1 00:02:19,250 --> 00:02:24,251 Stop... stop! 2 00:02:35,050 --> 00:02:36,050 Krypto! 3 00:02:38,050 --> 00:02:39,050 Zabierz mnie do domu! 4 00:02:43,160 --> 00:02:44,160 Dom! 5 00:02:57,300 --> 00:03:00,300 Krypto, do domu. 6 00:03:44,300 --> 00:03:46,300 Superman! 7 00:04:01,160 --> 00:04:05,100 Nie musisz nam dziękować, sir, bo nie będziemy wdzięczni. docenimy. 8 00:04:05,360 --> 00:04:07,200 Nie mamy żadnej świadomości. 9 00:04:07,840 --> 00:04:09,960 Tylko automaty są tutaj, aby służyć. 10 00:04:10,820 --> 00:04:11,820 Spotkanie 12. 11 00:04:12,080 --> 00:04:13,080 Jest nowa. 12 00:04:15,380 --> 00:04:16,660 Spojrzał na mnie. 13 00:04:16,740 --> 00:04:19,640 Włączyłem wiadomość twoich rodziców, żeby cię uspokoić. ciebie. 14 00:04:19,980 --> 00:04:20,380 Dziękuję. 15 00:04:20,860 --> 00:04:22,317 Uważa to za kojące. 16 00:04:43,180 --> 00:04:46,400 Wiadomość została uszkodzona podczas transportu z Kryptonu na Ziemię. 17 00:04:46,960 --> 00:04:48,080 Ale co tam jest? 18 00:04:50,601 --> 00:04:52,121 Kochamy cię bardziej niż niebo, nasz synu. 19 00:04:53,180 --> 00:04:54,520 Kochamy cię bardziej niż ziemię. 20 00:04:56,400 --> 00:04:58,380 Nasz ukochany dom wkrótce zniknie na zawsze. 21 00:04:59,040 --> 00:05:01,080 Ale nadzieja ożywia nasze serca. 22 00:05:01,380 --> 00:05:03,620 Tą nadzieją jesteś ty, Kal-Elu. 23 00:05:04,580 --> 00:05:09,080 Przeszukaliśmy wszechświat w poszukiwaniu domu gdzie możesz zrobić najwięcej dobrego. 24 00:05:09,980 --> 00:05:12,040 I żyć zgodnie z prawdą Kryptona. 25 00:05:13,040 --> 00:05:14,660 Tym miejscem jest Ziemia. 26 00:05:16,140 --> 00:05:17,957 A reszta wiadomości przepadła. 27 00:05:17,981 --> 00:05:19,500 14 złamanych kości. 28 00:05:19,880 --> 00:05:23,320 Uszkodzenie pęcherza, nerek, jelita grubego, płuc. jelito grube, płuca. 29 00:05:25,600 --> 00:05:29,520 Dzięki zdrowej dawce Yellow Sun sprawimy, że szybko wstanie i będzie nieugięty. 30 00:05:54,500 --> 00:05:55,500 Inżynier, zgłoś się. 31 00:05:55,510 --> 00:05:57,240 Wylądował gdzieś w pobliżu. 32 00:05:57,560 --> 00:05:58,780 Nie widzę gdzie. 33 00:05:59,680 --> 00:06:00,740 Cóż, szukaj dalej. 34 00:06:13,130 --> 00:06:16,227 Sir, jest pan przywrócony do zdrowia tylko w 83%. 35 00:06:16,251 --> 00:06:17,251 Musisz odpocząć. 36 00:06:17,330 --> 00:06:18,170 Nie da rady, Fore. 37 00:06:18,210 --> 00:06:19,470 Muszę wracać do Freyów. 38 00:06:19,790 --> 00:06:22,570 Ale ten Hammerfellow właśnie cię pokonał przy pełną mocą. 39 00:06:23,290 --> 00:06:24,290 Sir? 40 00:06:26,690 --> 00:06:27,690 Co to jest? 41 00:06:30,550 --> 00:06:31,550 Krypto! 42 00:06:33,290 --> 00:06:34,090 Co jest, stary? 43 00:06:34,290 --> 00:06:37,310 Myślałem, że zniszczyłeś całego robota Supermana. robota. 44 00:06:37,450 --> 00:06:38,966 Myślałem, że kazałem ci mieć na niego oko. na niego. 45 00:06:38,490 --> 00:06:40,470 Karmimy psa, ale jest niesforny. 46 00:06:40,890 --> 00:06:43,359 I zdaje sobie sprawę, że nie jesteśmy ciałem i krwią i nie moglibyśmy 47 00:06:43,383 --> 00:06:46,510 w naszych sercach czy żyje, czy umiera. 48 00:06:47,550 --> 00:06:48,226 Przestań, Krypto. 49 00:06:48,250 --> 00:06:49,250 Zostaw to. 50 00:06:50,690 --> 00:06:51,690 Stop! 51 00:06:52,070 --> 00:06:52,670 Krypto! 52 00:06:53,590 --> 00:06:53,850 Przestań! 53 00:06:54,490 --> 00:06:54,687 Przestań! 54 00:06:54,711 --> 00:06:54,910 Siadaj! 55 00:06:55,270 --> 00:06:55,590 Siadaj! 56 00:06:55,870 --> 00:06:56,870 Zostań! 57 00:07:12,960 --> 00:07:14,820 Obcy jest w drodze powrotnej. 58 00:07:46,650 --> 00:07:49,650 Twój Superman cię porzucił! 59 00:07:49,674 --> 00:07:55,374 Mieszkańcy Borawii nie zignorują tego, że wmieszał się w nasze sprawy. 60 00:08:04,830 --> 00:08:08,090 I liczenie... i liczenie... 61 00:08:10,130 --> 00:08:11,730 Jestem w Chocos, Larry. 62 00:08:11,850 --> 00:08:12,590 Brak ofiar śmiertelnych. 63 00:08:12,830 --> 00:08:13,830 Nie mogę wygrać ich wszystkich. 64 00:08:19,700 --> 00:08:20,700 Wrócił! 65 00:08:20,924 --> 00:08:21,924 Godzina piąta. 66 00:08:21,948 --> 00:08:22,948 Kopia! 67 00:08:28,780 --> 00:08:29,780 12C. 68 00:08:35,140 --> 00:08:36,140 18A. 69 00:08:41,430 --> 00:08:42,430 34B. 70 00:08:46,240 --> 00:08:47,240 98Z. 71 00:08:49,264 --> 00:08:50,264 8H. 72 00:08:53,288 --> 00:08:54,288 74D 73 00:08:59,312 --> 00:09:00,312 44D. 74 00:09:10,300 --> 00:09:12,300 Reggie, możesz oglądać? 75 00:09:20,340 --> 00:09:24,040 Wygląda to tak, jakby znał ruchy Supermana, zanim je wykona. 76 00:09:25,080 --> 00:09:26,660 Studiował go przez lata. 77 00:09:27,120 --> 00:09:30,140 Opracował ponad 2500 zasad walki dla tej sytuacji. tej sytuacji. 78 00:09:30,960 --> 00:09:31,960 Superman! 79 00:09:33,580 --> 00:09:33,840 Brawo. 80 00:09:34,160 --> 00:09:35,160 Masz go. 81 00:09:36,880 --> 00:09:37,880 Malik Ali. 82 00:09:38,420 --> 00:09:38,917 Lokalny. 83 00:09:38,941 --> 00:09:41,260 Lex, mamy inżyniera. 84 00:09:43,420 --> 00:09:45,060 Cel doprowadził nas do lodowego zamku. 85 00:09:45,940 --> 00:09:46,940 Plotki są prawdziwe. 86 00:09:46,950 --> 00:09:49,530 Nie wiem, jakim cudem tego nie zauważono. 87 00:10:03,800 --> 00:10:05,520 Comm's 2 do 1. 88 00:10:09,440 --> 00:10:13,120 Święty... jakby cała konstrukcja pogrążyła się w lodzie. 89 00:10:13,740 --> 00:10:14,740 I mamy to, czego potrzebujemy. 90 00:10:14,780 --> 00:10:15,500 Powrót do bazy. 91 00:10:15,700 --> 00:10:17,080 Naprawdę mogę to zrobić, Lex. 92 00:10:17,420 --> 00:10:19,620 Twoja duma nie będzie podejmować naszych decyzji dzisiaj, Angela. 93 00:10:19,860 --> 00:10:20,120 Dziękuję. 94 00:10:20,180 --> 00:10:21,860 Będziemy potrzebować więcej niż ty, kiedy tam dotrzemy. tam. 95 00:10:24,200 --> 00:10:25,200 Comm's 1 do 2. 96 00:10:25,300 --> 00:10:26,460 Powiedz im, co musimy zrobić. 97 00:10:26,680 --> 00:10:27,680 Podsumowanie. 98 00:10:27,780 --> 00:10:32,620 Stany Zjednoczone będą nadal odczuwać gniew... młota Boravii. 99 00:10:33,350 --> 00:10:34,530 To ja, Mallik. 100 00:10:34,990 --> 00:10:38,686 Raz dałem ci darmowego fallafela, kiedy uratowałeś kobietę przed atakiem... 101 00:10:42,710 --> 00:10:44,150 Uratowałeś nas tak wiele razy. 102 00:10:44,400 --> 00:10:45,400 Teraz nasza kolej. 103 00:10:53,150 --> 00:10:56,250 Może nie powinieneś był robić tej w Jarhanpur, Supermanie. 104 00:11:02,400 --> 00:11:03,400 Bezbłędni ludzie! 105 00:12:03,424 --> 00:12:04,424 Ultraman! 106 00:12:04,448 --> 00:12:06,448 Ultraman! Tak dobrze ci poszło! 107 00:12:34,620 --> 00:12:35,620 Tak mi przykro! 108 00:12:41,444 --> 00:12:42,444 Dzień dobry Clark 109 00:12:46,380 --> 00:12:48,380 "Młot Boravii sieje spustoszenie" 110 00:12:48,404 --> 00:12:51,404 Ci niewybrani metahumani myślą, że mogą decydować 111 00:12:51,428 --> 00:12:53,178 nasza polityczna polityka międzynarodowa. 112 00:12:53,202 --> 00:12:54,202 To oburzające! 113 00:12:59,200 --> 00:12:59,900 Znowu się spóźniłeś, Kent. 114 00:12:59,984 --> 00:13:00,806 Przepraszam Barry... 115 00:13:02,330 --> 00:13:03,370 Hej, frajerze. 116 00:13:03,710 --> 00:13:04,710 Hej, Steve. 117 00:13:05,010 --> 00:13:07,090 Hej, co masz przeciwko przysłówkom, Ken? 118 00:13:07,450 --> 00:13:10,487 Skąd mamy wiedzieć, jak czujemy... kiedy czytamy tę monarchię? 119 00:13:10,511 --> 00:13:14,611 W pisaniu sportowym uczysz się zdanie... jest modyfikatorem. 120 00:13:15,150 --> 00:13:16,150 Hej, mamo. 121 00:13:16,450 --> 00:13:16,970 Ma! 122 00:13:17,450 --> 00:13:18,670 Hej, Clark. 123 00:13:19,800 --> 00:13:25,570 Ja i tata... chcieliśmy tylko przyjść i powiedzieć... Gratulacje z okazji pierwszej strony. 124 00:13:26,580 --> 00:13:27,580 To jest coś. 125 00:13:27,790 --> 00:13:30,630 Hej, zapytaj mamę, czy grillowała ostatnio jakąś padlinę. 126 00:13:32,690 --> 00:13:33,790 Co to jest, Clark? 127 00:13:33,850 --> 00:13:34,410 Przepraszam, mamo. 128 00:13:34,530 --> 00:13:35,370 Tylko w środku dnia ważnych wiadomości. 129 00:13:35,530 --> 00:13:36,450 Czym są Chitlins? 130 00:13:36,525 --> 00:13:38,090 Chitliny to jelita. 131 00:13:38,350 --> 00:13:39,010 Dzięki, Cap. 132 00:13:39,350 --> 00:13:40,370 Czytasz te bzdury? 133 00:13:40,750 --> 00:13:42,290 Uważam, że to było świetne, Clark. 134 00:13:43,070 --> 00:13:43,570 Świetnie? 135 00:13:44,090 --> 00:13:44,570 Tak. 136 00:13:45,070 --> 00:13:46,110 Wielki czas. 137 00:13:46,410 --> 00:13:48,450 Nie chcieliśmy cię zatrzymywać... 138 00:13:49,110 --> 00:13:52,407 ale... chciałem pogratulować... 139 00:13:52,431 --> 00:13:54,670 i powiedzieć ci, że o tobie myślimy, Clark. 140 00:13:55,150 --> 00:13:56,150 Minęła minuta. 141 00:13:56,270 --> 00:13:57,950 Powiedz mu, żeby nie był obcy. 142 00:13:58,690 --> 00:14:00,590 Tata mówi, żeby nie być obcym. 143 00:14:01,130 --> 00:14:01,750 Tak, tak. 144 00:14:01,790 --> 00:14:02,550 Słyszałem go, mamo. 145 00:14:02,750 --> 00:14:03,850 Dobra, muszę kończyć. 146 00:14:03,970 --> 00:14:04,370 Muszę lecieć. 147 00:14:04,420 --> 00:14:05,420 Tak, w porządku. 148 00:14:05,510 --> 00:14:05,770 Kocham cię. 149 00:14:06,070 --> 00:14:09,467 Więc ten facet po prostu wleciał do Midtown... i zaczął atakować ludzi... 150 00:14:09,491 --> 00:14:11,270 żądając pojawienia się Supermana? 151 00:14:11,410 --> 00:14:11,690 Tak. 152 00:14:11,910 --> 00:14:13,050 Widziałem to w moim artykule. 153 00:14:13,370 --> 00:14:14,826 Tak naprawdę nie musiałem przez to przechodzić. twoje pisanie, Clark. 154 00:14:14,850 --> 00:14:16,750 Wiedza jest warta wielu poświęceń. 155 00:14:16,925 --> 00:14:18,010 To nie jest jedna z nich. 156 00:14:18,130 --> 00:14:18,567 Ha ha ha. 157 00:14:18,591 --> 00:14:19,591 Bardzo zabawne, Lois. 158 00:14:21,740 --> 00:14:22,910 22 osoby w szpitalu. 159 00:14:23,010 --> 00:14:24,846 Ponad 20 milionów szkód materialnych. 160 00:14:24,870 --> 00:14:25,870 To sprawia, że zaczynasz się zastanawiać. 161 00:14:26,030 --> 00:14:26,550 Ciekawe co? 162 00:14:26,790 --> 00:14:29,727 Choć jest wspaniały, może Superman nie do końca całkowicie... 163 00:14:29,751 --> 00:14:31,410 konsekwencje sprawy Boravii. 164 00:14:31,610 --> 00:14:33,390 Cóż, ten facet jest nawet z Boravii. 165 00:14:33,830 --> 00:14:34,150 Co masz na myśli? 166 00:14:34,250 --> 00:14:35,670 Nazywa się Młot Borawii. 167 00:14:35,990 --> 00:14:37,970 Tak, wątpię, żeby jego rodzice tak go nazwali, Jimmy. 168 00:14:38,270 --> 00:14:40,390 Nie mamy pojęcia, jaki był jego rzeczywisty cel tutaj. 169 00:14:40,510 --> 00:14:42,786 Myślę, że to dość oczywiste... byk byk skopał tyłek Supermana. 170 00:14:42,810 --> 00:14:44,750 Nie skopał całkowicie tyłka Supermana. 171 00:14:44,900 --> 00:14:46,026 Całkiem całkiem Clark. 172 00:14:46,050 --> 00:14:46,790 Pokaż mi! 173 00:14:47,050 --> 00:14:52,930 Pokaż mi, jakie są powiązania... między Boravią a tym... Hammerem! 174 00:14:53,810 --> 00:14:56,587 Tak, widzisz, Superman powiedział, że myślał, że młot może być... 175 00:14:56,611 --> 00:14:57,691 udając borawski akcent. 176 00:14:58,040 --> 00:14:59,130 Superman tak powiedział? 177 00:14:59,490 --> 00:15:00,666 Tak, przeprowadziłem z nim wywiad zaraz po tym. 178 00:15:00,690 --> 00:15:01,690 Świetny facet. 179 00:15:01,750 --> 00:15:03,447 Wiesz, to zabawne, że ciągle coraz... 180 00:15:03,471 --> 00:15:05,310 te wszystkie wywiady z Supermanem, Clark. 181 00:15:05,510 --> 00:15:07,590 Nie wydaje mi się, żebyś myślała cokolwiek śmiesznego o dobrym dziennikarstwie, Lois. 182 00:15:07,590 --> 00:15:08,590 Aha. 183 00:15:09,830 --> 00:15:11,640 Związek między Borevia... 184 00:15:13,470 --> 00:15:18,887 a Stany Zjednoczone jest jak...żelazo od trzydziestu lat... 185 00:15:18,911 --> 00:15:21,670 dopóki... nie pojawił się Superman się pojawił. 186 00:15:24,510 --> 00:15:28,450 To, na co patrzycie, moi przyjaciele... jest najpotężniejszą istotą... 187 00:15:28,910 --> 00:15:29,910 na planecie Ziemia. 188 00:15:31,450 --> 00:15:32,450 Ultraman. 189 00:15:32,570 --> 00:15:34,390 Ty stworzyłeś tego człowieka. 190 00:15:35,350 --> 00:15:36,350 Sprawdź to. 191 00:15:36,430 --> 00:15:37,430 Inżynier. 192 00:15:37,710 --> 00:15:40,207 Były agent specjalny, którego krew wlałem... 193 00:15:40,231 --> 00:15:42,310 z mikroskopijnymi maszynami zwanymi Nanity... 194 00:15:42,910 --> 00:15:46,250 które może uformować w... wszystko, co może sobie wyobrazić. 195 00:15:46,770 --> 00:15:50,670 I oczywiście, jesteś zaznajomiony... z moje latające siły pancerne, Raptory. 196 00:15:51,270 --> 00:15:54,270 Razem stanowią niepowstrzymaną... siłą, którą nazywamy... 197 00:15:55,130 --> 00:15:56,130 Planet Watch. 198 00:15:57,530 --> 00:16:00,510 Więcej niż zdolny do... powstrzymać każde zagrożenie z innego świata. 199 00:16:03,350 --> 00:16:07,287 Więc chcesz... Departament Obrony zatrudnić... swoich metahumanów... 200 00:16:07,311 --> 00:16:08,810 aby pokonać Kryptończyka. 201 00:16:09,130 --> 00:16:11,387 Po tym, jak Superman użył przemocy... 202 00:16:11,411 --> 00:16:13,966 przeciwko naszym Borawskim sojusznikom, Myślę, że warto to rozważyć. 203 00:16:13,990 --> 00:16:15,270 Big Blue zatrzymał wojnę. 204 00:16:15,990 --> 00:16:17,550 Naiwny, kolego, ale z dobrymi intencjami. 205 00:16:17,610 --> 00:16:22,106 Och, nie znam intencji... węża strażackiego, generale Flagg. 