1 00:00:26,693 --> 00:00:29,320 VOR DREI JAHRHUNDERTEN 2 00:00:29,321 --> 00:00:32,907 KAMEN DIE ERSTEN SUPERHELDEN AUF DIE ERDE, DIE METAWESEN, 3 00:00:32,908 --> 00:00:36,077 UND LÄUTETEN EINE NEUE ÄRA DER GÖTTER UND MONSTER EIN. 4 00:00:36,078 --> 00:00:40,456 VOR DREI JAHRZEHNTEN 5 00:00:40,457 --> 00:00:45,003 KAM EIN AUSSERIRDISCHES BABY AUF DIE ERDE, DAS FARMER IN KANSAS ADOPTIERTEN. 6 00:00:45,128 --> 00:00:48,464 VOR DREI JAHREN 7 00:00:48,465 --> 00:00:53,679 VERKÜNDETE DAS KIND, NUN ERWACHSEN, ES SEI SUPERMAN, DAS MÄCHTIGSTE METAWESEN. 8 00:00:55,347 --> 00:00:56,889 VOR DREI WOCHEN 9 00:00:56,890 --> 00:01:00,434 VERHINDERTE SUPERMAN DEN EINMARSCH BORAVIAS IN JARHANPUR, 10 00:01:00,435 --> 00:01:02,771 WAS WELTWEIT FÜR KONTROVERSEN SORGTE. 11 00:01:05,315 --> 00:01:06,774 {\an8}VOR DREI STUNDEN 12 00:01:06,775 --> 00:01:12,363 {\an8}GRIFF EIN METAWESEN NAMENS HAMMER VON BORAVIA SUPERMAN IN METROPOLIS AN. 13 00:01:12,364 --> 00:01:13,823 {\an8}VOR DREI MINUTEN 14 00:01:13,824 --> 00:01:19,621 VERLOR SUPERMAN ZUM ERSTEN MAL EINEN KAMPF. 15 00:02:16,386 --> 00:02:17,513 Uff! 16 00:02:17,679 --> 00:02:19,973 Aua! 17 00:02:21,016 --> 00:02:23,310 Ah, hör auf, hör auf. 18 00:02:26,104 --> 00:02:27,773 Aus, aus. 19 00:02:27,940 --> 00:02:30,067 Au, Krypto. Krypto. 20 00:02:35,739 --> 00:02:37,866 Krypto. 21 00:02:38,033 --> 00:02:39,618 Bring mich nach Hause. 22 00:02:43,664 --> 00:02:45,123 Nach Hause. 23 00:02:57,636 --> 00:02:58,929 Krypto ... 24 00:02:59,096 --> 00:03:00,389 nach Hause. 25 00:03:44,183 --> 00:03:45,642 Superman! 26 00:03:52,232 --> 00:03:53,483 Oh. 27 00:04:00,908 --> 00:04:01,783 Danke. 28 00:04:01,950 --> 00:04:05,287 Dank ist nicht nötig, Sir, da wir dies nicht würdigen können. 29 00:04:05,454 --> 00:04:07,456 Wir haben keinerlei Bewusstsein. 30 00:04:07,623 --> 00:04:10,584 Wir sind nur Automaten, zu Ihren Diensten. 31 00:04:10,751 --> 00:04:13,212 Das ist Zwölf. Sie ist neu. 32 00:04:14,254 --> 00:04:16,882 Hi. - Er hat mich angesehen. 33 00:04:17,048 --> 00:04:20,886 Ich spiele die Botschaft Ihrer Eltern ab, zur Beruhigung. - Danke. 34 00:04:21,053 --> 00:04:23,013 Er findet es beruhigend. 35 00:04:43,325 --> 00:04:46,745 Die Botschaft wurde auf dem Weg von Krypton zur Erde beschädigt. 36 00:04:46,912 --> 00:04:48,372 Aber was noch da ist ... 37 00:04:50,332 --> 00:04:54,461 "Wir lieben dich mehr als den Himmel, Sohn. Mehr als das Land." 38 00:04:54,670 --> 00:04:56,129 ... mehr als das Land. 39 00:04:56,296 --> 00:04:58,966 "Unsere geliebte Heimat wird bald ausgelöscht sein. 40 00:04:59,132 --> 00:05:01,343 Doch Hoffnung stärkt unsere Herzen. 41 00:05:01,510 --> 00:05:04,972 Und diese Hoffnung bist du, Kal-El." 42 00:05:05,138 --> 00:05:09,768 "Wir haben das Universum abgesucht, nach einem Zuhause, wo du Gutes tun 43 00:05:10,185 --> 00:05:12,563 und Kryptons Wahrheit leben kannst. 44 00:05:13,313 --> 00:05:15,607 Dieser Ort ist die Erde." 45 00:05:16,233 --> 00:05:18,318 Der Rest der Botschaft ging verloren. 46 00:05:18,485 --> 00:05:19,945 14 Knochenfrakturen. 47 00:05:20,112 --> 00:05:23,490 Schäden an Blase, Niere, Dickdarm, Lunge. 48 00:05:24,032 --> 00:05:25,576 Unser armer Superman. 49 00:05:25,742 --> 00:05:30,539 Mit einer heilenden Dosis der gelben Sonne ist er bald wieder auf den Beinen. 50 00:05:54,813 --> 00:05:58,192 Engineer, kommen. - Er ist in der Nähe gelandet. 51 00:05:58,358 --> 00:06:00,027 Ich kann nicht sehen, wo. 52 00:06:00,402 --> 00:06:01,945 Dann such weiter. 53 00:06:10,996 --> 00:06:12,247 Donnerwetter! 54 00:06:14,082 --> 00:06:17,961 Sir, Sie sind nur zu 83 Prozent gesund, Sie müssen sich ausruhen. 55 00:06:18,170 --> 00:06:20,380 Geht nicht, ich muss zurück in den Kampf. 56 00:06:20,797 --> 00:06:24,092 Aber dieser Hammer hat Sie bei vollen Kräften besiegt. 57 00:06:24,259 --> 00:06:25,469 Sir? 58 00:06:27,679 --> 00:06:29,223 Was ist hier los? 59 00:06:30,474 --> 00:06:31,850 Krypto? 60 00:06:33,435 --> 00:06:36,271 Was soll das? Ich dachte ... Du zerlegst das ganze ... 61 00:06:36,730 --> 00:06:38,607 Ihr solltet auf ihn aufpassen. 62 00:06:38,941 --> 00:06:41,485 Wir füttern den Hund, aber er ist ungehorsam. 63 00:06:41,652 --> 00:06:43,487 Er merkt, wir sind nicht lebendig. 64 00:06:43,654 --> 00:06:47,157 Es kümmert uns nicht im Geringsten, ob er lebt oder stirbt. 65 00:06:47,824 --> 00:06:49,701 Hör auf, Krypto, lass das! 66 00:06:50,202 --> 00:06:51,161 Au! 67 00:06:51,328 --> 00:06:52,829 Hör auf. Au, hör auf. 68 00:06:52,996 --> 00:06:53,997 Krypto, au! 69 00:06:54,164 --> 00:06:55,749 Hör auf! Hör auf! Sitz. 70 00:06:55,916 --> 00:06:57,376 Sitz, und bleib. 71 00:07:13,225 --> 00:07:15,519 Der Alien ist auf dem Weg zurück. 72 00:07:47,176 --> 00:07:49,887 Euer Superman hat euch im Stich gelassen! 73 00:07:50,304 --> 00:07:53,348 Das Volk von Boravia sieht nicht tatenlos zu, 74 00:07:53,515 --> 00:07:55,642 wie er sich bei uns einmischt. 75 00:08:01,190 --> 00:08:04,318 Öffnet die Portale. - Vorbereitet und startklar. 76 00:08:04,484 --> 00:08:07,738 T minus zehn, Countdown läuft. - Anschnallen, wir gehen live. 77 00:08:07,905 --> 00:08:09,281 Neun, acht ... 78 00:08:09,448 --> 00:08:13,327 Bravo, was hast du zum Personal? - Ich bin bei Chocos drin, keine Toten. 79 00:08:13,493 --> 00:08:16,955 Man kann nicht immer gewinnen. - Drei, zwei, eins. 80 00:08:18,498 --> 00:08:20,209 Ziel in Sicht. 81 00:08:20,375 --> 00:08:22,586 Er ist zurück. Bei dir auf fünf Uhr. 82 00:08:22,836 --> 00:08:24,129 Verstanden. 83 00:08:28,592 --> 00:08:29,760 12C. 84 00:08:35,724 --> 00:08:36,892 18A. 85 00:08:41,938 --> 00:08:43,565 34B. 86 00:08:47,236 --> 00:08:48,153 98Z. 87 00:08:50,405 --> 00:08:51,114 8H. 88 00:08:54,243 --> 00:08:55,536 74D. 89 00:08:59,748 --> 00:09:01,083 44T! 90 00:09:11,635 --> 00:09:13,303 Reggie, passt du mal auf? 91 00:09:13,470 --> 00:09:14,721 Ja, ja. 92 00:09:17,057 --> 00:09:19,518 Ja! Ja, ja, ja! 93 00:09:20,394 --> 00:09:23,689 Es ist, als kennt er jeden Schritt von Superman im Voraus. 94 00:09:23,897 --> 00:09:26,817 Das tut er. Er studiert ihn schon seit Jahren. 95 00:09:26,984 --> 00:09:30,237 Er hat über 2.500 Fight Moves für jede Situation entwickelt. 96 00:09:31,071 --> 00:09:32,489 Superman! 97 00:09:33,615 --> 00:09:35,325 {\an8}Bravo, hast du ihn? 98 00:09:36,994 --> 00:09:39,121 Malik Ali, ein Einheimischer. 99 00:09:39,580 --> 00:09:41,874 Lex, Engineer meldet sich. 100 00:09:42,916 --> 00:09:45,419 Er hat uns zur Eisfestung geführt. 101 00:09:45,961 --> 00:09:47,254 Die Gerüchte sind wahr. 102 00:09:47,421 --> 00:09:50,632 Keine Ahnung, wie es bisher unentdeckt bleiben konnte. 103 00:09:56,722 --> 00:09:58,182 ¡Mierda! 104 00:10:04,438 --> 00:10:06,148 Von Kanal zwei auf eins. 105 00:10:08,066 --> 00:10:09,443 ¡Hijo de ... 106 00:10:10,110 --> 00:10:13,322 Lex, die gesamte Anlage ist im Eis versunken. 107 00:10:13,906 --> 00:10:17,367 Wir haben alles. Zurück zur Basis. - Ich kann dem nachgehen. 108 00:10:17,534 --> 00:10:19,578 Dein Stolz entscheidet heute nichts. 109 00:10:19,745 --> 00:10:22,289 Wir brauchen mehr als dich, wenn wir reingehen. 110 00:10:24,041 --> 00:10:26,001 Von Kanal eins auf zwei. 111 00:10:26,168 --> 00:10:28,212 Wir haben das Nötige getan. Packt zusammen. 112 00:10:28,420 --> 00:10:34,134 Die Vereinigten Staaten werden weiterhin den Zorn des Hammers von Boravia spüren. 113 00:10:34,635 --> 00:10:35,761 Ich bin's, Mali. 114 00:10:36,261 --> 00:10:40,307 Ich hab dir Falafel spendiert, als du eine Frau vorm Taxi gerettet hast. 115 00:10:40,474 --> 00:10:44,144 Geht's dir gut, Superman? - Ihr müsst hier weg, es ist nicht sicher. 116 00:10:44,311 --> 00:10:46,355 Du hast uns so oft gerettet. Wir sind dran. 117 00:10:46,522 --> 00:10:48,565 Das ist eure letzte Warnung! 118 00:10:51,652 --> 00:10:53,195 Au! 119 00:10:54,238 --> 00:10:57,616 Vielleicht hättest du das in Jarhanpur lassen sollen. 120 00:11:03,705 --> 00:11:06,750 Einwandfrei, Leute. Genauso macht man das. 121 00:12:00,554 --> 00:12:02,681 Alle Portale wieder schließen. 122 00:12:04,183 --> 00:12:05,809 Ultraman ist zurück. 123 00:12:05,976 --> 00:12:08,395 Ultraman! Du warst so gut! 124 00:12:08,979 --> 00:12:11,440 Auf jeden Fall. - Toll gemacht. 125 00:12:36,173 --> 00:12:38,383 Tut mir leid, das war keine ... 126 00:12:38,550 --> 00:12:39,927 Verzeihung. 127 00:12:41,178 --> 00:12:43,055 Morgen, Nino. - Morgen, Clark. 128 00:12:46,225 --> 00:12:49,060 {\an8}"HAMMER VON BORAVIA" VERWÜSTET INNENSTADT 129 00:12:49,061 --> 00:12:54,024 Glauben diese nicht gewählten Metawesen, sie könnten die Außenpolitik diktieren? 130 00:12:54,191 --> 00:12:56,485 Ungeheuerlich! - Ist 'ne Riesenstory. 131 00:12:56,610 --> 00:12:59,238 Platzier sie ganz oben. Da gehört sie hin. 132 00:12:59,404 --> 00:13:02,616 Schon wieder zu spät, Kent. - Tut mir leid, Perry. 133 00:13:02,783 --> 00:13:05,118 Hey, Loser! - Hey, Steve. 134 00:13:05,494 --> 00:13:07,871 Hey, was hast du gegen Adverbien, Kent? 135 00:13:08,038 --> 00:13:10,999 Wie sollen wir uns fühlen, wenn wir den Unsinn lesen? 136 00:13:11,166 --> 00:13:15,212 Sportberichterstattung heißt, so viele Eigenschaftswörter wie möglich. 137 00:13:15,420 --> 00:13:17,506 Wie langweilig. - Hey, Ma. - Ma! 138 00:13:18,090 --> 00:13:19,675 Hi, Clark! 139 00:13:19,842 --> 00:13:23,387 Äh ... Ich und Pa wollten nur anrufen und sagen: 140 00:13:23,554 --> 00:13:27,099 Glückwunsch zum Artikel auf der Titelseite, mein Junge! 141 00:13:27,266 --> 00:13:28,392 Das ist ja mal was. 142 00:13:28,559 --> 00:13:31,562 Frag Ma, ob sie 'nen Wildunfall brät. - Klappe, Steve. 143 00:13:31,728 --> 00:13:34,439 Vielleicht Opossum, Gekröse. - Was sagst du? 144 00:13:34,606 --> 00:13:36,149 'tschuldige, viel los heute. 145 00:13:36,316 --> 00:13:38,610 Was ist Gekröse? - Gekröse sind Innereien. 146 00:13:38,777 --> 00:13:41,029 Danke, Cat. Hast du den Mist gelesen? 147 00:13:41,196 --> 00:13:42,906 Ich fand's großartig, Clark. 148 00:13:43,073 --> 00:13:45,200 Oh, danke. - Großartig? 149 00:13:45,367 --> 00:13:47,286 Titelseite! Große Klasse! 150 00:13:47,452 --> 00:13:49,079 Wir wollen dich nicht aufhalten. 151 00:13:49,246 --> 00:13:52,958 Aber ... wir wollten dir nur gratulieren 152 00:13:53,166 --> 00:13:55,752 und dir sagen, dass wir an dich denken. 153 00:13:55,961 --> 00:13:58,797 Ist 'ne Weile her. - Er soll sich mal blicken lassen. 154 00:13:59,298 --> 00:14:01,675 Pa sagt, du sollst dich mal blicken lassen! 155 00:14:01,842 --> 00:14:03,385 Ja, hab's mitgekriegt. 156 00:14:03,552 --> 00:14:05,345 Gut, ich muss auflegen. 157 00:14:05,679 --> 00:14:06,722 Hab euch lieb. 158 00:14:06,889 --> 00:14:09,433 Da fliegt dieser Typ in die Innenstadt, 159 00:14:09,600 --> 00:14:12,436 greift Leute an und verlangt, dass Superman auftaucht? 160 00:14:12,603 --> 00:14:16,481 Ja, steht alles im Artikel. - Dann müsste ich mich durchkämpfen. 161 00:14:16,648 --> 00:14:19,276 "Wissen ist viele Opfer wert", gehört nicht dazu. 162 00:14:19,443 --> 00:14:21,195 Haha, sehr witzig, Lois. 163 00:14:21,361 --> 00:14:23,030 Gott, der sieht so gut aus. 164 00:14:23,197 --> 00:14:26,158 22 Leute im Krankenhaus, gut 20 Millionen Sachschaden. 165 00:14:26,325 --> 00:14:28,118 Da fragt man sich. - Was denn? 166 00:14:28,285 --> 00:14:29,661 So toll er auch ist, 167 00:14:29,828 --> 00:14:32,873 vielleicht hat Superman die Folgen von Boravia nicht bedacht. 168 00:14:33,040 --> 00:14:35,042 Falls er aus Boravia stammt. 169 00:14:35,209 --> 00:14:39,254 Er heißt "Hammer von Boravia". - Seine Eltern haben ihn nicht so genannt. 170 00:14:39,755 --> 00:14:41,882 Wir wissen nicht, was er hier wollte. 171 00:14:42,049 --> 00:14:44,092 Er wollte Superman verprügeln. 172 00:14:44,259 --> 00:14:47,471 Hat er aber nicht richtig. - Ziemlich gründlich. 173 00:14:47,638 --> 00:14:50,015 Zeigen Sie mir die Verbindung 174 00:14:50,182 --> 00:14:54,603 {\an8}zwischen Boravia und diesem Hammer! 175 00:14:54,770 --> 00:14:58,398 Superman sagte, der Hammer könnte den boravischen Akzent vortäuschen. 176 00:14:58,774 --> 00:15:01,985 Superman hat das gesagt? - Hab ihn interviewt. Toller Kerl. 177 00:15:02,402 --> 00:15:06,156 Irgendwie seltsam, dass du Superman ständig interviewen kannst. 178 00:15:06,323 --> 00:15:08,909 Was ist seltsam an gutem Journalismus? 179 00:15:09,368 --> 00:15:10,327 Aha. 180 00:15:10,494 --> 00:15:12,746 Die Beziehung zwischen Boravia 181 00:15:13,372 --> 00:15:15,249 {\an8}und den Vereinigten Staaten 182 00:15:15,374 --> 00:15:17,251 {\an8}war schon immer stark wie Stahl. 183 00:15:17,417 --> 00:15:19,461 {\an8}Und das seit 30 Jahren! 