1 00:00:00,302 --> 00:00:09,502 توجه: این زیرنویس ترجمه شنیداری به علاوه دو زیرنویس غیر انگلیسی زبان بوده، و ممکن است در ترجمه ] [ خطاهایی وجود داشته باشد و ما از این موضوع آگاهیم، امیدواریم زحمات ما مورد توجه و پسند شما قرار گیرد 2 00:00:10,626 --> 00:00:18,626 سه قرن پیش، اولین موجودات فرابشری، ملقب به ابرانسان‌ها » « بر روی زمین نمایان شدند، که پیشبرد دوره‌ای جدید از خدایان و هیولاهان بود 3 00:00:20,450 --> 00:00:26,850 سه دهه پیش، یک بچه بیگانه با یک سفینه فضایی » « به زمین فرستاده شد، و یک خانواده کانزاسی او را به فرزندخوندگی گرفت 4 00:00:28,174 --> 00:00:36,774 سه سال پیش، اون بچه، که حالا بزرگ شده، خودش را » « به عنوان سوپرمن معرفی کرد، قوی ترین ابرانسان حال حاضر 5 00:00:37,998 --> 00:00:45,198 سه هفته پیش، سوپرمن جلوی حمله کشور بوراویا به » « جارهانپور را گرفت، که باعث سر و صدای زیادی در دنیا شده 6 00:00:47,422 --> 00:00:54,522 سه ساعت پیش، ابرانسانی به اسم » « همر اف بوراویا در شهر متروپلیس به سوپرمن حمله کرد 7 00:00:54,546 --> 00:01:01,546 « سه دقیقه پیش، سوپرمن برای اولین بار یک مبارزه را باخت » 8 00:02:04,650 --> 00:02:08,151 !بسه... بسه 9 00:02:10,275 --> 00:02:11,675 .نه، کریپتو 10 00:02:18,250 --> 00:02:19,250 .کریپتو 11 00:02:21,250 --> 00:02:21,950 .منو ببر خونه 12 00:02:26,360 --> 00:02:27,360 .خونه 13 00:02:39,960 --> 00:02:40,960 .کریپتو 14 00:02:42,120 --> 00:02:43,120 .خونه 15 00:03:26,935 --> 00:03:28,735 !سوپرمن 16 00:03:43,635 --> 00:03:44,935 .ممنونم 17 00:03:44,960 --> 00:03:48,500 نیازی به تشکر نیست .قربان، از اونجایی که حس قدردانی نداریم 18 00:03:48,560 --> 00:03:50,400 .ما اصلا شعور و آگاهی نداریم 19 00:03:51,040 --> 00:03:53,160 .فقط یه دستگاه که اینجاست تا خدمت کنه 20 00:03:54,020 --> 00:03:55,020 .با شماره 12 آشنا شو 21 00:03:55,280 --> 00:03:56,280 .اون جدیده 22 00:03:58,580 --> 00:03:59,860 .اون بهم نگاه کرد 23 00:03:59,940 --> 00:04:02,840 .من پیغام پدر و مادرت رو گذاشتم تا آروم بشی 24 00:04:03,180 --> 00:04:03,580 .ممنونم 25 00:04:04,060 --> 00:04:05,540 .اون رو آروم می‌کنه 26 00:04:26,380 --> 00:04:29,600 .پیغام تو راه از کریپتون به زمین آسیب دیده 27 00:04:30,160 --> 00:04:33,800 ولی چیزی که هست اینه که 28 00:04:33,801 --> 00:04:35,321 .ما تو رو بیشتر از بهشت دوست داریم، پسرمون 29 00:04:36,380 --> 00:04:37,720 .ما بیشتر از سرزمین‌مون دوستت داریم 30 00:04:39,600 --> 00:04:41,580 امید عزیز ما بزودی برای همیشه از بین .میره 31 00:04:42,240 --> 00:04:44,280 .ولی امید به قلب‌های ما نیرو میده 32 00:04:44,580 --> 00:04:46,820 .و اون امید تویی، کال-ال 33 00:04:47,780 --> 00:04:52,280 ما دنیا رو گشتیم دنبال خونه‌ای که تو بتونی .بیشترین خوبی رو انجام بدی 34 00:04:53,180 --> 00:04:55,240 .و حقیقت کریپتون رو زندگی کنی 35 00:04:56,240 --> 00:04:57,860 .اونجا زمینه 36 00:04:59,340 --> 00:05:01,180 .و بقیه پیغام از دست رفته 37 00:05:01,181 --> 00:05:02,700 .‫14 استخوان شکسته 38 00:05:03,080 --> 00:05:06,520 .آسیب به مثانه، کلیه، روده بزرگ، ریه‌ها 39 00:05:07,020 --> 00:05:08,440 .سوپرمن بیچاره ما 40 00:05:08,800 --> 00:05:12,720 با یه دوز سالم از نور خورشید زرد، بزودی .اون رو سر حال می‌کنیم 41 00:05:37,185 --> 00:05:38,785 .انجینیر، گزارش بده 42 00:05:38,910 --> 00:05:40,640 .یه جایی نزدیک اینجا فرود اومد 43 00:05:40,960 --> 00:05:42,180 .نمی‌تونم ببینم کجا 44 00:05:43,080 --> 00:05:44,140 .خب، به گشتن ادامه بده 45 00:05:53,305 --> 00:05:55,005 .یا خدا 46 00:05:56,530 --> 00:05:59,650 قربان، شما فقط 83 درصد .سلامتی‌تون رو بدست آوردید 47 00:05:59,651 --> 00:06:00,651 .شما باید استراحت کنید 48 00:06:00,730 --> 00:06:01,570 .نمیشه، شماره چهار 49 00:06:01,610 --> 00:06:02,870 .باید برگردم به مبارزه 50 00:06:03,190 --> 00:06:05,970 ولی این یارو "همر" همین الان تو رو .با تمام قدرت شکست داد 51 00:06:06,690 --> 00:06:07,690 قربان؟ 52 00:06:10,090 --> 00:06:11,090 این دیگه چیه؟ 53 00:06:13,050 --> 00:06:14,050 !کریپتو 54 00:06:15,790 --> 00:06:16,590 چه خبرته، رفیق؟ 55 00:06:16,790 --> 00:06:19,810 ...تو کل اینجارو نابود ربات‌های سوپرمن 56 00:06:19,950 --> 00:06:21,466 .فکر کردم بهتون گفتم مراقبش باشید 57 00:06:21,490 --> 00:06:23,470 .ما به سگ غذا دادیم، ولی اون سرکشه 58 00:06:23,890 --> 00:06:26,382 و اون میفهمه که ما گوشت و خون نیستیم و برامون ذره‌ای 59 00:06:26,383 --> 00:06:29,510 .اهمیت نداره که اون زنده بمونه یا بمیره 60 00:06:30,550 --> 00:06:31,230 .بس کن، کریپتو 61 00:06:31,250 --> 00:06:32,250 .ولش کن 62 00:06:32,730 --> 00:06:33,250 !آخ 63 00:06:33,310 --> 00:06:33,630 !آخ 64 00:06:33,690 --> 00:06:34,690 !بسه 65 00:06:35,070 --> 00:06:35,670 !کریپتو 66 00:06:35,870 --> 00:06:36,050 !آخ 67 00:06:36,310 --> 00:06:36,410 !آخ 68 00:06:36,590 --> 00:06:36,850 !بس کن 69 00:06:37,490 --> 00:06:37,710 !بسه 70 00:06:37,711 --> 00:06:38,210 !بشین 71 00:06:38,270 --> 00:06:38,790 !بشین 72 00:06:38,870 --> 00:06:39,870 !بمون 73 00:06:55,460 --> 00:06:57,320 .اون فضایی داره برمی‌گرده 74 00:06:57,944 --> 00:07:06,144 « خیزش عدالت با افتخار تقدیم می‌کند » 75 00:07:06,168 --> 00:07:12,768 « در صورت تمایل ما را در چنل تلگرامی دنبال کنید » @DOJ_Channel 76 00:07:12,792 --> 00:07:18,892 Bist :ترجمه‌ای از @BistThunder :در تلگرام 77 00:07:22,292 --> 00:07:28,392 « سوپرمن » 78 00:07:29,016 --> 00:07:31,016 .سوپرمن‌تون شما هارو رها کرده 79 00:07:31,940 --> 00:07:37,540 مردم بوراویا از این نمی‌گذرن 80 00:07:43,205 --> 00:07:46,105 .که اون خودش رو وارد مسائل ما بکنه 81 00:07:46,230 --> 00:07:48,590 ...شمارش آغاز میشه 82 00:07:48,614 --> 00:07:50,614 ...ده، نه، هشت 83 00:07:50,638 --> 00:07:52,306 کارمندا چطورن؟ - تلفات نداشته - 84 00:07:52,630 --> 00:07:54,230 .من داخل چاکلتز هستم، لری 85 00:07:54,350 --> 00:07:55,090 .تلفاتی نداشتیم 86 00:07:55,330 --> 00:07:57,530 ...4، 3، 2، 1 87 00:08:00,154 --> 00:08:01,554 .هدف داخله 88 00:08:01,578 --> 00:08:04,678 .اون برگشت، جهت ساعت 5 89 00:08:04,702 --> 00:08:05,902 .دریافت شد 90 00:08:09,540 --> 00:08:12,080 .جهت 12 سی 91 00:08:17,940 --> 00:08:18,940 .‫18 ای 92 00:08:23,830 --> 00:08:24,830 .‫34 بی 93 00:08:28,854 --> 00:08:29,954 .‫98 زی 94 00:08:31,878 --> 00:08:33,078 .‫8 اچ 95 00:08:35,802 --> 00:08:37,102 .‫74 دی 96 00:08:41,426 --> 00:08:42,726 .‫44 تی 97 00:08:53,850 --> 00:08:56,250 رجی، میبینی؟ - آره - 98 00:08:58,870 --> 00:09:01,070 !آره! آره! آره 99 00:09:02,294 --> 00:09:05,594 بنظر میاد اون تمام حرکت‌های .سوپرمن رو قبل از انجام دادن میدونه 100 00:09:06,980 --> 00:09:08,560 .اون سال‌هاست که داره روش مطالعه می‌کنه 101 00:09:09,020 --> 00:09:12,040 اون بیشتر از 2500 قانون مبارزه .برای این موقعیت تنظیم کرده 102 00:09:13,060 --> 00:09:14,060 !سوپرمن 103 00:09:15,680 --> 00:09:15,940 داریش؟ 104 00:09:16,260 --> 00:09:17,560 .گرفتمش 105 00:09:18,980 --> 00:09:19,980 .مالیک علی 106 00:09:20,520 --> 00:09:21,040 .یه محلی 107 00:09:21,041 --> 00:09:23,360 .لکس، انجینیر رو خطه 108 00:09:25,520 --> 00:09:27,160 .هدف ما رو به قصر یخی رسوند 109 00:09:28,040 --> 00:09:29,040 .شایعه‌ها حقیقت دارن 110 00:09:29,280 --> 00:09:31,860 .نمی‌دونم اصلا چجوری پیدا نشده 111 00:09:38,840 --> 00:09:41,360 ...لعنتی 112 00:09:45,900 --> 00:09:47,620 .شبکه 2 113 00:09:49,444 --> 00:09:51,444 ...مادرشو 114 00:09:51,540 --> 00:09:55,220 .لکس ...انگار کل سازه رفته توی یخ 115 00:09:55,840 --> 00:09:56,840 .و ما چیزی که می‌خواستیم رو داریم 116 00:09:56,880 --> 00:09:57,600 .به پایگاه برگرد 117 00:09:57,800 --> 00:09:59,180 .راستش نمی‌تونم این کارو بکنم، لکس 118 00:09:59,520 --> 00:10:01,720 .غرورت امروز تصمیم نمی‌گیره، آنجلا 119 00:10:01,960 --> 00:10:03,960 ممنونم .وقتی برسیم اونجا بهت بیشتر نیاز دارم 120 00:10:06,300 --> 00:10:07,300 .شبکه 2 121 00:10:08,420 --> 00:10:09,580 .بهشون بگو چیکار باید بکنیم 122 00:10:09,780 --> 00:10:10,780 .جمعش کن 123 00:10:10,880 --> 00:10:15,720 ایالات متحده همچنان خشم .همر اف بوراویا رو حس خواهد کرد 124 00:10:16,425 --> 00:10:18,425 .منم، مالی 125 00:10:18,450 --> 00:10:19,630 .یه بار بهت غذا تعارف کردم 126 00:10:20,090 --> 00:10:22,686 وقتی که یه زنی رو از تصادف .با تاکسی نجات دادی 127 00:10:22,687 --> 00:10:23,785 خوبی، سوپرمن؟ 128 00:10:23,810 --> 00:10:25,050 .نه، باید از اینجا بری 129 00:10:25,051 --> 00:10:26,051 .اینجا امن نیست 130 00:10:26,110 --> 00:10:27,550 .تو خیلی از ما رو نجات دادی 131 00:10:27,710 --> 00:10:28,710 .حالا نوبت ماست 132 00:10:28,734 --> 00:10:30,734 .این اخطار آخره 133 00:10:36,750 --> 00:10:39,850 .نباید به جارهانپور کمک می‌کردی، سوپرمن 134 00:10:45,874 --> 00:10:48,374 نامشخص 135 00:11:42,798 --> 00:11:44,798 .همه پورتال‌ها رو ببندید 136 00:11:46,522 --> 00:11:48,522 .الترامن برگشت 137 00:11:48,546 --> 00:11:50,546 .الترامن! خیلی خوب بودی 138 00:12:05,270 --> 00:12:09,070 « لوترکورپ » 139 00:12:18,594 --> 00:12:20,294 .خیلی متاسفم 140 00:12:24,018 --> 00:12:26,018 سلام، نینو - سلام، کلارک - 141 00:12:28,942 --> 00:12:31,742 « همر اف بوراویا مرکز شهر را ویران کرد » 142 00:12:32,805 --> 00:12:36,305 این ابرانسان‌های انتخاب شده عقیده دارند که .می‌تونن این سیاست‌های بین‌المللی رو دیکته کنن 143 00:12:37,529 --> 00:12:39,529 !داستان فوق العاده‌ایه 144 00:12:41,930 --> 00:12:43,730 .دیر کردی، کنت 145 00:12:43,730 --> 00:12:44,730 .متاسفم، پری 146 00:12:45,630 --> 00:12:46,670 .هی، بازنده 147 00:12:47,010 --> 00:12:48,010 .سلام، استیو 148 00:12:48,310 --> 00:12:50,390 هی، تو با قیدها چه مشکلی داری، کنت؟ 149 00:12:50,750 --> 00:12:53,810 از کجا بفهمیم چه حسی داریم وقتی این مزخرفات رو می‌خونیم؟ 150 00:12:53,811 --> 00:12:57,911 توی نویسندگی ورزشی یاد می‌گیری .که جمله توصیف‌کننده‌ست 151 00:12:58,450 --> 00:12:59,450 .سلام، مامان 152 00:12:59,750 --> 00:13:00,270 !مامان 153 00:13:00,750 --> 00:13:01,970 .سلام، کلارک 154 00:13:03,100 --> 00:13:08,870 من و بابات... می‌خواستیم برای .صفحه اول بهت تبریک بگیم 155 00:13:09,880 --> 00:13:10,880 .پسر، عجب چیزی شده 156 00:13:11,090 --> 00:13:13,891 نامشخص 157 00:13:13,915 --> 00:13:15,915 .خفه شو استیو 158 00:13:15,990 --> 00:13:17,090 چی شده، کلارک؟ 159 00:13:17,150 --> 00:13:17,710 .ببخشید، مامان 160 00:13:17,830 --> 00:13:18,670 .فقط وسط یه روز خبری بزرگم 161 00:13:18,830 --> 00:13:19,750 نامشخص 162 00:13:19,825 --> 00:13:21,390 نامشخص 163 00:13:21,650 --> 00:13:22,310 .ممنون، کت 164 00:13:22,650 --> 00:13:23,670 این چرت و پرت‌ها رو خوندی؟ 165 00:13:24,050 --> 00:13:25,590 .به نظرم عالی بود، کلارک 166 00:13:26,370 --> 00:13:26,870 عالی؟ 167 00:13:27,390 --> 00:13:27,870 .آره 168 00:13:28,370 --> 00:13:29,410 .صفحه اول گل کاشتی 169 00:13:29,710 --> 00:13:31,750 ،نمی‌خوایم وقتت رو تلف کنیم 170 00:13:32,410 --> 00:13:35,730 ...ولی، آم...می‌خواستیم تبریک بگیم 171 00:13:35,731 --> 00:13:37,970 .و اینکه چی درباره‌ات فکر می‌کنم رو بگم، کلارک 172 00:13:38,450 --> 00:13:39,450 .الان حدودا یه دقیقه‌ای شده صحبتمون 173 00:13:39,570 --> 00:13:41,250 .بهش بگو غریبه نشو 174 00:13:41,990 --> 00:13:43,890 .بابا میگه غریبه نشو 175 00:13:44,430 --> 00:13:45,050 .آره، آره 176 00:13:45,090 --> 00:13:45,850 .شنیدم، مامان 177 00:13:46,050 --> 00:13:47,150 .خیلی‌خب، باید برم 178 00:13:47,270 --> 00:13:47,670 .عجله دارم 179 00:13:47,720 --> 00:13:48,720 .باشه، خیلی‌خب 180 00:13:48,810 --> 00:13:49,070 .دوستت دارم 181 00:13:49,370 --> 00:13:52,790 پس این یارو همینجوری پرید وسط مرکز شهر و شروع کرد به حمله کردن به مردم 182 00:13:52,791 --> 00:13:54,570 و از سوپرمن می‌خواست که پیداش بشه؟ 183 00:13:54,710 --> 00:13:54,990 .آره 184 00:13:55,210 --> 00:13:56,350 .آره، تو مقالم هست همه‌اش 185 00:13:56,670 --> 00:13:58,626 .لازم نبود تا آخر نوشته‌ات رو بخونم، کلارک 186 00:13:58,650 --> 00:14:00,550 .دانش ارزش فداکاری‌های زیادی رو داره 187 00:14:00,725 --> 00:14:01,810 .ولی این یکی از اونها نیست 188 00:14:01,930 --> 00:14:02,390 .ها ها ها 189 00:14:02,391 --> 00:14:03,391 .خیلی خنده‌دار بود، لوئیس 190 00:14:05,540 --> 00:14:06,710 ‫22 نفر توی بیمارستانن. 191 00:14:06,810 --> 00:14:08,650 .بیش از 20 میلیون خسارت مالی 192 00:14:08,670 --> 00:14:09,670 .آدم رو به فکر فرو می‌بره 193 00:14:09,830 --> 00:14:10,350 به فکر چی؟ 194 00:14:10,590 --> 00:14:13,550 با این که اون خیلی گولاخه، شاید سوپرمن ...نتونسته به طور کامل 195 00:14:13,551 --> 00:14:15,210 .به عواقب اتفاقات بوراویا فکر کنه 196 00:14:15,410 --> 00:14:17,190 .خب، این یارو حتی اهل بوراویاست 197 00:14:17,630 --> 00:14:17,950 منظورت چیه؟ 198 00:14:18,050 --> 00:14:19,470 .اسمش همر اف بوراویاست 199 00:14:19,790 --> 00:14:21,770 آره، بعید می‌دونم پدر و مادرش این اسم رو .روش گذاشته باشن، جیمی 200 00:14:22,070 --> 00:14:24,190 ما هیچ سرنخی نداریم که .هدف اصلیش اینجا چی بود 201 00:14:24,310 --> 00:14:26,586 به نظرم خیلی واضحه بوراویا داشت .سوپرمن رو لت و پار می‌کرد 202 00:14:26,610 --> 00:14:28,550 .اون به طور کامل سوپرمن رو لت و پار نکرد 203 00:14:28,700 --> 00:14:29,826 .خیلی خوبم کرد، کلارک 204 00:14:29,850 --> 00:14:30,590 !نشونم بده 205 00:14:30,850 --> 00:14:36,330 تو به من نشون بده چه ارتباطی !وجود داره بین بوراویا و این... همر 206 00:14:36,810 --> 00:14:39,610 آره، ببین، سوپرمن گفت ...فکر می‌کنه اون همر داره 207 00:14:39,611 --> 00:14:40,691 .لهجه بوراویایی رو تقلید می‌کنه 208 00:14:41,040 --> 00:14:42,130 سوپرمن این رو گفت؟ 209 00:14:42,490 --> 00:14:43,666 .آره، من بلافاصله بعدش باهاش مصاحبه کردم 210 00:14:43,690 --> 00:14:44,690 .آدم خیلی خوبیه 211 00:14:44,750 --> 00:14:46,470 ...می‌دونی، عجیبه که تو همیشه داری 212 00:14:46,471 --> 00:14:48,310 این مصاحبه‌ها رو با .سوپرمن انجام میدی، کلارک 213 00:14:48,510 --> 00:14:51,390 .هیچ چیز عجیبی تو روزنامه‌نگار های خوب نیست، لوئیس 214 00:14:51,590 --> 00:14:52,590 .