1
00:00:26,693 --> 00:00:29,320
VOR DREI JAHRHUNDERTEN
2
00:00:29,321 --> 00:00:32,907
KAMEN DIE ERSTEN SUPERHELDEN AUF DIE ERDE,
DIE METAWESEN,
3
00:00:32,908 --> 00:00:36,077
UND LÄUTETEN EINE NEUE ÄRA
DER GÖTTER UND MONSTER EIN.
4
00:00:36,078 --> 00:00:40,456
VOR DREI JAHRZEHNTEN
5
00:00:40,457 --> 00:00:45,003
KAM EIN AUSSERIRDISCHES BABY AUF DIE ERDE,
DAS FARMER IN KANSAS ADOPTIERTEN.
6
00:00:45,128 --> 00:00:48,464
VOR DREI JAHREN
7
00:00:48,465 --> 00:00:53,679
VERKÜNDETE DAS KIND, NUN ERWACHSEN,
ES SEI SUPERMAN, DAS MÄCHTIGSTE METAWESEN.
8
00:00:55,347 --> 00:00:56,889
VOR DREI WOCHEN
9
00:00:56,890 --> 00:01:00,434
VERHINDERTE SUPERMAN
DEN EINMARSCH BORAVIAS IN JARHANPUR,
10
00:01:00,435 --> 00:01:02,771
WAS WELTWEIT FÜR KONTROVERSEN SORGTE.
11
00:01:05,315 --> 00:01:06,774
{\an8}VOR DREI STUNDEN
12
00:01:06,775 --> 00:01:12,363
{\an8}GRIFF EIN METAWESEN NAMENS HAMMER
VON BORAVIA SUPERMAN IN METROPOLIS AN.
13
00:01:12,364 --> 00:01:13,823
{\an8}VOR DREI MINUTEN
14
00:01:13,824 --> 00:01:19,621
VERLOR SUPERMAN
ZUM ERSTEN MAL EINEN KAMPF.
15
00:02:16,386 --> 00:02:17,513
Uff!
16
00:02:17,679 --> 00:02:19,973
Aua!
17
00:02:21,016 --> 00:02:23,310
Ah, hör auf, hör auf.
18
00:02:26,104 --> 00:02:27,773
Aus, aus.
19
00:02:27,940 --> 00:02:30,067
Au, Krypto. Krypto.
20
00:02:35,739 --> 00:02:37,866
Krypto.
21
00:02:38,033 --> 00:02:39,618
Bring mich nach Hause.
22
00:02:43,664 --> 00:02:45,123
Nach Hause.
23
00:02:57,636 --> 00:02:58,929
Krypto ...
24
00:02:59,096 --> 00:03:00,389
nach Hause.
25
00:03:44,183 --> 00:03:45,642
Superman!
26
00:03:52,232 --> 00:03:53,483
Oh.
27
00:04:00,908 --> 00:04:01,783
Danke.
28
00:04:01,950 --> 00:04:05,287
Dank ist nicht nötig, Sir,
da wir dies nicht würdigen können.
29
00:04:05,454 --> 00:04:07,456
Wir haben keinerlei Bewusstsein.
30
00:04:07,623 --> 00:04:10,584
Wir sind nur Automaten, zu Ihren Diensten.
31
00:04:10,751 --> 00:04:13,212
Das ist Zwölf. Sie ist neu.
32
00:04:14,254 --> 00:04:16,882
Hi.
- Er hat mich angesehen.
33
00:04:17,048 --> 00:04:20,886
Ich spiele die Botschaft Ihrer Eltern ab,
zur Beruhigung. - Danke.
34
00:04:21,053 --> 00:04:23,013
Er findet es beruhigend.
35
00:04:43,325 --> 00:04:46,745
Die Botschaft wurde auf dem Weg
von Krypton zur Erde beschädigt.
36
00:04:46,912 --> 00:04:48,372
Aber was noch da ist ...
37
00:04:50,332 --> 00:04:54,461
"Wir lieben dich mehr
als den Himmel, Sohn. Mehr als das Land."
38
00:04:54,670 --> 00:04:56,129
... mehr als das Land.
39
00:04:56,296 --> 00:04:58,966
"Unsere geliebte Heimat
wird bald ausgelöscht sein.
40
00:04:59,132 --> 00:05:01,343
Doch Hoffnung stärkt unsere Herzen.
41
00:05:01,510 --> 00:05:04,972
Und diese Hoffnung bist du, Kal-El."
42
00:05:05,138 --> 00:05:09,768
"Wir haben das Universum abgesucht,
nach einem Zuhause, wo du Gutes tun
43
00:05:10,185 --> 00:05:12,563
und Kryptons Wahrheit leben kannst.
44
00:05:13,313 --> 00:05:15,607
Dieser Ort ist die Erde."
45
00:05:16,233 --> 00:05:18,318
Der Rest der Botschaft ging verloren.
46
00:05:18,485 --> 00:05:19,945
14 Knochenfrakturen.
47
00:05:20,112 --> 00:05:23,490
Schäden an Blase, Niere, Dickdarm, Lunge.
48
00:05:24,032 --> 00:05:25,576
Unser armer Superman.
49
00:05:25,742 --> 00:05:30,539
Mit einer heilenden Dosis der gelben Sonne
ist er bald wieder auf den Beinen.
50
00:05:54,813 --> 00:05:58,192
Engineer, kommen.
- Er ist in der Nähe gelandet.
51
00:05:58,358 --> 00:06:00,027
Ich kann nicht sehen, wo.
52
00:06:00,402 --> 00:06:01,945
Dann such weiter.
53
00:06:10,996 --> 00:06:12,247
Donnerwetter!
54
00:06:14,082 --> 00:06:17,961
Sir, Sie sind nur zu 83 Prozent gesund,
Sie müssen sich ausruhen.
55
00:06:18,170 --> 00:06:20,380
Geht nicht, ich muss zurück in den Kampf.
56
00:06:20,797 --> 00:06:24,092
Aber dieser Hammer
hat Sie bei vollen Kräften besiegt.
57
00:06:24,259 --> 00:06:25,469
Sir?
58
00:06:27,679 --> 00:06:29,223
Was ist hier los?
59
00:06:30,474 --> 00:06:31,850
Krypto?
60
00:06:33,435 --> 00:06:36,271
Was soll das?
Ich dachte ... Du zerlegst das ganze ...
61
00:06:36,730 --> 00:06:38,607
Ihr solltet auf ihn aufpassen.
62
00:06:38,941 --> 00:06:41,485
Wir füttern den Hund,
aber er ist ungehorsam.
63
00:06:41,652 --> 00:06:43,487
Er merkt, wir sind nicht lebendig.
64
00:06:43,654 --> 00:06:47,157
Es kümmert uns nicht im Geringsten,
ob er lebt oder stirbt.
65
00:06:47,824 --> 00:06:49,701
Hör auf, Krypto, lass das!
66
00:06:50,202 --> 00:06:51,161
Au!
67
00:06:51,328 --> 00:06:52,829
Hör auf. Au, hör auf.