184 00:15:19,670 --> 00:15:23,006 {\an8}So lange, bis Superman auftauchte. 185 00:15:25,467 --> 00:15:30,848 Was Sie da sehen, meine Freunde, ist das mächtigste Wesen auf der Erde ... 186 00:15:31,807 --> 00:15:33,267 Ultraman. 187 00:15:33,684 --> 00:15:37,062 Sie haben ihn erschaffen? - Oh. Sehen Sie sich das an. 188 00:15:37,229 --> 00:15:39,690 Sie heißt Engineer, Ex-Spezialagentin. 189 00:15:39,857 --> 00:15:43,485 Ich habe ihr Blut mit winzigen Maschinen, den Nanites, ergänzt. 190 00:15:43,652 --> 00:15:47,281 Sie kann sie zu allem umformen, was sie sich vorstellt. 191 00:15:47,781 --> 00:15:51,493 Natürlich kennen Sie auch die Raptors, meine fliegenden Streitkräfte. 192 00:15:52,119 --> 00:15:56,248 {\an8}Zusammen bilden sie eine unaufhaltsame Truppe. Wir nennen sie: 193 00:15:56,415 --> 00:15:57,791 PlanetWatch. 194 00:15:58,292 --> 00:16:01,920 Sie können jeder außerirdischen Bedrohung Herr werden. 195 00:16:04,590 --> 00:16:08,302 Das Verteidigungsministerium soll Ihre Metawesen anheuern, 196 00:16:08,468 --> 00:16:10,137 um den Kryptonier auszuschalten? 197 00:16:10,304 --> 00:16:14,933 {\an8}Superman hat Gewalt gegen unsere Verbündeten eingesetzt. Daher: ja. 198 00:16:15,100 --> 00:16:18,937 {\an8}Big Blue hat Krieg verhindert. Naiv vielleicht, aber gut gemeint. 199 00:16:19,104 --> 00:16:23,066 {\an8}Ich kenne die Absichten eines unbewachten Feuerwehrschlauchs nicht. 200 00:16:23,233 --> 00:16:25,485 Ich tue alles, um nicht nass zu werden. 201 00:16:25,652 --> 00:16:29,114 Mr. Luthor ... - Die entwaffnende Direktorin Crawley. 202 00:16:29,281 --> 00:16:31,617 Boravia erwarb in den letzten zwei Jahren 203 00:16:31,783 --> 00:16:35,037 Waffen im Wert von 80 Milliarden Dollar von LuthorCorp. 204 00:16:35,204 --> 00:16:39,249 Und? - Sie profitieren von einem Krieg zwischen Boravia und Jarhanpur. 205 00:16:39,666 --> 00:16:43,378 {\an8}Man könnte spotten: Superman loszuwerden, wäre gut fürs Geschäft. 206 00:16:43,587 --> 00:16:46,381 Besonders schlecht fürs Geschäft ist, zu sterben. 207 00:16:46,548 --> 00:16:51,094 Ich glaube, darauf steuern wir zu, solange der Kryptonier Amok läuft. 208 00:16:51,261 --> 00:16:53,263 Sperren wir alle Metawesen weg? 209 00:16:53,430 --> 00:16:57,768 Die anderen handeln nicht überstürzt oder mischen sich in die Außenpolitik ein. 210 00:16:57,935 --> 00:17:02,105 Sie haben bewiesenermaßen kein geheimes Hauptquartier in der Antarktis, 211 00:17:02,481 --> 00:17:05,275 das gegen zwölf internationale Abkommen verstößt. 212 00:17:05,442 --> 00:17:08,278 Und sie sind keine Aliens. 213 00:17:08,444 --> 00:17:11,114 Sollte das nicht Grund genug für PlanetWatch sein, 214 00:17:11,281 --> 00:17:15,993 den Kryptonier zumindest zu einer Befragung in Gewahrsam zu nehmen? 215 00:17:16,161 --> 00:17:17,954 Ich fühle mich nicht wohl, 216 00:17:18,121 --> 00:17:21,834 {\an8}dass so ein gefährliches außerirdisches Wesen frei herumläuft. 217 00:17:22,000 --> 00:17:24,377 Aber Superman ist bei allen beliebt. 218 00:17:24,586 --> 00:17:26,630 Jeden Tag weniger, laut Internet. 219 00:17:26,797 --> 00:17:30,008 {\an8}Außerdem besteht die Gefahr eines Kontrollverlusts. 220 00:17:30,175 --> 00:17:32,553 Wir können ihn sicher in Schach halten. 221 00:17:32,719 --> 00:17:35,973 Ja, die haben ... Wie heißt das Kryptonit-Zeug noch mal? 222 00:17:36,139 --> 00:17:37,307 Kryptonit. 223 00:17:37,474 --> 00:17:38,767 Es tötet ihn, oder? 224 00:17:38,934 --> 00:17:41,228 {\an8}Soweit wir wissen, gibt es keins mehr. 225 00:17:41,395 --> 00:17:44,314 Dafür habe ich eine Lösung. - Das spielt keine Rolle. 226 00:17:44,481 --> 00:17:48,026 Ohne eindeutige Beweise für Vorsatz ist es das Risiko nicht wert. 227 00:18:27,357 --> 00:18:31,278 Was machst du denn hier? - Unser erstes Date ist drei Monate her. 228 00:18:31,445 --> 00:18:34,489 Um das zu feiern, mach ich dein Lieblingsessen: 229 00:18:34,656 --> 00:18:38,035 Frühstück zum Dinner. - Das ist dein Lieblingsessen. 230 00:18:38,202 --> 00:18:40,495 Du liebst Frühstück. - Ja, als Frühstück. 231 00:18:40,662 --> 00:18:42,456 Du liebst es als Dinner. 232 00:19:01,475 --> 00:19:03,352 Was? - Es war komisch heute. 233 00:19:03,519 --> 00:19:06,563 Was? - Wirklich lustig, unser Schlagabtausch. 234 00:19:06,730 --> 00:19:10,359 Du hast meinen Artikel verrissen. Jimmy hat's echt geglaubt. 235 00:19:10,526 --> 00:19:12,236 Ich hab nicht nur so getan. 236 00:19:12,361 --> 00:19:16,573 Wenn du dich immer nur selbst interviewst, merken die Leute es irgendwann. 237 00:19:16,740 --> 00:19:18,200 Ich hab die Brille. 238 00:19:18,367 --> 00:19:20,619 Die täuscht nicht jeden auf ewig. 239 00:19:20,786 --> 00:19:24,748 Und berufsethisch sind diese Interviews sehr problematisch. 240 00:19:24,915 --> 00:19:28,502 Ich mein, du kennst die Fragen ja praktisch im Voraus. 241 00:19:29,169 --> 00:19:32,881 Dann interview du mich doch. - Das würde dir nicht gefallen. 242 00:19:33,048 --> 00:19:35,717 Komm, Lois, ich bin medienerfahren. Ich kann ... 243 00:19:35,884 --> 00:19:38,512 mit jeder Frage umgehen, die kommt. 244 00:19:38,637 --> 00:19:40,681 Ist das grad echt dein Ernst? 245 00:19:40,848 --> 00:19:41,890 Ja. 246 00:19:42,432 --> 00:19:45,143 Du gibst mir ein Interview als Superman? 247 00:19:46,395 --> 00:19:47,646 Klar. 248 00:19:48,730 --> 00:19:50,274 Wie wär's sofort? 249 00:19:52,693 --> 00:19:53,902 Ähm ... 250 00:19:56,280 --> 00:19:57,322 Bereit? 251 00:19:57,698 --> 00:19:59,533 Gehen wir's an, Cronkite. 252 00:20:00,117 --> 00:20:01,493 Superman. 253 00:20:02,286 --> 00:20:03,662 Ms. Lane. 254 00:20:04,079 --> 00:20:07,541 Sie stehen stark in der Kritik ... - "Stark in der Kritik"? 255 00:20:07,708 --> 00:20:12,171 Sehr stark. Der Verteidigungsminister will Ihr Vorgehen in Boravia untersuchen. 256 00:20:13,255 --> 00:20:16,592 Ist das witzig? - Nicht im Sinne von "lustig". 257 00:20:16,758 --> 00:20:20,304 Ich mein: "Mein Vorgehen"? Ich hab einen Krieg gestoppt. 258 00:20:20,846 --> 00:20:22,806 Vielleicht. - Nein, es war so. 259 00:20:22,973 --> 00:20:24,558 Okay. Wie? 260 00:20:24,725 --> 00:20:29,855 Boravia ist in Jarhanpur eingefallen und ich hab ihnen gesagt, das ist falsch. 261 00:20:30,022 --> 00:20:31,023 Und? 262 00:20:31,190 --> 00:20:36,570 Ich hab 'n paar Panzer und so geschrottet, und 'n paar Flugzeuge und weiteres Zeug. 263 00:20:37,070 --> 00:20:39,364 Es gab weder Tote noch Schwerverletzte. 264 00:20:39,531 --> 00:20:43,076 Haben Sie auf den Präsidenten von Boravia eingewirkt, Vasil Ghurkos? 265 00:20:43,410 --> 00:20:45,954 In sehr geringem Maße. - Was heißt das? 266 00:20:46,914 --> 00:20:48,624 Ging nur uns was an. 267 00:20:50,751 --> 00:20:52,711 Das ist jetzt offiziell. - Ja. 268 00:20:52,920 --> 00:20:55,380 Aber diese Unterhaltung war vertraulich. 269 00:20:55,589 --> 00:20:59,176 Ich würde die Frage stellen, egal, ob ich die Antwort kenne. 270 00:20:59,343 --> 00:21:00,802 Tatsächlich? - Ja. 271 00:21:02,346 --> 00:21:06,391 Nachdem ich den Krieg gestoppt hatte, habe ich Ghurkos aufgesucht. 272 00:21:06,600 --> 00:21:07,601 Wo? 273 00:21:07,768 --> 00:21:09,728 In Luchebic im Königspalast. 274 00:21:09,895 --> 00:21:12,731 Und? - Ich hatte eine Privataudienz bei ihm. 275 00:21:12,898 --> 00:21:14,024 Wie lief das? 276 00:21:14,191 --> 00:21:16,652 Ich bin mit ihm in die Wüste geflogen ... 277 00:21:16,818 --> 00:21:20,072 Und da ... - ... lehnte ich ihn gegen einen Kaktus. 278 00:21:20,239 --> 00:21:21,615 Einen Kaktus? 279 00:21:21,782 --> 00:21:24,076 Also ... Folter? - Nein. 280 00:21:24,243 --> 00:21:27,955 Die Stacheln waren nicht mal so groß. - Was haben Sie gesagt? 281 00:21:28,121 --> 00:21:32,709 Vergreift er sich noch mal an Jarhanpur, kriegt er es mit mir zu tun. 282 00:21:32,876 --> 00:21:34,169 Damit meinten Sie? 283 00:21:34,378 --> 00:21:38,257 Würde so was noch mal vorkommen, müssten wir ernsthafter reden. 284 00:21:38,423 --> 00:21:40,843 Ernsthafter als das mit dem Kaktus? 285 00:21:41,009 --> 00:21:43,470 Er wollte Menschen töten, vergessen? 286 00:21:43,637 --> 00:21:47,474 Du bist illegal in ein Land eingereist, hast dich eingemischt ... 287 00:21:47,641 --> 00:21:49,852 Nein, warte. - ... in eine aufgeheizte ... 288 00:21:50,018 --> 00:21:53,105 Du hast dich mit Jarhanpur solidarisiert ... 289 00:21:53,272 --> 00:21:56,441 Es hat sich verändert. - Gegen unseren Verbündeten. 290 00:21:56,608 --> 00:21:58,652 Und gedroht, ihren Staatschef zu töten. 291 00:21:58,819 --> 00:22:02,781 Jarhanpur ist nicht perfekt, dennoch darf kein Land es überfallen. 292 00:22:02,948 --> 00:22:07,494 Deren Regierung beteuert, sie befreie Jarhanpur von einem tyrannischen Regime. 293 00:22:07,661 --> 00:22:10,163 Aber du weißt, das ist Quatsch! - Tu ich das? 294 00:22:10,330 --> 00:22:13,917 Ausgerechnet die Regierung von Boravia behauptet das? Hör auf! 295 00:22:14,084 --> 00:22:16,086 Es ist offiziell, Superman. 296 00:22:16,295 --> 00:22:18,505 Nein. Jetzt bist du unehrlich, Lois. 297 00:22:18,672 --> 00:22:21,008 Wieso bin ich jetzt unehrlich? - Hm! 298 00:22:21,675 --> 00:22:23,385 Was machst du? - Wo ist der Knopf? 299 00:22:23,552 --> 00:22:27,514 Du weißt, die Regierung von Boravia hat keine guten Absichten. 300 00:22:27,681 --> 00:22:31,518 Das ist ziemlich sicher der Fall. Aber weiß ich das? Nein. 301 00:22:32,686 --> 00:22:34,980 Können wir jetzt weitermachen? - Ja. 302 00:22:35,147 --> 00:22:37,191 Klar. Ach ... - Ich ... 303 00:22:39,651 --> 00:22:43,572 Findest du, es läuft gut? - Finde ich, es läuft gut? Ähm ... 304 00:22:44,364 --> 00:22:46,491 Ich finde, ich mach's ganz gut. 305 00:22:48,535 --> 00:22:53,707 Wusste der Präsident von Ihrem Eindringen in boravischen Luftraum? - Ach! Nein. 306 00:22:53,832 --> 00:22:55,542 Der Verteidigungsminister? - Nein. 307 00:22:55,709 --> 00:23:00,589 Irgendein US-Beamter, bevor Sie eigenmächtig entschieden, diese heikle ... 308 00:23:01,215 --> 00:23:04,259 Ghurkos und seine Handlanger wollten Leute töten. 309 00:23:04,426 --> 00:23:07,721 Ja, aber dass Sie als US-Repräsentant gehandelt ... 310 00:23:07,888 --> 00:23:10,349 Ich hab niemanden repräsentiert, nur mich! 311 00:23:10,516 --> 00:23:12,476 ... sorgte für Probleme weltweit. 312 00:23:12,643 --> 00:23:15,020 Für einen Krieg. - Ich wollte Gutes tun. 313 00:23:15,187 --> 00:23:18,315 Er hat ein Tyrannenregime gegen ein anderes getauscht. 314 00:23:18,482 --> 00:23:22,653 So denkst du darüber? - Ich bin hier nicht der Interviewte ... 315 00:23:23,195 --> 00:23:24,863 Ich würd's hinterfragen. 316 00:23:25,030 --> 00:23:27,741 Ich würde mich in so einer Situation hinterfragen, 317 00:23:27,908 --> 00:23:30,285 innehalten und die Konsequenzen bedenken. 318 00:23:30,452 --> 00:23:32,579 Viele Menschen wären jetzt tot! 319 00:23:42,548 --> 00:23:44,508 Ich würd gern das Thema wechseln. 320 00:23:44,675 --> 00:23:46,051 Wenn ich darf. 321 00:23:46,218 --> 00:23:47,177 Okay. 322 00:23:47,344 --> 00:23:50,681 Im Netz müssen Sie viel einstecken. - Ich les den Kram nicht. 323 00:23:50,848 --> 00:23:53,308 Superman hat keine Zeit für Selfies. 324 00:23:54,101 --> 00:23:55,769 Dritte Person. - Hm? 325 00:23:55,936 --> 00:24:00,148 Sie reden in der dritten Person von sich? - Idee fürs nächste Interview. 326 00:24:00,691 --> 00:24:02,234 Es ist offiziell, Superman. 327 00:24:02,401 --> 00:24:05,028 Nicht der Teil, wo ich das sage. - Doch, der Teil. 328 00:24:05,195 --> 00:24:07,239 Nein, das war inoffiziell. 329 00:24:07,406 --> 00:24:10,534 Benenn es vorher als inoffiziell, nicht hinterher. 330 00:24:10,701 --> 00:24:12,411 Warum bist du so? - Schon gut. 331 00:24:12,578 --> 00:24:17,374 Über deine grässlichen Statements, die du privat erfindest, schreib ich nicht. 332 00:24:17,541 --> 00:24:19,001 Social Media ... - Ja. 333 00:24:19,168 --> 00:24:22,921 Wie du weißt, oder auch nicht, weil du so was nicht liest ... 334 00:24:23,130 --> 00:24:24,173 Sehr selten. 335 00:24:24,339 --> 00:24:27,384 Vielleicht sehen manche, wie du dich dabei aufregst. 336 00:24:27,551 --> 00:24:29,011 Das benutzt du nicht! 337 00:24:29,178 --> 00:24:31,722 Die Leute auf Social Media sind misstrauisch. 338 00:24:31,889 --> 00:24:34,016 Sie sind nun mal ein Außerirdischer. 339 00:24:34,183 --> 00:24:35,434 Ja? - Ja. 340 00:24:35,601 --> 00:24:38,645 Ich bin damit sehr ehrlich gewesen, von Anfang an. 341 00:24:38,812 --> 00:24:41,190 Ich komme vom Planeten Krypton. - Okay. 342 00:24:41,356 --> 00:24:44,109 Den es übrigens nicht mehr gibt. Ausgelöscht. 343 00:24:44,276 --> 00:24:47,446 Genauso wie meine Geschichte ... und meine Eltern. 344 00:24:47,613 --> 00:24:50,532 Sie schickten mich her, um mich zu retten. - Wohin? 