آها 215 00:14:52,730 --> 00:14:54,540 ...رابطه بین بوراویا 216 00:14:56,370 --> 00:15:01,810 و ایالات متحده مثل آهن بوده برای سی سال 217 00:15:01,811 --> 00:15:04,570 .تا این که این یارو سوپرمن پیداش شد 218 00:15:07,410 --> 00:15:11,350 ...چیزی که شما دارید می‌بینید، دوستان من ...قدرتمندترین موجودیه 219 00:15:11,810 --> 00:15:12,810 .که روی سیاره زمینه 220 00:15:14,350 --> 00:15:15,350 .اولترامن 221 00:15:15,470 --> 00:15:17,290 تو این مرد رو خلق کردی؟ 222 00:15:18,250 --> 00:15:19,250 .این رو ببینید 223 00:15:19,330 --> 00:15:20,330 .انجینیر 224 00:15:20,610 --> 00:15:23,130 مامور ویژه سابق، که خونش رو با ماشین‌های ...میکروسکوپی تزریق کردم 225 00:15:23,131 --> 00:15:25,210 .به اسم نانیت 226 00:15:25,810 --> 00:15:29,150 که می‌تونه اونها رو تبدیل کنه به .هر چیزی که بتونه تصورش رو بکنه 227 00:15:29,670 --> 00:15:33,570 ،و البته، شما با نیروهای زرهی پرنده من .رپتورها، آشنا هستید 228 00:15:34,170 --> 00:15:37,170 اونها در مجموع، یه نیروی ...متوقف نشدنی هستن، که ما بهش می‌گیم 229 00:15:38,030 --> 00:15:39,030 .نگهبانان سیاره 230 00:15:40,430 --> 00:15:43,410 بیش از حد توانایی دارن که .هر تهدید ماورایی رو مهار کنن 231 00:15:46,250 --> 00:15:50,210 پس، تو می‌خوای وزارت دفاع ابرانسان‌های تو رو استخدام کنه 232 00:15:50,211 --> 00:15:51,710 .تا اون کریپتونی رو سرنگون کنن 233 00:15:52,030 --> 00:15:54,310 ...بعد از این که سوپرمن با خشونت عمل کرد 234 00:15:54,311 --> 00:15:56,866 ،علیه متحدان بوراویایی ما .فکر می‌کنم ارزش داره که در نظر گرفته بشه 235 00:15:56,890 --> 00:15:58,170 .اون آبی گنده‌بک جلوی جنگ رو گرفت [ آبی گنده‌بک/بیگ بلو یکی از لقب‌های سوپرمن در کمیک می‌باشد ] 236 00:15:58,890 --> 00:16:00,450 .ساده‌لوحانه، دوستانه، اما با نیت خوب 237 00:16:00,510 --> 00:16:05,010 من از نیت این ماشین آتش نشانی خودکار خبر ندارم 238 00:16:05,030 --> 00:16:07,430 .ژنرال فلگ، فقط سعی می‌کنم روم آبی ریخته نشه 239 00:16:07,431 --> 00:16:08,431 ...آقای لوتر 240 00:16:08,530 --> 00:16:10,230 .مدیر خلع سلاح کراولی 241 00:16:11,110 --> 00:16:13,190 ...یه کشور عربی بیش از 242 00:16:13,191 --> 00:16:16,870 ‫80 میلیارد دلار سلاح از لوتر کورپ .‫در دو سال گذشته خریداری کرده 243 00:16:17,050 --> 00:16:17,410 و؟ 244 00:16:17,490 --> 00:16:21,150 و هیچکس بیشتر از تو از یه جنگ .کشور عربی و جارهانپور سود نمی‌بره 245 00:16:21,370 --> 00:16:23,790 یه آدم بدبین ممکنه بگه که دور کردن ...سوپرمن از سر راه 246 00:16:23,791 --> 00:16:25,130 .ممکنه برای تجارت بد نباشه 247 00:16:25,330 --> 00:16:27,910 خب، چیزی که به خصوص .برای تجارت بده مردنه 248 00:16:28,310 --> 00:16:31,090 و من حس قوی‌ای دارم که همه ما داریم به همون سمت می‌ریم 249 00:16:31,140 --> 00:16:32,830 .با این کریپتونی که داره وحشیانه رفتار می‌کنه 250 00:16:32,831 --> 00:16:35,050 پس الان می‌خوای همه ابرانسان‌ها رو زندانی کنیم؟ 251 00:16:35,190 --> 00:16:39,070 بقیه ابرانسان‌ها سرخود عمل نمی‌کنن .و وارد امور یه رژیم خارجی نمیشن 252 00:16:39,350 --> 00:16:41,690 این حرف منه، و اینکه مدرک دارم که 253 00:16:41,691 --> 00:16:44,090 .یه مقر مخفی توی قطب جنوبه 254 00:16:44,140 --> 00:16:49,610 که 12 معاهده بین‌المللی رو نقض .می‌کنه و اینکه اونها بیگانه نیستن 255 00:16:50,230 --> 00:16:55,230 همه اینها دلیل کافی برای این نیست که نگهبانان سیاره حداقل 256 00:16:55,231 --> 00:16:56,950 کریپتونی رو برای بازجویی بیارن؟ 257 00:16:57,750 --> 00:16:59,110 باید اعتراف کنم، من راحت نیستم 258 00:16:59,630 --> 00:17:02,810 اونم سر اینکه یه موجود از یه سیاره .دیگه به خطرناکی اون داره همینجوری پرسه میزنه 259 00:17:03,635 --> 00:17:06,070 ،ولی ظاهر قضیه اینه .سوپرمن محبوبه 260 00:17:06,250 --> 00:17:08,530 .طبق شایعات آنلاین، هر روز کمتر میشه 261 00:17:08,630 --> 00:17:11,490 .تازه ریسک احتمالی هم هست از مهار کردنش 262 00:17:11,550 --> 00:17:14,230 .مطمئن باشید، خانم وزیر، ما می‌تونیم مهارش کنیم 263 00:17:14,330 --> 00:17:15,550 .آره، اونها این چیزا رو دارن 264 00:17:16,180 --> 00:17:17,586 این چیزهای کریپتونایتی چی بود اسمش؟ 265 00:17:17,610 --> 00:17:18,910 .اسمش کریپتونایته 266 00:17:18,990 --> 00:17:20,170 خب، اون رو می‌کشه، درسته؟ 267 00:17:20,350 --> 00:17:22,610 ،تا جایی که می‌دونیم .دیگه تو این سیاره وجود نداره 268 00:17:22,630 --> 00:17:24,310 .من برای اون هم یه راه حل دارم 269 00:17:24,311 --> 00:17:29,930 خب، مهم نیست لکس، چون بدون .مدرک مستدل از سوء نیت جواب نمیده 270 00:18:08,640 --> 00:18:10,120 اینجا چیکار می‌کنی؟ 271 00:18:10,800 --> 00:18:12,400 .سه ماه پیش، اولین قرارمون رو داشتیم 272 00:18:12,860 --> 00:18:15,840 و برای این مناسبت، دارم برات .غذای مورد علاقتو درست می‌کنم 273 00:18:16,480 --> 00:18:17,640 .صبحونه برای شام 274 00:18:17,880 --> 00:18:19,000 .این غذای مورد علاقه توئه 275 00:18:19,920 --> 00:18:20,680 .تو عاشق صبحونه‌ای 276 00:18:20,880 --> 00:18:23,340 آره، برای خود صبحونه، تو عاشق .اینی که برای شام بخوریش 277 00:18:43,240 --> 00:18:43,720 چیه؟ 278 00:18:43,740 --> 00:18:44,820 .امروز خیلی خنده دار شدی 279 00:18:45,120 --> 00:18:45,520 چی؟ 280 00:18:45,521 --> 00:18:47,720 خیلی بامزه بود، اون بحث‌های .کوچیکی که با هم داشتیم 281 00:18:47,721 --> 00:18:50,120 بخاطر مقالم بهم گیر میدی؟ 282 00:18:50,740 --> 00:18:51,740 .جیمی خیلی خوشش اومد 283 00:18:52,480 --> 00:18:53,940 .من نقش بازی نمی‌کردم، کلارک 284 00:18:54,280 --> 00:18:58,100 اگه همینطور به مصاحبه کردن با .خودت ادامه بدی، بالاخره مردم میفهمن 285 00:18:58,600 --> 00:18:59,600 .ولی عینکم هست 286 00:19:00,020 --> 00:19:02,060 .آره، اونها نمی‌تونن برای همیشه همه رو گول بزنن 287 00:19:03,400 --> 00:19:03,960 و از نظر اخلاقی 288 00:19:04,360 --> 00:19:07,040 .این مصاحبه‌ها خیلی مشکل سازن 289 00:19:07,140 --> 00:19:09,760 .منظورم اینه، تو دقیقا سوالا رو از قبل می‌دونی 290 00:19:10,960 --> 00:19:12,440 خب، پس چرا با من مصاحبه نمی‌کنی؟ 291 00:19:12,990 --> 00:19:14,760 .مطمئنم خوشت نمیاد 292 00:19:14,780 --> 00:19:15,760 .بیخیال، لوئیس 293 00:19:15,761 --> 00:19:16,761 .من تو رسانه‌ها کارکشته‌ام 294 00:19:16,980 --> 00:19:19,960 .من می‌تونم از پس هر سوالی بربیام 295 00:19:20,420 --> 00:19:21,840 اینا رو داری جدی میگی الان؟ 296 00:19:22,720 --> 00:19:23,720 .آره 297 00:19:24,380 --> 00:19:26,080 تو اجازه میدی من باهات به عنوان سوپرمن مصاحبه کنم؟ 298 00:19:28,080 --> 00:19:29,080 .حتما 299 00:19:30,640 --> 00:19:32,340 نظرت درباره الان چیه؟ 300 00:19:34,720 --> 00:19:35,720 ...ام 301 00:19:37,980 --> 00:19:38,980 آماده‌ای؟ 302 00:19:39,600 --> 00:19:40,660 .بزن بریم، کرانکایت 303 00:19:42,280 --> 00:19:43,280 سوپرمن؟ 304 00:19:44,240 --> 00:19:45,240 .خانم لین 305 00:19:46,180 --> 00:19:48,220 .اخیرا، خیلی تحت فشار بودی 306 00:19:48,560 --> 00:19:49,620 .می‌دونم، فشار خیلی زیاده 307 00:19:49,621 --> 00:19:50,621 .خیلی زیاده 308 00:19:50,860 --> 00:19:54,861 امروز، وزیر دفاع گفت می‌خواد .اقداماتت رو در بوراویا رو بررسی کنه 309 00:19:55,240 --> 00:19:56,240 این خنده داره؟ 310 00:19:57,170 --> 00:19:58,600 .خنده دار نیست 311 00:19:58,780 --> 00:20:00,220 .فقط، ام... منظورم اینه، بیخیال 312 00:20:00,221 --> 00:20:01,221 اقدامات من؟ 313 00:20:01,360 --> 00:20:02,360 .من یه جنگ رو متوقف کردم 314 00:20:02,740 --> 00:20:03,140 .شاید 315 00:20:03,460 --> 00:20:04,240 .آه، شاید نه 316 00:20:04,241 --> 00:20:04,780 .من این کارو کردم 317 00:20:04,960 --> 00:20:05,400 .باشه 318 00:20:05,840 --> 00:20:06,840 چطوری؟ 319 00:20:07,550 --> 00:20:09,640 .خب، بوراویا به جارهانپور حمله کرد 320 00:20:09,840 --> 00:20:11,880 .و من رفتم و بهشون گفتم این کار درست نیست 321 00:20:11,881 --> 00:20:12,881 و؟ 322 00:20:13,060 --> 00:20:15,160 .و یه سری تانک و این چیزا رو له کردم 323 00:20:16,170 --> 00:20:17,900 .و یه جفت هواپیما و یه سری چیزای دیگه 324 00:20:19,080 --> 00:20:21,160 .هیچ تلفات و جراحات جدی‌ای وجود نداشت 325 00:20:21,480 --> 00:20:24,800 ،اصلا با رئیس جمهور بوراویا واسیل گورکوس، صحبتی داشتی؟ 326 00:20:25,320 --> 00:20:26,320 .یه مقدار خیلی کم 327 00:20:26,600 --> 00:20:27,780 یه مقدار خیلی کم یعنی چی؟ 328 00:20:28,860 --> 00:20:29,860 .اون بین ما دوتا بود 329 00:20:32,890 --> 00:20:33,960 .همه این‌ها داره ضبط میشه 330 00:20:34,160 --> 00:20:37,300 .آره، ولی اون مکالمه بین ما دوتا بود 331 00:20:37,640 --> 00:20:41,280 ،آره، و من این سوال رو بهرحال می‌پرسیدم .چه جوابشو می‌دونستم چه نمی‌دونستم 332 00:20:41,420 --> 00:20:41,660 واقعا؟ 333 00:20:42,080 --> 00:20:43,080 .واقعا 334 00:20:44,620 --> 00:20:48,400 بعد از اینکه جنگ رو .متوقف کردم، رفتم پیش گورکوس 335 00:20:48,660 --> 00:20:49,660 کجا؟ 336 00:20:49,720 --> 00:20:51,760 .در پایتخت لوچابیک، در قصر سلطنتی 337 00:20:51,880 --> 00:20:52,220 و؟ 338 00:20:52,420 --> 00:20:54,820 .و من با گورکوس یه ملاقات خصوصی داشتم 339 00:20:55,020 --> 00:20:55,280 چطوری؟ 340 00:20:55,620 --> 00:20:59,841 ...بردمش بیرون به صحرا و - و؟ - 341 00:21:00,170 --> 00:21:01,720 .و گذاشتمش کنار یه کاکتوس 342 00:21:02,580 --> 00:21:03,580 .یه کاکتوس 343 00:21:04,700 --> 00:21:05,700 پس شکنجه؟ 344 00:21:06,180 --> 00:21:06,900 .نه، شکنجه نه 345 00:21:07,120 --> 00:21:08,120 .خار داره 346 00:21:08,240 --> 00:21:09,000 .اون خارها هم خیلی بزرگ نبودن 347 00:21:09,240 --> 00:21:10,240 چی گفتی بهش؟ 348 00:21:10,400 --> 00:21:12,837 بهش گفتم اگه یه وقت دیگه با جارهانپور در بیوفته 349 00:21:12,838 --> 00:21:15,040 شخصا باید به من .جواب پس بده 350 00:21:15,080 --> 00:21:16,120 منظورت از این حرف چی بود؟ 351 00:21:16,360 --> 00:21:19,780 یعنی اگه همچین اتفاقی بیوفته، یه گفتگوی .جدی تر با هم خواهیم داشت 352 00:21:19,800 --> 00:21:20,280 .همین 353 00:21:20,560 --> 00:21:23,060 جدی تر از اینکه کمرشو با کاکتوس پاره کنی؟ 354 00:21:23,100 --> 00:21:24,500 .گورکوس می‌خواست آدما رو بکشه 355 00:21:24,540 --> 00:21:25,676 .انگار یادت میره 356 00:21:25,700 --> 00:21:29,600 در واقع، شما به طور غیرقانونی وارد یه کشور شدین و خودتون رو وسط 357 00:21:29,601 --> 00:21:31,660 یه وضعیت جغرافیای سیاسی .فوق العاده جنجالی قرار دادین 358 00:21:31,661 --> 00:21:32,020 ...نه، یه لحظه 359 00:21:32,045 --> 00:21:35,520 طرفداری از یه کشور، جارهانپور، که .از لحاظ تاریخی با هیچ کس دوست نبوده 360 00:21:35,560 --> 00:21:36,560 .جارهانپور تغییر کرده 361 00:21:36,700 --> 00:21:39,020 در برابر کشوری که از نظر فنی متحد ماست و 362 00:21:39,021 --> 00:21:40,540 بعد تهدید کردین که رئیس .جمهورشون رو به قتل می‌رسونین 363 00:21:40,541 --> 00:21:43,239 اول از همه، اینکه جارهانپور کشور بی‌نقصی نیست 364 00:21:43,240 --> 00:21:45,100 .به کشور دیگه‌ای حق دخالت نمیده 365 00:21:45,101 --> 00:21:47,423 آره، ولی دولت بوراویا معتقده که 366 00:21:47,424 --> 00:21:49,760 جارهانپوری‌ها رو از دست یه رژیم .‌استبدادی آزاد می‌کنه 367 00:21:49,761 --> 00:21:51,660 .آره، ولی می‌دونی که این خیلی احمقانه‌ست 368 00:21:51,720 --> 00:21:52,220 می‌دونم؟ 369 00:21:52,300 --> 00:21:55,660 دولت بوراویا با این همه سابقه داره اینو میگه؟ 370 00:21:55,700 --> 00:21:56,240 .بیخیال دیگه 371 00:21:56,260 --> 00:21:58,280 .این مکالمه داره ضبط میشه، سوپرمن 372 00:21:58,460 --> 00:21:58,700 .نه، نه 373 00:21:58,780 --> 00:22:01,060 ببین، الان داری بدون انصاف .حرف میزنی، لوئیس 374 00:22:01,061 --> 00:22:02,620 نه، چطور دارم بدون انصاف حرف میزنم؟ 375 00:22:04,080 --> 00:22:04,480 داری چیکار می‌کنی؟ - دکمه‌اش کجاست؟ - 376 00:22:04,481 --> 00:22:04,880 .بسه 377 00:22:05,420 --> 00:22:07,328 ،تو داری بدون انصاف حرف میزنی چون خودت هم مثل من می‌دونی 378 00:22:07,329 --> 00:22:09,260 .که دولت بوراویا نیت خوبی نداره 379 00:22:09,280 --> 00:22:12,120 ،فکر کنم این تقریبا قطعی باشه ولی من واقعا می‌دونم؟ 380 00:22:12,580 --> 00:22:13,580 .نه، نمی‌دونم 381 00:22:14,820 --> 00:22:15,820 میشه ادامه بدیم؟ 382 00:22:16,620 --> 00:22:17,620 آره - خیلی‌خب - 383 00:22:21,130 --> 00:22:22,800 فکر می‌کنی این مصاحبه داره خوب پیش میره؟ 384 00:22:22,960 --> 00:22:24,160 فکر می‌کنم این مصاحبه داره خوب پیش میره؟ 385 00:22:26,180 --> 00:22:27,640 .فکر می‌کنم دارم خوب کارمو انجام میدم 386 00:22:29,841 --> 00:22:30,841 ،سوپرمن 387 00:22:30,880 --> 00:22:33,700 قبل از ورود به حریم هوایی بوراویا با رئیس جمهور مشورت کردین؟ 388 00:22:35,380 --> 00:22:35,660 .نه 389 00:22:35,900 --> 00:22:36,900 با وزیر دفاع؟ - نه - 390 00:22:37,140 --> 00:22:38,140 یا با هیچ مقام 391 00:22:38,540 --> 00:22:41,021 آمریکایی دیگه قبل از اینکه خودسرانه وارد عمل بشین و تصمیم بگیرین 392 00:22:41,022 --> 00:22:43,740 که چطور با این شرایط فوق العاده حساس برخورد کنین؟ 393 00:22:44,040 --> 00:22:46,160 .افراد اون می‌خواستن مردم رو بکشن 394 00:22:46,320 --> 00:22:49,280 بله، اما نتایج این کار شما، که ظاهرا به عنوان نماینده ایالات 395 00:22:49,281 --> 00:22:52,761 ...متحده عمل کردین - من نماینده هیچکس نبودم، جز خودم - 396 00:22:53,140 --> 00:22:55,341 نسبت به یه جنگی که بین 12 تا 24 ساعت طول می‌کشید - داشتم کار خوب می‌کردم - 397 00:22:55,365 --> 00:22:59,720 و فقط یه رژیم مستبد رو با یه .رژیم مستبد دیگه جایگزین می‌کرد 398 00:22:59,721 --> 00:23:01,060 واقعا اینطوری فکر می‌کنی؟ 399 00:23:01,140 --> 00:23:06,160 ،من نیستم که دارم مصاحبه میشم، سوپرمن .ولی من زیر سوال می‌برمش 400 00:23:06,720 --> 00:23:09,578 ،آره، منم تو این موقعیت از خودم می‌پرسیدم 401 00:23:09,579 --> 00:23:12,060 و یه کم صبر می‌کردم و به .عواقبش فکر می‌کردم 402 00:23:12,100 --> 00:23:13,880 !آدما قرار بود بمیرن 403 00:23:23,990 --> 00:23:25,520 .خیلی‌خب، می‌خوام موضوع رو عوض کنم 404 00:23:25,700 --> 00:23:26,700 .اگه اجازه بدید 405 00:23:27,680 --> 00:23:28,680 .باشه 406 00:23:28,780 --> 00:23:30,820 شما اخیرا تو شبکه های اجتماعی خیلی .مورد انتقاد قرار گرفتین 407 00:23:30,940 --> 00:23:31,940 .من این جور چیزا رو نمی‌خونم 408 00:23:32,150 --> 00:23:34,120 .