Och han har Christos. -Han vill inte ha ett lik på halsen. 124 00:15:26,430 --> 00:15:31,310 Och särskilt inte en Clios. Dessutom känner han dig. 125 00:15:31,350 --> 00:15:36,450 Träffa honom, öga mot öga. Visa respekt, så får du din son. 126 00:16:10,540 --> 00:16:16,500 Flickan är vid liv. Hon har rymt, så hon kan fortfarande vittna mot dig. 127 00:16:19,420 --> 00:16:24,390 -Jag löser det. -Det är ditt problem nu. 128 00:16:26,430 --> 00:16:28,480 Jag sa ju att jag löser det. 129 00:16:49,500 --> 00:16:53,330 -Hur visste du att han var här? -Jag blev inbjuden. 130 00:16:53,370 --> 00:16:56,420 Inget viktigt bröllop sker utan att jag bjuds in. 131 00:16:56,460 --> 00:17:01,420 -Du blev inte bjuden på vårt bröllop. -Precis, hjärtat. 132 00:17:01,460 --> 00:17:05,430 -Följer du med? -Nej, bara er föräldrar emellan. 133 00:17:05,470 --> 00:17:10,310 -Säg bara... -Tack. Jag kan mina repliker. 134 00:17:54,400 --> 00:17:59,450 Nu hälsar vi brudparet med en applåd. Anna och Dimitri. 135 00:17:59,490 --> 00:18:04,410 Nu vill vi se er första dans. 136 00:18:49,430 --> 00:18:52,390 Sasha! Vad kul att se dig. 137 00:18:52,430 --> 00:18:55,300 Jag var på din pianolektion. Minns du? 138 00:18:55,340 --> 00:18:57,380 Visst ser tårtan god ut? 139 00:19:14,500 --> 00:19:18,480 -Ursäkta att jag tränger mig på. -Har ni det jag vill ha? 140 00:19:18,520 --> 00:19:22,380 -Nej, men... -Ut härifrån. 141 00:19:22,420 --> 00:19:26,320 Snälla, Grigory. Jag är här i egenskap av mor. 142 00:19:26,360 --> 00:19:29,530 Släpp min son. Vi kan inte ge dig nåt vi inte har. 143 00:19:30,320 --> 00:19:32,330 Jag vill gärna tro er. 144 00:19:32,370 --> 00:19:36,370 Snälla ni. Ni förstör min systers stora dag. 145 00:19:36,410 --> 00:19:41,360 -Christos är oskyldig. -En oskyldig Clios? 146 00:19:42,430 --> 00:19:45,420 Tills nån av er börjar tala sanning- 147 00:19:45,460 --> 00:19:49,300 -kommer er älskade son att få ta konsekvenserna. 148 00:19:49,340 --> 00:19:53,370 Din pappa bad mig att passa dig ett litet tag. 149 00:19:53,410 --> 00:19:58,300 De vuxna bara pratar och pratar och det är ju jättetråkigt. 150 00:19:58,340 --> 00:20:00,430 Så vi kan väl bara sticka härifrån? 151 00:20:00,470 --> 00:20:05,440 -Min mamma, då? -Hon kommer och nattar dig sen. 152 00:20:06,530 --> 00:20:11,320 Det vore så synd om den här glada tillställningen förstördes. 153 00:20:11,360 --> 00:20:17,360 Med historier om tortyr, våld och mord! 154 00:20:17,400 --> 00:20:20,490 Håll tyst, annars tystar jag dig. Subba! 155 00:20:20,530 --> 00:20:25,320 Fortsätt dansa nu. Se så. 156 00:20:26,510 --> 00:20:28,540 Vad fan gör du? 157 00:20:36,430 --> 00:20:42,520 Förlåt mig, mina vänner. Nu fortsätter vi att fira. Ursäkta. 158 00:20:48,310 --> 00:20:50,430 Nu har du dömt honom till döden. 159 00:20:56,490 --> 00:21:02,330 Irina! Irina! Hoppa in! 160 00:21:41,300 --> 00:21:43,300 Hej, är allt...? 161 00:21:47,360 --> 00:21:50,400 Hej, lille vän. Jag heter Robert. 162 00:21:50,440 --> 00:21:54,310 -Vad heter du? -Sasha. 163 00:21:54,350 --> 00:21:55,430 Litvinov? 164 00:21:57,480 --> 00:22:01,540 Okej, nu när ni har hälsat lämnar jag er i fred. 165 00:22:15,420 --> 00:22:17,470 Din äckliga knarkare! 