345 00:24:50,699 --> 00:24:52,993 Das sage ich nicht, du weißt das. 346 00:24:55,370 --> 00:24:56,413 Okay. 347 00:24:59,625 --> 00:25:02,753 Was wissen Sie über Ihre biologischen Eltern? 348 00:25:02,961 --> 00:25:06,840 Nur dass sie mich herschickten, um der Menschheit zu dienen 349 00:25:07,341 --> 00:25:09,885 und zu helfen, die Welt besser zu machen. 350 00:25:10,052 --> 00:25:12,513 Das haben sie gesagt? - So ist es. 351 00:25:13,347 --> 00:25:15,724 Sie haben eine Botschaft mitgeschickt. 352 00:25:18,060 --> 00:25:22,439 Wegen dieser Botschaft tue ich das alles. Sie bedeutet mir alles. 353 00:25:22,773 --> 00:25:26,151 Weil Sie verstehen, dass es da draußen eine Menge Leute gibt, 354 00:25:26,318 --> 00:25:30,030 die behaupten, Sie wären aus niederen Beweggründen hier. 355 00:25:30,197 --> 00:25:32,324 Hashtag Superspion, Hashtag Supershit. 356 00:25:32,491 --> 00:25:35,536 Supershit? Du weißt, das regt mich besonders auf! 357 00:25:35,702 --> 00:25:37,788 Jetzt ist es offiziell, Clark! 358 00:25:37,955 --> 00:25:40,999 Das hab ich mir nicht ausgedacht, so heißt es im Internet. 359 00:25:41,458 --> 00:25:42,626 Ich muss gehen. 360 00:25:42,793 --> 00:25:44,461 Echt jetzt? - Ja. 361 00:25:44,670 --> 00:25:46,255 Komm, Clark, tu das nicht. 362 00:25:46,421 --> 00:25:47,714 Ich tu gar nichts. 363 00:25:47,881 --> 00:25:51,260 Nein? Du packst also nicht und brichst das Interview ab? 364 00:25:51,426 --> 00:25:55,347 Ich breche nichts ab, es ist spät. - Das machst du immer bei Streit. 365 00:25:55,514 --> 00:25:57,850 Du wirst sauer. - Ich bin nicht sauer. 366 00:25:58,016 --> 00:26:01,228 Es ist nichts. Wir hatten ein schön langes Interview. 367 00:26:01,395 --> 00:26:03,522 Länger als die, die ich mir gebe. 368 00:26:03,689 --> 00:26:07,234 Du stoppst die Zeit bei deinen imaginären Interviews, ja? 369 00:26:07,401 --> 00:26:09,570 Du hast gutes Material. 370 00:26:09,736 --> 00:26:13,323 Einiges darfst du nicht benutzen. - Ist mir vollkommen klar. 371 00:26:13,490 --> 00:26:16,118 Ich wusste, das wird nie funktionieren. 372 00:26:16,535 --> 00:26:18,203 Was soll das bedeuten? 373 00:26:21,123 --> 00:26:22,374 Lois. 374 00:26:23,750 --> 00:26:25,669 Was soll das bedeuten? - Nichts. 375 00:26:25,919 --> 00:26:28,630 Ich sagte ja, in Beziehungen bin ich nicht gut. 376 00:26:33,135 --> 00:26:34,386 Okay. 377 00:27:03,457 --> 00:27:06,418 Oh, die echte Antarktis! 378 00:27:07,252 --> 00:27:08,712 Ist das cool! 379 00:27:16,011 --> 00:27:17,804 Es war direkt dort. 380 00:27:17,971 --> 00:27:19,973 Aber wie kommen wir da rein? 381 00:27:20,432 --> 00:27:22,392 Oh, ihr Kleingläubigen ... 382 00:27:28,690 --> 00:27:30,567 Oh, wow! 383 00:27:43,580 --> 00:27:45,624 Oh mein Gott! 384 00:27:59,429 --> 00:28:02,432 Superman, ich habe vorsorglich die beruhigende ... 385 00:28:02,599 --> 00:28:05,561 Du liebe Zeit! Verzeihung, dieser Bereich ist gesperrt. 386 00:28:07,312 --> 00:28:09,273 Warten Sie, können wir reden? 387 00:29:10,167 --> 00:29:11,835 Deswegen sind wir hier. 388 00:29:13,086 --> 00:29:14,588 Hoffentlich ist was drauf, 389 00:29:14,755 --> 00:29:18,217 das die Generäle überzeugt, sofort gegen Superman vorzugehen. 390 00:29:18,675 --> 00:29:22,387 Ich kann Metawesen nicht ausstehen, aber er ist noch schlimmer. 391 00:29:22,930 --> 00:29:24,723 Superman ... 392 00:29:25,474 --> 00:29:28,268 Er ist kein Mensch, er ist ein Es. 393 00:29:28,435 --> 00:29:31,063 Ein Ding, das hochnäsig grinst, albern aussieht 394 00:29:31,230 --> 00:29:34,691 und Mittelpunkt des weltweiten Interesses geworden ist. 395 00:29:35,943 --> 00:29:39,613 Seit er hier ist, fühlt sich nichts mehr richtig an. - Ich weiß. 396 00:29:40,405 --> 00:29:43,951 Ich habe mein Menschsein geopfert, um es loszuwerden. 397 00:29:44,535 --> 00:29:46,119 Kommst du da rein? 398 00:29:50,415 --> 00:29:53,961 Könnte 'ne Weile dauern. Was, wenn der Kryptonier auftaucht? 399 00:29:54,169 --> 00:29:58,382 Keine Sorge, ich kümmere mich um eine ... Ablenkung. 400 00:30:38,630 --> 00:30:40,924 Was? 401 00:30:41,258 --> 00:30:42,551 Diese Botschaft ... 402 00:30:43,552 --> 00:30:45,012 von seinen Eltern ... 403 00:30:45,179 --> 00:30:47,181 ist beschädigt, aber geht weiter. 404 00:30:48,265 --> 00:30:51,059 Es ... Ich kann den Rest wiederherstellen. 405 00:31:12,497 --> 00:31:15,125 Whoa! Ich hab's! - Lass es raus! 406 00:31:25,177 --> 00:31:27,471 Ist 'ne ziemlich kleine Ablenkung. 407 00:31:27,888 --> 00:31:29,431 Die wächst noch. 408 00:31:44,238 --> 00:31:45,864 Hast du das gesehen? 409 00:31:46,031 --> 00:31:47,533 Weg hier! Geh! 410 00:31:52,162 --> 00:31:54,122 Weg! Geh weg hier! 411 00:32:06,635 --> 00:32:08,178 Seht ihr das? 412 00:32:20,357 --> 00:32:21,567 Yeah! 413 00:32:42,171 --> 00:32:46,049 Das riesige Tier wurde erstmals am Morgen in einem Jitters-Café gesehen. 414 00:32:46,216 --> 00:32:50,012 {\an8}Es war über zwei Meter groß, aber es scheint gewachsen zu sein. 415 00:33:00,230 --> 00:33:02,399 Geht's allen gut? 416 00:33:06,069 --> 00:33:07,070 Hey, Kumpel. 417 00:33:07,237 --> 00:33:08,322 Sieh mal her. 418 00:33:45,943 --> 00:33:48,445 Tief und langsam atmen, Ma'am. 419 00:33:48,612 --> 00:33:49,905 Es wird wieder. 420 00:34:02,543 --> 00:34:05,379 Alle verlassen jetzt das Gebiet. 421 00:34:06,839 --> 00:34:10,634 {\an8}Er ist so geizig, das ist echt widerlich. Verstehst du? 422 00:34:11,844 --> 00:34:15,722 Du kaufst deiner 20-jährigen Freundin Konzertkarten für 1.000 Dollar ... 423 00:34:15,889 --> 00:34:18,600 {\an8}Die Justice Gang ist soeben eingetroffen: 424 00:34:18,766 --> 00:34:21,853 {\an8}Also, Green Lantern, Hawkgirl und Mister Terrific. 425 00:34:22,020 --> 00:34:24,063 {\an8}Finanziert von der LordTech Corp. 426 00:34:24,231 --> 00:34:25,607 Schnappt ihn euch! 427 00:34:31,697 --> 00:34:33,739 Hey! 428 00:34:42,040 --> 00:34:43,208 Ja! 429 00:34:51,925 --> 00:34:54,386 Oh! Oh! Oh! 430 00:34:59,224 --> 00:35:00,726 Hier, bei Fuß. Uff! 431 00:35:10,194 --> 00:35:13,363 Wie sieht's aus? - Dicke Haut, kein Gleichgewicht. 432 00:35:13,530 --> 00:35:15,991 Ich will es hier lebend rauskriegen. 433 00:35:16,283 --> 00:35:18,493 Damit wir es untersuchen können. 434 00:35:18,660 --> 00:35:20,871 Ach komm schon, Mann. - Was? 435 00:35:21,038 --> 00:35:23,332 Zielt auf die Augen! 436 00:35:39,932 --> 00:35:40,974 Mein Knie! 437 00:35:41,141 --> 00:35:45,020 Guy, hilf mir! - Ich hab große Ofenhandschuhe gemacht! 438 00:35:45,354 --> 00:35:48,315 Schön für dich, Arschloch! Der blinzelt mich tot. 439 00:36:02,079 --> 00:36:04,790 Seid vorsichtig! 440 00:36:14,383 --> 00:36:16,844 Meine Güte, das muss doch besser gehen. 441 00:36:43,120 --> 00:36:44,663 Oh, kommt schon. 442 00:37:03,640 --> 00:37:06,810 {\an8}Laut Behörden gibt es noch keine Anzeichen für Todesfälle, 443 00:37:06,977 --> 00:37:08,896 dank des Lokalhelden von Metropolis ... 444 00:37:09,062 --> 00:37:12,191 Außer Sieben-Sekunden-Steve, aber das zählt nicht. 445 00:37:13,192 --> 00:37:15,903 Wie läuft's mit dem Kerl, den du datest? 446 00:37:16,069 --> 00:37:18,405 Du sagtest, du bist dir nicht sicher? 447 00:37:18,947 --> 00:37:19,823 Ja. 448 00:37:19,990 --> 00:37:23,452 Er ist ... 'n bisschen ... strange. 449 00:37:29,291 --> 00:37:30,167 Buh! 450 00:37:30,834 --> 00:37:33,212 Kaiju-Steaks bis zum Abwinken, hm? 451 00:37:33,420 --> 00:37:37,716 Ich dachte, wir fangen es und bringen es in einen intergalaktischen Zoo. 452 00:37:38,342 --> 00:37:41,970 Oder schläfern es schonend ein. - Komm, sei keine Lusche. 453 00:37:42,679 --> 00:37:46,058 Hey, 'n ganz normaler Tag im Leben der Justice Gang! 454 00:37:46,225 --> 00:37:48,352 Nicht unser Name, nur 'n Arbeitstitel. 455 00:37:48,519 --> 00:37:50,979 Kann aber bleiben. - Oder auch nicht! 456 00:37:51,146 --> 00:37:53,607 Womöglich. - Geht's allen gut? 457 00:37:53,774 --> 00:37:56,443 Danke, im Namen von LordTech Industries, 458 00:37:56,610 --> 00:37:58,612 für die Gelegenheit ... 459 00:37:59,363 --> 00:38:00,822 Warum klatscht keiner? 460 00:38:07,996 --> 00:38:09,706 Hier, hier, komm her! 461 00:38:10,749 --> 00:38:12,876 Das kann doch nur Blödsinn sein. 462 00:38:15,087 --> 00:38:16,964 Könnten die sich irren? - Nein. 463 00:38:17,130 --> 00:38:19,258 Das klingt sehr verstörend, Lex. 464 00:38:19,424 --> 00:38:23,303 {\an8}28 der besten Linguisten der Welt haben die Übersetzung bestätigt 465 00:38:23,470 --> 00:38:28,475 und 30 der besten IT-Forensiker haben die Echtheit des Bildmaterials geprüft. 466 00:38:28,642 --> 00:38:32,980 Könnten sie einen Fehler gemacht haben? - Bedauerlicherweise ... nein. 467 00:38:33,146 --> 00:38:35,691 Haben Sie die Aufnahme? - Ja. - Sehen wir's uns an. 468 00:38:37,693 --> 00:38:42,364 {\an8}"Wir lieben dich mehr als den Himmel, Sohn. Mehr als das Land. 469 00:38:42,531 --> 00:38:45,909 Unsere geliebte Heimat wird bald ausgelöscht sein." 470 00:38:46,493 --> 00:38:48,537 {\an8}"Doch Hoffnung stärkt unsere Herzen. 471 00:38:48,996 --> 00:38:50,956 Und diese Hoffnung bist du, Kal-El. 472 00:38:52,499 --> 00:38:56,378 {\an8}Wir suchten im Universum nach einem Zuhause, wo du Gutes tun 473 00:38:56,587 --> 00:38:58,630 und Kryptons Wahrheit leben kannst." 474 00:38:58,797 --> 00:39:01,675 "Dieser Ort ist die Erde." - Was ist schlimm daran? 475 00:39:05,220 --> 00:39:09,099 {\an8}"Die Leute dort sind einfach und zutiefst verwirrt. 476 00:39:10,434 --> 00:39:13,812 Schwach an Verstand, Geist und Körper. 477 00:39:14,771 --> 00:39:18,567 Herrsche über den Planeten als letzter Sohn von Krypton." 478 00:39:20,194 --> 00:39:24,448 {\an8}"Entledige dich aller, die dir nicht dienen können oder wollen. 479 00:39:25,532 --> 00:39:27,492 Nimm dir möglichst viele Frauen, 480 00:39:27,910 --> 00:39:30,871 damit deine Gene und Kryptons Macht und Vermächtnis 481 00:39:31,038 --> 00:39:33,332 in dieser neuen Welt weiterleben." 482 00:39:35,125 --> 00:39:39,713 "Mach uns stolz, geliebter Sohn. Herrsche ohne Gnade." 483 00:39:41,715 --> 00:39:44,676 Und Supermans gute Taten in den letzten Jahren? 484 00:39:44,843 --> 00:39:46,970 Er hat zahllose Leben gerettet. 485 00:39:47,137 --> 00:39:49,890 Nein. Er manipuliert ... uns. 486 00:39:50,474 --> 00:39:55,020 Wiegt uns in Selbstzufriedenheit, um ohne Widerstand zu herrschen 487 00:39:55,187 --> 00:39:59,233 und seinen Nachkommen mit Superkräften den Weg zur Weltherrschaft zu ebnen. 488 00:40:00,150 --> 00:40:03,904 Ich werde das nicht akzeptieren. 489 00:40:04,488 --> 00:40:06,031 Werden Sie es tun? 490 00:40:08,492 --> 00:40:09,868 Sie wirken aufgebracht. 491 00:40:10,410 --> 00:40:11,453 Ich ... 492 00:40:13,205 --> 00:40:14,248 Ich hab Angst. 493 00:40:14,915 --> 00:40:17,042 Ich gebe zu, ich habe Angst. 494 00:40:17,209 --> 00:40:18,710 Denn wer weiß schon, 495 00:40:18,919 --> 00:40:19,920 wie groß 496 00:40:20,087 --> 00:40:22,005 sein geheimer Harem 497 00:40:22,172 --> 00:40:23,215 bereits ist. 498 00:40:53,662 --> 00:40:56,707 Alter, du hast 'nen geheimen Harem? - Natürlich nicht. 499 00:40:56,874 --> 00:40:59,668 Sollte auch nur ein Funken Wahrheit dran sein, 500 00:40:59,835 --> 00:41:02,546 dann bist du die Art außerirdische Bedrohung, 501 00:41:02,796 --> 00:41:05,966 vor der ich den Planeten laut GLC beschützen soll. 502 00:41:06,508 --> 00:41:08,135 Halt dich zurück, Guy! 503 00:41:08,302 --> 00:41:09,553 Oh ... 504 00:41:09,720 --> 00:41:11,597 Dann leg mal vor, Big Blue. 505 00:41:12,389 --> 00:41:14,433 Guy, bleib locker. 506 00:41:15,475 --> 00:41:17,728 War die Botschaft echt oder nicht? 507 00:41:18,562 --> 00:41:20,314 Die erste Hälfte ist echt. 508 00:41:20,939 --> 00:41:24,401 Die zweite Hälfte wurde auf der Reise zur Erde beschädigt. 509 00:41:24,568 --> 00:41:26,987 Sie muss gefälscht sein. - Auf keinen Fall. 510 00:41:27,154 --> 00:41:29,114 Ich kenn diese IT-Forensiker. 511 00:41:29,281 --> 00:41:32,451 Die sagen nie, etwas ist echt, wenn sie nicht sicher sind. 512 00:41:33,452 --> 00:41:36,747 Tut mir leid, Mann, aber die Botschaft ist kein Fake. 513 00:41:37,581 --> 00:41:39,625 Woher haben sie die überhaupt? 514 00:41:53,055 --> 00:41:56,892 Erwägen Sie, Superman zu verhören? - Wir sprechen mit dem Präsidenten. 515 00:41:57,059 --> 00:42:00,270 Wir prüfen alle Optionen. Ich muss jetzt auflegen. 516 00:42:00,437 --> 00:42:01,647 Und wann würde ... 517 00:42:02,272 --> 00:42:05,400 Glauben Sie das alles? - Ich traue Luthor alles zu. 518 00:42:05,567 --> 00:42:08,111 Aber die Botschaft ist authentisch. 519 00:42:08,237 --> 00:42:11,865 Wenn der Kryptonier eine Gefahr ist, müssen wir handeln. 