سوپرمن وقت سلفی گرفتن نداره 409 00:23:35,660 --> 00:23:36,660 سوم شخص؟ 410 00:23:36,900 --> 00:23:38,816 داری خودتو الان سوم شخص خطاب می‌کنی؟ 411 00:23:38,840 --> 00:23:40,477 نه، فقط یه چیزیه که همینجوری اومد به ذهنم 412 00:23:40,478 --> 00:23:41,980 گفتم بد نیست تو مصاحبه بعدی .یه جوری ازش استفاده کنم 413 00:23:42,160 --> 00:23:43,440 .این داره ضبط میشه، سوپرمن 414 00:23:43,580 --> 00:23:45,320 .باشه، خب، فقط اون تیکه که اینو گفتمو نه 415 00:23:45,360 --> 00:23:46,260 .آره، همون تیکه 416 00:23:46,261 --> 00:23:47,640 .خب، اون یه جور حاشیه بود 417 00:23:47,700 --> 00:23:48,540 .اون خارج از ضبط بود 418 00:23:48,560 --> 00:23:51,520 .باید قبلش بگی خارج از ضبط، نه بعدش 419 00:23:51,521 --> 00:23:53,140 چرا اینجوری می‌کنی؟ 420 00:23:53,220 --> 00:23:55,780 باشه، نمی‌نویسم که وقت اضافتو صرف این می‌کنی که 421 00:23:55,820 --> 00:23:58,200 ،جمله های قشنگ به ذهنت برسه .که اتفاقا خیلی هم فاجعه هستن 422 00:23:58,880 --> 00:23:59,420 .شبکه های اجتماعی 423 00:23:59,421 --> 00:24:00,421 .آره 424 00:24:00,540 --> 00:24:04,380 همونطور که ممکنه بدونی، یا شاید ندونی، چون .ادعا می‌کنی که هیچی از این چیزا رو نمی‌خونی 425 00:24:04,480 --> 00:24:05,280 .خیلی کم 426 00:24:05,360 --> 00:24:08,400 شاید بعضی وقتا آدما تو رو در حال خوندن ببینن .و خیلی ناراحت بشن 427 00:24:08,720 --> 00:24:10,060 .باشه، خب، نمی‌تونی ازش استفاده کنی 428 00:24:10,350 --> 00:24:15,360 مردم تو شبکه های اجتماعی بهت مشکوکن چون تو یه فضایی هستی، درسته؟ 429 00:24:15,640 --> 00:24:16,640 .درسته 430 00:24:16,720 --> 00:24:18,920 من از اولش هم خیلی صادقانه در این مورد .حرف زدم 431 00:24:19,840 --> 00:24:21,580 .من اهل یه سیاره‌ای هستم به اسم کریپتون 432 00:24:21,740 --> 00:24:22,220 .باشه 433 00:24:22,300 --> 00:24:23,860 .که دیگه از بین رفته، ضمنا 434 00:24:24,620 --> 00:24:25,100 .نابود شده 435 00:24:25,101 --> 00:24:28,060 .همراه با تمام تاریخچه من، پدر و مادرم 436 00:24:28,580 --> 00:24:30,580 اونا منو بچگی فرستادن .اینجا تا جونمو نجات بدن 437 00:24:30,700 --> 00:24:31,540 کجای اینجا؟ 438 00:24:31,580 --> 00:24:32,460 .من نمی‌تونم اینو بگم 439 00:24:32,500 --> 00:24:33,900 .می‌دونی که من نمی‌تونم جواب اینو بدم 440 00:24:36,340 --> 00:24:37,340 .باشه 441 00:24:40,430 --> 00:24:43,200 تو راجع به این پدر مادر خونیت چی می‌دونی؟ 442 00:24:43,890 --> 00:24:47,337 فقط اینکه اونا منو فرستادن اینجا تا به بشریت خدمت کنم 443 00:24:47,338 --> 00:24:50,561 و به دنیا کمک کنم .جای بهتری بشه 444 00:24:50,820 --> 00:24:51,820 اونا اینو گفتن؟ 445 00:24:51,940 --> 00:24:52,940 .آره گفتن 446 00:24:53,840 --> 00:24:55,900 .اونا یه پیامی هم همراه من فرستادن 447 00:24:58,440 --> 00:25:00,680 .اون پیام دلیل کاریه که من می‌کنم 448 00:25:00,900 --> 00:25:02,320 .من اون پیامو بیشتر از هر چیزی قبول دارم 449 00:25:03,520 --> 00:25:06,293 چون الان می‌فهمی که خیلی از مردم هستن که 450 00:25:06,294 --> 00:25:10,380 فکر می‌کنن تو اینجا هستی .برای اهداف شوم تری 451 00:25:10,960 --> 00:25:12,980 .هشتگ جاسوس فوق العاده، هشتگ عن فوق العاده [ اشاره به کلمه سوپر توی اسم سوپرمن ] 452 00:25:13,340 --> 00:25:13,900 عن فوق العاده؟ 453 00:25:13,980 --> 00:25:14,580 .بی خیال، لوئیس 454 00:25:14,581 --> 00:25:16,220 .می‌دونی که این یکیش اذیتم می‌کنه 455 00:25:16,240 --> 00:25:18,240 .این داره ضبط میشه، کلارک 456 00:25:18,580 --> 00:25:19,580 .من که از خودم در نیاوردم 457 00:25:19,665 --> 00:25:21,540 این چیزیه که مردم تو اینترنت .دارن میگن 458 00:25:21,900 --> 00:25:22,900 .من می‌خوام برم 459 00:25:23,420 --> 00:25:23,900 واقعا؟ 460 00:25:24,120 --> 00:25:25,120 .آره 461 00:25:25,200 --> 00:25:26,020 .بی خیال، کلارک 462 00:25:26,021 --> 00:25:27,021 .این کارو نکن 463 00:25:27,220 --> 00:25:28,240 .من کاری نمی‌کنم 464 00:25:28,420 --> 00:25:28,640 نه؟ 465 00:25:28,720 --> 00:25:29,620 نه، این تو نیستی؟ 466 00:25:29,740 --> 00:25:31,820 جمع کردن وسایلات و رفتن از یه مصاحبه؟ 467 00:25:31,860 --> 00:25:33,120 .من از یه مصاحبه بیرون نمیام 468 00:25:33,121 --> 00:25:33,780 .فقط دیرم شده 469 00:25:33,781 --> 00:25:35,936 این کاریه که تو هر دفعه که با یه .درگیری مواجه میشی انجام میدی 470 00:25:35,960 --> 00:25:36,500 .عصبی میشی 471 00:25:36,580 --> 00:25:37,000 .اخم می کنی 472 00:25:37,001 --> 00:25:37,580 .من عصبی نیستم 473 00:25:37,600 --> 00:25:38,340 .جوری رفتار می کنی انگار هیچ اتفاقی نیفتاده 474 00:25:38,360 --> 00:25:39,360 .هیچ اتفاقی نیفتاده 475 00:25:39,620 --> 00:25:41,500 .ببین، من یه مصاحبه طولانی و خوب بهت دادم 476 00:25:41,760 --> 00:25:43,720 خیلی طولانی تر از مصاحبه هایی که تا حالا .با خودم کردم، ضمنا 477 00:25:43,780 --> 00:25:46,460 اوه، می‌تونی مصاحبه‌های خیالی خودتو با خودت ربط بدی؟ 478 00:25:46,520 --> 00:25:47,640 این کاریه که می‌تونی انجام بدی؟ 479 00:25:47,680 --> 00:25:48,900 .کلی چیز خوب گیرت اومد 480 00:25:50,000 --> 00:25:51,300 یه سری چیزا هم هستن .که نمی‌تونی استفاده کنی 481 00:25:51,360 --> 00:25:52,760 .کاملا ازش آگاهم 482 00:25:53,970 --> 00:25:55,460 .می‌دونستم این هیچوقت جواب نمیده 483 00:25:57,000 --> 00:25:58,000 منظورت چیه؟ 484 00:26:01,600 --> 00:26:02,600 لوئیس؟ 485 00:26:04,120 --> 00:26:04,820 یعنی چی؟ 486 00:26:04,980 --> 00:26:05,300 .هیچی 487 00:26:05,600 --> 00:26:08,340 .من فقط... بهت گفتم که تو رابطه خوب نیستم 488 00:26:12,864 --> 00:26:14,864 .خیلی‌خب 489 00:26:44,575 --> 00:26:48,575 .واقعا قطب جنوبه، چقدر خفن 490 00:26:55,200 --> 00:26:56,800 .درست جلو بود 491 00:26:57,560 --> 00:26:59,080 ولی چطوری می‌تونیم بهش دسترسی پیدا کنیم؟ 492 00:27:00,160 --> 00:27:01,520 .یکم ایمان داشته باش 493 00:27:23,144 --> 00:27:25,144 .اوه، خدای من 494 00:27:38,268 --> 00:27:40,268 ...سوپرمن، من پیغام رو 495 00:27:41,592 --> 00:27:44,992 .اوه می‌بخشید، ولی اینجا ورود ممنوعه 496 00:27:46,016 --> 00:27:48,016 ...وایسا، میشه ما حرف 497 00:28:48,540 --> 00:28:49,760 .این چیزیه که بخاطرش اومدیم 498 00:28:51,380 --> 00:28:53,064 امیدوارم یه چیزی اینجا باشه که بتونیم ازش استفاده کنیم تا 499 00:28:53,065 --> 00:28:56,120 ژنرال رو متقاعد کنیم که سوپرمن .نیاز به اقدام فوری داره 500 00:28:57,100 --> 00:29:00,020 از ابرانسان‌ها حالم بهم .می‌خوره، ولی اون خیلی بدتره 501 00:29:01,600 --> 00:29:02,600 .سوپرمن 502 00:29:03,880 --> 00:29:04,880 .اون یه انسان نیست 503 00:29:05,020 --> 00:29:06,020 .اون یه چیزه 504 00:29:06,680 --> 00:29:09,329 یه موجود با یه پوزخند از خود راضی و یه لباس احمقانه که یه جورایی 505 00:29:09,330 --> 00:29:12,040 تبدیل میشه به نقطه کانونی کل .گفتگوی دنیا 506 00:29:13,900 --> 00:29:16,080 از وقتی که اون پیداش .شده، هیچ چیز درست نبوده 507 00:29:16,880 --> 00:29:17,880 .می‌دونم، لکس 508 00:29:18,360 --> 00:29:21,380 من انسانیت خودمو قربانی کردم .تا به از بین بردنش کمک کنم 509 00:29:22,480 --> 00:29:23,480 می‌تونی وارد بشی؟ 510 00:29:28,690 --> 00:29:29,830 .ممکنه یکم طول بکشه 511 00:29:30,470 --> 00:29:31,750 اگه کریپتونی پیداش بشه چی؟ 512 00:29:31,830 --> 00:29:32,830 .نگران نباش 513 00:29:33,210 --> 00:29:35,530 .دارم یه حواس پرتی ایجاد می‌کنم 514 00:30:17,000 --> 00:30:18,000 چیه؟ 515 00:30:18,540 --> 00:30:19,660 این پیام 516 00:30:20,060 --> 00:30:21,600 .از طرف والدینشه 517 00:30:22,480 --> 00:30:24,440 .آسیب دیده، ولی بیشتر هم هست 518 00:30:26,180 --> 00:30:28,120 .این... می‌تونم بقیشو درست کنم 519 00:30:50,480 --> 00:30:51,180 !گرفتمش 520 00:30:51,480 --> 00:30:52,480 !زود باش 521 00:31:01,820 --> 00:31:03,540 .اون یه عامل حواس پرتی خیلی کوچیکه 522 00:31:04,580 --> 00:31:05,580 .برو بگیرش، بچه 523 00:31:29,004 --> 00:31:31,004 .از اینجا برو 524 00:32:19,328 --> 00:32:22,328 این جونور غول پیکر اولین بار امروز صبح دیده شد 525 00:32:22,352 --> 00:32:26,852 در یک کافی شاپ و 70 متر قد داشت .ولی ظاهرا مداوم داره رشد می‌کنه 526 00:32:37,276 --> 00:32:39,276 همه خوب هستن؟ 527 00:32:42,700 --> 00:32:45,100 .هی رفیق، چشمات اینجا باشه 528 00:33:24,160 --> 00:33:25,760 .نفس های عمیق و آهسته بکش، خانم 529 00:33:26,120 --> 00:33:27,120 .حالت خوب میشه 530 00:33:40,344 --> 00:33:42,344 .همه اینجارو ترک کنن 531 00:33:44,840 --> 00:33:45,840 .خیلی مبتذله 532 00:33:46,260 --> 00:33:47,580 .خیلی رو مخه 533 00:33:47,780 --> 00:33:48,780 می‌دونی منظورم چیه؟ 534 00:33:49,760 --> 00:33:53,560 ...تو می‌تونی بلیط کنسرت‌های هزار دلاری برای 535 00:33:54,040 --> 00:33:56,740 .اوباش‌گران عدالت به صحنه رسید 536 00:33:56,760 --> 00:33:59,960 اونها گرین لنترن، هاوکگرل و .مستر تریفیک هستند [ ویل ریو، پسر کریستوفر ریو بازیگر سوپرمن ] 537 00:34:00,000 --> 00:34:02,100 که توسط شرکت لرد تک .حمایت مالی می‌شوند 538 00:34:02,101 --> 00:34:03,300 !بگیرینش 539 00:34:37,524 --> 00:34:39,124 .آروم بگیر 540 00:34:48,640 --> 00:34:49,340 چی شده؟ 541 00:34:49,600 --> 00:34:52,100 .بلنده، سخته، ولی تعادلش بهم می‌خوره 542 00:34:52,460 --> 00:34:54,936 داشتم سعی می‌کردم راهی پیدا کنم .که زنده از اینجا ببریمش 543 00:34:54,960 --> 00:34:56,680 .ببریمش جایی که بتونیم روش تحقیق کنیم 544 00:34:57,060 --> 00:34:58,420 .اوه، بی خیال، مرد 545 00:34:59,080 --> 00:34:59,380 چیه؟ 546 00:34:59,381 --> 00:35:02,500 !میریم برای چشماش 547 00:35:18,560 --> 00:35:19,800 ...من نیاز به 548 00:35:20,380 --> 00:35:21,160 ...من نیاز به 549 00:35:21,320 --> 00:35:21,860 !کمک دارم 550 00:35:22,300 --> 00:35:23,820 .دارم ردیفش می‌کنم 551 00:35:24,420 --> 00:35:25,420 !گل کاشتی عوضی خان 552 00:35:25,660 --> 00:35:26,940 .دارم زیر یه چشم له میشم 553 00:35:42,364 --> 00:35:44,364 .بیخیال، مراقب ضربه‌هاتون باشید 554 00:35:53,870 --> 00:35:57,290 خدای بزرگ، باید یه راه بهتری .برای انجام این کار باشه 555 00:36:22,514 --> 00:36:24,214 .بیخیال 556 00:36:40,775 --> 00:36:42,775 « ابرانسان‌ها این جونور را کشتند » 557 00:36:42,799 --> 00:36:45,699 طبق گزارشات، هنوز خبری از تلفات نبوده 558 00:36:45,723 --> 00:36:48,623 اون هم به لطف قهرمانان شهر متروپلیس 559 00:36:48,647 --> 00:36:51,747 ولی خسارت مالی به شهر سر به .میلیون‌ها دلار خواهد کشید 560 00:36:52,600 --> 00:36:54,360 اوضاع با اون پسره که باهاش قرار می‌ذاری چطوره؟ 561 00:36:55,180 --> 00:36:57,060 داشتی می‌گفتی که درباره‌اش مطمئن نیستی؟ 562 00:37:00,260 --> 00:37:01,820 .آره، یکم عجیبه 563 00:37:08,560 --> 00:37:09,560 !هوو 564 00:37:09,960 --> 00:37:11,760 خوبه که این اطراف هستی، نه؟ 565 00:37:12,360 --> 00:37:15,726 امیدوار بودم بتونیم اون رو بگیریم و به یه 566 00:37:15,727 --> 00:37:19,000 باغ وحش بین کهکشانی ببریم، یا حداقل .بدون درد کمتری اتانازیش کنیم 567 00:37:19,240 --> 00:37:21,180 .بیخیال بابا، اینقدر سوسول نباش 568 00:37:21,800 --> 00:37:22,240 !هی 569 00:37:22,500 --> 00:37:24,900 !اینم یه روز دیگه از زندگی اوباش‌گران عدالت 570 00:37:25,020 --> 00:37:26,020 ،اسم گروهمون 571 00:37:26,120 --> 00:37:27,200 .درواقع موقته 572 00:37:27,280 --> 00:37:28,996 .البته ثابت شده که دائمیه 573 00:37:29,020 --> 00:37:29,840 !احتمالا نه 574 00:37:29,860 --> 00:37:31,320 .ولی احتمالش زیاده، منظورم اینه 575 00:37:31,460 --> 00:37:31,880 حالت خوبه؟ 576 00:37:32,000 --> 00:37:32,540 همه خوبن؟ 577 00:37:32,580 --> 00:37:36,440 فقط می‌خواستم از طرف !شرکت لرد تک از این فرصت تشکر کنم 578 00:37:38,100 --> 00:37:39,300 چرا کسی دست نمیزنه؟ 579 00:37:41,524 --> 00:37:44,324 « سوپرمن برای ماموریت نابودی ما آمده » 580 00:37:49,270 --> 00:37:51,150 .این باید چرت و پرت باشه 581 00:37:53,950 --> 00:37:54,966 .خب، نمیشه اشتباه برداشت کرد 582 00:37:54,990 --> 00:37:55,510 .اوه، نه 583 00:37:55,810 --> 00:37:57,590 .خب، این خیلی نگران‌کننده‌ به نظر میاد، لکس 584 00:37:58,110 --> 00:38:01,830 بیست و هشت نفر از برترین زبان‌شناسان دنیا ،این ترجمه رو تایید کردن 585 00:38:02,090 --> 00:38:04,495 و سی نفر از برترین کارشناسان پزشک قانونی دیجیتال 586 00:38:04,496 --> 00:38:07,010 .اعتبار این فیلم رو تایید کردن 587 00:38:07,250 --> 00:38:08,570 هیچ احتمالی وجود داره که اشتباه کرده باشن؟ 588 00:38:09,050 --> 00:38:10,890 .متاسفانه، نه 589 00:38:11,770 --> 00:38:12,390 فیلمش رو دارید؟ 590 00:38:12,610 --> 00:38:12,930 .بله 591 00:38:13,290 --> 00:38:14,290 .بیا یه نگاهی بندازیم 592 00:38:16,111 --> 00:38:18,170 .پسرمون، ما بیشتر از بهشت دوستت داریم 593 00:38:18,171 --> 00:38:23,810 ،بیشتر از سرزمین‌مون، خونه‌های عزیزمون .که برای همیشه از بین رفتن، دوستت داریم 594 00:38:25,110 --> 00:38:29,070 اما امید به قلب‌هامون نیرو .می‌بخشه، و اون امید تویی، کال-ال 595 00:38:30,450 --> 00:38:33,446 ما برای پیدا کردن خونه‌ای در جهان گشتیم که تو 596 00:38:33,447 --> 00:38:36,450 بتونی بیشترین خدمت رو بکنی .و حقیقت کریپتون رو زنده نگه داری 597 00:38:37,030 --> 00:38:38,270 .اونجا زمینه 598 00:38:38,310 --> 00:38:38,670 ،من نمیفهمم 599 00:38:38,671 --> 00:38:39,671 چرا این بده؟ 600 00:38:42,790 --> 00:38:47,090 .مردم اونجا ساده‌لوح و به شدت گیج هستن 601 00:38:48,290 --> 00:38:51,450 .از نظر ذهنی و روحی و جسمی ضعیف هستن 602 00:38:52,770 --> 00:38:57,090 ،آخرین پسر کریپتون .بر سیاره حکمرانی می‌کنه 603 00:38:58,210 --> 00:39:01,730 هر کسی رو که قادر یا مایل به .خدمت به تو نیست از بین ببر، کال-ال 604 00:39:03,570 --> 00:39:07,496 هر چقدر می‌تونی زن بگیر، تا ژن‌های تو و 605 00:39:07,497 --> 00:39:10,610 قدرت و میراث کریپتون در .این مرز جدید زنده بمونه 606 00:39:12,610 --> 00:39:16,970 ،و همونطور که باعث افتخار ما میشی .پسر عزیزمون، بدون رحم حکومت کن 607 00:39:18,930 --> 00:39:21,519 اون همه اعمال مهربونانه‌ای که سوپرمن در طول 608 00:39:21,520 --> 00:39:24,390 سال‌ها انجام داده، اون نجات جون‌های بی‌شمار، چی میشه؟ 609 00:39:24,450 --> 00:39:31,910 نه، اون داره ما رو گول میزنه، ما رو به سمت رضایت سوق میده تا بتونه بدون 610 00:39:31,911 --> 00:39:37,571 مقاومت سلطه پیدا کنه، مسیری رو برای نوادگان .فوق قدرتمندش هموار می‌کنه تا بر زمین حکومت کنن 611 00:39:37,890 --> 00:39:41,330 .