1 00:01:53,240 --> 00:01:54,411 بريا اسمعيني 2 00:01:54,474 --> 00:01:55,611 اتركني 3 00:01:56,574 --> 00:01:58,518 دائماً تفعل هذا دائماً هناك نساء أخريات. 4 00:01:58,574 --> 00:02:00,074 لم أقصد أن أجرحك 5 00:02:00,640 --> 00:02:01,917 في كل مرة تقول نفس الشيء 6 00:02:01,940 --> 00:02:03,077 تعرفين كم أحبك 7 00:02:03,140 --> 00:02:04,618 بريا، اسمعيني 8 00:02:06,974 --> 00:02:08,178 أنا أحبك للغاية. 9 00:02:12,108 --> 00:02:13,107 توقف! 10 00:02:16,108 --> 00:02:17,642 كيرا، هل كان هذا جيداً؟ 11 00:02:41,308 --> 00:02:42,581 سنقوم بالتصوير مرة أخري يا شباب. 12 00:02:43,241 --> 00:02:44,344 صورنا المشهد بشكل سليم، أليس كذلك؟ 13 00:02:44,408 --> 00:02:46,651 الوقت ينفذ منا ليس لدينا إذن لليوم بأكمله 14 00:02:46,675 --> 00:02:49,016 لدي كيرا فكرة رائعة سنصور المشهد مرة أخري 15 00:02:49,475 --> 00:02:53,510 ما فائدة الإنتهاء في الوقت المطلوب لو لم نحصل علي المشهد بشكل جيد؟ 16 00:02:53,641 --> 00:02:56,380 لا يوجد أي احترم للمُنتجين 17 00:02:56,641 --> 00:02:59,949 خصوصاً من هؤلاء المصورين الجدد عذراً المصورات 18 00:03:00,141 --> 00:03:02,244 هيا أسرعوا، لنقوم بالمشهد. 19 00:03:02,908 --> 00:03:05,283 فاطمة سنغير الشاب 20 00:03:05,341 --> 00:03:06,340 هل تريدين الشاب الأخر؟ 21 00:03:08,008 --> 00:03:09,281 يجب أن يبدو أكثر وسامة 22 00:03:12,374 --> 00:03:13,477 ابدأ التصوير 23 00:03:33,242 --> 00:03:34,311 توقف 24 00:03:34,542 --> 00:03:35,178 حصلت عليه؟ 25 00:03:35,242 --> 00:03:36,481 رائع 26 00:03:37,175 --> 00:03:38,482 تنفيذ رائع 27 00:03:38,542 --> 00:03:39,212 مشهد رائع 28 00:03:39,275 --> 00:03:41,879 لقد صورت 48 إطار سّرع النهاية إذا شئت 29 00:03:41,943 --> 00:03:43,701 سأصور المبني الآن 30 00:03:45,442 --> 00:03:47,442 هل شاهدت المشهد؟ 31 00:03:47,509 --> 00:03:51,647 التعبير علي وجه الفتاة وهي تنظر علي الشاب الذي يمر يُخبرنا الكثيرٍ 32 00:03:52,509 --> 00:03:56,249 أتمني لو كنت قابلت كيرا من قبل كنت لأصور الفيلم كله معها 33 00:04:00,542 --> 00:04:01,541 حلصت عليه 34 00:04:01,809 --> 00:04:03,082 انتهينا يا شباب شكراً لكم 35 00:04:06,343 --> 00:04:08,877 قلت لك ليس عليك حمل حقيبتي 36 00:04:10,576 --> 00:04:11,883 أنا أسفة 37 00:04:14,010 --> 00:04:17,250 اتصلت أمك بي 38 00:04:17,410 --> 00:04:19,081 لا تردين علي هاتفك 39 00:04:19,343 --> 00:04:20,852 اتصلي بها قبل أن تقلعي بالطائرة 40 00:04:20,876 --> 00:04:24,343 سأفعل استمتعي بأجازتك 41 00:04:24,843 --> 00:04:26,822 كان يمكنك السفر إلي سنغافورة معنا 42 00:04:27,310 --> 00:04:29,345 لكنك تريدين التحليق مع شخص أخر 43 00:04:29,410 --> 00:04:30,319 إخرسي 44 00:04:30,377 --> 00:04:31,855 اذهبِ 45 00:04:36,443 --> 00:04:38,853 حاولت أن نجلس سوياً لم أستطع 46 00:04:38,910 --> 00:04:40,013 رجاءاً 47 00:04:40,310 --> 00:04:41,549 مرحباً ماذا أحضر لكما؟ 48 00:04:41,577 --> 00:04:42,987 بيرة - كوكاكولا. 49 00:04:43,543 --> 00:04:44,543 فقط كوكاكولا؟ 50 00:04:45,244 --> 00:04:49,211 أشرب في حالتين عندما أحب و عندما أخرج من الحب 51 00:04:50,510 --> 00:04:51,510 حسناً 52 00:04:55,278 --> 00:04:56,415 نخبك 53 00:04:57,844 --> 00:05:01,345 كيرا 54 00:05:01,478 --> 00:05:03,285 هل كل شيء علي ما يرام؟ 55 00:05:03,344 --> 00:05:06,322 ما الذي تتحدث عنه؟ ماذا حدث؟ 56 00:05:07,211 --> 00:05:08,484 نخبك 57 00:05:16,845 --> 00:05:20,755 أريد تصوير فيلم بأكمله 58 00:05:21,077 --> 00:05:22,350 مللت تصوير بعض المشاهد فقط 59 00:05:22,411 --> 00:05:25,412 لا يمكنني أن أنتظر المصورين يسقطون من الاعياء حتي أحصل علي فرصتي 60 00:05:25,511 --> 00:05:27,921 لن يعرف أحد أني أعمل بالطاقم 61 00:05:27,978 --> 00:05:30,478 أريد تصوير فيلم لي 62 00:05:30,778 --> 00:05:31,777 ستفعلين 63 00:05:31,811 --> 00:05:35,482 من يرفض العمل مع مصورة مثيرة مثلك؟ 64 00:05:35,745 --> 00:05:36,744 مثيرة! 65 00:05:36,978 --> 00:05:38,819 هل هذه موهبتي الحقيقية جدياً؟ 66 00:05:38,878 --> 00:05:40,015 جدياً 67 00:05:41,379 --> 00:05:42,447 لا تتحدث معي 68 00:05:42,511 --> 00:05:44,148 بالطبع أنتِ موهوبة 69 00:05:44,212 --> 00:05:46,951 قمتِ بتصوير الكثير من الإعلانات حصلتِ علي الكثير من الأموال 70 00:05:47,012 --> 00:05:48,513 أجل، حسناً 71 00:05:48,778 --> 00:05:50,484 أريد تصوير فيلم 72 00:05:51,045 --> 00:05:52,886 ستفعلين عما قريب 73 00:05:53,379 --> 00:05:54,856 انتِ مازلتِ صغيرة 74 00:05:54,912 --> 00:05:57,481 ترتدين النظارة لتبدين أكبر سناً 75 00:05:57,845 --> 00:05:58,879 معذرةً 76 00:05:58,945 --> 00:06:02,946 تكون الممثلات في قمة المجد في السن الصغير لما لا تكون التقنيات أيضاً؟ 77 00:06:03,012 --> 00:06:05,354 هل سمعتِ بكلمة الصبر من قبل 78 00:06:06,045 --> 00:06:08,683 لا حدثني عنها 79 00:06:13,279 --> 00:06:13,984 ردي 80 00:06:14,046 --> 00:06:15,955 ردي علي مكالمة الطاهي 81 00:06:16,212 --> 00:06:19,418 إذا أردت يمكنني الذهاب و القدوم لاحقاً 82 00:06:19,679 --> 00:06:22,384 هو ليس طباخاً هو صاحب مطعم 83 00:06:22,445 --> 00:06:24,389 ليس طبحاً حتي؟ 84 00:06:28,246 --> 00:06:30,053 كان المشهد من فكرتك، صحيح؟ 85 00:06:30,146 --> 00:06:33,386 الفتاة تنظر إلي الشاب الأخر؟ 86 00:06:33,712 --> 00:06:36,452 هل هي مستوحاة من الواقع؟ 87 00:06:40,146 --> 00:06:41,180 اسمعي كيرا 88 00:06:41,346 --> 00:06:43,051 خذي مقعدي و سأخذ مقعدك 89 00:06:43,280 --> 00:06:46,349 يمكنني الجلوس في الدرجة الإقتصادية لا حاجة للتضحية 90 00:06:46,413 --> 00:06:49,254 لا تناسب المقاعد ساقيك 91 00:06:49,713 --> 00:06:50,247 هذا صحيح 92 00:06:50,313 --> 00:06:51,313 هذا صحيح جداً 93 00:06:51,979 --> 00:06:55,423 أجل يا أمي، كان جيداً 94 00:06:56,013 --> 00:06:58,991 لا يمكنني التحدث الآن الطائرة علي وشك الاقلاع 95 00:06:59,046 --> 00:07:00,080 وداعاً 96 00:07:42,781 --> 00:07:44,122 إذن 97 00:07:44,181 --> 00:07:45,318 هل يمكنني الصعود؟ 98 00:07:46,848 --> 00:07:48,154 أنا متعبة للغاية 99 00:07:48,214 --> 00:07:49,213 عشاء؟ 100 00:07:50,781 --> 00:07:53,156 أنا مشغولة، لكن سأراك لاحقاً 101 00:08:01,248 --> 00:08:01,987 ألكا 102 00:08:02,082 --> 00:08:03,116 أختي 103 00:08:04,048 --> 00:08:05,548 لقد زاد وزنك 104 00:08:08,548 --> 00:08:09,547 كيف كانت رحلتك؟ - مثل القمامة 105 00:08:22,615 --> 00:08:24,853 اتصلت أمك ثلاث مرات 106 00:08:32,649 --> 00:08:34,285 أنتِ جميلة للغاية ألكا 107 00:08:34,549 --> 00:08:35,891 شكرا لكِ 108 00:08:36,682 --> 00:08:39,922 هل أحضر لكِ قهوة أم إفطار؟ 109 00:08:40,749 --> 00:08:41,748 لاحقاً 110 00:08:42,282 --> 00:08:43,760 أختي 111 00:08:50,016 --> 00:08:51,823 هذا الشاب لطيف للغاية 112 00:08:52,682 --> 00:08:53,819 كان لطيفاً 113 00:08:54,549 --> 00:08:55,652 كان 114 00:08:56,216 --> 00:08:58,125 لا أجده لطيفاً بعد الآن 115 00:08:58,183 --> 00:09:00,717 أزيلي صورته 116 00:09:09,782 --> 00:09:13,090 وضعت كل شيء بشكل مثالي 117 00:09:15,916 --> 00:09:17,553 كل شيء الآن مثالي 118 00:09:39,550 --> 00:09:41,755 كيف كانت رحلتك؟ 119 00:09:41,917 --> 00:09:43,122 كانت جيدة 120 00:09:43,950 --> 00:09:45,155 جيدة فقط؟ 121 00:09:46,516 --> 00:09:47,994 حسناً، رائعة 122 00:09:54,617 --> 00:09:55,993 تبدين رائعة يا حبيبتي 123 00:10:10,551 --> 00:10:11,756 أسف 124 00:10:11,818 --> 00:10:16,558 لا بأس، قابلهم سأذهب إلي المرحاض 125 00:10:17,618 --> 00:10:18,994 طاولة رقم 4 رجاءاً 126 00:10:19,051 --> 00:10:21,585 أسف يا شباب لدينا قواعد صارمة للملابس 127 00:10:21,651 --> 00:10:22,856 لا سراويل قصيرة لا شباشب 128 00:10:22,918 --> 00:10:24,691 يا رجل انها حفلة عيد ميلاد 129 00:10:24,751 --> 00:10:25,888 أسف أتمني لو يمكن 130 00:10:27,618 --> 00:10:28,823 لكنها ترتدي سروال قصير 131 00:10:28,884 --> 00:10:31,021 هذا مسموح للفتيات أسف يا شباب 132 00:10:48,518 --> 00:10:51,655 فقط هذه المرة لأجلكِ أنتِ 133 00:10:54,252 --> 00:10:57,889 المرة القادمة سأتي للتصوير معكِ كممولك الخاص 134 00:10:58,819 --> 00:10:59,888 ما رأيك؟ 135 00:11:03,685 --> 00:11:05,424 نمت مع رغفيندرا 136 00:11:24,752 --> 00:11:26,559 علي أن أذهب 137 00:11:42,686 --> 00:11:43,958 سيد 138 00:11:48,019 --> 00:11:49,463 أنا أسفة 139 00:12:57,554 --> 00:12:59,429 ماذا تفعلين 140 00:13:11,555 --> 00:13:13,533 كل شيء علي ما يرام 141 00:13:18,388 --> 00:13:20,797 لا بأس 142 00:13:31,422 --> 00:13:32,991 انظري سيد 143 00:13:33,288 --> 00:13:34,595 اللعنة، أين؟ 144 00:13:34,989 --> 00:13:36,728 هذا ليس سيد يا جاكي 145 00:13:38,922 --> 00:13:41,957 يشبهه للغاية.. لطيف 146 00:13:42,855 --> 00:13:44,924 يا للمسكين، كان شاب لطيفاً 147 00:13:44,989 --> 00:13:46,591 لطيف للغاية 148 00:13:46,655 --> 00:13:48,997 لطيف للغاية بالنسبة لكِ؟ 149 00:13:56,389 --> 00:13:57,866 يا إلهي، هذه السترة 150 00:13:58,289 --> 00:14:01,267 تذكرني بعصابة (الخمسة المشهورون) من أيام المدرسة 151 00:14:01,456 --> 00:14:02,865 كان هذا في الصف الثامن أم التاسع؟ 152 00:14:02,922 --> 00:14:05,230 العاشر 153 00:14:06,289 --> 00:14:08,766 يمكنني أن أحظي بعلاقة طويلة أيضاً 154 00:14:08,822 --> 00:14:10,494 أجل مع بعض الأشياء 155 00:14:10,955 --> 00:14:12,433 هل نحن أشياء أبضاً 156 00:14:12,489 --> 00:14:14,524 أجل أنتِ شيء 157 00:14:16,322 --> 00:14:16,891 أسف 158 00:14:16,955 --> 00:14:19,729 هل فقدت نظرك؟ هل أنا غير مرئية؟ 159 00:14:19,790 --> 00:14:20,961 قلت أسف 160 00:14:23,790 --> 00:14:24,927 يحدق بعينيها 161 00:14:24,990 --> 00:14:25,933 إنهما حبيبين 162 00:14:25,990 --> 00:14:28,866 يا حبيبتي أنا أحبك 163 00:14:28,923 --> 00:14:31,400 نفس الهراء ذاته أمر مُزعج 164 00:14:31,456 --> 00:14:32,866 ماذا تفعلين؟ 165 00:14:33,623 --> 00:14:34,930 اذهبوا إلي الجحيم 166 00:14:35,923 --> 00:14:39,265 أغبياء، أكره العشاق 167 00:14:45,923 --> 00:14:49,333 هل أنتم هنا لمساعدتي أم لعمل عرض مسرحي؟ 168 00:14:49,390 --> 00:14:50,299 كلامها 169 00:14:50,357 --> 00:14:53,460 لدي ميعاد نهائي يا شباب يجب علي أن أعرض الأزياء علي المدير 170 00:14:53,524 --> 00:14:54,661 حسناً 171 00:14:56,424 --> 00:14:57,527 روناك هل تريد مساعدة؟ 172 00:14:57,590 --> 00:15:00,295 يجب أن أذهب لدي ميعاد مع الطبيب النفسي 173 00:15:00,357 --> 00:15:01,494 من هذا؟ 174 00:15:01,557 --> 00:15:03,296 الطبيب النفسي، المعالج الخاص بي 175 00:15:03,357 --> 00:15:06,335 أجل، روناك هل مازلت تذهب لهذا الطبيب؟ 176 00:15:06,390 --> 00:15:07,265 يجب علي أن أفعل 177 00:15:07,324 --> 00:15:09,859 لماذا تذهب إلي طبيب نفسي؟ 178 00:15:09,924 --> 00:15:10,923 هل أنت مجنون؟ 179 00:15:11,257 --> 00:15:13,360 من ليس مجنون؟ انظروا إليه 180 00:15:23,791 --> 00:15:25,666 توقف! هذا رائع 181 00:15:26,158 --> 00:15:26,726 هل كان جيد؟ 182 00:15:26,791 --> 00:15:27,860 أجل 183 00:15:30,158 --> 00:15:32,726 مثل القمامة يمكنني إخراج ما هو أفضل من هذا 184 00:15:47,625 --> 00:15:49,159 قل لي 185 00:15:50,525 --> 00:15:53,526 لماذا تذهب لطبيب نفسي؟ 186 00:15:55,291 --> 00:15:57,735 حتي تستطيع أن تقول للجميع بأنك مثلي الجنس؟ 187 00:15:59,225 --> 00:16:00,498 لا 188 00:16:00,558 --> 00:16:05,229 حتي أستطيع أن أقول لنفسي أني مثلي 189 00:16:13,159 --> 00:16:14,363 متي سترحلين إلي غوا؟ 190 00:16:14,425 --> 00:16:17,869 لا تذكرني بهذا لا أصدق أني سأذهب إلي غوا 191 00:16:18,125 --> 00:16:21,331 أنتِ أول شخص يقول هذا بحزن 192 00:16:22,092 --> 00:16:23,831 إنها غوا استمتعي 193 00:16:24,459 --> 00:16:25,458 إخرس 194 00:16:25,658 --> 00:16:26,863 أجل الأمر مُحزن 195 00:16:27,159 --> 00:16:28,636 و هذا لأني ذاهبة مُجبرة 196 00:16:28,758 --> 00:16:31,600 كل شهرين أو ثلاثة يجب أن أذهب 197 00:16:32,426 --> 00:16:33,869 راغو؟ 198 00:16:34,125 --> 00:16:35,364 الواجب 199 00:16:35,825 --> 00:16:38,667 نعم يا أمي، سأتي غداً 200 00:16:40,326 --> 00:16:43,133 كل مرة مشكلة الطعام 201 00:16:43,225 --> 00:16:47,397 اطبخي ما تشاءين لا تسأليني انا مشغولة 202 00:16:49,292 --> 00:16:52,793 الأمهات، دوماً نفس السؤال في كل مرة 203 00:16:52,860 --> 00:16:54,565 ماذا تأكلين؟ ماذا أطبخ لكِ؟ 204 00:16:54,626 --> 00:16:57,570 كما لو لم تكن أمي أو لديها فقدان في الذاكرة 205 00:16:57,626 --> 00:16:58,433 كيرا 206 00:16:58,492 --> 00:17:00,595 علي الأقل كلي من طعامي 207 00:17:01,227 --> 00:17:02,568 فقط إذا تعرضت للتعذيب 208 00:17:02,626 --> 00:17:05,332 أعتقد حان الوقت لأعمل علي فيلم القصير 209 00:17:05,392 --> 00:17:06,529 الفيلم القصير 210 00:17:07,559 --> 00:17:10,128 أطول مشروع في هذا القرن 211 00:17:10,227 --> 00:17:11,136 هذا غير مُناسب 212 00:17:11,227 --> 00:17:11,727 هذا صحيح 213 00:17:11,793 --> 00:17:13,668 هل أعجبك الطعام الفرنسي؟ 214 00:17:14,260 --> 00:17:15,465 صاحب العقار؟ لن أرد علي هذا 215 00:17:15,527 --> 00:17:18,266 لا أعرف الكثير عن الطعام الفرنسي لكن هذا رائع 216 00:17:18,327 --> 00:17:20,305 به الكثير من التوابل الهندية، جربيه 217 00:17:20,360 --> 00:17:24,065 من ثلاجة كيرا قمت بصناعة المعجنات 218 00:17:24,460 --> 00:17:27,563 علي الأقل قمتِ بعمل شيء يا جاكي 219 00:17:27,627 --> 00:17:29,127 ماذا تعنين بعلي الأقل؟ 220 00:17:29,327 --> 00:17:32,794 لانكِ تعملين بصناعة الأفلام تعتقدين أنكم فقط من تقومون بعمل مهم 221 00:17:33,060 --> 00:17:34,629 و البقية عديمي الفائدة؟ 222 00:17:35,160 --> 00:17:37,661 لقد قررت العمل نفسي 223 00:17:37,727 --> 00:17:40,102 يا له من عمل صعب 224 00:17:40,193 --> 00:17:41,398 قم بها 225 00:17:44,393 --> 00:17:46,030 ما مشكلتك؟ 226 00:17:46,094 --> 00:17:47,298 لن أذهب إلي غوا 227 00:17:47,360 --> 00:17:48,168 خمنوا ماذا؟ 228 00:17:48,260 --> 00:17:50,465 صديقك راغو اتصلك 229 00:17:50,527 --> 00:17:54,301 و سأقوم بتصوير فيديو موسيقي هنا خلال ثلاثة أيام 230 00:17:54,361 --> 00:17:55,168 الآن استعد 231 00:17:55,261 --> 00:17:55,601 حسناً 232 00:17:55,660 --> 00:17:58,366 لم أر شخص سعيد بهذا الحد لعدم ذهابه إلي غوا 233 00:17:58,428 --> 00:18:00,962 لن أذهب لغوا 234 00:18:05,394 --> 00:18:06,497 ماذا حدث لها؟ 235 00:18:08,228 --> 00:18:10,228 هذا ليس بسبب طعامي 236 00:18:10,428 --> 00:18:13,736 حسنا الجميع يبتعد عن الطاولة 237 00:18:13,994 --> 00:18:15,301 هذا الطعام مُلوث 238 00:18:19,428 --> 00:18:20,427 مرحباً أيها السمان هل أنتم بخير؟ 239 00:18:20,461 --> 00:18:20,995 كوكو 240 00:18:21,061 --> 00:18:21,368 نعم 241 00:18:21,428 --> 00:18:22,565 خمني ماذا؟ 242 00:18:23,228 --> 00:18:24,227 ماذا حدث؟ 243 00:18:24,294 --> 00:18:25,533 انا حامل 244 00:18:25,595 --> 00:18:26,594 ماذا. 245 00:18:27,028 --> 00:18:28,334 ليس بسبب طعام جاكي 246 00:18:28,395 --> 00:18:31,965 يا إلهي يا سمينة، تهانينا 247 00:18:32,228 --> 00:18:33,787 هل من المفترض أن نكون سعداء؟ 