520 00:42:12,032 --> 00:42:15,994 Ich war echt 'n Superman-Fan, hab ihn online immer gelikt. 521 00:42:16,161 --> 00:42:19,540 Ich hoff, er verrottet in der Hölle! - Mir egal, geht da raus! 522 00:42:19,706 --> 00:42:21,291 Wir haben 'ne Deadline! - Wo ist er? 523 00:42:21,458 --> 00:42:22,876 Nenn mich nicht Chef! 524 00:42:23,001 --> 00:42:24,127 Ich mach weiter. 525 00:42:24,336 --> 00:42:30,133 Es ist kein Wunder, dass der Kryptonier Boravias Interessen entgegenwirkt. 526 00:42:30,300 --> 00:42:34,888 Boravia setzt sich für die Rettung des Volkes von Jarhanpur ein. 527 00:42:35,055 --> 00:42:39,017 {\an8}Und Superman will, dass sie weiterhin Sklaven sind. 528 00:42:40,978 --> 00:42:44,106 {\an8}Und wie ich so höre, 529 00:42:44,481 --> 00:42:50,737 {\an8}findet er boravische Frauen körperlich äußerst attraktiv 530 00:42:50,904 --> 00:42:55,576 {\an8}und hätte gern einige von ihnen in seinem geheimen Harem. 531 00:42:56,159 --> 00:42:58,704 Herr Präsident, ich hab eine Frage ... 532 00:43:00,914 --> 00:43:02,332 Danke sehr! 533 00:43:04,001 --> 00:43:07,045 Das hätte nicht besser laufen können, Herr Präsident! 534 00:43:07,171 --> 00:43:10,174 Sie waren so stattlich und dynamisch! 535 00:43:10,507 --> 00:43:12,216 Wunderbar! 536 00:43:12,217 --> 00:43:14,761 Sehr stattlich! Sehr stattlich! 537 00:43:15,929 --> 00:43:18,599 Geht! Lasst mich allein! 538 00:43:56,845 --> 00:44:00,766 Wir haben's geschafft, Lex! - Erst feiern, wenn der Alien raus ist. 539 00:44:01,350 --> 00:44:02,226 Oh, hier. 540 00:44:02,392 --> 00:44:06,104 'n Donut, von Dough's Holes. 'n neuer Laden, aber in Park Ridge. 541 00:44:06,271 --> 00:44:09,316 Die falsche Botschaft war ein Geniestreich. 542 00:44:09,483 --> 00:44:13,028 Sie ist nicht falsch. - Er will uns töten, ich wusste es. 543 00:44:13,195 --> 00:44:16,740 In seiner Festung hoffte ich zu erfahren, wie man ihn vernichten kann. 544 00:44:16,907 --> 00:44:19,660 Aber dass seine Eltern mich darauf bringen ... 545 00:44:21,370 --> 00:44:25,290 Gut? Ja. Ich eröffne so einen in meiner Hälfte von Jarhanpur. 546 00:44:32,756 --> 00:44:34,550 Vier. Vier. 547 00:44:35,092 --> 00:44:39,388 Was ist passiert? - Ich wollte ... Superman ... beschützen. 548 00:44:44,810 --> 00:44:47,938 Wie konnte Luthor hier rein? Der Schlüssel ist meine DNA. 549 00:44:48,105 --> 00:44:51,525 Muss ... Superman ... beschützen. 550 00:44:51,692 --> 00:44:53,944 Vier. 551 00:44:55,362 --> 00:44:58,448 Es tut mir leid, Freund. 552 00:45:10,085 --> 00:45:11,336 Krypto? 553 00:45:16,258 --> 00:45:17,551 Krypto! 554 00:45:22,472 --> 00:45:24,558 Nun ja, das wird ... 555 00:45:25,767 --> 00:45:28,312 Ich hab versucht, ihn aufzuhalten. - Schon gut. 556 00:45:28,478 --> 00:45:31,899 Superman, so trifft man sich. Kaffee? Tee? - Wo ist der Hund? 557 00:45:32,608 --> 00:45:34,693 Hund? - Du hast ihn entführt! 558 00:45:34,860 --> 00:45:37,070 Gut so, Eve, nimm alles auf. 559 00:45:40,824 --> 00:45:42,159 Wo ist der Hund? 560 00:45:43,285 --> 00:45:47,331 Ich habe keine Ahnung, wovon du sprichst. 561 00:45:50,959 --> 00:45:54,505 Er ist nur ein Hund. - Ich weiß nicht, welchen Hund du meinst. 562 00:45:54,713 --> 00:45:57,841 'nen Köter mit Cape? - Was hast du gesagt? - Hm? 563 00:45:58,425 --> 00:46:00,385 {\an8}Gar nichts. 564 00:46:00,552 --> 00:46:03,472 Du hast gehört, was er gesagt hat. Du hast ihn gehört! 565 00:46:03,639 --> 00:46:05,641 So wie es auf mich wirkt, 566 00:46:05,807 --> 00:46:09,853 ist das einzige wilde Tier, das ich sehe, Superman. 567 00:46:10,020 --> 00:46:14,566 Seit der Enthüllung des großen Plans des Kryptoniers ist er nur noch verwirrt. 568 00:46:14,733 --> 00:46:18,070 Was denken Sie, Chris? - Überrascht mich gar nicht, Cleavis. 569 00:46:18,237 --> 00:46:20,989 Typen wie er haben oft dunkle Geheimnisse. 570 00:46:21,156 --> 00:46:24,535 Wie, "Typen wie er"? - Er hält sich für was Besseres. 571 00:46:24,701 --> 00:46:28,664 Spricht sich gegen das Töten von Menschen aus, wenn es nicht nötig ist. 572 00:46:28,830 --> 00:46:30,123 Echt jetzt, Mann? 573 00:46:30,707 --> 00:46:34,503 {\an8}Er stempelt alle, die kantiger sind als er, als Idioten ab. 574 00:46:34,711 --> 00:46:36,004 Verstehen Sie? - Mhm. 575 00:46:36,171 --> 00:46:41,301 'ne Menge der Typen, dieser Helden aus den Magazinen, sind von mir besessen. 576 00:46:41,468 --> 00:46:44,429 Weil ich durchtrainierter bin. Sie wissen, dass sie kei... 577 00:46:48,559 --> 00:46:50,102 Du hast 'nen Hund? 578 00:46:50,602 --> 00:46:54,231 Nein, nicht wirklich, ich hab ihn eher in Pflege genommen. 579 00:47:01,029 --> 00:47:02,281 Kakao. 580 00:47:08,787 --> 00:47:10,247 Hast du denen geholfen? 581 00:47:14,042 --> 00:47:17,337 Oh, nein, ist irgendein interdimensionaler Kobold. 582 00:47:18,338 --> 00:47:21,133 Die hatten's im Griff, ich hab den Hund gesucht. 583 00:47:28,891 --> 00:47:30,017 Geht's dir gut? 584 00:47:31,268 --> 00:47:33,979 Die Aufzeichnung zeigt nicht die Wahrheit. 585 00:47:34,688 --> 00:47:35,814 Okay. 586 00:47:35,981 --> 00:47:38,275 Mein Schiff wurde unterwegs beschädigt, 587 00:47:38,442 --> 00:47:41,111 darum kannte ich nur den ersten Teil der Botschaft. 588 00:47:42,237 --> 00:47:44,698 Und ich glaubte zu wissen, wie sie endete. 589 00:47:45,616 --> 00:47:48,827 Dass meine Eltern mich schickten, um den Völkern hier zu dienen 590 00:47:48,994 --> 00:47:50,537 und ein guter Mensch zu sein. 591 00:47:52,706 --> 00:47:55,334 Ich will über niemanden herrschen, Lois. 592 00:47:55,792 --> 00:48:00,005 Das hab ich auch nie gedacht, nicht mal für einen Moment, Clark. 593 00:48:08,931 --> 00:48:10,182 Das tut echt gut. 594 00:48:11,725 --> 00:48:14,144 Unser Streit tut mir leid. 595 00:48:15,312 --> 00:48:16,355 Mir auch. 596 00:48:16,813 --> 00:48:18,690 Aber das war zu erwarten. 597 00:48:18,857 --> 00:48:20,734 Wir sind so verschieden. 598 00:48:21,360 --> 00:48:24,947 Ich war 'n kleiner Punk aus Bakerline, und du bist ... 599 00:48:25,614 --> 00:48:26,823 Superman. 600 00:48:26,990 --> 00:48:29,117 Punk bin ich auch. - Bist du nicht. 601 00:48:29,284 --> 00:48:32,996 Ich hör die Strangle-Fellows, die P.O.D.s und die Mighty Crabjoys. 602 00:48:33,163 --> 00:48:35,457 Das sind Pop-Radio-Bands, kein Punkrock. 603 00:48:35,624 --> 00:48:38,335 Die Mighty Crabjoys sind so mies. 604 00:48:38,544 --> 00:48:40,671 Okay, na ja, viele mögen die. 605 00:48:43,507 --> 00:48:46,718 Was ich meine: Ich hinterfrage alles und jeden. 606 00:48:47,719 --> 00:48:50,764 Du vertraust jedem und denkst, 607 00:48:50,931 --> 00:48:53,267 jeder, dem du begegnest, ist ... 608 00:48:54,476 --> 00:48:55,853 wundervoll. 609 00:48:59,690 --> 00:49:01,733 Vielleicht ist das der wahre Punkrock. 610 00:49:02,734 --> 00:49:04,111 Hm ... 611 00:49:12,786 --> 00:49:17,416 Was meintest du, als du sagtest, du wusstest, es würde nicht funktionieren? 612 00:49:19,585 --> 00:49:21,378 Ich weiß es nicht. 613 00:49:25,757 --> 00:49:27,801 Ich muss gehen. 614 00:49:27,968 --> 00:49:31,763 Das Justizministerium hat Haftbefehl erlassen, ich stelle mich. 615 00:49:32,181 --> 00:49:34,433 Warte, was? Wieso denn? 616 00:49:34,808 --> 00:49:38,103 Vielleicht bringen sie mich zum Hund. Sonst finde ich ihn nie. 617 00:49:38,312 --> 00:49:41,982 Es ist ein Hund. - Und er hört überhaupt nicht, aber ... 618 00:49:42,691 --> 00:49:46,403 er ist allein da draußen und hat wahrscheinlich Angst. 619 00:50:03,504 --> 00:50:04,546 Ich liebe dich. 620 00:50:06,256 --> 00:50:08,467 Das hätte ich dir längst sagen sollen. 621 00:50:23,482 --> 00:50:24,525 Aua! 622 00:50:27,027 --> 00:50:30,864 Ist das wirklich nötig? Ich bin aus freien Stücken hier. 623 00:50:32,616 --> 00:50:35,077 Niemand hat mir meine Rechte vorgelesen. 624 00:50:35,244 --> 00:50:38,372 Laut Gerichten gelten diese Rechte nicht für Außerirdische. 625 00:50:38,497 --> 00:50:41,250 Für dich gibt's also nichts vorzulesen. 626 00:50:41,416 --> 00:50:44,962 Die Regierung ist sich der Einschränkungen bei deiner Inhaftierung bewusst, 627 00:50:45,170 --> 00:50:48,590 daher werden Gewahrsam und Befragung zu PlanetWatch ausgelagert. 628 00:50:49,007 --> 00:50:50,467 PlanetWatch? 629 00:50:50,968 --> 00:50:52,678 Tut mir wirklich sehr leid. 630 00:51:31,133 --> 00:51:32,176 Au! 631 00:51:33,677 --> 00:51:34,720 Hey! 632 00:52:00,579 --> 00:52:03,957 Zwei Mal in zwei Tagen, was für eine Freude. - Luthor ... 633 00:52:05,792 --> 00:52:07,753 du bist zu besessen von mir. 634 00:52:07,961 --> 00:52:10,923 Keine Sorge. Groß, dunkel, Marsianer: nicht mein Typ. 635 00:52:11,089 --> 00:52:12,966 Kryptonier. - Alles dasselbe. 636 00:52:21,934 --> 00:52:24,645 Wo sind wir? - In einem Taschenuniversum. 637 00:52:24,811 --> 00:52:27,439 Ich habe den Urknall im Megakollider repliziert 638 00:52:27,606 --> 00:52:30,526 und ein winziges Loch in die Hüllen der Universen gerissen. 639 00:52:31,735 --> 00:52:35,697 Ich greife über weltweit eingerichtete Dimensionsportale darauf zu. 640 00:52:35,864 --> 00:52:37,407 Rex ... 641 00:52:37,824 --> 00:52:40,369 das Metawesen bekannt als Element Man, 642 00:52:40,536 --> 00:52:43,163 wurde für einen bestimmten Zweck herberufen. 643 00:52:43,664 --> 00:52:45,874 Er kann sich in jede Substanz verwandeln, 644 00:52:46,041 --> 00:52:49,920 sogar in Substanzen, die diesem Planeten fremd sind. 645 00:52:50,128 --> 00:52:51,296 Wie ... 646 00:52:58,428 --> 00:52:59,304 ... Kryptonit. 647 00:53:02,641 --> 00:53:07,187 Ghurkos entsendet Truppen an die Grenze zu Jarhanpur. 648 00:53:07,354 --> 00:53:11,567 Kaum ist Superman aus dem Verkehr, zieht Boravia diesen Mist ab. 649 00:53:11,733 --> 00:53:13,110 Stimmt's? - Was? 650 00:53:13,277 --> 00:53:16,947 Sorry, ich überlege, was Lex Luthor mit alldem zu tun hat. 651 00:53:17,114 --> 00:53:20,075 Ist doch klar, LuthorCorp verkauft Waffen an Boravia, 652 00:53:20,242 --> 00:53:23,453 Boravia zieht in den Krieg, Luthor verkauft mehr und wird reicher. 653 00:53:23,620 --> 00:53:25,080 Nein. - Nein? 654 00:53:25,247 --> 00:53:28,458 M-m. Ich hab 'nen Kontakt bei der BodaBank. 655 00:53:28,625 --> 00:53:31,837 Boda wickelt die Transaktionen zwischen LuthorCorp und Boravia ab. 656 00:53:32,045 --> 00:53:35,549 Ja, LuthorCorp hat ihnen Waffen für 80 Milliarden Dollar verkauft. 657 00:53:35,674 --> 00:53:39,720 Aber für diese Waffen hat Boravia nur 1,625 Milliarden Dollar gezahlt. 658 00:53:39,887 --> 00:53:42,264 Luthor überlässt sie ihnen kostenlos? Wofür? 659 00:53:42,431 --> 00:53:46,560 {\an8}Das ist die 78-Milliarden-375-Millionen-Dollar-Frage. 660 00:53:46,935 --> 00:53:49,813 Wo wird Superman festgehalten? - Sagt die Regierung nicht. 661 00:53:50,230 --> 00:53:52,441 Superman wurde ausgeschaltet, 662 00:53:52,608 --> 00:53:56,486 {\an8}damit er den Einmarsch in Jarhanpur nicht verhindern kann. Wieso? 663 00:53:56,987 --> 00:54:01,158 Das ist viel zu viel Zucker. - Ich feiere wie 'n Rockstar, Chorknabe. 664 00:54:01,325 --> 00:54:04,703 Schmeckt trotzdem noch wie Erdöl, die Plörre. Gott. 665 00:54:11,960 --> 00:54:14,338 SEI NICHT SO 'N PISSER, JIMMY DEIN ERNST? 666 00:54:14,546 --> 00:54:15,589 Hm ... 667 00:54:21,553 --> 00:54:24,515 Lex hält Superman in einem Taschenuniversum fest. - Was? 668 00:54:24,681 --> 00:54:29,311 Meine Quelle weiß auch nicht, was das ist. Die hat sowieso von nichts Ahnung. 669 00:54:29,478 --> 00:54:32,314 Aber er ist in einem Taschenuniversum. - Quelle? 670 00:54:32,856 --> 00:54:36,610 Kann ich nicht sagen, aber du stehst in meiner Schuld. So was von. 671 00:54:37,027 --> 00:54:38,487 Ich sag dir ... 672 00:54:39,738 --> 00:54:42,491 ich kann dir nicht mal sagen, wie tief. 673 00:54:44,826 --> 00:54:48,705 Ich liebe dich, Jimmy Olsen. Ich liebe dich. - Ich dich auch. 674 00:54:52,376 --> 00:54:53,877 HI! TREFFEN WIR UNS? 675 00:55:02,719 --> 00:55:07,432 Meine Affen-Bots schüren Empörung und ziehen dich online in den Dreck. 676 00:55:07,850 --> 00:55:09,560 Hashtag Supershit. 677 00:55:11,979 --> 00:55:13,729 NUR EIN IDIOT UNTERSTÜTZT SUPERMAN NOCH 678 00:55:13,730 --> 00:55:16,315 SUPERMAN IST HIER, UM UNS ALLE ZU TÖTEN! 679 00:55:16,316 --> 00:55:18,277 ♪ GEHEIMER HAREM 680 00:55:19,528 --> 00:55:21,029 Krypto. 681 00:55:23,490 --> 00:55:26,285 Wie stellt man einen Superhund ruhig? 682 00:55:27,411 --> 00:55:30,205 Man beamt Super-Eichhörnchen in sein Hirn. 683 00:55:31,290 --> 00:55:33,834 Wir lernen so viel wie möglich daraus, 684 00:55:34,001 --> 00:55:37,671 und dann wird der Racker entsorgt. 685 00:55:38,380 --> 00:55:40,507 Das wird zweifellos schmerzhaft. 686 00:55:41,008 --> 00:55:43,385 Mr. Luthor! 687 00:55:43,552 --> 00:55:46,513 Dies ist unsere private Strafvollzugsanstalt. 