من اینو قبول نمی‌کنم 612 00:39:42,290 --> 00:39:43,290 تو قبول می‌کنی؟ 613 00:39:46,270 --> 00:39:47,270 میبینی چی میگم؟ 614 00:39:48,630 --> 00:39:49,630 ...من 615 00:39:50,630 --> 00:39:51,630 .من می‌ترسم 616 00:39:52,390 --> 00:39:54,070 .اعتراف می‌کنم که می‌ترسم 617 00:39:54,570 --> 00:40:00,770 چون کی می‌دونه حرمسرای مخفیش الان چقدر بزرگه؟ 618 00:40:30,720 --> 00:40:32,360 داداش، تو حرمسرای مخفی داری؟ 619 00:40:32,660 --> 00:40:34,020 .نه، معلومه که حرمسرا ندارم 620 00:40:34,021 --> 00:40:39,100 اگه حتی یه ذره از اون پیام درست باشه، پس تو دقیقا همون نوع 621 00:40:39,101 --> 00:40:43,380 تهدید بیگانه‌ای هستی که من توسط سپاه فانوس سبز .مامور شدم تا این سیاره رو در برابرش حفظ کنم 622 00:40:43,600 --> 00:40:44,600 .عقب بکش، گای 623 00:40:46,400 --> 00:40:47,800 .یه قدم بردار، آبی گنده‌بک 624 00:40:49,740 --> 00:40:50,740 .گای، آروم باش 625 00:40:52,180 --> 00:40:53,520 اون پیام واقعی بود یا نه؟ 626 00:40:55,420 --> 00:40:57,200 .نیمه اولش واقعیه 627 00:40:57,780 --> 00:41:00,089 نیمه دومش آسیب دیده و ،از کریپتون تا زمین منتقل شده 628 00:41:00,149 --> 00:41:02,300 .بنابراین باید اصلاح بشه 629 00:41:02,301 --> 00:41:03,301 .امکان نداره، کلارک 630 00:41:03,940 --> 00:41:05,400 من این کارشناس‌های پزشک قانونی .دیجیتال رو می‌شناسم 631 00:41:05,560 --> 00:41:07,060 اونها همینجوری نمیگن قانونیه 632 00:41:07,740 --> 00:41:08,920 .مگه اینکه مطمئن باشن 633 00:41:10,080 --> 00:41:11,220 .متاسفم رفیق 634 00:41:11,540 --> 00:41:13,440 .ولی اصلا امکان نداره که اون پیام جعلی باشه 635 00:41:14,320 --> 00:41:15,800 اصلا این فیلم رو از کجا آوردن؟ 636 00:41:29,150 --> 00:41:31,570 داری به این فکر می‌کنی که سوپرمن رو برای بازجویی بیاری؟ 637 00:41:31,990 --> 00:41:35,430 ما داریم با رئیس جمهور صحبت می‌کنیم .و الان داریم گزینه‌هامون رو بررسی می‌کنیم 638 00:41:35,550 --> 00:41:36,850 .الانم باید قطع کنم 639 00:41:36,870 --> 00:41:38,030 ...و اگه فهمیدی، بهش اشاره 640 00:41:38,530 --> 00:41:39,310 اینا رو باور می‌کنی؟ 641 00:41:39,311 --> 00:41:41,150 .من هیچی رو از لوتر بعید نمی‌دونم، ریک 642 00:41:41,890 --> 00:41:43,850 .ولی این پیام معتبره 643 00:41:44,450 --> 00:41:48,090 ،اگه اون کریپتونی یه خطره .باید دست به کار بشیم 644 00:41:48,390 --> 00:41:49,650 .من یه زمانی طرفدار پروپاقرص سوپرمن بودم 645 00:41:49,910 --> 00:41:52,270 همیشه و تو تمام عمرم ازش حمایت کردم، ولی حالا؟ 646 00:41:52,510 --> 00:41:53,630 .منظورم اینه که امیدوارم آورده باشیش اینجا طرفو 647 00:41:53,650 --> 00:41:53,870 .برام مهم نیست 648 00:41:54,110 --> 00:41:55,190 ...برام مهم نیست که می‌خوای تمومش کنی یا نه 649 00:41:56,410 --> 00:41:57,530 اون کجاست؟ 650 00:41:57,550 --> 00:41:58,610 .منو رئیس صدا نکن 651 00:41:58,970 --> 00:42:00,050 .من کارمو انجام میدم 652 00:42:00,051 --> 00:42:05,750 جای تعجب نیست که کریپتونی ها در امور .بوراویا دخالت می‌کنن 653 00:42:06,650 --> 00:42:10,830 بوراویا می‌خواد جون مردم جارهانپور رو نجات بده 654 00:42:10,831 --> 00:42:14,791 و سوپرمن می‌خواد .اونا رو تو این وضعیت نگه داره 655 00:42:17,930 --> 00:42:25,930 انگار که، طبق شنیده‌ها، اون زنهای بوراویا رو از لحاظ فیزیکی جذاب تر می‌دونه 656 00:42:25,931 --> 00:42:31,310 و می‌خواد اونا رو به .حرمسرای مخفی خودش اضافه کنه 657 00:42:34,234 --> 00:42:36,234 !من سوال دارم 658 00:42:37,150 --> 00:42:38,190 !ممنون 659 00:42:40,330 --> 00:42:42,790 نمی‌تونست بهتر از این .پیش بره، آقای رئیس جمهور 660 00:42:43,370 --> 00:42:46,450 .شما خیلی جذاب و پویا بودید 661 00:42:47,030 --> 00:42:48,670 .کاملا محشر 662 00:42:48,830 --> 00:42:49,830 .خیلی راحت 663 00:42:50,050 --> 00:42:50,730 .خیلی راحت یود 664 00:42:50,990 --> 00:42:51,990 .عالی بودید، شاهکار کردید 665 00:42:52,450 --> 00:42:53,350 .زود باش، منو تنها بذارید 666 00:42:53,350 --> 00:42:54,650 .منو تنها بذار 667 00:43:34,780 --> 00:43:35,220 !انجامش دادیم، لکس 668 00:43:35,360 --> 00:43:38,000 من وقتی جشن میگیرم تا وقتی که اون فضاییه .از صحنه روزگار محو بشه 669 00:43:38,520 --> 00:43:38,900 .اوه، بیا 670 00:43:39,080 --> 00:43:40,900 .برات دونات از "دوز هولز" آوردم 671 00:43:41,220 --> 00:43:42,740 .یه مغازه جدیده تو پارک ریجه، از محل زندگیم 672 00:43:43,220 --> 00:43:44,360 ،این یه پیام ساختگی 673 00:43:45,060 --> 00:43:46,440 .واقعا نبوغت گل کاشت 674 00:43:46,540 --> 00:43:47,320 .ساختگی نیست 675 00:43:47,460 --> 00:43:49,020 .اون اینجاست تا ما رو بکشه 676 00:43:49,540 --> 00:43:50,240 .می‌دونستم 677 00:43:50,260 --> 00:43:51,440 .ما رفتیم قلعه سوپرمن 678 00:43:51,560 --> 00:43:53,660 امیدوار بودم بتونم اطلاعاتی به دست بیارم که به .نابود کردنش کمک کنه 679 00:43:53,920 --> 00:43:56,540 نمی‌دونستم، والدین خودش داشتن .بهش کمک می‌کردن 680 00:43:57,200 --> 00:43:58,320 .اوه، خدای من 681 00:43:58,460 --> 00:43:58,780 نه؟ 682 00:43:59,240 --> 00:43:59,440 .آره 683 00:43:59,820 --> 00:44:01,980 .فکر کنم تو جارهانپور هم یکی باز کنم 684 00:44:09,380 --> 00:44:10,380 .چهار 685 00:44:11,680 --> 00:44:11,680 .چهار 686 00:44:12,300 --> 00:44:13,300 چه اتفاقی افتاد؟ 687 00:44:13,420 --> 00:44:16,600 .سعی کردم از سوپرمن محافظت کنم 688 00:44:22,300 --> 00:44:23,660 لکس چطوری وارد اینجا شد؟ 689 00:44:23,960 --> 00:44:25,120 .کلید ورود با دی‌ان‌ای من تنظیم شده 690 00:44:26,080 --> 00:44:28,680 .باید از سوپرمن محافظت کنم 691 00:44:30,380 --> 00:44:31,380 .چهار 692 00:44:32,860 --> 00:44:35,020 .برای نون متاسفم 693 00:44:47,660 --> 00:44:48,660 کریپتو؟ 694 00:44:54,160 --> 00:44:55,160 کریپتو؟ 695 00:45:00,140 --> 00:45:01,420 ...خب، آره، این قراره 696 00:45:03,344 --> 00:45:06,044 لکس سعی کردم جلوش رو بگیرم - طوری نیست، هدر - 697 00:45:06,240 --> 00:45:07,680 .سوپرمن، بالاخره همدیگه رو ملاقات کردیم 698 00:45:07,820 --> 00:45:08,560 قهوه میل دارید؟ 699 00:45:08,660 --> 00:45:09,660 سگ کجاست؟ 700 00:45:10,380 --> 00:45:10,860 سگ؟ 701 00:45:11,020 --> 00:45:11,780 !سگ، لوتر 702 00:45:11,820 --> 00:45:12,620 !تو سگه رو بردی 703 00:45:12,680 --> 00:45:14,460 .درسته، تو همه اینا رو فهمیدی 704 00:45:18,580 --> 00:45:19,800 سگ کجاست؟ 705 00:45:20,900 --> 00:45:24,820 .اصلا روحم خبر نداره درباره چی حرف میزنی 706 00:45:28,930 --> 00:45:29,930 .اون فقط یه سگه 707 00:45:30,270 --> 00:45:31,950 .من نمی‌دونم راجع به چه سگی حرف میزنی 708 00:45:32,674 --> 00:45:34,074 شنل هم داشت؟ 709 00:45:34,440 --> 00:45:35,440 چی گفتی؟ 710 00:45:37,300 --> 00:45:38,330 .من چیزی نگفتم 711 00:45:38,730 --> 00:45:39,730 !شنیدی چی گفت 712 00:45:40,110 --> 00:45:40,850 !شنیدیش 713 00:45:40,950 --> 00:45:41,550 !اون برش داشته 714 00:45:41,551 --> 00:45:47,350 منظورم اینه، به نظر من تنها .حیوون هار اینجا سوپرمنه 715 00:45:48,190 --> 00:45:52,970 ،از وقتی که نقشه اصلی کریپتونی مشخص شده .اون کنترلش رو از دست داده 716 00:45:53,150 --> 00:45:53,790 نظرت چیه، کریس؟ 717 00:45:53,950 --> 00:45:55,670 .نمیشه بگم غافلگیر شدم، کلیویس 718 00:45:56,330 --> 00:45:59,310 همیشه پای مردهایی مثل این، یه عالمه .رازهای سیاه و زشت درمیونه 719 00:45:59,370 --> 00:46:00,810 منظورت از مردهایی مثل این چیه؟ 720 00:46:01,090 --> 00:46:02,590 .همینایی که فکر می‌کنن از همه سرترن 721 00:46:03,530 --> 00:46:07,170 برامون بیانیه صادر می‌کنن که کشتن .آدم‌ها کار درستی نیست، مگر اینکه واقعا ضروری باشه 722 00:46:07,790 --> 00:46:08,790 جدی میگی رفیق؟ 723 00:46:09,120 --> 00:46:10,284 یه جوری حرف می‌زنی انگار داری تلاش می‌کنی از 724 00:46:10,285 --> 00:46:12,270 ‫اونایی که یه کم ازت .خفن‌ترن بد بگی ‫« 22 تماس از دست رفته از مامان و بابا » 725 00:46:12,450 --> 00:46:13,770 مثل آدم‌های عوضی، می‌فهمی چی میگم؟ 726 00:46:14,570 --> 00:46:19,430 خیلی از این آدما، این قهرمان‌های توی .مجله‌ها، وسواس فکری نسبت به من دارن 727 00:46:19,870 --> 00:46:21,430 .چون من از همه هیکلی‌ترم 728 00:46:22,030 --> 00:46:23,150 .خودشونم می‌دونن 729 00:46:26,940 --> 00:46:27,970 تو سگ داری؟ 730 00:46:29,090 --> 00:46:30,090 .نه، راستش نه 731 00:46:30,125 --> 00:46:32,550 .بیشتر یه جور سرپرستی موقته 732 00:46:39,640 --> 00:46:40,640 .شکلات داغ 733 00:46:47,440 --> 00:46:49,200 رفتی بیرون کمکشون؟ 734 00:46:52,960 --> 00:46:56,160 .اوه، نه، اون فقط یه جن ابعادیه 735 00:46:56,850 --> 00:46:59,020 .اونها از پسش برمیان، من دنبال سگه بودم 736 00:47:07,700 --> 00:47:08,700 حالت خوبه؟ 737 00:47:09,940 --> 00:47:11,800 ،فیلم اون‌جوری که به نظر میاد نیست .لوئیس 738 00:47:13,440 --> 00:47:14,440 .خیلی‌خب 739 00:47:14,540 --> 00:47:17,077 سفینه‌ای که پدر و مادرم منو توش فرستادن ،تو مسیر آسیب دید 740 00:47:17,078 --> 00:47:19,521 برای همین من فقط قسمت .اول پیامو شنیدم 741 00:47:20,870 --> 00:47:23,100 .و فکر می‌کردم می‌دونم تهش چی میشه 742 00:47:24,230 --> 00:47:28,880 اینکه پدر و مادرم منو فرستادن اینجا که به .مردم زمین خدمت کنم و آدم خوبی باشم 743 00:47:31,520 --> 00:47:33,340 ،من نیومدم اینجا که به کسی حکومت کنم .لوئیس 744 00:47:34,360 --> 00:47:35,860 .هیچ‌وقت فکر نکردم اینجوری باشی 745 00:47:36,360 --> 00:47:38,140 .حتی برای یه لحظه، کلارک 746 00:47:47,470 --> 00:47:48,490 .اوه، چقدر خوبه 747 00:47:51,300 --> 00:47:52,300 ...برای دعوای قبلمون متاسفم 748 00:47:53,540 --> 00:47:54,540 .منم همینطور 749 00:47:55,280 --> 00:47:56,580 ،سرنوشت این بود باهم آشنا بشیم 750 00:47:57,280 --> 00:47:58,500 .با اینکه خیلی با هم فرق داریم 751 00:47:59,800 --> 00:48:04,920 من فقط یه بچه پانک راک .از بیکر لاین بودم و تو سوپرمنی 752 00:48:05,700 --> 00:48:06,260 .منم پانک راکم 753 00:48:06,600 --> 00:48:07,700 .تو پانک راک نیستی 754 00:48:07,740 --> 00:48:11,300 من استرنگلفلوز و پی‌او‌دی .و مایتی کراب‌جویزو دوست دارم 755 00:48:11,380 --> 00:48:12,860 .اونها گروه‌های پاپ رادیویی هستن 756 00:48:13,000 --> 00:48:14,000 .اونها پانک راک نیستن 757 00:48:14,220 --> 00:48:16,220 .مایتی کراب‌جویز مزخرفه 758 00:48:16,880 --> 00:48:18,660 .خب، خیلی از آدما ازشون خوششون میاد 759 00:48:21,780 --> 00:48:23,720 منظورم اینه که من ،همه چیو زیر سوال می‌برم 760 00:48:24,200 --> 00:48:25,200 .و همه رو 761 00:48:27,050 --> 00:48:33,280 تو به همه اعتماد داری و فکر می‌کنی .هر کی رو که تا حالا دیدی... زیباست 762 00:48:37,950 --> 00:48:39,430 .شاید این خود پانک راک باشه 763 00:48:50,980 --> 00:48:54,480 لوئیس، منظورت چی بود که گفتی می‌دونستی این رابطه هیچوقت به جایی نمی‌رسه؟ 764 00:48:57,560 --> 00:48:58,660 .نمی‌دونم 765 00:49:04,760 --> 00:49:05,760 .باید برم 766 00:49:05,980 --> 00:49:10,080 ،وزارت دادگستری حکم جلب منو داره .پس می‌خوام خودم تسلیم بشم 767 00:49:10,081 --> 00:49:11,081 وایسا، چی؟ 768 00:49:11,640 --> 00:49:12,040 چرا؟ 769 00:49:12,660 --> 00:49:14,580 .شاید منو ببرن همون جایی که سگ رو بردن 770 00:49:14,780 --> 00:49:16,016 .نمی‌دونم چه جوری پیداش کنم 771 00:49:16,040 --> 00:49:17,040 .اون فقط یه سگه 772 00:49:17,200 --> 00:49:21,640 ،آره، حتی سگ خیلی خوبی هم نیست .ولی اون بیرون تنهاست 773 00:49:22,600 --> 00:49:23,880 .احتمالا هم ترسیده 774 00:49:41,155 --> 00:49:43,155 .دوست دارم لوئیس 775 00:49:43,680 --> 00:49:46,160 .احتمالا باید خیلی وقت پیش اینو بهت می‌گفتم 776 00:50:04,700 --> 00:50:05,700 این کارها ضروریه؟ 777 00:50:06,420 --> 00:50:07,940 .من با میل خودم دارم میام 778 00:50:09,720 --> 00:50:11,880 .کسی حقوقمو برام نخوند 779 00:50:12,340 --> 00:50:15,400 البته اون قسمت از حقوق .شامل موجودات فرازمینی نمیشه 780 00:50:16,020 --> 00:50:18,781 ،بنابراین، در این لحظه، سوپرمن .تو هیچ‌ حقوقی نداری که برات بخونن 781 00:50:19,180 --> 00:50:22,360 دولت از محدودیت‌های .بالقوه بازداشت شما آگاهه 782 00:50:22,380 --> 00:50:26,060 به همین خاطر، بازداشت و بازجویی از .شما رو به نگهبانان سیاره واگذار کردیم 783 00:50:26,280 --> 00:50:27,280 نگهبانان سیاره؟ 784 00:50:28,360 --> 00:50:29,440 .از این بابت متاسفم 785 00:51:37,380 --> 00:51:38,660 .دو بار تو دو روز 786 00:51:38,880 --> 00:51:39,880 .عجب سعادتی 787 00:51:40,460 --> 00:51:41,460 .لوتر 788 00:51:42,160 --> 00:51:44,620 وسواس فکریت نسبت به من .داره یه کم ترسناک میشه 789 00:51:44,920 --> 00:51:45,640 .نگران نباش 790 00:51:45,940 --> 00:51:47,500 تیپ مرد مورد علاقه‌ام .قدبلند، مو مشکی و مریخی نیست 791 00:51:47,840 --> 00:51:48,360 .کریپتونی 792 00:51:48,560 --> 00:51:50,360 .آره، اگه بخوایم تو عمقش بریم 793 00:51:58,240 --> 00:51:59,240 ما کجاییم؟ 794 00:51:59,760 --> 00:52:00,780 .یه جهان جیبی 795 00:52:01,480 --> 00:52:07,080 من انفجار بینگ بنگ رو با یه مگا کلایدر لوتر کورپ بازسازی کردم که .یه سوراخ ریز بین دو بافت جهانی ایجاد می‌کنه 796 00:52:07,081 --> 00:52:13,001 من می‌تونم از طریق پورتال‌های ابعادی متعددی که .سراسر جهان نصب کردم بهش دسترسی داشته باشم 797 00:52:13,400 --> 00:52:16,488 رکس، ابرانسانی که به عنوان ،مرد عنصری شناخته میشه 798 00:52:16,489 --> 00:52:19,381 برای یه هدف خاص .فراخونده شده 799 00:52:19,840 --> 00:52:26,441 ،اون می‌تونه به هر ماده شناخته شده‌ای تبدیل بشه .حتی موادی که برای این سیاره بیگانه هستن 800 00:52:31,880 --> 00:52:32,880 ...مثلا 801 00:52:35,400 --> 00:52:36,400 .کریپتونایت 802 00:52:39,440 --> 00:52:43,760 .و یبار دیگه واسیل گورکوس درحال اعزام نیرو به مرز است 803 00:52:44,440 --> 00:52:45,518 هنوز یه روز نشده که سوپرمن رفته 804 00:52:45,519 --> 00:52:47,841 بوراویا داره این مزخرفات رو راه می‌ندازه؟ 805 00:52:48,640 --> 00:52:48,800 نه؟ 806 00:52:49,180 --> 00:52:49,460 چی؟ 807 00:52:50,180 --> 00:52:53,740 ببخشید، دارم سعی می‌کنم بفهمم .ارتباط لکس لوتر با این ماجرا چیه 808 00:52:54,080 --> 00:52:54,840 چرا اینقدر عجیبه؟ 809 00:52:55,020 --> 00:52:56,660 .لوتر کورپ به بوراویا اسلحه می‌فروشه 810 00:52:56,740 --> 00:52:59,780 بوراویا وارد جنگ میشه، لوتر اسلحه‌ بیشتری می‌فروشه .و از همیشه ثروتمندتر میشه 811 00:53:00,600 --> 00:53:00,840 .