248 00:18:33,962 --> 00:18:37,236 لا أدري أريد أن أتقيأ في الحال 249 00:18:42,329 --> 00:18:43,204 هل أذهب؟ 250 00:18:43,262 --> 00:18:44,261 أجل من فضلك 251 00:18:44,661 --> 00:18:46,230 لا أنا أمزح فقط 252 00:18:46,628 --> 00:18:48,004 كنت مُتحمس فقط 253 00:18:48,162 --> 00:18:49,605 هل أنت حامل أيضاً؟ 254 00:18:50,462 --> 00:18:54,270 كنت أجهز عمل انتاجي مُشارك مع شركة انتاج أفلام من نيويورك 255 00:18:54,529 --> 00:18:55,665 و تم الاتفاق عليه - هذا مُذهل 256 00:18:57,962 --> 00:18:58,962 شكراً لكِ 257 00:18:58,995 --> 00:19:02,030 ستصور فيلم في الولايات المُتحدة؟ 258 00:19:02,095 --> 00:19:02,596 أجل 259 00:19:02,895 --> 00:19:04,202 قل لي.. هل السيناريو جيد؟ 260 00:19:04,262 --> 00:19:04,966 ممتاز 261 00:19:05,029 --> 00:19:07,234 هل ستقوم بالتصوير في نيويورك 262 00:19:07,295 --> 00:19:09,102 ستقومين بالتصوير في نيويورك 263 00:19:11,295 --> 00:19:14,432 في الحقيقة سنقوم بالتصوير في نيويورك 264 00:19:14,662 --> 00:19:17,071 لو انتِ مشغولة يمكننا البحث عن مصور أخر 265 00:19:17,129 --> 00:19:19,232 يا إلهي.. سأقتلك 266 00:19:21,162 --> 00:19:23,936 قلت لكِ عدم الذهاب لغوا سيجلب الحظ 267 00:19:24,262 --> 00:19:27,173 الحظ لكِ، والنحس لي 268 00:19:27,462 --> 00:19:29,202 أريد قتل زوجي 269 00:19:29,462 --> 00:19:31,270 هل أنت متأكد؟ 270 00:19:31,330 --> 00:19:34,535 ليس لأني جميلة، أليس كذلك؟ 271 00:19:35,030 --> 00:19:37,372 في الحقيقة، لأنكِ موهوبة 272 00:19:39,330 --> 00:19:43,331 ماذا حل بعقلك؟ لما أنتِ مُعقدة للغاية؟ 273 00:19:43,397 --> 00:19:45,375 أنت الأفضل، لهذا حصلتِ علي العمل 274 00:19:45,430 --> 00:19:46,429 الأمر بسيط 275 00:19:46,896 --> 00:19:51,363 شكراً لك - علي الرحب 276 00:21:32,499 --> 00:21:34,238 انتهي العمل 277 00:21:40,966 --> 00:21:44,205 مرحباً أيتها الأم، تهانينا 278 00:21:44,265 --> 00:21:45,834 فاطمة السمينة 279 00:21:53,399 --> 00:21:54,968 شاب لطيف 280 00:21:55,066 --> 00:21:56,271 الكثير من الرجال في حياتك 281 00:21:56,332 --> 00:21:56,867 إخرسي 282 00:21:56,966 --> 00:21:59,069 ستقضين الوقت مع راغو 283 00:21:59,133 --> 00:22:01,940 أثناء التصوير في نيويورك لثلاث شهور 284 00:22:01,999 --> 00:22:03,806 مرحباً أيتها السيدات و السيد الوحيد 285 00:22:04,300 --> 00:22:04,538 مرحباً 286 00:22:04,799 --> 00:22:06,334 أسف، أيها السيدان 287 00:22:07,033 --> 00:22:10,409 هل يمكنني سرقت كيرا لدقيقة 288 00:22:10,466 --> 00:22:13,205 لص، نريد الاستماع لكم 289 00:22:13,266 --> 00:22:13,800 ماذا؟ 290 00:22:13,899 --> 00:22:15,036 نريد الإستماع 291 00:22:15,099 --> 00:22:16,940 ماذا؟ لا أسمع أي شيء 292 00:22:21,899 --> 00:22:23,070 أبتسموا 293 00:22:25,500 --> 00:22:26,842 صورة جيدة - مخرب الصور أنت 294 00:22:30,066 --> 00:22:32,101 سأذهب إلي نيويورك الليلة 295 00:22:32,834 --> 00:22:33,277 ماذا 296 00:22:33,333 --> 00:22:34,332 أجل 297 00:22:34,533 --> 00:22:37,511 المُمولون يريدون الاجتماع علي وجه السرعة 298 00:22:39,134 --> 00:22:41,975 يجب أن يسافر أحد 299 00:22:43,267 --> 00:22:46,836 حسناً إذهب، سافر 300 00:22:46,934 --> 00:22:48,468 رحلة سعيدة 301 00:22:48,533 --> 00:22:49,532 هذا كل شيء؟ 302 00:22:50,867 --> 00:22:52,106 رحلة سعيدة؟ 303 00:22:52,533 --> 00:22:53,533 ماذا أقول أيضاً؟ 304 00:22:54,267 --> 00:22:55,835 قولي شيئاً 305 00:22:56,401 --> 00:22:58,470 أنت جئت بي إلي هنا قل شيئاً 306 00:22:59,301 --> 00:23:01,904 توقفي عن الظهور بشكل مُلفت 307 00:23:02,334 --> 00:23:03,868 قومي بربط شعرك 308 00:23:08,367 --> 00:23:10,436 و أحسني التصرف لاسبوعين فقط 309 00:23:11,267 --> 00:23:14,040 ها نحن ذا، هل أنت سعيد الآن؟ 310 00:23:14,367 --> 00:23:15,208 سعيد للغاية 311 00:23:15,267 --> 00:23:16,176 كيف أبدو؟ 312 00:23:16,234 --> 00:23:18,007 رائعة 313 00:23:19,835 --> 00:23:22,904 أريد أن أتحدث لك عن شيء 314 00:23:24,334 --> 00:23:26,209 مرحباً، هل تودين الرقص؟ 315 00:23:27,068 --> 00:23:28,306 مرحباً (جاستن بيبر) 316 00:23:29,168 --> 00:23:31,203 كنا نتحدث و قاطعتنا 317 00:23:36,035 --> 00:23:37,240 علي أي حال، كنت أقول 318 00:23:37,302 --> 00:23:39,177 أقول أني 319 00:23:41,035 --> 00:23:42,069 جوتامي 320 00:23:42,235 --> 00:23:42,803 من؟ 321 00:23:42,901 --> 00:23:46,072 ستكون جوتامي شارما منتجة الفيلم 322 00:23:46,901 --> 00:23:48,072 حسناً؟ 323 00:23:48,901 --> 00:23:51,436 رشحها المُمولين 324 00:23:51,701 --> 00:23:53,500 يعتقدون أنها الأفضل لهذا العمل 325 00:23:54,235 --> 00:23:56,179 ماذا تريد أن تقول؟ 326 00:23:58,702 --> 00:24:01,771 انا و جوتامي منذ سنوات 327 00:24:02,001 --> 00:24:04,741 علي علاقة 328 00:24:05,968 --> 00:24:09,208 حسناً، إنه لم للشمل، هذا مُذهل 329 00:24:10,002 --> 00:24:10,809 لم الشمل، اللعنة 330 00:24:10,902 --> 00:24:13,311 سيكون موقف مريب للغاية 331 00:24:13,368 --> 00:24:16,278 إنها شخص مريب 332 00:24:16,335 --> 00:24:18,007 لا أريد رؤيتها 333 00:24:18,969 --> 00:24:24,141 أريد أن يتم العمل بشكل جيد أردت أن تعرفي بالأمر 334 00:24:25,269 --> 00:24:27,008 رائع، علي أية حال 335 00:24:28,203 --> 00:24:30,374 ماذا تقصدين بعلي أية حال؟ اقتربي هنا 336 00:24:32,702 --> 00:24:38,238 انا علاقة بشخص أخر في هذه الفترة 337 00:24:47,069 --> 00:24:48,842 أعتقد.. 338 00:24:50,069 --> 00:24:54,946 حان الوقت أن نكون جادين تجاه بعضنا البعض 339 00:24:57,903 --> 00:25:00,006 أعتقد أن الوقت قد حان للذهاب 340 00:25:00,069 --> 00:25:02,240 هل تريد أن تفوت رحلتك؟ 341 00:25:03,136 --> 00:25:05,876 كيرا أنا جاد، لا أمزح 342 00:25:06,004 --> 00:25:08,004 علينا أن.. 343 00:25:14,270 --> 00:25:16,214 لدينا رحلة علينا أن نلحق بها 344 00:25:16,271 --> 00:25:17,305 الوقت تأخر 345 00:25:18,070 --> 00:25:19,241 حسناً حسناً 346 00:25:19,337 --> 00:25:23,576 إذهب، لا بأس 347 00:25:23,637 --> 00:25:24,637 حقاً؟ 348 00:25:25,737 --> 00:25:27,181 ليس لديكِ شيئاً لتقوليه؟ 349 00:25:28,571 --> 00:25:31,606 لا، هذا يكفي حتي الآن 350 00:25:31,671 --> 00:25:33,148 وداعاً 351 00:25:36,304 --> 00:25:37,213 ماذا فاتني 352 00:25:37,271 --> 00:25:38,305 الجعة 353 00:27:35,673 --> 00:27:39,549 كوكو، لماذا لا تفكرين في أمر راغفيندرا بجدية؟ 354 00:27:39,606 --> 00:27:42,948 إنه مُناسب جداً لكِ 355 00:27:43,007 --> 00:27:47,042 بعض الناس لا يجب أن يشربوا لهذا السبب 356 00:27:47,174 --> 00:27:49,015 لماذا تفكر فيه؟ 357 00:27:49,073 --> 00:27:50,846 هل هو أخر رجل في العالم؟ 358 00:27:50,973 --> 00:27:53,110 لما لا تفكر فيه؟ 359 00:27:53,574 --> 00:28:00,644 سأشرح لكِ الأمر نقطة بنقطة أنه الرجل المثالي لكوكو 360 00:28:01,907 --> 00:28:03,613 رقم واحد 361 00:28:03,807 --> 00:28:06,580 و هذه أهم نقطة علي وجه الأرض 362 00:28:07,374 --> 00:28:09,511 رائع المظهر 363 00:28:11,474 --> 00:28:15,077 2% من الناس بأقصي تقدير لديهم مظهر جيد 364 00:28:15,474 --> 00:28:17,816 و إذا أردت تمضيت حياتك مع شخص ما 365 00:28:17,908 --> 00:28:22,046 يجب أن يكون صاحب وجه جميل ترينه في كل صباح 366 00:28:22,808 --> 00:28:24,047 رقم اثنين 367 00:28:24,741 --> 00:28:26,980 لديه حس فكاهي 368 00:28:27,741 --> 00:28:31,651 المزيد من الضحك يعني المزيد من الجنس 369 00:28:31,707 --> 00:28:34,708 كيف حصلتِ علي هذه المعلومة؟ 370 00:28:35,375 --> 00:28:37,046 رقم ثلاثة 371 00:28:37,741 --> 00:28:41,447 أنه يتفهم عملك 372 00:28:41,674 --> 00:28:46,812 لو تزوجتي مهندس حاسب أو مُزارع 373 00:28:46,908 --> 00:28:48,977 في ماذا تتناقشون أثناء العشاء؟ 374 00:28:49,041 --> 00:28:51,417 فيروسات الحاسب أم روث البهائم؟ 375 00:28:51,475 --> 00:28:53,453 مرحباً، زوجي مهندس حاسب 376 00:28:53,608 --> 00:28:56,609 و نحظي بالعديد من المُناقشات المُمتعة 377 00:28:56,675 --> 00:28:57,379 مثل ماذا؟ 378 00:28:57,542 --> 00:28:58,951 مثل الكثير من الأشياء 379 00:28:59,008 --> 00:29:01,486 و أعتقد أن المُزارعين لديهم ما يخبرونا به أيضاً 380 00:29:01,542 --> 00:29:03,884 يمكنهم الحديث عن الخضروات العضوية 381 00:29:03,942 --> 00:29:06,681 يمكنهم الحديث عن مكان حلب الأبقار 382 00:29:07,009 --> 00:29:08,509 إذهبي، تزوجي مُزارع 383 00:29:08,642 --> 00:29:11,882 جانجو، أخبرهم أني علي حق 384 00:29:11,942 --> 00:29:14,920 أجل، أخبرونا وجهة نظركم كرجال 385 00:29:14,975 --> 00:29:17,680 يا شباب، إخرسوا فقط 386 00:29:17,775 --> 00:29:19,377 هذا كله هراء 387 00:29:19,442 --> 00:29:24,648 سيلتقي بحبيبته السابقة في نيويورك 388 00:29:24,875 --> 00:29:28,785 حبيبته السابقة، هذا رائع 389 00:29:29,443 --> 00:29:33,012 السابقة انتهي أمرها، كان هذا في الماضي 390 00:29:33,309 --> 00:29:33,945 ألكميها 391 00:29:34,009 --> 00:29:37,613 السؤال المهم هنا 392 00:29:37,842 --> 00:29:41,980 هل أنتِ حاضره؟ 393 00:29:42,909 --> 00:29:44,581 ويليام فولكنير قال ذات مرة 394 00:29:44,643 --> 00:29:49,644 "لا يمت الماضي أبداً، إنه ليس الماضي حتي" 395 00:29:52,309 --> 00:29:53,308 ماذا؟ 396 00:29:53,409 --> 00:29:54,448 طبيبك النفسي قال لك هذا ؟ 397 00:29:54,476 --> 00:29:57,011 مهلاً أريد الذهاب إلي هذا الطبيب 398 00:30:23,976 --> 00:30:25,511 راغو 399 00:30:26,410 --> 00:30:27,717 خذي هذا 400 00:30:28,677 --> 00:30:31,416 لا أحتاجه 401 00:30:31,477 --> 00:30:34,785 توقفي عن التعالي أنتِ مُعجبة براغو 402 00:30:34,877 --> 00:30:37,081 لست كذلك 403 00:30:37,677 --> 00:30:43,087 خذيها، احتفظي بها، مذاقه رائع 404 00:30:43,343 --> 00:30:45,582 يا للقرف جاكي، هذا رديء 405 00:30:45,844 --> 00:30:48,845 احب مذاق راغو 406 00:30:49,044 --> 00:30:50,953 هل جننت؟ 407 00:30:51,310 --> 00:30:54,618 عرض محدود، انتهزيه 408 00:30:55,510 --> 00:30:57,419 لقد جننت 409 00:31:05,244 --> 00:31:06,483 معكرونة 410 00:31:17,311 --> 00:31:21,346 لا تكوني مُكتئبة اتركيه ليتصل 411 00:31:30,545 --> 00:31:32,716 صورة جديدة؟ 412 00:31:34,378 --> 00:31:35,981 أجل، أعجبتك؟ 413 00:31:38,645 --> 00:31:40,486 تناولي الطعام سريعا سيبرد 414 00:31:42,845 --> 00:31:45,482 راغو راغو 415 00:31:47,478 --> 00:31:49,423 عدل اللون الأسود 416 00:31:51,511 --> 00:31:53,421 أكثر 417 00:31:53,979 --> 00:31:54,979 انظري 418 00:32:01,479 --> 00:32:02,650 شغل 419 00:32:04,778 --> 00:32:06,415 أفضل بكثير 420 00:32:06,479 --> 00:32:07,684 أجل، يبدو رائع 421 00:32:07,845 --> 00:32:10,414 أوقفه و قرب الصورة 422 00:32:12,479 --> 00:32:14,616 جانغو، قلت لك ذكرني في الساعة الثالثة 423 00:32:14,679 --> 00:32:17,213 علي أن أخذ السمينة إلي الطبيب 424 00:32:17,879 --> 00:32:21,288 أنا أسفة، كنت علي وشك القدوم 425 00:32:21,346 --> 00:32:25,586 لا انتظري أنا قادمة إليكِ لأكل عندكِ 426 00:32:25,646 --> 00:32:27,646 تم إلغاء الميعاد مع الطبيب 427 00:32:32,746 --> 00:32:34,451 المالك 428 00:32:35,280 --> 00:32:36,383 مرحباً 429 00:32:39,280 --> 00:32:40,279 ماذا؟ 430 00:32:41,946 --> 00:32:43,719 لن تصدقي هذا 431 00:32:45,213 --> 00:32:47,622 أصبحت مجرمة لاني عازبة 432 00:32:47,880 --> 00:32:48,551 ماذا؟ 433 00:32:48,614 --> 00:32:52,217 المالك سيطردني من شقتي 434 00:32:52,480 --> 00:32:52,957 ماذا؟ 435 00:32:53,213 --> 00:32:56,191 سألتحق بمعسكر المشردين في مومباي 436 00:32:56,513 --> 00:32:57,922 أتريدين أن تعرفي لماذا؟ 437 00:32:58,180 --> 00:32:59,624 هل خربت الشقة؟ لا 438 00:32:59,680 --> 00:33:01,555 هل لأني لا أدفع الايجار؟ لا 439 00:33:01,614 --> 00:33:04,353 لجنة الملاك، اجتمعت و قررت 440 00:33:04,413 --> 00:33:06,289 أنه فقط المتزوجون و العائلات يمكن السكن هناك 441 00:33:06,313 --> 00:33:07,484 هل هذا قانوني؟ 442 00:33:08,146 --> 00:33:09,249 هذا حدث فعلا 443 00:33:09,313 --> 00:33:11,257 لقد اتصل المالك للتو 444 00:33:11,313 --> 00:33:13,518 كنت أتجنب مكالماته لأيام 445 00:33:13,580 --> 00:33:16,421 يا إلهي علي إخلاء الشقة قبل نهاية الشهر 446 00:33:16,480 --> 00:33:17,355 لا أدري ماذا أفعل 447 00:33:17,413 --> 00:33:19,119 اللعنة علي هؤلاء الناس 448 00:33:19,280 --> 00:33:23,157 مومباي هي المدينة الأكثر تطوراً في الهند 449 00:33:23,314 --> 00:33:24,552 جدياً 450 00:33:25,580 --> 00:33:28,558 اسمعي، يمكنك الاقامة معي 451 00:33:29,181 --> 00:33:31,489 هذا ليس المهم الآن 452 00:33:33,881 --> 00:33:35,416 علي أي حال، الحمدلله 453 00:33:35,847 --> 00:33:40,349 الحمدلله أني سأترك هذه المدينة و هذه البلد من أجل المشروع 454 00:33:40,615 --> 00:33:42,354 لكن جدياً يا له من تفكير 455 00:33:42,415 --> 00:33:45,359 بدون زواج لا يمكن للنساء السكن؟ 456 00:33:45,514 --> 00:33:50,822 لما لا يضعون قانون بدل من القانون الخاص بعدم السكن مع الأصهار بعد الزواج؟ 457 00:33:53,715 --> 00:33:55,317 انسِ الموضوع 458 00:33:57,281 --> 00:34:01,248 ما ميعاد التصوير في نيويورك؟ 459 00:34:01,548 --> 00:34:02,651 لا أدري 460 00:34:02,748 --> 00:34:05,658 سأعرف في نهاية الشهر المواعيد بالتحديد 461 00:34:06,082 --> 00:34:07,650 متي سيعود الرجل 462 00:34:07,748 --> 00:34:09,384 لم يتصل الرجل؟ 463 00:34:10,182 --> 00:34:12,160 لم يتصل راغو؟ 464 00:34:12,481 --> 00:34:13,515 لا 465 00:34:16,415 --> 00:34:20,120 ماذا؟ 466 00:34:21,215 --> 00:34:24,056 لما تبدين مريبة لهذا الحد؟ 467 00:34:25,215 --> 00:34:26,715 أخبريني 468 00:34:26,815 --> 00:34:28,657 لقد خطب 469 00:34:31,115 --> 00:34:32,718 خطب 470 00:34:33,815 --> 00:34:36,419 أسفة من خطب؟ 471 00:34:38,149 --> 00:34:39,422 راغو 472 00:34:40,182 --> 00:34:41,319 متي 473 00:34:41,816 --> 00:34:43,316 الأسبوع الماضي 474 00:34:43,516 --> 00:34:44,789 الأسبوع الماضي؟ 475 00:34:46,115 --> 00:34:49,582 كان هنا منذ أيام أقصد، لقد سافر منذ وقت قليل 476 00:34:49,649 --> 00:34:50,592 أعرف 477 00:34:50,649 --> 00:34:53,127 من قال لكِ؟ كيف عرفتِ؟ 478 00:34:53,215 --> 00:34:55,386 أجاي، ذلك الشاب من الانتاج 479 00:34:55,582 --> 00:34:58,617 ثانية واحدة لم يرسل لي أي رسائل 480 00:34:58,716 --> 00:35:00,319 من قال لكِ؟ 481 00:35:00,382 --> 00:35:03,451 أجاي، من الانتاج ذهب إلي نيويورك مع راغو 482 00:35:03,516 --> 00:35:05,392 هل خطب؟ 483 00:35:07,050 --> 00:35:09,324 لا أصدق، لمن؟ 484 00:35:09,417 --> 00:35:11,621 قانية واحدة من فضلك، كيف يفعل له؟ 485 00:35:12,550 --> 00:35:13,391 كوكو 486 00:35:13,450 --> 00:35:15,688 يا إلهي، الأمور تزداد سوءاً 487 00:35:37,083 --> 00:35:38,117 هل أنتِ بخير؟ 488 00:35:38,517 --> 00:35:40,086 فقط الفلفل الحار 489 00:35:46,984 --> 00:35:49,019 هل تعرفين خطب من؟ 