206 00:16:22,130 --> 00:16:24,507 Po prostu robię co mogę... nie dać się ochlapać. 207 00:16:24,531 --> 00:16:25,531 Pan Luther. 208 00:16:25,630 --> 00:16:27,330 Rozbrajający dyrektor Crowley. 209 00:16:28,210 --> 00:16:30,267 Kraj Borawii zakupił ponad... 210 00:16:30,291 --> 00:16:33,970 Broń o wartości 80 miliardów dolarów od Luther Corp... w ciągu ostatnich dwóch lat. 211 00:16:34,150 --> 00:16:34,510 I? 212 00:16:34,590 --> 00:16:38,250 I nikt nie zyskałby więcej na wojnie na wojnie... z Boravią, bardziej niż ty. 213 00:16:38,470 --> 00:16:40,867 Cynik mógłby powiedzieć, że pozbycie się Supermana z drogi... 214 00:16:40,891 --> 00:16:42,230 może nie być złe dla biznesu. 215 00:16:42,430 --> 00:16:45,010 To, co jest szczególnie złe dla biznesu to umieranie. 216 00:16:45,410 --> 00:16:48,190 I mam wyraźne przeczucie, że właśnie tam wszyscy zmierzamy... 217 00:16:48,240 --> 00:16:49,907 z szalejącym Kryptończykiem. 218 00:16:49,931 --> 00:16:52,150 Więc teraz zamkniemy wszystkich metahumanów? teraz? 219 00:16:52,290 --> 00:16:54,054 Inni metahumani nie odchodzą 220 00:16:54,066 --> 00:16:56,170 pół-policjant... ingerujący w sprawy zagraniczne. 221 00:16:56,450 --> 00:16:58,767 Nie mają i mam na to dowód. tego... 222 00:16:58,791 --> 00:17:01,190 ukryta siedziba na Antarktydzie... 223 00:17:01,240 --> 00:17:06,710 który narusza 12 międzynarodowych traktatów traktaty... a oni nie są cudzoziemcami. 224 00:17:07,330 --> 00:17:12,307 Czy to wszystko nie powinno być więcej niż wystarczającym dla Planet Watch, aby przynajmniej... 225 00:17:12,331 --> 00:17:14,050 sprowadzić Kryptończyka na na przesłuchanie? 226 00:17:14,850 --> 00:17:16,210 Trzeba przyznać, że nie czuję się komfortowo... 227 00:17:16,730 --> 00:17:19,910 z istotą z innej planety... 228 00:17:20,735 --> 00:17:23,170 ale optyka... Superman jest popularny. 229 00:17:23,350 --> 00:17:25,630 Mniej każdego dnia, zgodnie z rozmowami online. 230 00:17:25,730 --> 00:17:28,590 Nie wspominając o potencjalnym ryzyko... że nie uda się go powstrzymać. 231 00:17:28,650 --> 00:17:31,330 Zapewniam, sekretarzu, że możemy go powstrzymać. go. 232 00:17:31,430 --> 00:17:32,650 Tak, mają te rzeczy. 233 00:17:33,280 --> 00:17:34,686 Jak nazywa się ten kryptonit? 234 00:17:34,710 --> 00:17:36,010 Nazywa się kryptonit. 235 00:17:36,090 --> 00:17:37,270 Cóż, to go zabija, prawda? 236 00:17:37,450 --> 00:17:39,706 Z tego co wiemy, na planecie nie ma już żadnego. pozostał na planecie. 237 00:17:39,730 --> 00:17:41,387 Na to również znalazłbym obejście. 238 00:17:41,411 --> 00:17:46,630 Cóż, to nie ma znaczenia, Lex... ponieważ bez solidnego dowodu złych intencji... 239 00:17:48,490 --> 00:17:49,530 to nie zadziała. 240 00:18:26,440 --> 00:18:27,920 Co ty tu robisz? 241 00:18:28,600 --> 00:18:30,200 Trzy miesiące temu mieliśmy pierwszą randkę. 242 00:18:30,660 --> 00:18:33,640 Aby to uczcić, przygotowuję robię ci... twój ulubiony. 243 00:18:34,280 --> 00:18:35,440 Śniadanie na kolację. 244 00:18:35,680 --> 00:18:36,800 To twój ulubiony. 245 00:18:37,720 --> 00:18:38,480 Uwielbiasz śniadania. 246 00:18:38,680 --> 00:18:41,140 Tak, od śniadania, uwielbiasz to na kolację. 247 00:19:01,040 --> 00:19:01,516 Co? 248 00:19:01,540 --> 00:19:02,620 Dziś jest bardzo zabawnie. 249 00:19:02,920 --> 00:19:03,297 Co? 250 00:19:03,321 --> 00:19:05,497 To przezabawne, to nasze małe "tam i z powrotem". mieliśmy iść. 251 00:19:05,521 --> 00:19:07,920 Dasz mi w mordę za mój artykuł? 252 00:19:08,540 --> 00:19:09,540 Jimmy się tym zajadał. 253 00:19:09,780 --> 00:19:11,240 Nie grałam, Clark. 254 00:19:11,580 --> 00:19:13,271 Jeśli będziesz wywiady z samym sobą... 255 00:19:13,283 --> 00:19:15,400 w końcu ludzie w końcu to rozgryzą. 256 00:19:15,900 --> 00:19:16,900 Mam okulary. 257 00:19:17,320 --> 00:19:19,360 Tak, nie będą oszukiwać wszystkich w nieskończoność. 258 00:19:20,700 --> 00:19:21,260 I etycznie... 259 00:19:21,660 --> 00:19:24,340 te wywiady są niezwykle problematyczne. 260 00:19:24,440 --> 00:19:27,060 To znaczy, dosłownie znasz pytania z góry. 261 00:19:28,260 --> 00:19:29,740 Ok, więc dlaczego przeprowadzasz ze mną wywiad? 262 00:19:30,290 --> 00:19:32,056 Jestem pewien, że by ci się to nie spodobało. 263 00:19:32,080 --> 00:19:33,037 Daj spokój, Lois. 264 00:19:33,061 --> 00:19:34,061 Jestem obeznany z mediami. 265 00:19:34,280 --> 00:19:37,260 Mogę... poradzić sobie z każdym pytaniem, które pojawi się na mojej drodze. 266 00:19:37,270 --> 00:19:38,690 Mówisz teraz poważnie? 267 00:19:38,720 --> 00:19:39,720 Tak. 268 00:19:40,180 --> 00:19:41,880 Pozwoliłbyś mi przeprowadzić z tobą wywiad jako Superman. 269 00:19:43,880 --> 00:19:44,880 Oczywiście. 270 00:19:46,440 --> 00:19:47,440 Co ty na to? 271 00:19:52,420 --> 00:19:53,420 Um... 272 00:19:53,780 --> 00:19:54,780 Gotowy? 273 00:19:55,400 --> 00:19:56,460 Zróbmy to, Cronkite. 274 00:19:58,080 --> 00:19:59,080 Superman? 275 00:20:00,040 --> 00:20:01,040 Panna Lane. 276 00:20:01,980 --> 00:20:04,020 Ostatnio znalazłeś się pod ostrzałem. 277 00:20:04,360 --> 00:20:05,397 Wiem, że to dużo ognia. 278 00:20:05,421 --> 00:20:06,421 To dużo. 279 00:20:06,660 --> 00:20:10,661 Dzisiaj sekretarz obrony powiedział, że przyjrzy się waszym działaniom w Borawii. 280 00:20:11,040 --> 00:20:12,040 To zabawne? 281 00:20:12,970 --> 00:20:14,400 To nie jest zabawne, zabawne. 282 00:20:14,580 --> 00:20:15,997 Po prostu... I to znaczy, daj spokój. 283 00:20:16,021 --> 00:20:17,021 Moje działania? 284 00:20:17,160 --> 00:20:18,160 Zatrzymałem wojnę. 285 00:20:18,540 --> 00:20:18,940 Może. 286 00:20:19,260 --> 00:20:20,017 Uh, może nie. 287 00:20:20,041 --> 00:20:20,580 Zrobiłem to. 288 00:20:20,760 --> 00:20:21,200 Dobrze. 289 00:20:23,140 --> 00:20:24,140 Jak? 290 00:20:24,850 --> 00:20:26,940 Cóż, Boravia najechała Jarhamhur. 291 00:20:27,140 --> 00:20:29,157 Pojawiłem się i powiedziałem im, że to nie w porządku. w porządku. 292 00:20:29,181 --> 00:20:30,181 I? 293 00:20:30,360 --> 00:20:32,460 I rozbił kilka czołgów i innych rzeczy. 294 00:20:32,470 --> 00:20:34,200 I kilka samolotów i kilka innych rzeczy. 295 00:20:35,380 --> 00:20:37,460 Nie było żadnych ofiar ani znaczących obrażeń. 296 00:20:37,780 --> 00:20:41,100 Czy w ogóle kontaktowałeś się z prezesem Boravii, Basilem Gurkosem? 297 00:20:41,620 --> 00:20:42,620 Bardzo mała ilość. 298 00:20:42,900 --> 00:20:44,080 Co to jest bardzo mała kwota? 299 00:20:45,160 --> 00:20:46,160 To było między nami. 300 00:20:49,190 --> 00:20:50,260 To wszystko jest nagrane. 301 00:20:50,460 --> 00:20:53,600 Tak, ale ta rozmowa była między nami. 302 00:20:53,940 --> 00:20:57,580 Tak, i zadałbym to pytanie niezależnie od tego, czy znałbym na nie odpowiedź. 303 00:20:58,320 --> 00:20:58,560 Naprawdę? 304 00:20:58,980 --> 00:20:59,980 Naprawdę. 305 00:21:01,520 --> 00:21:05,300 Po zakończeniu wojny poszedłem zobaczyć się z Gurkos. 306 00:21:05,560 --> 00:21:06,560 Gdzie? 307 00:21:06,620 --> 00:21:08,660 W stolicy Luchabik w Pałacu Królewskim Pałacu. 308 00:21:08,780 --> 00:21:09,120 I? 309 00:21:09,320 --> 00:21:11,720 Wziąłem też prywatną audiencję u Gurkosa. 310 00:21:11,920 --> 00:21:12,180 Jak? 311 00:21:12,520 --> 00:21:16,741 Poleciałem z nim na na pustynię i... I? 312 00:21:17,070 --> 00:21:18,620 Położyłem go na kaktusie. 313 00:21:18,980 --> 00:21:19,980 Kaktus. 314 00:21:21,100 --> 00:21:22,100 Więc tortury? 315 00:21:22,580 --> 00:21:23,300 Nie, nie tortury. 316 00:21:23,520 --> 00:21:24,520 To kolce. 317 00:21:24,640 --> 00:21:25,400 Nie jesteśmy nawet tacy duzi. 318 00:21:25,640 --> 00:21:26,640 Co powiedziałeś? 319 00:21:26,800 --> 00:21:29,214 Powiedziałem mu, że jeśli kiedykolwiek zadrze z Jarhanfurem 320 00:21:29,238 --> 00:21:31,440 ponownie, będzie musiał osobiście odpowiedzieć przede mną. 321 00:21:31,480 --> 00:21:32,520 Co chciałeś przez to powiedzieć? 322 00:21:32,760 --> 00:21:36,176 Że gdyby takie wydarzenia miały miejsce mielibyśmy poważniejszą dyskusję. 323 00:21:36,200 --> 00:21:36,680 To wszystko. 324 00:21:36,960 --> 00:21:39,460 Poważniejsze niż rozerwanie pleców na kaktusie? kaktusie? 325 00:21:39,500 --> 00:21:40,900 Gurkos zamierzał zabijać ludzi. 326 00:21:40,940 --> 00:21:42,076 Zdajesz się o tym zapominać. 327 00:21:42,100 --> 00:21:45,977 W efekcie nielegalnie wkroczyłeś do kraju, stawiając się w środku 328 00:21:46,001 --> 00:21:48,037 niezwykle gorącej sytuacji geopolitycznej sytuacji. 329 00:21:48,061 --> 00:21:48,420 Jedna sekunda. 330 00:21:48,445 --> 00:21:50,027 Po stronie narodu, Jarhanfur, który 331 00:21:50,039 --> 00:21:51,920 historycznie nie był nie była niczyim przyjacielem. 332 00:21:51,960 --> 00:21:52,960 Jarhanfur się zmienił. 333 00:21:53,100 --> 00:21:55,397 Przeciwko narodowi, który jest technicznie naszym sojusznikiem i 334 00:21:55,421 --> 00:21:56,917 następnie zagroził zamordowaniem głowy państwa. 335 00:21:56,941 --> 00:21:59,616 Po pierwsze, czy Jarhanfur jest niedoskonały 336 00:21:59,640 --> 00:22:01,477 kraj nie daje innemu narodowi narodowi prawa do wypowiadania się. 337 00:22:01,501 --> 00:22:03,800 Tak, ale rząd rząd utrzymuje, że są 338 00:22:03,824 --> 00:22:06,137 uwolnienie Jarhanfurian od despotycznego reżimu. 339 00:22:06,161 --> 00:22:08,060 Tak, ale wiesz, że to bardzo głupie. 340 00:22:08,120 --> 00:22:08,620 Naprawdę? 341 00:22:08,700 --> 00:22:12,060 Berawski rząd ze wszystkich ludzi mówi to? 342 00:22:12,100 --> 00:22:12,636 Daj spokój. 343 00:22:12,660 --> 00:22:14,680 To jest nagrane, Supermanie. 344 00:22:14,860 --> 00:22:15,100 Nie, nie. 345 00:22:15,180 --> 00:22:17,437 Widzisz, teraz jesteś nieuczciwy, Lois. 346 00:22:17,461 --> 00:22:19,020 Nie, jestem nieuczciwy. 347 00:22:20,480 --> 00:22:20,857 Czekaj. 348 00:22:20,881 --> 00:22:21,280 Stop. 349 00:22:21,920 --> 00:22:23,805 Jesteś nieuczciwy ponieważ wiesz tak dobrze jak ja 350 00:22:23,829 --> 00:22:25,756 że rząd Beravii nie ma dobrych intencji. 351 00:22:25,780 --> 00:22:28,620 Myślę, że prawie na pewno tak jest, ale czy ja to wiem? 352 00:22:29,080 --> 00:22:30,080 Nie, nie mam. 353 00:22:31,320 --> 00:22:32,320 Czy możemy kontynuować? 354 00:22:33,120 --> 00:22:34,120 Tak, w porządku. 355 00:22:37,630 --> 00:22:39,300 Czy uważasz, że wszystko idzie dobrze? 356 00:22:39,460 --> 00:22:40,660 Czy uważam, że idzie dobrze? 357 00:22:42,680 --> 00:22:44,117 Myślę, że wykonuję dobrą robotę. 358 00:22:47,141 --> 00:22:48,141 Superman, 359 00:22:48,180 --> 00:22:51,000 czy konsultowałeś się z prezydentem przed wejściem w przestrzeń powietrzną Berawii? 360 00:22:52,280 --> 00:22:52,560 Nie. 361 00:22:52,800 --> 00:22:53,800 Sekretarz obrony? 362 00:22:54,040 --> 00:22:55,040 Lub dowolne Stany Zjednoczone. 363 00:22:55,440 --> 00:22:57,898 urzędnikiem, zanim wziąłeś sprawy wziąłeś sprawy w swoje ręce i zdecydowałeś 364 00:22:57,922 --> 00:23:00,640 jednostronnie, jak poradzić sobie z tą niezwykle delikatnej sytuacji? 365 00:23:00,940 --> 00:23:03,060 Jego zbiry zamierzały zabijać ludzi. 366 00:23:03,220 --> 00:23:07,257 Tak, ale wyniki twojego pozornego działając jako przedstawiciel Zjednoczonego 367 00:23:07,281 --> 00:23:08,037 Stany (...) Nie reprezentowałem nikogo poza sobą. 368 00:23:08,061 --> 00:23:09,661 Nie reprezentowałem nikogo, poza mną. 369 00:23:10,040 --> 00:23:13,989 niż wojna, która trwała między 12 a 24 godzinami i 370 00:23:14,013 --> 00:23:16,597 było po prostu zastąpienie jednego tyrański reżim innym. 371 00:23:16,621 --> 00:23:17,960 Czy naprawdę tak się czujesz? 372 00:23:18,040 --> 00:23:23,060 To nie ja jestem przesłuchiwany, Supermanie, ale kwestionuję to. 373 00:23:23,620 --> 00:23:26,455 Tak, zadałbym sobie pytanie siebie w tej samej sytuacji 374 00:23:26,479 --> 00:23:28,960 i wstrzymać rytm i rozważyć konsekwencje. 375 00:23:29,000 --> 00:23:30,780 Ludzie mieli umrzeć! 376 00:23:41,290 --> 00:23:42,820 Dobra, chciałbym zmienić temat. 377 00:23:43,000 --> 00:23:44,000 Gdybym mógł. 378 00:23:44,980 --> 00:23:45,980 Dobrze. 379 00:23:46,080 --> 00:23:48,120 Ostatnio w mediach społecznościowych media ostatnio. 380 00:23:48,240 --> 00:23:49,240 Nie czytam takich rzeczy. 381 00:23:49,450 --> 00:23:51,420 Superman nie ma czasu na selfie. 382 00:23:52,460 --> 00:23:53,460 Trzecia osoba? 383 00:23:53,700 --> 00:23:55,616 Odnosisz się do siebie w trzeciej osobie? 384 00:23:55,640 --> 00:23:57,254 Nie, to tylko rzecz którą wymyśliłem 385 00:23:57,278 --> 00:23:58,936 pomyślałem, że spróbuję w następnym wywiadzie. 386 00:23:58,960 --> 00:24:00,240 To jest nagrane, Supermanie. 387 00:24:01,080 --> 00:24:02,820 No dobra, nie w tej części, w której powiedziałem że. 388 00:24:02,860 --> 00:24:03,737 Tak, ta część. 389 00:24:03,761 --> 00:24:05,140 Cóż, ta część była na marginesie. 390 00:24:05,200 --> 00:24:06,036 To było poza protokołem. 391 00:24:06,060 --> 00:24:08,997 Musisz powiedzieć to wcześniej, nie później. 392 00:24:09,021 --> 00:24:10,640 Dlaczego się tak zachowujesz? 393 00:24:10,720 --> 00:24:13,280 W porządku, nie napiszę, że spędzasz swój wolny czas próbując 394 00:24:13,320 --> 00:24:15,700 by wymyślać hasła, które, nawiasem mówiąc, są okropne. 395 00:24:16,380 --> 00:24:16,897 Media społecznościowe. 