نه 812 00:53:01,520 --> 00:53:01,720 نه؟ 813 00:53:02,140 --> 00:53:03,140 .نه 814 00:53:03,780 --> 00:53:05,400 ،من تو بانک بودا یه آشنا دارم 815 00:53:05,520 --> 00:53:08,640 بودا تراکنش‌های بین .لوتر کورپ و بوراویا رو انجام میده 816 00:53:08,865 --> 00:53:11,529 ‫بله، شرکت لوتر تقریبا به ارزش ،‫80 میلیارد دلار بهشون سلاح فروخته 817 00:53:11,530 --> 00:53:16,500 ‫اما بوراویا برای اون سلاح‌ها فقط .‫1.625 میلیارد دلار پرداخت کرده 818 00:53:16,940 --> 00:53:18,300 یعنی لوتر مجانی بهشون اسلحه داده؟ 819 00:53:18,720 --> 00:53:19,140 در ازای چی؟ 820 00:53:19,420 --> 00:53:23,600 .همین سوال 78,375,000,000 دلاریه 821 00:53:24,020 --> 00:53:25,636 فهمیدی سوپرمن رو کجا نگه داشتن؟ 822 00:53:25,660 --> 00:53:27,020 .هیچکس توی دولت چیزی نمیگه 823 00:53:27,440 --> 00:53:29,706 به نظر میاد لوتر داره تلاش می‌کنه سوپرمن رو از کار بندازه 824 00:53:29,707 --> 00:53:32,460 تا نتونه جلوی .حمله به جعانپور رو بگیره 825 00:53:32,900 --> 00:53:33,900 چرا؟ 826 00:53:34,220 --> 00:53:35,780 .خیلی داری شکر میریزی 827 00:53:35,781 --> 00:53:38,000 .من مثل یه ستاره راک مهمونی می‌گیرم، پسر خوب 828 00:53:38,560 --> 00:53:40,260 .هنوزم نمی‌تونم طعم نفت رو نفهمم 829 00:53:40,940 --> 00:53:41,940 .خدایا 830 00:53:45,339 --> 00:53:48,039 « انگشت شصت جهش‌یافته » 831 00:53:48,564 --> 00:53:51,264 « اینقدر عوضی نباش جیمی، شوخیت گرفته؟ » 832 00:53:58,940 --> 00:54:00,820 لکس سوپرمن رو .تو یه جهان جیبی نگه داشته 833 00:54:01,120 --> 00:54:01,660 تو چی؟ 834 00:54:02,100 --> 00:54:04,536 ،من نمی‌دونم جهان جیبی چیه .منبع منم نمی‌دونه 835 00:54:04,560 --> 00:54:06,624 اونها هیچی ،در مورد هیچی نمی‌دونن 836 00:54:06,625 --> 00:54:08,860 ولی مطمئنم که اون توی .یه جهان جیبی زندانیه 837 00:54:09,020 --> 00:54:10,020 منبعت کیه؟ 838 00:54:10,080 --> 00:54:12,680 .نمی‌تونم بگم، ولی تو به من مدیونی 839 00:54:13,140 --> 00:54:14,140 .خیلی هم زیاد 840 00:54:17,240 --> 00:54:19,200 .خب... حتی نمی‌تونم بهت بگم چقدر 841 00:54:22,200 --> 00:54:24,400 .دوستت دارم، جیمی اولسن 842 00:54:24,580 --> 00:54:25,020 .دوستت دارم 843 00:54:25,140 --> 00:54:26,300 .منم دوستت دارم 844 00:54:30,024 --> 00:54:31,024 « می‌خوای همدیگرو ببینیم؟ » 845 00:54:40,230 --> 00:54:43,170 ‫این ربات میمون‌های منن که دارن .‫24 ساعته تله خشم درست می‌کنن 846 00:54:43,470 --> 00:54:44,970 .دارن آبروی تو رو توی اینترنت می‌برن 847 00:54:45,490 --> 00:54:46,490 .هشتگ عن فوق العاده 848 00:54:49,714 --> 00:54:51,014 « یه احمق برگشت سوپرمن رو می‌خواد » 849 00:54:51,038 --> 00:54:53,038 « سوپرمن اینجاست همه‌مون رو بکشه » 850 00:54:53,462 --> 00:54:55,462 « هشتگ حرمسرای مخفی » 851 00:54:58,065 --> 00:54:59,765 .کریپتو 852 00:55:01,690 --> 00:55:03,870 خب، یه ابر سگ رو چطوری میشه مهار کرد؟ 853 00:55:05,190 --> 00:55:07,490 .با پرتو ابر سنجاب‌ها به مغزش 854 00:55:08,910 --> 00:55:15,230 تا جایی که بتونیم شر این .موجود موذی رو کم می‌کنیم 855 00:55:16,254 --> 00:55:18,254 .اونم به صورت دردناک 856 00:55:18,715 --> 00:55:20,715 !آقای لوتر، لطفا 857 00:55:21,139 --> 00:55:24,539 .اینجا زندان خصوصی‌مونه 858 00:55:24,740 --> 00:55:27,660 بیشتر سلول‌ها به دولت‌هایی اجاره داده میشن که می‌خوان بازداشت 859 00:55:27,661 --> 00:55:31,400 کنشگران سیاسی‌شون .به صورت خصوصی بمونه 860 00:55:31,920 --> 00:55:34,340 .بقیه جرم‌های شخصی‌تری داشتن 861 00:55:34,920 --> 00:55:36,820 .فلورنت یه وبلاگ درباره من نوشته بود 862 00:55:36,960 --> 00:55:40,160 چیزهایی هست که از .دوست‌دخترای سابق حسود بیشتر ازشون متنفرم 863 00:55:41,520 --> 00:55:42,800 .تو نباید هیچکدوم از اینا رو به من بگی 864 00:55:42,801 --> 00:55:45,082 فکر کردی که اصلا قراره بهت اجازه بدم بیرون بری؟ 865 00:55:45,160 --> 00:55:46,160 .نه 866 00:55:46,900 --> 00:55:49,220 .اگه دست من بود تا حالا کارت رو تموم کرده بودن 867 00:55:49,600 --> 00:55:52,360 ولی اول، دولت یه سری .سوال‌ها داره که میخواد جوابشون رو بدونه 868 00:55:54,800 --> 00:55:57,120 .رکس، ببین کی اینجاست 869 00:56:07,120 --> 00:56:11,401 اگه مهمون‌هامون رو کنترل کنیم، جوزف .مطمئنا خلافش رو نمی‌خواد 870 00:56:12,460 --> 00:56:14,600 فردا برمی‌گردم تا جوابایی .که می‌خوایم رو بگیریم 871 00:56:19,324 --> 00:56:21,324 .سلام خوشگل پسر 872 00:56:24,948 --> 00:56:26,948 بیا اینجا 873 00:56:28,972 --> 00:56:34,372 « ارائه شده توسط رسانه خیزش عدالت/دوج » @DOJ_Channel 874 00:56:34,396 --> 00:56:39,296 Bist :ترجمه‌ای از @BistThunder :در تلگرام 875 00:56:39,390 --> 00:56:39,830 .سلام 876 00:56:40,390 --> 00:56:40,710 .هی 877 00:56:40,711 --> 00:56:43,302 اوه، ببخشید که مجبور شدیم اینجا ملاقات کنیم، ولی لکس همیشه 878 00:56:43,303 --> 00:56:45,750 ازم میخواد جلو دوربینای ترافیکی .باشم تا بدونه من کجام 879 00:56:45,890 --> 00:56:48,066 واقعا نمی‌فهمم چرا .تو با اون توی رابطه موندی 880 00:56:48,090 --> 00:56:49,486 حتی یه دلیلی هم وجود داره که واسم از دوست دخترای 881 00:56:49,487 --> 00:56:51,971 قبلیش تو دنیای جیبیش .تو زندان بگه 882 00:56:52,170 --> 00:56:52,410 چی؟ 883 00:56:52,570 --> 00:56:53,570 نه؟ 884 00:56:53,690 --> 00:56:54,690 حال مامان چطوره؟ 885 00:56:54,770 --> 00:56:55,290 مامانم؟ 886 00:56:55,590 --> 00:56:56,910 .اوه، من خیلی دوسش دارم 887 00:56:56,950 --> 00:56:59,230 .حتی بیشتر از مادرم دوستش دارم 888 00:56:59,350 --> 00:57:03,330 اوه، اونم همون حس رو داره، از همون یه باری که همدیگه رو دیدید؟ 889 00:57:03,850 --> 00:57:04,970 .پس آره، خیلی‌خب 890 00:57:06,480 --> 00:57:09,550 به نظر میاد یه جور ارتباطی بین بوراویا .و دوست پسرت وجود داره 891 00:57:10,220 --> 00:57:12,550 .متوجه نیستم... مشکل چیه 892 00:57:13,570 --> 00:57:14,570 مشکل چیه؟ 893 00:57:14,730 --> 00:57:16,730 .فکر کردم می‌خواستی منو ببینی، جیمی 894 00:57:16,990 --> 00:57:20,750 آره، ولی ایو، چطور می‌تونم درست ببینمت وقتی لکس هنوز توی صحنه هست؟ 895 00:57:20,930 --> 00:57:22,810 فقط داری سعی می‌کنی از من اطلاعات .بکشی بیرون 896 00:57:22,950 --> 00:57:24,026 .به خدا قسم اینطور نیست 897 00:57:24,050 --> 00:57:26,627 فقط می‌دونم اگه بتونم یه مدرک درست حسابی ازش پیدا کنم 898 00:57:26,628 --> 00:57:28,771 شاید اون وقت من و تو بتونیم... دوباره با هم باشیم؟ 899 00:57:35,250 --> 00:57:36,250 .آره 900 00:57:37,850 --> 00:57:40,690 ولی تو گفتی انگشتای پام شبیه اینه که .یکی روش کوکتل میگو ریخته 901 00:57:40,691 --> 00:57:41,910 .تو انگشتای پای غیرمعمولی داری 902 00:57:42,130 --> 00:57:42,590 .مهم نیست 903 00:57:42,810 --> 00:57:45,410 بخش‌های دیگه‌ای از تو هستن که .برای بقیه خیلی جذابن 904 00:57:45,890 --> 00:57:47,650 .لکس پریروز یه سگ رو شکنجه کرد 905 00:57:48,390 --> 00:57:49,390 !یا خود مسیح 906 00:57:49,670 --> 00:57:50,110 .می‌دونم 907 00:57:50,430 --> 00:57:51,170 .باید برم 908 00:57:51,330 --> 00:57:54,490 .ایو، لطفا ببین چی می‌تونی پیدا کنی 909 00:57:55,770 --> 00:57:56,250 .باشه 910 00:57:56,450 --> 00:57:56,910 !آره 911 00:57:57,370 --> 00:57:58,370 !آره 912 00:58:02,670 --> 00:58:04,060 .می‌ذارمش تو جیبم 913 00:58:15,930 --> 00:58:17,610 جوزف، اون پسرته؟ 914 00:58:17,650 --> 00:58:19,290 .با من حرف نزن 915 00:58:19,650 --> 00:58:20,650 .لطفا 916 00:58:22,390 --> 00:58:26,870 .میرم نجاتش میدم اگه دست از سر کریپتو برداری 917 00:58:26,871 --> 00:58:28,230 هیچ راهی برای بیرون رفتن از اینجا نیست، خیلی‌خب؟ 918 00:58:28,950 --> 00:58:29,850 .همیشه یه راهی هست 919 00:58:29,890 --> 00:58:30,890 !گفتم با من حرف نزن 920 00:58:32,114 --> 00:58:33,714 بهت نگفتم؟ 921 00:58:35,370 --> 00:58:36,830 !با من حرف نزن 922 00:58:47,800 --> 00:58:48,860 از من می‌خوای که چیکار کنم؟ خامه کجاست؟ 923 00:58:49,060 --> 00:58:50,960 .روی کابینت، همون جایی که همیشه هست آمریکا با نگه‌داشتن سوپرمن در دنیای جیبی » « قوانین ژنو را زیر پا گذاشته است 924 00:58:51,120 --> 00:58:52,780 اونم تو گروه شماست، درسته؟ 925 00:58:53,140 --> 00:58:54,720 اون... اسمش چی بود؟ 926 00:58:54,940 --> 00:58:55,980 !اوباش‌گران عدالت 927 00:58:56,180 --> 00:58:56,480 .نه 928 00:58:56,680 --> 00:58:57,500 .اسم ما این نیست 929 00:58:57,501 --> 00:58:59,020 .اسم تو آقای فوق‌العاده‌ست [ مستر تریفیک ] 930 00:58:59,120 --> 00:59:00,796 .با این اسم، حق رای دادن نداری 931 00:59:00,820 --> 00:59:02,680 .منم مخالفش رای دادم 932 00:59:02,780 --> 00:59:03,160 .آره 933 00:59:03,300 --> 00:59:05,520 .و به عنوان رهبر، رای من تعیین کننده‌ست 934 00:59:05,700 --> 00:59:07,340 .نه، سوپرمن رسما عضو نیست 935 00:59:07,500 --> 00:59:08,616 .چون نمی‌خوای اون رای بده 936 00:59:08,640 --> 00:59:09,460 .می‌دونی اون به چی رای میده 937 00:59:09,620 --> 00:59:10,120 .خفه شو 938 00:59:10,200 --> 00:59:10,620 .شوخی می‌کنه 939 00:59:10,800 --> 00:59:13,640 اصلا تو چجوری سوپرمن رو می‌شناسی؟ 940 00:59:15,450 --> 00:59:16,460 .همینجوری میشناسم 941 00:59:16,900 --> 00:59:18,340 پس تو درباره عینک هیپنوتیزمی می‌دونی؟ 942 00:59:18,540 --> 00:59:19,320 .حالا اونم می‌دونه 943 00:59:19,460 --> 00:59:22,760 خب، من نمیگم اون کیه فقط .میگم که عینک هیپنوتیزمی می‌زنه 944 00:59:23,120 --> 00:59:24,360 اون عینک صورتش رو... تریفیک 945 00:59:24,480 --> 00:59:25,080 چجوری کار می‌کنه؟ 946 00:59:25,081 --> 00:59:27,286 اون عینک باعث میشه صورتش تو مغزت متفاوت به نظر بیاد 947 00:59:27,287 --> 00:59:29,500 وقتی که اون رو میزنه و تو می‌دونی اون کیه؟ 948 00:59:29,640 --> 00:59:29,800 .بله 949 00:59:29,940 --> 00:59:31,020 .اول اینکه، من اینو می‌دونم 950 00:59:31,100 --> 00:59:32,419 اما دوم اینکه، تو واقعا نباید اینو بهم بگی 951 00:59:32,420 --> 00:59:35,321 .اگه من ندونم اون کیه 952 00:59:35,470 --> 00:59:36,600 پس تو می‌دونی اون کلارک کنته؟ 953 00:59:36,920 --> 00:59:38,060 .خدای من 954 00:59:38,120 --> 00:59:39,620 چرا اون به همه اعتماد می‌کنه؟ 955 00:59:39,820 --> 00:59:40,520 .اعتماد نمی‌کنه 956 00:59:40,580 --> 00:59:43,040 .فقط به ماها می‌کنه، چون ما هم از خودتونیم 957 00:59:44,520 --> 00:59:45,540 از خودمون؟ 958 00:59:47,830 --> 00:59:49,320 می‌خوایم چیکار کنیم؟ 959 00:59:49,540 --> 00:59:50,540 در مورد چی؟ 960 00:59:51,400 --> 00:59:51,880 !سوپرمن 961 00:59:51,881 --> 00:59:53,460 !اون دوستته 962 00:59:53,461 --> 00:59:55,620 چه دوستی که اومده اینجا تا روم حکومت کنه؟ 963 00:59:55,720 --> 00:59:57,800 .پیدا کردنش کار سختیه 964 00:59:58,140 --> 01:00:01,120 من ردیاب های نانوبات جی‌پی‌اس رو .توی خون سوپرمن وارد کردم 965 01:00:01,780 --> 01:00:05,560 می‌تونی ببینی مسیرش اینجا به طور ناگهانی قطع میشه در فورت کرامر، یک پست 966 01:00:05,561 --> 01:00:07,660 .نظامی، اون طرف رودخونه حدود ده مایل پایین تر 967 01:00:08,040 --> 01:00:10,300 .حتی اگه مرده باشه، اون ردیاب ها هنوز اونجا هستن 968 01:00:10,720 --> 01:00:13,114 پس همه اینها من رو به این سمت سوق میده که همونطور که تو مقالتون 969 01:00:13,115 --> 01:00:15,401 حدس زدید، اون واقعا .توی یه دنیای جیبیه 970 01:00:16,140 --> 01:00:19,100 تو ردیاب نانوبات جی‌پی‌اس تو خون دوستت گذاشتی؟ 971 01:00:19,260 --> 01:00:20,340 .اوه، من این کارو با همه می‌کنم 972 01:00:21,390 --> 01:00:22,340 .خب، باشه، بیاین 973 01:00:22,400 --> 01:00:23,600 .پس بیاین بریم فورت کرامر 974 01:00:23,940 --> 01:00:25,660 .ما چهارتا میریم و می‌فهمیم چه خبره 975 01:00:25,740 --> 01:00:27,420 و بعدش چیکار کنیم؟ 976 01:00:28,800 --> 01:00:29,800 .نجاتش بدیم 977 01:00:30,380 --> 01:00:33,520 می‌خوای یه زندانی فدرال رو از زندان بیرون بیاری؟ 978 01:00:33,800 --> 01:00:35,513 ببین، من فکر می‌کنم این کار داره انجام میشه تا جلوشو بگیرن 979 01:00:35,514 --> 01:00:37,420 از اینکه توی تهاجم .بوراویا دخالت نکنه 980 01:00:37,560 --> 01:00:38,300 .نه، تو ببین 981 01:00:38,340 --> 01:00:39,840 .من یه گرین لنترنم، خانم 982 01:00:39,900 --> 01:00:42,640 این یعنی قسم خوردم توی سیاست دخالت .نکنم 983 01:00:42,660 --> 01:00:43,740 اوه، این بخشی از قسمه؟ 984 01:00:43,960 --> 01:00:44,960 .ضمنیه 985 01:00:45,080 --> 01:00:45,240 .آره 986 01:00:45,440 --> 01:00:46,460 یه قسم ضمنی؟ 987 01:00:46,600 --> 01:00:49,080 هر وقت چیزی باشه که نخواد .انجام بده، میگه بخشی از یه قسمه 988 01:00:49,081 --> 01:00:51,341 اوه، به خدا قسم، دو ثانیه با اینکه یه چکش غول پیکر درست کنم 989 01:00:51,342 --> 01:00:54,421 .و امروز یه قایقو بزنم فاصله دارم 990 01:00:55,000 --> 01:00:58,280 ،اگه سوپ اینجاست تا دنیا رو بگیره، که احتمال نمیدم 991 01:00:58,540 --> 01:01:01,060 اما ریسکش در حدی نیست که ...بریم با دولت ایالات متحده 992 01:01:01,240 --> 01:01:02,500 .و اوباش‌گران عدالت مشکل درست کنیم 993 01:01:02,620 --> 01:01:05,940 ،اسممون طوریه که انگار کابوییم .ولی با بقیه‌اش موافقم 994 01:01:07,220 --> 01:01:10,200 میبینی، تو فقط میخوای دوستت تو دنیای .جیبی پوسیده بشه 995 01:01:23,600 --> 01:01:25,960 .این مدل مو باید خلاف قسم هات باشه 996 01:01:26,220 --> 01:01:27,220 چی گفتی؟ 997 01:01:27,820 --> 01:01:29,100 چی باید چی باشه؟ 998 01:01:29,800 --> 01:01:33,200 .باید بدونی، 348 تا داف نظر دیگه‌ای دارن [ دیده می‌شود JSA بر روی دیوار نقاشی‌ای از گروه ] 999 01:01:39,310 --> 01:01:40,310 .هی 1000 01:01:43,150 --> 01:01:43,590 چته؟ 1001 01:01:44,130 --> 01:01:46,450 ،نمیگم که می‌خوایم نجاتش بدیم ...ولی 1002 01:01:47,090 --> 01:01:48,747 فکر کنم حداقل می‌تونیم بررسی کنیم بین دوست پسرت 1003 01:01:48,748 --> 01:01:50,170 .و این جنایتکار خارجی چه خبره 1004 01:01:50,710 --> 01:01:51,710 .اون دوست پسرم نیست 1005 01:01:52,430 --> 01:01:53,690 .ما فقط داریم با هم قرار می‌ذاریم 1006 01:01:55,050 --> 01:01:56,050 .ممنون 1007 01:01:56,230 --> 01:01:57,230 می‌خوای من رانندگی کنم؟ 1008 01:01:59,370 --> 01:02:00,370 .با ماشین من میریم 1009 01:02:20,400 --> 01:02:24,260 تو یه بشقاب پرنده داری، ولی نتونستی یه در پارکینگ سریعتر بسازی؟ 1010 01:02:25,500 --> 01:02:26,660 .هنوز روی اون کار نکردم 1011 01:02:28,720 --> 01:02:30,800 .صادقانه بگم، حتی مطمئن نیستم چه حسی دارم 1012 01:02:31,480 --> 01:02:32,480 چی؟ 