1 00:00:42,342 --> 00:00:45,678 Sengetid er halv elleve, uanset hvad han siger. 2 00:00:45,755 --> 00:00:51,260 Og husk grønsager. Han kan ikke leve af pizza i seks uger, okay? 3 00:00:51,344 --> 00:00:55,181 - Husk, at han ikke kan tåle skaldyr. - Ja, det ved jeg godt. 4 00:00:55,264 --> 00:00:59,852 - Man spiser ikke østers i Vermont. - Tænk, at I skal til Vermont. 5 00:00:59,977 --> 00:01:02,855 Jeg prøvede at få dig med dertil, mens vi var gift. 6 00:01:02,980 --> 00:01:04,815 Det gjorde du. 7 00:01:06,067 --> 00:01:10,571 - Du skal vel ikke renovere hus igen? - Nej, vi lejer det bare i seks uger. 8 00:01:12,073 --> 00:01:15,201 Er der regler for Finns skærmtid? 9 00:01:15,284 --> 00:01:16,953 Mener du det? 10 00:01:17,036 --> 00:01:19,163 Efter hans seneste nummer? 11 00:01:20,214 --> 00:01:24,009 Den er lig nul. Mobilen bliver her i New York. 12 00:01:24,085 --> 00:01:28,005 - Jeg hader dig. - Sådan taler man ikke til sin mor... 13 00:01:28,089 --> 00:01:29,799 Tag det roligt. 14 00:01:29,882 --> 00:01:34,512 - Det behøver ikke være sådan her. - Tag det roligt? Mener du det? 15 00:01:34,595 --> 00:01:36,514 Du er her ikke! 16 00:01:36,556 --> 00:01:40,434 Du har ingen anelse om, hvad der foregår. Overhovedet ikke! 17 00:01:41,477 --> 00:01:45,565 Jeg passer bare på ham, og jeg står helt alene med det! 18 00:01:46,440 --> 00:01:49,986 Mod nettet, tilfældige skyderier, - 19 00:01:50,069 --> 00:01:53,239 - andre forældres forfærdelige børn, en døende planet, - 20 00:01:53,322 --> 00:01:57,076 - og nu den her præsident. Hvad skal jeg...? 21 00:01:57,159 --> 00:01:59,120 Okay, godt... 22 00:01:59,203 --> 00:02:02,498 Fortæl mig, hvad jeg skal sige til en lille dreng? 23 00:02:04,709 --> 00:02:06,544 Jeg ved det ikke. 24 00:02:07,753 --> 00:02:10,006 Du har ret. Jeg ved det ikke. 25 00:02:20,433 --> 00:02:22,393 Knægt... 26 00:02:24,020 --> 00:02:26,230 Vi skal af sted nu. 27 00:03:45,685 --> 00:03:48,688 - Hvad er der i vejen? - Her stinker. 28 00:03:48,779 --> 00:03:52,741 Det er bare frisk luft. Vermont i maj. Friskere bliver det ikke. 29 00:03:52,817 --> 00:03:54,485 Det er ko-lort. 30 00:03:54,569 --> 00:03:57,196 Jo, men af den friskeste slags. 31 00:03:57,280 --> 00:03:59,323 Far, lad være. 32 00:03:59,949 --> 00:04:03,327 Nej, du har ret. Det er sjovere at være sur. 33 00:04:05,538 --> 00:04:07,498 Der er ingenting her. 34 00:04:07,582 --> 00:04:12,587 Du er blevet forvist. Så sendes man steder hen, hvor der ikke findes noget. 35 00:04:15,131 --> 00:04:19,969 Jeg ved godt, at du ikke har valgt det her, så vi er kommet skævt fra start... 36 00:04:20,052 --> 00:04:23,556 Jeg talte med din mor om, hvad der foregår. 37 00:04:23,598 --> 00:04:26,642 Og jeg har aldrig set hende så ophidset før. 38 00:04:27,560 --> 00:04:30,813 Jeg vil bare ikke have, at den her tur skal blive en skuffelse. 39 00:04:30,897 --> 00:04:33,191 Jeg er allerede skuffet. 40 00:04:33,274 --> 00:04:35,526 Det er jeg også. 41 00:04:35,610 --> 00:04:37,695 Hvorfor? 42 00:04:37,778 --> 00:04:42,617 Jeg havde vel håbet, at du ville være mere barn end teenager. 43 00:04:48,080 --> 00:04:52,335 For barnet, som jeg engang kendte, ville have elsket det her sted. 44 00:05:43,886 --> 00:05:46,013 Hvis hus er det? 45 00:05:46,097 --> 00:05:48,057 Jeg har købt det. 46 00:05:49,225 --> 00:05:51,477 Er det dit? 47 00:05:51,561 --> 00:05:54,730 Blev du ikke hyret til at renovere det? 48 00:05:54,814 --> 00:05:57,775 Jo, det var det, jeg fortalte din mor. 49 00:05:57,859 --> 00:06:02,613 - Løj du for hende? - Ja, men det var bare en hvid løgn. 50 00:06:02,697 --> 00:06:04,574 Hvorfor? 51 00:06:04,657 --> 00:06:08,828 Fordi jeg vil sminke det. Din mor bryder sig ikke om det. 52 00:06:08,911 --> 00:06:11,455 Hvordan sminke det? 53 00:06:12,290 --> 00:06:15,710 Det betyder, at man køber det billigt, - 54 00:06:15,793 --> 00:06:19,046 - putter lidt penge i det for at få det til at se finere ud, - 55 00:06:19,130 --> 00:06:22,884 - så det bliver mere værd. Og så sælger man det med profit. 56 00:06:22,967 --> 00:06:25,761 Hvad sker der, hvis man ikke får det solgt? 57 00:06:26,804 --> 00:06:28,806 Det skal nok gå. 58 00:06:33,477 --> 00:06:36,522 - Jeg kan få skåret hånden af. - Det var lige, hvad din mor sagde. 59 00:06:36,606 --> 00:06:39,066 Hun kan skride ad helvede til. Hvad ved hun? 60 00:06:41,569 --> 00:06:42,862 Satans. 61 00:06:45,990 --> 00:06:47,450 Ja? 62 00:06:48,743 --> 00:06:51,120 Hvad? Nåh ja, ledningerne! 63 00:06:52,038 --> 00:06:53,497 Så hvornår... 64 00:06:53,581 --> 00:06:55,625 Super, det er storartet. 65 00:06:57,752 --> 00:07:01,839 Ja, jeg lader kælderdøren stå åben. Sikringsskabet findes i... 66 00:07:01,923 --> 00:07:04,675 Okay, fint. Gør, hvad du skal. 67 00:07:05,343 --> 00:07:07,345 Okay, tak. Farvel. 68 00:07:19,815 --> 00:07:21,776 Tager du hendes parti nu? 69 00:07:21,817 --> 00:07:26,364 Jeg tager ingens parti, men din mor har nogle gode pointer. 70 00:07:26,447 --> 00:07:30,409 - Hun brød ind i min computer. - Du ved, at der er regler. 71 00:07:32,578 --> 00:07:37,124 Far, forestil dig, at det eneste som står mellem dig - 72 00:07:37,208 --> 00:07:41,712 - og næsten alle svar på de spørgsmål, du har, - 73 00:07:41,796 --> 00:07:46,884 - er en dør, der ikke må åbnes, men som har en virkelig dårlig lås. 74 00:07:48,427 --> 00:07:53,808 Ville du så ikke bryde låsen op og lure lidt? 75 00:07:57,270 --> 00:08:00,231 Hvor meget lurede du? 76 00:08:11,868 --> 00:08:16,831 - Har de hakket folk ihjel her? - Beklager, at måtte skuffe dig. 77 00:08:16,914 --> 00:08:19,250 Det burde de have opdaget. 78 00:08:19,375 --> 00:08:23,588 - Hvad betyder det? - Så skulle de have sagt det til mig. 79 00:08:25,131 --> 00:08:26,924 Det var pokkers. 