490 00:36:04,618 --> 00:36:06,493 حسناً أعد التشغيل 491 00:36:29,018 --> 00:36:30,121 أسفة، لقد انزلق 492 00:38:01,920 --> 00:38:03,192 لا أصدق هذا 493 00:38:03,253 --> 00:38:06,129 العودة لغوا العودة للصفر 494 00:38:06,420 --> 00:38:08,329 فقط لشهر واحد 495 00:38:08,486 --> 00:38:11,464 سيكون التصوير في نيويورك قد بدأ 496 00:38:12,820 --> 00:38:13,819 أليس كذلك؟ 497 00:38:13,920 --> 00:38:15,159 لا أدري 498 00:38:15,420 --> 00:38:18,398 الحياة الشخصية و المهنية 499 00:38:18,453 --> 00:38:21,829 عليك دوماً الفصل بينهما 500 00:38:21,987 --> 00:38:23,397 أنتِ تقولين هذا دوماً 501 00:38:23,454 --> 00:38:25,261 أين ستستخدمين هذا؟ 502 00:38:26,054 --> 00:38:27,998 يا له من شيء غريب قمتِ بشراءه 503 00:38:28,054 --> 00:38:30,362 اللعنة، علي العيش مع أهلي لشهر 504 00:38:30,421 --> 00:38:32,126 كيف سأفعل هذا؟ 505 00:38:32,454 --> 00:38:33,954 ابقي معي 506 00:38:34,087 --> 00:38:35,531 سأسافر إلي غوا أيضاً 507 00:38:35,954 --> 00:38:37,227 سنمارس اليوجا معاً 508 00:38:37,287 --> 00:38:40,322 نمارس اليوجا في منزلك الخيالي 509 00:38:40,920 --> 00:38:44,330 أتمني أن يشتري أهلي لي بيت في جوا 510 00:38:44,821 --> 00:38:45,924 خمني ماذا؟ 511 00:38:46,087 --> 00:38:50,463 عندما أصل غوا، يجب أن سأخذ صورة رائعة لأبي 512 00:38:51,454 --> 00:38:53,159 هل التحق عمي بمجال الأفلام؟ 513 00:38:53,221 --> 00:38:54,494 لا جاكي 514 00:38:54,554 --> 00:38:58,021 يريد فيلم ترويجي للمطعم الخاص بصديقه 515 00:38:58,088 --> 00:38:59,087 من يدري؟ 516 00:38:59,221 --> 00:39:02,358 قد تكون نقطة التحول في حياتي 517 00:39:59,356 --> 00:40:00,799 حسناً كوكو 518 00:40:00,922 --> 00:40:02,729 هل قابلتِ سالمان خان؟ 519 00:40:02,989 --> 00:40:04,830 يا إلهي، سالو 520 00:40:04,989 --> 00:40:07,865 هل هو وسيم في الحقيقة؟ 521 00:40:08,023 --> 00:40:10,365 هل لديه عضلات بطن حقاً؟ 522 00:40:10,889 --> 00:40:12,889 أم تظهر فقط علي الشاشات؟ 523 00:40:13,189 --> 00:40:15,758 أخبريني يا كوكو، أريد أن أعرف بشدة 524 00:40:16,056 --> 00:40:17,796 أولا و قبل كل شيء لم أقابله حتي الآن 525 00:40:17,856 --> 00:40:19,163 و حتي لو قابلته 526 00:40:19,256 --> 00:40:20,165 لن اقول له 527 00:40:20,223 --> 00:40:23,861 اخلع قميصك أريد رؤية عضلات بطنك 528 00:40:23,923 --> 00:40:24,922 بالضبط 529 00:40:26,289 --> 00:40:28,494 أخبرينا عن الإعلان الخاص بكِ مع دوهني 530 00:40:28,823 --> 00:40:29,892 ثانية واحدة يا أبي 531 00:40:33,423 --> 00:40:36,401 سالمان خان؟ عضلات بطن؟ حقاً؟ 532 00:40:37,190 --> 00:40:40,225 توقف عن مضايقتها 533 00:40:42,124 --> 00:40:43,465 تحدث عن الموضوع الرئيسي 534 00:40:43,723 --> 00:40:50,793 أجل يا أشو يجب أن تقوم بعمل مُناسب 535 00:40:50,990 --> 00:40:52,297 في مكتب 536 00:40:52,757 --> 00:40:55,235 شيء ما أكثر جداراة بالاحترام 537 00:40:55,790 --> 00:40:58,666 هذا عندما نتحدث مع الناس عن الزواج 538 00:40:58,823 --> 00:41:01,427 لما تقوم بعمل أخر؟ 539 00:41:01,823 --> 00:41:04,301 حصلت علي دورة تدريبية في السنيما في نيويورك 540 00:41:04,758 --> 00:41:07,235 انها متفوقة في عملها و مازالت في سن صغير 541 00:41:07,290 --> 00:41:09,131 لن تكون صغيرة للأبد 542 00:41:09,190 --> 00:41:11,668 الكثير من الشباب قد تزوجوا 543 00:41:11,724 --> 00:41:13,724 هذا أكبر قلق 544 00:41:16,024 --> 00:41:17,023 تعالي يا حبيبتي 545 00:41:23,125 --> 00:41:27,398 كيرا، أخبريني 546 00:41:28,791 --> 00:41:30,030 هل أنتِ 547 00:41:31,158 --> 00:41:32,999 هل أنتِ لبنانية؟ 548 00:41:36,991 --> 00:41:41,129 ليست لبنانية. مثلية 549 00:41:43,325 --> 00:41:47,700 أجل، هل أنتِ مثلية؟ 550 00:41:58,158 --> 00:41:59,602 يا إلهي 551 00:41:59,759 --> 00:42:03,998 حتي لو كنت هل سيجعلك تتوقف عن الحديث عن الزواج؟ 552 00:42:04,192 --> 00:42:08,068 حتي لو كنتِ لن يُشكل هذا فارق 553 00:42:08,225 --> 00:42:10,794 كل أمور المثليين هذه طبيعية في مجال السنيما 554 00:42:11,026 --> 00:42:12,230 أنت علي حق 555 00:42:12,292 --> 00:42:14,793 من ألمع النجوم إلي عمال التصوير الكل مثلي الجنس 556 00:42:15,026 --> 00:42:16,594 نسميها الآن (شواذهود) 557 00:42:16,725 --> 00:42:17,828 حقاً؟ 558 00:42:18,192 --> 00:42:19,261 حقاً؟ 559 00:42:19,325 --> 00:42:21,167 بالطبع لا 560 00:42:22,059 --> 00:42:24,593 هل تسمعون أنفسكم؟ 561 00:42:24,659 --> 00:42:26,262 يا لها من قمامة 562 00:42:26,892 --> 00:42:29,735 صناعة السنيما ليس بها مثليين و لكن أكثر تقبلاُ 563 00:42:29,759 --> 00:42:34,101 لابد أن هناك مثليين في مكتبك أيضاً 564 00:42:34,759 --> 00:42:37,101 ولكن عليهم للأسف إخفاء الحقيقة 565 00:42:39,359 --> 00:42:43,701 أنت هكذا إذن؟ 566 00:42:46,126 --> 00:42:47,126 مثلية؟ 567 00:42:50,626 --> 00:42:53,103 لست كذلك للأسف 568 00:42:54,159 --> 00:42:57,603 لما لا تستقرين إذن؟ 569 00:42:57,626 --> 00:43:00,536 نحن قلقون عليك فقط يا كوكو 570 00:43:00,927 --> 00:43:03,564 لو واصلتي التسكع مع هؤلاء الرجال 571 00:43:03,693 --> 00:43:05,671 كيف ستجدين شاب لطيف؟ 572 00:43:05,860 --> 00:43:10,634 هؤلاء الرجال جيدين لتفقد عضلات البطن لكن غير مناسبين للزواج؟ 573 00:43:10,927 --> 00:43:13,235 ما هي كمية الطعام السريع الذي تأكلين؟ 574 00:43:13,626 --> 00:43:15,604 قمت بإعداد كل هذا لكِ 575 00:43:15,660 --> 00:43:16,297 كلي هذا 576 00:43:16,626 --> 00:43:20,070 لي؟ هل رأيتيني أكل هذا من قبل؟ 577 00:43:20,227 --> 00:43:22,761 أعتقدت أنكِ ستحبينه 578 00:43:24,227 --> 00:43:25,670 كنتِ تأكليه دوماً 579 00:43:26,027 --> 00:43:29,937 لهذا السبب اسألك دوماً ماذا تريدين 580 00:43:29,993 --> 00:43:31,665 علي أي حال العشاء جاهز 581 00:43:34,594 --> 00:43:36,765 تعالي يا عزيزتي 582 00:43:46,827 --> 00:43:48,634 تعرفين يا كوكو 583 00:43:48,694 --> 00:43:52,194 الزواج قبل سن ال 25 584 00:43:52,827 --> 00:43:56,169 قد يقلل نسبة الطلاق بنسبة 50 بالمائة 585 00:43:58,494 --> 00:44:01,200 هناك نسبة 100 بالمائة من عدم الطلاق 586 00:44:02,594 --> 00:44:04,072 بعدم الزواج من الأساس 587 00:44:04,128 --> 00:44:06,128 سأقيم مع جاكي 588 00:44:07,094 --> 00:44:08,128 كوكو؟ 589 00:44:39,195 --> 00:44:42,072 ماذا عن مشروع نيويورك 590 00:45:29,830 --> 00:45:31,774 ما هذا السؤال هل نمت جيداً؟ 591 00:45:31,830 --> 00:45:33,739 لو قلت لا ماذا ستفعلين؟ 592 00:45:34,696 --> 00:45:36,106 لا أهتم بما يري الناس 593 00:45:36,163 --> 00:45:38,640 لن أقيم معكي للناس الأخرين 594 00:45:40,063 --> 00:45:42,472 لا تزعجيني رجاءاً 595 00:45:43,163 --> 00:45:45,141 صباح الخير أليس كذلك؟ 596 00:45:47,497 --> 00:45:49,406 صباح الخير إذن 597 00:45:49,997 --> 00:45:51,941 لو كانت ليلتك سيئة 598 00:45:52,030 --> 00:45:53,939 كيف سيكون صباحك سعيد؟ 599 00:45:54,097 --> 00:45:55,904 أعتقد أنه علي أن أكون فتاة حراسة ليلية 600 00:45:55,996 --> 00:45:58,406 هل يجب أن أخذ ميعاد مع طبيب؟ 601 00:46:01,564 --> 00:46:02,371 من هذا؟ 602 00:46:02,430 --> 00:46:06,932 لقد انتقل منذ أسابيع قليلة للكتابة 603 00:46:08,630 --> 00:46:09,630 شاب لطيف 604 00:46:09,931 --> 00:46:11,772 واعديه 605 00:46:14,097 --> 00:46:16,666 ها هي، فتاتي الموهوبة 606 00:46:17,430 --> 00:46:19,738 تقوم بالتصوير مع مشاهير بولييود جميعهم 607 00:46:19,997 --> 00:46:20,996 حقاً؟ 608 00:46:21,597 --> 00:46:23,076 أعرف أن هذا عمل صغير لكِ 609 00:46:23,364 --> 00:46:26,570 لكن هذا الفيديو عن المطعم الجديد مهم جداً لنا 610 00:46:26,630 --> 00:46:27,937 شكرا لكِ علي القيام به 611 00:46:27,997 --> 00:46:29,100 لا بأس 612 00:46:29,397 --> 00:46:31,841 يجب أن نبدأ إعداد الكاميرا سيأخذ بعض الوقت 613 00:46:31,897 --> 00:46:34,466 أجل، إنها محترفة للغاية 614 00:46:34,530 --> 00:46:36,906 أثناء العمل، فقط تعمل، لا شيء أخر 615 00:46:36,964 --> 00:46:37,963 أبي 616 00:46:38,031 --> 00:46:40,339 هل من الممكن أن تتوقف عن هذه الرسميات عديمة الفائدة؟ 617 00:46:40,398 --> 00:46:41,102 أريد أن أنتهي من هذا 618 00:46:41,365 --> 00:46:42,740 لدي يوم واحد فقط 619 00:46:44,797 --> 00:46:46,434 جهز 24-70 620 00:46:46,498 --> 00:46:47,873 جربت كل شيء جانجو 621 00:46:47,931 --> 00:46:50,671 حتي الأقراص المنومة، لا شيء ينفع 622 00:46:51,431 --> 00:46:54,568 جربي (ريكي) جدتي جربته أيضاً 623 00:46:55,498 --> 00:46:56,908 إخرس و اعمل 624 00:46:57,365 --> 00:46:59,468 قم بإزالة كل عذا ما كل هذه القمامة 625 00:47:03,765 --> 00:47:06,368 أنا أسف لا يمكن إزالة هذا الآن 626 00:47:06,431 --> 00:47:07,909 فقط بعد أن تنتهي الجلسة 627 00:47:07,965 --> 00:47:08,964 ماذا؟ 628 00:47:08,999 --> 00:47:11,442 يجب أن ننتظر؟ لما اتصلتم بنا إذن؟ 629 00:47:11,498 --> 00:47:12,805 سيدتي، الجلسة قد بدأت 630 00:47:12,932 --> 00:47:14,375 يا له من جنون 631 00:47:14,732 --> 00:47:17,767 المؤتمر الوطني للتوعية الصحية العقلية 632 00:47:17,932 --> 00:47:19,739 إنه حفل للمعالجين 633 00:47:19,798 --> 00:47:22,605 روناك و معالجيه، هل يمكننا الدخول؟ 634 00:47:22,665 --> 00:47:24,371 إخرس و إجلس 635 00:47:27,598 --> 00:47:28,372 هنا؟ 636 00:47:28,432 --> 00:47:29,432 فقط إجلس 637 00:47:39,999 --> 00:47:42,307 قمت بتصور مثل هذا هل تريدين المشاهدة؟ 638 00:47:42,533 --> 00:47:43,532 انا نائمة 639 00:47:43,566 --> 00:47:46,908 دكتور شوبرا علاج و استشارة و تحليل 640 00:47:46,966 --> 00:47:48,466 الكثير من المصطلحات 641 00:47:48,532 --> 00:47:50,601 ما تعني هذه المصطلحات؟ 642 00:47:51,000 --> 00:47:56,603 يمكن رسم خريطة مُناسبة بعد تعريف بعض المصطلحات العلمية المتفق عليها 643 00:47:56,666 --> 00:48:00,576 لو كانت مشكلتك أو مرضك يقع ضمن هذه التعريفات 644 00:48:00,633 --> 00:48:03,440 تشخيصك سيخبرك بحالتك 645 00:48:03,566 --> 00:48:07,840 سيصبح الأمر واضح سواء احتجت علاج مكثف أو فقط استشارة 646 00:48:08,233 --> 00:48:10,801 سواء تحتاج محلل أو طبيب نفسي 647 00:48:10,933 --> 00:48:12,240 في الواقع الأمر بسيط 648 00:48:12,333 --> 00:48:13,537 بسيط للغاية 649 00:48:13,633 --> 00:48:16,407 عما يتحدثون، كيف يمكن فهم هذا؟ 650 00:48:16,467 --> 00:48:20,377 دكتور بريرا كيف يمكن تحديد نوع الطبيب الذي ينبغي الذهاب إليه؟ 651 00:48:20,433 --> 00:48:21,967 طبيب نفسي أم طبيب أمراض عقلية؟ 652 00:48:22,567 --> 00:48:24,805 كل نموذج لديه نقاط قوة و ضعف 653 00:48:24,866 --> 00:48:28,538 قد يجد الفرد نموذج أكثر مُلائمة من أخر 654 00:48:28,900 --> 00:48:30,969 اعتماداً علي المراجع الشخصية 655 00:48:31,267 --> 00:48:33,972 و علي عمق و حدة المشكلة المعروضة 656 00:48:34,934 --> 00:48:37,411 لو سمعت دقيقة أخري من هذا 657 00:48:37,700 --> 00:48:38,575 سيذهب عقلي 658 00:48:38,634 --> 00:48:40,202 السؤال لدكتور خان 659 00:48:40,400 --> 00:48:44,708 دكتور خان كيف يمكن تحديد ما إن كان الشخص مجنون أم طبيعي؟ 660 00:48:45,267 --> 00:48:45,506 ماذا؟ 661 00:48:45,567 --> 00:48:46,840 خذني علي سبيل المثال 662 00:48:46,967 --> 00:48:50,467 البعض قد يعتقد أني مجنون 663 00:48:50,934 --> 00:48:55,537 جئت لهذا المؤتمر ببنطالون مقطوع 664 00:48:55,667 --> 00:48:57,736 هل أنا مجنون إذن؟ 665 00:48:58,434 --> 00:49:03,571 أو ربما أنا علي الموضة 666 00:49:03,634 --> 00:49:07,443 كلمة مجنون مخيفة للغاية 667 00:49:07,601 --> 00:49:09,771 لأننا مازلنا نؤمن أن 668 00:49:10,568 --> 00:49:13,569 مشاكل العقل يجب الخجل منها 669 00:49:14,368 --> 00:49:16,642 لو كان هناك مشكلة في جسدك لا بأس 670 00:49:16,735 --> 00:49:18,212 يمكنك اخبار الجميع 671 00:49:18,668 --> 00:49:21,339 مرحباً انا بالمستشفي 672 00:49:21,501 --> 00:49:23,479 مريض بالفشل الكلوي 673 00:49:23,768 --> 00:49:25,871 أو عدوي الرئة أو الصفراء 674 00:49:26,635 --> 00:49:28,806 لكن إذا كانت المشكلة في العقل 675 00:49:28,868 --> 00:49:32,437 عندها تصمت كل العائلة 676 00:49:34,135 --> 00:49:36,204 صمت 677 00:49:39,835 --> 00:49:43,836 كما لو أن العقل ليس جزء من الجسم 678 00:49:44,235 --> 00:49:45,712 لا تضحكوا 679 00:49:46,135 --> 00:49:48,170 النكتة تبدأ الآن 680 00:49:48,568 --> 00:49:52,671 هنا في غوا أهلي كانوا يخبرون الجميع 681 00:49:52,902 --> 00:49:56,675 أني طبيب نساء و ليس طبيب نفسي 682 00:49:56,835 --> 00:50:00,177 وهذا يعني أن حتي عائلة الطبيب تخجل من الأمر 683 00:50:00,435 --> 00:50:03,810 أن أبنهم معالج يتعامل مع أمراض العقل 684 00:50:04,202 --> 00:50:05,646 تخيلوا محنتي 685 00:50:06,169 --> 00:50:13,603 الكثير من أقربائي الحوامل تأتين العيادة للحصول علي كشف مجاني 686 00:50:14,369 --> 00:50:17,609 و تعرفون أيضاً، أعلم الأطفال أيضاً 687 00:50:17,669 --> 00:50:19,840 أن يحصلوا علي نقود اضافية 688 00:50:20,803 --> 00:50:22,178 لا، أنا أمزح فقط 689 00:50:28,669 --> 00:50:32,273 دكتور جينجرخان 690 00:51:08,470 --> 00:51:09,379 شكرا لك 691 00:51:09,437 --> 00:51:11,312 هل تغلقين هذا رجاءاً؟ 692 00:51:31,603 --> 00:51:34,309 حسناً انا دكتور جينجر خان 693 00:51:34,471 --> 00:51:37,108 لكن يمكنك مناداتي جاج 694 00:51:37,504 --> 00:51:39,243 هل يمكنني الحصول علي كوب من الماء 695 00:51:39,304 --> 00:51:41,714 من الإبريق، جاج؟ (جاج=إبريق) 696 00:51:44,204 --> 00:51:47,114 انا واثق أنه يمكنك قول نكات أفضل كيرا 697 00:51:48,804 --> 00:51:50,748 هل يمكني مناداتك كيرا؟ 698 00:51:50,805 --> 00:51:52,805 لدي اسم واحد فقط 699 00:51:57,438 --> 00:52:01,246 كيف يسير هذا، إذن؟ 700 00:52:03,205 --> 00:52:05,682 ليس لدي أدني فكرة 701 00:52:05,738 --> 00:52:07,409 أنتِ قولي لي 702 00:52:09,738 --> 00:52:11,773 هل يمكنني النوم هنا؟ 703 00:52:12,038 --> 00:52:12,674 هل تشعرين بالنعاس؟ 704 00:52:13,005 --> 00:52:15,279 لا أستطيع النوم 705 00:52:15,638 --> 00:52:18,344 لهذا انا هنا 706 00:52:19,105 --> 00:52:20,582 هل تذهبين لطبيب؟ 707 00:52:20,671 --> 00:52:22,206 أليس هذا ما أفعله الآن؟ 708 00:52:23,305 --> 00:52:27,010 تقصد صاحب معطف أبيض، و سماعة طبية يعطيني دواء 709 00:52:27,072 --> 00:52:29,448 جربت الحبوب، لا يجدون نفعاً 710 00:52:29,505 --> 00:52:31,073 لهذا أنا هنا 711 00:52:32,138 --> 00:52:37,378 أحياناً أستخدم هذه لضرب المرضي لينام 712 00:52:37,739 --> 00:52:39,080 أنت مضحك 713 00:52:39,139 --> 00:52:41,413 لكن عليكِ العمل علي نكاتك 714 00:52:43,172 --> 00:52:44,445 حسناً قولي لي 715 00:52:45,506 --> 00:52:50,110 هل من تغير كبير في حياتك؟ 716 00:52:52,539 --> 00:52:54,245 لقد انتقلت حديثاً لغوا 717 00:52:54,305 --> 00:52:55,304 هل هذا تغير كبير؟ 718 00:52:55,372 --> 00:52:57,543 أجل هذا تغير كبير.. و؟ 719 00:52:58,372 --> 00:53:03,078 لا شيء الانتقال و الاستقرار 720 00:53:03,306 --> 00:53:06,681 أم المغادرة و عدم الاستقرار؟ 721 00:53:06,939 --> 00:53:09,349 لا يشكل هذا مشكلة لي 722 00:53:09,540 --> 00:53:12,347 أحب الانتقال، عدم البقاء في مكان واحد 723 00:53:13,506 --> 00:53:15,040 في الواقع أحب السفر 724 00:53:15,106 --> 00:53:17,277 فقط مشكلة النوم هذه 725 00:53:18,106 --> 00:53:22,209 لماذا سافرتي من مومباي لغوا؟ 