688 00:55:46,680 --> 00:55:49,516 Viele Zellen werden an Regierungen vermietet, 689 00:55:49,683 --> 00:55:53,812 die ihre Inhaftierung politischer Agitatoren geheim halten wollen. 690 00:55:53,979 --> 00:55:56,607 Andere sind für persönliche Vergehen. 691 00:55:56,773 --> 00:55:59,067 Fleurette hat einen Blog über mich geschrieben. 692 00:55:59,234 --> 00:56:02,696 Ich hasse kaum etwas mehr als bockige Ex-Freundinnen. 693 00:56:03,488 --> 00:56:06,533 Du würdest das nicht erzählen ... - ... würden wir dich gehen lassen wollen? 694 00:56:06,700 --> 00:56:07,743 Nein. 695 00:56:08,702 --> 00:56:11,205 Ich hätte dich schon längst beseitigt. 696 00:56:11,580 --> 00:56:14,708 Aber erst will die Regierung noch ein paar Fragen klären. 697 00:56:16,919 --> 00:56:18,045 Rex ... 698 00:56:18,212 --> 00:56:19,755 sieh mal, wer da ist. 699 00:56:28,680 --> 00:56:33,602 Dann halt unseren Gast mal gut in Schach. Klein Joseph würde es nicht anders wollen. 700 00:56:34,311 --> 00:56:37,189 Ich hole mir morgen die nötigen Antworten. 701 00:56:41,109 --> 00:56:42,986 Hey, mein Hübscher. 702 00:56:47,282 --> 00:56:48,992 Komm doch mal rüber. 703 00:57:01,046 --> 00:57:02,756 Hi! - Hey, Eve. 704 00:57:02,881 --> 00:57:04,341 Entschuldige den Treffpunkt. 705 00:57:04,508 --> 00:57:07,302 Lex prüft die Verkehrskameras auf der Suche nach mir. 706 00:57:07,469 --> 00:57:09,930 Warum hast du ihn nicht längst verlassen? 707 00:57:10,097 --> 00:57:13,600 Er erwähnte, dass seine Ex-Freundinnen alle im Taschenuniversum einsitzen. 708 00:57:13,767 --> 00:57:15,936 Was? - Echt! Wie geht's deiner Mom? 709 00:57:16,395 --> 00:57:18,522 Meiner Mom? - Ich liebe sie so sehr. 710 00:57:18,689 --> 00:57:21,233 Ich seh sie mehr als Mom als meine eigene Mutter. 711 00:57:21,400 --> 00:57:24,862 Sie empfindet genauso, seit eurer einzigen Begegnung. 712 00:57:25,028 --> 00:57:26,363 Ja? - Also, hey. Okay. 713 00:57:26,530 --> 00:57:27,906 Ja. - Eve? - Ja. 714 00:57:28,073 --> 00:57:30,951 Es gibt eine Verbindung zwischen Boravia und Lex. 715 00:57:31,827 --> 00:57:34,162 Ich weiß nicht ... - Oh. - Was ist los? 716 00:57:34,830 --> 00:57:35,873 Was heißt "oh"? 717 00:57:36,039 --> 00:57:38,417 Ich dachte, du wolltest mich sehen! 718 00:57:38,584 --> 00:57:42,212 Will ich doch. Aber wie kann ich das, wenn Lex noch im Spiel ist? 719 00:57:42,421 --> 00:57:45,966 Du willst nur Infos aus mir rauskriegen. - So ist es nicht. 720 00:57:46,133 --> 00:57:49,178 Wenn ich ihn anschwärzen könnte, könnten wir ... 721 00:57:49,344 --> 00:57:51,054 ... wieder zusammen sein? 722 00:57:56,852 --> 00:57:57,895 Ja. 723 00:57:59,730 --> 00:58:02,524 Für dich sehen meine Zehen wie 'n verkippter Krabbencocktail aus. 724 00:58:02,691 --> 00:58:07,404 Du hast ungewöhnliche Zehen. Egal! Du hast andere extrem attraktive Seiten. 725 00:58:07,988 --> 00:58:12,284 Lex hat neulich einen Hund gefoltert. - Großer Gott! - Ich weiß. 726 00:58:12,451 --> 00:58:16,413 Ich muss gehen. - Eve ... Bitte, finde irgendwas raus. 727 00:58:17,539 --> 00:58:19,833 Okay. - Ja. Ja. 728 00:58:21,126 --> 00:58:22,169 Okay. 729 00:58:24,713 --> 00:58:28,008 Ich behalt sie immer in der Tasche. Okay. 730 00:58:38,519 --> 00:58:42,898 Joseph ... ist er dein Sohn? - Sprich nicht mit mir! Bitte. 731 00:58:45,067 --> 00:58:49,238 Ich flieg rüber und hol ihn, wenn du das Kryptonit verschwinden lässt. 732 00:58:49,446 --> 00:58:52,282 Hier kommt man nicht raus. - Es gibt immer einen Weg. 733 00:58:52,449 --> 00:58:53,700 Sprich nicht mit mir! 734 00:58:53,867 --> 00:58:56,662 Ich hab's dir gesagt! 735 00:58:58,038 --> 00:58:59,915 Sprich nicht mit mir! 736 00:59:09,633 --> 00:59:13,929 {\an8}Was soll ich da machen? Wo ist die Milch? - Auf dem Tresen, wie immer. 737 00:59:14,096 --> 00:59:17,641 Er ist doch in eurer Gruppe, oder? Wie heißt die noch? 738 00:59:17,808 --> 00:59:18,892 Die Justice Gang! 739 00:59:19,059 --> 00:59:20,936 Nein. - So nennt man uns nicht. 740 00:59:21,103 --> 00:59:23,772 Mit deinem Namen darfst du gar nicht abstimmen. 741 00:59:23,939 --> 00:59:25,732 Ich hab auch dagegen gestimmt. 742 00:59:25,899 --> 00:59:30,696 Und als Anführer hab ich das letzte Wort. Superman ist kein offizielles Mitglied. 743 00:59:30,904 --> 00:59:34,032 Weil er nicht abstimmen soll. - Klappe. Er scherzt. 744 00:59:34,199 --> 00:59:37,077 Also, woher kennst du Superman überhaupt? 745 00:59:37,953 --> 00:59:39,997 Ich ... kenn ihn ... nun mal. 746 00:59:40,163 --> 00:59:42,875 Dann weißt du von der Hypno-Brille? - Jetzt ja. 747 00:59:43,041 --> 00:59:46,253 Ich sag nicht, wer, nur dass er eine Hypno-Brille trägt. 748 00:59:46,461 --> 00:59:48,589 Die macht ... Wie funktioniert das? 749 00:59:48,755 --> 00:59:52,801 Die verändert sein Gesicht in deinem Hirn, und dadurch erkennst du ihn nicht. 750 00:59:52,968 --> 00:59:54,261 Ja, das weiß ich. 751 00:59:54,428 --> 00:59:58,473 Aber du solltest mir das nicht sagen, falls ich's nicht weiß. 752 00:59:58,891 --> 01:00:03,353 Du weißt, dass er Clark Kent ist? - Oh Mann, wieso vertraut er bloß allen? 753 01:00:03,520 --> 01:00:07,316 Tut er nicht! Nur uns, weil wir vom gleichen Kaliber sind. 754 01:00:08,192 --> 01:00:09,443 Vom gleichen Kaliber? 755 01:00:11,361 --> 01:00:14,156 Was werden wir jetzt unternehmen? - Inwiefern? 756 01:00:14,323 --> 01:00:17,117 Superman! Er ist euer Freund! 757 01:00:17,284 --> 01:00:19,244 Toller Freund! Will über mich herrschen. 758 01:00:19,411 --> 01:00:21,330 Wird schwierig, ihn zu finden. 759 01:00:21,830 --> 01:00:25,375 Ich hab Nanobot-GPS-Tracker in Supermans Blut geschleust. 760 01:00:25,542 --> 01:00:27,252 Man sieht, wo seine Spur endet: 761 01:00:27,461 --> 01:00:31,840 Fort Kramer, Ex-Militärstützpunkt überm Fluss, zehn Meilen entfernt. 762 01:00:32,007 --> 01:00:34,551 Auch wenn er tot wär, wären die Tracker noch da. 763 01:00:34,718 --> 01:00:37,262 Das bestätigt die Annahme aus deinem Artikel: 764 01:00:37,429 --> 01:00:39,723 Er ist in einem Taschenuniversum. 765 01:00:40,265 --> 01:00:43,310 Du hast Nanobot-GPS-Tracker ins Blut deines Freundes gemischt? 766 01:00:43,477 --> 01:00:45,062 Das mach ich bei jedem. 767 01:00:45,521 --> 01:00:47,981 Gut, okay. Dann auf zum Fort Kramer. 768 01:00:48,148 --> 01:00:52,528 Wir vier finden raus, was da los ist. - Und dann machen wir was? 769 01:00:52,694 --> 01:00:54,446 Na dann retten wir ihn. 770 01:00:54,613 --> 01:00:58,116 Du willst einen Gefangenen aus einem Bundesgefängnis befreien? 771 01:00:58,283 --> 01:01:01,828 Ich glaube, die machen das, damit er den Einmarsch nicht stoppt. 772 01:01:01,995 --> 01:01:04,373 Ich bin ein Green Lantern, Lady. 773 01:01:04,540 --> 01:01:07,167 Ich habe geschworen, mich nicht in Politik einzumischen. 774 01:01:07,334 --> 01:01:09,837 Das gehört zum Schwur? - Ist impliziert, ja. 775 01:01:10,045 --> 01:01:13,799 Ein implizierter Schwur? - Will er was nicht tun, gehört's zu 'nem Schwur. 776 01:01:13,966 --> 01:01:17,344 Ich bin kurz davor, einen riesigen Hammer zu formen 777 01:01:17,511 --> 01:01:19,471 und euch beide totzuschlagen. 778 01:01:19,638 --> 01:01:23,100 Ist Supes wegen der Weltherrschaft hier? Vermutlich nicht. 779 01:01:23,267 --> 01:01:27,312 Aber der Stress zwischen Regierung und Justice Gang lohnt nicht. 780 01:01:27,479 --> 01:01:31,233 Nicht unser Name, klingt nach Cowboys. Aber sonst seh ich's auch so. 781 01:01:32,025 --> 01:01:35,654 Ihr lasst euren Freund einfach in einem Taschenuniversum verrotten? 782 01:01:48,625 --> 01:01:51,420 Der Haarschnitt sollte gegen deinen Schwur verstoßen. 783 01:01:51,628 --> 01:01:52,754 Der was? 784 01:01:53,255 --> 01:01:55,048 Der was sollte was? 785 01:01:55,215 --> 01:01:59,386 Ich sag dir mal was: 348 Chicks sehen das anders! 786 01:02:04,683 --> 01:02:05,559 Hey! 787 01:02:08,770 --> 01:02:11,732 {\an8}Was? - Ich sag nicht, dass wir ihn retten ... 788 01:02:12,566 --> 01:02:16,195 {\an8}Aber lass uns checken, was mit deinem Freund in Fort Kramer abgeht. 789 01:02:16,361 --> 01:02:19,615 Er ist nicht ... Wir treffen uns gelegentlich. 790 01:02:20,657 --> 01:02:22,951 Aber danke. Soll ich uns fahren? 791 01:02:23,952 --> 01:02:26,914 Wir nehmen meine Kiste. 792 01:02:46,934 --> 01:02:51,063 Du hast 'ne fliegende Untertasse, aber kein schnelleres Garagentor? 793 01:02:51,230 --> 01:02:53,315 Da kümmere ich mich später drum. 794 01:02:54,691 --> 01:02:57,486 Ich weiß nicht, wie ich mich fühlen soll. Ehrlich. 795 01:02:57,653 --> 01:02:58,695 Was? 796 01:02:59,154 --> 01:03:01,907 Wegen Clark. Er ist nicht mein Freund. 797 01:03:02,074 --> 01:03:05,244 Wir treffen uns erst seit Kurzem ... - Um das klarzustellen: 798 01:03:05,410 --> 01:03:09,122 Die Gefühle anderer sind nicht mein Ding. - Ja, nein, schon klar. 799 01:03:09,248 --> 01:03:12,709 Hab nur laut gedacht. Wollte mich eigentlich von ihm trennen. 800 01:03:13,335 --> 01:03:17,381 Wir hatten Streit, er sagte, er liebt mich. Es hat einfach nicht ... 801 01:03:25,973 --> 01:03:27,766 Fragestunde, Alien! 802 01:03:32,354 --> 01:03:34,898 Heute haben wir einen besonderen Gast. 803 01:03:35,065 --> 01:03:37,943 Er ist mir bekannt. 804 01:03:39,194 --> 01:03:43,282 Wie der Gestank seiner Pisse, als wir über die Wüste geflogen sind. 805 01:03:43,448 --> 01:03:44,741 Das ist eine Lüge! 806 01:03:44,908 --> 01:03:47,452 Nicht Vasil, er ist nur als Beobachter hier. 807 01:03:51,039 --> 01:03:51,915 Mali. 808 01:03:52,082 --> 01:03:56,378 Also, die US-Administration hat ein paar Fragen an dich. 809 01:03:56,587 --> 01:04:00,299 Luthor, ich kenne ihn kaum. Er hat mir mal Essen gegeben. 810 01:04:00,966 --> 01:04:03,927 Mit wem arbeitest du hier auf der Erde zusammen? 811 01:04:04,094 --> 01:04:05,596 Mit niemandem, Luthor. 812 01:04:05,762 --> 01:04:08,557 Sag ihm nichts, Superman. Ich habe keine Familie. 813 01:04:08,724 --> 01:04:11,935 Tu das nicht. - Du hast bei mir gegessen. Eine Ehre! 814 01:04:12,102 --> 01:04:15,647 Nein! Nein, bitte. - Uh! Diesmal hat er Glück gehabt. 815 01:04:17,441 --> 01:04:18,567 Nicht, bitte! 816 01:04:18,734 --> 01:04:20,861 Probieren wir 'ne andere Frage. 817 01:04:21,028 --> 01:04:23,614 Luthor, nicht! - Wer hat dich großgezogen? 818 01:04:23,780 --> 01:04:25,574 Ich kann nicht. - Ich glaub an dich. 819 01:04:25,741 --> 01:04:27,951 Sag ihm nichts! 820 01:04:37,211 --> 01:04:39,755 Hätt nicht gedacht, dass das so schnell geht. 821 01:04:40,297 --> 01:04:42,758 Entschuldigung. 822 01:04:45,969 --> 01:04:47,012 Mr. Handsome. 823 01:04:48,889 --> 01:04:51,934 Ich finde noch jemanden, mit dem du geredet hast, und töte ihn. 824 01:04:52,559 --> 01:04:55,521 Vielleicht den Reporter, dem du immer Interviews gibst. 825 01:04:55,938 --> 01:04:58,899 Vielleicht töte ich Clark Kent als Nächstes. 826 01:05:10,160 --> 01:05:13,121 Nein, nein, nein, nein! 827 01:05:42,693 --> 01:05:46,572 Das ist Sperrgebiet, Kumpel! Zurück in dein UFO, verschwinde! 828 01:05:46,989 --> 01:05:48,991 Wen haben wir denn hier? - Hey! 829 01:05:49,491 --> 01:05:50,951 Seht ihr den Typen? 830 01:05:51,118 --> 01:05:53,537 Nicht zu fassen! - Hey! 831 01:05:53,704 --> 01:05:55,497 Ähm ... - Falsche Adresse, Bro! 832 01:05:55,664 --> 01:05:58,125 Hier ist er lang. Die DNA-Spur führt zu dem Zelt. 833 01:05:58,292 --> 01:06:02,087 Verzieh dich! - Ist der nicht von den Justice-Typen? - Der Smarte. 834 01:06:02,296 --> 01:06:03,463 Hey! 835 01:06:03,630 --> 01:06:05,007 Du hast ihn gehört! 836 01:06:05,174 --> 01:06:08,468 Ich geb dir eine letzte Chance, stehen zu bleiben! 837 01:06:08,635 --> 01:06:10,429 Wollt ich auch grad sagen. 838 01:06:11,555 --> 01:06:13,307 Feuer! - Erledigt ihn! 839 01:06:18,979 --> 01:06:21,190 Passt auf, er greift uns gleich an! 840 01:06:21,773 --> 01:06:23,150 Aus dem Weg! 841 01:06:23,609 --> 01:06:24,985 Gib mir Deckung! 842 01:06:27,988 --> 01:06:29,448 Rechte Flanke! 843 01:06:46,173 --> 01:06:47,216 Achtung! 844 01:07:17,120 --> 01:07:18,789 Ach du Scheiße. 845 01:07:28,924 --> 01:07:33,136 Einfach unglaublich. Der Idiot hat echt 'n Taschenuniversum erschaffen. 846 01:07:33,804 --> 01:07:35,597 Und das ist schlimm? 847 01:07:36,223 --> 01:07:40,102 {\an8}Wenn man dabei auch nur einen Pikometer danebenliegt, 848 01:07:40,269 --> 01:07:42,771 entsteht 'n Schwarzes Loch da, wo die Erde war. 849 01:07:42,938 --> 01:07:47,234 Wenn man es betritt oder verlässt, riskiert man 'nen Riss im Realitätsgefüge. 850 01:07:47,901 --> 01:07:49,152 Nicht dein Ernst. 851 01:07:49,319 --> 01:07:52,489 Rücksichtslose Wissenschaft ist Luthors Spezialität. 852 01:07:52,656 --> 01:07:55,951 {\an8}Was machen die da? - Die versuchen, es zu hacken. 