80 00:08:41,105 --> 00:08:43,691 Et eller andet lugter grimt herinde. 81 00:08:48,529 --> 00:08:52,325 Når vi brækker gulvet op, finder vi nok en lille gave. 82 00:08:52,450 --> 00:08:55,912 - Hvilken slags gave? - En pelsklædt, død lille gave. 83 00:08:57,538 --> 00:09:01,292 Rørene er ikke lavet endnu. 84 00:09:01,417 --> 00:09:05,296 Lad os lade være med det. Så slipper du for at lave mad. 85 00:09:05,421 --> 00:09:09,759 - Den sved. - Præcis som de måltider, du har... 86 00:09:09,842 --> 00:09:14,305 Nu tabte du mig. Du må aldrig overgøre en god vittighed. 87 00:09:14,430 --> 00:09:19,018 Mikroovnen og nummeret på pizzeriaet er alt, hvad vi behøver. 88 00:09:25,566 --> 00:09:28,986 Regnet trænger ind gennem det rådne træ. 89 00:09:31,656 --> 00:09:33,449 Vi bliver nødt til at skifte dem. 90 00:09:54,387 --> 00:09:57,223 Til heste, ikke? 91 00:09:57,306 --> 00:10:00,601 Jo, det var det nok engang. 92 00:10:02,770 --> 00:10:06,858 Vi burde lave det her om til noget sejt. Måske en biograf. 93 00:10:07,942 --> 00:10:12,029 - Hvem har brug for heste? - Din mor havde heste som barn. 94 00:10:12,113 --> 00:10:15,491 - Er det sandt? - De har aldrig interesseret mig. 95 00:10:15,575 --> 00:10:20,037 Men hun elskede de kræ. Det gør hun sikkert stadig. 96 00:10:20,079 --> 00:10:23,624 Ja. Hun havde små billeder... 97 00:10:23,708 --> 00:10:26,544 Ja, hun malede små dyr på væggene. 98 00:10:26,627 --> 00:10:28,713 Jeg kan godt huske det. 99 00:10:28,796 --> 00:10:31,841 Det er et stykke tid siden, men jeg husker det. 100 00:10:44,243 --> 00:10:45,912 Har du...? 101 00:10:45,980 --> 00:10:49,817 - Er det mine ting? - Ja. Jeg fik dem sendt hertil. 102 00:10:49,901 --> 00:10:53,863 Du skulle føle dig hjemme. Hvad er der? 103 00:10:53,946 --> 00:10:55,615 Ingenting. 104 00:10:57,033 --> 00:11:00,119 Men det gør du ikke. Det er fjollet, og du hader det. 105 00:11:00,203 --> 00:11:03,331 - Se dig lige. Du hader det. - Far, det er... 106 00:11:06,292 --> 00:11:08,002 for småbørn. 107 00:11:08,085 --> 00:11:11,756 - Jeg spurgte ellers din mor. - Hun ved ikke alt. 108 00:11:11,839 --> 00:11:15,009 Det ser jeg frem til at fortælle hende. 109 00:11:16,969 --> 00:11:20,348 - Kan du stadig lide de der? - Ja. 110 00:11:21,974 --> 00:11:24,185 Jeg forstår dem ikke. 111 00:11:25,436 --> 00:11:28,356 Jeg får hovedpine. 112 00:11:28,439 --> 00:11:34,111 Man skal betragte det, som når man kigger på noget på afstand, - 113 00:11:34,195 --> 00:11:36,447 - selvom det er tæt på. 114 00:11:42,495 --> 00:11:44,747 Jeg kan ikke. 115 00:11:45,456 --> 00:11:48,835 - Hvad forestiller det? - Det siger jeg ikke. 116 00:11:51,420 --> 00:11:54,966 Du skal nok få en lidt mere voksen indretning snart. 117 00:11:55,925 --> 00:12:00,054 Måske et våbenskab og nogen side-9 piger. Forsigtigt! 118 00:12:04,517 --> 00:12:08,145 Her er en ting til, som vi skal have repareret. 119 00:12:08,938 --> 00:12:12,066 Vi er huslægerne, du og jeg. 120 00:12:12,108 --> 00:12:15,611 Vi finder de dårlige ting og reparerer dem. 121 00:12:15,695 --> 00:12:18,364 Sådan at nogen får lyst til at bo her. 122 00:13:13,252 --> 00:13:16,297 Så det her er maven. 123 00:13:18,758 --> 00:13:21,260 Og hun har rigtig dårlig mave. 124 00:13:22,803 --> 00:13:25,848 Dårlige rør, dårlige ledninger... 125 00:13:30,061 --> 00:13:32,146 Og det her... 126 00:13:33,564 --> 00:13:35,483 Det her er hjertet. 127 00:13:37,068 --> 00:13:40,863 Hun har også dårligt hjerte. Det slår næsten ikke. 128 00:13:42,240 --> 00:13:45,576 Selvom jeg ikke kan finde nogen fejl ved det. 129 00:13:47,411 --> 00:13:52,458 Det er dårlige nyheder for os. I maj er det så koldt, at bollerne fryser af... 130 00:13:54,252 --> 00:13:56,128 Hvad skete der? 131 00:14:04,262 --> 00:14:07,640 - Herregud, hvem er du? - Øjeblik, øjeblik! 132 00:14:08,432 --> 00:14:10,309 Jeg er elektrikeren. 133 00:14:10,393 --> 00:14:13,771 Du bad mig om at bruge kælderdøren. Det må du virkelig undskylde. 134 00:14:13,855 --> 00:14:16,315 Jeg var lige ved at dø. 135 00:14:28,536 --> 00:14:32,039 - Tænk ikke engang på det. - Hvorfor? Du inhalerer jo ikke engang. 136 00:14:32,123 --> 00:14:35,751 Ikke at jeg er den bedste far i verden... 137 00:14:35,835 --> 00:14:39,338 Du må nøjes med den du har, knægt. 138 00:14:39,422 --> 00:14:42,383 Det ser skidt ud derinde. 139 00:14:43,801 --> 00:14:46,554 Sikringerne er røget. Alt er forældet. 140 00:14:46,637 --> 00:14:48,139 Super. 141 00:14:48,222 --> 00:14:52,393 Plus et kappet kabel udenfor. Men det har jeg fikset. 142 00:14:52,476 --> 00:14:56,355 Kappet? Som om nogen har kappet det med vilje? 143 00:14:56,439 --> 00:14:58,274 Det ser sådan ud. 144 00:14:58,316 --> 00:15:03,237 Nogle unger måske. Jeg ved det ikke. Men jeg har som sagt fikset det. 145 00:15:03,321 --> 00:15:04,906 Tak. 146 00:15:04,989 --> 00:15:07,992 - Det her er i øvrigt Finn. - Louis. 147 00:15:10,328 --> 00:15:13,998 Jeg er også jeres nabo. Den nærmeste I har. 148 00:15:14,081 --> 00:15:16,584 400 meter nede ad South Street. 149 00:15:16,667 --> 00:15:21,297 Der er lidt langt, hvis I mangler lidt smør, men er der noget, så... 150 00:15:25,468 --> 00:15:27,887 - Er der noget galt? - Nej... 151 00:15:28,930 --> 00:15:31,599 Skal vi gå op på verandaen? Det er lidt køligt. 152 00:15:31,682 --> 00:15:34,143 Jeg foretrækker at stå her. 153 00:15:34,227 --> 00:15:36,646 Du bryder dig ikke om stedet. 154 00:15:38,064 --> 00:15:40,525 Nej, det gør jeg ikke. 155 00:15:41,817 --> 00:15:43,569 Hvorfor ikke? 156 00:15:44,445 --> 00:15:48,324 Bare rolig, vi flytter ikke ind. Vi renoverer det bare. 157 00:15:49,242 --> 00:15:51,911 Jeg ved ikke, hvad de har fortalt jer? 158 00:15:51,994 --> 00:15:54,205 Kun, at ingen er blevet hugget ihjel her. 159 00:15:54,288 --> 00:15:56,624 Det er ret kedeligt. 