68
00:06:52,996 --> 00:06:53,997
Krypto, au!
69
00:06:54,164 --> 00:06:55,749
Hör auf! Hör auf! Sitz.
70
00:06:55,916 --> 00:06:57,376
Sitz, und bleib.
71
00:07:13,225 --> 00:07:15,519
Der Alien ist auf dem Weg zurück.
72
00:07:47,176 --> 00:07:49,887
Euer Superman hat euch im Stich gelassen!
73
00:07:50,304 --> 00:07:53,348
Das Volk von Boravia
sieht nicht tatenlos zu,
74
00:07:53,515 --> 00:07:55,642
wie er sich bei uns einmischt.
75
00:08:01,190 --> 00:08:04,318
Öffnet die Portale.
- Vorbereitet und startklar.
76
00:08:04,484 --> 00:08:07,738
T minus zehn, Countdown läuft.
- Anschnallen, wir gehen live.
77
00:08:07,905 --> 00:08:09,281
Neun, acht ...
78
00:08:09,448 --> 00:08:13,327
Bravo, was hast du zum Personal?
- Ich bin bei Chocos drin, keine Toten.
79
00:08:13,493 --> 00:08:16,955
Man kann nicht immer gewinnen.
- Drei, zwei, eins.
80
00:08:18,498 --> 00:08:20,209
Ziel in Sicht.
81
00:08:20,375 --> 00:08:22,586
Er ist zurück. Bei dir auf fünf Uhr.
82
00:08:22,836 --> 00:08:24,129
Verstanden.
83
00:08:28,592 --> 00:08:29,760
12C.
84
00:08:35,724 --> 00:08:36,892
18A.
85
00:08:41,938 --> 00:08:43,565
34B.
86
00:08:47,236 --> 00:08:48,153
98Z.
87
00:08:50,405 --> 00:08:51,114
8H.
88
00:08:54,243 --> 00:08:55,536
74D.
89
00:08:59,748 --> 00:09:01,083
44T!
90
00:09:11,635 --> 00:09:13,303
Reggie, passt du mal auf?
91
00:09:13,470 --> 00:09:14,721
Ja, ja.
92
00:09:17,057 --> 00:09:19,518
Ja! Ja, ja, ja!
93
00:09:20,394 --> 00:09:23,689
Es ist, als kennt er
jeden Schritt von Superman im Voraus.
94
00:09:23,897 --> 00:09:26,817
Das tut er.
Er studiert ihn schon seit Jahren.
95
00:09:26,984 --> 00:09:30,237
Er hat über 2.500 Fight Moves
für jede Situation entwickelt.
96
00:09:31,071 --> 00:09:32,489
Superman!
97
00:09:33,615 --> 00:09:35,325
{\an8}Bravo, hast du ihn?
98
00:09:36,994 --> 00:09:39,121
Malik Ali, ein Einheimischer.
99
00:09:39,580 --> 00:09:41,874
Lex, Engineer meldet sich.
100
00:09:42,916 --> 00:09:45,419
Er hat uns zur Eisfestung geführt.
101
00:09:45,961 --> 00:09:47,254
Die Gerüchte sind wahr.
102
00:09:47,421 --> 00:09:50,632
Keine Ahnung,
wie es bisher unentdeckt bleiben konnte.
103
00:09:56,722 --> 00:09:58,182
¡Mierda!
104
00:10:04,438 --> 00:10:06,148
Von Kanal zwei auf eins.
105
00:10:08,066 --> 00:10:09,443
¡Hijo de ...
106
00:10:10,110 --> 00:10:13,322
Lex, die gesamte Anlage
ist im Eis versunken.
107
00:10:13,906 --> 00:10:17,367
Wir haben alles. Zurück zur Basis.
- Ich kann dem nachgehen.
108
00:10:17,534 --> 00:10:19,578
Dein Stolz entscheidet heute nichts.
109
00:10:19,745 --> 00:10:22,289
Wir brauchen mehr als dich,
wenn wir reingehen.
110
00:10:24,041 --> 00:10:26,001
Von Kanal eins auf zwei.
111
00:10:26,168 --> 00:10:28,212
Wir haben das Nötige getan.
Packt zusammen.
112
00:10:28,420 --> 00:10:34,134
Die Vereinigten Staaten werden weiterhin
den Zorn des Hammers von Boravia spüren.
113
00:10:34,635 --> 00:10:35,761
Ich bin's, Mali.
114
00:10:36,261 --> 00:10:40,307
Ich hab dir Falafel spendiert,
als du eine Frau vorm Taxi gerettet hast.
115
00:10:40,474 --> 00:10:44,144
Geht's dir gut, Superman?
- Ihr müsst hier weg, es ist nicht sicher.
116
00:10:44,311 --> 00:10:46,355
Du hast uns so oft gerettet.
Wir sind dran.
117
00:10:46,522 --> 00:10:48,565
Das ist eure letzte Warnung!
118
00:10:51,652 --> 00:10:53,195
Au!
119
00:10:54,238 --> 00:10:57,616
Vielleicht hättest du
das in Jarhanpur lassen sollen.
120
00:11:03,705 --> 00:11:06,750
Einwandfrei, Leute. Genauso macht man das.
121
00:12:00,554 --> 00:12:02,681
Alle Portale wieder schließen.
122
00:12:04,183 --> 00:12:05,809
Ultraman ist zurück.
123
00:12:05,976 --> 00:12:08,395
Ultraman! Du warst so gut!
124
00:12:08,979 --> 00:12:11,440
Auf jeden Fall.
- Toll gemacht.
125
00:12:36,173 --> 00:12:38,383
Tut mir leid, das war keine ...
126
00:12:38,550 --> 00:12:39,927
Verzeihung.
127
00:12:41,178 --> 00:12:43,055
Morgen, Nino.
- Morgen, Clark.
128
00:12:46,225 --> 00:12:49,060
{\an8}"HAMMER VON BORAVIA"
VERWÜSTET INNENSTADT
129
00:12:49,061 --> 00:12:54,024
Glauben diese nicht gewählten Metawesen,
sie könnten die Außenpolitik diktieren?
130
00:12:54,191 --> 00:12:56,485
Ungeheuerlich!
- Ist 'ne Riesenstory.
131
00:12:56,610 --> 00:12:59,238
Platzier sie ganz oben. Da gehört sie hin.
132
00:12:59,404 --> 00:13:02,616
Schon wieder zu spät, Kent.
- Tut mir leid, Perry.
133
00:13:02,783 --> 00:13:05,118
Hey, Loser!
- Hey, Steve.
134
00:13:05,494 --> 00:13:07,871
Hey, was hast du gegen Adverbien, Kent?
135
00:13:08,038 --> 00:13:10,999
Wie sollen wir uns fühlen,
wenn wir den Unsinn lesen?
136
00:13:11,166 --> 00:13:15,212
Sportberichterstattung heißt,
so viele Eigenschaftswörter wie möglich.
137
00:13:15,420 --> 00:13:17,506
Wie langweilig.
- Hey, Ma. - Ma!
138
00:13:18,090 --> 00:13:19,675
Hi, Clark!