853 01:07:56,118 --> 01:07:57,995 Dann willst du also helfen. 854 01:07:59,288 --> 01:08:01,832 Kleiner Anpisswettbewerb mit Green Lantern. 855 01:08:03,208 --> 01:08:04,918 Danke. 856 01:08:12,259 --> 01:08:15,971 Er hat ihn einfach getötet, den armen Kerl. - Mali ... 857 01:08:16,513 --> 01:08:18,432 Sein Name war Mali. 858 01:08:18,974 --> 01:08:20,267 Und ich ... 859 01:08:20,434 --> 01:08:21,894 Ich hab nichts ... 860 01:08:22,895 --> 01:08:24,270 getan. 861 01:08:29,902 --> 01:08:31,778 Du kannst zu meinem Sohn gelangen? 862 01:08:59,890 --> 01:09:01,140 Uff! 863 01:09:09,816 --> 01:09:13,779 Wieso siehst du immer noch so eklig aus? - Ich weiß nicht. 864 01:09:14,613 --> 01:09:15,822 Ich denke ... 865 01:09:16,990 --> 01:09:19,368 Es muss an der Sonne liegen. - Was ... 866 01:09:19,535 --> 01:09:23,747 Welche Sonne? Hier gibt's keine. - Das ist das Problem. Ich muss heilen. 867 01:09:23,913 --> 01:09:26,500 Ich bekomm meine Kraft von der gelben Sonne. 868 01:09:26,625 --> 01:09:29,086 Gib ... Gib mir einen Moment. 869 01:09:30,379 --> 01:09:34,216 Komm schon! 870 01:09:38,011 --> 01:09:40,221 Halleluja. Wir sind drin. 871 01:09:58,907 --> 01:10:02,035 Whoa! Ein Antiprotonenfluss. 872 01:10:06,331 --> 01:10:07,708 Seilen wir uns ab? 873 01:10:07,875 --> 01:10:12,671 Woher nehm ich die Ausrüstung, um mich in 'nem Taschenuniversum abzuseilen? 874 01:10:12,880 --> 01:10:15,340 Keine Ahnung, vielleicht aus deinen Kreisen. 875 01:10:15,549 --> 01:10:16,717 Kreisen? - Was? 876 01:10:16,884 --> 01:10:18,177 T-Spheres. - Okay. 877 01:10:18,343 --> 01:10:21,972 Die sind dreidimensional. Kreise sind flach. - 'tschuldigung. 878 01:10:23,140 --> 01:10:24,850 Unglaublich. 879 01:10:25,392 --> 01:10:27,603 Hier gibt's Wirbel von Schwarzen Löchern. 880 01:10:27,769 --> 01:10:30,314 Der Antiprotonenfluss zerreißt uns in Sekunden. 881 01:10:30,480 --> 01:10:32,441 Wir können da nicht alleine rein. 882 01:10:33,609 --> 01:10:34,860 Verstanden. 883 01:10:35,402 --> 01:10:38,363 Ich kann keine Sonne machen. - Ich weiß. 884 01:10:38,488 --> 01:10:41,450 Nur etwas erschaffen, das einer Sonne ähnelt. 885 01:10:42,034 --> 01:10:43,827 Was? - Na gut. 886 01:10:44,786 --> 01:10:49,166 Okay, wir haben Wasserstoff und Deuterium. 887 01:10:49,833 --> 01:10:52,211 Wir haben Helium und Kompression ... 888 01:10:52,419 --> 01:10:54,922 Was machst du da? Hey, nein. Hör auf! 889 01:10:55,380 --> 01:10:58,008 Du bringst uns in Schwierigkeiten! - Was machst du? 890 01:10:58,175 --> 01:11:00,385 Hey! Er macht hier drinnen irgendwas! 891 01:11:00,552 --> 01:11:02,930 Wachen! Wachen! Er macht irgendwas! 892 01:11:03,096 --> 01:11:06,058 Das lässt du dir nicht anrechnen. Ich hab es zuerst gesehen. 893 01:11:06,225 --> 01:11:09,019 Schwirr ab, Barbie! Das sind meine Pluspunkte. - Barbie? 894 01:11:09,186 --> 01:11:11,396 Wegen der beiden gehen wir drauf! - Wachen! 895 01:11:11,563 --> 01:11:14,024 Raptors! Raptors! - Hier drinnen! Wachen! 896 01:11:14,191 --> 01:11:16,985 Ich sehe was, was ihr auch sehen wollt! - Wachen! 897 01:11:55,983 --> 01:11:57,276 Joey! 898 01:12:00,487 --> 01:12:03,907 Nimm du ihn. Ich kann ihn nicht tragen, wenn ich mich verändere. 899 01:12:13,542 --> 01:12:15,502 Whoa ... Nein ... Krypto ... 900 01:12:16,461 --> 01:12:20,507 Aus! Krypto! Aus! Du zerquetschst noch das Baby. Hör auf! 901 01:12:22,092 --> 01:12:24,303 Was siehst du? Hast du ihn gefunden? 902 01:12:24,469 --> 01:12:26,930 Oh, Gott! Was ist das? 903 01:12:27,097 --> 01:12:30,893 Das Portal ist zu lange offen. Wir können nicht länger bleiben. 904 01:12:33,312 --> 01:12:36,273 Ah, du siehst scheiße aus. - Es geht mir gut. 905 01:12:36,440 --> 01:12:39,568 Wir müssen zu den Portalen da oben. - Ah, klar. 906 01:12:39,735 --> 01:12:41,695 Und wie bedienen wir sie? 907 01:12:41,862 --> 01:12:44,448 Keine Ahnung, finden wir's raus. - Ja. 908 01:12:47,075 --> 01:12:48,452 Joey! 909 01:13:11,141 --> 01:13:13,268 Tötet ihn, er ist noch schwach! 910 01:13:21,109 --> 01:13:24,655 Na gut, du Freak. Schön langsam, zurück in den Käfig. 911 01:13:25,614 --> 01:13:27,950 Was willst du machen, uns nass spritzen? 912 01:13:28,116 --> 01:13:29,201 Ja. 913 01:13:29,368 --> 01:13:31,495 Mit Fluor-Antimonsäure. 914 01:13:34,206 --> 01:13:35,874 Das brennt! Das brennt! 915 01:13:52,015 --> 01:13:53,183 Oh! 916 01:13:56,395 --> 01:13:59,356 Hast du ihn gefunden? - Heißer Scheiß! 917 01:13:59,523 --> 01:14:01,900 Was? - Da ist 'n fliegender Hund. 918 01:14:04,403 --> 01:14:06,196 Oh, oh! - Was? 919 01:14:06,363 --> 01:14:08,615 Komm schon, komm schon! 920 01:14:09,992 --> 01:14:11,368 Was? - Nein! 921 01:14:33,682 --> 01:14:35,475 Schwarzes Loch! 922 01:14:42,900 --> 01:14:44,151 Oh Mann! 923 01:14:45,861 --> 01:14:49,198 Krypto! Komm her, Junge. Ich komm hier nicht raus. 924 01:14:49,364 --> 01:14:53,911 Krypto! Das ist 'n Schwarzes Loch, hier kommen wir nie raus. Zieh uns raus! 925 01:14:54,536 --> 01:14:55,579 Krypto! 926 01:14:55,746 --> 01:14:57,789 Komm! Jetzt ... komm schon! 927 01:14:58,290 --> 01:15:00,834 Nein, nein! Krypto! Hilf uns raus! 928 01:15:01,460 --> 01:15:02,711 Böser Junge! 929 01:15:05,297 --> 01:15:06,340 Rex! 930 01:15:07,257 --> 01:15:08,509 Joey! 931 01:15:38,914 --> 01:15:40,707 Aua! 932 01:15:47,130 --> 01:15:49,675 Mann ... du bist so schräg. 933 01:15:53,011 --> 01:15:54,805 Hast du ihn? - Du meinst, sie: 934 01:15:54,972 --> 01:15:59,393 Superman, den bösen Hund mit Cape, 'n komisches Baby und 'nen Kraken-Mann. 935 01:15:59,560 --> 01:16:00,435 Was? 936 01:16:02,229 --> 01:16:03,272 Terrific? 937 01:16:03,438 --> 01:16:04,690 Folgt mir! 938 01:16:08,402 --> 01:16:11,780 Krypto! Nein, nein! Lass das! 939 01:16:28,213 --> 01:16:30,257 Das ist doch nicht dein Ernst! 940 01:16:32,050 --> 01:16:33,635 Die Dinger sind teuer! 941 01:16:38,932 --> 01:16:41,602 Ach, meine Güte. Danke. 942 01:16:41,768 --> 01:16:43,729 Hey, Buddy. 943 01:16:45,480 --> 01:16:46,523 Hey. 944 01:16:46,690 --> 01:16:47,733 Hey. 945 01:16:52,112 --> 01:16:54,948 Du kommst, um mich zu holen. - Ja. 946 01:16:57,618 --> 01:17:01,622 Okay. - Da drinnen werden noch mehr Leute gefangen gehalten. 947 01:17:01,788 --> 01:17:05,167 Wir müssen sie holen. - Whoa, hier geht's nicht durch. 948 01:17:05,542 --> 01:17:07,252 Nicht in diesem Zustand. 949 01:17:07,461 --> 01:17:10,672 Clark, was ... - Ist 'ne Kryptonit-Vergiftung. 950 01:17:12,049 --> 01:17:15,677 Es braucht Tage, um zu heilen. Bring ihn an einen sicheren Ort. 951 01:17:15,844 --> 01:17:16,887 Nimm das T-Craft. 952 01:17:17,262 --> 01:17:19,806 Die Steuerung ist einfach und intuitiv. 953 01:17:19,973 --> 01:17:22,601 Ich bleib hier und sichere das Portal. 954 01:17:38,075 --> 01:17:40,994 Okay. Okay. 955 01:17:41,995 --> 01:17:44,498 Okay. 956 01:17:44,998 --> 01:17:46,291 In Ordnung. 957 01:17:46,458 --> 01:17:49,002 Nein. Hund? Hund, ich muss jetzt ... 958 01:17:49,211 --> 01:17:52,005 Nein. Hund, du musst jetzt wirklich ... 959 01:17:52,172 --> 01:17:54,383 Komm schon. 960 01:17:55,342 --> 01:17:57,135 Okay, intuitiv. 961 01:17:58,554 --> 01:18:00,013 Ja, ist klar. 962 01:18:00,973 --> 01:18:01,932 Okay. 963 01:18:02,099 --> 01:18:03,392 Alles klar. 964 01:18:03,559 --> 01:18:04,601 Ist gut. 965 01:18:04,768 --> 01:18:05,894 Mhm. 966 01:18:06,061 --> 01:18:07,437 Fertig. 967 01:18:07,604 --> 01:18:09,940 Whoa! 968 01:18:16,905 --> 01:18:18,031 Hebt das auf! 969 01:18:18,740 --> 01:18:20,117 Ja, sofort. 970 01:18:21,201 --> 01:18:24,162 Eve! Verschwinde hier, du Idiotin! 971 01:18:27,416 --> 01:18:28,792 Geh! 972 01:18:28,959 --> 01:18:30,210 Beweg dich! 973 01:18:31,378 --> 01:18:34,756 Wie zum Teufel konnte er da wieder raus, hm? 974 01:18:37,384 --> 01:18:39,761 Wir müssen ihn finden! 975 01:18:45,142 --> 01:18:47,769 Eve? - Ich hab's so satt, Jimmy! 976 01:18:47,936 --> 01:18:49,980 Oh. Ähm ... 977 01:18:50,147 --> 01:18:53,066 Ich hab, was du brauchst, um Lex zu ruinieren. 978 01:18:53,233 --> 01:18:54,276 Was? Wo? 979 01:18:54,443 --> 01:18:56,153 Oh, ich hab's direkt hier. 980 01:18:59,114 --> 01:19:02,159 Da wagt er es doch, einen Stift nach mir zu werfen! 981 01:19:02,826 --> 01:19:06,079 Mir wehzutun, wird er den Rest seines Lebens bereuen. 982 01:19:07,080 --> 01:19:08,582 So ein Idiot! 983 01:19:14,796 --> 01:19:16,173 Wenn ich dir das schicke ... 984 01:19:16,965 --> 01:19:18,759 Ja! Aha? 985 01:19:21,011 --> 01:19:25,140 ... versprich mir, dass wir das Wochenende zusammen verbringen. 986 01:19:25,307 --> 01:19:26,850 Nur wir beide. 987 01:19:30,354 --> 01:19:31,605 Äh ... 988 01:19:35,234 --> 01:19:37,694 Okay. - Ja? Okay! Yay! 989 01:19:38,237 --> 01:19:40,489 Aha. Wie ... 990 01:19:41,240 --> 01:19:42,491 Wie lange? 991 01:19:43,116 --> 01:19:45,327 Ein ganzes Wochenende. - Ein ganzes? 992 01:19:45,494 --> 01:19:46,620 Oh Gott, Jimmy! 993 01:19:46,787 --> 01:19:49,456 Tut mir leid, dass ich so 'ne große Belastung bin! 994 01:19:49,623 --> 01:19:51,959 Nein, das ist keine Belastung. Ich ... 995 01:19:52,125 --> 01:19:54,127 Ich merk, dass du's nicht willst. 996 01:19:56,296 --> 01:19:57,339 Nein ... 997 01:19:57,756 --> 01:19:59,132 Eve? 998 01:20:01,134 --> 01:20:01,969 MUTANTENZEHEN 999 01:20:03,387 --> 01:20:05,764 LUTHORCORP-FOTOS 1000 01:20:10,686 --> 01:20:12,896 Komm schon, Eve! 1001 01:20:25,534 --> 01:20:27,077 Oh mein Gott. 1002 01:20:27,786 --> 01:20:29,705 Ich bin Martha. Das ist Jon. 1003 01:20:30,038 --> 01:20:31,874 Ich bin Lois. - Hi ... - Hi. 1004 01:20:32,040 --> 01:20:33,292 ... Lois. 1005 01:20:40,340 --> 01:20:42,467 Hier, mein Junge. 1006 01:20:42,759 --> 01:20:44,219 Hi, Ma. 1007 01:20:44,511 --> 01:20:48,640 Ma, sie wollten, dass ich über alles herrsche. Und Menschen töte. 1008 01:20:49,057 --> 01:20:51,435 Clark, das ist nicht ... 1009 01:20:57,983 --> 01:20:59,276 Oh, Clark. 1010 01:21:16,418 --> 01:21:19,796 Wird unser Junge wieder gesund? 1011 01:21:20,464 --> 01:21:23,509 Ja. Mister Terrific sagt ja. 1012 01:21:25,552 --> 01:21:30,432 Denken Sie sich nichts dabei, Lois. Er ist 'n großer alter Softie. 1013 01:21:30,599 --> 01:21:33,143 Besonders, wenn es um Clark geht. 1014 01:21:44,488 --> 01:21:46,156 JIMMY OLSEN RUF MICH AN! 1015 01:21:49,243 --> 01:21:53,038 Diese Frau ist besessen von dir? - Mhm. 1016 01:21:53,497 --> 01:21:54,790 Wie machst du das? 1017 01:21:54,957 --> 01:21:57,960 Ich will nicht stören. Ich sollte anrufen, wenn ich was hab. 1018 01:21:58,126 --> 01:22:00,254 Aber du hast gesagt, sie war plötzlich weg. 1019 01:22:00,420 --> 01:22:04,049 Keine Ahnung, vielleicht fiel ihr das Handy ins Klo. Passiert oft. 1020 01:22:04,258 --> 01:22:08,011 Na ja, ich weiß nicht, ob diese sexy Selfies ein ... 1021 01:22:19,731 --> 01:22:21,525 Deine heiße Ex ist ein Genie. 1022 01:22:21,984 --> 01:22:23,777 Heiß? - Wir müssen mit Perry reden. 1023 01:22:23,944 --> 01:22:26,154 Ich komm, so schnell ich kann, okay? 1024 01:22:28,282 --> 01:22:31,410 Verschickt sexy Selfies hinter Lex Luthors Rücken? 1025 01:22:31,577 --> 01:22:34,413 Sie muss die größte Idiotin der Welt sein. 1026 01:22:34,580 --> 01:22:36,832 Lex, das Portal wurde vernichtet! 1027 01:22:36,999 --> 01:22:40,294 Der Dimensionszugang ist noch da, also öffnet ihn. 1028 01:22:40,502 --> 01:22:42,129 Es ist nicht sicher! 1029 01:22:42,296 --> 01:22:45,507 Wir können die Öffnung später mit Koordinaten schließen, korrekt? 1030 01:22:45,674 --> 01:22:47,217 Theoretisch. - Großartig! 1031 01:22:48,844 --> 01:22:52,222 Können wir ihn nicht finden, müssen wir ihn rauslocken. 1032 01:23:11,783 --> 01:23:15,996 Aber das könnte einen dimensionalen Riss in der Umgebung erzeugen! 1033 01:23:16,163 --> 01:23:19,041 Denkst du, ausgerechnet das wüsste ich nicht? 1034 01:23:22,586 --> 01:23:25,797 Das sollte nicht passieren. - Oh, was Sie nicht sagen! 1035 01:23:25,964 --> 01:23:27,633 Können Sie das aufhalten? 1036 01:23:27,799 --> 01:23:29,927 Ob ich das aufhalten kann? 1037 01:23:35,641 --> 01:23:39,853 Genau deshalb erschafft man keine verdammten Taschenuniversen. 1038 01:23:40,020 --> 01:23:42,940 Das kann Superman unmöglich ignorieren. 1039 01:23:45,025 --> 01:23:47,653 Jetzt wissen wir, wo er als Nächstes sein wird. 1040 01:24:28,819 --> 01:24:31,280 Dachte mir schon, dass du hier bist. 1041 01:24:32,614 --> 01:24:33,991 Hey, Pa. 1042 01:24:35,742 --> 01:24:38,579 Hab dich noch nie so lange schlafen sehen. 1043 01:24:41,915 --> 01:24:44,543 Letzte Woche sind Ma und ich ... 1044 01:24:45,961 --> 01:24:50,424 Hector und die anderen rausgefahren zu Beerki's Burritos, 1045 01:24:50,591 --> 01:24:52,134 unten in Luttus. 