160 00:15:56,707 --> 00:16:01,754 Så de har ikke fortalt jer om hende? Men det behøvede de nok heller ikke. 161 00:16:01,879 --> 00:16:03,506 Om hvem? 162 00:16:04,924 --> 00:16:07,927 Kvinden, der boede her, da jeg var lille. 163 00:16:10,721 --> 00:16:12,181 Døde hun? 164 00:16:13,975 --> 00:16:18,145 - Fedt! - Vi får se, om du siger det i nat. 165 00:16:18,229 --> 00:16:23,734 Hun var den type, som vi børn kaldte en heks, eller sådan noget. 166 00:16:24,902 --> 00:16:29,615 Men det er helt normalt. Det sker i små byer. 167 00:16:29,699 --> 00:16:32,994 Sødt, eller hvad man nu skal sige. 168 00:16:33,077 --> 00:16:36,122 Men det var ikke så sødt.. 169 00:16:36,998 --> 00:16:38,624 Hvad gjorde hun? 170 00:16:40,918 --> 00:16:42,378 Fortsæt. 171 00:16:43,296 --> 00:16:47,758 Det var sikkert et godt hus, før jeg blev født, tænker jeg. 172 00:16:49,510 --> 00:16:53,264 Men for mig var det altid hendes hus. 173 00:16:55,933 --> 00:17:01,189 Hun havde en familie dengang. Mand og søn, men de døde her på gården. 174 00:17:01,272 --> 00:17:05,234 Det var slemt. De blev fanget i ballepresseren. 175 00:17:05,318 --> 00:17:07,278 Det var grimt. 176 00:17:08,362 --> 00:17:12,408 - Rygtet lød, at hun havde gjort det. - Hvorfor skulle hun have gjort det? 177 00:17:15,328 --> 00:17:20,333 Jeg tror, at de fleste mennesker forsøger at udrette noget godt, - 178 00:17:20,416 --> 00:17:24,420 - men hun var lige modsat. 179 00:17:27,340 --> 00:17:31,677 Men én ting skal I vide... Hun nød, at folk var bange. 180 00:17:32,845 --> 00:17:39,268 Hun nød, at være i ens tanker. Det, der virkelig skræmte mig, - 181 00:17:39,352 --> 00:17:44,190 - var at se, hvor bange min mor var. Nu, da jeg selv har børn, forstår jeg. 182 00:17:44,273 --> 00:17:49,529 Hun vidste, at ondskaben var så tæt på, og at hun ikke kunne beskytte mig. 183 00:17:49,612 --> 00:17:54,575 Hun plejede at sidde deroppe i vinduet og kigge. 184 00:17:55,493 --> 00:18:00,248 En sommer opdagede vi, at hun tilsyneladende aldrig flyttede sig. 185 00:18:01,207 --> 00:18:03,417 Hverken dag eller nat. 186 00:18:03,501 --> 00:18:07,213 Til sidst ringede nogen og meldte det. 187 00:18:07,296 --> 00:18:11,300 Hun havde siddet død deroppe i tre til fire uger. 188 00:18:12,969 --> 00:18:15,805 Jeg mener, at de sagde, at det var hjertesvigt. 189 00:18:15,888 --> 00:18:17,974 Hvad hed hun? 190 00:18:19,183 --> 00:18:21,018 - Hvad? - Hendes navn. 191 00:18:21,102 --> 00:18:23,104 Du sagde det ikke. 192 00:18:23,187 --> 00:18:26,399 Jeg bryder mig ikke om at sige det. 193 00:18:27,567 --> 00:18:30,403 Hun hed Lydia. 194 00:18:42,123 --> 00:18:45,042 Hvad er det? Er der noget galt? 195 00:18:45,126 --> 00:18:47,879 Ja, jeg har hul i hjertet. 196 00:18:48,004 --> 00:18:49,755 Tydeligvis. 197 00:18:51,465 --> 00:18:55,469 Nej, jeg mener det. Det er et lille et. Mange har et. 198 00:18:55,553 --> 00:18:58,139 - Hvor lang tid har du haft det? - Altid. 199 00:18:58,222 --> 00:19:01,142 Jeg fandt ud af det sidste år, da jeg var i Californien. 200 00:19:01,225 --> 00:19:04,312 Er det slemt? Det lyder slemt. 201 00:19:04,395 --> 00:19:05,855 Kan du dø? 202 00:19:05,938 --> 00:19:09,233 Der er større risiko for at blive ramt af en asteroide, mens vi sover. 203 00:19:09,317 --> 00:19:12,028 - Er der koldt på dit værelse? - Så bollerne fryser af. 204 00:19:12,111 --> 00:19:14,530 Okay, der ligger tæpper ved siden af... 205 00:19:14,614 --> 00:19:17,450 Hvor har du hørt det? Hørte du mig sige det? 206 00:19:17,533 --> 00:19:19,076 Ja. 207 00:19:22,914 --> 00:19:28,211 Der findes tæpper ved siden af din seng. Vi fikser fyret i morgen. 208 00:19:28,294 --> 00:19:31,881 - Jeg er inde ved siden af, hvis det er. - Jeg klarer mig. 209 00:19:31,964 --> 00:19:35,259 - Jeg lader døren stå på klem. - Jeg klarer mig! 210 00:21:03,973 --> 00:21:05,641 Hvad er det? 211 00:21:05,683 --> 00:21:08,477 En stor, fed, gammel, død krage. 212 00:21:11,981 --> 00:21:16,444 Hav ikke for travlt. Se linjen foran dig og tænk ikke for meget over det. 213 00:21:21,616 --> 00:21:23,242 Sådan, ja. 214 00:21:23,326 --> 00:21:24,660 Nydeligt. 215 00:21:24,744 --> 00:21:26,370 Nydeligt. 216 00:22:01,280 --> 00:22:02,740 Hvem der? 217 00:22:31,561 --> 00:22:33,813 Hvad laver du med lampen? 218 00:22:35,106 --> 00:22:38,484 - Ingenting. - Jeg hørte dig tale med nogen. 219 00:22:38,568 --> 00:22:41,445 Det var bare med mig selv. Du ved... 220 00:22:43,906 --> 00:22:46,284 Jeg er lidt... 221 00:22:46,367 --> 00:22:48,244 Far. 222 00:22:48,327 --> 00:22:49,745 Hvad? 223 00:22:50,788 --> 00:22:53,875 Tror du, at der er noget galt med huset? 224 00:22:54,876 --> 00:22:56,794 Måske. 225 00:22:56,878 --> 00:22:58,379 Tror du? 226 00:22:58,462 --> 00:23:00,923 Jeg synes, at jeg så en i spejlet. 227 00:23:01,007 --> 00:23:02,550 Hvem? 228 00:23:03,426 --> 00:23:05,845 En dame, tror jeg. 229 00:23:05,928 --> 00:23:07,930 Hvilket spejl? 230 00:23:10,933 --> 00:23:13,144 Det var sikkert bare... 231 00:23:14,812 --> 00:23:16,898 Hvordan så hun ud? 232 00:23:16,981 --> 00:23:20,818 Jeg ved det ikke. Det gik så hurtigt. Det var ligesom et stereogram. 233 00:23:20,902 --> 00:23:25,907 - Et hvad? - Det mønstrede billede på værelset. 234 00:23:25,990 --> 00:23:30,203 Det var ligesom det. Man ser det i et sekund og så... 235 00:23:30,328 --> 00:23:32,496 er det væk. 236 00:23:35,625 --> 00:23:37,877 Tror du, at det var hende? 237 00:23:37,960 --> 00:23:40,379 - Hvem? - Lydia. 238 00:23:41,130 --> 00:23:44,050 - Hvorfor hvisker du? - Det ved jeg ikke. 239 00:23:45,760 --> 00:23:48,054 Har du også set noget? 