396 00:24:16,921 --> 00:24:17,921 Tak. 397 00:24:18,040 --> 00:24:21,880 Jak być może wiesz, a może nie, ponieważ twierdzisz, że nie czytasz takich rzeczy. 398 00:24:21,980 --> 00:24:22,780 Bardzo rzadko. 399 00:24:22,860 --> 00:24:25,900 Może czasami ludzie przyłapują cię na czytaniu i bardzo się denerwują. 400 00:24:26,220 --> 00:24:27,560 Dobra, nie możesz tego użyć. 401 00:24:27,850 --> 00:24:32,660 Ludzie w mediach społecznościowych są podejrzliwi ponieważ jesteś kosmitą, tak? 402 00:24:32,640 --> 00:24:33,640 Tak. 403 00:24:33,720 --> 00:24:35,920 Od początku byłem co do tego bardzo szczery. początku. 404 00:24:36,840 --> 00:24:38,580 Pochodzę z planety o nazwie Krypton. 405 00:24:38,740 --> 00:24:39,220 Dobrze. 406 00:24:39,300 --> 00:24:40,860 Nawiasem mówiąc, już go nie ma. 407 00:24:41,620 --> 00:24:42,077 Zniszczony. 408 00:24:42,101 --> 00:24:45,460 Wraz z całą moją historią, moimi rodzicami. 409 00:24:45,580 --> 00:24:47,580 Wysłali mnie tu jako dziecko, żeby uratować mi życie. życie. 410 00:24:47,700 --> 00:24:48,540 Gdzie? 411 00:24:48,580 --> 00:24:49,460 Nie zamierzam tego mówić. 412 00:24:49,500 --> 00:24:50,900 Wiesz, że tego nie powiem. 413 00:24:54,040 --> 00:24:55,040 Dobrze. 414 00:24:58,130 --> 00:25:00,900 Co wiesz o swoich biologicznych rodzicach? biologicznych rodzicach? 415 00:25:01,590 --> 00:25:05,014 Tylko to, że wysłali mnie by służyć ludzkości 416 00:25:05,038 --> 00:25:08,261 i pomóc światu stać się lepszym miejscem. 417 00:25:08,520 --> 00:25:09,520 Tak powiedzieli? 418 00:25:09,640 --> 00:25:10,640 Tak było. 419 00:25:11,540 --> 00:25:13,600 Wysłali wiadomość razem ze mną. 420 00:25:16,140 --> 00:25:18,380 Dlatego właśnie robię to, co robię. 421 00:25:18,600 --> 00:25:20,020 Cenię to bardziej niż cokolwiek innego. 422 00:25:21,220 --> 00:25:23,970 Ponieważ teraz rozumiesz jest strasznie dużo ludzi 423 00:25:23,994 --> 00:25:28,080 utrzymując, że jesteś tutaj dla bardziej nikczemnych celów. 424 00:25:28,660 --> 00:25:30,680 #Super szpieg, #Super gówno. 425 00:25:31,040 --> 00:25:31,600 Super gówno? 426 00:25:31,680 --> 00:25:32,257 Daj spokój, Lois. 427 00:25:32,281 --> 00:25:33,916 Wiesz, że ten szczególnie mnie irytuje mnie. 428 00:25:33,940 --> 00:25:35,940 To jest w protokole, Clark. 429 00:25:36,280 --> 00:25:37,280 Nie wymyśliłem tego. 430 00:25:37,365 --> 00:25:39,240 Tak mówią ludzie w internecie mówią. 431 00:25:39,600 --> 00:25:40,600 Idę. 432 00:25:41,120 --> 00:25:41,600 Naprawdę? 433 00:25:41,820 --> 00:25:42,820 Tak. 434 00:25:42,900 --> 00:25:43,697 Daj spokój, Clark. 435 00:25:43,721 --> 00:25:44,721 Nie rób tego. 436 00:25:44,920 --> 00:25:45,940 Nic nie robię. 437 00:25:46,120 --> 00:25:46,340 Nie? 438 00:25:46,420 --> 00:25:47,320 Nie, to nie ty? 439 00:25:47,440 --> 00:25:49,520 Pakujesz swoje graty i wychodzisz z rozmowy kwalifikacyjnej? rozmowy kwalifikacyjnej? 440 00:25:49,560 --> 00:25:50,797 Nie wyjdę z rozmowy kwalifikacyjnej. 441 00:25:50,821 --> 00:25:51,457 Po prostu się spóźniłem. 442 00:25:51,481 --> 00:25:53,636 To właśnie robisz za każdym razem, gdy w obliczu konfliktu. 443 00:25:53,660 --> 00:25:54,200 Wściekasz się. 444 00:25:54,280 --> 00:25:54,677 Dąsasz się. 445 00:25:54,701 --> 00:25:55,276 Nie jestem zły. 446 00:25:55,300 --> 00:25:56,036 Udajesz, że nic się nie stało. 447 00:25:56,060 --> 00:25:57,060 Nic nie jest w porządku. 448 00:25:57,320 --> 00:25:59,200 Udzieliłem ci długiego wywiadu. 449 00:25:59,460 --> 00:26:01,420 Dłużej niż kiedykolwiek sobie dałem, tak przy okazji. 450 00:26:01,480 --> 00:26:04,160 Oh, możesz powiązać swoje wyimaginowane wywiady z samym sobą? 451 00:26:04,220 --> 00:26:05,340 To można zrobić? 452 00:26:05,380 --> 00:26:06,600 Masz dużo dobrych rzeczy. 453 00:26:06,700 --> 00:26:08,000 Niektórych rzeczy nie można używać. 454 00:26:08,060 --> 00:26:09,460 Doskonale zdaję sobie z tego sprawę. 455 00:26:10,670 --> 00:26:12,160 Wiedziałem, że to nigdy nie zadziała. 456 00:26:13,700 --> 00:26:14,700 Co to oznacza? 457 00:26:18,300 --> 00:26:19,300 Lois? 458 00:26:20,820 --> 00:26:21,520 Co to oznacza? 459 00:26:21,680 --> 00:26:22,000 Nic. 460 00:26:22,300 --> 00:26:25,040 Po prostu... powiedziałem ci, że nie jestem dobry w związkach. 461 00:27:04,040 --> 00:27:05,540 Antartica! 462 00:27:05,400 --> 00:27:07,400 Ale zimno! 463 00:27:14,600 --> 00:27:16,200 Był tuż przed nami. 464 00:27:16,360 --> 00:27:17,880 Ale jak zamierzamy uzyskać dostęp? 465 00:27:18,300 --> 00:27:19,660 Poznaj mnie i miej trochę wiary. 466 00:27:57,500 --> 00:27:59,500 Superman, wstępnie aktywowałem kojący... 467 00:28:00,000 --> 00:28:03,700 Ojej, przepraszam, ale to jest obszar o ograniczonym dostępie. 468 00:28:05,500 --> 00:28:06,500 Czekaj, czy możemy... 469 00:29:08,540 --> 00:29:09,760 Właśnie po to przyjechaliśmy. 470 00:29:11,380 --> 00:29:13,041 Mam nadzieję, że jest coś co możemy wykorzystać do 471 00:29:13,065 --> 00:29:16,120 przekonać Supermana wymaga natychmiastowego działania. 472 00:29:17,100 --> 00:29:20,020 Nie znoszę ludzi Mety, ale on jest o wiele gorszy. dużo gorszy. 473 00:29:21,600 --> 00:29:22,600 Super... człowiek. 474 00:29:23,880 --> 00:29:24,880 On nie jest mężczyzną. 475 00:29:25,020 --> 00:29:26,020 On jest tym. 476 00:29:26,680 --> 00:29:29,306 Coś z zarozumiałym uśmiechem i głupim strojem, który w jakiś sposób 477 00:29:29,330 --> 00:29:32,040 staje się centralnym punktem rozmowy całego świata. 478 00:29:33,900 --> 00:29:36,080 Odkąd się pojawił, nic nie było w porządku. 479 00:29:36,880 --> 00:29:37,880 Wiem, Lex. 480 00:29:38,360 --> 00:29:41,380 Poświęciłem własne człowieczeństwo, by pomóc się go pozbyć. 481 00:29:42,480 --> 00:29:43,480 Czy możesz wejść? 482 00:29:48,690 --> 00:29:49,830 Może to trochę potrwać. 483 00:29:50,470 --> 00:29:51,750 Co jeśli Kryptończyk się pojawi? 484 00:29:51,830 --> 00:29:52,830 Nie martw się. 485 00:29:53,210 --> 00:29:55,530 Odwracam uwagę. 486 00:30:36,500 --> 00:30:37,500 Co? 487 00:30:38,040 --> 00:30:39,160 Ta wiadomość. 488 00:30:39,560 --> 00:30:41,100 Od rodziców. 489 00:30:41,980 --> 00:30:43,940 Jest uszkodzony, ale to nie wszystko. 490 00:30:45,680 --> 00:30:47,597 To... Mogę odzyskać resztę. 491 00:31:12,280 --> 00:31:12,980 Mam! 492 00:31:13,280 --> 00:31:14,280 Pospiesz się! 493 00:31:23,620 --> 00:31:25,340 To strasznie małe rozproszenie uwagi. 494 00:31:26,380 --> 00:31:27,380 Będzie coraz większy. 495 00:31:50,700 --> 00:31:52,700 Wynoś się stąd! 496 00:32:40,000 --> 00:32:42,500 Gigantyczne zwierzę zostało po raz pierwszy zauważone dziś rano 497 00:32:42,524 --> 00:32:45,024 w coffeeshopie Jitters, około 7 stóp wzrostu. 498 00:32:45,048 --> 00:32:47,048 Ale najwyraźniej rośnie. 499 00:32:57,520 --> 00:32:59,020 Wszystko w porządku? 500 00:33:02,400 --> 00:33:04,900 Hej kolego, oczy do góry! 501 00:33:44,060 --> 00:33:45,660 Głębokie, powolne oddechy. 502 00:33:46,020 --> 00:33:47,020 Wszystko będzie dobrze. 503 00:34:00,000 --> 00:34:02,000 Wszyscy, oczyścić teren! 504 00:34:05,340 --> 00:34:06,340 To takie tanie. 505 00:34:06,760 --> 00:34:08,080 To takie denerwujące. 506 00:34:08,280 --> 00:34:09,280 Wiesz, co mam na myśli? 507 00:34:10,260 --> 00:34:13,460 Możesz sobie pozwolić na bilety na koncert za tysiąc dolarów dla swojej dwudziestoletniej firmy. 508 00:34:13,540 --> 00:34:16,236 Gang Sprawiedliwości przybył na miejsce zdarzenia. 509 00:34:16,260 --> 00:34:19,460 To Green Lantern, Hawk Girl, i Mr. Terrific. 510 00:34:19,500 --> 00:34:21,577 Są one finansowane przez Lord Tech Corporation. 511 00:34:21,601 --> 00:34:22,800 Brać go! 512 00:34:29,400 --> 00:34:30,400 Hej! 513 00:34:55,440 --> 00:34:56,440 Tutaj chłopcze! 514 00:35:07,640 --> 00:35:08,340 Co jest chude? 515 00:35:08,600 --> 00:35:11,100 Jest wysoko, jest twardo, ale jest poza równowagą. równowagi. 516 00:35:11,460 --> 00:35:13,936 Próbowałem wymyślić sposób. wydostać go, jeśli żyjesz. 517 00:35:13,960 --> 00:35:15,680 Zabierz to gdzieś, gdzie będziemy mogli to przestudiować. 518 00:35:16,060 --> 00:35:17,420 Daj spokój. 519 00:35:18,080 --> 00:35:18,357 Co? 520 00:35:18,381 --> 00:35:21,500 Nie ma sensu nam o tym mówić! 521 00:35:36,560 --> 00:35:37,800 Moje kolano! 522 00:35:38,380 --> 00:35:38,760 Boże! 523 00:35:39,320 --> 00:35:39,860 Pomocy! 524 00:35:40,300 --> 00:35:41,820 Brakuje mi rękawic kuchennych! 525 00:35:42,420 --> 00:35:43,420 Brawo, dupku! 526 00:35:43,660 --> 00:35:44,940 Zostaniesz uśpiony na śmierć! 527 00:36:00,540 --> 00:36:02,540 Ostrożnie! 528 00:36:11,670 --> 00:36:14,290 Dobry Boże, musi być lepszy sposób na zrobienie tego. to. 529 00:36:40,500 --> 00:36:42,200 No dalej... 530 00:37:09,200 --> 00:37:10,960 Jak ci idzie z tym facetem, z którym się z którym się spotykałaś? 531 00:37:11,780 --> 00:37:13,660 Mówiłaś, że nie jesteś go pewna? niego? 532 00:37:16,860 --> 00:37:19,120 Tak, jest trochę dziwny. 533 00:37:26,160 --> 00:37:27,160 Whoo! 534 00:37:27,560 --> 00:37:29,360 Miałeś wszystkie stawki, co? 535 00:37:29,960 --> 00:37:33,303 Miałem nadzieję, że uda nam się uchwycić i zabrać do 536 00:37:33,327 --> 00:37:36,600 międzygalaktyczne zoo, albo przynajmniej mniej bolesna eutanazja. 537 00:37:36,840 --> 00:37:38,780 No dalej, brachu, nie bądź takim mięczakiem. 538 00:37:39,400 --> 00:37:39,840 Hej! 539 00:37:40,100 --> 00:37:42,500 Nadszedł kolejny dzień z życia Gangu Sprawiedliwości! 540 00:37:42,620 --> 00:37:43,620 Kolejny dzień? 541 00:37:43,720 --> 00:37:44,800 To tylko dzień pracy! 542 00:37:44,880 --> 00:37:46,596 Bardzo dobrze udowodniono, że jest trwały, choć. 543 00:37:46,620 --> 00:37:47,436 Prawdopodobnie nie! 544 00:37:47,460 --> 00:37:48,920 Mam jednak duże szanse. 545 00:37:49,060 --> 00:37:49,480 Wszystko w porządku? 546 00:37:49,600 --> 00:37:50,140 Wszystko w porządku? 547 00:37:50,180 --> 00:37:54,040 Chciałbym tylko podziękować w imieniu Lord Tech Industries za tę możliwość! 548 00:37:55,700 --> 00:37:56,900 Dlaczego nikt nie klaszcze? 549 00:38:00,240 --> 00:38:02,240 Superman wysłany z misją zniszczenia nas 550 00:38:08,070 --> 00:38:09,950 To musi być BS. 551 00:38:11,750 --> 00:38:12,766 Cóż, nie można było się pomylić. 552 00:38:12,790 --> 00:38:13,310 O nie. 553 00:38:13,610 --> 00:38:15,390 To brzmi bardzo niepokojąco, Lex. 554 00:38:15,910 --> 00:38:19,630 Dwudziestu ośmiu najlepszych lingwistów na świecie potwierdziło tłumaczenie, 555 00:38:19,890 --> 00:38:22,272 i trzydziestu najlepszych techników informatyki śledczej 556 00:38:22,296 --> 00:38:24,810 potwierdziły ważność samego nagrania. 557 00:38:24,850 --> 00:38:26,170 Czy jest szansa, że się mylą? 558 00:38:26,650 --> 00:38:28,490 Niestety nie. 559 00:38:30,070 --> 00:38:30,690 Masz nagranie? 560 00:38:30,910 --> 00:38:31,230 Tak. 561 00:38:31,590 --> 00:38:32,590 Przyjrzyjmy się temu. 562 00:38:32,730 --> 00:38:33,730 Hej, Kal-El. 563 00:38:34,411 --> 00:38:36,447 Kochamy cię bardziej niż niebo, nasz synu. 564 00:38:36,471 --> 00:38:42,110 Kochamy cię bardziej niż ziemię, nasze ukochane domy, które odeszły na zawsze. 565 00:38:43,410 --> 00:38:48,670 Ale nadzieja ożywia nasze serca, i tą nadzieją jesteś ty, Kal-Elu. 566 00:38:48,750 --> 00:38:51,723 Przeszukaliśmy wszechświat wszechświata dla domu, w którym 567 00:38:51,747 --> 00:38:55,250 może zrobić najwięcej dobrego i żyć zgodnie z prawdą Kryptona. 568 00:38:55,330 --> 00:38:56,570 Tym miejscem jest Ziemia. 569 00:38:56,610 --> 00:38:56,947 Nie rozumiem. 570 00:38:56,971 --> 00:38:57,971 Co w tym złego? 571 00:39:01,090 --> 00:39:05,390 Tamtejsi ludzie są prości i głęboko zdezorientowani. 572 00:39:06,590 --> 00:39:09,750 Słaby umysł, duch i ciało. 573 00:39:11,070 --> 00:39:15,390 Władca planety jako ostatni syn Kryptonu. 574 00:39:16,510 --> 00:39:20,030 Wysyłamy każdego, kto nie może lub nie chce ci służyć, Kal-Elu. 575 00:39:21,870 --> 00:39:25,773 Weź tyle żon, ile możesz. aby twoje geny i geny Kryptonu 576 00:39:25,797 --> 00:39:28,910 potęga i dziedzictwo będą będą żyły na tej nowej granicy. 577 00:39:30,910 --> 00:39:35,270 I bądź z nas dumny, nasz ukochany synu, rządź bez litości. 578 00:39:39,030 --> 00:39:41,596 A co ze wszystkimi dobrych uczynkach Supermana 579 00:39:41,620 --> 00:39:44,490 wykonywane przez lata, ratując niezliczone życia? 580 00:39:44,550 --> 00:39:51,987 Nie, on nas przygotowuje, usypiając naszą samozadowolenie, aby mógł dominować bez 581 00:39:52,011 --> 00:39:54,475 opór, wykuwając ścieżkę dla jego 582 00:39:54,487 --> 00:39:57,671 supermocnych potomków, którzy będą rządzić Ziemią. 583 00:39:57,990 --> 00:40:01,430 Nie zaakceptuję tego. 584 00:40:01,590 --> 00:40:02,590 A ty? 585 00:40:05,570 --> 00:40:06,570 Rozumiesz, o czym mówię? 586 00:40:07,930 --> 00:40:08,930 I... 587 00:40:09,930 --> 00:40:10,930 Boję się. 588 00:40:11,690 --> 00:40:13,370 Przyznam, że się boję. 589 00:40:13,870 --> 00:40:20,070 Bo kto wie, jak duży jest już jego harem już jest. 590 00:40:50,020 --> 00:40:51,660 Stary, masz sekretny harem? 591 00:40:51,960 --> 00:40:53,297 Nie, oczywiście, że nie mam haremu. 592 00:40:53,321 --> 00:40:58,377 Jeśli którakolwiek z tych wiadomości jest choćby zdalnie prawdą, to jesteś dokładnie tym rodzajem 593 00:40:58,401 --> 00:41:00,173 zagrożenie ze strony obcych przejęty przez Zielonych 594 00:41:00,197 --> 00:41:02,680 Korpus Latarni do ochrony tej planety. 