166 00:22:20,530 --> 00:22:23,490 Ni ska dö, era jävlar! 167 00:22:51,230 --> 00:22:55,050 -Du utnyttjade mig. -Det var nödvändigt. 168 00:22:55,090 --> 00:22:57,110 Jag behövde en distraktion. 169 00:22:57,150 --> 00:23:01,080 Kidnappa ett barn? Det är för lågt, även för dig. 170 00:23:02,100 --> 00:23:06,130 Han är inget barn. Han är en spelbricka. En oumbärlig sådan. 171 00:23:06,170 --> 00:23:09,200 Förstår du inte att du bara har förvärrat allt? 172 00:23:09,240 --> 00:23:12,160 -Nu dödar han Christos. -Nej. 173 00:23:12,200 --> 00:23:19,100 Han vill bara ha tillbaka sin son oskadd, till vilket pris som helst. 174 00:23:19,140 --> 00:23:22,220 Det var inte vi som gick över den här gränsen. 175 00:23:23,010 --> 00:23:26,000 Det var Litvinov. Vi ger igen med samma mynt. 176 00:23:26,040 --> 00:23:30,060 Vi svarar på det språk som bara en psykopat som han förstår. 177 00:23:30,100 --> 00:23:34,150 Öga för öga, tand för tand. 178 00:23:50,180 --> 00:23:53,220 -Ja. -Jag bad dig vänligt. 179 00:23:54,010 --> 00:23:57,010 Du vägrade, och din syster kallade mig subba. 180 00:23:57,050 --> 00:24:02,190 Nu ber jag inte snällt längre. Ta med Christos till fotbollsarenan i kväll. 181 00:24:02,230 --> 00:24:06,020 En kvart före avspark. Då får du igen din son. 182 00:24:06,060 --> 00:24:10,170 Skadar du Christos igen, gör nåt dumt eller jävlas på nåt vis- 183 00:24:10,210 --> 00:24:14,070 -så får du se vilken subba jag kan bli. 184 00:24:25,110 --> 00:24:29,240 Hon är den första som har fått mig att känna - 185 00:24:31,190 --> 00:24:34,100 - att jag duger som jag är. 186 00:24:34,140 --> 00:24:38,230 -Jag vet att det är dumt. -Nej, jag förstår det. 187 00:24:42,010 --> 00:24:47,180 Men det är slut nu. Vet du vem jag skyller på? 188 00:24:50,060 --> 00:24:52,040 Pappa. 189 00:24:53,220 --> 00:24:57,200 -Han hade ju henne först. -Han landade alltid på fötterna. 190 00:24:57,240 --> 00:25:01,010 Vad han än ville ha - 191 00:25:01,050 --> 00:25:05,100 - så fick han det. Henne också. 192 00:25:08,100 --> 00:25:13,230 Han tröttnade på sina gamla leksaker och skaffade nya. 193 00:25:14,020 --> 00:25:19,000 -Men oss kunde han inte bli av med. -Säg inte så. 194 00:25:19,040 --> 00:25:22,030 Han var knappast en exemplarisk far, men - 195 00:25:23,060 --> 00:25:27,060 - han älskade oss. Det tror jag verkligen. 196 00:25:27,100 --> 00:25:30,090 Det är klart att du gör. 197 00:25:30,130 --> 00:25:34,150 Jag var hans stora besvikelse. 198 00:25:34,190 --> 00:25:38,240 Man kan inte byta in sina barn mot bättre versioner. 199 00:25:39,240 --> 00:25:41,240 Nu är du bara full. 200 00:25:43,080 --> 00:25:47,170 -Okej, hör ni. Kockens special. -Nej tack. 201 00:25:47,210 --> 00:25:51,050 Arenan tar 30 000, så vi har massor av vittnen. 202 00:25:51,090 --> 00:25:55,060 Vapen får inte tas in på området, så det blir rättvist. 203 00:25:55,100 --> 00:25:59,120 -Jag gillar inte ost. -Va? Du bor ju i Frankrike. 204 00:26:02,050 --> 00:26:08,160 Nej! Du går inte från bordet förrän du har ätit upp allt. Förstått? 205 00:26:11,080 --> 00:26:12,170 Bra! 206 00:26:14,230 --> 00:26:17,040 Bon appétit. 