240 00:23:49,597 --> 00:23:51,182 Hvad? 241 00:23:54,227 --> 00:23:56,187 Det var lige der. 242 00:24:00,900 --> 00:24:04,070 Tror du, at det er den samme stol, som hun døde i? 243 00:24:04,153 --> 00:24:05,988 Nej, selvfølgelig ikke. 244 00:24:10,493 --> 00:24:12,453 Vil du gerne væk herfra? 245 00:24:13,246 --> 00:24:15,206 Måske burde vi. 246 00:24:15,331 --> 00:24:17,208 Jeg er ikke bange. 247 00:24:18,918 --> 00:24:21,212 Vil du sove på mit værelse? 248 00:24:21,337 --> 00:24:23,548 Du behøver ikke være modig. 249 00:24:23,631 --> 00:24:26,759 - Jeg sagde, at jeg ikke var bange. - Det ved jeg godt, men... 250 00:24:28,427 --> 00:24:30,763 Jeg lader døren stå på klem. 251 00:24:30,805 --> 00:24:33,474 - Far... - Bare for en sikkerheds skyld... 252 00:26:12,907 --> 00:26:15,451 Så står vi op, knægt. 253 00:26:15,535 --> 00:26:17,161 Ikke endnu. 254 00:26:19,497 --> 00:26:21,290 Jeg drømte en drøm. 255 00:26:23,543 --> 00:26:25,837 Jeg forsøger at huske den. 256 00:26:25,920 --> 00:26:28,673 Jeg spurgte, om vi måtte blive her. 257 00:26:28,756 --> 00:26:30,466 Blive her? 258 00:26:30,550 --> 00:26:32,635 Jeg spurgte hende. 259 00:26:32,718 --> 00:26:35,388 Hvem var det? Vent lidt... 260 00:26:35,513 --> 00:26:37,932 Ligesom med mor? 261 00:26:38,015 --> 00:26:40,059 Herregud, nu kan jeg huske det. 262 00:26:40,142 --> 00:26:41,769 Lydia! 263 00:26:41,853 --> 00:26:44,188 Det var Lydia! 264 00:26:44,272 --> 00:26:48,609 Og så viste hun mig, hvad der ville ske med dig. 265 00:26:48,693 --> 00:26:50,278 Er du... 266 00:26:54,198 --> 00:26:55,700 Far? 267 00:27:48,127 --> 00:27:51,005 Finn, hjælper du mig med det her? 268 00:27:51,088 --> 00:27:54,050 - Finn! - Hvad er der? 269 00:27:54,091 --> 00:27:57,303 Vi skal have båret det her op til huset, okay? 270 00:27:59,138 --> 00:28:01,265 En, to, tre -løft! 271 00:28:11,067 --> 00:28:13,653 Du er så stille. Er du okay? 272 00:28:15,029 --> 00:28:16,697 Jeg har det fint. 273 00:28:16,781 --> 00:28:20,159 - Der er lidt mudret længere fremme. - Så må vi gå udenom. 274 00:28:21,786 --> 00:28:24,497 Jeg tænkte, at vi kunne... 275 00:28:24,622 --> 00:28:29,710 Hvis du vil tale om det, du så på nettet... 276 00:28:29,794 --> 00:28:33,130 Nej, det er okay. Vi behøver ikke tale om det nu. 277 00:28:33,172 --> 00:28:36,676 Der er måske en del, som jeg kan forklare. 278 00:28:36,759 --> 00:28:39,011 Der er masser af ting, som kan... 279 00:28:41,389 --> 00:28:43,432 Okay, jeg har fattet det. 280 00:28:45,059 --> 00:28:46,894 Tak. 281 00:28:56,195 --> 00:28:57,780 Åh nej... 282 00:28:57,864 --> 00:29:02,827 - Skulle vi ikke gå udenom? - Jeg forsøgte, men der er for mudret. 283 00:29:02,910 --> 00:29:05,913 Kom tilbage! Finn, vent... 284 00:29:05,997 --> 00:29:09,458 - Min fod sidder fast! - Okay, vent lidt. 285 00:29:10,168 --> 00:29:12,336 Har du din støvle? 286 00:29:14,088 --> 00:29:16,340 Jeg tabte min handske! 287 00:29:34,483 --> 00:29:37,028 Plejede du at kigge på sådan noget? 288 00:29:37,111 --> 00:29:39,989 - Hvad for noget? - På nettet. 289 00:29:43,284 --> 00:29:46,412 - Du ville jo ikke snakke om det. - Åh, glem det. 290 00:29:46,954 --> 00:29:48,789 Nej, det er bare... 291 00:29:48,873 --> 00:29:53,753 Det er helt normalt at kigge på piger, drenge eller noget helt andet. 292 00:29:53,836 --> 00:29:58,591 Jøsses, det er ikke sådan noget, far! Jeg mener uhyggelige ting. 293 00:30:01,427 --> 00:30:03,763 Så du noget voldeligt? 294 00:30:08,392 --> 00:30:10,895 Så du nogen blive dræbt? 295 00:30:14,023 --> 00:30:15,775 Hvor så du det? 296 00:30:16,317 --> 00:30:18,486 I nyhederne, tror jeg. 297 00:30:19,070 --> 00:30:22,615 Det var en mand, der fik halsen skåret over. 298 00:30:22,740 --> 00:30:26,202 Og han skreg. Eller han forsøgte i det mindste. 299 00:30:26,285 --> 00:30:28,913 For helvede! For helvede! 300 00:30:30,331 --> 00:30:32,083 Herregud! 301 00:30:34,585 --> 00:30:36,420 Hør her, Finn... 302 00:30:38,548 --> 00:30:41,259 Verden er et sygt sted. 303 00:30:43,511 --> 00:30:45,388 Herregud... 304 00:30:45,471 --> 00:30:47,390 Hjælp mig med den her. 305 00:30:51,602 --> 00:30:53,980 Talte du med din mor om det? 306 00:30:57,608 --> 00:31:01,904 Tja, men hun blev rigtig vred, - 307 00:31:01,988 --> 00:31:04,907 - og det var ret sent. 308 00:31:04,991 --> 00:31:08,786 Jeg burde have ligget og sovet, men jeg sneg mig op. 309 00:31:10,037 --> 00:31:12,582 Men kun fordi hun græd. 310 00:31:12,665 --> 00:31:15,751 Hun talte i telefon med en og græd. 311 00:31:15,835 --> 00:31:18,462 Jeg ved ikke, hvem det var, men... 312 00:31:18,546 --> 00:31:23,593 Hun sagde, at hun var bange for, at jeg vidste, at verden var af lave, - 313 00:31:23,676 --> 00:31:26,971 - og at den vil gå under og dø. 314 00:31:28,222 --> 00:31:30,308 Altså, din mor... 315 00:31:31,642 --> 00:31:34,770 Jeg tænker, at det er det, hun tror. 316 00:31:36,439 --> 00:31:40,985 Hun trænger til at komme væk fra byen. Det gør I begge. 317 00:31:41,068 --> 00:31:44,405 Tror du, at verden vil...? 318 00:31:44,488 --> 00:31:46,032 Nej. 319 00:31:47,450 --> 00:31:50,661 Ville du sige det, hvis du vidste det? 320 00:31:52,288 --> 00:31:54,999 Nej, formodentligt ikke. 321 00:31:55,082 --> 00:31:58,252 - Ville du lyve? - Ja. 322 00:31:58,294 --> 00:32:01,923 Så jeg må ikke lyve, men du må godt? 323 00:32:02,006 --> 00:32:03,966 Nemlig. 324 00:32:05,384 --> 00:32:09,263 - Og mor? - Hun lyver hele tiden. 325 00:32:09,347 --> 00:32:11,057 Jøsses... 326 00:32:12,350 --> 00:32:15,520 - Får du det ikke dårligt? - Næh... 327 00:32:16,646 --> 00:32:20,608 Alle forældre gør det. Både de gode og de dårlige. 