1046 01:24:52,759 --> 01:24:56,638 Ist wie der Laden früher neben der alten blauen Scheune an der I9. 1047 01:24:56,805 --> 01:24:58,348 Weißt du noch? 1048 01:24:58,515 --> 01:24:59,808 Mhm. 1049 01:24:59,975 --> 01:25:03,187 Die Burritos sind noch genauso gut. 1050 01:25:07,608 --> 01:25:10,569 Diese Louanne, sie scheint nett zu sein. 1051 01:25:10,736 --> 01:25:12,279 Äh ... Lois. 1052 01:25:12,446 --> 01:25:14,781 Hm? Hm. - Ihr Name ist Lois. 1053 01:25:14,948 --> 01:25:18,327 Aber ja, sie ist nett. - Mhm. 1054 01:25:18,827 --> 01:25:21,622 Aber du scheinst nicht ganz du selbst zu sein. 1055 01:25:23,081 --> 01:25:25,876 Die Botschaft, die meine Eltern hinterlassen hatten: 1056 01:25:26,043 --> 01:25:28,587 Den zweiten Teil hab ich nie gehört. 1057 01:25:28,795 --> 01:25:33,592 Tja, ich würde sagen, was du in dieser Botschaft sehen wolltest, 1058 01:25:33,759 --> 01:25:38,222 sagt viel mehr über dich aus als das, was irgendwer damit gemeint hat. 1059 01:25:38,388 --> 01:25:40,224 Pa, du verstehst das nicht. 1060 01:25:43,477 --> 01:25:45,979 Ich bin nicht der, für den ich mich gehalten hab. 1061 01:25:50,692 --> 01:25:52,653 Ich sollte Menschen verletzen. 1062 01:25:53,195 --> 01:25:56,990 Eltern dürfen ihren Kindern nicht vorschreiben, wer sie sein sollen. 1063 01:25:58,492 --> 01:26:01,954 Wir sollen euch nur Werkzeuge an die Hand geben, 1064 01:26:02,120 --> 01:26:05,999 damit ihr euch ganz allein zum Narren machen könnt. 1065 01:26:11,421 --> 01:26:12,798 Nein ... 1066 01:26:14,424 --> 01:26:17,886 Deine Entscheidungen, Clark ... 1067 01:26:18,387 --> 01:26:20,597 deine Taten ... 1068 01:26:22,391 --> 01:26:27,020 das macht dich zu dem, der du bist. 1069 01:26:28,230 --> 01:26:30,524 Ich sag dir was, mein Sohn: 1070 01:26:31,275 --> 01:26:33,235 Ich könnte gar nicht ... 1071 01:26:37,155 --> 01:26:39,908 ... stolzer auf dich sein. 1072 01:26:47,416 --> 01:26:50,460 Alter Softie. 1073 01:26:51,044 --> 01:26:54,006 Clark, wirf mal 'nen Blick in die Flimmerkiste. 1074 01:26:57,384 --> 01:27:01,013 In Osteuropa sammeln sich boravische Truppen an der Grenze, 1075 01:27:01,180 --> 01:27:04,266 scheinbar kurz davor, erneut in Jarhanpur einzumarschieren. 1076 01:27:04,433 --> 01:27:08,604 {\an8}Die Dorfbewohner sind fest entschlossen, ihr Land zu verteidigen, 1077 01:27:08,770 --> 01:27:13,317 {\an8}trotz der überlegenen Feuerkraft des gut ausgebildeten boravischen Militärs. 1078 01:27:28,498 --> 01:27:31,210 Die Dorfbewohner klammern sich an ihre letzte Hoffnung, 1079 01:27:31,376 --> 01:27:33,629 {\an8}während sie von Soldaten umzingelt werden. 1080 01:27:33,837 --> 01:27:36,423 {\an8}Boravias Präsident Vasil Ghurkos sagt, 1081 01:27:36,590 --> 01:27:40,219 {\an8}die Invasion schütze Jarhanpur vorm tyrannischen Regime. 1082 01:27:48,894 --> 01:27:51,271 Superman! Superman! 1083 01:27:51,855 --> 01:27:54,983 Superman! Superman ... 1084 01:27:55,150 --> 01:27:57,361 Superman! Superman! 1085 01:27:57,528 --> 01:28:00,072 Superman! Superman! 1086 01:28:00,239 --> 01:28:02,407 Superman! Superman! 1087 01:28:02,616 --> 01:28:05,994 Superman! Superman! Superman! 1088 01:28:06,161 --> 01:28:10,165 {\an8}Superman! Superman! Superman! 1089 01:28:10,666 --> 01:28:12,125 Superman ... 1090 01:28:12,292 --> 01:28:14,837 Da Superman nicht eingreifen kann, 1091 01:28:15,045 --> 01:28:17,923 bleibt den Menschen in Jarhanpur kaum Hoffnung. 1092 01:28:18,382 --> 01:28:21,176 Ich hab deine Stiefel geputzt. Ich hol sie dir. 1093 01:28:22,886 --> 01:28:25,848 Superman, wir brauchen dich in Metropolis. 1094 01:28:26,014 --> 01:28:27,391 Ich muss nach Boravia. 1095 01:28:27,558 --> 01:28:32,521 Boravia, Metropolis und die Erde wird es bald nicht mehr geben, ohne dich. 1096 01:28:32,688 --> 01:28:34,356 Der Riss trennt die Stadt. 1097 01:28:34,523 --> 01:28:37,401 Ich kann ihn nicht schließen. Ich brauche deine Hilfe. 1098 01:28:40,028 --> 01:28:41,989 {\an8}An alle Einwohner von Metropolis: 1099 01:28:42,406 --> 01:28:44,658 Dies ist eine Zwangsevakuierung. 1100 01:28:44,825 --> 01:28:47,911 Ich wiederhole: Diese Evakuierung ist nicht freiwillig. 1101 01:28:49,788 --> 01:28:52,082 Dies ist eine Zwangsevakuierung. 1102 01:28:52,249 --> 01:28:56,211 Ich wiederhole: Diese Evakuierung ist nicht freiwillig. 1103 01:28:56,420 --> 01:28:58,380 In Ordnung. Na los, na los. 1104 01:28:58,547 --> 01:29:02,050 Dies ist eine Zwangsevakuierung. 1105 01:29:03,802 --> 01:29:07,598 Nicht stehen bleiben. - Weiter ... Nicht stehen bleiben, Leute. 1106 01:29:08,015 --> 01:29:10,392 Ja, sie hat Angst. Finden Sie sie. 1107 01:29:10,559 --> 01:29:14,271 Ja, wir haben alle große Angst. Los, geben Sie sie mir. 1108 01:29:14,438 --> 01:29:17,566 Bitte, Juanita, holen Sie Persephone ans Telefon. 1109 01:29:17,733 --> 01:29:20,277 Es ist ihr wichtig! Katzen erkennen Stimmen! 1110 01:29:20,444 --> 01:29:22,905 Das hab ich von meinem BodaBank-Kontakt. 1111 01:29:23,280 --> 01:29:27,034 Luthor verkauft seit Jahren Waffen an Ghurkos, zum Spottpreis. 1112 01:29:27,201 --> 01:29:29,494 Warum, fragst du? - Ich frage, warum. 1113 01:29:29,870 --> 01:29:34,249 Als Gegenleistung für die Hälfte von Jarhanpur. - Ist 'n Scherz. 1114 01:29:34,416 --> 01:29:37,127 Erst dachte ich, Eve schickt mir nur Selfies. 1115 01:29:37,336 --> 01:29:41,298 Aber im Hintergrund sind Karten zu sehen, Verträge und Dokumente 1116 01:29:41,465 --> 01:29:46,637 über Boravias Bereitschaft, Luthor nach der Invasion das halbe Land zu überlassen. 1117 01:29:46,803 --> 01:29:49,348 Er will sich zum König krönen. - König? 1118 01:29:49,723 --> 01:29:52,684 König. - Sollten wir hier noch rumstehen? 1119 01:29:53,352 --> 01:29:55,979 Lois, steht das Ufo noch auf dem Dach? - Ja. 1120 01:29:56,146 --> 01:29:58,232 Grant. Troupe. - Ja? 1121 01:29:58,398 --> 01:29:59,942 Mitkommen. - Die Tafel, Jimmy. 1122 01:30:00,108 --> 01:30:02,819 Wie viele passen da rein? - Fünf oder sechs. Sechs. 1123 01:30:02,986 --> 01:30:04,446 Okay. Lombard. 1124 01:30:04,613 --> 01:30:06,323 Du auch. - Oh! Danke. 1125 01:30:06,448 --> 01:30:08,617 Wozu braucht Lex 'ne halbe Wüste? 1126 01:30:08,784 --> 01:30:12,412 Seine fanatischen Anhänger glauben, er baut ein technologisches Utopia. 1127 01:30:12,579 --> 01:30:14,540 Utopia? - Profit ist auch ein Faktor. 1128 01:30:14,706 --> 01:30:17,960 Allein die Ölvorkommen vervielfachen seinen Einsatz. 1129 01:30:18,126 --> 01:30:22,214 Welche Motive es auch sind, Lex wollte Supermans Ruf ruinieren. 1130 01:30:22,422 --> 01:30:25,759 Laut Eves Fotos steckt er hinter dem "Hammer von Boravia"-Schwindel. 1131 01:30:25,884 --> 01:30:28,971 Und den Bots, die online gegen Superman Stimmung machen. 1132 01:30:29,137 --> 01:30:34,101 Laut Mister Terrific ist Lex für den Riss zwischen den Universen verantwortlich. 1133 01:30:34,268 --> 01:30:38,647 Alles soll Superman daran hindern, die boravische Invasion zu stoppen, Chef. 1134 01:30:39,147 --> 01:30:42,025 Nenn mich Perry, Kleiner. Poste die Story, schnell. 1135 01:30:47,698 --> 01:30:49,366 Anschnallen. - Wo ist mein Sitz? 1136 01:30:49,533 --> 01:30:51,994 Jimmy, schreibst du mit? - Mhm. 1137 01:30:55,581 --> 01:30:56,498 Oh, oh! 1138 01:30:58,000 --> 01:31:00,294 Oh Gott! 1139 01:31:04,298 --> 01:31:06,508 Der Daily Planet berichtet exklusiv: 1140 01:31:06,675 --> 01:31:11,388 Milliardär Luthor macht gemeinsame Sache mit Boravias Diktator Vasil Ghurkos. 1141 01:31:19,188 --> 01:31:20,731 Clark, bist du in der Nähe? 1142 01:31:20,898 --> 01:31:24,818 Der Riss trifft gleich Metropolis. Meine Codes können ihn nicht schließen. 1143 01:31:25,110 --> 01:31:26,278 Scheiße! 1144 01:31:43,795 --> 01:31:44,671 Oh, oh! 1145 01:31:52,346 --> 01:31:54,890 Lex, der Riss ist jetzt beinahe hier! 1146 01:31:55,057 --> 01:31:58,018 Verlangsame ihn. - Das geht nur mit dem Code. 1147 01:31:58,185 --> 01:32:00,020 Dann warte noch 'ne Minute. 1148 01:32:00,562 --> 01:32:01,939 Wir müssen hier weg! 1149 01:32:02,272 --> 01:32:03,232 Otis! 1150 01:32:22,876 --> 01:32:25,504 Wo landen wir, wenn die Erde verloren ist? 1151 01:32:46,608 --> 01:32:48,485 Mach schon, mach schon ... 1152 01:33:25,522 --> 01:33:28,483 Ein Code kann den Riss schließen. Ist nur schwer zu hacken. 1153 01:33:28,650 --> 01:33:30,903 Luthor wird ihn bei LuthorCorp haben. 1154 01:33:31,069 --> 01:33:32,738 Warte, ich hol Krypto, dann ... 1155 01:33:32,946 --> 01:33:35,032 Du schleppst den Hund an, Mann? - Ja. 1156 01:33:35,240 --> 01:33:37,492 Nicht dass er die Kühe meiner Eltern tötet. 1157 01:33:57,888 --> 01:33:59,848 Totale. - Nein, Fokus auf Engineer. 1158 01:34:00,015 --> 01:34:02,226 Ich bin am Alien dran, Larry. - 7R. 1159 01:34:20,702 --> 01:34:22,913 Ah! - Es ist noch nicht zu spät für euch. 1160 01:34:23,080 --> 01:34:25,165 5A! - Tut nicht, was Luthor sagt! 1161 01:34:48,480 --> 01:34:49,439 2X! 1162 01:34:56,029 --> 01:34:57,906 Jetzt, Angela, wie geplant: 1163 01:34:58,073 --> 01:35:00,534 Füll seine Lungen und töte den Mistsack. 1164 01:35:42,451 --> 01:35:45,162 Kann er den Atem nicht über eine Stunde anhalten? 1165 01:35:45,329 --> 01:35:48,123 Nicht ohne Luft in der Lunge. Er wär gleich tot. 1166 01:35:48,290 --> 01:35:50,125 Die Nanites blockieren den Sehnerv. 1167 01:35:50,292 --> 01:35:53,921 Sicht und Röntgenblick ausgeschaltet. Lunge wird durchdrungen. 1168 01:36:04,806 --> 01:36:07,809 Wir werden nicht schlafen, 1169 01:36:08,435 --> 01:36:11,896 bis die Straßen mit dem Blut 1170 01:36:11,897 --> 01:36:16,568 aller Jarhanpurianer getränkt sind! 1171 01:36:51,812 --> 01:36:53,689 Was hat er jetzt vor? 1172 01:36:54,231 --> 01:36:56,608 Die Reibung nutzen, um die Nanites loszuwerden? 1173 01:36:56,775 --> 01:36:59,987 Auch wenn er sein Gesicht befreit, sie sind noch in der Lunge. 1174 01:37:00,153 --> 01:37:02,072 Engineer, Ultraman: Bleibt dran. 1175 01:37:02,239 --> 01:37:03,782 Versuchen wir ja! 1176 01:37:07,870 --> 01:37:10,664 Halte Sichtkontakt. - Ach was, Larry! - Beeilung! 1177 01:37:31,059 --> 01:37:32,352 Er erstickt jeden Moment. 1178 01:37:40,360 --> 01:37:42,404 Engineer, umhülle ihn vollständig. 1179 01:38:09,014 --> 01:38:10,891 Moment ... was macht er? 1180 01:38:18,232 --> 01:38:22,528 Ich werde den Aufprall bei dieser Geschwindigkeit nicht überstehen. 1181 01:38:23,820 --> 01:38:26,740 Nein, entfern die Hülle, sonst ist bloß er geschützt! 1182 01:38:43,423 --> 01:38:45,634 Flieg in das Loch. 1183 01:38:45,801 --> 01:38:47,469 Infrarot bitte noch. 1184 01:38:54,351 --> 01:38:55,894 Auf Nachtsicht umschalten. 1185 01:38:59,773 --> 01:39:00,732 Whoa. 1186 01:39:28,385 --> 01:39:30,679 Ihr Herz schlägt, aber sie ist bewusstlos. 1187 01:39:31,096 --> 01:39:32,222 Ruf die Raptors. 1188 01:40:00,459 --> 01:40:02,753 Was zum Teufel? - Ganz recht. 1189 01:40:02,961 --> 01:40:05,506 Dich zu klonen, war relativ einfach. 1190 01:40:05,672 --> 01:40:08,217 Ich suchte die Schauplätze deiner Kämpfe ab, 1191 01:40:08,383 --> 01:40:10,177 bis ich eine Haarsträhne fand. 1192 01:40:10,344 --> 01:40:14,306 So konntest du in die Festung. Du hattest meine DNA. 1193 01:40:14,473 --> 01:40:18,894 Ja, aber wie so oft beim Klonen war die Kopie leider unvollkommen. 1194 01:40:19,478 --> 01:40:23,607 Er könnte sogar noch dümmer sein als du, falls überhaupt möglich. 1195 01:40:23,774 --> 01:40:26,860 Aber leichter zu kontrollieren! - 3L. - Und stärker. 1196 01:40:28,237 --> 01:40:29,196 22K! 1197 01:40:32,115 --> 01:40:33,158 31D. 1198 01:40:34,034 --> 01:40:35,077 2A. 1199 01:40:36,119 --> 01:40:37,829 5B. 5B! 1200 01:40:38,455 --> 01:40:39,498 6K. 1201 01:40:39,665 --> 01:40:40,832 9A. 1202 01:40:42,125 --> 01:40:44,586 Mein Hirn wird immer gewinnen! 1203 01:40:44,795 --> 01:40:47,005 Hirn besiegt Muskeln! 1204 01:41:39,266 --> 01:41:42,644 Superman. Superman. Superman. 1205 01:41:43,395 --> 01:41:44,980 Superman. 1206 01:41:50,444 --> 01:41:54,656 Egal, was du mit mir machst, deine Pläne in Boravia gehen nicht auf. 1207 01:41:54,823 --> 01:41:56,491 Oh, tatsächlich? 1208 01:41:56,658 --> 01:41:59,828 Wieso das? - Ich hab ein paar Freunde gerufen. 1209 01:42:00,412 --> 01:42:01,663 Mr. Luthor? 1210 01:42:02,915 --> 01:42:05,167 Es gibt eine Anomalie an der Grenze. 1211 01:42:17,387 --> 01:42:20,766 Sorry, Kleiner. Superman schafft's grad nicht. 1212 01:42:21,475 --> 01:42:22,976 Ihr kriegt 'n Upgrade. 1213 01:42:49,670 --> 01:42:52,339 Unsere Truppen sind nicht auf Metawesen-Anomalien vorbereitet. 1214 01:42:52,798 --> 01:42:54,423 Ich habe den Rückzug angeordnet. 1215 01:42:54,424 --> 01:42:55,676 Rückzug?! 1216 01:42:55,926 --> 01:42:57,510 Nein! Nein! Nein! 1217 01:42:57,511 --> 01:42:59,137 Wir müssen in den Bunker! 