1013 01:02:33,020 --> 01:02:34,020 .در مورد کلارک 1014 01:02:34,560 --> 01:02:35,720 .اون دوست پسر من نیست 1015 01:02:36,020 --> 01:02:38,180 .ما در واقع فقط دو سه ماهه که با هم قرار می‌ذاریم 1016 01:02:38,181 --> 01:02:39,216 .آره، شاید فقط برای اینکه واضح باشه 1017 01:02:39,240 --> 01:02:40,620 .من درد و دل نیستم 1018 01:02:40,940 --> 01:02:41,940 .آره، نه، کاملا 1019 01:02:42,860 --> 01:02:43,940 .فقط داشتم با خودم فکر می‌کردم 1020 01:02:44,440 --> 01:02:46,660 .راستش، می‌خواستم باهاش به هم بزنم 1021 01:02:46,661 --> 01:02:50,660 یه دعوای حسابی داشتیم، و ...اون بهم گفت دوستم داره، و فقط 1022 01:02:59,550 --> 01:03:01,190 !وقت پرسش و پاسخ، فضایی 1023 01:03:08,380 --> 01:03:09,840 .امروز یه مهمون ویژه داریم 1024 01:03:09,995 --> 01:03:11,995 .این یارو رو می‌شناسم 1025 01:03:13,520 --> 01:03:16,860 .و بوی شاشش وقتی داشتیم از صحرا رد می‌شدیم 1026 01:03:17,260 --> 01:03:18,540 !این دروغه 1027 01:03:18,600 --> 01:03:19,480 .نه، واسیل 1028 01:03:19,540 --> 01:03:20,940 .اون فقط اینجاست که نظاره‌گر باشه 1029 01:03:25,200 --> 01:03:25,640 .مالی 1030 01:03:25,641 --> 01:03:27,180 خب، دولت 1031 01:03:27,880 --> 01:03:30,380 .ایالات متحده چند سوال از شما داره 1032 01:03:30,720 --> 01:03:32,000 .لوتر، اونو به زور می‌شناسم 1033 01:03:32,180 --> 01:03:33,560 .یه بار بهم غذا داد 1034 01:03:34,960 --> 01:03:37,460 اینجا روی زمین با کی کار می‌کنی؟ 1035 01:03:37,860 --> 01:03:39,620 .من با کسی کار نمی‌کنم، لوتر 1036 01:03:39,940 --> 01:03:41,020 .هیچی بهش نگو، سوپرمن 1037 01:03:41,460 --> 01:03:42,580 .من نه خانواده دارم نه هیچی 1038 01:03:42,820 --> 01:03:43,540 .لوتر، این کارو نکن 1039 01:03:43,580 --> 01:03:45,860 .اینکه غذای منو خوردی باعث افتخار بود، سوپرمن 1040 01:03:47,760 --> 01:03:49,600 .شانس آوردی تو این یکی 1041 01:03:51,280 --> 01:03:52,840 .نه، لوتر، این کارو نکن، لطفا 1042 01:03:52,841 --> 01:03:55,020 بیا یه سوال دیگه بپرسیم، نه؟ سوپرمن؟ 1043 01:03:55,021 --> 01:03:58,240 کی تو بچگی تو رو بزرگ کرد؟ 1044 01:03:58,241 --> 01:03:59,680 .من بهت ایمان دارم، سوپرمن 1045 01:03:59,920 --> 01:04:01,360 !هیچی بهش نگو 1046 01:04:11,520 --> 01:04:13,360 .تصور نمی‌کردم اینقدر زود پیش بره 1047 01:04:20,500 --> 01:04:21,500 .آقای هنسون 1048 01:04:23,240 --> 01:04:26,861 .بعدا با یه نفر دیگه که باهاش حرف زدی برمی‌گردم و اونم می‌کشم 1049 01:04:26,920 --> 01:04:29,880 .شاید اون خبرنگاری که همیشه باهاش مصاحبه می‌کنی 1050 01:04:30,700 --> 01:04:32,400 .شاید کلارک کنت رو دفعه بعد بکشم 1051 01:04:44,550 --> 01:04:46,630 .نه، نه، نه، نه 1052 01:05:17,900 --> 01:05:20,460 .برگرد تو ماشین و از اینجا برو 1053 01:05:21,784 --> 01:05:23,784 اون کیه؟ 1054 01:05:24,708 --> 01:05:25,908 این یارو رو میبینید؟ 1055 01:05:26,130 --> 01:05:27,130 !یا برگرد اینجا یا میرم 1056 01:05:27,950 --> 01:05:28,950 !هی 1057 01:05:28,951 --> 01:05:30,165 !آدرس اشتباه اومدی 1058 01:05:30,190 --> 01:05:31,791 .از اینجا رفته 1059 01:05:31,890 --> 01:05:33,330 .رد دی‌ان‌ای به اون چادر می‌رسه 1060 01:05:34,250 --> 01:05:35,730 اون یکی از همون آدمای گروه عدالت نیست؟ 1061 01:05:35,850 --> 01:05:36,970 .فقط یه آدم باهوشه 1062 01:05:37,570 --> 01:05:37,830 !هی 1063 01:05:38,470 --> 01:05:39,870 !شنیدی چی گفت 1064 01:05:39,871 --> 01:05:43,570 !من آخرین فرصت رو بهت میدم که حرف بزنی 1065 01:05:43,890 --> 01:05:46,230 .منم دقیقا می‌خواستم همینو به تو بگم 1066 01:05:46,710 --> 01:05:47,710 !زود باش 1067 01:05:57,234 --> 01:05:59,234 !حرکت کن 1068 01:06:53,690 --> 01:06:54,690 .یا خدا 1069 01:07:05,230 --> 01:07:06,230 .باورنکردنیه 1070 01:07:07,050 --> 01:07:08,990 .این احمق واقعا یه جهان جیبی درست کرده 1071 01:07:10,010 --> 01:07:11,130 .و سوپرمن از اینجا رفته 1072 01:07:12,490 --> 01:07:16,050 ،برای درست کردن یه جهان جیبی، اگه فقط یه پیکومتر بالا باشی 1073 01:07:16,090 --> 01:07:18,830 .یه سیاهچاله خواهی داشت که زمین قبلا اونجا بوده 1074 01:07:18,831 --> 01:07:20,893 و هر دفعه که وارد یا خارج بشی، ریسک 1075 01:07:20,894 --> 01:07:23,731 پاره کردن حفره تو بافت اصلی .واقعیت رو به جون می‌خری 1076 01:07:24,110 --> 01:07:25,110 .شوخی می‌کنی 1077 01:07:25,590 --> 01:07:28,110 .این همون نوع علم بی‌ملاحظه‌ایه که لوتر توش تخصص داره 1078 01:07:28,730 --> 01:07:29,730 دارن چیکار می‌کنن؟ 1079 01:07:30,410 --> 01:07:31,690 .دارن هک می‌کنن 1080 01:07:32,490 --> 01:07:34,190 .پس حدس می‌زنم تصمیم گرفتی کمک کنی 1081 01:07:35,690 --> 01:07:37,590 .فقط بخاطر اینکه گرین لنترن رو عصبانی کردی 1082 01:07:40,350 --> 01:07:41,350 .ممنون 1083 01:07:48,830 --> 01:07:51,090 .تو همین الان اون بیچاره رو کشتی 1084 01:07:51,114 --> 01:07:53,114 .مالی 1085 01:07:53,138 --> 01:07:54,938 .اسمش مالی بود 1086 01:07:54,962 --> 01:08:00,510 ...و من... هیچکاری... نکردم 1087 01:08:06,960 --> 01:08:08,280 گفتی می‌تونی پسرمو برگردونی، درسته؟ 1088 01:08:47,020 --> 01:08:48,480 چرا هنوز قیافت چندشه؟ 1089 01:08:49,340 --> 01:08:50,360 .نمی‌دونم 1090 01:08:54,120 --> 01:08:55,120 .باید خورشید باشه 1091 01:08:56,300 --> 01:08:57,160 چه خورشیدی؟ 1092 01:08:57,280 --> 01:08:58,280 .اینجا که خورشیدی نیست 1093 01:08:58,340 --> 01:08:59,340 .مشکل همینه 1094 01:08:59,400 --> 01:09:00,400 ...برای معامله‌ات 1095 01:09:01,060 --> 01:09:03,140 .من قدرتم رو از خورشید زرد می‌گیرم 1096 01:09:03,940 --> 01:09:05,400 .فقط یه لحظه بهم فرصت بده 1097 01:09:09,524 --> 01:09:10,824 !زود باش 1098 01:09:14,620 --> 01:09:15,620 .شاهکار 1099 01:09:16,080 --> 01:09:17,080 .برو که رفتیم 1100 01:09:36,904 --> 01:09:39,404 .وای، یه رودخونه ضد پروتونی 1101 01:09:42,625 --> 01:09:45,825 قراره فرود بیایم؟ - فرود بیایم؟ - 1102 01:09:45,850 --> 01:09:48,450 از کجا گیر بیارم وسایل فرود تو یه جهان جیبی رو؟ 1103 01:09:48,870 --> 01:09:49,170 .نمیدونم 1104 01:09:49,270 --> 01:09:51,290 .شاید از اون دایره‌هات بیاد بیرون یا یه چیزی تو این مایه‌ها 1105 01:09:51,690 --> 01:09:52,090 دایره‌ها؟ 1106 01:09:52,370 --> 01:09:52,730 چیه؟ 1107 01:09:52,890 --> 01:09:53,410 .اسمش کره‌های تی هست 1108 01:09:53,850 --> 01:09:54,210 .باشه 1109 01:09:54,450 --> 01:09:55,090 .اونها سه بعدین 1110 01:09:55,110 --> 01:09:56,110 .دایره‌ها بازتاب میدن 1111 01:09:56,450 --> 01:09:57,450 .ببخشید 1112 01:09:59,730 --> 01:10:00,730 .باورنکردنیه 1113 01:10:01,350 --> 01:10:03,410 .اینجا پر از گرداب‌های کثیف سیاهچاله‌ست 1114 01:10:03,430 --> 01:10:06,090 اون رودخونه ضد پروتون در عرض .چند ثانیه تیکه پارمون می‌کنه 1115 01:10:06,330 --> 01:10:07,690 .خودمون نمی‌تونیم وارد بشیم 1116 01:10:09,370 --> 01:10:10,370 .گرفتم 1117 01:10:11,450 --> 01:10:12,450 .نمی‌تونم یه خورشید درست کنم 1118 01:10:13,590 --> 01:10:13,910 .می‌دونم 1119 01:10:14,210 --> 01:10:17,170 فقط می‌تونم یه چیزی .شبیه خورشید درست کنم 1120 01:10:17,830 --> 01:10:17,930 چی؟ 1121 01:10:18,610 --> 01:10:19,610 .خیلی‌خب 1122 01:10:20,550 --> 01:10:20,990 .باشه 1123 01:10:21,310 --> 01:10:22,510 .هیدروژن داریم 1124 01:10:23,410 --> 01:10:24,410 .و هلیوم داریم 1125 01:10:25,390 --> 01:10:26,390 .و هلیوم داریم 1126 01:10:27,150 --> 01:10:28,250 داری چیکار می‌کنی؟ 1127 01:10:28,550 --> 01:10:28,910 !هی 1128 01:10:29,090 --> 01:10:29,450 !هی 1129 01:10:29,490 --> 01:10:30,490 !نه، نه، وایسا 1130 01:10:30,870 --> 01:10:31,110 !کافیه 1131 01:10:31,290 --> 01:10:32,690 !همه‌مونو به دردسر می‌ندازی 1132 01:10:32,710 --> 01:10:33,370 داری چیکار می‌کنی؟ 1133 01:10:33,630 --> 01:10:33,910 !هی 1134 01:10:34,530 --> 01:10:35,850 !اون داره یه کاری می‌کنه 1135 01:10:35,851 --> 01:10:36,851 !نگهبان 1136 01:10:36,990 --> 01:10:37,430 !نگهبان 1137 01:10:37,570 --> 01:10:38,570 !اون یه کاری داره می‌کنه 1138 01:10:38,970 --> 01:10:41,370 !نه نمی‌ذارم موقعیت رو ازم بدزدی، من اول دیدمش 1139 01:10:41,590 --> 01:10:42,710 .خفه شو باربی، من اول بهش گفتم 1140 01:10:42,770 --> 01:10:44,370 !هیچ نفعی ازت به ما نمیرسه 1141 01:10:44,394 --> 01:10:46,394 .قراره بخاطر اونها کشته بشیم 1142 01:10:46,418 --> 01:10:48,418 !رپتورها 1143 01:11:29,895 --> 01:11:31,895 !جویی 1144 01:11:34,820 --> 01:11:35,820 .نجاتش دادی 1145 01:11:36,280 --> 01:11:37,820 .وقتی شکلم رو عوض می‌کنم نمی‌تونم اونو حمل کنم 1146 01:11:48,144 --> 01:11:49,644 !کریپتو 1147 01:11:50,268 --> 01:11:52,068 !بسه، کریپتو 1148 01:11:52,092 --> 01:11:54,092 !بچه رو داری له می‌کنی 1149 01:11:56,120 --> 01:11:56,680 چی میبینی؟ 1150 01:11:57,060 --> 01:11:58,060 پیداش کردی؟ 1151 01:11:58,320 --> 01:11:59,320 !اوه خدای من 1152 01:11:59,780 --> 01:12:00,840 اون چیه؟ 1153 01:12:01,000 --> 01:12:02,280 .پورتال خیلی وقته باز مونده 1154 01:12:02,620 --> 01:12:04,260 .دیگه نمی‌تونیم اینجا بمونیم 1155 01:12:07,100 --> 01:12:07,680 .اوه، نه 1156 01:12:07,740 --> 01:12:08,740 .افتضاح بنظر میرسی 1157 01:12:08,820 --> 01:12:09,820 .من خوبم 1158 01:12:09,980 --> 01:12:11,880 .فکر کنم باید بریم سراغ اون پورتال‌های بالا 1159 01:12:11,881 --> 01:12:12,881 .آه، درسته 1160 01:12:13,280 --> 01:12:15,100 چجوری ... ازشون رد بشیم؟ 1161 01:12:15,460 --> 01:12:16,980 .نمی‌دونم، ولی یه راهی پیدا می‌کنیم 1162 01:12:20,660 --> 01:12:21,660 !جویی 1163 01:12:44,325 --> 01:12:46,325 !بهشون بگو هنوز ضعیفن 1164 01:12:53,725 --> 01:12:57,525 .خیلی‌خب، عجیب‌الخلقه، آروم بگیر و برگرد به قفس 1165 01:12:58,850 --> 01:13:00,410 می‌خوای چیکار کنی؟ پوره‌مون کنی؟ 1166 01:13:01,350 --> 01:13:01,590 آره؟ 1167 01:13:02,290 --> 01:13:03,850 با... اسید فلوئوروآنتیمونیکم؟ 1168 01:13:28,415 --> 01:13:30,415 پیداشون کردی؟ 1169 01:13:30,440 --> 01:13:31,440 !لعنت بهش 1170 01:13:31,680 --> 01:13:32,000 چی شده؟ 1171 01:13:32,640 --> 01:13:33,740 .سگمون پیدا شد 1172 01:13:36,580 --> 01:13:37,060 .اوه اوه 1173 01:13:37,400 --> 01:13:38,400 چی شد؟ 1174 01:13:39,660 --> 01:13:40,420 !زود باش 1175 01:13:40,421 --> 01:13:41,421 !زود باش 1176 01:14:05,445 --> 01:14:07,445 !سیاه چاله 1177 01:14:14,569 --> 01:14:16,569 .اوه، پسر 1178 01:14:17,493 --> 01:14:19,493 .کریپتو، بیا اینجا پسر 1179 01:14:19,517 --> 01:14:21,517 !نمی‌تونم از اینجا بیام بیرون، کریپتو 1180 01:14:22,741 --> 01:14:25,541 این یه سیاه چاله‌ست که اگه بریم .توش دیگه نمی‌تونیم در بیایم، منو بکش 1181 01:14:26,265 --> 01:14:28,265 .کریپتو 1182 01:14:29,889 --> 01:14:32,789 .بس کن کریپتو، بکش بیرون مارو 1183 01:14:33,213 --> 01:14:34,913 !پسر بد 1184 01:14:36,937 --> 01:14:38,637 !رکس 1185 01:14:39,261 --> 01:14:41,261 !جویی 1186 01:15:20,510 --> 01:15:22,170 .تو خیلی عجیبی 1187 01:15:24,450 --> 01:15:26,070 پیداشون کردی؟ 1188 01:15:26,390 --> 01:15:26,810 اونها؟ 1189 01:15:27,330 --> 01:15:30,710 سوپرمن، یه سگ بدجنس با یه شنل، یه بچه .عجیب و غریب و یه آدمک خط خطی 1190 01:15:31,930 --> 01:15:32,930 چی؟ 1191 01:15:34,450 --> 01:15:35,450 تریفیک؟ 1192 01:15:35,790 --> 01:15:36,790 !دنبالم بیا 1193 01:15:40,800 --> 01:15:42,080 !کریپتو 1194 01:15:42,400 --> 01:15:42,700 !برو 1195 01:15:43,080 --> 01:15:44,080 !ولش کن 1196 01:16:00,200 --> 01:16:03,180 داری شوخی می‌کنی؟ 1197 01:16:04,680 --> 01:16:07,260 !بهش دست نزن 1198 01:16:10,880 --> 01:16:12,300 .وای خدای من 1199 01:16:12,920 --> 01:16:14,260 .ممنونم 1200 01:16:17,750 --> 01:16:18,750 .هی 1201 01:16:19,410 --> 01:16:20,410 .هی 1202 01:16:24,760 --> 01:16:26,080 اومدی دنبال من؟ 1203 01:16:26,680 --> 01:16:27,680 .آره 1204 01:16:31,250 --> 01:16:34,370 .آدم‌های بیشتری اونجا زندانی هستن 1205 01:16:34,570 --> 01:16:35,910 .باید بریم پیداشون کنیم 1206 01:16:36,590 --> 01:16:38,430 .از اینجا نمیشه رفت 1207 01:16:38,590 --> 01:16:40,330 .با این وضعیت تو نمیشه 1208 01:16:40,650 --> 01:16:43,250 ...کلارک، اینا دیگه - سم کریپتونایته - 1209 01:16:45,030 --> 01:16:46,650 .خوب میشه، ولی یی دو روز طول می‌کشه 1210 01:16:47,230 --> 01:16:48,270 .یه جا ببرش که امن باشه 1211 01:16:48,930 --> 01:16:49,930 .سفینه تی کرف رو ببر 1212 01:16:50,250 --> 01:16:52,230 .کنترلش آسونه و خیلی سر راسته 1213 01:16:52,890 --> 01:16:55,610 .من باید اینجا بمونم و مطمئن بشم که پورتال امنه 1214 01:17:19,385 --> 01:17:20,985 !نه، سگ 1215 01:17:22,110 --> 01:17:23,110 .نه 1216 01:17:23,134 --> 01:17:23,646 ...سگ، می‌خوام 1217 01:17:23,670 --> 01:17:26,491 .سگ، واقعا می‌خوام که... بجنب 1218 01:17:28,600 --> 01:17:28,920 .باشه 1219 01:17:29,460 --> 01:17:30,460 .منم همینطور 1220 01:17:31,884 --> 01:17:33,084 .آره، حتما 1221 01:17:50,215 --> 01:17:52,215 !برشون دار 1222 01:17:54,640 --> 01:17:55,640 !ایو 1223 01:17:55,800 --> 01:17:57,360 !گم شو از اینجا، احمق 1224 01:18:00,435 --> 01:18:02,435 !گمشو 1225 01:18:02,460 --> 01:18:03,460 !تکون بخور 1226 01:18:04,740 --> 01:18:07,180 چطور تونست فرار کنه؟ 1227 01:18:10,540 --> 01:18:12,680 .باید پیداش کنیم 1228 01:18:18,940 --> 01:18:19,120 ایو؟ 1229 01:18:19,700 --> 01:18:21,120 .اوه، دیگه خسته شدم، جیمی 1230 01:18:22,250 --> 01:18:26,620 اوه، ام... من هر چی که برای نابود کردن .لکس لازمه رو دارم 1231 01:18:26,980 --> 01:18:27,360 چی؟ 1232 01:18:27,520 --> 01:18:27,880 کجا؟ 1233 01:18:28,300 --> 01:18:29,340 .اینجا دارمشون 1234 01:18:33,300 --> 01:18:34,300 چطور جرئت می‌کنه؟ 1235 01:18:34,590 --> 01:18:35,590 مداد برای من پرت می‌کنه؟ 1236 01:18:48,720 --> 01:18:51,160 ...اگه اینا رو برات بفرستم، جیمی 1237 01:18:51,600 --> 01:18:52,600 خب؟ 1238 01:18:54,990 --> 01:18:56,790 ،باید قول بدی با هم بگردیم 1239 01:18:56,791 --> 01:18:57,791 .همین آخر هفته 1240 01:18:59,010 --> 01:19:00,150 .فقط من و تو 1241 01:19:08,300 --> 01:19:09,320 ام... باشه؟ 1242 01:19:09,600 --> 01:19:10,600 آره؟ باشه؟ 1243 01:19:11,960 --> 01:19:12,700 .آره 1244 01:19:12,760 --> 01:19:14,260 ...