595 00:41:02,900 --> 00:41:03,900 Odwal się, Guy. 596 00:41:06,300 --> 00:41:07,700 Wykonaj ruch, Wielki Niebieski. 597 00:41:09,640 --> 00:41:10,640 Wyluzuj. 598 00:41:12,080 --> 00:41:13,420 Czy wiadomość była prawdziwa, czy nie? 599 00:41:15,320 --> 00:41:17,100 Pierwsza połowa jest prawdziwa. 600 00:41:17,680 --> 00:41:19,989 Druga połowa była uszkodzona podczas podróży 601 00:41:20,049 --> 00:41:22,177 z Kryptonu na Ziemię, więc musi być zadokowany. 602 00:41:22,201 --> 00:41:23,201 Nie ma mowy, Clark. 603 00:41:23,840 --> 00:41:25,300 Znam tych informatyków śledczych. 604 00:41:25,460 --> 00:41:26,960 Nie powiedzą, że to legalne. 605 00:41:27,640 --> 00:41:28,820 Chyba że są pewni. 606 00:41:29,980 --> 00:41:31,120 Tak mi przykro, stary. 607 00:41:31,440 --> 00:41:33,340 Ale nie ma możliwości, by ta wiadomość była fałszywa. 608 00:41:34,220 --> 00:41:35,700 Skąd jednak wzięli ten materiał? 609 00:41:49,050 --> 00:41:51,470 Czy rozważasz sprowadzenie Supermana na przesłuchanie? 610 00:41:51,890 --> 00:41:55,330 Rozmawiamy z prezydentem i i analizujemy teraz nasze opcje. 611 00:41:55,450 --> 00:41:56,746 Teraz jestem pewien, że będziemy musieli wejść do środka. do środka. 612 00:41:56,770 --> 00:41:57,930 A jeśli tak, to wskaż to. 613 00:41:58,430 --> 00:41:59,187 Kupujesz to? 614 00:41:59,211 --> 00:42:01,050 Niczego nie lekceważę, jeśli chodzi o Luthera, Rick. 615 00:42:01,790 --> 00:42:03,750 Ale przesłanie jest autentyczne. 616 00:42:04,350 --> 00:42:07,990 Jeśli Kryptończyk jest zagrożeniem, musimy działać. 617 00:42:08,290 --> 00:42:09,550 Byłem wielkim fanem Supermana. 618 00:42:09,810 --> 00:42:12,170 Wspierałem go przez całe życie i tak dalej, ale teraz? 619 00:42:12,410 --> 00:42:13,526 Mam nadzieję, że zostanie sprowadzony. 620 00:42:13,550 --> 00:42:13,770 Nie obchodzi mnie to. 621 00:42:14,010 --> 00:42:15,090 Powinieneś się wydostać. 622 00:42:16,310 --> 00:42:17,426 Gdzie w internecie? 623 00:42:17,450 --> 00:42:18,510 Nie nazywaj mnie szefem. 624 00:42:18,870 --> 00:42:19,927 Wykonam swoją pracę. 625 00:42:19,951 --> 00:42:25,650 Nic dziwnego, że Kryptończyk ingerował w interesy w interesy Boravii. 626 00:42:26,550 --> 00:42:30,707 Boravia chce ocalić ludzi z Jahanpour 627 00:42:30,731 --> 00:42:34,691 a Superman chce ich zniewolić. 628 00:42:37,830 --> 00:42:45,807 Z tego, co słyszałem, uważa on kobiety Boravia kobiety najbardziej fizycznie 629 00:42:45,831 --> 00:42:51,210 atrakcyjne i chce dodać je do swojego sekretny harem. 630 00:42:57,050 --> 00:42:58,090 Dziękuję! 631 00:43:06,930 --> 00:43:07,290 Doskonale. 632 00:43:53,480 --> 00:43:54,420 Udało się Lex! 633 00:43:55,060 --> 00:43:57,300 Będę świętować, dopóki obcy nie poza planszą. 634 00:43:58,220 --> 00:43:58,600 Tutaj. 635 00:43:58,780 --> 00:44:00,600 Przyniosłem ci pączka z Doe's Holes. 636 00:44:00,920 --> 00:44:02,440 Nowy sklep w Park Ridge. 637 00:44:02,920 --> 00:44:04,060 To fałszywa wiadomość. 638 00:44:04,760 --> 00:44:06,140 Genialne posunięcie. 639 00:44:06,240 --> 00:44:07,020 To nie jest fałszywe. 640 00:44:07,160 --> 00:44:08,720 Jest tu, by nas zabić. 641 00:44:09,240 --> 00:44:09,936 Wiedziałem. 642 00:44:09,960 --> 00:44:11,140 Mamy fortecę Supermana. 643 00:44:11,260 --> 00:44:13,360 Mam nadzieję, że zdobędę wiedzę, która pomoże go zniszczyć. 644 00:44:13,620 --> 00:44:16,240 Nie wiedziałem, że jego rodzice go zapewnią. 645 00:44:16,900 --> 00:44:18,020 Och, mój chłopcze. 646 00:44:18,160 --> 00:44:18,480 Prawda? 647 00:44:18,940 --> 00:44:19,140 Tak. 648 00:44:19,520 --> 00:44:21,680 Myślę o otwarciu jednego w mojej połowie Jahanpour. Jahanpour. 649 00:44:29,080 --> 00:44:30,080 Cztery. 650 00:44:31,380 --> 00:44:31,380 Cztery. 651 00:44:32,000 --> 00:44:33,000 Co się stało? 652 00:44:33,120 --> 00:44:36,300 Próbowałem chronić Supermana. 653 00:44:42,000 --> 00:44:43,360 Jak Luthor się tu dostał? 654 00:44:43,660 --> 00:44:44,820 To jest wpisane w moje DNA. 655 00:44:45,780 --> 00:44:48,380 Musi chronić Supermana. 656 00:44:50,080 --> 00:44:51,080 Cztery. 657 00:44:52,560 --> 00:44:54,720 Przykro mi, przyjacielu. 658 00:45:07,360 --> 00:45:08,360 Krypto? 659 00:45:13,860 --> 00:45:14,860 Krypto? 660 00:45:21,400 --> 00:45:23,680 Lex, próbowałem go powstrzymać! 661 00:45:23,680 --> 00:45:24,200 W porządku, Heather. 662 00:45:24,240 --> 00:45:26,280 Superman, w końcu się spotykamy. 663 00:45:27,260 --> 00:45:27,960 Gdzie jest pies? 664 00:45:28,980 --> 00:45:29,460 Pies? 665 00:45:29,720 --> 00:45:30,480 Pies, Luthor! 666 00:45:30,520 --> 00:45:31,320 Zabrałeś psa! 667 00:45:31,380 --> 00:45:33,137 Zgadza się, otrzymasz to wszystko. 668 00:45:37,280 --> 00:45:38,500 Gdzie jest pies? 669 00:45:39,600 --> 00:45:43,520 Nie mam pojęcia, o czym mówisz. 670 00:45:47,630 --> 00:45:48,630 To tylko pies. 671 00:45:48,970 --> 00:45:50,650 Nie wiem, o jakim psie mówisz. o którym mówisz. 672 00:45:50,674 --> 00:45:52,674 ...Brzydki pies w pelerynie... 673 00:45:53,140 --> 00:45:54,140 Co powiedziałeś? 674 00:45:56,000 --> 00:45:57,030 Nic nie powiedziałem. 675 00:45:57,430 --> 00:45:58,230 Słyszałeś, co powiedział! 676 00:45:59,751 --> 00:46:05,550 Wydaje mi się, że jedynym wściekłym zwierzęciem jest tutaj zwierzęciem tutaj jest Superman. 677 00:46:06,390 --> 00:46:08,879 Od czasu odkrycia Kryptończyków 678 00:46:08,891 --> 00:46:11,170 główny plan, on poszedł na dno. 679 00:46:11,350 --> 00:46:11,990 Co o tym myślisz, Chris? 680 00:46:12,150 --> 00:46:13,870 Nie mogę powiedzieć, że jestem zaskoczony, Cleavis. 681 00:46:14,530 --> 00:46:17,510 Faceci tacy jak ten, zawsze mają całą masę mrocznych, brzydkich sekretów. 682 00:46:17,570 --> 00:46:19,010 Co masz na myśli mówiąc o takich facetach? 683 00:46:19,290 --> 00:46:20,790 Myśli, że jest lepszy od innych. 684 00:46:23,230 --> 00:46:26,870 Czyni nas deklaracjami przeciwko zabijaniu ludzi, chyba że jest to absolutnie konieczne. 685 00:46:27,490 --> 00:46:28,490 Naprawdę? 686 00:46:28,820 --> 00:46:29,961 Brzmi to tak, jakbyś jakbyś próbował 687 00:46:29,985 --> 00:46:31,970 facetów, którzy są trochę bardziej nerwowi niż ty. 688 00:46:32,150 --> 00:46:33,470 Jak palanty, wiesz o co mi chodzi? 689 00:46:34,100 --> 00:46:38,960 Wielu z tych facetów, tych bohaterów z magazynów magazynów ma na moim punkcie obsesję. 690 00:46:39,170 --> 00:46:40,730 Ponieważ jestem bardziej naćpany niż oni. 691 00:46:41,330 --> 00:46:42,450 Oni to wiedzą. 692 00:46:45,140 --> 00:46:46,170 Masz psa? 693 00:46:47,290 --> 00:46:48,290 Nie, nie do końca. 694 00:46:48,325 --> 00:46:50,750 To bardziej sytuacja zastępcza. 695 00:46:57,840 --> 00:46:58,840 Coco. 696 00:47:05,640 --> 00:47:07,400 Pomagałeś im tam? 697 00:47:11,160 --> 00:47:14,360 O nie, to tylko jakiś wymiarowy chochlik. 698 00:47:15,050 --> 00:47:17,220 Zajęli się tym, szukałem psa. psa. 699 00:47:24,900 --> 00:47:25,900 Wszystko w porządku? 700 00:47:27,840 --> 00:47:29,700 Nagranie nie jest tym, na co wygląda, Lois. 701 00:47:31,340 --> 00:47:32,340 Dobrze. 702 00:47:32,440 --> 00:47:34,954 Statek, którym wysłali mnie rodzice został uszkodzony podczas transportu, 703 00:47:34,978 --> 00:47:37,421 więc słyszałem tylko pierwszą część wiadomości. 704 00:47:38,770 --> 00:47:41,000 I wierzyłem, że wiem, jak to się skończy. 705 00:47:42,130 --> 00:47:46,780 Że moi rodzice wysłali mnie tutaj, bym służył ludziom na Ziemi i być dobrym człowiekiem. 706 00:47:49,420 --> 00:47:51,240 Nie jestem tu po to, by kimkolwiek rządzić, Lois. 707 00:47:52,260 --> 00:47:53,760 Nigdy tak nie myślałem. 708 00:47:54,260 --> 00:47:56,040 Nawet na chwilę, Clark. 709 00:48:05,370 --> 00:48:06,390 To naprawdę dobre. 710 00:48:09,200 --> 00:48:10,200 Przepraszam już wcześniej. 711 00:48:11,440 --> 00:48:12,440 Ja też. 712 00:48:13,180 --> 00:48:14,480 Ale jesteśmy do tego zobowiązani. 713 00:48:15,180 --> 00:48:16,400 Tak bardzo się różnimy. 714 00:48:17,700 --> 00:48:22,820 Byłem tylko punkrockowym dzieciakiem z Baker Line, a ty jesteś Supermanem. 715 00:48:23,600 --> 00:48:24,160 Jestem punkrockowcem. 716 00:48:24,500 --> 00:48:25,600 Nie jesteś punk rockiem. 717 00:48:25,640 --> 00:48:29,200 Lubię Stranglefellows i PODs i Mighty Crabjoys. 718 00:48:29,280 --> 00:48:30,760 To są popowe zespoły radiowe. 719 00:48:30,900 --> 00:48:31,900 To nie jest punk rock. 720 00:48:32,120 --> 00:48:34,120 Mighty Crabjoys są do bani. 721 00:48:34,780 --> 00:48:36,560 Cóż, wiele osób je uwielbia. 722 00:48:39,680 --> 00:48:41,620 Chodzi mi o to, że kwestionuję wszystko. 723 00:48:42,100 --> 00:48:43,100 I wszyscy. 724 00:48:44,950 --> 00:48:51,180 Ufasz każdemu i myślisz, że każdy że każdy, kogo kiedykolwiek spotkałeś, jest piękny. 725 00:48:55,850 --> 00:48:57,330 Może to właśnie jest prawdziwy punk rock. 726 00:49:08,880 --> 00:49:12,380 Lois, co miałaś na myśli mówiąc, że wiedziałeś, że to nigdy nie zadziała? 727 00:49:15,460 --> 00:49:16,560 Nie wiem. 728 00:49:22,660 --> 00:49:23,660 Muszę kończyć. 729 00:49:23,880 --> 00:49:27,957 Departament Sprawiedliwości ma nakaz mojego aresztowania, więc się poddam. 730 00:49:27,981 --> 00:49:28,981 Czekaj, co? 731 00:49:29,540 --> 00:49:29,940 Dlaczego? 732 00:49:30,560 --> 00:49:32,480 Może zabiorą mnie tam, gdzie zabrali psa. 733 00:49:32,680 --> 00:49:33,916 Nie wiem, jak inaczej go znaleźć. 734 00:49:33,940 --> 00:49:34,940 To pies. 735 00:49:35,100 --> 00:49:39,540 Tak, nie jest nawet zbyt dobry, ale jest tam sam. 736 00:49:40,500 --> 00:49:41,780 I prawdopodobnie się boi. 737 00:49:58,440 --> 00:50:00,440 Kocham cię, Lois 738 00:50:01,580 --> 00:50:04,060 Prawdopodobnie powinienem był ci to powiedzieć dawno temu. 739 00:50:23,400 --> 00:50:24,400 Czy to konieczne? 740 00:50:25,120 --> 00:50:26,640 Przychodzę z własnej woli. 741 00:50:28,420 --> 00:50:30,580 Nikt nie przeczytał mi moich praw. 742 00:50:31,040 --> 00:50:34,100 Oczywiście prawa te nie mają zastosowania do mają zastosowania do organizmów pozaziemskich. 743 00:50:34,720 --> 00:50:37,481 Dlatego w tym momencie, Supermanie, nie masz żadnych praw do czytania. 744 00:50:37,880 --> 00:50:41,056 Rząd doskonale zdaje sobie sprawę z potencjalnych ograniczeń. 745 00:50:41,080 --> 00:50:44,760 Więc zleciliśmy na zewnątrz twoje uwięzienie i przesłuchanie Planet Watch. 746 00:50:44,980 --> 00:50:45,980 Planet Watch. 747 00:50:47,060 --> 00:50:48,140 Przykro mi z tego powodu. 748 00:51:57,680 --> 00:51:58,960 Dwa razy w ciągu dwóch dni. 749 00:51:59,180 --> 00:52:00,180 Co za przyjemność. 750 00:52:00,760 --> 00:52:01,760 Luthor. 751 00:52:02,460 --> 00:52:04,920 Twoja obsesja na moim punkcie robi się trochę przerażająca. 752 00:52:05,520 --> 00:52:06,240 Nie martw się. 753 00:52:06,540 --> 00:52:07,800 Wysoki, ciemnoskóry i Marsjanin nie jest w moim typie. 754 00:52:07,940 --> 00:52:08,560 Kryptończyk. 755 00:52:08,660 --> 00:52:09,660 Tak, ta sama różnica. 756 00:52:18,340 --> 00:52:19,340 Gdzie jesteśmy? 757 00:52:19,860 --> 00:52:20,880 Kieszonkowy wszechświat. 758 00:52:21,580 --> 00:52:23,760 Odtworzyłem Wielki Wybuch za pomocą urządzenia Luther Corp. 759 00:52:23,800 --> 00:52:27,157 Mega zderzacz wyrywający maleńką dziurę między dwoma uniwersalnymi materiałami. 760 00:52:27,181 --> 00:52:30,473 Jestem w stanie uzyskać do niego dostęp z wielu wymiarów 761 00:52:30,485 --> 00:52:33,101 portale, które założyłem na całym świecie. 762 00:52:33,500 --> 00:52:36,565 Rex, metahuman znany jako jako Człowiek Żywiołów, ma 763 00:52:36,589 --> 00:52:39,481 został powołany do służby w określonym celu. 764 00:52:39,940 --> 00:52:43,459 Może metamorfować w dowolną znaną substancję, 765 00:52:43,471 --> 00:52:46,541 nawet substancje obce dla tej planety. 766 00:52:51,980 --> 00:52:52,980 Jak... 767 00:52:55,000 --> 00:52:56,000 Kryptonit. 768 00:52:59,040 --> 00:53:03,360 Po raz kolejny Stany Zjednoczone wysyłają wojska na granicę z Dżarhanpur. 769 00:53:04,040 --> 00:53:05,095 Superman był mniej niż 770 00:53:05,119 --> 00:53:07,441 dzień i już Boravia ciągnie to gówno? 771 00:53:08,240 --> 00:53:08,400 Prawda? 772 00:53:08,780 --> 00:53:09,060 Co? 773 00:53:09,780 --> 00:53:13,340 Przepraszam, staram się dowiedzieć, jak Lex Luthor jest z tym wszystkim powiązany. 774 00:53:13,680 --> 00:53:14,440 Co w tym tajemniczego? 775 00:53:14,620 --> 00:53:16,260 Luthor Corp sprzedaje broń Boravii. 776 00:53:16,340 --> 00:53:19,380 Boravia idzie na wojnę, Luthor sprzedaje więcej broni i staje się bogatszy niż kiedykolwiek. 777 00:53:20,200 --> 00:53:20,440 Nie. 778 00:53:21,120 --> 00:53:21,320 Nie? 779 00:53:21,740 --> 00:53:22,740 Uh-uh. 780 00:53:23,380 --> 00:53:25,000 Mam kontakt w Boda Bank. 781 00:53:25,120 --> 00:53:28,240 Boda obsługuje transakcje między Luthor Corp i Boravią. 782 00:53:28,465 --> 00:53:31,106 Tak, Luthor Corp sprzedał im o wartości około 80 miliardów dolarów 783 00:53:31,130 --> 00:53:36,100 broni, ale za tę broń, Boravia zapłaciła tylko 1,625 miliarda dolarów. 784 00:53:36,540 --> 00:53:37,900 Więc Luthor dał im broń za darmo? 785 00:53:38,320 --> 00:53:38,740 Za co? 786 00:53:39,020 --> 00:53:43,100 To pytanie za 78 375 000 000 dolarów. 