328 00:32:20,691 --> 00:32:24,362 Vi siger, at det her er i orden, når det ikke er. 329 00:32:24,445 --> 00:32:28,074 Vi siger, at vi er stærke, når vi ikke er det. 330 00:32:28,157 --> 00:32:31,536 Vi siger, at der ikke er spinat i maden, når der er spinat i. 331 00:32:31,619 --> 00:32:33,371 Jeg vidste det. 332 00:32:34,622 --> 00:32:37,875 Hvad som helst, for at du ikke skal finde ud af... 333 00:32:39,836 --> 00:32:41,712 Finde ud af hvad? 334 00:32:48,010 --> 00:32:50,471 At du ikke er i sikkerhed. 335 00:32:50,555 --> 00:32:52,598 Ikke rigtigt. 336 00:32:56,686 --> 00:32:58,688 Mere, mere, mere! 337 00:32:58,771 --> 00:33:02,400 Hvad lyver du ellers om, din lyvende løgner? 338 00:33:02,441 --> 00:33:05,862 Kan du huske den automatiske hundefodringsmaskine, - 339 00:33:05,945 --> 00:33:09,407 - som du lavede til projektet i naturfag? 340 00:33:09,490 --> 00:33:13,452 Jeg sagde, at den var fantastisk, og at du var genial. 341 00:33:15,288 --> 00:33:17,415 Den var forfærdelig. 342 00:33:17,498 --> 00:33:22,128 Den virkede ikke, og hunden hadede den, så... 343 00:33:22,211 --> 00:33:27,633 Selvom du er rimelig smart nu, var du ret usmart dengang. 344 00:33:29,677 --> 00:33:31,429 Derfor lod vi som om. 345 00:33:31,512 --> 00:33:34,098 Eller vi løj, mener jeg. 346 00:33:38,311 --> 00:33:41,230 Bliv ved med at trykke og fortsæt lige ned. 347 00:33:42,231 --> 00:33:44,400 Roligt. 348 00:33:44,442 --> 00:33:46,819 Sådan, ja. Perfekt. 349 00:33:50,448 --> 00:33:52,200 Er du vred? 350 00:33:53,201 --> 00:33:56,495 Ikke mere bullshit fra nu af, okay? 351 00:33:58,915 --> 00:34:01,083 Ikke mere bullshit. 352 00:34:01,167 --> 00:34:03,669 Vil du virkelig sælge huset? 353 00:34:08,090 --> 00:34:10,468 Hvorfor spørger du? Tror du...? 354 00:34:10,551 --> 00:34:14,680 - Det er bullshit. - Nej, at forhale er noget helt andet. 355 00:34:14,764 --> 00:34:18,059 Du forhaler bare for at finde på det rigtige bullshit. 356 00:34:18,142 --> 00:34:21,020 Vil du virkelig sælge det? 357 00:34:23,564 --> 00:34:27,193 Jeg håber det ikke. Mere kan jeg ikke sige... 358 00:34:28,069 --> 00:34:31,572 - Hvordan vidste du det? - Jeg ved det ikke. Det er lidt det hele. 359 00:34:31,656 --> 00:34:34,283 Som mit værelse. 360 00:34:35,243 --> 00:34:39,580 Alle tingene og hvordan du hele tiden... 361 00:34:49,382 --> 00:34:51,342 Er der nogen? 362 00:35:10,486 --> 00:35:12,405 Tror du, at...? 363 00:35:14,240 --> 00:35:17,451 Det lød som om, at det kom fra kælderen. 364 00:35:17,535 --> 00:35:20,830 - Er du okay? - Lad os tjekke. 365 00:35:26,419 --> 00:35:29,714 - Du burde gå udenfor og vente. - Vi undersøger det. 366 00:35:35,261 --> 00:35:38,055 - Hvad er der? - Kan du mærke det? 367 00:35:38,139 --> 00:35:40,349 Luften? 368 00:35:40,433 --> 00:35:43,269 - Det er varm luft. - Og? 369 00:35:43,352 --> 00:35:46,147 Det betyder, at der er tændt for varmen. 370 00:36:11,255 --> 00:36:13,216 Det er ufatteligt. 371 00:36:22,308 --> 00:36:24,727 Det er vel godt nok. 372 00:36:25,978 --> 00:36:28,314 Men hvordan blev den tændt? 373 00:36:35,571 --> 00:36:38,908 Ved du hvad? Vi sprang jo frokosten over. 374 00:36:38,991 --> 00:36:42,662 Hvad med at vi tager ud og får lidt frisk luft - 375 00:36:42,745 --> 00:36:45,665 - og spiser pizza ude, i stedet for at bestille med hjem? 376 00:36:50,169 --> 00:36:53,548 Vask dig og tag din regnfrakke på. 377 00:37:06,310 --> 00:37:08,312 Jøsses! 378 00:37:10,481 --> 00:37:12,316 - Far! - Et øjeblik. 379 00:37:12,400 --> 00:37:13,860 Far... 380 00:37:14,777 --> 00:37:16,279 Hvad er der? 381 00:37:18,447 --> 00:37:19,949 Hun er her. 382 00:37:39,969 --> 00:37:41,679 Hvad skal vi gøre? 383 00:37:50,813 --> 00:37:52,565 Bliv her. 384 00:38:09,999 --> 00:38:11,501 Undskyld mig? 385 00:38:27,600 --> 00:38:29,560 Undskyld mig, frøken? 386 00:38:32,980 --> 00:38:34,732 Jeg kan godt se dig. 387 00:38:46,327 --> 00:38:47,578 Gå udenfor. 388 00:38:49,664 --> 00:38:51,916 Gå nedenunder Finn. Nu! 389 00:39:26,117 --> 00:39:28,119 Hvad helvede...? 390 00:40:03,112 --> 00:40:04,614 Hallo? 391 00:40:06,782 --> 00:40:08,659 Sig hendes navn. 392 00:40:15,333 --> 00:40:16,834 Lydia. 393 00:40:21,756 --> 00:40:23,049 Jeg tror ikke... 394 00:40:27,053 --> 00:40:28,763 Bliv! 395 00:42:00,188 --> 00:42:02,940 - Okay, jeg ringer. - Hvad? Nej! 396 00:42:03,024 --> 00:42:04,942 Far, lad være! 397 00:42:08,654 --> 00:42:11,782 - Hej, Bev! - Jeg tænkte lige på jer to. 398 00:42:11,866 --> 00:42:16,078 Jeg skal nok fortælle den lange version senere, - 399 00:42:16,162 --> 00:42:18,206 - men der er sket noget. 400 00:42:18,289 --> 00:42:20,458 Herregud! 401 00:42:20,541 --> 00:42:23,544 - Er han kommet til skade? - Hør nu bare efter. 402 00:42:23,628 --> 00:42:27,131 Jeg sætter Finn på bussen i morgen tidlig. 403 00:42:27,215 --> 00:42:29,926 - Tilbage til New York. - Nej, far! 404 00:42:30,009 --> 00:42:33,054 Han vil være på stationen halv fire. 405 00:42:33,137 --> 00:42:37,808 Jeg beklager. Det var ikke sådan, jeg havde planlagt det, men... 406 00:42:37,892 --> 00:42:40,937 Huset er ikke sikkert, og jeg... 407 00:42:42,313 --> 00:42:45,441 Jeg ved ikke, hvordan jeg skal løse det. 408 00:42:45,525 --> 00:42:48,319 Jeg ved det ikke. Jeg beklager. 409 00:42:49,987 --> 00:42:51,697 Okay. 410 00:42:52,615 --> 00:42:54,283 Okay? 411 00:42:54,367 --> 00:42:56,953 Hvad skal jeg ellers sige? 412 00:42:57,912 --> 00:42:59,664 Tak. 413 00:43:01,374 --> 00:43:04,585 Jeg sender en sms med alle detaljerne, når han er på vej. 414 00:43:04,669 --> 00:43:07,129 - Okay. Farvel. - Farvel. 415 00:43:14,053 --> 00:43:16,556 Hold op. Kig ikke på mig sådan der. 416 00:43:16,639 --> 00:43:19,725 Hvad skal jeg gøre? Tænk, hvis der sker noget? 417 00:43:19,809 --> 00:43:21,686 Hvordan skal jeg...? 418 00:43:22,520 --> 00:43:26,315 - Vil du tilbage dertil? - Nej... Jeg ved ikke rigtig. 