139
00:13:19,842 --> 00:13:23,387
Äh ... Ich und Pa
wollten nur anrufen und sagen:
140
00:13:23,554 --> 00:13:27,099
Glückwunsch zum Artikel
auf der Titelseite, mein Junge!
141
00:13:27,266 --> 00:13:28,392
Das ist ja mal was.
142
00:13:28,559 --> 00:13:31,562
Frag Ma, ob sie 'nen Wildunfall brät.
- Klappe, Steve.
143
00:13:31,728 --> 00:13:34,439
Vielleicht Opossum, Gekröse.
- Was sagst du?
144
00:13:34,606 --> 00:13:36,149
'tschuldige, viel los heute.
145
00:13:36,316 --> 00:13:38,610
Was ist Gekröse?
- Gekröse sind Innereien.
146
00:13:38,777 --> 00:13:41,029
Danke, Cat. Hast du den Mist gelesen?
147
00:13:41,196 --> 00:13:42,906
Ich fand's großartig, Clark.
148
00:13:43,073 --> 00:13:45,200
Oh, danke.
- Großartig?
149
00:13:45,367 --> 00:13:47,286
Titelseite! Große Klasse!
150
00:13:47,452 --> 00:13:49,079
Wir wollen dich nicht aufhalten.
151
00:13:49,246 --> 00:13:52,958
Aber ... wir wollten dir nur gratulieren
152
00:13:53,166 --> 00:13:55,752
und dir sagen, dass wir an dich denken.
153
00:13:55,961 --> 00:13:58,797
Ist 'ne Weile her.
- Er soll sich mal blicken lassen.
154
00:13:59,298 --> 00:14:01,675
Pa sagt,
du sollst dich mal blicken lassen!
155
00:14:01,842 --> 00:14:03,385
Ja, hab's mitgekriegt.
156
00:14:03,552 --> 00:14:05,345
Gut, ich muss auflegen.
157
00:14:05,679 --> 00:14:06,722
Hab euch lieb.
158
00:14:06,889 --> 00:14:09,433
Da fliegt dieser Typ in die Innenstadt,
159
00:14:09,600 --> 00:14:12,436
greift Leute an und verlangt,
dass Superman auftaucht?
160
00:14:12,603 --> 00:14:16,481
Ja, steht alles im Artikel.
- Dann müsste ich mich durchkämpfen.
161
00:14:16,648 --> 00:14:19,276
"Wissen ist viele Opfer wert",
gehört nicht dazu.
162
00:14:19,443 --> 00:14:21,195
Haha, sehr witzig, Lois.
163
00:14:21,361 --> 00:14:23,030
Gott, der sieht so gut aus.
164
00:14:23,197 --> 00:14:26,158
22 Leute im Krankenhaus,
gut 20 Millionen Sachschaden.
165
00:14:26,325 --> 00:14:28,118
Da fragt man sich.
- Was denn?
166
00:14:28,285 --> 00:14:29,661
So toll er auch ist,
167
00:14:29,828 --> 00:14:32,873
vielleicht hat Superman
die Folgen von Boravia nicht bedacht.
168
00:14:33,040 --> 00:14:35,042
Falls er aus Boravia stammt.
169
00:14:35,209 --> 00:14:39,254
Er heißt "Hammer von Boravia".
- Seine Eltern haben ihn nicht so genannt.
170
00:14:39,755 --> 00:14:41,882
Wir wissen nicht, was er hier wollte.
171
00:14:42,049 --> 00:14:44,092
Er wollte Superman verprügeln.
172
00:14:44,259 --> 00:14:47,471
Hat er aber nicht richtig.
- Ziemlich gründlich.
173
00:14:47,638 --> 00:14:50,015
Zeigen Sie mir die Verbindung
174
00:14:50,182 --> 00:14:54,603
{\an8}zwischen Boravia und diesem Hammer!
175
00:14:54,770 --> 00:14:58,398
Superman sagte, der Hammer könnte
den boravischen Akzent vortäuschen.
176
00:14:58,774 --> 00:15:01,985
Superman hat das gesagt?
- Hab ihn interviewt. Toller Kerl.
177
00:15:02,402 --> 00:15:06,156
Irgendwie seltsam, dass du Superman
ständig interviewen kannst.
178
00:15:06,323 --> 00:15:08,909
Was ist seltsam an gutem Journalismus?
179
00:15:09,368 --> 00:15:10,327
Aha.
180
00:15:10,494 --> 00:15:12,746
Die Beziehung zwischen Boravia
181
00:15:13,372 --> 00:15:15,249
{\an8}und den Vereinigten Staaten
182
00:15:15,374 --> 00:15:17,251
{\an8}war schon immer stark wie Stahl.
183
00:15:17,417 --> 00:15:19,461
{\an8}Und das seit 30 Jahren!
184
00:15:19,670 --> 00:15:23,006
{\an8}So lange, bis Superman auftauchte.
185
00:15:25,467 --> 00:15:30,848
Was Sie da sehen, meine Freunde,
ist das mächtigste Wesen auf der Erde ...
186
00:15:31,807 --> 00:15:33,267
Ultraman.
187
00:15:33,684 --> 00:15:37,062
Sie haben ihn erschaffen?
- Oh. Sehen Sie sich das an.
188
00:15:37,229 --> 00:15:39,690
Sie heißt Engineer, Ex-Spezialagentin.
189
00:15:39,857 --> 00:15:43,485
Ich habe ihr Blut mit winzigen Maschinen,
den Nanites, ergänzt.
190
00:15:43,652 --> 00:15:47,281
Sie kann sie zu allem umformen,
was sie sich vorstellt.
191
00:15:47,781 --> 00:15:51,493
Natürlich kennen Sie auch die Raptors,
meine fliegenden Streitkräfte.
192
00:15:52,119 --> 00:15:56,248
{\an8}Zusammen bilden sie
eine unaufhaltsame Truppe. Wir nennen sie:
193
00:15:56,415 --> 00:15:57,791
PlanetWatch.
194
00:15:58,292 --> 00:16:01,920
Sie können jeder
außerirdischen Bedrohung Herr werden.
195
00:16:04,590 --> 00:16:08,302
Das Verteidigungsministerium
soll Ihre Metawesen anheuern,
196
00:16:08,468 --> 00:16:10,137
um den Kryptonier auszuschalten?
197
00:16:10,304 --> 00:16:14,933
{\an8}Superman hat Gewalt gegen
unsere Verbündeten eingesetzt. Daher: ja.
198
00:16:15,100 --> 00:16:18,937
{\an8}Big Blue hat Krieg verhindert.
Naiv vielleicht, aber gut gemeint.
199
00:16:19,104 --> 00:16:23,066
{\an8}Ich kenne die Absichten eines
unbewachten Feuerwehrschlauchs nicht.
200
00:16:23,233 --> 00:16:25,485
Ich tue alles, um nicht nass zu werden.
201
00:16:25,652 --> 00:16:29,114
Mr. Luthor ...
- Die entwaffnende Direktorin Crawley.