787 00:53:43,120 --> 00:53:44,736 Dowiedziałeś się, gdzie przetrzymują Supermana? 788 00:53:44,760 --> 00:53:46,120 Nikt w rządzie tego nie powie. 789 00:53:46,540 --> 00:53:48,783 Luthor wydaje się pracuje nad unieszkodliwieniem Supermana 790 00:53:48,807 --> 00:53:51,560 żeby nie mógł powstrzymać inwazji na Jarnport. 791 00:53:52,000 --> 00:53:53,000 Dlaczego? 792 00:53:53,320 --> 00:53:54,857 Za dużo cukru, Lois. 793 00:53:54,881 --> 00:53:57,100 Imprezuję jak gwiazda rocka, chórzysta. 794 00:53:57,660 --> 00:53:59,360 Nadal nie można ukryć smaku ropy naftowej. 795 00:54:00,040 --> 00:54:01,040 Bóg. 796 00:54:06,940 --> 00:54:08,540 Jesteś dupkiem Jimmy!!! 797 00:54:16,540 --> 00:54:18,420 Lex trzyma Supermana w kieszeni wszechświat. 798 00:54:18,720 --> 00:54:19,260 Co? 799 00:54:19,700 --> 00:54:22,136 Nie wiem, czym jest wszechświat kieszonkowy, moje źródło też nie. 800 00:54:22,160 --> 00:54:24,201 Nie wiedzą nic o niczym, 801 00:54:24,225 --> 00:54:26,460 naprawdę, ale na pewno jest w kieszonkowym wszechświecie. 802 00:54:26,620 --> 00:54:27,620 Kto jest twoim źródłem? 803 00:54:27,680 --> 00:54:30,280 Nie mogę powiedzieć, ale jesteś mi to winien. 804 00:54:30,740 --> 00:54:31,740 Wielki czas. 805 00:54:34,840 --> 00:54:36,800 Jak... Nawet nie jestem w stanie powiedzieć jak duży. 806 00:54:39,800 --> 00:54:42,000 Kocham cię, Jimmy Olsenie. 807 00:54:42,180 --> 00:54:42,620 Kocham cię. 808 00:54:42,740 --> 00:54:43,900 Kocham cię. 809 00:54:46,540 --> 00:54:48,540 Spotkamy się? 810 00:54:58,830 --> 00:55:01,770 To są moje małpie boty, hodujące oburzenie 24-7. 811 00:55:02,070 --> 00:55:03,570 Ośmieszanie cię w sieci. 812 00:55:04,090 --> 00:55:05,090 #Supershit. 813 00:55:15,800 --> 00:55:17,100 Krypto! 814 00:55:20,590 --> 00:55:22,770 Jak powstrzymać super psa? 815 00:55:24,090 --> 00:55:26,390 Wysyłasz super wiewiórki do jego mózgu. 816 00:55:27,810 --> 00:55:34,130 Dowiemy się, czego możemy, i odłożymy szkodnika. 817 00:55:34,154 --> 00:55:35,654 Z pewnością będzie to bolesne. 818 00:55:39,600 --> 00:55:41,800 To nasza prywatna instytucja korekcyjna. 819 00:55:42,640 --> 00:55:45,537 Większość komórek jest wynajmowana rządom, które chcą 820 00:55:45,561 --> 00:55:49,300 zachowują swoje uwięzienia agitatorów politycznych. 821 00:55:49,820 --> 00:55:52,240 Inni mają bardziej osobiste przewinienia. 822 00:55:52,820 --> 00:55:54,720 Florent napisał o mnie bloga. 823 00:55:54,860 --> 00:55:58,060 Jest kilka rzeczy, których nienawidzę bardziej niż małostkowe byłe dziewczyny. 824 00:55:59,420 --> 00:56:00,677 Nie mówiłbyś mi o tym. 825 00:56:00,701 --> 00:56:02,982 Czy masz jakieś pytania? wypuścić? 826 00:56:03,060 --> 00:56:04,060 Nie. 827 00:56:04,800 --> 00:56:07,120 Gdyby to zależało ode mnie. ode mnie. 828 00:56:07,500 --> 00:56:10,260 Ale najpierw rząd ma kilka pytania, na które chce uzyskać odpowiedzi. 829 00:56:12,700 --> 00:56:15,020 Rex, spójrz kto to. 830 00:56:25,020 --> 00:56:27,222 Upewnij się, że gościa w ryzach, stary Josephie 831 00:56:27,246 --> 00:56:29,301 z pewnością nie nie chciałbym, żeby było inaczej. 832 00:56:30,360 --> 00:56:32,500 Wrócę jutro, żeby uzyskać odpowiedzi. których potrzebujemy. 833 00:56:57,190 --> 00:56:57,630 Cześć. 834 00:56:58,190 --> 00:56:58,487 Hej. 835 00:56:58,511 --> 00:57:01,079 Przepraszam, że musieliśmy się spotkać tutaj, ale Lex zawsze 836 00:57:01,103 --> 00:57:03,550 śledzi nas w kamerach drogowych więc wie, gdzie jestem. 837 00:57:03,690 --> 00:57:05,866 Naprawdę nie rozumiem, dlaczego pozostajesz w tym związku. 838 00:57:05,890 --> 00:57:07,263 Jest nawet punkt powiedzieć mi o wszystkich jego 839 00:57:07,287 --> 00:57:09,771 byłe dziewczyny, które miał w więzieniu w swoim kieszonkowym wszechświecie. 840 00:57:09,970 --> 00:57:10,210 Co? 841 00:57:10,370 --> 00:57:11,370 Prawda? 842 00:57:11,490 --> 00:57:12,490 Co u mamy? 843 00:57:12,570 --> 00:57:13,090 Moja mama? 844 00:57:13,390 --> 00:57:14,210 Tak bardzo ją kocham. 845 00:57:14,250 --> 00:57:16,530 Myślę o niej jak o mamie, nawet bardziej niż o własnej matce. własną matkę. 846 00:57:16,650 --> 00:57:20,630 Oh, ona czuje to samo od czasu waszego spotkania. kiedy się poznaliście. 847 00:57:21,150 --> 00:57:22,270 Więc hej, w porządku. 848 00:57:23,780 --> 00:57:26,850 Wydaje się, że jest jakiś związek między Boravią a twoim chłopakiem. 849 00:57:27,520 --> 00:57:29,850 Nie jestem pewien, co... co jest nie tak. 850 00:57:30,870 --> 00:57:31,870 Co się stało? 851 00:57:32,030 --> 00:57:34,030 Myślałem, że chcesz się ze mną zobaczyć, Jimmy. 852 00:57:34,290 --> 00:57:38,050 Tak, ale Eve, jak mógłbym cię zobaczyć z Lexem? z Lexem wciąż na zdjęciu? 853 00:57:38,230 --> 00:57:40,110 Próbujesz tylko wyciągnąć ze mnie informacje. ode mnie. 854 00:57:40,250 --> 00:57:41,326 Przysięgam na Boga, że to nie to. 855 00:57:41,350 --> 00:57:43,904 Po prostu wiem, że gdybym mógł zdobyć na niego trochę prawdziwego brudu 856 00:57:43,928 --> 00:57:46,071 to może my dwoje moglibyśmy... Znów być razem? 857 00:57:51,550 --> 00:57:52,550 Tak. 858 00:57:54,150 --> 00:57:56,967 Ale powiedziałeś, że moje palce wyglądają rozlał koktajl krewetkowy na podłogę. 859 00:57:56,991 --> 00:57:58,210 Masz niekonwencjonalne palce u stóp. 860 00:57:58,430 --> 00:57:58,890 Kogo to obchodzi? 861 00:57:59,110 --> 00:58:01,710 Są inne części ciebie, które ludzie uznają za bardzo atrakcyjne. 862 00:58:02,190 --> 00:58:03,950 Lex torturował niedawno psa. 863 00:58:04,690 --> 00:58:05,690 Jezu Chryste! 864 00:58:05,970 --> 00:58:06,410 Wiem. 865 00:58:06,730 --> 00:58:07,470 Muszę kończyć. 866 00:58:07,630 --> 00:58:10,790 Eve, sprawdź, czego możesz się dowiedzieć. 867 00:58:12,070 --> 00:58:12,550 Dobrze. 868 00:58:12,750 --> 00:58:13,210 Tak! 869 00:58:13,670 --> 00:58:14,670 Tak! 870 00:58:18,970 --> 00:58:20,360 Wkładam je do kieszeni. 871 00:58:34,330 --> 00:58:36,010 Joseph, to twój syn? 872 00:58:36,050 --> 00:58:37,690 Nie odzywaj się do mnie. 873 00:58:38,050 --> 00:58:39,050 Proszę. 874 00:58:40,790 --> 00:58:45,247 Myślę, że mogę się tam dostać i go dorwać. jeśli ... jeśli przestaniesz z kryptonitem. 875 00:58:45,271 --> 00:58:46,630 Nie ma stąd wyjścia. 876 00:58:47,350 --> 00:58:48,250 Zawsze jest jakiś sposób. 877 00:58:48,290 --> 00:58:49,290 Powiedziałem nie odzywaj się do mnie! 878 00:58:53,770 --> 00:58:55,230 Nie odzywaj się do mnie! 879 00:59:05,275 --> 00:59:07,275 Więc co mam zrobić? 880 00:59:07,300 --> 00:59:08,360 Gdzie jest śmietanka? 881 00:59:08,560 --> 00:59:10,460 Na blacie, tam gdzie zawsze. 882 00:59:10,620 --> 00:59:12,280 Jest w twojej grupie, prawda? 883 00:59:12,640 --> 00:59:14,220 Jak to się nazywa? 884 00:59:14,440 --> 00:59:15,480 Gang Sprawiedliwości! 885 00:59:15,680 --> 00:59:15,980 Nie. 886 00:59:16,180 --> 00:59:16,977 Nie jesteśmy tak nazywani. 887 00:59:17,001 --> 00:59:18,520 Nazywasz się Mr. Terrific. 888 00:59:18,620 --> 00:59:20,196 Z takim nazwiskiem nie można głosować. to. 889 00:59:20,220 --> 00:59:22,080 Ja również głosowałem przeciw. 890 00:59:22,180 --> 00:59:22,560 Tak. 891 00:59:22,700 --> 00:59:24,820 A jako lider mam tiebreakera. 892 00:59:24,900 --> 00:59:26,540 Nie, Superman nie jest oficjalnie członkiem. 893 00:59:26,700 --> 00:59:27,816 Ponieważ nie chcesz, żeby głosował. 894 00:59:27,840 --> 00:59:28,660 Wiesz, w którą stronę to pójdzie. 895 00:59:28,820 --> 00:59:29,320 Zamknij się. 896 00:59:29,400 --> 00:59:29,820 On żartuje. 897 00:59:30,000 --> 00:59:32,840 Więc skąd w ogóle znasz Supermana? 898 00:59:34,650 --> 00:59:35,660 Po prostu to robię. 899 00:59:36,100 --> 00:59:37,540 Więc wiesz o okularach hipno? 900 00:59:37,740 --> 00:59:38,520 Teraz już tak. 901 00:59:38,660 --> 00:59:41,960 Cóż, nie mówię kim on jest, tylko że nosi okulary hipno. 902 00:59:42,320 --> 00:59:43,560 Sprawiają, że jego twarz... 903 00:59:43,680 --> 00:59:44,257 Wspaniale, jak one działają? 904 00:59:44,281 --> 00:59:46,463 Sprawiają, że jego twarz wygląda inaczej w twoim mózgu 905 00:59:46,487 --> 00:59:48,700 kiedy je nosi, żeby żebyś wiedział, kim on jest? 906 00:59:48,840 --> 00:59:49,000 Tak. 907 00:59:49,140 --> 00:59:50,220 Wiem to przede wszystkim. 908 00:59:50,300 --> 00:59:51,596 Ale po drugie, naprawdę nie powinieneś być 909 00:59:51,620 --> 00:59:54,521 mówiąc mi to na wypadek nie wiem, kim on jest. 910 00:59:54,670 --> 00:59:55,800 Więc wiesz, że to Clark Kent? 911 00:59:56,120 --> 00:59:57,260 O mój Boże. 912 00:59:57,320 --> 00:59:58,820 Dlaczego ufa każdemu? 913 00:59:59,020 --> 00:59:59,720 Nie robi tego. 914 00:59:59,780 --> 01:00:02,240 Tylko my, ponieważ my też jesteśmy z materiału. 915 01:00:03,720 --> 01:00:04,740 Z materiału? 916 01:00:07,030 --> 01:00:08,520 Co zamierzamy zrobić? 917 01:00:08,740 --> 01:00:09,440 O czym? 918 01:00:09,600 --> 01:00:10,057 Superman! 919 01:00:11,181 --> 01:00:12,737 To twój przyjaciel! 920 01:00:12,761 --> 01:00:14,920 Jakiś przyjaciel przybył tu, by nade mną panować? 921 01:00:15,020 --> 01:00:17,100 Trudno byłoby go znaleźć. 922 01:00:17,440 --> 01:00:20,420 Umieściłem nadajniki GPS nanobotów w krwiobiegu Supermana. krwiobiegu Supermana. 923 01:00:21,080 --> 01:00:24,837 Możesz zobaczyć, gdzie jego szlak gwałtownie się kończy właśnie tutaj, w Forcie Kramer, uśpionym 924 01:00:24,861 --> 01:00:26,960 posterunek wojskowy po drugiej stronie rzeki mil w dół. 925 01:00:27,340 --> 01:00:29,600 Nawet gdyby był martwy, te nadajniki wciąż by tam były. 926 01:00:30,020 --> 01:00:32,391 Wszystko to prowadzi mnie do wierzę, jak twój artykuł 927 01:00:32,415 --> 01:00:34,701 przypuszczał, że naprawdę jest kieszonkowym wszechświatem. 928 01:00:35,440 --> 01:00:38,400 Umieszczasz nanoboty śledzące GPS w krwiobiegu przyjaciela do krwiobiegu? 929 01:00:38,560 --> 01:00:39,640 Robię to każdemu. 930 01:00:40,690 --> 01:00:41,640 Więc, ok, daj spokój. 931 01:00:41,700 --> 01:00:42,900 Jedźmy więc do Fortu Kramer. 932 01:00:43,240 --> 01:00:44,960 Nasza czwórka i dowiedzieć się, co się dzieje. co się dzieje. 933 01:00:45,040 --> 01:00:46,720 I co wtedy zrobić? 934 01:00:48,100 --> 01:00:49,100 Uratuj go. 935 01:00:50,080 --> 01:00:53,220 Chcesz uwolnić więźnia z więzienia federalnego? więźnia z więzienia? 936 01:00:53,500 --> 01:00:55,190 Myślę, że to jest żeby go zatrzymać 937 01:00:55,214 --> 01:00:57,120 od ingerowania w inwazji Borawów. 938 01:00:57,260 --> 01:00:58,000 Nie, spójrz. 939 01:00:58,040 --> 01:00:59,540 Jestem Zieloną Latarnią. 940 01:00:59,600 --> 01:01:02,336 To znaczy, że przysiągłem nie angażować się w politykę. angażować się w politykę. 941 01:01:02,360 --> 01:01:03,440 To część przysięgi? 942 01:01:03,660 --> 01:01:04,660 Jest to dorozumiane. 943 01:01:04,780 --> 01:01:04,940 Tak. 944 01:01:05,140 --> 01:01:06,160 Domniemana przysięga? 945 01:01:06,300 --> 01:01:08,757 Za każdym razem, gdy jest coś, czego nie chce zrobić. mówi, że to część przysięgi. 946 01:01:08,781 --> 01:01:11,018 Przysięgam na Boga. dwie sekundy od 947 01:01:11,042 --> 01:01:14,121 formując gigantyczny młot i pokonać was oboje dzisiaj. 948 01:01:14,700 --> 01:01:17,980 Czy Supe jest tutaj, aby przejąć władzę nad światem, Nie wiem, prawdopodobnie nie. 949 01:01:18,240 --> 01:01:20,760 Ale ryzyko po prostu nie jest warte wołowiny między USA. 950 01:01:20,940 --> 01:01:22,200 rząd i Gang Sprawiedliwości. 951 01:01:22,220 --> 01:01:25,540 Nie nasza nazwa sprawia, że brzmi to jak kowboje, ale zgadzam się z resztą. 952 01:01:27,220 --> 01:01:30,200 Widzisz, po prostu pozwolisz swojemu przyjacielowi gnić w kieszonkowym wszechświecie. 953 01:01:44,200 --> 01:01:46,560 Ta fryzura powinna być sprzeczna z przysięgą. 954 01:01:46,820 --> 01:01:47,820 Że co? 955 01:01:48,420 --> 01:01:49,700 Że co powinno być czym? 956 01:01:50,400 --> 01:01:53,800 348 lasek twierdzi inaczej. inaczej. 957 01:01:59,910 --> 01:02:00,910 Hej. 958 01:02:03,750 --> 01:02:04,190 Co? 959 01:02:04,730 --> 01:02:07,050 Nie mówię, że go uratujemy, ale... 960 01:02:07,690 --> 01:02:09,324 Myślę, że możemy przynajmniej sprawdzić, co się dzieje 961 01:02:09,348 --> 01:02:11,188 ze swoim chłopakiem z tym zagranicznym przestępcą. 962 01:02:11,310 --> 01:02:12,310 Nie jest. 963 01:02:13,030 --> 01:02:14,290 Po prostu się spotykamy. 964 01:02:15,650 --> 01:02:16,650 Dzięki. 965 01:02:16,830 --> 01:02:17,830 Chcesz, żebym prowadził? 966 01:02:19,970 --> 01:02:20,970 Pojedziemy moim samochodem. 967 01:02:42,300 --> 01:02:46,160 Masz latający spodek, ale nie możesz szybszej bramy garażowej? 968 01:02:47,000 --> 01:02:48,160 Jeszcze nad tym nie pracowałem. 969 01:02:50,120 --> 01:02:52,200 Szczerze mówiąc, nie jestem nawet pewien, jak się czuję. 970 01:02:52,880 --> 01:02:53,880 Co? 971 01:02:54,420 --> 01:02:55,420 Ten Clark... 972 01:02:55,960 --> 01:02:57,120 On nie jest moim chłopakiem. 973 01:02:57,420 --> 01:02:59,557 Tak naprawdę spotykamy się od kilku miesięcy. 974 01:02:59,581 --> 01:03:00,616 Tak, może dla jasności. 975 01:03:00,640 --> 01:03:02,020 Nie interesują mnie ludzkie emocje. 976 01:03:02,340 --> 01:03:03,340 Tak, nie, całkowicie. 977 01:03:04,260 --> 01:03:05,340 Po prostu głośno myślę. 978 01:03:05,840 --> 01:03:08,037 Chciałam z nim zerwać, Tak naprawdę. 