419 00:43:26,399 --> 00:43:28,568 Hvad skal vi så gøre? 420 00:43:28,651 --> 00:43:33,489 Vi kan ikke begge to rejse væk herfra. Jeg er gået all-in. 421 00:43:33,573 --> 00:43:37,076 Jeg har satset alt på det hus. Jeg ved godt, at du ikke forstår det... 422 00:43:37,159 --> 00:43:40,371 - Kan vi så ikke bare blive begge to? - Ikke på vilkår! 423 00:43:40,496 --> 00:43:44,625 Det kan blive det bedste hus. Du ved, at mor ville elske det! 424 00:43:44,709 --> 00:43:46,335 Finn. 425 00:43:46,419 --> 00:43:47,587 Nej. 426 00:43:50,506 --> 00:43:53,718 Hvad vil du så gøre? Sælge det til en anden? 427 00:43:53,801 --> 00:43:57,138 Bare lyve og give det til en eller anden stakkels familie? 428 00:43:57,221 --> 00:44:00,349 - Jeg ved det ikke! - Du burde ikke gå derind alene. 429 00:44:00,433 --> 00:44:04,020 Det bliver bare værre. Kom nu, far! 430 00:44:04,061 --> 00:44:06,355 Jeg sover der ikke. 431 00:44:06,439 --> 00:44:10,193 Jeg arbejder om dagen og sover på motel. 432 00:44:10,276 --> 00:44:12,153 Jeg klarer mig. 433 00:44:13,070 --> 00:44:18,367 Jeg ved, hvordan man overlever et par uger med en, der vil have dig ud. 434 00:44:18,451 --> 00:44:21,621 - Hørte du ikke, hvad hun sagde? - Hvem? 435 00:44:21,704 --> 00:44:23,331 Lydia. 436 00:44:23,414 --> 00:44:27,168 Hun vil ikke have dig ud. Hun vil have, at du bliver. 437 00:44:29,295 --> 00:44:32,548 Så skal vi nok finde ud af det sammen, hun og jeg. 438 00:44:32,632 --> 00:44:35,218 For det er lige, hvad jeg gør. 439 00:44:58,866 --> 00:45:01,452 Kom, lad mig vise dig mit værelse. 440 00:45:11,796 --> 00:45:14,841 Lad mig være ærlig over for dig. 441 00:45:15,633 --> 00:45:18,427 Hvad nu? Har du ikke været det? 442 00:45:18,511 --> 00:45:20,137 Nej. 443 00:45:20,763 --> 00:45:22,431 Ikke rigtigt. 444 00:45:24,851 --> 00:45:28,145 Den første dag, jeg var ovre hos jer, - 445 00:45:28,229 --> 00:45:32,483 - hvor jeg fortalte, at kablet var kappet og strømmen gået. 446 00:45:34,193 --> 00:45:36,445 Det var mig, der havde kappet det. 447 00:45:36,529 --> 00:45:38,322 Var det dig? 448 00:45:40,449 --> 00:45:42,618 Hvorfor? 449 00:45:42,702 --> 00:45:46,038 Jeg kappede det for fire eller fem år siden. 450 00:45:46,873 --> 00:45:49,667 Der var noget helt galt. 451 00:45:52,879 --> 00:45:54,881 Jeg har set hende kigge ud. 452 00:45:54,964 --> 00:45:57,341 - Har du? - Nu og da. 453 00:45:58,176 --> 00:46:00,094 I flere år, ja. 454 00:46:02,054 --> 00:46:05,808 I begyndelsen var det bare uhyggeligt, men... 455 00:46:07,643 --> 00:46:13,316 Nogle dage efter at jeg havde set hende, og hun havde set mig... 456 00:46:14,901 --> 00:46:19,822 gik der noget galt inde i mit hoved... 457 00:46:21,532 --> 00:46:24,452 Det værste var, at jeg gik i søvne. 458 00:46:24,535 --> 00:46:26,454 Gik i søvne? 459 00:46:28,748 --> 00:46:32,335 Jeg vågnede op på vejen mellem vores huse. 460 00:46:33,461 --> 00:46:35,963 Jeg stod der bare og... 461 00:46:36,797 --> 00:46:40,426 For hver gang var jeg ét skridt tættere på. Som om hun... 462 00:46:41,802 --> 00:46:44,138 forsøgte at trække mig derover. 463 00:46:45,848 --> 00:46:49,435 En dag var der storm. 464 00:46:49,519 --> 00:46:52,438 Den tog strømmen i en uge. 465 00:46:52,522 --> 00:46:56,359 Hun var sikkert stadig derinde, men jeg så hende ikke. 466 00:46:56,442 --> 00:46:59,946 Jeg sov og holdt op med at gå i søvne. 467 00:47:01,989 --> 00:47:06,160 Så tænkte jeg, at hun måske kunne lide at have tændt for strømmen. 468 00:47:07,495 --> 00:47:09,997 Så jeg kappede den. 469 00:47:13,125 --> 00:47:16,379 Og så fik jeg dig til at reparere den. 470 00:47:16,462 --> 00:47:19,507 Jeg forbandede mig selv hele tiden. 471 00:47:20,633 --> 00:47:25,012 Men jeg vidste, at det alligevel ville blive gjort, så jeg tænkte, - 472 00:47:25,096 --> 00:47:30,184 - at jeg ligeså godt kunne gøre det. Jeg kunne i det mindste advare dig. 473 00:47:31,435 --> 00:47:35,731 Men det gjorde jeg ikke, fordi jeg er en fej kujon. 474 00:47:35,815 --> 00:47:38,192 Jeg ved ikke. Jeg håbede bare... 475 00:47:39,235 --> 00:47:43,364 at det var forgået i min fordrukne hjerne. 476 00:47:44,323 --> 00:47:46,450 Tror du også det nu? 477 00:47:47,785 --> 00:47:51,289 I dag vågnede jeg halv fire om morgenen. 478 00:47:52,373 --> 00:47:54,667 Halvvejs oppe ad din indkørsel. 479 00:47:56,127 --> 00:47:59,255 Du kan ikke fortsætte med det, du gør derovre. 480 00:47:59,297 --> 00:48:01,382 Det bliver jeg nødt til. 481 00:48:01,465 --> 00:48:03,426 På grund af pengene? 482 00:48:04,260 --> 00:48:09,056 Det var det, hun drømte om. Det perfekte hus på landet. 483 00:48:09,765 --> 00:48:15,688 Det er gammelt og excentrisk. Fuld af historie og mærkelige lyde. 484 00:48:15,813 --> 00:48:18,024 Med en stald. 485 00:48:18,107 --> 00:48:22,570 - Så du sælger det ikke? - Det var aldrig planen. 486 00:48:22,653 --> 00:48:25,615 Jeg havde tænkt mig at beholde det. 487 00:48:26,574 --> 00:48:31,495 For at overraske hende eller overbevise hende. Jeg ved det ikke... 488 00:48:31,579 --> 00:48:35,249 - Alt, for at vinde hende tilbage. - Elsker hun dig? 489 00:48:39,462 --> 00:48:41,923 Hvis ikke, så... 490 00:48:46,969 --> 00:48:50,848 Det er noget, du ikke kan ændre på. Tro mig. 491 00:48:50,932 --> 00:48:53,434 Jeg ville i det mindste have udrettet noget godt. 492 00:48:53,518 --> 00:48:56,687 Du har set det. Du ved, at det er Lydias hus. Ikke dit. 493 00:48:56,812 --> 00:49:00,274 - Det er et dårligt hus! - Du sagde, at det var godt engang. 