202
00:16:29,281 --> 00:16:31,617
Boravia erwarb in den letzten zwei Jahren
203
00:16:31,783 --> 00:16:35,037
Waffen im Wert von 80 Milliarden Dollar
von LuthorCorp.
204
00:16:35,204 --> 00:16:39,249
Und? - Sie profitieren von einem Krieg
zwischen Boravia und Jarhanpur.
205
00:16:39,666 --> 00:16:43,378
{\an8}Man könnte spotten: Superman loszuwerden,
wäre gut fürs Geschäft.
206
00:16:43,587 --> 00:16:46,381
Besonders schlecht fürs Geschäft ist,
zu sterben.
207
00:16:46,548 --> 00:16:51,094
Ich glaube, darauf steuern wir zu,
solange der Kryptonier Amok läuft.
208
00:16:51,261 --> 00:16:53,263
Sperren wir alle Metawesen weg?
209
00:16:53,430 --> 00:16:57,768
Die anderen handeln nicht überstürzt
oder mischen sich in die Außenpolitik ein.
210
00:16:57,935 --> 00:17:02,105
Sie haben bewiesenermaßen kein
geheimes Hauptquartier in der Antarktis,
211
00:17:02,481 --> 00:17:05,275
das gegen zwölf
internationale Abkommen verstößt.
212
00:17:05,442 --> 00:17:08,278
Und sie sind keine Aliens.
213
00:17:08,444 --> 00:17:11,114
Sollte das nicht
Grund genug für PlanetWatch sein,
214
00:17:11,281 --> 00:17:15,993
den Kryptonier zumindest
zu einer Befragung in Gewahrsam zu nehmen?
215
00:17:16,161 --> 00:17:17,954
Ich fühle mich nicht wohl,
216
00:17:18,121 --> 00:17:21,834
{\an8}dass so ein gefährliches
außerirdisches Wesen frei herumläuft.
217
00:17:22,000 --> 00:17:24,377
Aber Superman ist bei allen beliebt.
218
00:17:24,586 --> 00:17:26,630
Jeden Tag weniger, laut Internet.
219
00:17:26,797 --> 00:17:30,008
{\an8}Außerdem besteht die Gefahr
eines Kontrollverlusts.
220
00:17:30,175 --> 00:17:32,553
Wir können ihn sicher in Schach halten.
221
00:17:32,719 --> 00:17:35,973
Ja, die haben ...
Wie heißt das Kryptonit-Zeug noch mal?
222
00:17:36,139 --> 00:17:37,307
Kryptonit.
223
00:17:37,474 --> 00:17:38,767
Es tötet ihn, oder?
224
00:17:38,934 --> 00:17:41,228
{\an8}Soweit wir wissen, gibt es keins mehr.
225
00:17:41,395 --> 00:17:44,314
Dafür habe ich eine Lösung.
- Das spielt keine Rolle.
226
00:17:44,481 --> 00:17:48,026
Ohne eindeutige Beweise für Vorsatz
ist es das Risiko nicht wert.
227
00:18:27,357 --> 00:18:31,278
Was machst du denn hier?
- Unser erstes Date ist drei Monate her.
228
00:18:31,445 --> 00:18:34,489
Um das zu feiern,
mach ich dein Lieblingsessen:
229
00:18:34,656 --> 00:18:38,035
Frühstück zum Dinner.
- Das ist dein Lieblingsessen.
230
00:18:38,202 --> 00:18:40,495
Du liebst Frühstück.
- Ja, als Frühstück.
231
00:18:40,662 --> 00:18:42,456
Du liebst es als Dinner.
232
00:19:01,475 --> 00:19:03,352
Was?
- Es war komisch heute.
233
00:19:03,519 --> 00:19:06,563
Was?
- Wirklich lustig, unser Schlagabtausch.
234
00:19:06,730 --> 00:19:10,359
Du hast meinen Artikel verrissen.
Jimmy hat's echt geglaubt.
235
00:19:10,526 --> 00:19:12,236
Ich hab nicht nur so getan.
236
00:19:12,361 --> 00:19:16,573
Wenn du dich immer nur selbst interviewst,
merken die Leute es irgendwann.
237
00:19:16,740 --> 00:19:18,200
Ich hab die Brille.
238
00:19:18,367 --> 00:19:20,619
Die täuscht nicht jeden auf ewig.
239
00:19:20,786 --> 00:19:24,748
Und berufsethisch
sind diese Interviews sehr problematisch.
240
00:19:24,915 --> 00:19:28,502
Ich mein, du kennst die Fragen
ja praktisch im Voraus.
241
00:19:29,169 --> 00:19:32,881
Dann interview du mich doch.
- Das würde dir nicht gefallen.
242
00:19:33,048 --> 00:19:35,717
Komm, Lois, ich bin medienerfahren.
Ich kann ...
243
00:19:35,884 --> 00:19:38,512
mit jeder Frage umgehen, die kommt.
244
00:19:38,637 --> 00:19:40,681
Ist das grad echt dein Ernst?
245
00:19:40,848 --> 00:19:41,890
Ja.
246
00:19:42,432 --> 00:19:45,143
Du gibst mir ein Interview als Superman?
247
00:19:46,395 --> 00:19:47,646
Klar.
248
00:19:48,730 --> 00:19:50,274
Wie wär's sofort?
249
00:19:52,693 --> 00:19:53,902
Ähm ...
250
00:19:56,280 --> 00:19:57,322
Bereit?
251
00:19:57,698 --> 00:19:59,533
Gehen wir's an, Cronkite.
252
00:20:00,117 --> 00:20:01,493
Superman.
253
00:20:02,286 --> 00:20:03,662
Ms. Lane.
254
00:20:04,079 --> 00:20:07,541
Sie stehen stark in der Kritik ...
- "Stark in der Kritik"?
255
00:20:07,708 --> 00:20:12,171
Sehr stark. Der Verteidigungsminister will
Ihr Vorgehen in Boravia untersuchen.
256
00:20:13,255 --> 00:20:16,592
Ist das witzig?
- Nicht im Sinne von "lustig".
257
00:20:16,758 --> 00:20:20,304
Ich mein: "Mein Vorgehen"?
Ich hab einen Krieg gestoppt.
258
00:20:20,846 --> 00:20:22,806
Vielleicht.
- Nein, es war so.
259
00:20:22,973 --> 00:20:24,558
Okay. Wie?
260
00:20:24,725 --> 00:20:29,855
Boravia ist in Jarhanpur eingefallen
und ich hab ihnen gesagt, das ist falsch.
261
00:20:30,022 --> 00:20:31,023
Und?
262
00:20:31,190 --> 00:20:36,570
Ich hab 'n paar Panzer und so geschrottet,
und 'n paar Flugzeuge und weiteres Zeug.
263
00:20:37,070 --> 00:20:39,364
Es gab weder Tote noch Schwerverletzte.
264
00:20:39,531 --> 00:20:43,076
Haben Sie auf den Präsidenten
von Boravia eingewirkt, Vasil Ghurkos?
265
00:20:43,410 --> 00:20:45,954
In sehr geringem Maße.