207 00:26:19,030 --> 00:26:21,190 Och jag skulle vara subban? 208 00:26:33,000 --> 00:26:35,020 Vad i helvete, Adam? 209 00:26:38,010 --> 00:26:41,050 Jag har alltid undrat varför du gjorde det. 210 00:26:41,090 --> 00:26:45,120 Ett enda ögonblick av smärta och sen tynar allt bort. 211 00:26:50,060 --> 00:26:52,230 Vet du vad som är det verkligt tragiska? 212 00:26:53,020 --> 00:26:57,030 Det enda jag ville var att bli behandlad som en riktig son. 213 00:26:57,070 --> 00:27:00,220 I stället blev jag behandlad som pappas springpojke. 214 00:27:03,040 --> 00:27:06,000 Det sista han sa till mig var: 215 00:27:08,210 --> 00:27:10,210 "Håll reda på det här åt mig." 216 00:27:13,190 --> 00:27:20,020 -Ändå har du kvar det. -Det var det sista han gav mig. 217 00:27:26,220 --> 00:27:29,160 Jag kan inte skiljas från det. 218 00:27:33,170 --> 00:27:37,210 -Hon verkar som Häxan från Väst, va? -Jag hatar henne. 219 00:27:40,000 --> 00:27:43,090 Jag har känt Georgie längre än du har levt. 220 00:27:43,130 --> 00:27:48,150 Så jag känner henne, och hon är långt ifrån Häxan från Väst. 221 00:27:50,020 --> 00:27:53,050 Jag tycker att hon är mer lik Plåtmannen. 222 00:27:53,090 --> 00:27:57,130 Men hon vill inte att det ska vara så. 223 00:27:57,170 --> 00:28:00,090 Hon vill också ha tillbaka sitt hjärta. 224 00:28:00,130 --> 00:28:03,050 Vad hände med det? 225 00:28:03,090 --> 00:28:09,070 En elak man tog det och hade sönder det. 226 00:28:09,110 --> 00:28:14,080 Så nu gör och säger hon saker som hon egentligen inte menar. 227 00:28:14,120 --> 00:28:17,020 Som med dig i kväll. Förstår du? 228 00:28:17,060 --> 00:28:19,070 Du kan väl skaffa tillbaka det? 229 00:28:20,120 --> 00:28:22,190 Det skulle jag om jag kunde. 230 00:28:31,200 --> 00:28:33,200 Varsågod. 231 00:28:46,100 --> 00:28:49,210 -Georgie? -Tack. 232 00:28:54,160 --> 00:28:59,060 Kommer du ihåg första gången du träffade mig på institutet? 233 00:29:00,150 --> 00:29:07,020 Jag såg dig och tänkte: "Wow. Den där tjejen ser lika rädd ut som jag." 234 00:29:07,060 --> 00:29:09,100 Jag var jävligt rädd. 235 00:29:09,140 --> 00:29:14,080 Jag minns att jag klev in i den där byggnaden som var full av historia- 236 00:29:14,120 --> 00:29:17,000 -och kände mig som en enda stor bluff. 237 00:29:17,040 --> 00:29:19,240 Alla med vett i skallen gjorde nog det där. 238 00:29:20,030 --> 00:29:23,170 Nej. Jag hörde inte hemma där. 239 00:29:25,000 --> 00:29:27,090 Jag hör inte hemma här heller. 240 00:29:27,130 --> 00:29:33,010 Jag trodde att de här människorna var bättre än jag. För att de hade... 241 00:29:34,050 --> 00:29:36,010 Ja, vadå? 242 00:29:36,050 --> 00:29:42,130 Om jag bara kunde få lite av det de hade, så skulle jag också bli fin. 243 00:29:42,170 --> 00:29:46,230 Det är skitsnack. Titta vem jag har blivit. 244 00:29:50,140 --> 00:29:54,140 Varför är du kvar, Robert? 245 00:29:54,180 --> 00:29:58,210 Om jag vore du skulle jag inte vilja vara i närheten av mig. 246 00:30:00,050 --> 00:30:02,240 Jag är kvar på grund av den där tjejen. 247 00:30:04,020 --> 00:30:07,030 Den jag tror att du är innerst inne. 248 00:30:07,070 --> 00:30:09,140 Jag är inte den tjejen längre. 