726 00:53:29,006 --> 00:53:30,348 تعرف.. 727 00:53:32,173 --> 00:53:37,242 جئت غوا لأكون مع صديقتي 728 00:53:38,040 --> 00:53:40,540 لديها مشاكل مع هذا الشاب 729 00:53:40,606 --> 00:53:46,949 معجبة به للغاية 730 00:53:47,007 --> 00:53:51,508 و تعتقد أنه معجب بها أيضاً 731 00:53:51,573 --> 00:53:54,211 ولكن فجأة خطب فتاة أخري 732 00:53:54,407 --> 00:53:58,044 صديقتك أيضاً، هل هي بخير الآن؟ 733 00:53:59,541 --> 00:54:01,450 لا أعتقد هذا 734 00:54:01,874 --> 00:54:03,079 لا أعتقد أنها بخير 735 00:54:03,341 --> 00:54:07,376 أعتقد أن مشكلتها الرئيسية هي مهنتها 736 00:54:07,441 --> 00:54:11,044 لديها وظيفة الأحلام لديها متصلة به 737 00:54:11,107 --> 00:54:14,244 ستكون خطيبته أيضاً في هذا المشروع 738 00:54:14,341 --> 00:54:16,876 كيف ستتولي أمر هذا؟ 739 00:54:17,040 --> 00:54:18,450 لا أدري 740 00:54:18,641 --> 00:54:20,016 ماذا لو حدث شيء خطأ؟ 741 00:54:20,074 --> 00:54:22,882 لا أدري ماذا أنصحها 742 00:54:22,941 --> 00:54:25,145 هل تتعامل مع الأمر؟ 743 00:54:25,441 --> 00:54:27,385 هذه وظيفة الأحلام علي كل حال 744 00:54:27,441 --> 00:54:29,248 أحيانا أريد أن أقول لها 745 00:54:29,341 --> 00:54:31,183 تمالكي نفسكِ و قوم بهذا 746 00:54:31,241 --> 00:54:34,378 لن تحصلي علي مثل هذه الفرصة 747 00:54:34,541 --> 00:54:36,042 و أحياناً أريد أن أقول 748 00:54:36,108 --> 00:54:37,414 إخرسي و قولي لا 749 00:54:37,574 --> 00:54:39,018 أليس لديكِ احترام لذاتك؟ 750 00:54:39,075 --> 00:54:42,883 لذا لا أدري ماذا أقول لها 751 00:54:44,941 --> 00:54:48,283 لا تقدرين علي النوم لانك مستيقظة طوال الليل 752 00:54:48,375 --> 00:54:54,115 تتساءلين ماذا تقولين لصديقتك أن تخرس أو لا؟ 753 00:54:56,542 --> 00:54:59,577 كان جدي يقول لي قصة 754 00:55:00,275 --> 00:55:03,845 رجاءاً قصيها علي صديقتك 755 00:55:04,809 --> 00:55:07,980 كان جدي متسلق للجبال 756 00:55:08,042 --> 00:55:13,078 قبل أي مغامرة كان يدخلها مستعداً 757 00:55:13,542 --> 00:55:17,418 للأسف بريالي المسكين لم يكن كذلك 758 00:55:17,475 --> 00:55:20,351 بريالي من؟ 759 00:55:21,508 --> 00:55:24,146 صديق قديم لجدي 760 00:55:24,508 --> 00:55:26,267 كان أيضاً مولع بتسلق الجبال 761 00:55:26,343 --> 00:55:30,310 كان شغفه دوماً أن يتسلق أصعب المناطق 762 00:55:30,575 --> 00:55:32,349 جبل ايفرست 763 00:55:33,909 --> 00:55:36,547 في يوم من الأيام، بريالي حصل علي فرصة لتسلق جبل ايفرست 764 00:55:36,809 --> 00:55:39,253 مع فريق تسلق من الصين 765 00:55:39,476 --> 00:55:45,011 دون أي تفكير أو اعداد قال نعم و رحل 766 00:55:45,109 --> 00:55:47,178 لكن الفريق كان صيني 767 00:55:47,343 --> 00:55:49,446 كانوا يتحدثون لغتهم فقط 768 00:55:49,510 --> 00:55:51,351 لا يتحدث الانجليزية 769 00:55:52,309 --> 00:55:54,947 لذا بدأوا التسلق 770 00:55:55,543 --> 00:55:59,316 ببطء و ثبات يتسلقون لأعلي 771 00:55:59,777 --> 00:56:06,745 بريال تقدم للأمام عن الفريق بالكثير من الحماسة 772 00:56:07,177 --> 00:56:09,886 بينما يلوح الصينيون من الخلف يصرخون بالصينية 773 00:56:09,910 --> 00:56:13,320 لا تذهب بعيداً 774 00:56:13,376 --> 00:56:17,344 لكن بريالي ظن أنهم يشجعونه 775 00:56:17,409 --> 00:56:21,047 و يقولون له امض قدماً 776 00:56:21,411 --> 00:56:22,854 هل يمكنك تحدث الصينية؟ 777 00:56:23,210 --> 00:56:24,051 هل يمكنك؟ 778 00:56:24,110 --> 00:56:24,814 لا 779 00:56:24,877 --> 00:56:26,082 هذا صائب إذن 780 00:56:26,143 --> 00:56:27,314 لا تضحكي، استمعي 781 00:56:27,511 --> 00:56:32,750 فجأة بريالي رأي نمر جبلي يزأر في وجهه أمامه 782 00:56:32,810 --> 00:56:36,755 بريالي صرخ أصابه الخوف بشدة 783 00:56:36,810 --> 00:56:39,153 بدأ بالتلويح لهم و يطلب المساعدة 784 00:56:39,177 --> 00:56:43,883 لكن ظن الصينيون أنه كان سعيداً 785 00:56:44,110 --> 00:56:48,851 كان يصرخ طلباً للمساعدة و كانوا يلوحون له 786 00:56:49,911 --> 00:56:51,082 و بعد؟ 787 00:56:51,344 --> 00:56:54,914 أكل النمر الجبلي بريالي المسكين 788 00:56:55,078 --> 00:56:55,418 ماذا؟ 789 00:56:55,477 --> 00:56:56,250 أجل كان جائعاً 790 00:56:56,377 --> 00:56:58,377 لا تجدين الكثير من الناس علي جبل ايفرست 791 00:56:58,711 --> 00:56:59,916 و صاح الفريق 792 00:57:00,011 --> 00:57:01,920 لا تذهب بعيداً 793 00:57:03,911 --> 00:57:05,287 يا لها من قصة غريبة 794 00:57:05,345 --> 00:57:08,346 لا ليست قصة غريبة 795 00:57:08,811 --> 00:57:10,948 رجاءاً قولي لصديقتك 796 00:57:11,011 --> 00:57:15,183 أننا نختار الطريق الصعب أحياناً فقط لأننا 797 00:57:15,445 --> 00:57:18,252 نشعر أنه لتحقيق الأشياء المهمة 798 00:57:18,345 --> 00:57:20,720 علينا أن نختار الطريق الصعب 799 00:57:21,911 --> 00:57:25,754 نشعر أننا نحتاج معاقبة أنفسنا 800 00:57:27,045 --> 00:57:28,682 لكن لماذا؟ 801 00:57:30,211 --> 00:57:32,052 لما لا نختار الطريق السهل؟ 802 00:57:32,145 --> 00:57:33,953 ما السيء في الأمر؟ 803 00:57:34,345 --> 00:57:40,052 خصوصاً لو لم نكن مستعدين للطريق الصعب 804 00:57:43,378 --> 00:57:45,253 لما تتسلقين جبل ايفرست ان لم تكوني مستعدة؟ 805 00:57:45,712 --> 00:57:46,849 معذرةً 806 00:57:48,712 --> 00:57:52,054 ستخبرين صديقتك بالقصة، أليس كذلك؟ 807 00:57:52,845 --> 00:57:55,119 هذا أمر هام 808 00:58:04,812 --> 00:58:07,688 حسناً، أعتقد 809 00:58:08,246 --> 00:58:10,349 مشكلة النوم لدي بدأت 810 00:58:10,613 --> 00:58:14,284 عندما خطب راغو 811 00:58:15,012 --> 00:58:16,251 راغو؟ 812 00:58:16,713 --> 00:58:17,622 الشاب في قصتي 813 00:58:17,680 --> 00:58:20,283 أجل، حبيب صديقتك 814 00:58:20,913 --> 00:58:23,686 لا حبيبي 815 00:58:24,713 --> 00:58:28,021 علي الأقل كنت أعتقد أنه حبيبي 816 00:58:33,913 --> 00:58:36,254 كنا نعمل سوياً 817 00:58:40,013 --> 00:58:41,184 جاكي 818 00:58:47,280 --> 00:58:48,689 ماذا تفعل هنا؟ 819 00:58:49,313 --> 00:58:50,881 ماذا تفعلين هنا؟ 820 00:58:52,214 --> 00:58:55,919 لا تردين علي مكالماتي انتقلتي للعيش دون اخباري 821 00:58:55,980 --> 00:58:57,083 دون اخبارك 822 00:58:57,746 --> 00:58:58,849 ماذا أقول لك؟ 823 00:58:59,714 --> 00:59:00,816 من أنت. 824 00:59:01,913 --> 00:59:03,857 في الواقع لدي شيء واحد لأقوله لك 825 00:59:04,247 --> 00:59:06,247 لقد اتخذت قراري 826 00:59:07,947 --> 00:59:09,982 أي قرار؟ 827 00:59:10,547 --> 00:59:11,854 كيرا، علينا أن نتحدث 828 00:59:11,947 --> 00:59:13,947 اصمت فقط، ثانية واحدة 829 00:59:15,847 --> 00:59:17,188 اسمع هذه القصة 830 00:59:17,647 --> 00:59:20,057 هذا الرجل يريد تسلق جبل ايفرست 831 00:59:20,647 --> 00:59:23,250 لكن بدون أي استعداد رحل إلي جبل ايفرست 832 00:59:23,681 --> 00:59:25,057 مع الفريق الصيني 833 00:59:25,214 --> 00:59:26,953 و كان علي وشك السقوط 834 00:59:27,014 --> 00:59:29,719 لم يفهم الصينيون 835 00:59:29,781 --> 00:59:30,990 و هذا واضح لانهم صينيين 836 00:59:31,014 --> 00:59:32,548 و لوحوا بأعلامهم 837 00:59:32,647 --> 00:59:33,646 و الرجل عالق 838 00:59:33,680 --> 00:59:35,283 و أكله النمر 839 00:59:35,747 --> 00:59:36,918 هل فهمت؟ 840 00:59:44,615 --> 00:59:47,092 الخيار الصعب ليس الخيار الوحيد 841 00:59:47,148 --> 00:59:51,024 يمكننا اختيار الاختيار السهل أيضاً لأن الاختيار السهل سهل 842 00:59:55,548 --> 00:59:57,253 تعرف، انسي هذا 843 00:59:57,315 --> 00:59:59,088 الأمر صعب علي عقلك الصغير 844 00:59:59,148 --> 01:00:00,956 انه تفكير عميق جداً 845 01:00:01,815 --> 01:00:04,816 هل تتحدثين عن العمل علي الفيلم؟ 846 01:00:05,648 --> 01:00:07,853 كنت أتحدث عن عدم العمل علي الفيلم 847 01:00:07,982 --> 01:00:09,323 هذا قراري 848 01:00:09,682 --> 01:00:11,956 لا بأس، هذا جيد 849 01:00:12,082 --> 01:00:13,286 جيد؟ 850 01:00:13,648 --> 01:00:15,717 أجل، أعتقد أن هذا أفضل 851 01:00:15,782 --> 01:00:17,055 أنت تعتقد؟ 852 01:00:17,782 --> 01:00:18,851 هل سمعتي هذا؟ 853 01:00:18,915 --> 01:00:20,052 أنت تعتقد؟ 854 01:00:20,648 --> 01:00:25,922 لقد اتخذت القرار لن أعمل علي فيلمك 855 01:00:25,982 --> 01:00:28,051 ماذا تقصد بقولك أعتقد؟ 856 01:00:30,215 --> 01:00:33,988 أعتقد أن علي شخص الذهاب لطبيب 857 01:00:35,049 --> 01:00:36,118 هل قلتي له؟ 858 01:00:36,182 --> 01:00:37,023 لا كوكو 859 01:00:37,082 --> 01:00:37,923 له؟ 860 01:00:37,982 --> 01:00:40,085 أجل، قالت لي، و بعد؟ 861 01:00:40,949 --> 01:00:43,188 لماذا تحتاجين علاج علي أي حال؟ 862 01:00:43,316 --> 01:00:46,851 ما المأساوي في حياتك؟ 863 01:00:47,182 --> 01:00:49,786 لا تريدين أن تكوني جدية لا تريدين الاعتراف 864 01:00:49,849 --> 01:00:52,622 لا أفهم، ما المشكلة؟ 865 01:00:52,750 --> 01:00:54,056 لا تفهم؟ - لا 866 01:00:54,115 --> 01:00:55,184 لذا اخرج من هنا 867 01:00:56,549 --> 01:00:58,027 يا إلهي كيرا 868 01:00:59,016 --> 01:01:01,051 تجتاجين أن تنضجي 869 01:01:04,716 --> 01:01:10,956 من الجيد أنكِ قررتي عدم العمل علي فيلمي 870 01:01:11,549 --> 01:01:14,823 أبحث عن ناضجين للعمل معي 871 01:01:15,950 --> 01:01:17,019 ماذا قلت للتو؟ 872 01:01:18,150 --> 01:01:20,957 اخرج من هنا، حسناً؟ اخرج 873 01:01:25,016 --> 01:01:26,823 وداعاً، إلي اللقاء جاكي 874 01:01:26,883 --> 01:01:29,157 لست ناضجة كفاية لتولي مشروعك الضخم الكبير 875 01:01:29,217 --> 01:01:31,627 لكني ناضجة كفاية للنوم معك؟ 876 01:01:31,684 --> 01:01:33,719 رائع، ما هذه الصراحة 877 01:01:33,784 --> 01:01:35,056 كيرا جئت هنا 878 01:01:35,517 --> 01:01:37,756 لا أريد أن أقوم بهذا، أخرج من هنا 879 01:01:37,817 --> 01:01:39,590 ماذا تفعلين كيرا؟ 880 01:01:39,884 --> 01:01:40,918 اخرج من هنا فقط 881 01:01:50,017 --> 01:01:52,188 كوكو، هل أنتِ واثقة من هذا؟ 882 01:01:53,717 --> 01:01:55,524 أعرف كل هذه المشكلات الشخصية 883 01:01:55,584 --> 01:01:57,960 العمل مع راغو سيكون صعباً 884 01:01:58,617 --> 01:02:00,925 لكن كان هذا انفصال كبير 885 01:02:02,550 --> 01:02:03,755 لا بأس جاكي 886 01:02:04,651 --> 01:02:09,460 أحياناً نختار الطريق الصعب لأننا 887 01:02:09,518 --> 01:02:12,121 نعتقد أنه لتحقيق الأشياء المهمة 888 01:02:12,485 --> 01:02:15,486 علينا أن نختار الاختيارات الصعبة 889 01:02:15,917 --> 01:02:21,089 لكن أحياناً نحتاج أن نختار الأختيار الأسهل 890 01:02:22,651 --> 01:02:27,186 لأنه في هذه المرة سيكون الخيار الأفضل لكِ 891 01:02:28,585 --> 01:02:29,584 صحيح؟ 892 01:02:29,985 --> 01:02:35,020 خصوصاً عندما لا تكوني مستعدة لهذا الطريق الصعب 893 01:02:36,551 --> 01:02:40,086 اللعنة، أتمني لو كنت قلتها بشكل صحيح عندما كان هنا 894 01:02:48,785 --> 01:02:50,558 هل تريدين بعض الشاي؟ 895 01:03:02,818 --> 01:03:05,796 سأنام بشكل جيد هذه الليلة بشكل جيد 896 01:03:10,352 --> 01:03:11,591 جيد للغاية 897 01:04:35,687 --> 01:04:38,632 كنت بموقع بناء 898 01:04:38,687 --> 01:04:41,063 مع الكثير من عمال البناء 899 01:04:41,321 --> 01:04:44,322 كل الناس القصيرة و الغريبة 900 01:04:44,721 --> 01:04:47,790 فجأة، فقدت توازني 901 01:04:47,854 --> 01:04:50,957 و سقطت 902 01:04:51,021 --> 01:04:53,522 سقطة كبيرة 903 01:04:54,755 --> 01:04:55,994 و وقعت في الوحل 904 01:04:56,421 --> 01:04:59,228 اعتقدت أنها طين 905 01:05:00,955 --> 01:05:06,262 كل العمال نظروا إلي لم يحاول أحد مساعدتي 906 01:05:06,755 --> 01:05:08,528 نظرت لأعلي 907 01:05:08,955 --> 01:05:11,728 و رأيت الكاميرا مُعلقة 908 01:05:12,488 --> 01:05:15,728 و فجأة من اللامكان 909 01:05:15,888 --> 01:05:18,923 مجموعة من النساء حديثات الزواج 910 01:05:18,988 --> 01:05:24,558 كل هذا الجمع وقف هناك 911 01:05:24,955 --> 01:05:30,423 و بدأوا في الاشارة علي يضحكون علي 912 01:05:32,955 --> 01:05:35,956 فجأة، استيقظت 913 01:05:36,656 --> 01:05:37,565 كانت الرابعة صباحاً 914 01:05:37,622 --> 01:05:40,429 توجهت مباشرةً للحمام و وقفت تحت الدش 915 01:05:40,622 --> 01:05:41,997 لماذا الدش؟ 916 01:05:43,589 --> 01:05:44,623 لا أدري 917 01:05:44,889 --> 01:05:50,925 شعرت بالقذارة، و أنه علي أن أنظف نفسي 918 01:05:51,422 --> 01:05:54,832 راغو طويل و وسيم إذن؟ 919 01:05:55,522 --> 01:05:57,431 هل هذا هو استنتاجك عن حلمي؟ 920 01:05:57,489 --> 01:05:59,161 أنا اتساءل فقط 921 01:06:03,256 --> 01:06:04,892 تعرف ماذا شعرت 922 01:06:05,656 --> 01:06:12,897 شعرت أني قبيحة و سيئة و رخيصة و قذرة 923 01:06:13,156 --> 01:06:14,155 هذا مضحك 924 01:06:14,223 --> 01:06:15,394 ما المضحك؟ 925 01:06:15,822 --> 01:06:17,494 أقصد 926 01:06:18,423 --> 01:06:24,527 كل هذا من فتاة ليست قبيحة أو سيئة أو قذرة 927 01:06:24,856 --> 01:06:29,323 هذا طريف، ليس مضحكا 928 01:06:30,290 --> 01:06:31,632 حسناً 929 01:06:33,423 --> 01:06:34,526 يا للهول 930 01:06:34,924 --> 01:06:36,333 ما المشكلة؟ 931 01:06:36,690 --> 01:06:42,566 تصدر صوت عندما تُعجبين لشخص ولا تقدرين علي فعل شيء حيال هذا 932 01:06:48,191 --> 01:06:52,498 أجل، راغو طويل و وسيم 933 01:06:52,657 --> 01:06:58,466 لا تحبين القصار و الغرباء 934 01:06:59,157 --> 01:07:02,101 ربما سيد كان طويلاً أيضاً 935 01:07:02,157 --> 01:07:03,657 هناك سيد أيضاً؟ 936 01:07:03,724 --> 01:07:05,293 أجل، وبعد؟ 937 01:07:06,091 --> 01:07:09,535 أقصد، أنكِ فتاة صغيرة في السن و جميلة 938 01:07:09,624 --> 01:07:10,623 سيكون لديك مُعجبين 939 01:07:10,857 --> 01:07:11,857 ماذا تقصد؟ 940 01:07:12,157 --> 01:07:13,464 ماذا تقصد بالمعجبين؟ 941 01:07:13,624 --> 01:07:15,659 أقصد أنكِ فتاة صغيرة في السن و جميلة 942 01:07:15,725 --> 01:07:16,634 سيكون لديكِ معجبين 943 01:07:16,691 --> 01:07:17,690 معجبين؟ - أجل 944 01:07:17,724 --> 01:07:19,267 تحاول القول أن هناك الكثير من الرجال 945 01:07:19,291 --> 01:07:20,467 هذا ما تحاولين قوله 946 01:07:20,491 --> 01:07:22,230 لا، ماذا تريدين أن أقول؟ 947 01:07:22,424 --> 01:07:23,493 لما أقول هذا؟ لا 948 01:07:23,558 --> 01:07:24,627 هذا ما تريد قوله 949 01:07:24,691 --> 01:07:29,294 أنت تقول أني فتاة سهلة و رخيصة - لا بربك. 950 01:07:29,358 --> 01:07:30,665 سهلة قذرة رخيصة 951 01:07:30,724 --> 01:07:33,565 لما تستخدمين هذه الكلمات؟ 952 01:07:33,624 --> 01:07:35,329 أليس هذا ما يفكر به العالم؟ 953 01:07:36,491 --> 01:07:39,765 إذا كان للفتاة أكثر من علاقة، فهذا هو الأمر 954 01:08:05,725 --> 01:08:07,293 كيرا 955 01:08:08,058 --> 01:08:10,229 هل اشتريت كرسي من قبل؟ 956 01:08:10,592 --> 01:08:11,194 ماذا؟ 957 01:08:11,258 --> 01:08:13,566 مقعد، كرسي هل اشتريت واحد من قبل؟ 958 01:08:14,125 --> 01:08:15,228 أجل 959 01:08:15,358 --> 01:08:19,166 و هل ذهبت للمحل و اشتريتي أول كرسي رأيتيه؟ 