- Was heißt das?
266
00:20:46,914 --> 00:20:48,624
Ging nur uns was an.
267
00:20:50,751 --> 00:20:52,711
Das ist jetzt offiziell.
- Ja.
268
00:20:52,920 --> 00:20:55,380
Aber diese Unterhaltung war vertraulich.
269
00:20:55,589 --> 00:20:59,176
Ich würde die Frage stellen,
egal, ob ich die Antwort kenne.
270
00:20:59,343 --> 00:21:00,802
Tatsächlich?
- Ja.
271
00:21:02,346 --> 00:21:06,391
Nachdem ich den Krieg gestoppt hatte,
habe ich Ghurkos aufgesucht.
272
00:21:06,600 --> 00:21:07,601
Wo?
273
00:21:07,768 --> 00:21:09,728
In Luchebic im Königspalast.
274
00:21:09,895 --> 00:21:12,731
Und?
- Ich hatte eine Privataudienz bei ihm.
275
00:21:12,898 --> 00:21:14,024
Wie lief das?
276
00:21:14,191 --> 00:21:16,652
Ich bin mit ihm in die Wüste geflogen ...
277
00:21:16,818 --> 00:21:20,072
Und da ...
- ... lehnte ich ihn gegen einen Kaktus.
278
00:21:20,239 --> 00:21:21,615
Einen Kaktus?
279
00:21:21,782 --> 00:21:24,076
Also ... Folter?
- Nein.
280
00:21:24,243 --> 00:21:27,955
Die Stacheln waren nicht mal so groß.
- Was haben Sie gesagt?
281
00:21:28,121 --> 00:21:32,709
Vergreift er sich noch mal an Jarhanpur,
kriegt er es mit mir zu tun.
282
00:21:32,876 --> 00:21:34,169
Damit meinten Sie?
283
00:21:34,378 --> 00:21:38,257
Würde so was noch mal vorkommen,
müssten wir ernsthafter reden.
284
00:21:38,423 --> 00:21:40,843
Ernsthafter als das mit dem Kaktus?
285
00:21:41,009 --> 00:21:43,470
Er wollte Menschen töten, vergessen?
286
00:21:43,637 --> 00:21:47,474
Du bist illegal in ein Land eingereist,
hast dich eingemischt ...
287
00:21:47,641 --> 00:21:49,852
Nein, warte.
- ... in eine aufgeheizte ...
288
00:21:50,018 --> 00:21:53,105
Du hast dich
mit Jarhanpur solidarisiert ...
289
00:21:53,272 --> 00:21:56,441
Es hat sich verändert.
- Gegen unseren Verbündeten.
290
00:21:56,608 --> 00:21:58,652
Und gedroht, ihren Staatschef zu töten.
291
00:21:58,819 --> 00:22:02,781
Jarhanpur ist nicht perfekt,
dennoch darf kein Land es überfallen.
292
00:22:02,948 --> 00:22:07,494
Deren Regierung beteuert, sie befreie
Jarhanpur von einem tyrannischen Regime.
293
00:22:07,661 --> 00:22:10,163
Aber du weißt, das ist Quatsch!
- Tu ich das?
294
00:22:10,330 --> 00:22:13,917
Ausgerechnet die Regierung von Boravia
behauptet das? Hör auf!
295
00:22:14,084 --> 00:22:16,086
Es ist offiziell, Superman.
296
00:22:16,295 --> 00:22:18,505
Nein. Jetzt bist du unehrlich, Lois.
297
00:22:18,672 --> 00:22:21,008
Wieso bin ich jetzt unehrlich?
- Hm!
298
00:22:21,675 --> 00:22:23,385
Was machst du?
- Wo ist der Knopf?
299
00:22:23,552 --> 00:22:27,514
Du weißt, die Regierung von Boravia
hat keine guten Absichten.
300
00:22:27,681 --> 00:22:31,518
Das ist ziemlich sicher der Fall.
Aber weiß ich das? Nein.
301
00:22:32,686 --> 00:22:34,980
Können wir jetzt weitermachen?
- Ja.
302
00:22:35,147 --> 00:22:37,191
Klar. Ach ...
- Ich ...
303
00:22:39,651 --> 00:22:43,572
Findest du, es läuft gut?
- Finde ich, es läuft gut? Ähm ...
304
00:22:44,364 --> 00:22:46,491
Ich finde, ich mach's ganz gut.
305
00:22:48,535 --> 00:22:53,707
Wusste der Präsident von Ihrem Eindringen
in boravischen Luftraum? - Ach! Nein.
306
00:22:53,832 --> 00:22:55,542
Der Verteidigungsminister?
- Nein.
307
00:22:55,709 --> 00:23:00,589
Irgendein US-Beamter, bevor Sie
eigenmächtig entschieden, diese heikle ...
308
00:23:01,215 --> 00:23:04,259
Ghurkos und seine Handlanger
wollten Leute töten.
309
00:23:04,426 --> 00:23:07,721
Ja, aber dass Sie
als US-Repräsentant gehandelt ...
310
00:23:07,888 --> 00:23:10,349
Ich hab niemanden repräsentiert, nur mich!
311
00:23:10,516 --> 00:23:12,476
... sorgte für Probleme weltweit.
312
00:23:12,643 --> 00:23:15,020
Für einen Krieg.
- Ich wollte Gutes tun.
313
00:23:15,187 --> 00:23:18,315
Er hat ein Tyrannenregime
gegen ein anderes getauscht.
314
00:23:18,482 --> 00:23:22,653
So denkst du darüber?
- Ich bin hier nicht der Interviewte ...
315
00:23:23,195 --> 00:23:24,863
Ich würd's hinterfragen.
316
00:23:25,030 --> 00:23:27,741
Ich würde mich
in so einer Situation hinterfragen,
317
00:23:27,908 --> 00:23:30,285
innehalten und die Konsequenzen bedenken.
318
00:23:30,452 --> 00:23:32,579
Viele Menschen wären jetzt tot!
319
00:23:42,548 --> 00:23:44,508
Ich würd gern das Thema wechseln.
320
00:23:44,675 --> 00:23:46,051
Wenn ich darf.
321
00:23:46,218 --> 00:23:47,177
Okay.
322
00:23:47,344 --> 00:23:50,681
Im Netz müssen Sie viel einstecken.
- Ich les den Kram nicht.
323
00:23:50,848 --> 00:23:53,308
Superman hat keine Zeit für Selfies.
324
00:23:54,101 --> 00:23:55,769
Dritte Person.
- Hm?
325
00:23:55,936 --> 00:24:00,148
Sie reden in der dritten Person von sich?
- Idee fürs nächste Interview.
326
00:24:00,691 --> 00:24:02,234
Es ist offiziell, Superman.
327
00:24:02,401 --> 00:24:05,028
Nicht der Teil, wo ich das sage.
- Doch, der Teil.
328
00:24:05,195 --> 00:24:07,239
Nein, das war inoffiziell.
329
00:24:07,406 --> 00:24:10,534
Benenn es vorher als inoffiziell,
nicht hinterher.