249 00:30:14,040 --> 00:30:16,110 Jag är så arg - 250 00:30:18,110 --> 00:30:23,020 - och jag är rädd att det aldrig kommer att gå över. 251 00:30:26,170 --> 00:30:28,230 Jag vill inte vara så här. 252 00:30:30,030 --> 00:30:32,060 Var inte det, då. 253 00:30:58,200 --> 00:31:03,040 Sasha? Sasha? 254 00:31:03,080 --> 00:31:07,070 Förlåt. Förlåt mig. 255 00:31:09,130 --> 00:31:13,020 Nu skjutsar vi hem dig. Kom. 256 00:31:36,130 --> 00:31:40,080 Jag vill att du ska komma ihåg det här ögonblicket. 257 00:31:40,120 --> 00:31:45,040 Titta på mig. Titta på mig. 258 00:31:57,230 --> 00:32:02,060 Lyft upp honom. Försök torka upp här. 259 00:32:15,060 --> 00:32:17,180 Okej, då ska vi se... 260 00:32:21,010 --> 00:32:24,230 -Kan du själv? -Ja. 261 00:32:26,140 --> 00:32:30,060 -Ni kommer väl att få hem Christos? -Ja. Oroa dig inte. 262 00:33:25,130 --> 00:33:29,010 Släpp honom inte förrän vi ser Christos. 263 00:33:29,050 --> 00:33:31,190 -Okej? -Okej. 264 00:33:50,030 --> 00:33:55,070 -Var är min pojke? -Var är min pojke? 265 00:34:01,040 --> 00:34:04,180 -Hur mår Sasha? -Betydligt bättre än Christos. 266 00:34:32,030 --> 00:34:37,080 -Herregud. -Kom hit, min lille mästare! 267 00:34:39,170 --> 00:34:42,120 Jag är här, älskling. Håll i mig. 268 00:34:44,090 --> 00:34:47,080 Vänta. 269 00:34:49,060 --> 00:34:51,110 Hårddisken du fick var en kopia. 270 00:34:53,070 --> 00:34:57,110 Mannen som har den nu - 271 00:34:57,150 --> 00:35:01,020 - jobbar för en viss gren av den ryska staten. 272 00:35:01,060 --> 00:35:04,140 De kommer att tro att du lurade dem. 273 00:35:04,180 --> 00:35:10,050 För dig är det... Hur är det man säger på engelska? "Game over." 274 00:35:13,190 --> 00:35:18,230 Ge mig nyckeln, så kan jag ta dig ur det här. 275 00:35:20,220 --> 00:35:22,220 Ge mig nyckeln. 276 00:35:31,040 --> 00:35:33,200 Kan ni söka information om den här filen? 277 00:35:33,240 --> 00:35:37,180 Polismästaren? Får jag tala med er på kontoret? 278 00:35:38,200 --> 00:35:41,130 Jag kommer. 279 00:36:05,230 --> 00:36:09,090 Du fattar inte hur varsamt jag fick manipulera honom. 280 00:36:09,130 --> 00:36:12,080 För att han skulle lita på mig. 281 00:36:12,120 --> 00:36:14,200 Nu har du äventyrat alltihop. 282 00:36:14,240 --> 00:36:19,070 Du var den ende som visste var Fatima gömde sig. 283 00:36:28,070 --> 00:36:30,070 Vill du ha mitt jobb? 284 00:36:32,040 --> 00:36:36,050 Jag skiter i dig och ditt jobb. 285 00:36:37,160 --> 00:36:41,080 Negrescu försökte döda mitt vittne. Han dödade systern. 286 00:36:41,120 --> 00:36:45,090 Min fru dog nästan på grund av honom. 287 00:36:45,130 --> 00:36:49,060 Jag vill ta fast Negrescu, och du ska hjälpa mig. 288 00:37:03,160 --> 00:37:06,230 Jag är nog lite för full för att prata med mamma. 289 00:37:13,120 --> 00:37:16,040 -Hittade du nyckeln? -Christos är skadad. 290 00:37:16,080 --> 00:37:18,100 Georgina kör oss till akuten. 291 00:37:18,140 --> 00:37:23,060 -Mår han bra? -Han klarar sig. Kom hit bara. 292 00:37:23,100 --> 00:37:26,180 -Båda två. -Jag ringer en taxi. 293 00:37:26,220 --> 00:37:32,020 -Vadå för nyckel? -Hon svamlade om nån nyckel förut. 