960 01:08:20,392 --> 01:08:21,392 لا 961 01:08:21,458 --> 01:08:22,765 هذا بالضبط ما أقصد 962 01:08:23,026 --> 01:08:27,232 نتفحص الكثير من الكراسي المختلفة حتي نجد الكرسي المناسب 963 01:08:28,525 --> 01:08:31,503 بعض الكراسي قد تكون مريح و لكن تبدو مقرفة 964 01:08:31,626 --> 01:08:34,104 و أخري تبدو رائعة و لكن غير مريحة 965 01:08:34,159 --> 01:08:39,160 لهذا نجرب كرسي بعد كرسي 966 01:08:39,226 --> 01:08:41,703 كم كرسي نجرب حتي نجد 967 01:08:41,759 --> 01:08:44,760 هذا الكرسي 968 01:08:49,093 --> 01:08:50,730 الذي لا يُصدر صوتاً 969 01:08:52,693 --> 01:08:57,694 لو تبحثين علي الكثير من الفرص لشراء كرسي 970 01:08:57,959 --> 01:09:00,164 لما لا ننظر علي الفرص 971 01:09:00,526 --> 01:09:02,504 عند اختيار شريك الحياة؟ 972 01:09:03,560 --> 01:09:06,265 لهذا، قذرة و رخيصة و سهلة غير مقبولة 973 01:09:07,293 --> 01:09:11,396 ذكية و نظيفة و جيدة في الحقيقة مقبولة للغاية 974 01:09:12,194 --> 01:09:14,138 انتظر 975 01:09:14,393 --> 01:09:18,202 النساء في حلمي تعتقدن أن 976 01:09:18,260 --> 01:09:22,261 الزواج فقط هو العلاقة المقبولة 977 01:09:22,394 --> 01:09:25,372 شعرت بالقذارة بسببهن 978 01:09:25,427 --> 01:09:30,303 أرأيتي؟ أنتِ فكرتي في الأمر وحدك لا تحتاجين مساعدة من أحد 979 01:09:30,494 --> 01:09:35,097 لكن الكاميرا المعلقة ماذا يعني هذا؟ 980 01:09:35,494 --> 01:09:39,267 مثل مستقبلي مُعلق في الهواء 981 01:09:39,728 --> 01:09:42,433 ربما ينبغي عليكِ أن تجلسي علي مقعدي 982 01:09:42,494 --> 01:09:46,097 و أنا سأجلس هنا من اليوم 983 01:09:47,661 --> 01:09:49,263 هذا رائع 984 01:09:49,427 --> 01:09:55,133 أتمني لو يسمع العالم أجمع نظرية الكرسي الخاصة بك 985 01:09:55,461 --> 01:10:00,735 ما المهم في أن يسمع العالم أجمع بهذا؟ 986 01:10:01,195 --> 01:10:02,638 لا فقط .. 987 01:10:03,095 --> 01:10:07,561 لو تفهموا نظرية الكرسي سيتوقفوا عن الحكم علي الأخرين 988 01:10:07,628 --> 01:10:10,072 و سيكون العالم رائع للغاية 989 01:10:10,261 --> 01:10:11,295 لا كيرا 990 01:10:12,262 --> 01:10:15,001 عندما تفهمين نفسكِ جيداً 991 01:10:15,228 --> 01:10:18,365 حينها لن يهم تفكير الأخرين فيكِ 992 01:10:21,128 --> 01:10:28,061 إذا لم تتولي مسئولية حياتك شخص أخر سيقوم بهذا عنكِ 993 01:10:30,228 --> 01:10:34,673 أشفق علي من لا يختارون كرسيهم 994 01:10:37,462 --> 01:10:41,167 كيرا، هلا تذهبين لكرسيكِ رجاءاً؟ 995 01:10:42,162 --> 01:10:44,606 يبدو و أنكِ تريدين أخذ مقعدي معكِ للبيت 996 01:10:44,662 --> 01:10:49,606 و بالحديث عن البيت لدي واجب لكِ لتقومي به 997 01:10:49,962 --> 01:10:50,371 واجب؟ 998 01:10:50,428 --> 01:10:52,599 أنا حازم جداً بشأن واجباتي 999 01:10:52,662 --> 01:10:53,435 حسناً 1000 01:10:53,562 --> 01:10:55,972 أريدك أن تتحدثي مع أمكِ و أبيكِ 1001 01:10:56,362 --> 01:10:58,238 عشر دقائق مع كلا منهم رجاءاً 1002 01:10:58,296 --> 01:11:00,103 رجاءاً، ماذا سأقول لهم؟ 1003 01:11:00,296 --> 01:11:01,500 الوقت انتهي، أراكِ الأسبوع المقبل 1004 01:11:01,562 --> 01:11:04,131 ماذا! لدينا عشرون ثانية باقية 1005 01:11:05,430 --> 01:11:09,499 انظري إلي هذا 1006 01:11:11,096 --> 01:11:12,233 ماذا حدث؟ 1007 01:11:12,430 --> 01:11:13,567 العشرون ثانية حدثت 1008 01:11:16,296 --> 01:11:18,899 لا أحب هذا المنبه 1009 01:11:19,530 --> 01:11:21,007 الواجب يا كيرا 1010 01:11:23,196 --> 01:11:26,640 مهلاً، هذه النظارة رائعة 1011 01:11:27,129 --> 01:11:28,129 شكراً 1012 01:11:28,596 --> 01:11:31,540 هل أنت ذاهب إلي جاج؟ 1013 01:11:31,596 --> 01:11:34,164 أجل، لدي ميعاد 1014 01:11:34,329 --> 01:11:35,602 حقاً؟ 1015 01:11:35,897 --> 01:11:37,203 هل لديك مشاكل أيضاً؟ 1016 01:11:37,296 --> 01:11:38,330 أجل 1017 01:11:39,230 --> 01:11:41,434 سأذهب لتصليح دراجتي 1018 01:11:43,496 --> 01:11:45,474 يصلح الدراجات أيضاً؟ 1019 01:11:47,563 --> 01:11:48,438 مرحباً أبي 1020 01:11:48,496 --> 01:11:50,474 مرحباً عزيزتي، متي ستعودين للبيت؟ 1021 01:11:50,530 --> 01:11:51,440 سأعود 1022 01:11:51,496 --> 01:11:54,338 ستأتين قبل أن يأتي كيدو، أليس كذلك؟ 1023 01:11:54,630 --> 01:11:57,199 هناك الكثير من الوقت، بالطبع سأكون هناك 1024 01:11:57,264 --> 01:11:59,173 أمك مُتحمسة للغاية 1025 01:11:59,230 --> 01:12:01,174 خططت للحفل بشكل جيد 1026 01:12:01,230 --> 01:12:04,436 أميرها قادم 1027 01:12:04,497 --> 01:12:08,941 فيلمك أعجب الرجال من المطعم 1028 01:12:08,997 --> 01:12:11,032 قالوا أن التصوير كان رائع 1029 01:12:11,230 --> 01:12:12,537 فيديو الفندق 1030 01:12:12,930 --> 01:12:14,499 القريب من (برون بلاشيو) 1031 01:12:15,397 --> 01:12:17,397 سأتصل بك لاحقاً 1032 01:12:17,464 --> 01:12:18,567 حسناً 1033 01:12:18,931 --> 01:12:20,067 وداعاً 1034 01:12:22,597 --> 01:12:24,233 أربع دقائق 1035 01:12:28,364 --> 01:12:29,501 أجل كوكو، هل اتصلتِ؟ 1036 01:12:29,564 --> 01:12:32,042 أجل، لم تردي علي الهاتف - كنت أنظف غرفة كيدو 1037 01:12:34,131 --> 01:12:35,574 لم يكن الهاتف معي 1038 01:12:35,831 --> 01:12:38,139 أنا مشغولة الآن لا يمكنني التحدث، وداعاً 1039 01:12:38,298 --> 01:12:39,401 حسناً 1040 01:12:40,298 --> 01:12:41,866 انقلي هذه 1041 01:12:43,031 --> 01:12:45,975 أتحدث مع أبي لعشر دقائق هل ذهب عقله؟ 1042 01:12:57,532 --> 01:12:59,100 الشاطيء؟ 1043 01:13:10,198 --> 01:13:12,506 هل سنعقد الجلسة هنا ؟ 1044 01:13:12,966 --> 01:13:14,910 لما لا؟ هل لديكِ مشكلة؟ 1045 01:13:15,231 --> 01:13:18,073 لا، لكن هل هذا مسموح؟ 1046 01:13:19,233 --> 01:13:21,040 هل نحنتاج لإذن أحد؟ 1047 01:13:21,398 --> 01:13:24,309 لا أدري، لكن أليس هناك بعض القواعد؟ 1048 01:13:24,465 --> 01:13:28,137 مثل الخصوصية، والباب المُغلق و الأريكة و كل هذه الأشياء 1049 01:13:28,399 --> 01:13:29,535 هناك قواعد 1050 01:13:29,865 --> 01:13:34,367 لكن علي المرء أن يعرف أي القواعد يكسر وأيها يبقي 1051 01:13:35,533 --> 01:13:38,942 الآن سيعرف الناس أني مجنونة 1052 01:13:38,999 --> 01:13:43,239 من هؤلاء الناس الذين يراقبونك دوماً؟ 1053 01:13:49,399 --> 01:13:55,207 برغم الفوضي، غوا هي أفضل مكان في الهند 1054 01:13:56,066 --> 01:13:58,169 أتمني أن أقول أني أوافقك 1055 01:13:58,299 --> 01:14:00,834 لماذا؟ ألا تحبين غوا؟ 1056 01:14:02,266 --> 01:14:03,767 ولدت هنا 1057 01:14:03,933 --> 01:14:08,775 هنا يعيش أهلي، كيف أحبها؟ 1058 01:14:10,766 --> 01:14:12,710 هل قمتِ بواجبك؟ 1059 01:14:13,234 --> 01:14:14,404 فقط نصفه 1060 01:14:15,000 --> 01:14:16,944 تحدثت مع أبي لخمس دقائق 1061 01:14:17,367 --> 01:14:20,867 أربع دقائق، لكن هذا إنجاز في حد ذاته 1062 01:14:20,933 --> 01:14:23,309 وماذا عن أمكِ؟ 1063 01:14:24,100 --> 01:14:26,374 حاولت، لكنها كانت مشغولة 1064 01:14:27,400 --> 01:14:29,309 قمت بالربع إذن 1065 01:14:29,400 --> 01:14:32,105 عما تحدثتِ مع والدك؟ 1066 01:14:32,367 --> 01:14:34,402 عن كيدو، أخي 1067 01:14:35,967 --> 01:14:38,104 يدرس في جامعة لندن 1068 01:14:38,200 --> 01:14:42,406 سيعود قريباً يُعد أهلي حفل كبير 1069 01:14:42,467 --> 01:14:44,002 من أجل عودته 1070 01:14:44,434 --> 01:14:48,276 عندما عُدت لم يقل لي أحد مرحباً حتي 1071 01:14:49,434 --> 01:14:51,071 لا تحبين كيدو إذن؟ 1072 01:14:51,134 --> 01:14:55,703 لا، أنا أحب كيدو، أحبه للغاية 1073 01:14:56,068 --> 01:14:59,171 هو الشخص الوحيد القادر علي جعلي أبتسم 1074 01:14:59,301 --> 01:15:01,040 فقط عبر وجوده هناك 1075 01:15:05,134 --> 01:15:09,306 عندما كان صغيراً كنت أقرأ له قصته المُفضلة 1076 01:15:09,734 --> 01:15:12,338 هل تعرف (تنكل)، هل قرأته؟ 1077 01:15:12,734 --> 01:15:13,269 أجل 1078 01:15:13,335 --> 01:15:18,836 الصياد (شامبو) و الغراب (كافيا) و (سوباندي) 1079 01:15:19,135 --> 01:15:21,908 كانت قصة (سوباندي) المفضلة لدي كيدو 1080 01:15:22,101 --> 01:15:26,102 كنت أبدل أسم (سوباندي) بأسم كيدو 1081 01:15:26,702 --> 01:15:27,771 و أقرأها له 1082 01:15:28,769 --> 01:15:31,747 كان يحب سماع القصة بصوتي 1083 01:15:31,869 --> 01:15:35,369 وحتي اليوم يقول أنها أفضل ذكري من طفولته 1084 01:15:36,768 --> 01:15:39,076 وما هي أفضل ذكري للطفولة لكِ؟ 1085 01:15:43,202 --> 01:15:45,975 هيا، لابد وأن هناك شيئاً 1086 01:15:48,136 --> 01:15:50,136 لا أدري 1087 01:15:51,969 --> 01:15:55,106 ماذا كانت ذكريات الطفولة المفضلة لك؟ 1088 01:15:59,635 --> 01:16:02,045 كان يأتي بي أبي هنا كل يوم أحد 1089 01:16:05,336 --> 01:16:06,904 للعب لعبة (كبادي) علي البحر 1090 01:16:07,735 --> 01:16:09,304 (كبادي) علي البحر 1091 01:16:18,069 --> 01:16:20,673 (كبادي) (كبادي) 1092 01:16:22,003 --> 01:16:23,105 ارجعي 1093 01:16:47,970 --> 01:16:48,606 فقط أثنين أخرين 1094 01:16:48,669 --> 01:16:49,668 حسناً 1095 01:16:59,970 --> 01:17:03,710 يمكنني فعل هذا طوال اليوم 1096 01:17:04,837 --> 01:17:10,213 من المهم أن يصنع الأباء ذكريات سعيدة لأبنائهم 1097 01:17:10,837 --> 01:17:13,542 أنا أب 1098 01:17:15,537 --> 01:17:18,242 أتمني أن.. 1099 01:17:18,971 --> 01:17:22,574 يحظي ابني ببعض الذكريات السعيدة 1100 01:17:24,504 --> 01:17:27,005 حتي يخبر مُعالجه بها 1101 01:17:31,537 --> 01:17:34,175 يقيم مع أمه 1102 01:17:35,071 --> 01:17:38,640 في حالة الطلاق يعيش الأبناء مع الأم 1103 01:17:41,837 --> 01:17:49,544 أشعر بالندم لعدم قضاء وقت كافي معه 1104 01:17:58,771 --> 01:18:01,476 أتذكر (شيريا) 1105 01:18:03,438 --> 01:18:05,041 دُميتي 1106 01:18:07,905 --> 01:18:10,678 هدية أبي في عيد ميلادي 1107 01:18:11,838 --> 01:18:16,475 عند إقامتي مع جدي، كانت (شيرا) معي 1108 01:18:17,672 --> 01:18:23,582 لم ألعب معها، كنت ابقيها بقربي 1109 01:18:23,872 --> 01:18:30,215 في الليل، كنت أحضنها بقوة و أنام 1110 01:18:42,873 --> 01:18:45,043 هل كنتِ خجولة؟ 1111 01:18:46,039 --> 01:18:47,176 أجل 1112 01:18:47,940 --> 01:18:49,440 كيف عرفت؟ 1113 01:18:51,105 --> 01:18:55,050 (شيريا) من الخجل، أنا عبقري، حقاً (خجل=شاي) 1114 01:18:55,106 --> 01:18:57,447 عندما كنت صغيرة كنت خجولة 1115 01:18:57,506 --> 01:19:00,382 كان يطلق أبي عليّ (كيرا-شيرا) 1116 01:19:00,472 --> 01:19:01,950 لكني الآن كيرا وحسب 1117 01:19:02,006 --> 01:19:03,984 (كيرا-شيرا)، الآن كيرا وحسب 1118 01:19:04,039 --> 01:19:05,038 أجل 1119 01:19:08,506 --> 01:19:10,041 هل أنتِ متأكدة؟ 1120 01:19:14,539 --> 01:19:15,778 هيا 1121 01:19:18,373 --> 01:19:21,942 اسمع، قولي لي.. 1122 01:19:22,006 --> 01:19:25,041 لما تريد مني أن أتحدث مع أمي و أبي لعشر دقائق؟ 1123 01:19:25,106 --> 01:19:28,744 هل هناك قصة لبعض الصينيين يتسلقون جبل وراء هذا؟ 1124 01:19:29,373 --> 01:19:31,681 يوماً ما ستتسلقين جبل ايفرست، أليس كذلك؟ 1125 01:20:02,441 --> 01:20:03,816 أين (شيرا)؟ 1126 01:20:03,874 --> 01:20:05,715 من (شيرا)؟ 1127 01:20:05,874 --> 01:20:07,045 دُميتي 1128 01:20:07,107 --> 01:20:08,812 التي أعطاها لي أبي 1129 01:20:08,874 --> 01:20:11,148 كيف تذكرتي فجأة هذه الدمية؟ 1130 01:20:11,408 --> 01:20:12,584 هل تعرفين أين هي أم لا؟ 1131 01:20:12,608 --> 01:20:13,806 ربما تكون في غرفة التخزين 1132 01:20:13,840 --> 01:20:16,546 مع أشياء كيدو القديمة 1133 01:20:16,608 --> 01:20:18,552 ماذا تقصدين بربما؟ 1134 01:20:18,608 --> 01:20:20,552 لابد أنها هناك في مكان ما؟ 1135 01:20:20,608 --> 01:20:23,518 كيف أتذكر بعد كل هذه السنوات؟ 1136 01:20:26,041 --> 01:20:28,485 هل تتذكرين أي شيء عن هذه السنوات؟ 1137 01:20:31,941 --> 01:20:33,078 طعم (البيبك) 1138 01:20:33,474 --> 01:20:34,713 ما هو (البيبك)؟ 1139 01:20:34,808 --> 01:20:37,445 (بيبنكا) الطعام المُفضل لكيدو 1140 01:20:37,508 --> 01:20:38,815 لا سأغادر 1141 01:20:38,875 --> 01:20:41,409 لقد أعددت عصير جوز الهند لكِ 1142 01:20:41,475 --> 01:20:42,475 المفضل لكِ 1143 01:20:42,775 --> 01:20:43,980 أرأيت أنا أتذكر 1144 01:20:44,075 --> 01:20:46,110 أنتِ فقط تريدين أن يزيد وزني 1145 01:20:51,375 --> 01:20:52,943 عصير جوز الهند 1146 01:20:53,641 --> 01:20:57,609 أريد تكسير حبة جوز الهند علي رأس أحدهم 1147 01:20:58,509 --> 01:21:02,715 لا، دون عنف، خذي نفس عميق 1148 01:21:02,842 --> 01:21:05,843 أي الذكريات سيتركها لكِ 1149 01:21:05,975 --> 01:21:07,685 عندما لا يتذكرون أي شيء أنفسهم؟ 1150 01:21:07,709 --> 01:21:11,551 دعينا نشرب نخب (شيرا) حيثما كانت 1151 01:24:04,180 --> 01:24:05,179 مرحباً 1152 01:24:06,380 --> 01:24:07,618 مرحباً 1153 01:24:08,213 --> 01:24:09,622 كان أغنية رائعة 1154 01:24:09,712 --> 01:24:12,418 لديك صوت رائع 1155 01:24:12,846 --> 01:24:14,483 لقد ألهبت الأجواء 1156 01:24:14,779 --> 01:24:19,451 لو كنت أنتم الجمهور مُلتهبون ستكون الأغنية حماسية 1157 01:24:20,813 --> 01:24:23,314 أنا جاكي، هذه كيرا 1158 01:24:26,880 --> 01:24:27,879 ما أسمك؟ 1159 01:24:29,213 --> 01:24:30,316 رومي 1160 01:24:30,446 --> 01:24:31,685 رومي؟ 1161 01:24:33,513 --> 01:24:34,456 ستمضيان الليلة؟ 1162 01:24:34,513 --> 01:24:35,512 أجل 1163 01:24:35,547 --> 01:24:37,388 كانت أفضل الليالي 1164 01:24:37,446 --> 01:24:39,890 أغنية عظيمة يا صديقي 1165 01:24:41,346 --> 01:24:43,188 قتلتها 1166 01:24:43,246 --> 01:24:43,747 حقاً؟ 1167 01:24:43,880 --> 01:24:47,346 قتل من؟ كلنا أحياء هنا 1168 01:24:48,180 --> 01:24:50,680 فتيات ساهرة، لا تقلق، نخبك 1169 01:24:51,180 --> 01:24:54,317 لك صوت رائع، يجب أن تغني في الأفلام 1170 01:24:54,381 --> 01:24:59,485 لما الأفلام فقط؟ هناك الكثير من أنواع الموسيقي 1171 01:25:00,147 --> 01:25:04,784 هناك الروك و البوب و الجاز و البلوز 1172 01:25:06,080 --> 01:25:08,558 هل تُحبين البلوز؟ 1173 01:25:09,147 --> 01:25:10,818 البلوز؟ 1174 01:25:11,614 --> 01:25:13,751 تبدو أقرب إلي الأحمر بالنسبة لي 1175 01:25:16,414 --> 01:25:17,790 ماذا؟ 1176 01:25:21,647 --> 01:25:23,784 هل تهربين معي؟ 1177 01:25:24,181 --> 01:25:25,557 كان هذا باليونانية 1178 01:25:25,681 --> 01:25:27,125 في الحقيقية بالإيطالية 1179 01:25:27,180 --> 01:25:31,057 هل كان يعني أني جميلة للغاية و مُثيرة 1180 01:25:31,182 --> 01:25:32,290 وأنك لا تستطيع أن تبعد نظرك عني؟ 1181 01:25:32,314 --> 01:25:33,758 لا علي الإطلاق 1182 01:25:35,148 --> 01:25:38,523 يعني أني سأقصد شاطيء خاص مع بعض الأصدقاء 1183 01:25:38,581 --> 01:25:40,184 لتشغيل بعض الموسيقي 1184 01:25:41,148 --> 01:25:43,751 هل تودين الهروب معنا؟ 1185 01:25:57,715 --> 01:25:59,158 لا بأس 1186 01:26:56,083 --> 01:26:57,925 البعض في مزاج موسيقي اليوم 1187 01:27:07,083 --> 01:27:08,287 معذرةً؟ 1188 01:27:10,950 --> 01:27:17,054 ذهبت بالأمس للاستماع لفرقة موسيقية 1189 01:27:18,250 --> 01:27:23,354 أي فرقة كانت؟ أين ذهبتِ؟ أين ذهبتِ؟ 1190 01:27:24,150 --> 01:27:28,992 لا أعرف اسم الفرقة لكن أعرف اسم المغني 1191 01:27:29,117 --> 01:27:33,687 أخبيرني بالمزيد.. أخبريني بالمزيد 1192 01:27:35,050 --> 01:27:38,221 لم نتحدث، موسيقي فقط 1193 01:27:38,484 --> 01:27:40,086 اللعنة 1194 01:27:40,917 --> 01:27:42,917 ما اسمه؟ بانخو؟ 1195 01:27:42,983 --> 01:27:46,928 أم كان اسمه تشيللو؟ 1196 01:27:47,250 --> 01:27:48,592 رومي 1197 01:27:48,684 --> 01:27:51,218 كرسيي الجديد، مقعدي الجديد 1198 01:27:53,150 --> 01:27:54,149 مريح إذن؟ 1199 01:27:54,183 --> 01:27:55,182 ماذا؟ 1200 01:27:55,250 --> 01:27:57,250 الكرسي الجديد، هل هو مريح؟ 1201 01:27:58,218 --> 01:28:01,593 أجل لكنه كرسي موسيقي 1202 01:28:01,851 --> 01:28:03,851 عليّ أن أسمع الموسيقي اليوم بأكمله 1203 01:28:03,918 --> 01:28:04,918 كيف أسمع؟ 1204 01:28:05,417 --> 01:28:08,918 لما لا تخبيريه أنكِ تريدين التحدث أيضاً؟ 1205 01:28:09,018 --> 01:28:12,360 كيف لك أن تخبر الشخص الموسيقي أن يتوقف عن الموسيقي و أن يتحدث؟ 1206 01:28:12,485 --> 01:28:15,122 سيعتقد أني حمقاء في الموسيقي 1207 01:28:15,218 --> 01:28:17,218 هل شعرت من قبل بالحماقة؟ 1208 01:28:19,452 --> 01:28:21,521 جلست أسمع أوبرا إيطالية لثلاث ساعات 1209 01:28:22,185 --> 01:28:24,094 تظاهرت بأنها تلمس قلبي 1210 01:28:24,251 --> 01:28:27,457 كانت كل دقيقة تعذبني 1211 01:28:28,485 --> 01:28:31,202 وددت الوقوف علي مقعدي و الصراخ بصوت أعلي منهم 1212 01:28:31,418 --> 01:28:33,123 أنا أحمق في الأوبرا 1213 01:28:38,251 --> 01:28:39,957 حسناً 1214 01:28:40,185 --> 01:28:43,186 ماذا ستفعل لو كنت تواعد مغنية أوبرا؟ 1215 01:28:43,285 --> 01:28:45,323 كنت لأقول عزيزتي سأفعل أي شيء تريدينه 1216 01:28:45,518 --> 01:28:47,462 لكن لا تجعليني أسمع الأوبرا 1217 01:28:47,985 --> 01:28:50,224 لكن في النهاية ستتركك و ترحل 1218 01:28:50,286 --> 01:28:53,422 أو بعد ستة أشهر من المعاناة سأهرب منها 1219 01:28:54,052 --> 01:28:58,258 لو كان هناك شخص يعاني علي الشخص الأخر أن يعرف علي الأقل 1220 01:28:58,386 --> 01:29:01,296 ما الهدف من المعاناة في صمت؟ 1221 01:29:04,052 --> 01:29:05,086 عندما.. 1222 01:29:07,219 --> 01:29:09,561 أنا أسفة - لا بأس 1223 01:29:09,886 --> 01:29:11,057 سأجلب واحد جديد لك 1224 01:29:11,219 --> 01:29:12,890 سأقوم بهذا، لا تلمسيه 1225 01:29:14,286 --> 01:29:17,127 أعتقد أنه من الأفضل أن نعقد الجلسات في الخارج 1226 01:29:18,386 --> 01:29:20,796 تابعي، رومي 1227 01:29:46,120 --> 01:29:49,121 أحب الناس أصحاب الروائح الذكية 1228 01:29:50,487 --> 01:29:52,794 أكره كريهي الرائحة 1229 01:29:52,886 --> 01:29:54,262 حقاً؟ لماذا؟ 1230 01:29:54,986 --> 01:29:57,157 هل تحبين كريهي الرائحة؟ 1231 01:29:57,287 --> 01:30:00,288 لكل شخص رائحة مختلفة 1232 01:30:00,554 --> 01:30:04,430 لهذا السبب ينجذب الناس لبعضهم 1233 01:30:06,187 --> 01:30:09,825 يا للقرف، من يشم الناس للحصول علي الجذابين؟ 1234 01:30:10,187 --> 01:30:11,392 الكلاب 1235 01:30:13,554 --> 01:30:14,964 الكلاب 1236 01:30:16,187 --> 01:30:18,165 أجل الكلاب 1237 01:30:19,054 --> 01:30:21,998 جانجو، علينا تسجيل محادثاتنا 1238 01:30:22,320 --> 01:30:25,060 أحيانا تكون محادثات عبقرية 1239 01:30:25,121 --> 01:30:25,530 عبقرية 1240 01:30:25,787 --> 01:30:26,821 أجل، رجاءاً 1241 01:30:27,221 --> 01:30:34,359 العبقري ليس الشخص الذي لديه كل الإجابات 1242 01:30:35,321 --> 01:30:42,027 لكنه الشخص الذي لديه الصبر لإيجاد كل الإجابات 1243 01:30:44,188 --> 01:30:44,858 عميقة 1244 01:30:44,988 --> 01:30:46,523 من العبقري الذي قال هذا؟ 1245 01:30:47,188 --> 01:30:49,223 دكتور جنيجر خان 1246 01:30:49,455 --> 01:30:51,126 خان 1247 01:30:51,188 --> 01:30:53,223 هل رائحته ذكية إذن؟ 1248 01:30:53,355 --> 01:30:54,560 من؟ 1249 01:30:58,921 --> 01:30:59,921 ها نحن ذا 1250 01:31:00,221 --> 01:31:04,324 انتظري قليلاً، نخبك 1251 01:31:11,722 --> 01:31:13,098 اسمعي هذا المقطع 1252 01:31:14,321 --> 01:31:15,355 أحب الشيكولاته 1253 01:31:15,488 --> 01:31:17,057 حسناً هذا المقطع 1254 01:31:26,122 --> 01:31:27,327 انتظري ثانية واحدة 1255 01:31:29,255 --> 01:31:31,960 الألبوم لفرقة (بينك فلويد) عليكِ أن تحصليه علي هذا 1256 01:31:45,955 --> 01:31:47,331 هل تحب الفراولة؟ 1257 01:32:16,090 --> 01:32:16,431 جرب البعض 1258 01:32:16,689 --> 01:32:19,133 هل يمكن أن توقف الموسيقي رجاءاً 1259 01:32:22,257 --> 01:32:26,429 أسفة، أريد القليل من السكون 1260 01:32:34,724 --> 01:32:36,065 هل كل شيء بخير؟ 1261 01:32:36,690 --> 01:32:39,793 كتبت هذه الأغنية من أجلك 1262 01:32:40,357 --> 01:32:42,426 لكن لا بأس السكون جيد أحياناً 1263 01:32:42,690 --> 01:32:44,964 هناك جمال في السكون أيضاً 1264 01:32:45,290 --> 01:32:47,199 هيا لنصمت 1265 01:33:09,624 --> 01:33:10,624 هذا ليس صمت 1266 01:33:11,158 --> 01:33:12,692 أنا أسفة 1267 01:33:18,591 --> 01:33:20,068 حسناً، شغل أغنيتك 1268 01:33:20,124 --> 01:33:22,033 لا انسي أغنيتي 1269 01:33:22,658 --> 01:33:23,930 دعينا نتحدث عنكِ 1270 01:33:24,091 --> 01:33:25,966 أريد أن أعرف كل شيء عنكِ 1271 01:33:26,358 --> 01:33:29,336 تعالي، اجلسي 1272 01:33:30,625 --> 01:33:31,864 أخبريني عنكِ 1273 01:33:31,925 --> 01:33:34,869 ما موضوع أول فيلم لكِ؟ 1274 01:33:35,224 --> 01:33:38,862 متي قررتي أن تكوني مصورة؟ 1275 01:33:38,925 --> 01:33:39,994 ما رحلتك؟ 1276 01:33:40,892 --> 01:33:45,234 تعرف، لم أصور (سيلفي) في حياتي 1277 01:33:46,058 --> 01:33:47,161 أليس هذا مضحكاً؟ 1278 01:33:47,625 --> 01:33:48,069 أخبريني، إذن 1279 01:33:48,125 --> 01:33:52,660 أريد أن أعرف كل شيء عن أحلامك و إلهامك و طموحك 1280 01:33:52,725 --> 01:33:54,600 أريد معرفة كل شيء عنكِ 1281 01:33:57,925 --> 01:33:58,925 ماذا 1282 01:34:16,592 --> 01:34:17,729 ما الذي يحدث؟ 1283 01:34:20,092 --> 01:34:21,131 هل أشغل بعض الموسيقي؟ 1284 01:34:21,593 --> 01:34:22,730 أرجوك 1285 01:34:23,159 --> 01:34:25,137 لقد سمعت ما يكفي حياة بأكملها 1286 01:34:25,860 --> 01:34:30,134 مازلتِ تعانين في صمت؟ أم أخبرتيه؟ 1287 01:34:30,659 --> 01:34:32,069 لقد صرخت 1288 01:34:32,126 --> 01:34:33,195 هل هرب إذن؟ 1289 01:34:33,260 --> 01:34:36,669 كان رائع في الحقيقة 1290 01:34:39,559 --> 01:34:45,560 لقد أوقف الأغنية التي صنعها من أجلي 1291 01:34:45,759 --> 01:34:48,930 و بدأ يسأل عني 1292 01:34:51,026 --> 01:34:53,799 شعرت بالذنب في البداية لكن.. 1293 01:35:00,026 --> 01:35:04,869 لماذا تكون العلاقات الرومانسية مزعجة؟ 1294 01:35:06,493 --> 01:35:10,596 مع الأصدقاء، الأمر بسيط للغاية كل شيء يسير 1295 01:35:10,960 --> 01:35:14,097 لا تحتاج أي جهد 1296 01:35:15,094 --> 01:35:18,129 من أقرب خمس أشخاص لكِ؟ 1297 01:35:18,593 --> 01:35:19,662 (التوب فايف) لكِ؟ 1298 01:35:20,460 --> 01:35:21,494 لماذا؟ 1299 01:35:23,027 --> 01:35:24,226 هناك دراسة مهمة 1300 01:35:24,560 --> 01:35:26,095 مبنية علي حجم العقل البشري 1301 01:35:26,161 --> 01:35:30,627 تقول أن كل شخص لديه 150 شخص في العالم كله 1302 01:35:30,860 --> 01:35:34,168 الشريحة الثانية هي 50 قد تقومين بدعوتهم علي العشاء في منزلك 1303 01:35:34,227 --> 01:35:38,693 بعدها 15 تشعرين بالراحة معهم 1304 01:35:38,760 --> 01:35:43,829 و الشريحة الأخيرة من 5 أشخاص يعنون العالم لكِ 1305 01:35:43,960 --> 01:35:46,564 الدائرة الصغيرة لكِ 1306 01:35:49,661 --> 01:35:51,195 من هم أفضل خمس؟ 1307 01:35:55,127 --> 01:35:59,629 السمينة، كيدو، جاكي، ألكا 1308 01:36:01,962 --> 01:36:03,439 راغو لا 1309 01:36:03,628 --> 01:36:05,537 نسيت أن أضيف 1310 01:36:06,129 --> 01:36:09,937 هؤلاء الخمسة يمكن أن يتغيروا مع الوقت 1311 01:36:10,528 --> 01:36:13,995 هذا صحيح لكن هؤلاء الأربعة دائماً في القائمة 1312 01:36:14,062 --> 01:36:17,835 حسناً، فكري في هؤلاء الأربعة و أخبريني 1313 01:36:17,895 --> 01:36:20,634 ماذا تشعرين وأنتِ معهم 1314 01:36:20,995 --> 01:36:24,166 بالمقارنة مع الشخص الخامس المتغير؟ 1315 01:36:24,429 --> 01:36:29,396 ماذا يجعلك هؤلاء الأربعة تشعرين؟ 1316 01:36:30,529 --> 01:36:35,405 بالاختلاف، أشعر بالاختلاف، أشعر بأني 1317 01:36:35,595 --> 01:36:39,471 مهمة، أشعر بالاحترام 1318 01:36:39,529 --> 01:36:42,735 أشعر بالسعادة و الأمان 1319 01:36:42,929 --> 01:36:46,839 لا تشعرين بالأمان مع رفقاك؟ 1320 01:36:47,596 --> 01:36:49,403 لا 1321 01:36:49,829 --> 01:36:52,432 أشعر بالأمان لكن 1322 01:36:54,395 --> 01:36:58,033 لا أدري، الأمر ليس 1323 01:36:59,030 --> 01:37:00,701 مثل أصدقائي 1324 01:37:03,896 --> 01:37:07,669 أشعر بالحرية، أشعر بذاتي 1325 01:37:08,596 --> 01:37:10,097 لما الأمان؟ 1326 01:37:11,430 --> 01:37:14,964 عندما تبدأين بالاعجاب بشخص 1327 01:37:19,497 --> 01:37:21,406 ما هو الخوف بالنسبة لكِ كيرا؟ 1328 01:37:29,497 --> 01:37:30,997 لقد أصلحته 1329 01:37:33,563 --> 01:37:35,598 أؤمن أن الأشياء المكسورة يمكن إصلاحها 1330 01:37:54,064 --> 01:37:56,507 كيف حال الطبيب النفسي؟ 1331 01:37:56,563 --> 01:37:58,768 هل هو متزوج أم أعزب؟ 1332 01:37:58,930 --> 01:37:59,930 أختي 1333 01:37:59,997 --> 01:38:01,906 مرحباً ألكا 1334 01:38:02,697 --> 01:38:03,696 انظري هناك 1335 01:38:04,763 --> 01:38:07,469 أختي كيف حالك؟ 1336 01:38:07,531 --> 01:38:08,600 مثل القمامة 1337 01:38:09,997 --> 01:38:12,271 لما تذهبين للطبيب، هل أنتِ بخير؟ 1338 01:38:12,497 --> 01:38:14,406 أذهب لطبيب نفسي 1339 01:38:14,531 --> 01:38:15,974 ماذا حدث لعقلك؟ 1340 01:38:17,331 --> 01:38:23,037 لا شيء، إذا كان لديكِ مشكلة عاطفية في الحياة 1341 01:38:23,298 --> 01:38:25,936 يساعدك الطبيب النفسي في حلها 1342 01:38:26,331 --> 01:38:28,309 هل هناك طيبب لمثل هذه الأشياء؟ 1343 01:38:30,031 --> 01:38:32,372 يجب أن يذهب الجميع لهم 1344 01:38:33,297 --> 01:38:34,798 أجل يجب ذلك 1345 01:39:15,365 --> 01:39:16,900 لا تتوقف 1346 01:39:16,966 --> 01:39:19,375 هيا، اعزف الموسيقي 1347 01:40:30,367 --> 01:40:32,674 كان هذا ممتعاً 1348 01:40:35,834 --> 01:40:36,971 ماذا يحدث؟ 1349 01:40:37,800 --> 01:40:38,834 السمينة 1350 01:40:39,534 --> 01:40:41,943 اتصلت بكِ، لما لا تردين؟ 1351 01:40:42,201 --> 01:40:44,270 مرحباً كوكو 1352 01:40:45,801 --> 01:40:47,870 لما تبسمون هكذا؟ 1353 01:40:47,934 --> 01:40:51,468 جاكي أخبرتني للتو عن رفيقها الجديد 1354 01:40:51,634 --> 01:40:52,634 ماذا؟ 1355 01:40:53,368 --> 01:40:54,209 مرحباً 1356 01:40:54,267 --> 01:40:55,506 أي رفيق جديد؟ 1357 01:40:55,567 --> 01:40:56,636 ما رأيك في إخباري؟ 1358 01:40:56,701 --> 01:40:58,701 أنا هنا، هل أنا غير مرئية؟ 1359 01:40:58,768 --> 01:40:59,802 لم تسألي أبداً 1360 01:40:59,868 --> 01:41:01,277 لما عليّ أن أسأل 1361 01:41:01,334 --> 01:41:02,277 حسناً، اهدأوا يا فتيات 1362 01:41:02,334 --> 01:41:03,244 كيف لم تخبريني؟ 1363 01:41:03,300 --> 01:41:07,177 أعرف السبب، لأنه هذا الشاب الغريب من البار، صحيح؟ 1364 01:41:07,235 --> 01:41:08,906 انظري ماذا تفعلين؟ 1365 01:41:09,168 --> 01:41:10,244 دوماً تنتقدين رفاقي 1366 01:41:10,268 --> 01:41:12,177 لا أنتقد، أنتِ قلتي أنه غريب بنفسك 1367 01:41:12,235 --> 01:41:16,179 هذا كان وقتها، الآن أنا مُعجبة به 1368 01:41:16,235 --> 01:41:19,179 لكنكِ لم تخبريني أنكِ مُعجبة به 1369 01:41:19,235 --> 01:41:21,372 لأنكِ لم تسألي، لم تكوني بجانبي 1370 01:41:21,435 --> 01:41:23,776 كيف أعرف إن لم تخبريني؟ 1371 01:41:23,834 --> 01:41:27,369 أنتِ دوماً تفعلين هذا و تلوميني علي كل شيء 1372 01:41:27,435 --> 01:41:29,276 أنا بجانبك 1373 01:41:30,802 --> 01:41:32,473 أين أنتِ يا سمينة؟ 1374 01:41:34,268 --> 01:41:36,439 رائع أنتِ أيضاً تركتيني 1375 01:41:44,235 --> 01:41:46,372 صباح الخير 1376 01:41:47,268 --> 01:41:49,337 صباح الخير (جاكي شان) 1377 01:41:51,268 --> 01:41:52,541 هل تريدين شيء مميز لليوم؟ 1378 01:41:52,602 --> 01:41:53,671 أجل 1379 01:41:54,435 --> 01:41:55,504 أنتِ 1380 01:41:55,802 --> 01:41:57,746 أنتِ مميزة للغاية 1381 01:42:01,269 --> 01:42:03,474 حسناً، أنا مميزة 1382 01:42:13,436 --> 01:42:15,641 أنت تصلح الدراجات أيضاً؟ 1383 01:42:16,136 --> 01:42:17,341 أحاول 1384 01:42:17,703 --> 01:42:21,841 لو لم أستطع تصليحهم، أعيد تدويرهم 1385 01:42:22,837 --> 01:42:26,474 تعيد تدوير دراجة؟ 1386 01:42:27,536 --> 01:42:31,446 كيرا عليكِ طرح نكات أفضل من هذه رجاءاً 1387 01:42:33,436 --> 01:42:37,676 كل هذه الدرجات في غرفتك و .. 1388 01:42:38,536 --> 01:42:40,241 مرحباً علي أي حال 1389 01:42:40,837 --> 01:42:45,577 يرتدي هؤلاء الأطفال نظارات علي الموضة هل قمت بهذا؟ 1390 01:42:45,636 --> 01:42:47,477 أخيراً، لاحظتي 1391 01:42:47,570 --> 01:42:48,843 إنه فنان 1392 01:42:50,670 --> 01:42:56,377 إذا لم تستطع تصليح الناس تعيد تدويرهم أيضاً؟ 1393 01:43:00,270 --> 01:43:01,407 وداعاً جاج 1394 01:43:01,703 --> 01:43:03,272 أسفة بشأن هذا 1395 01:43:04,170 --> 01:43:05,113 هذا عادي للغاية 1396 01:43:05,170 --> 01:43:07,546 هذا عادي، هيا لنذهب 1397 01:43:11,204 --> 01:43:12,682 لما نقود الدراجات اليوم؟ 1398 01:43:13,204 --> 01:43:14,682 فقط للتغيير 1399 01:43:14,771 --> 01:43:17,214 أجل، يجب التغيير 1400 01:43:18,371 --> 01:43:21,645 لابد أن عقلك سيذهب لسماعك لأشخاص مجانين مثلي 1401 01:43:21,738 --> 01:43:23,545 طوال اليوم داخل غرفة واحدة 1402 01:43:24,071 --> 01:43:24,605 ممكن جداً 1403 01:43:25,071 --> 01:43:26,241 قال (ألبرت أينشتاين) ذات مرة 1404 01:43:26,471 --> 01:43:29,180 الشخص المجنون هو الذي يفعل نفس الشيء مرات و مرات 1405 01:43:29,204 --> 01:43:31,182 و ينتظر نتيجة مختلفة في كل مرة 1406 01:43:38,171 --> 01:43:41,740 علي أي حال، انتهي أمر رومي 1407 01:43:42,205 --> 01:43:43,204 لماذا؟ 1408 01:43:43,737 --> 01:43:45,737 لم أستطع 1409 01:43:46,538 --> 01:43:48,413 كان الأمر صعب جداً 1410 01:43:49,038 --> 01:43:51,038 لم يناسبني 1411 01:43:51,371 --> 01:43:52,144 لا أدري 1412 01:43:52,204 --> 01:43:54,011 لم أستطع التحمل، كان كثير عليّ 1413 01:43:54,138 --> 01:43:55,172 ما الكثير؟ 1414 01:43:55,405 --> 01:43:56,212 كثير جداً 1415 01:43:56,372 --> 01:43:59,111 انتظري، (لانس أرمسترونج) 1416 01:44:03,038 --> 01:44:05,175 هل فعل رومي شيء خطأ؟ 1417 01:44:05,372 --> 01:44:09,612 لا كنا الأشخاص الخطأ تجاه بعضنا 1418 01:44:10,138 --> 01:44:11,377 ليس هذا الكرسي 1419 01:44:11,939 --> 01:44:16,077 الرعشة، تحدث فقط عندما نشعر بالبرد 1420 01:44:16,305 --> 01:44:19,613 أو بالحمي، أو بسبب الطقس 1421 01:44:20,305 --> 01:44:23,613 أو أحيانا يرتعش الناس عندما يشعرون بالخوف 1422 01:44:31,672 --> 01:44:33,275 أردت فقط أن أكون حرة 1423 01:44:33,339 --> 01:44:35,612 حرة من كل هذا 1424 01:44:36,205 --> 01:44:38,274 أردت أيضاً أن تكوني حرة 1425 01:44:38,606 --> 01:44:40,345 حرة من مخاوفك 1426 01:44:40,472 --> 01:44:41,609 حرة 1427 01:44:42,673 --> 01:44:44,048 يا للهول 1428 01:44:46,273 --> 01:44:48,251 ساعدني 1429 01:44:49,640 --> 01:44:51,640 اللعنة، انتهي وقتنا 1430 01:44:52,139 --> 01:44:52,378 ماذا؟ 