330
00:24:10,701 --> 00:24:12,411
Warum bist du so?
- Schon gut.
331
00:24:12,578 --> 00:24:17,374
Über deine grässlichen Statements, die du
privat erfindest, schreib ich nicht.
332
00:24:17,541 --> 00:24:19,001
Social Media ...
- Ja.
333
00:24:19,168 --> 00:24:22,921
Wie du weißt, oder auch nicht,
weil du so was nicht liest ...
334
00:24:23,130 --> 00:24:24,173
Sehr selten.
335
00:24:24,339 --> 00:24:27,384
Vielleicht sehen manche,
wie du dich dabei aufregst.
336
00:24:27,551 --> 00:24:29,011
Das benutzt du nicht!
337
00:24:29,178 --> 00:24:31,722
Die Leute auf Social Media
sind misstrauisch.
338
00:24:31,889 --> 00:24:34,016
Sie sind nun mal ein Außerirdischer.
339
00:24:34,183 --> 00:24:35,434
Ja?
- Ja.
340
00:24:35,601 --> 00:24:38,645
Ich bin damit sehr ehrlich gewesen,
von Anfang an.
341
00:24:38,812 --> 00:24:41,190
Ich komme vom Planeten Krypton.
- Okay.
342
00:24:41,356 --> 00:24:44,109
Den es übrigens nicht mehr gibt.
Ausgelöscht.
343
00:24:44,276 --> 00:24:47,446
Genauso wie meine Geschichte ...
und meine Eltern.
344
00:24:47,613 --> 00:24:50,532
Sie schickten mich her, um mich zu retten.
- Wohin?
345
00:24:50,699 --> 00:24:52,993
Das sage ich nicht, du weißt das.
346
00:24:55,370 --> 00:24:56,413
Okay.
347
00:24:59,625 --> 00:25:02,753
Was wissen Sie
über Ihre biologischen Eltern?
348
00:25:02,961 --> 00:25:06,840
Nur dass sie mich herschickten,
um der Menschheit zu dienen
349
00:25:07,341 --> 00:25:09,885
und zu helfen, die Welt besser zu machen.
350
00:25:10,052 --> 00:25:12,513
Das haben sie gesagt?
- So ist es.
351
00:25:13,347 --> 00:25:15,724
Sie haben eine Botschaft mitgeschickt.
352
00:25:18,060 --> 00:25:22,439
Wegen dieser Botschaft tue ich das alles.
Sie bedeutet mir alles.
353
00:25:22,773 --> 00:25:26,151
Weil Sie verstehen,
dass es da draußen eine Menge Leute gibt,
354
00:25:26,318 --> 00:25:30,030
die behaupten, Sie wären
aus niederen Beweggründen hier.
355
00:25:30,197 --> 00:25:32,324
Hashtag Superspion, Hashtag Supershit.
356
00:25:32,491 --> 00:25:35,536
Supershit?
Du weißt, das regt mich besonders auf!
357
00:25:35,702 --> 00:25:37,788
Jetzt ist es offiziell, Clark!
358
00:25:37,955 --> 00:25:40,999
Das hab ich mir nicht ausgedacht,
so heißt es im Internet.
359
00:25:41,458 --> 00:25:42,626
Ich muss gehen.
360
00:25:42,793 --> 00:25:44,461
Echt jetzt?
- Ja.
361
00:25:44,670 --> 00:25:46,255
Komm, Clark, tu das nicht.
362
00:25:46,421 --> 00:25:47,714
Ich tu gar nichts.
363
00:25:47,881 --> 00:25:51,260
Nein? Du packst also nicht
und brichst das Interview ab?
364
00:25:51,426 --> 00:25:55,347
Ich breche nichts ab, es ist spät.
- Das machst du immer bei Streit.
365
00:25:55,514 --> 00:25:57,850
Du wirst sauer.
- Ich bin nicht sauer.
366
00:25:58,016 --> 00:26:01,228
Es ist nichts.
Wir hatten ein schön langes Interview.
367
00:26:01,395 --> 00:26:03,522
Länger als die, die ich mir gebe.
368
00:26:03,689 --> 00:26:07,234
Du stoppst die Zeit
bei deinen imaginären Interviews, ja?
369
00:26:07,401 --> 00:26:09,570
Du hast gutes Material.
370
00:26:09,736 --> 00:26:13,323
Einiges darfst du nicht benutzen.
- Ist mir vollkommen klar.
371
00:26:13,490 --> 00:26:16,118
Ich wusste, das wird nie funktionieren.
372
00:26:16,535 --> 00:26:18,203
Was soll das bedeuten?
373
00:26:21,123 --> 00:26:22,374
Lois.
374
00:26:23,750 --> 00:26:25,669
Was soll das bedeuten?
- Nichts.
375
00:26:25,919 --> 00:26:28,630
Ich sagte ja,
in Beziehungen bin ich nicht gut.
376
00:26:33,135 --> 00:26:34,386
Okay.
377
00:27:03,457 --> 00:27:06,418
Oh, die echte Antarktis!
378
00:27:07,252 --> 00:27:08,712
Ist das cool!
379
00:27:16,011 --> 00:27:17,804
Es war direkt dort.
380
00:27:17,971 --> 00:27:19,973
Aber wie kommen wir da rein?
381
00:27:20,432 --> 00:27:22,392
Oh, ihr Kleingläubigen ...
382
00:27:28,690 --> 00:27:30,567
Oh, wow!
383
00:27:43,580 --> 00:27:45,624
Oh mein Gott!
384
00:27:59,429 --> 00:28:02,432
Superman,
ich habe vorsorglich die beruhigende ...
385
00:28:02,599 --> 00:28:05,561
Du liebe Zeit!
Verzeihung, dieser Bereich ist gesperrt.
386
00:28:07,312 --> 00:28:09,273
Warten Sie, können wir reden?
387
00:29:10,167 --> 00:29:11,835
Deswegen sind wir hier.
388
00:29:13,086 --> 00:29:14,588
Hoffentlich ist was drauf,
389
00:29:14,755 --> 00:29:18,217
das die Generäle überzeugt,
sofort gegen Superman vorzugehen.
390
00:29:18,675 --> 00:29:22,387
Ich kann Metawesen nicht ausstehen,
aber er ist noch schlimmer.
391
00:29:22,930 --> 00:29:24,723
Superman ...
392
00:29:25,474 --> 00:29:28,268
Er ist kein Mensch, er ist ein Es.
393
00:29:28,435 --> 00:29:31,063
Ein Ding,
das hochnäsig grinst, albern aussieht
394
00:29:31,230 --> 00:29:34,691
und Mittelpunkt
des weltweiten Interesses geworden ist.
395
00:29:35,943 --> 00:29:39,613
Seit er hier ist, fühlt sich
nichts mehr richtig an. - Ich weiß.
396
00:29:40,405 --> 00:29:43,951
Ich habe mein Menschsein geopfert,
um es loszuwerden.
397
00:29:44,535 --> 00:29:46,119
Kommst du da rein?
398
00:29:50,415 --> 00:29:53,961
Könnte 'ne Weile dauern.