294 00:37:32,060 --> 00:37:37,070 -Nåt som tillhörde pappa? -Jag vet inte. Kanske. 295 00:37:42,110 --> 00:37:43,240 Vad är det? 296 00:37:49,080 --> 00:37:51,190 Ge det till Georgina. 297 00:37:53,060 --> 00:37:55,230 Hälsa henne att jag säger förlåt. 298 00:38:06,140 --> 00:38:08,080 Hej. 299 00:38:12,040 --> 00:38:13,180 Mamma! 300 00:38:17,090 --> 00:38:20,020 -Var är din bror? -Han kommer inte. 301 00:38:21,220 --> 00:38:25,200 -Får jag gå in till Christos? -Ja, självklart, älskling. 302 00:38:35,000 --> 00:38:37,230 Det ser mycket värre ut än det är. 303 00:38:51,130 --> 00:38:54,230 -Georgina? -Ja. 304 00:38:57,010 --> 00:38:59,010 Tack. 305 00:39:11,190 --> 00:39:17,190 TILLTRÄDE FÖRBJUDET 306 00:39:31,010 --> 00:39:33,100 Två gånger på en och samma dag. 307 00:39:34,150 --> 00:39:37,090 Vad förskaffar mig den äran? 308 00:39:39,010 --> 00:39:43,100 Jag är klar med uppdraget. Jag har hittat flickan du letade efter. 309 00:39:48,150 --> 00:39:51,080 Det är väl hon? 310 00:39:57,050 --> 00:40:01,100 -Vilken flicka? -Flickan du letade efter. 311 00:40:02,240 --> 00:40:06,030 Jag undrar en sak, min vän. 312 00:40:07,060 --> 00:40:12,080 -Är nån annan inblandad i det här? -Nej. 313 00:40:12,120 --> 00:40:14,220 Jag trodde att det var mellan oss. 314 00:40:15,010 --> 00:40:19,170 Ja. Det trodde jag också. 315 00:40:21,110 --> 00:40:24,130 Fint. Kom. 316 00:40:26,080 --> 00:40:29,110 Jag har en sak till dig. 317 00:40:40,130 --> 00:40:42,180 Helvete! 318 00:40:54,170 --> 00:41:00,110 -Släpp vapnet! -Det är lugnt! 319 00:41:08,030 --> 00:41:10,100 Vilken överraskning. 320 00:41:29,150 --> 00:41:33,160 Bortsett från dig finns det inget jag hatar mer än råttor. 321 00:41:36,030 --> 00:41:38,230 Om man inte gör sig av med dem - 322 00:41:39,240 --> 00:41:42,120 - kan de snabbt bli ett problem. 323 00:41:44,230 --> 00:41:47,180 Hej då, mina herrar. 324 00:41:52,110 --> 00:41:54,180 Hej då, ditt svin. 325 00:42:01,080 --> 00:42:02,210 Fatima. 326 00:42:15,010 --> 00:42:19,160 Han tyckte om dig. Constantine. 327 00:42:22,030 --> 00:42:26,010 Det var jag. Det var mitt fel att vi tappade kontakten. 328 00:42:26,050 --> 00:42:28,210 -Du behöver inte... -Låt mig prata klart. 329 00:42:29,000 --> 00:42:32,020 Jag trodde att jag inte behövde dig. 330 00:42:32,060 --> 00:42:35,000 Att jag inte behövde mitt förflutna. 331 00:42:35,040 --> 00:42:41,190 -Förlåt. Jag trodde... -Det gör inget. Jag är inte arg. 332 00:42:42,240 --> 00:42:47,000 Jag glömde nästan, Georgie. Jag har nåt till dig. Från Adam. 333 00:42:47,040 --> 00:42:49,130 -Från Adam? -Ja. 334 00:42:50,220 --> 00:42:53,220 Han tror att det kan vara nyckeln. 335 00:42:56,220 --> 00:43:02,080 -Otroligt. Efter så lång tid... Adam? -Nu kan du äntligen avsluta det här. 336 00:43:04,060 --> 00:43:08,010 -Minns du var du parkerade? -Det gör jag faktiskt inte. 337 00:43:08,050 --> 00:43:12,060 -Så är det att bli gammal. -Jag är en man i mina bästa år. 338 00:43:12,100 --> 00:43:15,020 Jag kollar här borta. 339 00:43:21,230 --> 00:43:25,040 -Georgie! -Ja? 340 00:43:50,050 --> 00:43:54,050 Text: Hanna Måhl Åsberg www.sdimedia.com