چه 1245 01:19:14,800 --> 01:19:15,800 چه مدت؟ 1246 01:19:16,780 --> 01:19:17,780 .یه آخر هفته 1247 01:19:17,840 --> 01:19:18,840 یه آخر هفته؟ 1248 01:19:19,070 --> 01:19:20,300 .اوه، خدای من، جیمی 1249 01:19:20,460 --> 01:19:22,960 متاسفم که یه جورایی .مزاحم زندگی شخصیت شدم 1250 01:19:23,120 --> 01:19:25,000 .نه، مزاحمت نیست 1251 01:19:25,260 --> 01:19:26,941 می‌تونم بفهمم که .واقعا اینطوری فکر نمی‌کنی 1252 01:19:29,260 --> 01:19:31,060 .نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه 1253 01:19:31,061 --> 01:19:32,061 ایو؟ 1254 01:19:43,840 --> 01:19:44,900 گرفتی مارو؟ 1255 01:20:00,340 --> 01:20:01,660 .آم، من مارتا هستم 1256 01:20:01,780 --> 01:20:02,780 .اینشونم جانه 1257 01:20:03,120 --> 01:20:04,120 .من لوئیس هستم 1258 01:20:04,820 --> 01:20:05,820 .لوئیس 1259 01:20:13,000 --> 01:20:14,000 .بیا پسرم 1260 01:20:15,624 --> 01:20:16,524 ...مامان 1261 01:20:16,660 --> 01:20:18,940 .منو فرستادن حکمرانی کنم 1262 01:20:20,160 --> 01:20:21,480 .منو فرستادن که آدم بکشم 1263 01:20:21,680 --> 01:20:22,680 !کلارک 1264 01:20:22,760 --> 01:20:24,100 ....اون... اینجوری 1265 01:20:48,820 --> 01:20:52,220 پسرمون خوب میشه؟ 1266 01:20:52,640 --> 01:20:53,640 .آره 1267 01:20:54,340 --> 01:20:55,740 .مستر تریفیک گفت آره 1268 01:20:57,820 --> 01:20:59,560 .اهمیت نده لوئیس 1269 01:21:00,380 --> 01:21:01,980 .اون فقط یه آدم دل صافه 1270 01:21:03,080 --> 01:21:05,060 .مخصوصا وقتی پای کلارک وسطه 1271 01:21:16,384 --> 01:21:17,884 ‫« بهم زنگ بزن! » 1272 01:21:21,210 --> 01:21:23,280 این دختره دلش پیش تو گیره؟ 1273 01:21:23,780 --> 01:21:24,820 .آره 1274 01:21:25,370 --> 01:21:26,560 چطوری این کارو می‌کنی، جیمی؟ 1275 01:21:26,880 --> 01:21:29,460 ،ببین، نمی‌خواستم مزاحمت بشم ،ولی گفتی اگه چیزی پیدا کردم زنگ بزنم 1276 01:21:29,461 --> 01:21:32,196 خب... آره، ولی فکر کردم .گفتی یهویی سر تلفن غیبش زد 1277 01:21:32,220 --> 01:21:32,740 .نمی‌دونم 1278 01:21:32,741 --> 01:21:34,220 .شاید گوشیشو انداخته تو توالت 1279 01:21:34,221 --> 01:21:35,520 .اون خط تلفن نداره 1280 01:21:36,320 --> 01:21:39,220 خب، مطمئن نیستم که ...سلفی‌های سکسی 1281 01:21:47,344 --> 01:21:49,344 « بوراویا - لاتوریای جدید » 1282 01:21:51,255 --> 01:21:52,960 .دوست دختر سکسی سابقت یه نابغه‌ست 1283 01:21:53,660 --> 01:21:53,920 سکسی؟ 1284 01:21:54,140 --> 01:21:55,140 .باید با پری صحبت کنیم 1285 01:21:55,460 --> 01:21:56,900 هر چی زودتر بتونم میام، باشه؟ 1286 01:21:59,660 --> 01:22:02,420 ...پشت سر لکس لوتر سلفی سکسی می‌فرستاد 1287 01:22:03,000 --> 01:22:05,200 .اون باید احمق‌ترین آدم دنیا باشه 1288 01:22:06,040 --> 01:22:08,240 !لکس، همین الان بهت گفتیم که پورتال نابود شده 1289 01:22:08,320 --> 01:22:10,240 .دریچه میان-بعدی هنوز اونجاست 1290 01:22:10,241 --> 01:22:13,360 ...ما می‌تونیم از راه دور بازش کنیم - !این خطرناکه - 1291 01:22:13,560 --> 01:22:16,640 می‌تونیم بعدا با وارد کردن مختصات دریچه رو ببندیم، درسته؟ 1292 01:22:17,060 --> 01:22:17,580 .از لحاظ تئوری 1293 01:22:17,860 --> 01:22:18,860 !عالیه 1294 01:22:20,120 --> 01:22:22,840 .اگه نتونیم پیداش کنیم، باید مجبورش کنیم بیاد بیرون 1295 01:22:42,820 --> 01:22:43,320 !ببین، لکس 1296 01:22:43,660 --> 01:22:46,760 دریچه ممکنه یه شکافت میان-بعدی درست کنه 1297 01:22:46,800 --> 01:22:48,720 ...اگه چیزی هست که فکر می‌کنی نمی‌دونم 1298 01:22:52,840 --> 01:22:54,340 !این وامونده اتفاق افتاد 1299 01:22:54,840 --> 01:22:55,960 !نه بابا 1300 01:22:56,800 --> 01:22:58,240 می‌تونی متوقفش کنی؟ 1301 01:22:58,500 --> 01:23:00,800 می‌تونم متوقفش کنم؟ 1302 01:23:05,980 --> 01:23:09,880 !بخاطر همینه نباید یه جهان جیبی کوفتی درست کنی 1303 01:23:11,020 --> 01:23:13,520 .اونجا، سوپرمن نمی‌تونه اینو نادیده بگیره 1304 01:23:15,640 --> 01:23:17,100 .حالا می‌دونیم دفعه بعد کجا قراره بره 1305 01:23:59,500 --> 01:24:01,450 .فکرشو می‌کردم از اینجا رفته باشه 1306 01:24:02,774 --> 01:24:04,774 .منم همینطور 1307 01:24:06,190 --> 01:24:08,450 .تا حالا ندیده بودم اینقدر طولانی بخوابی 1308 01:24:12,650 --> 01:24:20,630 ،هفته پیش، من، مامانت، هکتور و بقیه، یه سفر به "بر کیز اند بوریتوز" رفتیم 1309 01:24:21,250 --> 01:24:22,250 .پایین سمت وست 1310 01:24:23,450 --> 01:24:26,310 .مثل همونی که قبلا بیرون اون بار آبی قدیمی بود 1311 01:24:27,250 --> 01:24:28,250 یادت میاد؟ 1312 01:24:29,230 --> 01:24:30,710 .آره 1313 01:24:31,840 --> 01:24:33,450 .بوریتوهاش هنوز خوبن 1314 01:24:38,160 --> 01:24:40,600 .این لوئنس دختر خوبی بنظر میاد 1315 01:24:41,320 --> 01:24:42,380 .اسمش لوئیسه 1316 01:24:43,080 --> 01:24:43,420 همم؟ 1317 01:24:43,880 --> 01:24:44,880 .اسم اون لوئیسه 1318 01:24:45,780 --> 01:24:46,980 .آره، اون خوبه 1319 01:24:49,520 --> 01:24:51,700 .اما به نظر نمیاد خودت باشی 1320 01:24:53,780 --> 01:24:56,069 می‌دونی، خب، پیامی که پدر و مادرم فرستادن 1321 01:24:56,070 --> 01:24:58,421 .همراه من، تا حالا نیمه دومش رو نشنیده بودم 1322 01:24:59,120 --> 01:25:03,614 خب، من میگم چیزی که تو می‌خواستی که اون پیام به من بگه خیلی 1323 01:25:03,615 --> 01:25:08,820 بیشتر در مورد خودت میگه تا .چیزی که بقیه می‌خواستن به من بگن 1324 01:25:09,400 --> 01:25:10,400 .تو نمیفهمی 1325 01:25:14,280 --> 01:25:16,000 .من اون کسی نیستم که فکر می‌کردم 1326 01:25:21,550 --> 01:25:22,870 .اونها منو فرستادن اینجا تا به مردم آسیب بزنم 1327 01:25:24,250 --> 01:25:27,790 پدر و مادرها نباید به بچه‌هاشون ،بگن که قراره چی باشن 1328 01:25:28,790 --> 01:25:36,490 ما اینجا هستیم تا به شماها ابزارهایی رو بدیم .تا خودتون رو باهاش پیدا کنید 1329 01:25:45,930 --> 01:25:48,190 ،انتخاب‌های تو، کلارک 1330 01:25:49,270 --> 01:25:51,150 ،اعمال تو 1331 01:25:53,274 --> 01:25:56,974 .اون تو رو به کسی که هستی تبدیل می‌کنه 1332 01:25:59,290 --> 01:26:04,510 ...و منم بهت میگم، پسرم، از این بیشتر 1333 01:26:08,280 --> 01:26:10,520 .نمی‌تونم بهت افتخار کنم 1334 01:26:20,000 --> 01:26:21,080 .اوه، دل نازک 1335 01:26:22,100 --> 01:26:24,480 .کلارک، یه چیزی تو تلویزیون هست شاید بخوای ببینیش 1336 01:26:28,080 --> 01:26:32,080 و در اروپای شرقی، نیروهای عربی در مرز جمع شدند که ظاهرا فقط 1337 01:26:32,081 --> 01:26:35,040 .چند دقیقه با حمله دوباره به جارهانپور فاصله دارند 1338 01:26:35,560 --> 01:26:40,140 اکنون، روستاییان مجاور مایل و آماده دفاع از کشور خود هستند، اون هم در برابر 1339 01:26:40,141 --> 01:26:44,180 .قدرت آتش بسیار برتر ارتش عربی آموزش دیده 1340 01:26:58,900 --> 01:27:01,582 روستاییان به امید کمی که دارند می‌چسبند 1341 01:27:01,583 --> 01:27:04,661 .چون توسط ارتش محاصره شده‌اند 1342 01:27:04,685 --> 01:27:07,885 ...رئیس جمهور بوراویا، گورکوس گفت که حمله 1343 01:27:19,209 --> 01:27:26,209 !سوپرمن، سوپرمن، سوپرمن 1344 01:27:26,420 --> 01:27:34,920 !سوپرمن 1345 01:27:34,944 --> 01:27:40,844 !سوپرمن 1346 01:27:42,835 --> 01:27:48,635 ولی اینبار سوپرمنی نیست که جلوشون رو .بگیره و برای جارهانپور امیدی نیست 1347 01:27:49,460 --> 01:27:50,480 .من چکمه‌هاتو تمیز کردم 1348 01:27:50,780 --> 01:27:52,000 .میرم برات بیارمشون 1349 01:27:53,720 --> 01:27:56,740 سوپرمن، ما بهت اینجا توی .متروپلیس نیاز داریم، همین حالا 1350 01:27:56,820 --> 01:27:58,220 .باید برم بوراویا، تریفیک 1351 01:27:58,300 --> 01:27:59,965 ،دیگه بوراویا یا متروپلیس وجود نداره 1352 01:27:59,966 --> 01:28:03,141 یا سیاره زمین اگه .زود اینجا نیای 1353 01:28:03,520 --> 01:28:05,200 .این شکافت داره شهر رو از هم میدره 1354 01:28:05,560 --> 01:28:06,560 .و منم نمی‌تونم متوقفش کنم 1355 01:28:06,780 --> 01:28:08,040 .به کمکت نیاز دارم 1356 01:28:10,860 --> 01:28:15,000 .تمام شهروندان متروپلیس، این یک دستور تخلیه اجباری است 1357 01:28:15,660 --> 01:28:17,560 .تکرار می‌کنم، این یک دستور تخلیه اجباری است 1358 01:28:20,160 --> 01:28:22,300 .این یک دستور تخلیه اجباری است 1359 01:28:22,724 --> 01:28:25,724 .این یک دستور تخلیه اجباری است 1360 01:28:29,348 --> 01:28:31,348 .این یک دستور تخلیه اجباری است 1361 01:28:40,820 --> 01:28:41,980 .ما همه‌مون اینجا ترسیدیم 1362 01:28:42,820 --> 01:28:44,180 .زود باش، فقط تلفن رو ببر سمتش 1363 01:28:45,080 --> 01:28:45,700 لطفا، فقط بیارش 1364 01:28:45,840 --> 01:28:47,340 میشه پرسفون رو بیاری دم گوشی؟ 1365 01:28:48,020 --> 01:28:49,020 !چرا، اهمیت میده 1366 01:28:49,200 --> 01:28:50,780 !اون می‌تونه صدامو تشخیص بده 1367 01:28:50,781 --> 01:28:53,400 خب، من تونستم با منبعم توی .بانک بودا ارتباط برقرار کنم 1368 01:28:53,740 --> 01:28:56,920 .لوتر سال‌هاست که به قیمت ناچیزی به گورکوس اسلحه می‌فروشه 1369 01:28:57,460 --> 01:28:58,460 می‌پرسی چرا؟ 1370 01:28:58,720 --> 01:28:59,720 داری می‌پرسی چرا؟ 1371 01:29:00,120 --> 01:29:03,300 .اون این کارو در ازای نصف طلای جروان انجام داد 1372 01:29:03,880 --> 01:29:04,320 شوخی می‌کنی؟ 1373 01:29:04,560 --> 01:29:08,860 اولش فکر کردم ایو فقط داره برام سلفی می‌فرسته، اما تو پس‌زمینه اون 1374 01:29:08,861 --> 01:29:12,920 عکس‌ها نقشه‌ها، قراردادها، یه عالمه مدرک بود، که یه توافقنامه شجاعانه رو 1375 01:29:12,921 --> 01:29:16,340 ثبت می‌کرد برای واگذاری نصف کشور به .لکس لوثر بعد از اینکه حمله تموم شد 1376 01:29:16,760 --> 01:29:18,300 .اون می‌خواد پادشاه بشه 1377 01:29:18,880 --> 01:29:19,880 پادشاه؟ 1378 01:29:19,980 --> 01:29:20,980 .پادشاه 1379 01:29:21,080 --> 01:29:22,680 واقعا باید اینجا وایسیم؟ 1380 01:29:23,560 --> 01:29:25,680 لوئیس، اون بشقاب پرنده رو بردی بالای پشت‌بوم؟ - آره - 1381 01:29:26,420 --> 01:29:28,860 .گرنت، تروپ، بجنبید 1382 01:29:29,140 --> 01:29:29,840 .برد رو بیار، جیمی 1383 01:29:30,040 --> 01:29:31,040 چند نفر جا میشه؟ 1384 01:29:31,220 --> 01:29:32,180 .پنج یا شش نفر 1385 01:29:32,181 --> 01:29:32,520 .شش نفر 1386 01:29:33,200 --> 01:29:33,640 .خیلی خب 1387 01:29:34,000 --> 01:29:35,160 .لمبارد، تو هم همینطور 1388 01:29:36,560 --> 01:29:38,500 چرا لکس باید نصف یه صحرا رو بخواد؟ 1389 01:29:38,740 --> 01:29:42,320 پیروهای فرقه‌ایش باور دارن اون یه .آرمان شهر پیشرفته از نظر تکنولوژی می‌سازه 1390 01:29:42,700 --> 01:29:42,900 آرمان شهر؟ 1391 01:29:43,120 --> 01:29:44,600 .آره، به عنوان یه سود فاکتور گرفته میشه 1392 01:29:44,960 --> 01:29:47,940 و فقط ذخایر نفتی چندین برابر .ارزش سرمایه‌گذاری‌شو داره 1393 01:29:47,941 --> 01:29:50,028 انگیزش هرچی که هست اون می‌خواد هرکاری که بتونه بکنه 1394 01:29:50,029 --> 01:29:52,100 .تا آبروی سوپرمن رو ببره 1395 01:29:52,240 --> 01:29:55,480 عکس‌های ایو نشون میده اون پشت .کل شیاد بازی‌های همر اف بوراویا بوده 1396 01:29:55,680 --> 01:29:58,720 و همه اون ربات‌ها که علیه سوپرمن .تو اینترنت حرف می‌زدن 1397 01:29:58,980 --> 01:30:01,362 مستر تریفیک معتقده لوتر پشت 1398 01:30:01,363 --> 01:30:03,880 .گسترش شکافت بین جهان‌ها هم هست 1399 01:30:04,020 --> 01:30:06,027 به نظر میاد همه اینا هدفش اینه که جلوی سوپرمن 1400 01:30:06,028 --> 01:30:08,201 .رو بگیره که سد راه حمله بوراویا نشه، رئیس 1401 01:30:08,840 --> 01:30:09,840 .منو پری صدا کن، بچه 1402 01:30:10,000 --> 01:30:10,720 .داستان رو منتشر کن 1403 01:30:10,980 --> 01:30:11,980 .سریع 1404 01:30:17,360 --> 01:30:18,100 .سفت بچسبید، بچه‌ها 1405 01:30:18,180 --> 01:30:19,020 چرا من یه صندلی ندارم؟ 1406 01:30:19,100 --> 01:30:20,080 جیمی، رونویسی می‌کنی؟ 1407 01:30:20,081 --> 01:30:21,081 .آره 1408 01:30:24,105 --> 01:30:28,505 !نه، نه، نه 1409 01:30:29,329 --> 01:30:31,329 !نه 1410 01:30:33,880 --> 01:30:37,580 دیلی پلنت اطلاعات اختصاصی‌ای به دست آورده که ثابت می‌کنه میلیاردر لکس لوتر 1411 01:30:37,581 --> 01:30:40,740 .با دیکتاتور بوراویایی واسیل گورکوس هم دسته 1412 01:30:47,900 --> 01:30:49,680 کلارک، نزدیکی؟ 1413 01:30:49,681 --> 01:30:53,840 .داره به متروپلیس می‌رسه، و منم نمی‌دونم کی می‌تونم ببندمش 1414 01:30:54,640 --> 01:30:55,640 !لعنتی 1415 01:31:21,855 --> 01:31:23,855 ...لکس، شکاف تقریبا رسیده به اینجا 1416 01:31:23,880 --> 01:31:25,360 .پس سرعتشو کم کن 1417 01:31:25,760 --> 01:31:27,076 ...نمی‌تونم، مگه اینکه بتونم رمز رو وارد کنم 1418 01:31:27,100 --> 01:31:28,500 ...یه دقیقه صبر کن 1419 01:31:29,624 --> 01:31:31,624 !باید یه کاری کنی، مرد - اوتیس - 1420 01:31:52,148 --> 01:31:54,148 مطمئن نیستم بعد از نابود شدن .زمین قراره کجا فرود بیایم 1421 01:32:53,850 --> 01:32:56,830 ،یه رمز برای بستن شکاف هست .ولی هک کردنش خیلی پیچیده‌ست 1422 01:32:57,150 --> 01:32:58,870 .لوتر رمز رو تو لوتر کورپ داره 1423 01:32:59,450 --> 01:33:02,757 ،فقط یه دقیقه وقت بده کریپتو رو میارم و میریم تو 1424 01:33:02,758 --> 01:33:07,080 رفتی اون سگو آوردی؟ - آره... نمی‌خواستم گاوهای پدر مادرم رو بکشه - 1425 01:33:26,304 --> 01:33:28,304 .نگران نباش 1426 01:33:28,328 --> 01:33:30,328 کریپتونی با من - جهت 7 آر - 1427 01:33:50,752 --> 01:33:52,752 ...هنوز برا تغییر تصمیم دیر نشده - !جهت 5 ای - 1428 01:33:52,776 --> 01:33:54,776 ...لازم نیست به حرف‌های لوتر 1429 01:34:25,600 --> 01:34:27,600 ...حالا آنجلا، طبق نقشه‌مون 1430 01:34:27,624 --> 01:34:30,124 .برو تو ریه‌هاش و این حروم زاده رو بکش 1431 01:35:13,448 --> 01:35:15,448 برای یک ساعت نمی‌تونست نفسش رو نگه داره؟ 1432 01:35:16,272 --> 01:35:17,972 .نه اگه هوا تو ریه‌هاش نباشه 1433 01:35:17,996 --> 01:35:19,026 .تو یه دقیقه میمیره اینجوری 1434 01:35:19,050 --> 01:35:20,910 نانوها دارن عصب بینایی‌شو .سرکوب می‌کنن 1435 01:35:21,110 --> 01:35:23,090 بینایی و ویژنش باید .کاملا خفه شده باشن 1436 01:35:23,270 --> 01:35:24,270 .شکاف دهان 1437 01:35:31,840 --> 01:35:32,840 بله؟ 1438 01:35:32,980 --> 01:35:33,980 .دستور صادر شد 1439 01:35:35,700 --> 01:35:38,440 !ما آروم نمی‌خوابیم 1440 01:35:39,400 --> 01:35:42,460 !مگر اینکه خیابون‌ها غرق بشه 1441 01:35:42,484 --> 01:35:45,456 !غرق خون جارهانپوری‌ها 1442 01:36:23,680 --> 01:36:25,180 می‌خواد چیکار کنه؟ 1443 01:36:26,130 --> 01:36:28,450 با اصطکاک می‌خواد نانوها رو بکنه؟ 