Was, wenn der Kryptonier auftaucht?
399
00:29:54,169 --> 00:29:58,382
Keine Sorge,
ich kümmere mich um eine ... Ablenkung.
400
00:30:38,630 --> 00:30:40,924
Was?
401
00:30:41,258 --> 00:30:42,551
Diese Botschaft ...
402
00:30:43,552 --> 00:30:45,012
von seinen Eltern ...
403
00:30:45,179 --> 00:30:47,181
ist beschädigt, aber geht weiter.
404
00:30:48,265 --> 00:30:51,059
Es ... Ich kann den Rest wiederherstellen.
405
00:31:12,497 --> 00:31:15,125
Whoa! Ich hab's!
- Lass es raus!
406
00:31:25,177 --> 00:31:27,471
Ist 'ne ziemlich kleine Ablenkung.
407
00:31:27,888 --> 00:31:29,431
Die wächst noch.
408
00:31:44,238 --> 00:31:45,864
Hast du das gesehen?
409
00:31:46,031 --> 00:31:47,533
Weg hier! Geh!
410
00:31:52,162 --> 00:31:54,122
Weg! Geh weg hier!
411
00:32:06,635 --> 00:32:08,178
Seht ihr das?
412
00:32:20,357 --> 00:32:21,567
Yeah!
413
00:32:42,171 --> 00:32:46,049
Das riesige Tier wurde erstmals am Morgen
in einem Jitters-Café gesehen.
414
00:32:46,216 --> 00:32:50,012
{\an8}Es war über zwei Meter groß,
aber es scheint gewachsen zu sein.
415
00:33:00,230 --> 00:33:02,399
Geht's allen gut?
416
00:33:06,069 --> 00:33:07,070
Hey, Kumpel.
417
00:33:07,237 --> 00:33:08,322
Sieh mal her.
418
00:33:45,943 --> 00:33:48,445
Tief und langsam atmen, Ma'am.
419
00:33:48,612 --> 00:33:49,905
Es wird wieder.
420
00:34:02,543 --> 00:34:05,379
Alle verlassen jetzt das Gebiet.
421
00:34:06,839 --> 00:34:10,634
{\an8}Er ist so geizig, das ist echt widerlich.
Verstehst du?
422
00:34:11,844 --> 00:34:15,722
Du kaufst deiner 20-jährigen Freundin
Konzertkarten für 1.000 Dollar ...
423
00:34:15,889 --> 00:34:18,600
{\an8}Die Justice Gang ist soeben eingetroffen:
424
00:34:18,766 --> 00:34:21,853
{\an8}Also, Green Lantern,
Hawkgirl und Mister Terrific.
425
00:34:22,020 --> 00:34:24,063
{\an8}Finanziert von der LordTech Corp.
426
00:34:24,231 --> 00:34:25,607
Schnappt ihn euch!
427
00:34:31,697 --> 00:34:33,739
Hey!
428
00:34:42,040 --> 00:34:43,208
Ja!
429
00:34:51,925 --> 00:34:54,386
Oh! Oh! Oh!
430
00:34:59,224 --> 00:35:00,726
Hier, bei Fuß. Uff!
431
00:35:10,194 --> 00:35:13,363
Wie sieht's aus?
- Dicke Haut, kein Gleichgewicht.
432
00:35:13,530 --> 00:35:15,991
Ich will es hier lebend rauskriegen.
433
00:35:16,283 --> 00:35:18,493
Damit wir es untersuchen können.
434
00:35:18,660 --> 00:35:20,871
Ach komm schon, Mann.
- Was?
435
00:35:21,038 --> 00:35:23,332
Zielt auf die Augen!
436
00:35:39,932 --> 00:35:40,974
Mein Knie!
437
00:35:41,141 --> 00:35:45,020
Guy, hilf mir!
- Ich hab große Ofenhandschuhe gemacht!
438
00:35:45,354 --> 00:35:48,315
Schön für dich, Arschloch!
Der blinzelt mich tot.
439
00:36:02,079 --> 00:36:04,790
Seid vorsichtig!
440
00:36:14,383 --> 00:36:16,844
Meine Güte, das muss doch besser gehen.
441
00:36:43,120 --> 00:36:44,663
Oh, kommt schon.
442
00:37:03,640 --> 00:37:06,810
{\an8}Laut Behörden gibt es
noch keine Anzeichen für Todesfälle,
443
00:37:06,977 --> 00:37:08,896
dank des Lokalhelden von Metropolis ...
444
00:37:09,062 --> 00:37:12,191
Außer Sieben-Sekunden-Steve,
aber das zählt nicht.
445
00:37:13,192 --> 00:37:15,903
Wie läuft's mit dem Kerl, den du datest?
446
00:37:16,069 --> 00:37:18,405
Du sagtest, du bist dir nicht sicher?
447
00:37:18,947 --> 00:37:19,823
Ja.
448
00:37:19,990 --> 00:37:23,452
Er ist ... 'n bisschen ... strange.
449
00:37:29,291 --> 00:37:30,167
Buh!
450
00:37:30,834 --> 00:37:33,212
Kaiju-Steaks bis zum Abwinken, hm?
451
00:37:33,420 --> 00:37:37,716
Ich dachte, wir fangen es und bringen es
in einen intergalaktischen Zoo.
452
00:37:38,342 --> 00:37:41,970
Oder schläfern es schonend ein.
- Komm, sei keine Lusche.
453
00:37:42,679 --> 00:37:46,058
Hey, 'n ganz normaler Tag
im Leben der Justice Gang!
454
00:37:46,225 --> 00:37:48,352
Nicht unser Name, nur 'n Arbeitstitel.
455
00:37:48,519 --> 00:37:50,979
Kann aber bleiben.
- Oder auch nicht!
456
00:37:51,146 --> 00:37:53,607
Womöglich.
- Geht's allen gut?
457
00:37:53,774 --> 00:37:56,443
Danke, im Namen von LordTech Industries,
458
00:37:56,610 --> 00:37:58,612
für die Gelegenheit ...
459
00:37:59,363 --> 00:38:00,822
Warum klatscht keiner?
460
00:38:07,996 --> 00:38:09,706
Hier, hier, komm her!
461
00:38:10,749 --> 00:38:12,876
Das kann doch nur Blödsinn sein.
462
00:38:15,087 --> 00:38:16,964
Könnten die sich irren?
- Nein.
463
00:38:17,130 --> 00:38:19,258
Das klingt sehr verstörend, Lex.
464
00:38:19,424 --> 00:38:23,303
{\an8}28 der besten Linguisten der Welt
haben die Übersetzung bestätigt
465
00:38:23,470 --> 00:38:28,475
und 30 der besten IT-Forensiker haben
die Echtheit des Bildmaterials geprüft.
466
00:38:28,642 --> 00:38:32,980
Könnten sie einen Fehler gemacht haben?
- Bedauerlicherweise ... nein.
467
00:38:33,146 --> 00:38:35,691
Haben Sie die Aufnahme?
- Ja. - Sehen wir's uns an.