1431 01:44:52,439 --> 01:44:54,075 عليّ الذهاب، أسف 1432 01:44:54,139 --> 01:44:55,276 جاج 1433 01:44:57,973 --> 01:44:59,882 أحضري نظارتي رجاءاً 1434 01:45:06,239 --> 01:45:08,013 ولدي العزيز، هل كل شيء بخير؟ 1435 01:45:08,073 --> 01:45:09,210 أجل كل شيء بخير 1436 01:45:09,274 --> 01:45:12,513 كيدو، امض بعض الوقت معي الآن، هذا ليس عدلاً 1437 01:45:12,573 --> 01:45:14,482 أسف، كنت أستعد 1438 01:45:14,539 --> 01:45:16,483 تعرفين انها حفلتي، يجب أن أبدو رائعاً 1439 01:45:16,640 --> 01:45:17,639 تبدو رائعاً 1440 01:45:18,240 --> 01:45:20,945 هل أنت جزء من هذه الخطبة؟ 1441 01:45:21,006 --> 01:45:21,450 أنا؟ 1442 01:45:21,507 --> 01:45:22,314 أجل أنت 1443 01:45:22,373 --> 01:45:26,317 ليس لدي أي معلومة أريد رؤية المرح 1444 01:45:26,906 --> 01:45:29,646 ولد لطيف كيدو 1445 01:45:30,474 --> 01:45:34,111 و أنتِ، هل صديقتك المفضلة هنا؟ 1446 01:45:34,173 --> 01:45:37,276 هل مازالت عازبة أم.. 1447 01:45:37,607 --> 01:45:42,381 أجل، إنها عازبة للغاية و كيرا أيضاً 1448 01:45:43,140 --> 01:45:45,414 رجاءاً توقفي، بدأ يؤلم 1449 01:45:45,474 --> 01:45:47,315 كيرا، تعالي 1450 01:45:52,173 --> 01:45:53,879 أريد أن أقدمك لشاب 1451 01:45:55,407 --> 01:45:56,476 ابنة أخي كيرا 1452 01:45:56,540 --> 01:45:58,518 مرحباً كيرا، سوريش 1453 01:45:58,574 --> 01:45:59,950 سوريش 1454 01:46:00,108 --> 01:46:01,107 تشرفت 1455 01:46:01,341 --> 01:46:02,818 أراكم لاحقاً إذن 1456 01:46:02,874 --> 01:46:04,216 حسناً، نخبك 1457 01:46:04,874 --> 01:46:05,873 نخبك 1458 01:46:08,441 --> 01:46:12,044 هل أنتِ مصورة فوتوغرافيا إذن؟ 1459 01:46:13,308 --> 01:46:14,808 مصورة سنيمائية في الحقيقة 1460 01:46:14,907 --> 01:46:16,146 نفس الشيء 1461 01:46:16,341 --> 01:46:17,350 لا، ليست نفس الشيء 1462 01:46:17,374 --> 01:46:18,147 ليست كذلك؟ - لا 1463 01:46:18,208 --> 01:46:19,207 حسناً 1464 01:46:20,141 --> 01:46:21,414 ماذا تعمل؟ 1465 01:46:22,074 --> 01:46:23,177 أنا تقني 1466 01:46:25,141 --> 01:46:27,210 هل تبدو مُملة؟ 1467 01:46:27,275 --> 01:46:27,878 مُمتعة 1468 01:46:28,007 --> 01:46:30,576 إنها مُمتعة، نخبك إذن 1469 01:46:32,207 --> 01:46:39,085 لماذا أكون مهتمة بك؟ 1470 01:46:40,908 --> 01:46:43,147 كان هذا صريح للغاية، صحيح؟ 1471 01:46:45,474 --> 01:46:51,578 سأكون مهتم لو وجدت فتاة مهتمة 1472 01:46:52,542 --> 01:46:53,849 علي حسب 1473 01:46:54,209 --> 01:46:55,346 حسناً 1474 01:46:56,975 --> 01:46:59,453 انظر كيدو، طعامك المفضل 1475 01:46:59,775 --> 01:47:00,774 شكراً 1476 01:47:01,309 --> 01:47:06,378 يا له من طفل لطيف كيدو لم يكن دائم البكاء 1477 01:47:08,409 --> 01:47:12,046 لم يبتعد عني، دوماً أمي أمي 1478 01:47:12,242 --> 01:47:14,447 فكرة في الأمر، أمي أمي 1479 01:47:14,509 --> 01:47:18,975 كانت طريقة أفضل في الحصول علي ما أريد من البكاء 1480 01:47:20,042 --> 01:47:21,987 يكبر الأولاد بسرعة 1481 01:47:22,042 --> 01:47:22,452 أعرف 1482 01:47:22,509 --> 01:47:26,317 انظري لكيدو، حقق الكثير في سن صغير 1483 01:47:26,909 --> 01:47:30,080 حصل علي منحة لدرجة أعلي 1484 01:47:30,143 --> 01:47:33,121 و تمويل من شركة كبيرة 1485 01:47:33,177 --> 01:47:34,848 أخبرهم أسم الشركة كيدو 1486 01:47:34,909 --> 01:47:38,080 أبي، توقف عن هذا 1487 01:47:39,443 --> 01:47:41,319 ستكون ناجحاً بالتأكيد 1488 01:47:41,476 --> 01:47:43,954 أنت تفعل الشيء الصحيح 1489 01:47:47,043 --> 01:47:48,816 أنتِ لا تأكلين 1490 01:47:48,910 --> 01:47:50,513 هل تتبعين حمية من جديد؟ 1491 01:47:50,910 --> 01:47:52,320 لا أريد 1492 01:47:52,443 --> 01:47:53,749 كلي شيئاً 1493 01:47:55,210 --> 01:47:57,154 حسناً، أعطني إياه 1494 01:47:57,410 --> 01:47:58,944 خذي هذا 1495 01:47:59,677 --> 01:48:03,780 تتذكر (شاندا)، كان كيدو ولد رقيق و هادئ 1496 01:48:04,043 --> 01:48:07,180 لكن كيرا، كانت مسببة للمشاكل 1497 01:48:07,243 --> 01:48:09,221 لم تتغير 1498 01:48:09,410 --> 01:48:11,086 مسببة للمشاكل، أنتِ علي حق بالتأكيد 1499 01:48:11,110 --> 01:48:15,680 الغضب و التعصب و العبوس الكثير من هذا عندي 1500 01:48:15,944 --> 01:48:20,979 لا تعرفون يا أولاد كم من الصعب أن تكون أب 1501 01:48:21,177 --> 01:48:24,746 ولا ينتهي هذا 1502 01:48:24,944 --> 01:48:27,183 عندما تكون أب تظل هكذا للأبد 1503 01:48:27,244 --> 01:48:27,948 أتفق معك 1504 01:48:28,011 --> 01:48:30,011 لا توجد أجازات من هذا العمل، أليس كذلك أشو؟ 1505 01:48:30,077 --> 01:48:32,112 كل الأباء يجب أن يحصول علي وسام رئاسي 1506 01:48:32,244 --> 01:48:33,153 ماذا؟ 1507 01:48:33,211 --> 01:48:34,314 أحب هذا الطعام 1508 01:48:35,844 --> 01:48:37,151 حسناً، عليك الانتهاء منها 1509 01:48:37,378 --> 01:48:38,377 انته منها فقط 1510 01:48:39,011 --> 01:48:39,715 ماذا؟ 1511 01:48:39,777 --> 01:48:42,051 وظيفة الأب، انته منها 1512 01:48:43,277 --> 01:48:46,948 تستمر في القول أنها صعبة انته منها وحسب 1513 01:48:48,011 --> 01:48:50,250 من أجبرك علي الاستمرار في كونك أب؟ 1514 01:48:50,444 --> 01:48:51,444 هل أجبرك أحد؟ 1515 01:48:51,944 --> 01:48:56,685 لم تبدأ الوظيفة بشكل جيد من الأساس لما تستمر فيها 1516 01:48:56,745 --> 01:48:58,188 ضع حد لهذا 1517 01:49:00,044 --> 01:49:04,614 عندما يحتاجك الأطفال بشدة تتركهم و ترحل و أنت في سعادة 1518 01:49:04,678 --> 01:49:06,383 و بعدها تشتكي من تعصبهم 1519 01:49:06,644 --> 01:49:09,747 أو كم هي غاضبة و تقوم بتغيير تعبيرات الوجه 1520 01:49:10,845 --> 01:49:14,016 كانت فكرتكم أن تجلبونا إلي هذا العالم 1521 01:49:14,078 --> 01:49:16,351 عاملتونا بالطريقة التي ترغبون 1522 01:49:16,611 --> 01:49:20,249 و تلقون اللوم علينا علي سلوكنا 1523 01:49:20,312 --> 01:49:21,391 و تقولون أنه صعب 1524 01:49:21,644 --> 01:49:22,849 ماذا تعنون بصعب؟ 1525 01:49:22,911 --> 01:49:24,048 اللعنة 1526 01:49:29,345 --> 01:49:30,913 كيف لكم أن تتركوني؟ 1527 01:49:33,945 --> 01:49:35,321 كيف لكم أن تفعلوا هذا؟ 1528 01:49:38,912 --> 01:49:40,356 كيف لكم أن تفعلوا هذا؟ 1529 01:49:40,746 --> 01:49:42,984 كيف لكم أنتما الأثنان أن تتركاني و تذهبا؟ 1530 01:49:43,713 --> 01:49:47,282 و سبب إعادتكما لي هو رسوبي في الصف الثاني 1531 01:49:47,345 --> 01:49:49,186 أجل، أنا رسبت في الصف الثاني 1532 01:49:49,246 --> 01:49:50,918 فضيحة، فضيحة! 1533 01:49:50,980 --> 01:49:53,651 كيرا الغبية رسبت بالصف الثاني 1534 01:49:53,980 --> 01:49:56,150 يا له من إحراج لكما 1535 01:49:56,212 --> 01:49:58,986 تركتما كل شيء و عدتما إلي الهند لهذا السبب؟ 1536 01:50:01,113 --> 01:50:05,784 و عندما أصبحت سعيدة بالعيش مع جدي 1537 01:50:05,880 --> 01:50:07,721 قمتما بأخذي منه أيضاً 1538 01:50:08,146 --> 01:50:09,385 قمتما بعزلي حتي عنه 1539 01:50:09,612 --> 01:50:10,611 أجل 1540 01:50:11,046 --> 01:50:13,354 وسام رئاسي فقط لهذا 1541 01:50:18,046 --> 01:50:19,565 و لدي مشكلة أخري لأسببها لكم 1542 01:50:19,613 --> 01:50:21,113 قنبلة في الواقع 1543 01:50:21,313 --> 01:50:22,382 هل أنتم مُستعدون؟ 1544 01:50:22,980 --> 01:50:25,151 بدأت في الذهاب لطبيب نفسي 1545 01:50:26,714 --> 01:50:29,351 أجل أذهب لطبيب نفسي 1546 01:50:29,747 --> 01:50:31,985 يمكنكم أن تقولوا عني مجنونة 1547 01:50:32,046 --> 01:50:34,285 أرجوكم قولوها في وجهي الآن 1548 01:50:34,780 --> 01:50:35,621 قولوها 1549 01:50:35,680 --> 01:50:37,385 أنا مجنونة 1550 01:50:37,647 --> 01:50:39,682 كيرا ذهب عقلها 1551 01:50:45,147 --> 01:50:47,682 هذا ما تعتقدون 1552 01:50:50,747 --> 01:50:52,157 أن الناس مثلي مجانين 1553 01:51:02,280 --> 01:51:03,916 إنها متأثرة قليلاً 1554 01:51:05,280 --> 01:51:06,882 إنها متوقفة عن العمل 1555 01:51:06,947 --> 01:51:07,946 أبي، لديها عمل كافي 1556 01:51:09,180 --> 01:51:11,215 لقد اختارت ألا تعمل في الوقت الحالي 1557 01:51:15,847 --> 01:51:18,950 كيدو، اذهب لاحضرها 1558 01:51:19,114 --> 01:51:20,114 لا تقلقا 1559 01:51:20,180 --> 01:51:21,658 اجعلها تفهم أن 1560 01:51:22,181 --> 01:51:25,091 بمجرد عودة والديها لم تسقط بعدها في المدرسة 1561 01:51:26,014 --> 01:51:29,288 أنهم اتخذوا القرار الصحيح 1562 01:51:30,181 --> 01:51:32,159 هناك أنواع كثيرة من الفشل 1563 01:51:33,815 --> 01:51:35,213 و أنا أنظ لأحدها الآن 1564 01:52:07,582 --> 01:52:08,581 هل أنتِ بخير؟ 1565 01:52:10,649 --> 01:52:11,854 لا أدري 1566 01:52:23,649 --> 01:52:25,627 هل كنت سعيداً عندما كنت طفلاً؟ 1567 01:52:26,849 --> 01:52:28,647 أتذكر أني سعيد بمجرد عودتك للمنزل 1568 01:52:35,250 --> 01:52:36,750 شاهد هذا 1569 01:52:38,949 --> 01:52:40,756 أين وجدتي هذا؟ 1570 01:52:41,749 --> 01:52:43,489 كنت أبحث عن شيء من ماضيّ 1571 01:52:44,150 --> 01:52:45,650 و وجدت شيء من ماضينا بدلاً من هذا 1572 01:52:59,150 --> 01:53:00,149 تعرفين 1573 01:53:00,449 --> 01:53:04,052 عندما كنا أطفال، عندما كنا نحزن الكبار كانوا يخبرونا بألا نبكي 1574 01:53:04,450 --> 01:53:07,485 عندما كنا نغضب، كانوا يخبرونا بأن نبتسم وحسب 1575 01:53:07,783 --> 01:53:09,522 أتعرفين لماذا؟ 1576 01:53:10,150 --> 01:53:12,129 فقد للحفاظ علي الهدوء بالمنزل 1577 01:53:12,683 --> 01:53:15,684 عندما كنا نريد أن نكره لم يسمحوا لنا 1578 01:53:16,683 --> 01:53:17,956 الآن عندما نريد أن نحب 1579 01:53:18,017 --> 01:53:22,757 فجأة نجد أن الجهاز العاطفي لنا قد تعطل 1580 01:53:23,583 --> 01:53:25,061 لا يمكنه العمل 1581 01:53:26,450 --> 01:53:28,053 الحزن و الغضب و الكراهية 1582 01:53:28,683 --> 01:53:30,627 لم يمكننا التعبير عن أي شيء 1583 01:53:31,884 --> 01:53:33,419 كيف لنا الآن أن نعبر عن الحب؟ 1584 01:53:40,084 --> 01:53:44,426 لا بأس أن نغضب أحياناً حتي مع آبائنا 1585 01:53:45,117 --> 01:53:46,156 الأمر لا بأس به، الأمر صحي 1586 01:53:46,851 --> 01:53:49,158 لا بأس كيرا 1587 01:54:03,451 --> 01:54:07,862 تركوني بمنزل جدي 1588 01:54:11,951 --> 01:54:14,690 أمي قالت أنها مثل أجازة، و أني سألتحق بهم قريباً 1589 01:54:18,018 --> 01:54:22,723 عمل والدي للإستيراد في غوا فشل 1590 01:54:23,751 --> 01:54:29,560 لذا سافر لأفريقيا و الشرق الأوسط بحثاً عن فرصة للعمل 1591 01:54:29,751 --> 01:54:30,922 ذهبت أمي معه 1592 01:54:34,085 --> 01:54:38,496 في البداية كنت سعيدة بالوجود مع أجدادي 1593 01:54:39,051 --> 01:54:40,995 في منزلهم الكبير في فاسكو 1594 01:54:59,419 --> 01:55:02,330 كنت أكتب رسالة لأمي و أبي كل أسبوع 1595 01:55:03,885 --> 01:55:05,420 أحياناً مرتين في الأسبوع 1596 01:55:07,852 --> 01:55:15,024 في هذا السن الكتابة كانت تعني رسم بعض الصور 1597 01:55:15,520 --> 01:55:17,724 محاولة رسم بعض الكلمات الكبيرة 1598 01:55:20,386 --> 01:55:23,886 لكن كل رسالة كانت تنتهي بنفس السؤال 1599 01:55:26,720 --> 01:55:28,288 متي ستعودان؟ 1600 01:55:32,687 --> 01:55:33,686 كنت في الخامسة 1601 01:55:35,553 --> 01:55:40,055 كنت أضع الرسائل كل أسبوع في صندوق الرسائل مع جدي 1602 01:55:40,486 --> 01:55:43,760 و بعدها أنتظر رسالة 1603 01:55:44,719 --> 01:55:46,697 أنتظر إجابة لسؤالي 1604 01:55:52,553 --> 01:55:53,724 لكنه لم يأتي أبداً 1605 01:55:56,786 --> 01:56:01,753 كانوا يتصلون مرة في كل شهر و كان لديهم عذر في كل مرة 1606 01:56:03,753 --> 01:56:08,925 تغيير العنوان و عدم وجود مكتب بريد بالجوار الشعور بالمرض و أشياء من هذا القبيل 1607 01:56:11,820 --> 01:56:13,526 لكني كنت أستمر بالكتابة 1608 01:56:16,287 --> 01:56:18,405 و جدي كان يذهب معي لصندوق البريد باستمرار 1609 01:56:18,987 --> 01:56:23,261 كان يقول لي دوماً أني سأحصل علي إجابة لسؤالي قريباً 1610 01:56:26,888 --> 01:56:30,388 و بعد عام زارتني أمي في غوا 1611 01:56:32,321 --> 01:56:35,765 مع أخي الرضيع كيدو 1612 01:56:39,954 --> 01:56:40,953 كنت أشعر بالغيرة 1613 01:56:43,321 --> 01:56:47,231 لأنه يبقي مع أمي طوال الوقت و ليس أنا 1614 01:56:49,888 --> 01:56:55,492 بعدها قالت أني سأبقي بعيدة عنهم لمدة قصيرة 1615 01:56:57,455 --> 01:56:58,864 كان لا مشكلة عندي 1616 01:57:01,355 --> 01:57:04,799 أتذكر سؤالي لأمي هل وصل لها أخر رسالة لي 1617 01:57:06,355 --> 01:57:10,891 قالت أن الرسالة كانت جميلة لدرجة وأنها وضعته فوق الثلاجة 1618 01:57:11,155 --> 01:57:12,514 حتي تراها كل يوم 1619 01:57:12,855 --> 01:57:14,457 كنت سعيدة 1620 01:57:16,221 --> 01:57:20,495 ركضت لغرفتي لأكتب رسالة أخري لها 1621 01:57:21,189 --> 01:57:24,428 حتي أراها سعيدة أمام عيني 1622 01:57:24,688 --> 01:57:27,666 مشهد تخيلته في رأسي العديد من المرات 1623 01:57:28,756 --> 01:57:32,598 لذا أخذت ألواني و دهاناتي 1624 01:57:33,356 --> 01:57:38,528 رسمت صورة و ركضت لأريها لأمي 1625 01:57:39,522 --> 01:57:43,863 و عندما كنت علي وشك الغرفة سمعت جدي يصرخ في أمي 1626 01:57:44,556 --> 01:57:48,762 يقول لها أن ما تفعله ليس صحيحاً 1627 01:57:48,888 --> 01:57:51,167 كيف لم ترد علي سؤالي و رسائلي 1628 01:57:51,656 --> 01:57:54,532 و عندها سمعت أمي ترد 1629 01:57:56,289 --> 01:58:01,461 لا يمكنني أن أمنحها أمل كاذب 1630 01:58:03,223 --> 01:58:07,497 الحقيقة أننا لا يمكننا أن نستعيدها بعد 1631 01:58:08,690 --> 01:58:10,565 حتي يتم إعداد العمل 1632 01:58:11,556 --> 01:58:13,761 أنه من الصعب تولي أمر طفلين 1633 01:58:15,190 --> 01:58:17,599 و السفر بإستمرار، وهذا الهراء 1634 01:58:19,790 --> 01:58:21,200 لكن كل شيء بدأ 1635 01:58:22,556 --> 01:58:23,555 بالتلاشي 1636 01:58:30,624 --> 01:58:33,192 كان شعور غريب 1637 01:58:36,390 --> 01:58:41,391 كما لو أن أحدهم أخذ جهاز تحكم التلفاز مني 1638 01:58:42,624 --> 01:58:48,534 و قام بتغيير القناة من شيء أحبه لشيء مرعب 1639 01:58:50,323 --> 01:58:52,096 و ألقي بعد جهاز التحكم 1640 01:58:56,658 --> 01:59:02,160 عدت لغرفتي، وقمت بتمزيق الرسالة 1641 01:59:05,724 --> 01:59:06,723 كنت بالسادسة 1642 01:59:08,258 --> 01:59:11,429 اتخذت قرار كفتاة في السادسة 1643 01:59:13,158 --> 01:59:17,569 أني لن أخبرهم بشيء ولن أسألهم شيئاً 1644 01:59:24,558 --> 01:59:26,596 لم أكتب لهم أية رسائل بعدها بقية حياتي 1645 01:59:27,558 --> 01:59:28,557 أبداً 1646 01:59:31,725 --> 01:59:36,567 جدي المسكين حاول بإستمرار أن يجعلني أكتب 1647 01:59:38,191 --> 01:59:40,499 لكن لم يكن لدي شيئاً لأخبره لوالدي 1648 01:59:42,792 --> 01:59:44,770 أو لأي شخص أخر 1649 01:59:47,658 --> 01:59:48,727 أصبحت بعدها هادئة 1650 01:59:50,759 --> 01:59:51,758 انغلقت 1651 01:59:59,326 --> 02:00:02,003 بعد عام، قالت أمي أنهما عائدان بقصد حسنِ 1652 02:00:04,459 --> 02:00:08,698 صديق والدي كان لديه عرض شراكة لأبي في غوا 1653 02:00:10,758 --> 02:00:14,202 خلال كل هذه السنوات، لم يتمكن أبي من إنشاء عمله في الخارج 1654 02:00:15,059 --> 02:00:19,561 لذا تخيل، كل هذا بلا عائد 1655 02:00:22,026 --> 02:00:23,265 لذا عادوا 1656 02:00:25,259 --> 02:00:29,567 كانت هذه السنة هي الأكثر الأصعب عليّ 1657 02:00:32,693 --> 02:00:34,227 لم أكن أريد العيش معهما 1658 02:00:36,726 --> 02:00:38,533 كنت أريد العيش مع جدي 1659 02:00:40,526 --> 02:00:42,232 أخذوني منهم أيضاً 1660 02:00:44,327 --> 02:00:45,633 أصابتني نوبات عصبية 1661 02:00:45,693 --> 02:00:49,228 بكيت كثيراً، سببت المتاعب للجميع 1662 02:00:49,760 --> 02:00:52,034 وفوق كل هذا، رسبت في الصف الثاني 1663 02:00:53,127 --> 02:00:57,265 وليس هذا بسبب المئة رسالة 1664 02:00:57,659 --> 02:01:02,001 ولا حقيقة أن ابنتهم تعيش بعيدة عنهم 1665 02:01:02,394 --> 02:01:05,395 لكن رسوبي جعلهم يأخذوني من أجدادي 1666 02:01:06,026 --> 02:01:07,970 وأن أعود لهم أخيراً 1667 02:01:38,727 --> 02:01:40,636 أنا أسفة 1668 02:01:45,195 --> 02:01:46,695 أنا أسفة 1669 02:01:50,528 --> 02:01:56,029 إن لم تبكين من كل قلبك كيف ستضحكين من كل قلبك؟ 