979 01:03:08,061 --> 01:03:12,060 Pokłóciliśmy się i powiedział mi, że mnie kocha. kochał mnie, a to po prostu nie... 980 01:03:21,450 --> 01:03:23,090 Czas na Q&A, kosmito! 981 01:03:27,780 --> 01:03:29,640 Dziś mamy gościa specjalnego. 982 01:03:31,664 --> 01:03:33,664 Znam go 983 01:03:34,920 --> 01:03:38,260 I zapach jego sików, gdy lecieliśmy przez pustynię. 984 01:03:38,660 --> 01:03:39,940 To kłamstwo! 985 01:03:40,000 --> 01:03:40,880 Nie, nie Vasil. 986 01:03:40,940 --> 01:03:42,340 Jest tu tylko jako obserwator. 987 01:03:46,600 --> 01:03:47,600 Mali 988 01:03:48,141 --> 01:03:49,680 Rząd USA 989 01:03:50,380 --> 01:03:51,880 ma do ciebie kilka pytań. 990 01:03:51,920 --> 01:03:53,200 Luthor, ledwo go znam. 991 01:03:53,380 --> 01:03:54,760 Raz dał mi jedzenie. 992 01:03:55,660 --> 01:03:58,660 Z kim pracujesz tutaj na Ziemi? 993 01:03:59,460 --> 01:04:01,220 Z nikim nie współpracuję, Luther. 994 01:04:01,540 --> 01:04:02,620 Nic mu nie mów, Supermanie. 995 01:04:03,060 --> 01:04:04,180 Nie mam rodziny ani nic. 996 01:04:04,420 --> 01:04:05,140 Luthor, nie rób tego. 997 01:04:05,180 --> 01:04:07,460 Jedzenie mojego jedzenia było wielkim zaszczytem, Supermanie. 998 01:04:09,360 --> 01:04:11,200 Miałem szczęście. 999 01:04:12,880 --> 01:04:13,960 Nie, Luther, nie rób tego. 1000 01:04:14,240 --> 01:04:14,417 Proszę. 1001 01:04:14,441 --> 01:04:16,597 Spróbujmy zadać inne pytanie, Supermanie? 1002 01:04:16,621 --> 01:04:19,817 Kto wychowywał cię jako dziecko? 1003 01:04:19,841 --> 01:04:21,280 Wierzę w ciebie, Supermanie. 1004 01:04:21,020 --> 01:04:21,960 Nic mu nie mów! 1005 01:04:32,120 --> 01:04:33,960 Nie spodziewałem się, że tak szybko to pójdzie. 1006 01:04:40,100 --> 01:04:41,100 Pan Przystojny. 1007 01:04:42,840 --> 01:04:46,461 Wrócę później z kimś innym z którym rozmawiałeś i ich też zabiję. 1008 01:04:46,520 --> 01:04:49,480 Może ten reporter, z którym zawsze wywiady. 1009 01:04:50,300 --> 01:04:52,000 Może następnym razem zabiję Clarka Kenta. 1010 01:05:04,150 --> 01:05:06,230 Nie, nie, nie, nie. 1011 01:05:38,200 --> 01:05:39,300 Ograniczony obszar! 1012 01:05:39,760 --> 01:05:40,760 Wróć do pojazdu. 1013 01:05:40,784 --> 01:05:42,784 Wynoś się stąd! 1014 01:05:44,800 --> 01:05:46,800 Hej, widzisz tego gościa? 1015 01:05:48,250 --> 01:05:49,250 Hej! 1016 01:05:50,490 --> 01:05:52,091 Um... To jego ścieżka. 1017 01:05:52,190 --> 01:05:53,630 Ślad DNA prowadzi do tego namiotu. 1018 01:05:54,550 --> 01:05:56,030 Czy to nie jeden z tych sprawiedliwych? 1019 01:05:56,150 --> 01:05:57,270 To mądry wybór. 1020 01:05:57,870 --> 01:05:58,130 Hej! 1021 01:05:58,770 --> 01:06:00,147 Słyszałeś tego człowieka! 1022 01:06:00,171 --> 01:06:03,870 Daję ci ostatnią szansę na rozmowę! 1023 01:06:04,190 --> 01:06:06,530 Właśnie miałem powiedzieć to samo. 1024 01:06:07,010 --> 01:06:08,010 No dalej! 1025 01:06:43,510 --> 01:06:51,510 Dalej, dalej, dalej! 1026 01:07:12,290 --> 01:07:13,290 Jasna cholera. 1027 01:07:23,930 --> 01:07:24,930 Niewiarygodne. 1028 01:07:26,150 --> 01:07:28,090 Ten dupek stworzył kieszonkowy wszechświat. 1029 01:07:29,110 --> 01:07:30,230 I to jest jego ścieżka. 1030 01:07:31,590 --> 01:07:35,150 Do tworzenia kieszonkowego wszechświata, jeśli jesteś tylko jeden pikometr dalej, 1031 01:07:35,190 --> 01:07:37,907 będziesz miał czarną dziurę w miejscu kiedyś była. 1032 01:07:37,931 --> 01:07:39,970 I za każdym razem, gdy wchodzisz lub wychodzisz, ryzykujesz 1033 01:07:39,994 --> 01:07:42,831 wyrywając dziurę w tkaninę rzeczywistości. 1034 01:07:43,210 --> 01:07:44,210 Żartujesz. 1035 01:07:44,690 --> 01:07:47,210 To rodzaj lekkomyślnego spojrzenia naukowego Luther się w tym specjalizuje. 1036 01:07:47,830 --> 01:07:48,830 Co oni robią? 1037 01:07:49,510 --> 01:07:50,790 Próbują go zhakować. 1038 01:07:51,590 --> 01:07:53,290 Więc chyba postanowiłeś pomóc. 1039 01:07:54,790 --> 01:07:56,690 Tylko dlatego, że to wkurzy Green Latarnię. 1040 01:07:59,450 --> 01:08:00,450 Dzięki. 1041 01:08:07,930 --> 01:08:10,190 Po prostu zabił tego biedaka. 1042 01:08:12,200 --> 01:08:14,200 Nazywał się Malek. 1043 01:08:18,150 --> 01:08:21,910 Nic nie zrobiłem... 1044 01:08:25,060 --> 01:08:26,380 Powiedziałeś, że możesz dostać się do mojego syna, prawda? 1045 01:09:05,020 --> 01:09:06,480 Dlaczego wciąż wyglądasz obrzydliwie? 1046 01:09:07,340 --> 01:09:08,360 Nie wiem. 1047 01:09:12,120 --> 01:09:13,120 To musi być słońce. 1048 01:09:14,300 --> 01:09:15,160 Jakie słońce? 1049 01:09:15,280 --> 01:09:16,280 Nie ma tu słońca. 1050 01:09:16,340 --> 01:09:17,340 W tym tkwi problem. 1051 01:09:17,400 --> 01:09:18,400 Muszę się wyleczyć. 1052 01:09:19,060 --> 01:09:21,140 Moce czerpię z żółtego słońca. 1053 01:09:21,940 --> 01:09:23,400 Daj mi tylko chwilę. 1054 01:09:33,020 --> 01:09:34,020 Jak najbardziej. 1055 01:09:34,480 --> 01:09:35,480 Wchodzimy w to. 1056 01:09:55,040 --> 01:09:57,040 Ujemna rzeka protonów. 1057 01:10:00,640 --> 01:10:02,440 Czy reppelujemy? 1058 01:10:03,064 --> 01:10:04,226 Reppel? 1059 01:10:04,450 --> 01:10:07,050 Skąd wezmę sprzęt, by przenieść się do kieszonkowego wszechświata? 1060 01:10:07,470 --> 01:10:07,770 Nie wiem. 1061 01:10:07,870 --> 01:10:09,590 Może to wychodzi z twoich kręgów coś. 1062 01:10:09,590 --> 01:10:09,990 Kręgi? 1063 01:10:11,690 --> 01:10:12,210 T sfery. 1064 01:10:12,650 --> 01:10:13,010 Dobrze. 1065 01:10:13,250 --> 01:10:13,886 Są trójwymiarowe. 1066 01:10:13,910 --> 01:10:14,910 Okręgi są płaskie. 1067 01:10:15,250 --> 01:10:16,250 Przepraszam. 1068 01:10:18,530 --> 01:10:19,530 Niewiarygodne. 1069 01:10:20,150 --> 01:10:22,206 To miejsce jest pełne czarnych dziur wirów. 1070 01:10:22,230 --> 01:10:24,890 A ta antyprotonowa rzeka rozerwie nas w kilka sekund. 1071 01:10:25,130 --> 01:10:26,490 Sami nie możemy tam wejść. 1072 01:10:28,170 --> 01:10:29,170 Kopia. 1073 01:10:30,250 --> 01:10:31,250 Nie mogę zrobić słońca. 1074 01:10:32,390 --> 01:10:32,710 Wiem. 1075 01:10:33,010 --> 01:10:35,970 Mogę tylko stworzyć coś w rodzaju słońce. 1076 01:10:36,630 --> 01:10:36,730 Co? 1077 01:10:37,410 --> 01:10:38,410 W porządku. 1078 01:10:39,350 --> 01:10:39,790 Dobrze. 1079 01:10:40,310 --> 01:10:41,510 Mamy wodór. 1080 01:10:42,410 --> 01:10:43,410 Mamy też eter. 1081 01:10:44,390 --> 01:10:45,390 I mamy hel. 1082 01:10:47,250 --> 01:10:48,350 Co robisz? 1083 01:10:48,650 --> 01:10:49,010 Hej! 1084 01:10:49,190 --> 01:10:49,550 Hej! 1085 01:10:49,590 --> 01:10:50,590 Nie, nie, przestań! 1086 01:10:50,970 --> 01:10:51,210 Wystarczy! 1087 01:10:51,390 --> 01:10:52,786 Wpędzisz nas wszystkich w kłopoty! 1088 01:10:52,810 --> 01:10:53,470 Co robisz? 1089 01:10:53,730 --> 01:10:54,010 Hej! 1090 01:10:54,630 --> 01:10:55,927 On coś tu robi! 1091 01:10:55,951 --> 01:10:56,951 George! 1092 01:10:57,090 --> 01:10:57,530 George! 1093 01:10:57,670 --> 01:10:58,670 On coś robi! 1094 01:10:59,070 --> 01:11:01,470 Nie zamierzasz przypisywać sobie moich zasług za to, oficerze! 1095 01:11:01,690 --> 01:11:02,810 Twoje miejsce jest za barem! 1096 01:11:02,870 --> 01:11:04,470 Nie dostaniemy od ciebie kredytu! 1097 01:11:55,520 --> 01:11:56,520 Uratowałeś go. 1098 01:11:56,980 --> 01:11:58,720 Nie mogę go nosić, gdy zmieniam formę. 1099 01:12:12,100 --> 01:12:13,300 Krypto! Stój! 1100 01:12:13,300 --> 01:12:15,300 Udusisz dziecko! 1101 01:12:16,820 --> 01:12:17,380 Co widzisz? 1102 01:12:17,760 --> 01:12:18,760 Znalazłeś go? 1103 01:12:19,020 --> 01:12:20,020 O mój Boże! 1104 01:12:20,480 --> 01:12:21,540 Co to jest? 1105 01:12:21,700 --> 01:12:22,980 Portal był otwarty zbyt długo. 1106 01:12:23,320 --> 01:12:24,960 Nie możemy tu dłużej stać. 1107 01:12:27,800 --> 01:12:28,580 O nie. 1108 01:12:28,590 --> 01:12:29,490 Wyglądasz jak gówno. 1109 01:12:29,520 --> 01:12:30,520 Nic mi nie jest. 1110 01:12:30,680 --> 01:12:32,557 Myślę, że musimy dostać się do tych portali. tam. 1111 01:12:32,581 --> 01:12:33,581 No tak. 1112 01:12:33,980 --> 01:12:35,800 Jak je... przenieść? 1113 01:12:36,160 --> 01:12:37,680 Nie wiem, ale coś wymyślimy. 1114 01:12:41,360 --> 01:12:42,360 Joey! 1115 01:13:05,240 --> 01:13:07,240 Zabić go! Wciąż jest słaby. 1116 01:13:15,600 --> 01:13:17,600 W porządku dziwaku, miło i powoli. 1117 01:13:17,624 --> 01:13:19,024 Z powrotem w klatce. 1118 01:13:20,250 --> 01:13:21,810 Co zamierzasz zrobić, zgnieść nas? 1119 01:13:22,750 --> 01:13:22,990 Tak? 1120 01:13:23,690 --> 01:13:25,250 Z... z moim kwasem amonowym. 1121 01:13:51,040 --> 01:13:52,740 Masz go? 1122 01:13:52,740 --> 01:13:53,740 Jasna cholera! 1123 01:13:53,980 --> 01:13:54,300 Co? 1124 01:13:54,940 --> 01:13:56,040 To latający pies. 1125 01:13:58,880 --> 01:13:59,360 Uh-oh. 1126 01:13:59,700 --> 01:14:00,700 Co? 1127 01:14:01,960 --> 01:14:02,697 No dalej! 1128 01:14:02,721 --> 01:14:03,721 No dalej! 1129 01:14:26,575 --> 01:14:27,575 Uh-oh. 1130 01:14:27,600 --> 01:14:29,600 Czarna dziura! 1131 01:14:40,240 --> 01:14:42,240 Krypto! Chodź tu, chłopcze! 1132 01:14:42,264 --> 01:14:44,264 Nie mogę się z tego wydostać. 1133 01:14:45,288 --> 01:14:47,288 To czarna dziura. Nigdy się z niej nie wydostaniemy. 1134 01:14:47,312 --> 01:14:48,612 Wyciągnij nas! 1135 01:14:53,636 --> 01:14:54,636 Przestań! 1136 01:14:54,660 --> 01:14:56,160 Krypto! Pomóż nam 1137 01:14:56,184 --> 01:14:57,084 Niegrzeczny chłopiec! 1138 01:15:00,080 --> 01:15:01,080 Rex! 1139 01:15:02,104 --> 01:15:03,304 Joey! 1140 01:15:43,010 --> 01:15:44,670 Jesteś taki dziwny. 1141 01:15:46,950 --> 01:15:48,570 Masz je? 1142 01:15:48,890 --> 01:15:49,310 Oni? 1143 01:15:49,830 --> 01:15:53,210 Superman, wredny pies w pelerynie, dziwne dziecko i kwadratowy człowiek. 1144 01:15:54,430 --> 01:15:55,430 Co? 1145 01:15:56,950 --> 01:15:57,950 Wspaniały? 1146 01:15:58,290 --> 01:15:59,290 Za mną! 1147 01:16:03,300 --> 01:16:03,540 W górę! 1148 01:16:04,120 --> 01:16:04,580 Krypto! 1149 01:16:04,900 --> 01:16:05,200 Idź! 1150 01:16:05,580 --> 01:16:06,580 Zostaw to! 1151 01:16:22,600 --> 01:16:25,580 Żartujesz sobie ze mnie? 1152 01:16:27,080 --> 01:16:28,860 Te rzeczy nie są tanie! 1153 01:16:33,280 --> 01:16:34,700 O mój Boże. 1154 01:16:35,320 --> 01:16:36,660 Dziękuję. 1155 01:16:40,150 --> 01:16:41,150 Hej. 1156 01:16:41,810 --> 01:16:42,810 Hej. 1157 01:16:46,360 --> 01:16:47,680 Przyszedłeś po mnie? 1158 01:16:48,280 --> 01:16:49,280 Tak. 1159 01:16:52,850 --> 01:16:55,970 Jest tam więcej ludzi przetrzymywanych w więzieniu. tam. 1160 01:16:56,170 --> 01:16:57,510 Musimy ich złapać. 1161 01:16:58,190 --> 01:17:00,030 Nie tutaj, nie możesz. 1162 01:17:00,190 --> 01:17:01,930 Nie z tobą w takim stanie. 1163 01:17:02,250 --> 01:17:04,850 Clark, co do... To zatrucie kryptonitem. 1164 01:17:06,630 --> 01:17:08,250 Wyleczy się, ale zajmie to dzień lub dwa. 1165 01:17:08,530 --> 01:17:09,570 Zabierz go w bezpieczne miejsce. 1166 01:17:09,730 --> 01:17:10,730 Weźmy T-craft. 1167 01:17:11,050 --> 01:17:13,030 Sterowanie jest łatwe i intuicyjne. 1168 01:17:13,690 --> 01:17:16,410 Muszę tu zostać i upewnić się, że portal jest bezpieczny. portal jest bezpieczny. 1169 01:17:39,310 --> 01:17:40,310 Nie. 1170 01:17:40,470 --> 01:17:42,191 Psie, naprawdę potrzebuję żebyś... 1171 01:17:42,315 --> 01:17:43,091 Nie! 1172 01:17:43,115 --> 01:17:43,691 Pies! 1173 01:17:43,715 --> 01:17:44,715 Naprawdę tego potrzebuję. 1174 01:17:44,715 --> 01:17:45,715 Daj spokój. 1175 01:17:47,739 --> 01:17:49,739 Ok... Intuicyjnie... 1176 01:17:51,930 --> 01:17:53,930 Tak, na pewno... 1177 01:18:11,540 --> 01:18:13,040 Podnieś to! 1178 01:18:16,340 --> 01:18:17,340 Eve! 1179 01:18:17,500 --> 01:18:19,060 Wynoś się stąd, idioto! 1180 01:18:23,760 --> 01:18:24,760 Ruszać się! 1181 01:18:26,040 --> 01:18:28,480 Jak do cholery mógł się uwolnić? 1182 01:18:32,101 --> 01:18:34,580 Musimy go znaleźć. 1183 01:18:39,540 --> 01:18:39,720 Eve? 1184 01:18:40,300 --> 01:18:41,720 Skończyłem z tym, Jimmy. 1185 01:18:42,850 --> 01:18:47,220 Oh, um... Mam wszystko czego potrzebujesz, by zrujnować Lexa na zawsze. 1186 01:18:47,580 --> 01:18:47,960 Co? 1187 01:18:48,120 --> 01:18:48,480 Gdzie? 1188 01:18:48,900 --> 01:18:49,940 Tutaj. 1189 01:18:53,300 --> 01:18:54,300 Jak on śmiał na mnie krzyczeć? 1190 01:19:08,720 --> 01:19:11,160 Jeśli ci to wyślę, Jimmy... 1191 01:19:11,600 --> 01:19:12,600 Aha. 1192 01:19:14,990 --> 01:19:16,767 Musisz mi obiecać, że spędzimy razem czas 1193 01:19:16,791 --> 01:19:17,791 w ten weekend. 1194 01:19:18,610 --> 01:19:19,750 Tylko my dwoje. 1195 01:19:27,900 --> 01:19:28,920 Uh... W porządku? 1196 01:19:29,200 --> 01:19:30,200 Tak, w porządku. 1197 01:19:31,560 --> 01:19:32,300 Aha. 1198 01:19:32,360 --> 01:19:33,860 Jak... 1199 01:19:34,400 --> 01:19:35,400 Jak długo? 1200 01:19:36,380 --> 01:19:37,380 Weekend. 1201 01:19:37,440 --> 01:19:38,440 Cały weekend? 1202 01:19:38,670 --> 01:19:39,900 O mój Boże, Jimmy. 1203 01:19:40,060 --> 01:19:42,560 Przykro mi, że jest to tak duże obciążenie w twoje życie. 1204 01:19:42,720 --> 01:19:44,600 Nie, to nie jest narzucanie. 1205 01:19:44,860 --> 01:19:46,541 I... Mogę powiedzieć, że tak naprawdę tak nie myślę. 1206 01:19:48,860 --> 01:19:50,637 Nie, nie, nie, nie, nie, nie, nie, nie, nie. 1207 01:19:50,661 --> 01:19:51,661 Eve? 1208 01:20:03,440 --> 01:20:04,500 Daj spokój. 