494 00:49:00,316 --> 00:49:04,320 Jeg bliver nødt til at tro på, at det kan blive det igen. Sig ikke mere! 495 00:49:05,196 --> 00:49:09,408 Hun kan skræmme livet ad mig, men hvad kan hun gøre mig? 496 00:49:11,536 --> 00:49:16,457 Vi er voksne. I den virkelige verden står der ikke i dødsattesten: 497 00:49:16,541 --> 00:49:19,210 "Dødsårsag: Hjemsøgt hus." 498 00:49:23,422 --> 00:49:25,883 Jeg ved bare, - 499 00:49:25,967 --> 00:49:29,637 - at alt det, du fikser i det forbandede hus, - 500 00:49:29,720 --> 00:49:34,016 - bare gøre hende stærkere. 501 00:49:47,113 --> 00:49:48,948 Jeg elsker dig. 502 00:51:33,302 --> 00:51:34,720 Godt så. 503 00:53:24,372 --> 00:53:26,791 - Er du vred? - Ja. 504 00:53:27,625 --> 00:53:30,002 Du kan ikke bare... 505 00:53:30,878 --> 00:53:33,381 Hvornår steg du af bussen? 506 00:53:33,464 --> 00:53:36,425 Lige da du var gået. 507 00:53:38,469 --> 00:53:41,013 - Og så... - Gik jeg. 508 00:53:41,138 --> 00:53:42,974 Herregud, Finn! 509 00:53:48,396 --> 00:53:51,399 - Giver du en hånd, så? - Det gør jeg allerede. 510 00:53:51,482 --> 00:53:54,026 - Gør du? - Jeg holder vagt. 511 00:54:02,618 --> 00:54:04,328 Se nu her. 512 00:54:04,412 --> 00:54:06,122 Teamwork! 513 00:54:09,000 --> 00:54:12,211 - Jeg kan lide din sure mine. - Hvis du lod mig... 514 00:54:12,295 --> 00:54:16,716 Du skal være tilbage i New York i morgen eftermiddag. Afdiskuteret. 515 00:54:16,799 --> 00:54:20,469 Du og jeg skal ikke forsøge at redde verden fra spøgelserne. 516 00:54:20,553 --> 00:54:22,930 - Hold kæft! - Hallo! 517 00:54:23,556 --> 00:54:25,266 Pas på! 518 00:54:47,580 --> 00:54:51,584 - Jeg ved, hvad du tænker. - Nej, det gør du overhovedet ikke. 519 00:54:51,626 --> 00:54:54,045 Jeg er en idiot. 520 00:54:54,170 --> 00:54:56,464 Du tager fejl. 521 00:54:56,547 --> 00:54:58,841 - Gør jeg? - Ja. 522 00:54:59,509 --> 00:55:01,844 Du er min yndlingsperson. 523 00:55:04,931 --> 00:55:10,228 Selvom jeg måske ikke indrømmer det hele tiden, men altså... 524 00:55:12,647 --> 00:55:18,069 Jeg prøver altid på at være vred på dig, fordi mor altid er der. 525 00:55:18,194 --> 00:55:20,863 Men egentlig er du min yndlingsperson. 526 00:55:23,783 --> 00:55:28,329 Men min yndlingsperson kan ikke lide mig nok til at lade mig blive. 527 00:55:39,924 --> 00:55:45,596 - Dig og mor betyder mere for mig... - Ikke mere bullshit, aftalte vi. 528 00:55:45,680 --> 00:55:49,433 Hvis det var sandt, hvorfor rejser du så væk hele tiden? 529 00:55:51,227 --> 00:55:53,479 Fordi jeg er en kujon. 530 00:55:54,480 --> 00:55:58,234 Det er bare... Herregud, Finn. 531 00:55:58,317 --> 00:56:00,820 Du aner ikke, hvor skræmmende det er. 532 00:56:00,903 --> 00:56:05,283 Det føles som om, at jeg har noget helt perfekt. 533 00:56:05,366 --> 00:56:08,703 Det er sådan, jeg har det med dig. Du er perfekt. 534 00:56:08,786 --> 00:56:13,291 Og hvorfor skulle nogen give mig noget så perfekt, - 535 00:56:13,374 --> 00:56:17,003 - når de ved, at jeg bare spolerer det. 536 00:56:19,547 --> 00:56:23,551 Derfor går jeg i panik, og kan ikke holde mig i ro. 537 00:56:23,634 --> 00:56:27,054 Hvor forfærdeligt det end føles at savne jer, - 538 00:56:27,138 --> 00:56:32,894 - så er det bedre, at nogen savner dig, end at de hader dig. 539 00:56:32,977 --> 00:56:36,772 Det ville jeg aldrig gøre, far. Jeg elsker dig. 540 00:56:42,570 --> 00:56:44,780 Jeg elsker også dig, Finn. 541 00:56:50,745 --> 00:56:54,498 - Fandens også... Det er din mor. - Nej, tag den ikke! 542 00:56:55,291 --> 00:56:56,584 Bev? 543 00:56:56,667 --> 00:56:59,545 Hej, jeg ville bare høre, hvordan det går. 544 00:56:59,629 --> 00:57:03,758 - Jeg ved ikke, hvad Finn har fortalt. - Ikke meget. 545 00:57:03,799 --> 00:57:07,470 Han har været ret stille, siden han kom hjem. 546 00:57:07,553 --> 00:57:09,722 Siden hvad? 547 00:57:09,805 --> 00:57:14,101 Finn. Han har været ret stille, siden han kom tilbage i dag. 548 00:57:15,353 --> 00:57:17,772 - Tilbage? - Hjem. 549 00:57:18,523 --> 00:57:21,359 Du satte ham jo på bussen. 550 00:57:21,442 --> 00:57:24,779 - Hvad er det, jeg ikke forstår? - Du mener at... 551 00:57:24,820 --> 00:57:29,617 Er du okay? Jeg hentede ham på stationen, som du sagde. 552 00:57:29,700 --> 00:57:34,038 Han sidder og spiser pasta med ost tre meter herfra. 553 00:57:34,121 --> 00:57:37,667 - Giv ham telefonen. - Okay, et øjeblik. 554 00:57:40,795 --> 00:57:42,338 Far? 555 00:57:45,758 --> 00:57:48,594 - Hej, knægt! - Er du okay? 556 00:57:48,678 --> 00:57:51,556 Alt er fint. Godt, at du kom sikkert hjem. 557 00:57:51,639 --> 00:57:53,975 Du lyder ikke okay. 558 00:57:54,058 --> 00:57:55,935 Du skal ikke være bekymret. 559 00:57:56,018 --> 00:57:59,397 - Jeg ringer igen i morgen. - Okay. 560 00:57:59,480 --> 00:58:02,733 - Jeg elsker dig. - Vi snakkes ved i morgen. 561 00:58:25,840 --> 00:58:27,758 Bliv! 562 00:58:40,188 --> 00:58:41,606 Satans! 563 00:59:06,297 --> 00:59:09,550 - Hvad vil du? - Er din far her? 564 00:59:15,181 --> 00:59:17,433 Jøsses, Louis... 565 00:59:17,517 --> 00:59:21,187 Jeg er virkelig ked at at se dig sådan her. 566 00:59:22,522 --> 00:59:26,359 Louis, jeg ved ikke, hvor jeg skal begynde. 567 00:59:27,068 --> 00:59:31,072 - Vil du have en kold? - Jeg skal bruge din hjælp. Ikke en øl! 568 00:59:31,155 --> 00:59:35,243 - Måske din telefon eller din bil. - Det kan jeg ikke give dig. 569 00:59:35,326 --> 00:59:37,954 Jeg kan faktisk ikke hjælpe dig. 570 00:59:37,995 --> 00:59:39,705 Hvorfor ikke? 571 00:59:39,789 --> 00:59:44,210 Hvis jeg skulle have hjulpet dig, skulle du være taget af sted. 572 00:59:44,293 --> 00:59:46,963 - Af sted hvorfra? - Dit hus. 573 00:59:48,214 --> 00:59:50,299 Det gjorde du ikke. 574 00:59:50,383 --> 00:59:51,843 Hvad? 575 00:59:51,926 --> 00:59:54,262 Du forlod det aldrig. 576 00:59:54,345 --> 00:59:56,389 Dit hus! 577 01:00:52,445 --> 01:00:53,738 Simon? 578 01:00:57,408 --> 01:01:01,078 Jeg var nødt til at komme. Der var noget i din stemme. 