1218 01:42:59,388 --> 01:43:00,222 Den Bunker! 1219 01:43:16,864 --> 01:43:18,866 Du wirst mich nicht umbringen. 1220 01:43:19,283 --> 01:43:22,995 Du bist genauso weich und schwach wie Superman. 1221 01:43:24,538 --> 01:43:26,415 Ich bin nicht wie Superman. 1222 01:43:33,297 --> 01:43:36,008 Ist perfekt. Lad's hoch, Kleiner. - Mach ich. 1223 01:43:42,222 --> 01:43:46,435 Ich glaube, du überschätzt die Bedeutung von Jarhanpur für mich. 1224 01:43:46,602 --> 01:43:48,103 Das war nur ein Bonus. 1225 01:43:48,729 --> 01:43:50,272 Ich bringe dich nicht um, 1226 01:43:50,439 --> 01:43:54,318 nur damit der militärische Konflikt einfach weitergehen kann. 1227 01:43:54,484 --> 01:43:58,572 Ich habe diesen Militärkonflikt mit Boravia inszeniert, 1228 01:43:58,697 --> 01:44:02,784 um überhaupt einen Vorwand zu haben, dich umzubringen! 1229 01:44:03,243 --> 01:44:05,370 Als du dich eingemischt hast, wusste ich, 1230 01:44:05,537 --> 01:44:08,415 ich überrede die Regierung, dich auszuschalten. 1231 01:44:08,790 --> 01:44:09,833 Wieso? 1232 01:44:10,375 --> 01:44:12,920 Weil du uns vernichtest! 1233 01:44:13,128 --> 01:44:14,379 10Y, 13B. 1234 01:44:36,276 --> 01:44:39,821 Du bist von Neid getrieben, Luthor. Das ist ganz deutlich. 1235 01:44:39,988 --> 01:44:42,115 Ach was! Ich bin nicht dumm. 1236 01:44:42,241 --> 01:44:45,035 Ich weiß, Neid bestimmt mein ganzes Leben. 1237 01:44:45,202 --> 01:44:46,328 {\an8}13L! 1238 01:44:49,706 --> 01:44:54,503 Werde ich mit Galileo, Einstein oder einem dieser Idioten in einem Atemzug genannt, 1239 01:44:54,711 --> 01:44:57,172 steigt mir die warme Kotze im Hals hoch. 1240 01:44:57,339 --> 01:44:59,049 Aber Galileo konnte was. 1241 01:44:59,216 --> 01:45:02,344 Er war kein dummer Venusianer, der hierher katapultiert wurde, 1242 01:45:02,761 --> 01:45:05,556 nur damit die Welt ihm zu Füßen liegt, 1243 01:45:05,722 --> 01:45:10,519 weil seine Stärke uns deutlich macht, wie schwach wir alle eigentlich sind. 1244 01:45:15,190 --> 01:45:18,235 Das heißt, Neid ist meine Erfüllung. 1245 01:45:18,402 --> 01:45:21,280 Er ist die einzige Hoffnung für die Menschheit. 1246 01:45:21,446 --> 01:45:26,034 Denn er hat mir den Weg gewiesen, dich endgültig auszulöschen. 1247 01:45:26,201 --> 01:45:27,244 1A! 1248 01:45:27,411 --> 01:45:28,787 1A! 1249 01:45:28,954 --> 01:45:30,831 1A! 1A! 1250 01:45:30,998 --> 01:45:32,583 1A, 1A, 1A! 1251 01:45:33,292 --> 01:45:34,084 Ja! 1252 01:45:43,343 --> 01:45:46,972 Was soll jetzt dein dämliches Grinsen, du Idiot? 1253 01:45:47,890 --> 01:45:50,350 Hirn besiegt Muskeln. 1254 01:45:53,020 --> 01:45:54,688 'tschuldige, Kumpel. 1255 01:46:10,579 --> 01:46:11,830 Nein! Nein, nein ... 1256 01:46:16,418 --> 01:46:19,588 Mit denen beobachtest du ihn? Und lenkst ihn? 1257 01:46:27,554 --> 01:46:28,805 Krypto! 1258 01:46:30,265 --> 01:46:31,808 Hol das Spielzeug. 1259 01:46:34,394 --> 01:46:36,772 36... Dieser blöde Hund! 1260 01:46:36,939 --> 01:46:38,649 Ach! - Charlie ausgefallen! 1261 01:46:51,745 --> 01:46:54,122 Äh ... 12C. - Delta ausgefallen. 1262 01:46:59,920 --> 01:47:01,213 36B ... 1263 01:47:02,422 --> 01:47:04,216 Nein, nein! - Hotel ausgefallen. 1264 01:47:11,098 --> 01:47:12,391 Nein! - Bravo ausgefallen. 1265 01:47:12,558 --> 01:47:14,601 Bravo ausgefallen. - Das sagte ich grad! 1266 01:47:18,272 --> 01:47:19,523 Ja! 1267 01:47:27,406 --> 01:47:31,243 Mach schneller, schneller. - Pass auf! - Nein! Alpha ausgefallen! 1268 01:47:33,453 --> 01:47:34,746 Lex ... 1269 01:47:34,913 --> 01:47:36,957 die Raptors sind eingetroffen. 1270 01:47:42,045 --> 01:47:44,256 Tötet ihn! - Da wünsch ich viel Glück. 1271 01:48:49,196 --> 01:48:50,781 Hey! 1272 01:48:51,281 --> 01:48:54,284 Das ist keine Spielstunde! 1273 01:48:54,451 --> 01:48:57,913 Albere nicht rum! Wir müssen Luthor finden und den Riss schließen. 1274 01:48:58,330 --> 01:49:01,124 Ich albere nicht rum, ich mach wichtige Sachen. 1275 01:49:03,418 --> 01:49:05,379 Er erreicht gleich Bakerline. 1276 01:49:05,879 --> 01:49:07,589 Da sind immer noch Leute. 1277 01:49:14,304 --> 01:49:16,932 Weg hier! - Das schaffen wir nie. - Versuchen wir's. 1278 01:49:20,269 --> 01:49:22,062 Komm, komm, komm ... 1279 01:49:22,563 --> 01:49:23,605 Lex! 1280 01:49:24,773 --> 01:49:26,233 Ich schließe den Riss. 1281 01:49:26,400 --> 01:49:29,027 Nein. Die haben ihn gewählt, lass sie sterben! 1282 01:49:29,194 --> 01:49:33,073 Wir schließen ihn vom Bunker aus, bevor er meine Stadt erreicht. - Was? 1283 01:49:34,992 --> 01:49:36,451 Öffne das Portal! 1284 01:49:41,331 --> 01:49:43,041 Packt zusammen. Verschwinden wir. 1285 01:49:43,750 --> 01:49:45,711 Sicherheit geht vor, Leute! 1286 01:49:57,598 --> 01:50:00,309 Der Code, der den Riss schließt, ist hier drinnen. 1287 01:50:01,018 --> 01:50:03,145 Ich kann helfen. - Nicht nötig. 1288 01:50:03,770 --> 01:50:05,647 Ich bin Mister Terrific. 1289 01:50:06,773 --> 01:50:09,735 Du Stück Scheiße von einem Alien! 1290 01:50:10,861 --> 01:50:13,989 Genau darin hast du dich immer bei mir geirrt, Lex. 1291 01:50:14,573 --> 01:50:18,952 Ich bin ein Mensch wie alle anderen. Ich liebe, ich habe Angst. 1292 01:50:19,077 --> 01:50:21,788 Und obwohl ich morgens nicht weiß, was ich tun soll, 1293 01:50:21,955 --> 01:50:25,918 setz ich einen Fuß vor den anderen und versuche, bestmöglich zu entscheiden. 1294 01:50:26,084 --> 01:50:27,794 Ich mache ständig Fehler. 1295 01:50:28,003 --> 01:50:30,380 Aber das bedeutet, Mensch zu sein. 1296 01:50:31,048 --> 01:50:33,258 Und das ist meine größte Stärke. 1297 01:50:34,968 --> 01:50:38,347 Und irgendwann, so hoff ich, um dieser Welt willen, 1298 01:50:38,514 --> 01:50:40,891 wirst du verstehen, dass es auch deine ist. 1299 01:50:41,058 --> 01:50:42,351 Das ist aber schön! 1300 01:50:42,518 --> 01:50:46,230 Aber nichts davon spielt eine Rolle, du herablassender Clown! 1301 01:50:46,396 --> 01:50:49,900 Die Regierung hat mir die Befugnis erteilt, dich zu töten. 1302 01:50:50,067 --> 01:50:52,277 Wenn nicht heute, dann mor... 1303 01:50:54,530 --> 01:50:55,489 Oh mein ... 1304 01:50:57,991 --> 01:51:00,118 Nein, nein ... Oh mein ... Hör auf. 1305 01:51:00,285 --> 01:51:01,703 Krypto, lass ihn runter. 1306 01:51:04,540 --> 01:51:07,417 Krypto, lass ihn fallen. Fallenlassen ... 1307 01:51:13,423 --> 01:51:14,299 Dude. 1308 01:51:20,347 --> 01:51:21,223 Erledigt. 1309 01:51:36,238 --> 01:51:37,698 Ja! 1310 01:51:49,501 --> 01:51:51,170 Lex. - Was? 1311 01:51:51,712 --> 01:51:54,756 Eine absolute Sensationsmeldung vom Daily Planet. 1312 01:51:54,923 --> 01:51:59,469 Der Milliardär Lex Luthor hat sich mit einer ausländischen Macht verbündet. 1313 01:51:59,636 --> 01:52:03,515 Luthor lieferte kostenlos Waffen im Wert von mehreren Milliarden Dollar ... 1314 01:52:03,682 --> 01:52:08,562 {\an8}Luthor hat heimlich in Boravia mit Ghurkos und dessen Regierung zusammengearbeitet, 1315 01:52:08,729 --> 01:52:10,647 um den Nachbarn Jarhanpur zu stürzen. 1316 01:52:11,064 --> 01:52:15,444 {\an8}Luthor stellte ihnen Waffen im Wert ... - Luthor war mehrfach bei uns zu Gast. 1317 01:52:15,611 --> 01:52:17,654 {\an8}Wir wussten nicht, dass er ein Verräter ist. 1318 01:52:17,821 --> 01:52:21,116 Gierig nach Macht. - Der exzentrische Milliardär ... 1319 01:52:21,241 --> 01:52:24,953 {\an8}Alle, die's gelesen haben, Konservative wie Liberale, finden: 1320 01:52:25,120 --> 01:52:26,496 {\an8}Luthor ist das Letzte. 1321 01:52:26,830 --> 01:52:30,125 Die ganze Welt hatte sich gegen Superman gestellt. 1322 01:52:30,292 --> 01:52:33,253 Wir schulden ihm eine Riesenentschuldigung. 1323 01:52:33,712 --> 01:52:37,674 Er ist natürlich der Held, für den wir ihn immer gehalten haben. 1324 01:53:08,622 --> 01:53:11,166 Danke! - Ja! 1325 01:53:16,713 --> 01:53:18,131 Das war echt krass. 1326 01:53:18,590 --> 01:53:20,884 Guy, er sollte bei uns einsteigen. 1327 01:53:21,051 --> 01:53:23,762 Ich bitte dich. Nichts für ungut, 1328 01:53:23,929 --> 01:53:27,391 aber die Grusel-Visage als Mitglied von der Justice Gang? 1329 01:53:27,558 --> 01:53:29,017 Justice Gang? 1330 01:53:29,184 --> 01:53:30,143 Cooler Name. 1331 01:53:31,562 --> 01:53:32,437 Bist drin. 1332 01:53:35,357 --> 01:53:36,400 Kommt schon! 1333 01:53:36,567 --> 01:53:39,611 Amerikas Metawesen, Green Lantern, Guy Gardner ... 1334 01:53:39,778 --> 01:53:42,322 Gut, dass Sie die Metawesen nicht kümmern. 1335 01:53:43,156 --> 01:53:45,409 Denn jetzt machen die die Regeln. 1336 01:53:46,493 --> 01:53:49,454 Was dies für die internationale Politik und die Beziehungen 1337 01:53:49,621 --> 01:53:52,749 der Vereinigten Staaten zu Boravia bedeutet, ist noch unklar. 1338 01:53:57,379 --> 01:53:59,840 Bitte folgen Sie dem Ihnen zugeteilten Officer. 1339 01:54:00,007 --> 01:54:01,258 Fleurette! 1340 01:54:01,925 --> 01:54:03,177 Mom! 1341 01:54:06,180 --> 01:54:08,432 Oh! - Na endlich. 1342 01:54:11,226 --> 01:54:14,271 Schafft den Glatzenarsch nach Belle Reve! - Ja, Sir. 1343 01:54:48,305 --> 01:54:51,099 Oh, oh, oh! 1344 01:54:51,266 --> 01:54:52,726 Oh! Oh! 1345 01:54:53,727 --> 01:54:57,022 Jetzt können wir für immer zusammen sein. 1346 01:55:04,321 --> 01:55:05,239 Ms. Lane. 1347 01:55:08,242 --> 01:55:09,076 Oh, hi. 1348 01:55:09,451 --> 01:55:11,995 Ich dachte, ich geb Ihnen ein Interview. 1349 01:55:12,162 --> 01:55:14,706 Ich erzähl, was hinter den Kulissen los war. 1350 01:55:14,873 --> 01:55:15,916 Gern. 1351 01:55:16,542 --> 01:55:18,418 Ich denke, das wär ... 1352 01:55:19,711 --> 01:55:20,963 toll. 1353 01:55:21,713 --> 01:55:22,589 Ähm ... 1354 01:55:23,298 --> 01:55:26,176 Wie wär's da drüben, für das Interview? 1355 01:55:59,334 --> 01:56:00,377 Hey. 1356 01:56:03,714 --> 01:56:05,257 Ich liebe dich auch. 1357 01:56:31,950 --> 01:56:35,411 Wie lang sind die schon zusammen? - Drei Monate, glaub ich. 1358 01:56:35,412 --> 01:56:37,163 {\an8}METROPOLIS' WAHRER HELD 1359 01:56:37,164 --> 01:56:40,083 {\an8}MALI VON MALI'S FALAFELS WIRD UNVERGESSEN BLEIBEN 1360 01:56:40,250 --> 01:56:42,377 {\an8}Hier sieht's wieder ganz ordentlich aus. - Mhm. 1361 01:56:42,586 --> 01:56:46,215 Du bist auch wieder gut in Schuss. - Finden Sie? - Ja. 1362 01:56:46,381 --> 01:56:47,674 Verleiht dir Charakter. 1363 01:56:48,467 --> 01:56:50,511 Geben Sie mir eines Tages einen Namen? 1364 01:56:50,844 --> 01:56:53,472 Ach, na ja ... "Vier" ist 'n Name. 1365 01:56:53,972 --> 01:56:55,516 So auch Gary. 1366 01:56:58,435 --> 01:56:59,853 Ah, shit! 1367 01:57:00,020 --> 01:57:03,482 Sir, ich glaube, Ihre Cousine ist wieder da. - 1368 01:57:04,358 --> 01:57:05,400 Ja. 1369 01:57:05,859 --> 01:57:08,403 Was ... soll 'n das, Alter? 1370 01:57:09,279 --> 01:57:12,241 Warum hast du die Tür versetzt? - Hab ich gar nicht. 1371 01:57:12,407 --> 01:57:13,659 Ey, wo ist mein Hund? 1372 01:57:17,663 --> 01:57:18,705 Uff! 1373 01:57:21,041 --> 01:57:23,502 Deswegen ist er so verhaltensgestört. 1374 01:57:23,710 --> 01:57:25,087 Kennt keine Grenzen. 1375 01:57:28,423 --> 01:57:30,801 Nicht gesund, oder? 1376 01:57:39,935 --> 01:57:40,978 Komm. 1377 01:57:41,144 --> 01:57:43,522 Danke fürs Aufpassen, Bitch. 1378 01:57:46,608 --> 01:57:50,153 Sie feiert gern auf anderen Planeten. Planeten mit roten Sonnen. 1379 01:57:50,320 --> 01:57:51,113 Oh. 1380 01:57:51,280 --> 01:57:55,117 Unser Stoffwechsel lässt Alkoholkonsum auf Planeten mit gelber Sonne nicht zu. 1381 01:57:55,284 --> 01:57:59,746 Wäre ich zu Emotionen fähig, hätte ich Sorge wegen ihrer Feierlaune. 1382 01:57:59,913 --> 01:58:01,081 Ja. 1383 01:58:01,248 --> 01:58:04,543 Superman, möchten Sie die Aufnahmen Ihrer Eltern sehen? 1384 01:58:04,710 --> 01:58:07,045 Er findet es beruhigend. - Oh. 1385 01:58:07,421 --> 01:58:09,381 Ja, Gary, das wär schön. 1386 01:58:16,096 --> 01:58:18,724 All das siehst du zum ersten Mal. 1387 01:58:26,064 --> 01:58:28,358 Das alles ist für dich. 1388 01:58:30,986 --> 01:58:31,862 Clark. 1389 01:58:42,080 --> 01:58:43,790 Du hast es geschafft! 1390 02:08:12,776 --> 02:08:17,823 Katrin Kittelmann FFS-Subtitling GmbH 1391 02:08:30,711 --> 02:08:31,753 Hm. 1392 02:08:33,213 --> 02:08:34,256 Was? 1393 02:08:37,926 --> 02:08:38,969 Ja? 1394 02:08:39,136 --> 02:08:41,096 Ist nur ... nicht ganz bündig. 1395 02:08:41,263 --> 02:08:44,391 Soll ich's zerlegen und wieder zusammensetzen? 1396 02:08:44,558 --> 02:08:46,268 Nein, ich hab nur ... 1397 02:08:47,686 --> 02:08:49,229 Du hast nur was? 1398 02:08:51,481 --> 02:08:54,109 Tut mir leid, ich wollt dich nicht ärgern. 1399 02:08:55,235 --> 02:08:57,070 Ich hätt nichts sagen sollen. 1400 02:08:57,738 --> 02:09:00,449 Ach, Mist! Manchmal bin ich echt 'n Idiot.