1209 01:20:21,540 --> 01:20:22,860 Jestem Martha. 1210 01:20:22,980 --> 01:20:23,980 Mówi John. 1211 01:20:24,320 --> 01:20:25,320 Jestem Lois. 1212 01:20:26,020 --> 01:20:27,020 Lois. 1213 01:20:34,600 --> 01:20:35,600 Tutaj, synu. 1214 01:20:38,260 --> 01:20:40,540 Wysłali mnie tutaj, abym rządził. 1215 01:20:41,760 --> 01:20:43,080 Wysłali mnie tu, bym zabijał ludzi. 1216 01:20:43,280 --> 01:20:44,280 Clark! 1217 01:20:44,360 --> 01:20:45,700 To nie jest... to nie jest... 1218 01:21:10,420 --> 01:21:13,220 Czy naszemu chłopcu nic nie będzie? 1219 01:21:14,240 --> 01:21:15,240 Tak. 1220 01:21:15,540 --> 01:21:16,940 Mr. Terrific mówi, że tak. 1221 01:21:19,020 --> 01:21:20,760 Nie przejmuj się nim, Lois. 1222 01:21:21,580 --> 01:21:23,180 Jest po prostu wielkim, starym gnojkiem. 1223 01:21:24,280 --> 01:21:26,260 Zwłaszcza jeśli chodzi o Clarka. 1224 01:21:37,500 --> 01:21:39,100 Jimmy Olsen "Zadzwoń do mnie!" 1225 01:21:43,410 --> 01:21:45,480 Ta dziewczyna ma na twoim punkcie obsesję? 1226 01:21:45,980 --> 01:21:47,020 Aha. 1227 01:21:47,570 --> 01:21:48,760 Jak ty to robisz, Jimmy? 1228 01:21:49,480 --> 01:21:52,037 Słuchaj, nawet nie chciałem ci przeszkadzać, ale powiedziałeś, żebym zadzwonił z czymkolwiek 1229 01:21:52,061 --> 01:21:54,796 mam, więc... Tak, ale myślałem, że że zniknęła z linii. 1230 01:21:54,820 --> 01:21:55,317 Nie wiem. 1231 01:21:55,341 --> 01:21:56,797 Mogła upuścić telefon w toalecie. 1232 01:21:56,821 --> 01:21:58,120 Ona nie ma linii. 1233 01:21:58,920 --> 01:22:01,820 Cóż, nie jestem pewien, czy seksowne selfie są... 1234 01:22:13,855 --> 01:22:15,560 Twój gorący były jest geniuszem. 1235 01:22:16,260 --> 01:22:16,520 Gorący? 1236 01:22:16,740 --> 01:22:17,740 Musimy porozmawiać z Perrym. 1237 01:22:18,060 --> 01:22:19,500 Będę tam tak szybko, jak to możliwe, dobrze? 1238 01:22:22,260 --> 01:22:25,020 Wysyłaj im seksowne selfie za plecami Lexa Luthora. 1239 01:22:25,600 --> 01:22:27,800 Musi być największą idiotką na świecie. świecie. 1240 01:22:28,640 --> 01:22:30,840 Lex, właśnie ci powiedzieliśmy, że portal został zniszczony! 1241 01:22:30,920 --> 01:22:32,817 Przysłona wymiarowa nadal istnieje. 1242 01:22:32,841 --> 01:22:35,960 Możemy otwierać zdalnie więc... To nie jest bezpieczne! 1243 01:22:36,160 --> 01:22:39,240 Przysłona może zostać zamknięta później przez wprowadzając współrzędne, prawda? 1244 01:22:39,260 --> 01:22:39,780 Teoretycznie. 1245 01:22:40,160 --> 01:22:41,160 Świetnie! 1246 01:22:42,720 --> 01:22:45,440 Jeśli go nie znajdziemy, będziemy musieli go wyciągnąć. go. 1247 01:23:00,800 --> 01:23:01,700 Nie, nie, nie 1248 01:23:04,620 --> 01:23:05,120 Spójrz, Lex! 1249 01:23:07,160 --> 01:23:10,260 Ta łza ma wymiarowy zasięg do otaczający obszar! 1250 01:23:10,300 --> 01:23:12,220 Myślisz, że to coś, czego nie wiem? wiem? 1251 01:23:16,340 --> 01:23:17,840 To gówno się wydarzyło! 1252 01:23:18,340 --> 01:23:19,460 Och, nie mów! 1253 01:23:20,300 --> 01:23:21,740 Czy można to powstrzymać? 1254 01:23:22,000 --> 01:23:24,300 Czy mogę to zatrzymać? 1255 01:23:29,880 --> 01:23:33,780 To dlatego nie tworzysz cholernego kieszonkowego wszechświata. wszechświata. 1256 01:23:34,920 --> 01:23:37,420 Superman nie będzie w stanie tego zignorować. tego. 1257 01:23:39,240 --> 01:23:40,700 Teraz wiemy, gdzie będzie następny. 1258 01:24:23,000 --> 01:24:24,950 Myślałem, że już cię tu nie ma. 1259 01:24:29,690 --> 01:24:31,950 Nigdy nie widziałem cię śpiącego tak długo. 1260 01:24:36,150 --> 01:24:44,130 W zeszłym tygodniu, ja, mama, Hector i oni, pojechaliśmy do Beerki's Burritos. 1261 01:24:44,750 --> 01:24:45,750 Down in West. 1262 01:24:46,650 --> 01:24:49,510 Jak ten, który kiedyś był przy tym stary niebieski bar. 1263 01:24:50,450 --> 01:24:51,450 Pamiętasz to? 1264 01:24:52,430 --> 01:24:53,910 Mm-hmm. 1265 01:24:55,040 --> 01:24:56,650 Burrito jest wciąż tak samo dobre. 1266 01:25:01,360 --> 01:25:03,800 Ta Loianne wydaje się miła. 1267 01:25:04,520 --> 01:25:05,580 To Lois. 1268 01:25:06,280 --> 01:25:06,620 Hmm? 1269 01:25:07,080 --> 01:25:08,080 Ma na imię Lois. 1270 01:25:08,980 --> 01:25:10,180 Tak, jest miła. 1271 01:25:12,720 --> 01:25:14,900 Ale nie wydajesz się do końca sobą. 1272 01:25:16,980 --> 01:25:19,246 Wiesz, cóż, ta wiadomość wiadomość, którą wysłali moi rodzice 1273 01:25:19,270 --> 01:25:21,621 ze mną, nigdy wcześniej nie słyszałem drugiej połowy. 1274 01:25:22,320 --> 01:25:26,791 Cóż, powiedziałbym, że to, co chciałeś ta wiadomość miała powiedzieć, mówi 1275 01:25:26,815 --> 01:25:32,020 o wiele więcej o tobie niż niż ktokolwiek chciał, żeby było. 1276 01:25:32,600 --> 01:25:33,600 Nie rozumiesz. 1277 01:25:36,880 --> 01:25:38,600 Nie jestem tym, za kogo się uważałem. 1278 01:25:44,150 --> 01:25:45,470 Wysłali mnie tu, bym krzywdził ludzi. 1279 01:25:46,850 --> 01:25:50,390 Rodzice nie są od tego, by mówić dzieciom kim powinny być. 1280 01:25:51,390 --> 01:25:59,090 Jesteśmy tutaj, aby dać wam wszystkim, pomóc wam robić z siebie głupców na własną rękę. 1281 01:26:07,330 --> 01:26:09,590 Twój wybór, Clark. 1282 01:26:13,570 --> 01:26:15,450 Twoje działania. 1283 01:26:16,540 --> 01:26:20,340 To właśnie czyni cię tym, kim jesteś. 1284 01:26:21,790 --> 01:26:25,110 I powiem ci synu 1285 01:26:25,134 --> 01:26:27,134 nie mógłbym być 1286 01:26:31,780 --> 01:26:34,020 jeszcze bardziej z ciebie dumny. 1287 01:26:43,100 --> 01:26:44,180 Oh, mush. 1288 01:26:45,200 --> 01:26:47,580 Clark, na pudełku jest coś. zobaczyć. 1289 01:26:51,180 --> 01:26:55,157 A w Europie Wschodniej wojska Borawii zbierają się na granicy pozornie tylko 1290 01:26:55,181 --> 01:26:58,140 minut od ponownego najazdu na Jarhanpur ponownie. 1291 01:26:58,660 --> 01:27:03,217 Teraz pobliscy wieśniacy są chętni i gotowi bronić swojego kraju pomimo 1292 01:27:03,241 --> 01:27:07,280 wykładniczo większa siła ognia dobrze wyszkolonej borawskiej armii. 1293 01:27:22,300 --> 01:27:24,959 Mieszkańcy wioski trzymają się tej niewielkiej nadziei, którą mają 1294 01:27:24,983 --> 01:27:28,061 odeszli, ponieważ są otoczeni przez wojsko. 1295 01:27:42,550 --> 01:27:43,350 Superman! 1296 01:27:44,374 --> 01:27:45,174 Superman! 1297 01:27:45,198 --> 01:27:45,998 Superman! 1298 01:27:46,022 --> 01:27:46,822 Superman! 1299 01:27:46,846 --> 01:27:47,646 Superman! 1300 01:27:47,670 --> 01:27:48,470 Superman! 1301 01:27:48,820 --> 01:27:49,820 Superman! 1302 01:28:06,140 --> 01:28:08,440 Tym razem bez Supermana, który mógłby ich powstrzymać, 1303 01:28:08,464 --> 01:28:11,064 Jarhanpurczycy nie mają wielkich nadziei. 1304 01:28:11,860 --> 01:28:12,880 Wyczyściłem ci buty. 1305 01:28:13,180 --> 01:28:14,400 Pójdę po nie. 1306 01:28:16,120 --> 01:28:19,140 Supermanie, potrzebujemy cię w Metropolis, teraz. 1307 01:28:19,220 --> 01:28:20,620 Muszę się dostać do Boravii, wspaniale. 1308 01:28:20,700 --> 01:28:22,342 Nie będzie Boravii ani Metropolis, 1309 01:28:22,366 --> 01:28:25,341 lub planetę Ziemia, jeśli jeśli wkrótce tu nie dotrzesz. 1310 01:28:25,920 --> 01:28:27,600 Ta szczelina wkrótce rozerwie miasto. 1311 01:28:27,960 --> 01:28:28,960 Nie mogę tego powstrzymać. 1312 01:28:29,180 --> 01:28:30,440 Potrzebuję twojej pomocy. 1313 01:28:33,260 --> 01:28:37,400 Wszyscy mieszkańcy Metropolis obowiązkowa ewakuacja. 1314 01:28:38,060 --> 01:28:40,460 Powtarzam, to obowiązkowa ewakuacja. 1315 01:28:42,560 --> 01:28:44,700 Jest to obowiązkowa ewakuacja. 1316 01:29:03,220 --> 01:29:04,380 Wszyscy będziemy się bać. 1317 01:29:05,220 --> 01:29:06,580 No dalej, po prostu ją załóż. 1318 01:29:08,580 --> 01:29:09,200 Proszę, wpuść ją. 1319 01:29:09,340 --> 01:29:10,840 Czy możesz połączyć się z Persefoną? 1320 01:29:11,520 --> 01:29:12,520 Tak, będzie jej zależeć. 1321 01:29:12,700 --> 01:29:14,257 Koty znają dźwięk twojego głosu! 1322 01:29:14,281 --> 01:29:16,900 Więc udało mi się połączyć z naszym kontaktem w Bodavane. 1323 01:29:17,240 --> 01:29:20,420 Luther od lat sprzedaje broń Gurgos za grosze. za grosze od lat. 1324 01:29:20,960 --> 01:29:21,960 Dlaczego, pytasz? 1325 01:29:22,220 --> 01:29:23,220 Jak zapytać dlaczego? 1326 01:29:23,620 --> 01:29:26,800 Zrobił to w zamian za połowę złota Jarvana. złota Jarvana. 1327 01:29:27,380 --> 01:29:27,820 Ty też. 1328 01:29:28,060 --> 01:29:32,337 Na początku myślałem, że Eve po prostu wysyła mi selfie, ale w tle 1329 01:29:32,361 --> 01:29:36,397 strzały były mapy, umowy, wszelkiego rodzaju dokumenty, stanowiące kronikę 1330 01:29:36,421 --> 01:29:39,840 porozumienie o oddaniu połowy kraju Lexa Luthora po zakończeniu inwazji. 1331 01:29:40,260 --> 01:29:41,800 Chce zostać królem. 1332 01:29:42,380 --> 01:29:43,380 Król. 1333 01:29:43,480 --> 01:29:44,480 Król. 1334 01:29:44,580 --> 01:29:46,180 Czy naprawdę powinniśmy tu jeszcze stać? 1335 01:29:47,060 --> 01:29:49,180 Lois, masz ten latający spodek na dachu? na dachu? 1336 01:29:49,920 --> 01:29:52,360 Grant, grupa, daj spokój. 1337 01:29:52,640 --> 01:29:53,340 Chwyć deskę, Jimmy. 1338 01:29:53,540 --> 01:29:54,540 Ile może pomieścić? 1339 01:29:54,720 --> 01:29:55,657 Pięć lub sześć. 1340 01:29:55,681 --> 01:29:56,020 Sześć. 1341 01:29:56,700 --> 01:29:57,140 Dobrze. 1342 01:29:57,500 --> 01:29:58,660 Lombart, ty też. 1343 01:30:00,060 --> 01:30:02,000 Dlaczego Lex miałby chcieć połowę deseru? 1344 01:30:02,240 --> 01:30:05,820 Jego kultowi akolici wierzą, że stworzy on stworzyć zaawansowaną technologicznie utopię. 1345 01:30:06,200 --> 01:30:06,400 Utopia? 1346 01:30:06,620 --> 01:30:08,100 Jest to również czynnik zysku. 1347 01:30:08,460 --> 01:30:11,417 A same złoża ropy naftowej są warte wielokrotności jego inwestycji. 1348 01:30:11,441 --> 01:30:13,505 Jakiekolwiek są jego motywy chce zrobić 1349 01:30:13,529 --> 01:30:15,600 wszystko, co mógł, by zrujnować reputację Supermana. 1350 01:30:15,740 --> 01:30:18,980 Zdjęcia Eve pokazują, że to on stał za całym oszustwem Hammer of Boravia. 1351 01:30:19,180 --> 01:30:22,220 I wszystkie boty podsycające anty-Supermanowe nastroje w sieci. w sieci. 1352 01:30:22,480 --> 01:30:24,839 Mr. Terrific wierzy Luthor również stoi za 1353 01:30:24,863 --> 01:30:27,380 rozprzestrzeniająca się szczelina między wszechświatami. 1354 01:30:27,520 --> 01:30:29,504 Wszystko to wydaje się być nastawione na powstrzymanie Supermana 1355 01:30:29,528 --> 01:30:31,728 od stania na drodze inwazji Borawów, wodzu. 1356 01:30:32,340 --> 01:30:33,340 Mów mi Perry, dzieciaku. 1357 01:30:33,500 --> 01:30:34,220 Opublikuj historię. 1358 01:30:34,480 --> 01:30:35,480 Szybko. 1359 01:30:40,860 --> 01:30:41,600 Zapnijcie pasy, dzieciaki. 1360 01:30:41,680 --> 01:30:42,520 Dlaczego nie mam miejsca? 1361 01:30:42,600 --> 01:30:43,557 Jimmy, będziesz transkrybował? 1362 01:30:43,581 --> 01:30:44,581 Aha. 1363 01:30:58,280 --> 01:31:01,957 Daily Planet uzyskało ekskluzywne informacje potwierdzające, że miliarder Lex 1364 01:31:01,981 --> 01:31:05,140 Luthor jest w zmowie z Boravianem dyktatorem zapieczętowanego kodu słownego. 1365 01:31:12,800 --> 01:31:14,557 Clark, jesteś blisko? 1366 01:31:14,581 --> 01:31:18,740 Zaraz uderzy w Metropolis, a moje sondy go nie wyłączają. 1367 01:31:18,840 --> 01:31:19,840 Cholera! 1368 01:31:45,375 --> 01:31:46,375 Lex... 1369 01:31:46,900 --> 01:31:48,800 Szczelina jest już blisko! 1370 01:31:48,880 --> 01:31:50,360 Więc zwolnij. 1371 01:31:50,660 --> 01:31:51,976 Nie mogę, chyba że wprowadzę kod. 1372 01:31:52,000 --> 01:31:53,200 W takim razie poczekaj chwilę. 1373 01:31:53,624 --> 01:31:55,124 Musimy iść! 1374 01:31:55,148 --> 01:31:56,148 Otis! 1375 01:32:15,420 --> 01:32:16,820 Nie jestem pewien, gdzie wylądujemy 1376 01:32:16,844 --> 01:32:18,444 gdy świat zniknie. 1377 01:33:19,150 --> 01:33:22,130 Istnieje kod zamykający szczelinę, ale jest zbyt skomplikowany do zhakowania. 1378 01:33:22,450 --> 01:33:24,170 Luthor będzie miał kod w Luthor Corp. 1379 01:33:24,750 --> 01:33:26,334 Daj mi chwilę, wezmę Krypto wezwę Krypto i pójdziemy 1380 01:33:26,358 --> 01:33:28,080 Przyprowadziłeś tego psa! 1381 01:33:28,104 --> 01:33:31,404 -Nie chciałem, żeby zabił krowy moich rodziców. 1382 01:33:51,180 --> 01:33:52,180 Idź szeroko! 1383 01:33:52,204 --> 01:33:53,204 Skoncentruj się na inżynierze. 1384 01:33:53,228 --> 01:33:53,928 Teraz na obcym. 1385 01:33:53,952 --> 01:33:54,952 7R. 1386 01:34:15,060 --> 01:34:16,760 Nie jest za późno dla żadnego z was. 1387 01:34:16,784 --> 01:34:17,484 5A! 1388 01:34:17,508 --> 01:34:19,108 Nie musisz robić tego, co Luthor... 1389 01:34:42,320 --> 01:34:43,320 2X. 1390 01:34:49,440 --> 01:34:50,940 Teraz Angela, zgodnie z planem... 1391 01:34:51,164 --> 01:34:53,964 Wypełnijcie jego długi i zabijcie sukinsyna. 1392 01:35:36,080 --> 01:35:38,480 Nie może wstrzymać oddechu na ponad godzinę? 1393 01:35:38,504 --> 01:35:40,504 Nie bez powietrza w jego długach. 1394 01:35:40,528 --> 01:35:41,928 Za kilka minut będzie martwy. 1395 01:35:42,050 --> 01:35:43,810 Nanity tłumią jego nerw wzrokowy. nerw wzrokowy. 1396 01:35:44,110 --> 01:35:46,090 Wzrok i widzenie rentgenowskie powinny być całkowicie wyciszone. 1397 01:35:46,270 --> 01:35:47,270 Długie pozycje naruszone. 