1444 01:36:28,590 --> 01:36:30,310 .مهم نیست اگه از صورتش جداشون کنه 1445 01:36:30,490 --> 01:36:31,990 .نانوها هنوز تو ریه‌هاش هستن 1446 01:36:32,410 --> 01:36:34,150 !انجینیر، اولترامن، دنبالش بمونید 1447 01:36:34,790 --> 01:36:35,790 !داریم سعی می‌کنیم 1448 01:36:40,010 --> 01:36:41,010 .دید رو حفظ کنید 1449 01:36:41,034 --> 01:36:41,930 !اگه نمی‌گفتی، نمی‌دونستیم 1450 01:36:42,030 --> 01:36:43,030 !زودباش 1451 01:37:03,754 --> 01:37:05,354 .هر لحظه ممکنه خفه بشه 1452 01:37:13,178 --> 01:37:15,178 !انجینیر کاملا گرفتتش 1453 01:37:41,702 --> 01:37:43,702 وایسا، داره چیکار می‌کنه؟ 1454 01:37:50,826 --> 01:37:55,026 !نمی‌تونم با همچین سرعتی برخورد رو تحمل کنم 1455 01:37:55,850 --> 01:37:59,050 !نه آنجلا، مطمئنم اون فقط آسیب برخوردو میگیره 1456 01:38:16,110 --> 01:38:17,290 .وارد حفره شد 1457 01:38:18,390 --> 01:38:19,390 .لطفا مادون قرمز رو بیار 1458 01:38:26,214 --> 01:38:28,214 .برو روی دید در شب 1459 01:38:59,450 --> 01:39:02,070 .قلبش هنوز می‌زنه، ولی بیهوشه 1460 01:39:02,690 --> 01:39:03,690 .رپتورها رو خبر کن 1461 01:39:31,855 --> 01:39:33,855 این چیه؟ - درسته - 1462 01:39:33,880 --> 01:39:36,000 .کلون کردن تو نسبتا ساده بود 1463 01:39:36,460 --> 01:39:38,478 تنها چیزی که لازم بود جمع کردن پس‌مانده از نبردهای تو بود 1464 01:39:38,479 --> 01:39:40,600 .تا اینکه یه تار از موهات رو پیدا کردم 1465 01:39:41,060 --> 01:39:42,540 اینطوری وارد قلعه شدی؟ 1466 01:39:43,640 --> 01:39:45,100 تو دی‌.ان.‌ای من رو داشتی؟ 1467 01:39:45,101 --> 01:39:49,440 .آره، اما مثل اغلب موارد کلون سازی، تطابق کامل نبود 1468 01:39:49,441 --> 01:39:53,420 .حتی ممکنه از تو احمق‌تر هم باشه 1469 01:39:53,920 --> 01:39:55,280 .ولی کنترلشون راحت‌تره 1470 01:39:55,281 --> 01:39:56,281 !جهت 3 اس - !و قوی‌تره - 1471 01:39:58,640 --> 01:39:59,700 !‫22 کی 1472 01:40:02,280 --> 01:40:03,340 !‫31 دی 1473 01:40:03,960 --> 01:40:04,960 !‫2 ای 1474 01:40:05,940 --> 01:40:07,000 !‫5 بی 1475 01:40:07,380 --> 01:40:08,380 !‫5 بی 1476 01:40:08,640 --> 01:40:09,640 !‫6 کی 1477 01:40:10,000 --> 01:40:11,000 !‫9 ای 1478 01:40:12,240 --> 01:40:14,580 !مغز من همیشه برنده میشه 1479 01:40:14,800 --> 01:40:17,260 !عقل بر زور پیروزه 1480 01:41:08,155 --> 01:41:11,755 .سوپرمن 1481 01:41:11,779 --> 01:41:13,779 ...سوپرمن 1482 01:41:18,980 --> 01:41:23,620 ،لوتر، مهم نیست چی کار کنی .نقشه‌هات برای بوراویا عملی نمیشه 1483 01:41:23,900 --> 01:41:24,900 اوه، واقعا؟ 1484 01:41:25,420 --> 01:41:26,420 اون وقت چرا؟ 1485 01:41:26,760 --> 01:41:28,400 .چون من چند تا دوست خبر کردم 1486 01:41:29,160 --> 01:41:30,160 آقای لوتر؟ 1487 01:41:31,700 --> 01:41:33,060 .یک ناهنجاری در مرز وجود داره 1488 01:41:45,984 --> 01:41:49,284 .شرمنده بچه، سوپرمن نتونست بیاد 1489 01:41:49,308 --> 01:41:51,308 .یکی بهترش به پستت خورده 1490 01:42:17,632 --> 01:42:20,232 !نیروهامون برای ابرانسان‌ها آموزش ندیدن 1491 01:42:20,256 --> 01:42:22,456 !من دستور عقب نشینی دادم 1492 01:42:22,480 --> 01:42:24,480 عقب نشینی؟ 1493 01:42:24,504 --> 01:42:26,504 !هرگز 1494 01:42:26,528 --> 01:42:28,528 !ما باید بریم به بانکر 1495 01:42:45,452 --> 01:42:47,452 .می‌دونم تو منو نمی‌کشی 1496 01:42:47,476 --> 01:42:50,576 .شما هم خط قرمز دارید 1497 01:42:50,600 --> 01:42:52,600 .مثل سوپرمن 1498 01:42:53,480 --> 01:42:54,500 .من مثل سوپرمن نیستم 1499 01:43:02,070 --> 01:43:03,070 .عالیه 1500 01:43:03,150 --> 01:43:03,710 .پستش کن بچه 1501 01:43:03,990 --> 01:43:04,990 .ردیفه 1502 01:43:10,930 --> 01:43:14,950 فکر می‌کنم اهمیت جارهانپور رو برای سوپرمن بیش از حد بزرگ می‌کنی. 1503 01:43:15,530 --> 01:43:16,870 .اونجا فقط یه مزیت بود 1504 01:43:16,871 --> 01:43:22,590 .من تو رو نمی‌کشم تا درگیری نظامی بوراویا ادامه پیدا کنه 1505 01:43:23,810 --> 01:43:31,790 !من درگیری نظامی بوراویا رو به وجود آوردم تا بهانه‌ای برای کشتن تو داشته باشم 1506 01:43:32,310 --> 01:43:35,063 وقتی خودت رو درگیر می‌کنی، من به راحتی می‌تونم 1507 01:43:35,064 --> 01:43:37,851 .دولت رو راضی کنم تا حکم مرگتو بزنم 1508 01:43:38,350 --> 01:43:39,350 چرا؟ 1509 01:43:39,810 --> 01:43:42,300 !چون تو داری ما رو نابود می‌کنی 1510 01:43:42,530 --> 01:43:43,990 .جهت 10 وای - 13 بی 1511 01:44:05,814 --> 01:44:07,814 ،تو گرفتار حسادت شدی لوتر 1512 01:44:08,130 --> 01:44:08,570 .از این معلوم تر دیگه نیست 1513 01:44:09,770 --> 01:44:10,370 نه بابا؟ 1514 01:44:10,730 --> 01:44:11,730 .من خنگ نیستم 1515 01:44:11,930 --> 01:44:15,050 می‌دونم که حسادت تمام .لحظات بیداری من رو فراگرفته 1516 01:44:15,850 --> 01:44:16,850 .جهت 13 ال 1517 01:44:19,590 --> 01:44:20,230 !می‌دونم 1518 01:44:20,550 --> 01:44:23,890 وقتی گالیله یا اینشتین یا یکی دیگه ،از این احمقا رو هم‌ردیف من میارن 1519 01:44:23,891 --> 01:44:27,010 .احساس می‌کنم موجی از استفراغ داره گلوم رو می‌سوزونه 1520 01:44:27,230 --> 01:44:28,526 .ولی حداقل گالیله یه کاری کرد 1521 01:44:28,550 --> 01:44:29,450 .اون احضار نشد 1522 01:44:29,451 --> 01:44:35,150 اون یه ناهیدی احمق نبود که به زمین فرستاده بشه 1523 01:44:35,151 --> 01:44:40,630 .تا قدرتشو نشون بده که ما چقدر ضعیفیم 1524 01:44:44,350 --> 01:44:47,950 .پس حسادت من یه فراخوانه 1525 01:44:48,490 --> 01:44:56,611 تنها امید برای بشریته، چون همینه که .منو مجبور می‌کنه تا تو رو نابود کنم 1526 01:44:56,635 --> 01:44:58,635 !1 ای 1527 01:44:59,059 --> 01:45:01,259 !1 ای 1528 01:45:15,070 --> 01:45:17,690 به چی داری نیشخند می‌زنی، احمق؟ 1529 01:45:18,750 --> 01:45:20,550 .عقل بر زور پیروزه 1530 01:45:23,630 --> 01:45:24,630 .ببخشید، جان 1531 01:45:41,154 --> 01:45:43,154 !نه! نه 1532 01:45:47,040 --> 01:45:48,640 حواست بهش هست؟ 1533 01:45:49,280 --> 01:45:51,440 می‌دونی که چیکار کنی؟ 1534 01:45:58,760 --> 01:45:59,760 !کریپتو 1535 01:46:01,260 --> 01:46:02,260 !اسباب‌بازی رو بگیر 1536 01:46:06,240 --> 01:46:06,960 !جهت 13 ال 1537 01:46:06,961 --> 01:46:08,180 !بیخیال، سگ احمق 1538 01:46:08,980 --> 01:46:09,980 !چارلی از خط خارج شد 1539 01:46:23,860 --> 01:46:25,260 !جهت 12 سی 1540 01:46:31,084 --> 01:46:33,084 !36 بی 1541 01:46:43,150 --> 01:46:46,450 نامشخص 1542 01:47:01,274 --> 01:47:03,274 !آلفا هم قطع شد 1543 01:47:04,798 --> 01:47:06,798 ...لکس 1544 01:47:06,822 --> 01:47:08,822 .رپتورها رسیدن 1545 01:47:13,046 --> 01:47:15,946 !بکشیدش - موفق باشید - 1546 01:48:20,005 --> 01:48:21,605 !هی 1547 01:48:23,929 --> 01:48:25,929 !الان که وقت بازی نیست، اینقدر مسخره بازی در نیار 1548 01:48:26,230 --> 01:48:28,990 !باید به لوتر برسیم تا جلوی شکاف رو بگیریم 1549 01:48:28,991 --> 01:48:30,070 .من مسخره بازی در نمیارم 1550 01:48:30,210 --> 01:48:31,290 .دارم کارهای مهمی انجام میدم 1551 01:48:34,240 --> 01:48:36,040 .تا یه دقیقه دیگه به یه خط بزرگ‌تری تبدیل میشه 1552 01:48:36,740 --> 01:48:38,080 .اونجا آدمن 1553 01:48:45,504 --> 01:48:47,504 .بیا بریم، زود باش 1554 01:48:53,005 --> 01:48:54,505 .لکس 1555 01:48:55,429 --> 01:48:56,429 .من این شکاف کوفتی رو می‌بندم 1556 01:48:56,530 --> 01:48:57,950 !اونها اونو انتخاب کردن 1557 01:48:58,230 --> 01:48:59,310 !بذار بمیرن 1558 01:48:59,590 --> 01:49:02,950 .قبل از اینکه به شهری برسه که برام مهم باشه، شکاف رو می‌بندیمش 1559 01:49:05,630 --> 01:49:06,630 !پورتال رو باز کن 1560 01:49:11,370 --> 01:49:12,370 .جمع کنید بریم 1561 01:49:12,590 --> 01:49:13,730 .بریم 1562 01:49:14,190 --> 01:49:15,970 !اول احتیاط کنید، بچه‌ها 1563 01:49:29,300 --> 01:49:31,300 .کد غیرفعال سازی اینجاست 1564 01:49:31,325 --> 01:49:33,325 !می‌تونم کمک کنم - کمکتو واس خودت نگه دار - 1565 01:49:34,050 --> 01:49:35,690 !ناسلامتی من مستر تریفیک کوفتی‌ام 1566 01:49:37,150 --> 01:49:39,870 !توی فضایی آشغال متحرک 1567 01:49:40,930 --> 01:49:43,490 این همون چیزیه که همیشه درباره .من اشتباه می‌کردی، لکس 1568 01:49:44,590 --> 01:49:45,990 .منم مثل بقیه انسانم 1569 01:49:46,530 --> 01:49:48,830 .عاشق میشم، میترسم 1570 01:49:49,190 --> 01:49:52,790 هر روز صبح بیدار میشم و با اینکه نمی‌دونم باید چیکار کنم، یه قدم برمی‌دارم 1571 01:49:52,791 --> 01:49:55,730 .و سعی می‌کنم بهترین تصمیم هارو بگیرم 1572 01:49:56,050 --> 01:49:57,430 .من همه‌اش گند میزنم 1573 01:49:57,890 --> 01:49:59,590 .ولی انسان بودن همینه 1574 01:50:00,970 --> 01:50:02,450 .و این بزرگترین قدرتمه 1575 01:50:04,890 --> 01:50:10,030 و یه روزی امیدوارم، بخاطر دنیا، بفهمی .که این قدرت تو هم هست 1576 01:50:10,430 --> 01:50:12,490 .اوه، چقدر زیبا 1577 01:50:12,910 --> 01:50:15,830 .ولی هیچ کدوم اینا مهم نیست، دلقک متظاهر 1578 01:50:16,130 --> 01:50:19,490 .دولت به من اختیار داده که تو رو بکشم 1579 01:50:19,491 --> 01:50:22,490 ...اگه امروز نه، پس 1580 01:50:27,814 --> 01:50:29,014 !نه، نه 1581 01:50:29,038 --> 01:50:30,338 ...بسه 1582 01:50:34,662 --> 01:50:36,662 ...ولش کن، کریپتو 1583 01:50:42,830 --> 01:50:43,830 .رفیق 1584 01:50:50,180 --> 01:50:51,180 .ردیف شد 1585 01:51:18,800 --> 01:51:19,800 !لکس 1586 01:51:20,000 --> 01:51:20,680 !چیه؟ 1587 01:51:20,681 --> 01:51:21,681 .خب، یه خبر فوری داریم 1588 01:51:21,840 --> 01:51:24,060 یه خبر تکان دهنده از دیلی پلنت 1589 01:51:24,160 --> 01:51:28,600 میلیاردر لکس لوتر با یک رژیم خارجی .متحد شده، چه باور کنید یا نه 1590 01:51:28,850 --> 01:51:32,826 ...لوتر داره میلیاردها دلار اسلحه مجانی بهشون .میده 1591 01:51:32,921 --> 01:51:35,959 لکس لوتر داره به طور پنهانی با واسیل ...گورکوس و 1592 01:51:35,960 --> 01:51:40,000 دولت بوراویا همکاری می‌کنه تا .کشور جارهانپور رو سرنگون کنه 1593 01:51:40,380 --> 01:51:44,400 لوتر داره بهشون... ما لوتر رو بارها .تو این برنامه داشتیم 1594 01:51:45,000 --> 01:51:46,980 .نمی‌دونستیم که یه خائنه 1595 01:51:47,840 --> 01:51:48,840 .چه حماقتی 1596 01:51:50,180 --> 01:51:53,301 تنها چیزی که محافظه کارها و لیبرال‌ها میتونن 1597 01:51:53,302 --> 01:51:55,800 بالاخره سرش توافق کنن اینه که .لکس لوتر آشغاله 1598 01:51:55,801 --> 01:51:59,000 ،تمام دنیا بر ضد سوپرمن شدن 1599 01:51:59,840 --> 01:52:02,760 .و همه ما یه عذرخواهی بزرگ بهش بدهکاریم 1600 01:52:03,180 --> 01:52:07,040 البته که اون قهرمانیه که همیشه فکر .می‌کردیم هست 1601 01:52:46,164 --> 01:52:48,164 !خیلی خفن بود 1602 01:52:48,188 --> 01:52:50,188 .گای، شاید بهتره بیاریش تو گروه 1603 01:52:50,212 --> 01:52:53,912 .اوه، لطفا، البته بهت برنخوره 1604 01:52:53,936 --> 01:52:56,936 تو که نمی‌خوای صورت ترسناکش جلوه اوباش‌گران عدالت باشه؟ 1605 01:52:56,960 --> 01:52:59,960 !اوباش‌گران عدالت ؟ اسم باحالیه 1606 01:53:01,284 --> 01:53:03,284 .عضو تیم شدی 1607 01:53:09,210 --> 01:53:12,450 .خوشحالم که نگران ابرانسان‌ها نیستیم، ریک 1608 01:53:13,110 --> 01:53:15,430 .چون الان اونها دارن قانون میذارن 1609 01:53:29,654 --> 01:53:30,654 !فلورنت 1610 01:53:32,178 --> 01:53:33,078 !مامان 1611 01:53:41,510 --> 01:53:43,150 !این کچلو ببر به زندان بل-ریو 1612 01:54:25,374 --> 01:54:27,374 !حالا می‌تونیم برای همیشه باهم باشیم 1613 01:54:35,270 --> 01:54:36,270 .خانم لین 1614 01:54:38,694 --> 01:54:39,794 .اوه، سلام 1615 01:54:39,950 --> 01:54:41,910 فکر کردم شاید بد نباشه .باهاتون یه مصاحبه داشته باشم 1616 01:54:42,690 --> 01:54:45,490 .میتونم از پشت صحنه همه چیو بهتون بگم 1617 01:54:45,890 --> 01:54:46,890 .حتما 1618 01:54:47,570 --> 01:54:51,691 .فکر کنم... عالی میشه 1619 01:54:54,415 --> 01:54:56,490 نظرت چیه اینجا مصاحبه کنیم؟ 1620 01:55:34,714 --> 01:55:36,714 .منم دوست دارم 1621 01:56:03,340 --> 01:56:04,740 چند وقته با هم قرار میذارن؟ 1622 01:56:05,740 --> 01:56:07,140 .فکر کنم حدود سه ماهه 1623 01:56:07,264 --> 01:56:10,664 « قهرمان واقعی متروپلیس » 1624 01:56:11,340 --> 01:56:12,816 .اینجارو خیلی خوب تمیز کردید 1625 01:56:12,840 --> 01:56:13,240 .عاشقشم 1626 01:56:13,560 --> 01:56:15,000 .خودتم خیلی خوب تمیز کردی 1627 01:56:15,620 --> 01:56:16,320 اینطور فکر می‌کنید؟ 1628 01:56:16,540 --> 01:56:16,980 .آره 1629 01:56:17,560 --> 01:56:18,800 .فکر می‌کنم بهت شخصیت میده 1630 01:56:19,680 --> 01:56:21,380 .شاید یه روزی یه اسم بهم بدی 1631 01:56:23,260 --> 01:56:24,701 خب، چهار اسم نیست؟ 1632 01:56:25,020 --> 01:56:26,020 .مثل گری 1633 01:56:30,620 --> 01:56:33,100 .قربان، فکر کنم دختر خالتون برگشته 1634 01:56:35,840 --> 01:56:36,840 .آره 1635 01:56:37,270 --> 01:56:38,600 چی؟ چه خبره، رفیق؟ 1636 01:56:40,320 --> 01:56:41,700 چرا در رو جابجا کردی؟ 1637 01:56:42,160 --> 01:56:43,300 .من در رو جابجا نکردم 1638 01:56:43,340 --> 01:56:44,660 سگم کجاست؟ 1639 01:56:51,910 --> 01:56:54,650 خب، این دلیلیه که سگت .مشکلات رفتاری داره 1640 01:56:54,651 --> 01:56:55,950 .هیچ حد و مرزی نداره 1641 01:56:59,670 --> 01:57:00,790 به نظر سالم میاد، مگه نه؟ 1642 01:57:10,714 --> 01:57:11,814 .زود باش 1643 01:57:12,130 --> 01:57:14,010 !ممنون که حواست بهش بود، عوضی 1644 01:57:17,700 --> 01:57:19,620 اون دوست داره بره تو .سیاره‌های دیگه مهمونی بگیره 1645 01:57:20,420 --> 01:57:21,540 .سیاره‌هایی با خورشید قرمز 1646 01:57:22,360 --> 01:57:25,840 بخاطر اونه که سوخت و سازش نمی‌تونه توی .یه سیاره با خورشید زرد مست کنه 1647 01:57:26,260 --> 01:57:30,820 اگه ذره‌ای ظرفیت احساسی داشتم، نگران .مهمونی رفتناش می‌شدم 1648 01:57:30,821 --> 01:57:31,860 .آره 1649 01:57:32,300 --> 01:57:35,140 سوپرمن، دوست داری فیلم پدر و مادرت رو ببینی؟ 1650 01:57:35,680 --> 01:57:37,020 .آرومش می‌کنه 1651 01:57:37,420 --> 01:57:38,420 !اوه 1652 01:57:38,480 --> 01:57:39,040 .آره، گری 1653 01:57:39,400 --> 01:57:40,400 .خوب میشه 1654 01:58:01,830 --> 01:58:02,830 !کلارک 1655 01:58:12,410 --> 01:58:13,810 !موفق شدی 1656 01:58:13,834 --> 01:58:20,634 Bist :ترجمه‌ای از @BistThunder :در تلگرام 1657 01:58:20,658 --> 01:58:26,858 « ارائه شده توسط رسانه خیزش عدالت/دوج » @DOJ_Channel