1670 02:01:56,295 --> 02:01:58,330 لا بأس 1671 02:02:05,295 --> 02:02:08,671 لا أتبع القواعد كثيراً 1672 02:02:08,928 --> 02:02:13,235 لكن بسبب القواعد 1673 02:02:15,096 --> 02:02:19,972 لا يمكنني فتح زجاجة شمبانيا للاحتفال بهذه اللحظة 1674 02:02:20,196 --> 02:02:23,174 لكن يمكننا فعل شيء أخر 1675 02:02:34,462 --> 02:02:36,167 للرسائل، كيرا 1676 02:02:36,229 --> 02:02:37,229 نخبك 1677 02:02:40,062 --> 02:02:41,165 علي مهلك 1678 02:02:54,862 --> 02:02:59,829 حتي نشعر بالأمان علي المخاوف أن تبتعد أولاً 1679 02:03:01,163 --> 02:03:03,902 الخوف من أن يتم هجرك أو تركك وحدك 1680 02:03:06,163 --> 02:03:09,402 حملتي هذا الخوف معكِ طوال حياتك 1681 02:03:10,829 --> 02:03:18,821 عبء كل علاقاتك خصوصاً العاطفية 1682 02:03:20,430 --> 02:03:24,238 لذا تتركين الأخرين قبل أن يقومون بتركك 1683 02:03:24,597 --> 02:03:29,132 تريدين أن تقولين وداعاً قبل أن يقولها لكِ أحد 1684 02:03:31,129 --> 02:03:36,164 لأنكِ لا تريدين مواجهة الألم مجدداً 1685 02:03:39,030 --> 02:03:40,440 لذا كيرا 1686 02:03:42,397 --> 02:03:48,307 لما لا تقولين وداعاً للخوف مرة واحدة وللأبد؟ 1687 02:03:50,197 --> 02:03:55,505 لما لا نقول مرحباً للحياة مجدداً؟ 1688 02:04:00,064 --> 02:04:05,338 لا أقول أن عليكِ أن تسامحي والداكِ 1689 02:04:05,497 --> 02:04:07,237 أو حتي التوقف عن الغضب 1690 02:04:07,298 --> 02:04:09,242 افعلي ما تريدين 1691 02:04:09,531 --> 02:04:11,031 لكني سأقول لكِ هذا 1692 02:04:11,264 --> 02:04:16,174 حاولي ألا تنظري لهم بالنظرة المثالية للأباء 1693 02:04:18,131 --> 02:04:20,507 لكن كأي اثنين طبيعيين 1694 02:04:22,464 --> 02:04:28,136 يخطأون مثل أي شخص أخر 1695 02:04:29,231 --> 02:04:31,106 كطفل من الصعب فهم هذا 1696 02:04:31,164 --> 02:04:33,108 لكن كشخص بالغ 1697 02:04:33,331 --> 02:04:35,240 يمكنك المحاولة علي الأقل 1698 02:04:38,899 --> 02:04:46,140 لا تجعلي الماضي يخرب حاضرك أن يدمر مستقبلك الجميل 1699 02:06:19,101 --> 02:06:22,374 كوكو أنا أسفة 1700 02:06:24,700 --> 02:06:25,939 أنا أسفة 1701 02:06:29,100 --> 02:06:29,634 مرحباً 1702 02:06:29,700 --> 02:06:32,110 مرحباً سيدتي، أتحدث من (اي باي) هل أنتِ سعيدة بخدماتنا؟ 1703 02:06:32,134 --> 02:06:33,133 أجل، لماذا؟ 1704 02:06:33,201 --> 02:06:36,111 من فضلك، حافظي علي التسوق معنا 1705 02:06:36,167 --> 02:06:37,166 شكراً 1706 02:07:58,802 --> 02:08:02,042 أنت مختلف 1707 02:08:03,703 --> 02:08:07,772 تسمعني، تسمع فعلاً 1708 02:08:09,735 --> 02:08:13,009 أتمني لو أن لدي شخص مثلك في حياتي 1709 02:08:13,203 --> 02:08:14,908 هل أبدو منطقية؟ 1710 02:08:15,269 --> 02:08:18,803 لا علي الاطلاق، لكن هذا سيكلف 3000 روبية 1711 02:09:07,070 --> 02:09:08,548 أين كنت؟ 1712 02:09:08,904 --> 02:09:10,211 اختفيت وحسب 1713 02:09:10,736 --> 02:09:13,873 عليّ أن أعطي إخطار مناسب لأتغيب عن جلسة 1714 02:09:13,937 --> 02:09:17,643 و أنت تركت لي إخطار صغير 1715 02:09:17,704 --> 02:09:19,773 أسف، هذا ليس عدلاً 1716 02:09:19,838 --> 02:09:22,816 أعرف، الحياة غير عادلة 1717 02:09:23,771 --> 02:09:24,874 حسناً 1718 02:09:25,971 --> 02:09:27,107 تخبء كل أسرارك 1719 02:09:33,604 --> 02:09:34,547 تعرف 1720 02:09:34,604 --> 02:09:38,480 يمكن حل كل مشاكلي مع أهلي 1721 02:09:38,771 --> 02:09:42,476 لكن مع الرجال 1722 02:09:42,737 --> 02:09:44,840 لن أتمكن من إيجاد أحدهم 1723 02:09:51,938 --> 02:09:53,075 قل لي شيئاً 1724 02:09:55,072 --> 02:09:59,574 هل هناك علاقة مثالية؟ 1725 02:09:59,804 --> 02:10:03,749 تلك العلاقة المُميزة؟ 1726 02:10:06,138 --> 02:10:08,047 أعتقد كيرا 1727 02:10:08,839 --> 02:10:13,544 لما تلك العلاقة المُميزة؟ 1728 02:10:14,172 --> 02:10:16,480 أعتقد أن الفرد يمكنه أن يحظي بالعديد من العلاقات 1729 02:10:16,538 --> 02:10:19,016 علاقات مختلفة لتجارب مختلفة 1730 02:10:19,072 --> 02:10:23,073 مثل علاقة موسيقية 1731 02:10:23,539 --> 02:10:27,950 شخص ليشاركنا الموسيقي الجيدة 1732 02:10:28,605 --> 02:10:31,776 وعلاقة مع شخص نتناول القهوة 1733 02:10:32,073 --> 02:10:37,177 مثالي لتناول القهوة وليس شيئاً أخر 1734 02:10:38,473 --> 02:10:40,780 العلاقة النميمية المُميزة 1735 02:10:40,839 --> 02:10:43,976 مع شخص يمكنك النميمة بشكل مثالي 1736 02:10:44,540 --> 02:10:47,541 أو علاقة عقلية مُميزة 1737 02:10:47,705 --> 02:10:51,445 للمناقشة الكتب بشكل مثالي 1738 02:10:52,473 --> 02:10:56,576 العديد من العلاقات المختلفة و المُميزة 1739 02:11:01,373 --> 02:11:06,147 العلاقة العاطفية هي واحدة من الكثير من العلاقات 1740 02:11:07,473 --> 02:11:12,468 الإعتقاد بأن علاقة واحد تتحمل عبء كل الاحتياجات 1741 02:11:18,706 --> 02:11:20,877 غير عادل قليلاً، أليس كذلك؟ 1742 02:11:27,806 --> 02:11:29,375 لم أفكر بهذا من قبل 1743 02:11:38,940 --> 02:11:40,714 أنا سعيدة بأنا الكاميرا عادت 1744 02:11:40,774 --> 02:11:42,080 أنا أيضاً 1745 02:11:49,874 --> 02:11:55,341 جاج، هل تود تناول القهوة معي؟ 1746 02:11:55,874 --> 02:11:59,545 لا، انتهي وقتنا 1747 02:12:02,975 --> 02:12:05,418 لن تهمل الجلسة القادمة، أليس كذلك؟ 1748 02:12:05,574 --> 02:12:07,552 إنه أخر أسبوع لجلساتنا 1749 02:12:08,008 --> 02:12:09,679 كيف أهمل هذا؟ 1750 02:12:40,542 --> 02:12:43,043 انتهبتِ من الاستياء من غوا إذن؟ 1751 02:12:43,641 --> 02:12:44,778 لا استياء بعد الآن 1752 02:12:46,708 --> 02:12:48,084 ماذا عن عملك؟ 1753 02:12:48,375 --> 02:12:50,614 في الحقيقة لدي عرض 1754 02:12:51,441 --> 02:12:52,440 ماذا؟ 1755 02:12:52,909 --> 02:12:56,648 شركة انتاج مهتمة بتمويل فيلمي القصير 1756 02:12:56,942 --> 02:13:01,909 لذا أفكر، لما لا أبقي هنا و أقوم بالتصوير 1757 02:13:14,909 --> 02:13:18,683 بما أنها المرة الأخيرة هل نجحت؟ 1758 02:13:19,542 --> 02:13:22,883 هذه ليست مدرسة، للنجاح أو الرسوب 1759 02:13:25,509 --> 02:13:28,612 أتمني لو أن هناك مدرسين مثلك في المدارس 1760 02:13:28,976 --> 02:13:30,749 لست مدرساً 1761 02:13:31,276 --> 02:13:33,618 حسناً، لست مدرساً لكن.. 1762 02:13:34,442 --> 02:13:35,749 تعرف ما أقصد 1763 02:13:36,343 --> 02:13:40,344 نحن جميعاً مدرسون أنفسنا في مدرسة الحياة 1764 02:13:40,743 --> 02:13:42,812 حسناً، هذا بدا عميقاً 1765 02:13:44,476 --> 02:13:49,443 الحياة مثل لغز التركيب 1766 02:13:49,876 --> 02:13:54,412 الناس مثلي قد يساعدونك في إيجاد القطع المفقودة 1767 02:13:54,576 --> 02:13:57,487 و وضعهم معاً 1768 02:13:58,943 --> 02:14:02,285 لكن أنتِ فقط من يمكنه إكمال هذا اللغز 1769 02:14:11,243 --> 02:14:16,483 انتهي الأمر إذن 1770 02:14:20,844 --> 02:14:25,618 هل يمكننا أن نتقابل خارج هذا 1771 02:14:26,744 --> 02:14:29,517 كأصدقاء أو شيء مثل هذا؟ 1772 02:14:29,778 --> 02:14:32,381 لا هذا لا يمكن كيرا 1773 02:14:32,510 --> 02:14:35,545 ماذا لو قلت لك 1774 02:14:36,211 --> 02:14:37,950 أني مُجبة بك 1775 02:14:42,211 --> 02:14:43,280 في الحقيقة 1776 02:14:47,345 --> 02:14:49,414 تابعي، أنا أسمعكِ 1777 02:14:52,345 --> 02:14:54,687 في الحقيقة أنا معجبة بك 1778 02:14:57,812 --> 02:15:00,346 هذا هو، قلتها 1779 02:15:04,245 --> 02:15:06,280 أنا معجب بكِ أيضاً 1780 02:15:07,444 --> 02:15:09,319 أنا حقاً مُعجب بكِ 1781 02:15:10,278 --> 02:15:12,449 أحترم مشاعركِ 1782 02:15:13,112 --> 02:15:16,282 لكن عملي هنا انتهي 1783 02:15:16,779 --> 02:15:23,213 حيث أنه من غير الطبيعي و كأصدقاء أخبرك أنه في طرقي ربما 1784 02:15:23,478 --> 02:15:27,355 أنا مُعالجكِ 1785 02:15:28,511 --> 02:15:34,717 أي صداقة أخري تكون خارج إطار الأخلاق المهنية 1786 02:15:38,546 --> 02:15:45,388 قرابة التي تشعرين بها تجاهي كطبيبك النفسي 1787 02:15:45,446 --> 02:15:48,117 هذا طبيعي للغاية 1788 02:15:50,512 --> 02:15:55,115 هذا يحدث، هذا أمر شائع 1789 02:15:55,279 --> 02:15:56,222 أنا أمر شائع إذن؟ 1790 02:15:56,279 --> 02:16:00,223 لا أقول أنكِ أمر شائع 1791 02:16:00,345 --> 02:16:02,755 أنتِ مُختلفة و مُميزة 1792 02:16:03,113 --> 02:16:04,647 أنتِ فريدة من نوعك 1793 02:16:06,579 --> 02:16:07,420 تعرفين كيرا 1794 02:16:07,479 --> 02:16:14,390 يشعر الناس كل أنواع المشاعر هنا 1795 02:16:14,613 --> 02:16:18,183 الغضب، الكراهية، الحب 1796 02:16:19,146 --> 02:16:21,749 لم ينبغي أن أقول لك شيئاً 1797 02:16:21,813 --> 02:16:23,722 لا، كان عليكِ أن تفعلي 1798 02:16:24,113 --> 02:16:28,148 جيد للغاية، أن تقولي ما قلتيه 1799 02:16:28,813 --> 02:16:33,554 لقد عبرتِ عن مشاعرك الدفينة 1800 02:16:33,613 --> 02:16:38,114 بطريقة صريحة و ناضجة 1801 02:16:38,447 --> 02:16:42,152 أفضل من أن تركهم 1802 02:16:42,313 --> 02:16:45,257 داخلك 1803 02:16:46,080 --> 02:16:47,524 ونحن لا نريد هذا 1804 02:16:47,747 --> 02:16:48,746 لا 1805 02:16:52,047 --> 02:16:56,150 هذا تقدم عظيم كيرا 1806 02:17:10,481 --> 02:17:13,720 حسناً، قل لي شيئاً 1807 02:17:14,181 --> 02:17:15,988 كيف يمكن أن تكون هذه الجلسة الأخيرة؟ 1808 02:17:16,047 --> 02:17:18,389 لا لا 1809 02:17:19,713 --> 02:17:21,419 أليس هناك قصص أخري؟ 1810 02:17:22,081 --> 02:17:25,321 سيكون لدي الكثير من المشاكل 1811 02:17:26,181 --> 02:17:31,285 أجل سيكون هناك الكثير من المشاكل 1812 02:17:31,981 --> 02:17:38,324 لكنك الآن تعرفين كيف تقومين بحلها 1813 02:17:42,314 --> 02:17:44,588 لكني سأحتاج للمساعدة 1814 02:17:46,215 --> 02:17:48,022 أحتاجك 1815 02:17:55,548 --> 02:17:56,617 كيرا 1816 02:17:57,449 --> 02:17:59,926 عندما يدخل شيء جديد في حياتك 1817 02:18:00,315 --> 02:18:05,952 عادة مثلاً، يجب التفكير فيها 1818 02:18:06,349 --> 02:18:09,589 العبقري يعرف متي يتوقف 1819 02:19:16,417 --> 02:19:17,588 حسناً إذن 1820 02:21:20,052 --> 02:21:25,019 فاطمة الصغيرة، لا أصدق 1821 02:21:27,819 --> 02:21:33,162 إنها أمك الروحية، كوكوما 1822 02:21:41,386 --> 02:21:44,330 معركة بعد معركة 1823 02:21:44,987 --> 02:21:49,863 حارب العريف (بالثزار) في الجيش البرتغالي لمدة 14 سنة 1824 02:21:51,353 --> 02:21:55,764 لم يعرف أحد أن العريف (بالثزار) لم يكن (بالثزار) 1825 02:21:55,820 --> 02:21:58,821 لكن دونا ماريا، سيدة 1826 02:21:59,187 --> 02:22:02,097 قامت بالتخفي كرجل 1827 02:22:02,354 --> 02:22:08,321 كانت هذه الطريقة الوحيدة حتي تحمي المرأة حياتها و كرامتها 1828 02:22:08,488 --> 02:22:12,057 حاربت دونا ماريا معركتين خلال 14 سنة 1829 02:22:12,120 --> 02:22:15,928 واحدة في ساحة القتال و أخري مع ذاتها 1830 02:22:16,120 --> 02:22:19,030 مع مخاوفها 1831 02:22:19,087 --> 02:22:22,361 في النهاية، يوماً في ساحة القتال كُشفت هويتها 1832 02:22:22,854 --> 02:22:23,888 كما شاء القدر 1833 02:22:24,020 --> 02:22:26,794 أمام الكابتن أفونسو 1834 02:22:32,854 --> 02:22:34,160 كابتن أفونسو 1835 02:22:34,320 --> 02:22:36,992 قائد الحصن و الطبيب 1836 02:22:37,154 --> 02:22:38,790 لم ينقذ حياة دونا ماريا 1837 02:22:38,854 --> 02:22:40,059 و يضمد جراحها وحسب 1838 02:22:40,188 --> 02:22:42,825 لكن جعل مخاوفهم تنتهي 1839 02:22:43,454 --> 02:22:47,421 و قام بتحريرها من شبح العريف (بالثزار) 1840 02:22:49,855 --> 02:22:51,458 لأول مرة 1841 02:22:51,721 --> 02:22:54,427 حظيت دونا ماريا بالشجاعة لمواجهة ذاتها 1842 02:22:55,154 --> 02:22:59,689 شعرت أخيراً بالحرية، شعرت بالحياة 1843 02:23:02,054 --> 02:23:08,965 و باكتشافها الجديد للشجاعة أصبحت دونا ماريا قائداً 1844 02:23:09,154 --> 02:23:12,792 أول امرأة قائد في الجيش البرتغالي 1845 02:23:14,855 --> 02:23:17,230 الآن دونا ماريا تحارب في معركة واحدة 1846 02:23:17,922 --> 02:23:21,229 التي في ساحة القتال 1847 02:24:14,690 --> 02:24:16,168 حديث! حديث 1848 02:24:16,222 --> 02:24:19,133 لن أتحدث،فقط اخرسوا 1849 02:24:20,290 --> 02:24:22,767 كان جميلاً عزيزتي 1850 02:24:24,656 --> 02:24:26,656 أنا فخور بكِ 1851 02:24:31,123 --> 02:24:32,294 فيلم جميل 1852 02:24:32,756 --> 02:24:33,063 حقاً؟ 1853 02:24:33,157 --> 02:24:34,156 مُدهش للغاية 1854 02:24:35,257 --> 02:24:38,723 من يقومون بصناعة الموسيقي لا يحتاجون موسيقيين 1855 02:24:41,789 --> 02:24:44,131 كتبت أغنية لكِ، أتريد سماعها؟ 1856 02:24:44,923 --> 02:24:46,196 أمزح فقط 1857 02:24:47,990 --> 02:24:49,059 أنا فخور بكِ 1858 02:24:49,824 --> 02:24:52,062 هل أنت أول شاب يهجر كيرا؟ 1859 02:24:52,123 --> 02:24:53,122 أجل 1860 02:24:53,157 --> 02:24:55,294 لم تكن تستطيع القيام بهذا بدونك 1861 02:24:55,557 --> 02:25:00,093 في الواقع لو كنت معها، لن تستطيع القيام به 1862 02:25:01,091 --> 02:25:02,727 نخبك 1863 02:25:03,557 --> 02:25:06,126 أطول مشروع في القرن 1864 02:25:07,557 --> 02:25:08,796 نخب ابنتي 1865 02:25:14,224 --> 02:25:14,894 مرحباً 1866 02:25:14,958 --> 02:25:15,957 مرحباً 1867 02:25:17,191 --> 02:25:18,260 كنت اتساءل 1868 02:25:18,591 --> 02:25:21,592 أجل أرجوك أخبرني عما تتساءل؟ 1869 02:25:21,791 --> 02:25:23,894 هل يمكنك العيش كرجل لبعض السنوات؟ 1870 02:25:24,158 --> 02:25:25,157 ماذا؟ 1871 02:25:27,091 --> 02:25:29,126 مبدأ قصتك رائع للغاية 1872 02:25:31,091 --> 02:25:32,570 من أين جئت بالفكرة؟ 1873 02:25:34,558 --> 02:25:35,557 ما قصتك؟ 1874 02:25:36,558 --> 02:25:39,161 هل تصنع أفلام أيضاً؟ 1875 02:25:39,225 --> 02:25:40,964 لا، أصنع الأثاث 1876 02:25:41,591 --> 02:25:44,159 الطاولات، والأرائك، والمقاعد 1877 02:25:44,925 --> 02:25:46,028 المقاعد؟ 1878 02:25:47,625 --> 02:25:49,728 مثل الكراسي؟ 1879 02:25:50,158 --> 02:25:51,932 أجل الكراسي 1880 02:25:52,458 --> 02:25:54,458 أجل الكراسي 1881 02:26:32,059 --> 02:26:33,230 عزيزتي الحياة 1882 02:26:34,192 --> 02:26:37,069 لم نكن علي تواصل لفترة 1883 02:26:38,126 --> 02:26:39,468 لا بأس 1884 02:26:40,159 --> 02:26:41,501 أردت أن ألقي التحية 1885 02:26:54,960 --> 02:26:59,427 كبادي، كبادي