1398 01:35:54,340 --> 01:35:55,340 Tak? 1399 01:35:55,480 --> 01:35:56,480 Jesteśmy gotowi. 1400 01:36:45,040 --> 01:36:46,740 Na czym polega jego gra? 1401 01:36:48,230 --> 01:36:50,550 Tworzenie tarcia w celu usunięcia nanitów? 1402 01:36:50,690 --> 01:36:52,410 Nieważne, czy pozbędzie się ich z twarzy. twarzy. 1403 01:36:52,590 --> 01:36:54,090 Nanity wciąż są w jego płucach. 1404 01:36:54,510 --> 01:36:56,250 Inżynierze, Ultramanie, tak trzymaj! 1405 01:36:57,090 --> 01:36:58,090 Staramy się! 1406 01:37:01,510 --> 01:37:02,510 Utrzymywanie nanitów. 1407 01:37:02,930 --> 01:37:03,930 Pospiesz się! 1408 01:37:23,940 --> 01:37:25,340 W każdej chwili może się udusić. 1409 01:37:33,500 --> 01:37:35,900 Inżynier, całkowicie go pochłonąć. 1410 01:38:00,940 --> 01:38:02,940 Czekaj, czekaj, co on robi? 1411 01:38:11,400 --> 01:38:13,800 Nie będę w stanie wytrzymać uderzenia przy tej prędkości! 1412 01:38:16,640 --> 01:38:17,740 Nie Angela, odczep się! 1413 01:38:17,864 --> 01:38:19,364 Tylko on jest chroniony! 1414 01:38:36,710 --> 01:38:37,890 Wejście do otworu. 1415 01:38:38,990 --> 01:38:39,990 Proszę o podczerwień. 1416 01:38:47,600 --> 01:38:49,200 Przełącz na noktowizor. 1417 01:39:21,050 --> 01:39:23,670 Jej serce wciąż bije, ale jest nieprzytomna. nieprzytomna. 1418 01:39:24,290 --> 01:39:25,290 Wezwać drapieżniki. 1419 01:39:55,480 --> 01:39:57,600 Sklonowanie cię było stosunkowo proste. 1420 01:39:58,060 --> 01:40:00,055 Wystarczyło przeczesać następstw 1421 01:40:00,079 --> 01:40:02,200 bitwy, dopóki nie zlokalizowałem kosmyk twoich włosów. 1422 01:40:03,360 --> 01:40:04,840 Tak dostałeś się do fortecy? 1423 01:40:05,940 --> 01:40:07,377 Miałeś moje DNA? 1424 01:40:07,401 --> 01:40:11,717 Tak, ale jak to często bywa w przypadku klonowanie, dopasowanie było niedoskonałe. 1425 01:40:11,741 --> 01:40:15,720 Może być nawet głupszy od ciebie, jeśli to możliwe. 1426 01:40:16,220 --> 01:40:17,557 Ale łatwiejsze do kontrolowania. 1427 01:40:17,581 --> 01:40:18,581 3L! 1428 01:40:20,940 --> 01:40:22,000 22K! 1429 01:40:24,580 --> 01:40:25,640 31E! 1430 01:40:26,260 --> 01:40:27,260 28! 1431 01:40:28,240 --> 01:40:29,300 5B! 1432 01:40:29,680 --> 01:40:30,680 5B! 1433 01:40:30,940 --> 01:40:31,940 6K! 1434 01:40:32,300 --> 01:40:33,300 9K! 1435 01:40:34,540 --> 01:40:36,880 Mój mózg zawsze wygra! 1436 01:40:37,100 --> 01:40:39,560 Mózg pokonuje bijatykę! 1437 01:41:32,900 --> 01:41:36,300 Superman, Superman 1438 01:41:43,180 --> 01:41:47,820 Nieważne, co mi zrobisz, Luther, twoje plany w Boravii nie wypalą. 1439 01:41:48,100 --> 01:41:49,100 O rany! 1440 01:41:49,620 --> 01:41:50,620 Dlaczego? 1441 01:41:50,960 --> 01:41:52,600 Ponieważ wezwałem kilku przyjaciół. 1442 01:41:53,360 --> 01:41:54,360 Panie Luthor? 1443 01:41:55,900 --> 01:41:57,260 Na granicy występuje anomalia. 1444 01:42:10,240 --> 01:42:12,240 Przykro mi dzieciaku, Superman nie dał rady. 1445 01:42:14,264 --> 01:42:16,264 Przyczyna dostał ulepszenie. 1446 01:43:09,455 --> 01:43:11,455 Wiem, że mnie nie zabijesz! 1447 01:43:12,079 --> 01:43:15,779 Jesteś zbyt delikatny i słaby, jak Superman. 1448 01:43:16,800 --> 01:43:18,420 Nie jestem jak Superman. 1449 01:43:26,270 --> 01:43:27,270 Jest idealny. 1450 01:43:27,350 --> 01:43:27,910 Opublikuj to dzieciaku. 1451 01:43:28,190 --> 01:43:29,190 Na nim. 1452 01:43:35,130 --> 01:43:39,150 Myślę, że przeceniasz znaczenie Jarhanpur dla mnie, Supermanie. 1453 01:43:39,730 --> 01:43:41,047 To był tylko bonus. 1454 01:43:41,071 --> 01:43:46,790 Nie zabiję cię, żeby konflikt zbrojny z Boravianami konflikt zbrojny może być kontynuowany. 1455 01:43:48,010 --> 01:43:55,990 Stworzyłem konflikt zbrojny w Boravii żebym miał pretekst, żeby cię zabić! 1456 01:43:56,510 --> 01:43:59,240 Po zaangażowaniu się się przez ciebie, mogę łatwo 1457 01:43:59,264 --> 01:44:01,751 uzyskać wsparcie naszego rządu wsparcie w kwalifikacji. 1458 01:44:01,850 --> 01:44:02,650 Dlaczego? 1459 01:44:02,710 --> 01:44:05,300 Ponieważ nas niszczysz! 1460 01:44:05,330 --> 01:44:06,790 Timeline 13B! 1461 01:44:29,505 --> 01:44:30,805 Kieruje tobą zazdrość, Luthor. 1462 01:44:31,130 --> 01:44:31,570 Nie mogłeś być bardziej oczywisty. 1463 01:44:32,570 --> 01:44:33,170 Bez jaj. 1464 01:44:33,530 --> 01:44:34,530 Nie ściemniam. 1465 01:44:34,730 --> 01:44:37,850 Zdaję sobie sprawę, że zazdrość pochłania każdy mój moment. 1466 01:44:37,950 --> 01:44:38,950 13L. 1467 01:44:42,590 --> 01:44:43,230 Wiem! 1468 01:44:43,550 --> 01:44:46,867 Kiedy wspominają o Galileuszu, Einsteinie lub jednego z tych innych błaznów w tym samym 1469 01:44:46,891 --> 01:44:50,010 oddech jak ja, czuję, jak fala wymiocin pali mi tył mojego gardła. 1470 01:44:50,230 --> 01:44:51,526 Ale przynajmniej Galileusz coś zrobił. 1471 01:44:51,550 --> 01:44:52,427 Nie został wezwany. 1472 01:44:52,451 --> 01:44:58,127 Nie bądź nowym statkiem katapultowanym na tę planetę tylko po to tylko po to, by świat się nim zachwycał. 1473 01:44:58,151 --> 01:45:03,630 ponieważ jego siła pokazuje, jak wszyscy jesteśmy słabi. 1474 01:45:07,350 --> 01:45:10,950 Więc moja zazdrość jest powołaniem. 1475 01:45:11,490 --> 01:45:18,790 To jedyna nadzieja dla ludzkości, ponieważ to jest to, co skłoniło mnie do unicestwienia was. 1476 01:45:18,814 --> 01:45:19,714 1A! 1477 01:45:20,438 --> 01:45:25,438 1A! 1478 01:45:36,270 --> 01:45:39,490 Z czego się śmiejesz, idioto? 1479 01:45:40,550 --> 01:45:42,350 Mózg bije krewetkę. 1480 01:45:45,430 --> 01:45:46,430 Przepraszam. 1481 01:46:09,240 --> 01:46:11,440 Oglądasz przez nie? 1482 01:46:11,680 --> 01:46:12,740 Powiedz mu, co ma robić. 1483 01:46:20,160 --> 01:46:21,160 Krypto! 1484 01:46:22,660 --> 01:46:23,660 Kup zabawkę! 1485 01:46:27,640 --> 01:46:28,337 13L! 1486 01:46:28,361 --> 01:46:29,580 No dalej, głupi psie! 1487 01:46:30,380 --> 01:46:31,380 Charlie na ziemię! 1488 01:46:45,260 --> 01:46:46,660 Delta w dół! 1489 01:46:55,150 --> 01:46:56,150 Hotel opuszczony! 1490 01:47:03,174 --> 01:47:05,174 Brawo w dół 1491 01:47:05,198 --> 01:47:06,298 Właśnie to powiedziałem! 1492 01:47:26,020 --> 01:47:29,220 Lex, przybyły raptory. 1493 01:47:34,144 --> 01:47:35,644 Zabić go! 1494 01:47:35,668 --> 01:47:37,668 Powodzenia! 1495 01:48:41,820 --> 01:48:42,820 Hej! 1496 01:48:45,144 --> 01:48:46,744 To nie jest czas na zabawę! 1497 01:48:47,068 --> 01:48:49,068 Przestań się wygłupiać! 1498 01:48:49,130 --> 01:48:51,467 Musimy dostać się do Luthera, by powstrzymać wyrwę! 1499 01:48:51,491 --> 01:48:52,570 Nie będę się wygłupiał. 1500 01:48:52,610 --> 01:48:53,690 Robię ważne rzeczy. 1501 01:48:56,040 --> 01:48:57,840 Za chwilę osiągnie większą linię. minutę. 1502 01:48:58,540 --> 01:48:59,880 Są tam ludzie. 1503 01:49:06,304 --> 01:49:07,904 Idziemy! 1504 01:49:17,180 --> 01:49:18,980 Zamykam ten cholerny most! 1505 01:49:19,030 --> 01:49:20,250 Oni go wybrali! 1506 01:49:20,330 --> 01:49:21,210 Niech zginą! 1507 01:49:21,390 --> 01:49:24,750 Zamkniemy go z bunkra, zanim dotrze do miasta. dotrze do miasta, na którym mi zależy. 1508 01:49:26,930 --> 01:49:27,930 Otwórz portal! 1509 01:49:33,570 --> 01:49:34,570 Podsumowanie. 1510 01:49:34,790 --> 01:49:35,930 Chodźmy. 1511 01:49:36,390 --> 01:49:38,170 Bezpieczeństwo przede wszystkim! 1512 01:49:51,240 --> 01:49:53,240 Kod do zamknięcia szczeliny znajduje się tutaj. 1513 01:49:53,264 --> 01:49:54,264 Mogę pomóc! 1514 01:49:54,288 --> 01:49:55,326 Nie potrzebuję twojej pomocy! 1515 01:49:56,250 --> 01:49:57,890 Jestem cholernym Mr. Terrific. 1516 01:49:59,350 --> 01:50:02,070 Ty zasrany kosmito! 1517 01:50:03,130 --> 01:50:05,690 W tym miejscu zawsze się myliłeś co do mnie, Lex. 1518 01:50:06,790 --> 01:50:08,190 Jestem człowiekiem jak każdy inny. 1519 01:50:08,730 --> 01:50:11,030 Kocham, boję się. 1520 01:50:11,390 --> 01:50:14,967 Budzę się każdego ranka i pomimo tego, że nie wiedząc, co robić, stawiam jedną stopę w 1521 01:50:14,991 --> 01:50:17,930 przed drugim i staram się dokonywać najlepszych wyborów. 1522 01:50:18,250 --> 01:50:19,630 Cały czas nawalam. 1523 01:50:20,090 --> 01:50:21,790 Ale to jest bycie człowiekiem. 1524 01:50:23,170 --> 01:50:24,650 I to jest moja największa siła. 1525 01:50:27,090 --> 01:50:32,230 I mam nadzieję, że pewnego dnia, dla dobra świata. świata, zrozumiesz, że to także twoje. 1526 01:50:32,630 --> 01:50:34,690 Och, to jest piękne. 1527 01:50:35,110 --> 01:50:38,030 Ale to nie ma znaczenia, ty protekcjonalny pajacu. 1528 01:50:38,330 --> 01:50:41,667 Rząd dał mi upoważnienie do cię zabić. 1529 01:50:41,691 --> 01:50:43,590 Jeśli nie dziś, to... 1530 01:50:55,940 --> 01:50:57,940 Krypto! Rzuć go! 1531 01:51:06,230 --> 01:51:07,230 Koleś. 1532 01:51:13,080 --> 01:51:14,080 Rozumiem. 1533 01:51:41,200 --> 01:51:42,200 Lex! 1534 01:51:42,400 --> 01:51:43,057 Co?! 1535 01:51:43,081 --> 01:51:44,081 Cóż, to właśnie się pojawiło. 1536 01:51:44,240 --> 01:51:46,460 Absolutna bomba z Daily planeta. 1537 01:51:46,560 --> 01:51:51,000 Miliarder Lex Luthor sprzymierzył się z zagranicznym podmiotem, wierz lub nie. 1538 01:51:51,250 --> 01:51:55,303 Luthor dawał im miliardy dolarów miliardów dolarów darmowej broni. 1539 01:51:55,321 --> 01:51:58,336 Lex Luthor pracował potajemnie potajemnie z Vasilem Gherkosem i 1540 01:51:58,360 --> 01:52:02,400 rząd Borawii, aby obalenie państwa Jarhana IV. 1541 01:52:02,780 --> 01:52:06,800 Luthor dawał im... Mieliśmy mieliśmy Luthora w tym programie wiele razy. 1542 01:52:07,400 --> 01:52:09,380 Nie wiedzieliśmy, że był zdrajcą. 1543 01:52:10,740 --> 01:52:11,740 Głupota tego. 1544 01:52:13,080 --> 01:52:16,178 Jedna rzecz konserwatyści i liberałowie mogą 1545 01:52:16,202 --> 01:52:18,677 w końcu zgadzają się co do tego że Lex Luthor jest do bani. 1546 01:52:18,701 --> 01:52:21,900 Cały świat zwrócił się przeciwko Supermanowi. 1547 01:52:22,740 --> 01:52:25,660 I wszyscy jesteśmy mu winni ogromne przeprosiny. 1548 01:52:26,080 --> 01:52:29,940 Jest oczywiście bohaterem, za jakiego zawsze go uważaliśmy. za jakiego go uważaliśmy. 1549 01:53:09,140 --> 01:53:11,140 To było chore! 1550 01:53:11,164 --> 01:53:13,064 Może powinieneś dołączyć do naszej grupy! 1551 01:53:13,388 --> 01:53:14,788 Proszę, nie mam zamiaru się obrażać. 1552 01:53:14,812 --> 01:53:19,212 Ale ten przerażający kubek ma reprezentować Gang Sprawiedliwości? 1553 01:53:19,236 --> 01:53:21,236 Gang Sprawiedliwości? 1554 01:53:21,360 --> 01:53:23,360 Fajna nazwa! 1555 01:53:23,684 --> 01:53:25,684 Jesteś w środku. 1556 01:53:32,410 --> 01:53:35,650 Cieszę się, że nie martwisz się o Meta ludzi, Rick. 1557 01:53:36,310 --> 01:53:38,630 Ponieważ teraz to oni ustalają zasady. 1558 01:54:03,110 --> 01:54:05,150 Zabierz jego głowę do Belle Reve! 1559 01:54:47,040 --> 01:54:49,040 Teraz możemy być razem na zawsze! 1560 01:54:56,970 --> 01:54:57,970 Pani Lane. 1561 01:55:01,650 --> 01:55:03,610 Pomyślałem, że mógłbym udzielić ci wywiadu. 1562 01:55:04,390 --> 01:55:07,190 Mógłbym opowiedzieć ci o wszystkich kulisach kulisy. 1563 01:55:07,590 --> 01:55:08,590 Oczywiście. 1564 01:55:09,270 --> 01:55:13,391 Myślę, że to byłoby... świetnie. 1565 01:55:16,115 --> 01:55:18,190 Może tutaj, na rozmowę kwalifikacyjną? 1566 01:56:24,340 --> 01:56:25,740 Jak długo się ze sobą spotykają? 1567 01:56:25,840 --> 01:56:27,540 Myślę, że około trzech miesięcy. 1568 01:56:32,340 --> 01:56:33,816 Posprzątałem to miejsce całkiem nieźle. 1569 01:56:33,840 --> 01:56:34,240 O to. 1570 01:56:34,560 --> 01:56:36,000 Oczyściłeś się całkiem nieźle, też. 1571 01:56:36,620 --> 01:56:37,320 Tak myślisz? 1572 01:56:37,540 --> 01:56:37,980 Tak. 1573 01:56:38,560 --> 01:56:39,800 Myślę, że to dodaje ci charakteru. 1574 01:56:40,680 --> 01:56:42,380 Może pewnego dnia nadasz mi imię. 1575 01:56:44,260 --> 01:56:45,701 Cóż... 4 to imię? 1576 01:56:46,020 --> 01:56:47,020 Tak jak Gary. 1577 01:56:50,340 --> 01:56:51,540 Cholera! 1578 01:56:51,620 --> 01:56:54,100 Sir, wydaje mi się, że pański kuzyn wrócił. 1579 01:56:56,840 --> 01:56:57,840 Tak. 1580 01:56:57,970 --> 01:56:59,900 Co do cholery, stary? 1581 01:57:00,320 --> 01:57:01,700 Dlaczego przesunąłeś drzwi? 1582 01:57:02,160 --> 01:57:03,300 Nie przesunąłem drzwi. 1583 01:57:04,340 --> 01:57:05,660 Gdzie jest mój pies? 1584 01:57:12,910 --> 01:57:15,627 To dlatego ma problemy z zachowaniem. problemy. 1585 01:57:15,651 --> 01:57:16,950 Bez granic. 1586 01:57:20,670 --> 01:57:21,790 Nie jest to zdrowe, prawda? 1587 01:57:33,130 --> 01:57:35,010 Dzięki za obserwowanie go, suko! 1588 01:57:38,700 --> 01:57:40,620 Lubi imprezować na innych planetach. planetach. 1589 01:57:41,420 --> 01:57:42,540 Planety z czerwonymi słońcami. 1590 01:57:43,360 --> 01:57:46,840 Przez nią metabolizm nie może się upić na planecie z żółtym słońcem. 1591 01:57:47,260 --> 01:57:51,797 Gdybym miał jakąkolwiek zdolność emocjonalną, martwiłbym się jej imprezowaniem. 1592 01:57:51,821 --> 01:57:52,860 Tak. 1593 01:57:53,300 --> 01:57:56,140 Supermanie, chciałbyś zobaczyć nagranie swoich rodziców? 1594 01:57:56,680 --> 01:57:58,020 Uważa to za kojące. 1595 01:57:58,420 --> 01:57:59,420 Oh! 1596 01:57:59,480 --> 01:58:00,040 Tak, Gary. 1597 01:58:00,400 --> 01:58:01,400 Byłoby miło.