579 01:01:01,162 --> 01:01:04,707 Beverly, vil du ikke nok lade være! 580 01:01:04,790 --> 01:01:07,293 Få mig ikke til at kigge på hende. 581 01:01:07,376 --> 01:01:09,795 Hvad fanden foregår der? 582 01:01:11,923 --> 01:01:13,799 Kig på mig! 583 01:01:25,853 --> 01:01:28,105 Fuck dig! 584 01:01:28,189 --> 01:01:30,399 Vil du gerne herfra? 585 01:01:30,483 --> 01:01:33,110 Det er umuligt. Jeg har forstået det. 586 01:01:33,819 --> 01:01:35,446 Du kan godt. 587 01:01:35,571 --> 01:01:38,115 Ingen forhindringer. Ingen tricks. Det lover jeg. 588 01:01:38,199 --> 01:01:40,451 - Jeg tror dig ikke. - Det er sandt. 589 01:01:40,576 --> 01:01:43,955 Du kan begive dig ud i verden igen. 590 01:01:46,290 --> 01:01:48,084 Opgiv jobbet. 591 01:01:48,876 --> 01:01:50,753 Tig om et lån til. 592 01:01:52,338 --> 01:01:55,508 Din familie bliver, hvor de er. 593 01:01:56,759 --> 01:01:58,427 Du rejser. 594 01:02:00,304 --> 01:02:02,807 Du rejser fra dem igen. 595 01:02:12,066 --> 01:02:14,318 Eller jeg kan blive. 596 01:02:15,027 --> 01:02:16,445 Ja. 597 01:02:17,697 --> 01:02:21,075 - Ligesom du blev? - Ja. 598 01:02:22,159 --> 01:02:24,662 - Sammen med dig. - Nej. 599 01:02:27,415 --> 01:02:32,712 Du må gøre det her på egen hånd. Ligesom jeg gjorde. 600 01:02:34,422 --> 01:02:36,883 Og hvor tager du hen? 601 01:02:38,634 --> 01:02:40,344 Jeg er fri. 602 01:03:26,224 --> 01:03:28,559 Jeg bliver. 603 01:03:38,277 --> 01:03:41,822 Men jeg må færdiggøre arbejdet først. 604 01:04:35,877 --> 01:04:38,129 Så ringede du endelig tilbage. 605 01:04:38,212 --> 01:04:43,050 Undskyld, det er hårdt arbejde. Jeg har været helt opslugt af det. 606 01:04:44,427 --> 01:04:49,765 Finn spørger efter dig konstant. Han har haft mareridt. 607 01:04:50,558 --> 01:04:53,603 - Er du okay? - Jeg har det fint. 608 01:04:53,686 --> 01:04:57,690 Jeg så huset, Simon. Finn havde billeder i sin telefon. 609 01:04:57,815 --> 01:05:02,904 Jeg må godt kigge i hans telefon nu. Vi har indgået en aftale. 610 01:05:02,987 --> 01:05:04,906 Jeg så det. 611 01:05:04,989 --> 01:05:06,532 Og? 612 01:05:07,450 --> 01:05:09,785 Og... 613 01:05:09,869 --> 01:05:14,540 Jeg forstod øjeblikkeligt, hvad du er du ude på. 614 01:05:17,168 --> 01:05:19,212 Og? 615 01:05:21,547 --> 01:05:23,633 Og... 616 01:05:24,592 --> 01:05:29,430 Det var en rigtig sød tanke, Simon. Jeg kunne godt lide den. 617 01:05:33,643 --> 01:05:35,686 Okay. 618 01:05:36,479 --> 01:05:40,274 - Det er nok bedst, at... - Ja, det er sent. 619 01:05:40,358 --> 01:05:42,485 Men... 620 01:05:43,361 --> 01:05:45,363 Er Finn oppe? 621 01:05:45,446 --> 01:05:49,408 - Må jeg...? - Han sover. Klokken er over 11. 622 01:05:50,952 --> 01:05:54,497 - Er den? - Skal jeg vække ham? 623 01:05:55,331 --> 01:05:59,418 - Tja, hvis du... - Han har været meget igennem. 624 01:05:59,502 --> 01:06:03,005 - Jeg burde nok bare... - Lade ham sove. 625 01:06:03,840 --> 01:06:07,009 - Det er nok bedst. - Det tror jeg. 626 01:06:09,178 --> 01:06:11,556 Sig, at jeg elsker ham. 627 01:06:11,639 --> 01:06:13,599 Det skal jeg nok sige til ham. 628 01:06:13,683 --> 01:06:16,477 - Godnat, Simon. - Godnat, Bev. 629 01:06:17,395 --> 01:06:19,480 Jeg elsker dig. 630 01:06:20,648 --> 01:06:22,567 Okay... 631 01:06:52,013 --> 01:06:53,806 Okay. 632 01:07:58,663 --> 01:08:00,373 Nej... 633 01:08:19,976 --> 01:08:25,106 - Det ligner billedet, jeg viste ham. - Dit maleri. Jeg hader det. 634 01:08:35,366 --> 01:08:40,329 Det er så mærkeligt. Jeg kiggede på det et par uger efter begravelsen. 635 01:08:40,413 --> 01:08:43,082 Af en eller anden grund ledte jeg efter det. 636 01:08:43,165 --> 01:08:45,918 Det er vores nu, ikke? 637 01:08:46,043 --> 01:08:48,796 Jo, lige nu, i hvert fald. 638 01:08:49,463 --> 01:08:52,466 Men vi sælger det snart. Bare rolig. 639 01:08:52,508 --> 01:08:57,805 Ingen forventer, at vi skal bo i et hus, hvor... Det ville føles... 640 01:08:57,889 --> 01:09:00,308 Jeg er bange for at gå derind. 641 01:09:01,851 --> 01:09:04,395 Ja, jeg er også lidt bange. 642 01:09:05,354 --> 01:09:10,484 Hvad med at du venter her? Jeg skal bare hente nogle ting. 643 01:09:10,568 --> 01:09:14,822 - Så tager vi tilbage til motellet. - Nej. Jeg går med ind. 644 01:09:33,591 --> 01:09:35,343 Åh, Simon... 645 01:09:54,529 --> 01:09:58,199 Gad vide, om han overhovedet besøgte lægen. 646 01:10:00,159 --> 01:10:02,912 Jeg fandt aldrig ud af, hvor han... 647 01:10:15,633 --> 01:10:19,887 Han sagde, at der var større risiko for at blive ramt af en asteroide. 648 01:10:21,430 --> 01:10:24,475 Ja. Men... 649 01:10:28,855 --> 01:10:32,149 Et eller andet sted skal de jo slå ned, ikke? 650 01:10:33,150 --> 01:10:35,236 Det skal de vel. 651 01:11:32,335 --> 01:11:35,671 Hejsa, knægt! Det er blevet et godt hus igen. 652 01:11:35,755 --> 01:11:40,885 Jeg er aldrig taget herfra, og vil aldrig gøre det. Jeg elsker dig, far. 653 01:11:51,103 --> 01:11:53,356 Det er utroligt. 654 01:11:55,733 --> 01:12:00,279 Det føles ikke dårligt herinde, som jeg troede. 655 01:12:00,363 --> 01:12:03,241 Nej, det gør det ikke. 656 01:12:04,617 --> 01:12:07,286 Jeg kan lide, hvordan det føles. 657 01:12:18,548 --> 01:12:20,758 Savner du byen? 658 01:12:23,094 --> 01:12:24,637 Overhovedet ikke. 659 01:12:43,656 --> 01:12:45,950 Og hvor ville du tage hen? 660 01:12:47,118 --> 01:12:49,120 Jeg er fri! 661 01:13:47,762 --> 01:13:50,014 Det er så mærkeligt. 662 01:13:52,892 --> 01:13:55,770 Jeg begynder at vænne mig til det. 663 01:14:03,152 --> 01:14:05,530 Sov godt. 664 01:14:10,034 --> 01:14:13,079 - Jeg lader døren stå på klem. - Godnat, mor! 665 01:14:13,162 --> 01:14:14,789 Godnat! 666 01:14:30,346 --> 01:14:32,557 Godnat, far. 667 01:16:29,549 --> 01:16:31,843 Oversættelse: J. Petersen