468
00:38:37,693 --> 00:38:42,364
{\an8}"Wir lieben dich mehr
als den Himmel, Sohn. Mehr als das Land.
469
00:38:42,531 --> 00:38:45,909
Unsere geliebte Heimat
wird bald ausgelöscht sein."
470
00:38:46,493 --> 00:38:48,537
{\an8}"Doch Hoffnung stärkt unsere Herzen.
471
00:38:48,996 --> 00:38:50,956
Und diese Hoffnung bist du, Kal-El.
472
00:38:52,499 --> 00:38:56,378
{\an8}Wir suchten im Universum
nach einem Zuhause, wo du Gutes tun
473
00:38:56,587 --> 00:38:58,630
und Kryptons Wahrheit leben kannst."
474
00:38:58,797 --> 00:39:01,675
"Dieser Ort ist die Erde."
- Was ist schlimm daran?
475
00:39:05,220 --> 00:39:09,099
{\an8}"Die Leute dort sind einfach
und zutiefst verwirrt.
476
00:39:10,434 --> 00:39:13,812
Schwach an Verstand, Geist und Körper.
477
00:39:14,771 --> 00:39:18,567
Herrsche über den Planeten
als letzter Sohn von Krypton."
478
00:39:20,194 --> 00:39:24,448
{\an8}"Entledige dich aller,
die dir nicht dienen können oder wollen.
479
00:39:25,532 --> 00:39:27,492
Nimm dir möglichst viele Frauen,
480
00:39:27,910 --> 00:39:30,871
damit deine Gene
und Kryptons Macht und Vermächtnis
481
00:39:31,038 --> 00:39:33,332
in dieser neuen Welt weiterleben."
482
00:39:35,125 --> 00:39:39,713
"Mach uns stolz,
geliebter Sohn. Herrsche ohne Gnade."
483
00:39:41,715 --> 00:39:44,676
Und Supermans gute Taten
in den letzten Jahren?
484
00:39:44,843 --> 00:39:46,970
Er hat zahllose Leben gerettet.
485
00:39:47,137 --> 00:39:49,890
Nein. Er manipuliert ... uns.
486
00:39:50,474 --> 00:39:55,020
Wiegt uns in Selbstzufriedenheit,
um ohne Widerstand zu herrschen
487
00:39:55,187 --> 00:39:59,233
und seinen Nachkommen mit Superkräften
den Weg zur Weltherrschaft zu ebnen.
488
00:40:00,150 --> 00:40:03,904
Ich werde das nicht akzeptieren.
489
00:40:04,488 --> 00:40:06,031
Werden Sie es tun?
490
00:40:08,492 --> 00:40:09,868
Sie wirken aufgebracht.
491
00:40:10,410 --> 00:40:11,453
Ich ...
492
00:40:13,205 --> 00:40:14,248
Ich hab Angst.
493
00:40:14,915 --> 00:40:17,042
Ich gebe zu, ich habe Angst.
494
00:40:17,209 --> 00:40:18,710
Denn wer weiß schon,
495
00:40:18,919 --> 00:40:19,920
wie groß
496
00:40:20,087 --> 00:40:22,005
sein geheimer Harem
497
00:40:22,172 --> 00:40:23,215
bereits ist.
498
00:40:53,662 --> 00:40:56,707
Alter, du hast 'nen geheimen Harem?
- Natürlich nicht.
499
00:40:56,874 --> 00:40:59,668
Sollte auch nur
ein Funken Wahrheit dran sein,
500
00:40:59,835 --> 00:41:02,546
dann bist du
die Art außerirdische Bedrohung,
501
00:41:02,796 --> 00:41:05,966
vor der ich den Planeten
laut GLC beschützen soll.
502
00:41:06,508 --> 00:41:08,135
Halt dich zurück, Guy!
503
00:41:08,302 --> 00:41:09,553
Oh ...
504
00:41:09,720 --> 00:41:11,597
Dann leg mal vor, Big Blue.
505
00:41:12,389 --> 00:41:14,433
Guy, bleib locker.
506
00:41:15,475 --> 00:41:17,728
War die Botschaft echt oder nicht?
507
00:41:18,562 --> 00:41:20,314
Die erste Hälfte ist echt.
508
00:41:20,939 --> 00:41:24,401
Die zweite Hälfte wurde
auf der Reise zur Erde beschädigt.
509
00:41:24,568 --> 00:41:26,987
Sie muss gefälscht sein.
- Auf keinen Fall.
510
00:41:27,154 --> 00:41:29,114
Ich kenn diese IT-Forensiker.
511
00:41:29,281 --> 00:41:32,451
Die sagen nie, etwas ist echt,
wenn sie nicht sicher sind.
512
00:41:33,452 --> 00:41:36,747
Tut mir leid, Mann,
aber die Botschaft ist kein Fake.
513
00:41:37,581 --> 00:41:39,625
Woher haben sie die überhaupt?
514
00:41:53,055 --> 00:41:56,892
Erwägen Sie, Superman zu verhören?
- Wir sprechen mit dem Präsidenten.
515
00:41:57,059 --> 00:42:00,270
Wir prüfen alle Optionen.
Ich muss jetzt auflegen.
516
00:42:00,437 --> 00:42:01,647
Und wann würde ...
517
00:42:02,272 --> 00:42:05,400
Glauben Sie das alles?
- Ich traue Luthor alles zu.
518
00:42:05,567 --> 00:42:08,111
Aber die Botschaft ist authentisch.
519
00:42:08,237 --> 00:42:11,865
Wenn der Kryptonier eine Gefahr ist,
müssen wir handeln.
520
00:42:12,032 --> 00:42:15,994
Ich war echt 'n Superman-Fan,
hab ihn online immer gelikt.
521
00:42:16,161 --> 00:42:19,540
Ich hoff, er verrottet in der Hölle!
- Mir egal, geht da raus!
522
00:42:19,706 --> 00:42:21,291
Wir haben 'ne Deadline!
- Wo ist er?
523
00:42:21,458 --> 00:42:22,876
Nenn mich nicht Chef!
524
00:42:23,001 --> 00:42:24,127
Ich mach weiter.
525
00:42:24,336 --> 00:42:30,133
Es ist kein Wunder, dass der Kryptonier
Boravias Interessen entgegenwirkt.
526
00:42:30,300 --> 00:42:34,888
Boravia setzt sich für die Rettung
des Volkes von Jarhanpur ein.
527
00:42:35,055 --> 00:42:39,017
{\an8}Und Superman will,
dass sie weiterhin Sklaven sind.
528
00:42:40,978 --> 00:42:44,106
{\an8}Und wie ich so höre,
529
00:42:44,481 --> 00:42:50,737
{\an8}findet er boravische Frauen
körperlich äußerst attraktiv
530
00:42:50,904 --> 00:42:55,576
{\an8}und hätte gern einige von ihnen
in seinem geheimen Harem.
531
00:42:56,159 --> 00:42:58,704
Herr Präsident, ich hab eine Frage ...
532
00:43:00,914 --> 00:43:02,332
Danke sehr!
533
00:43:04,001 --> 00:43:07,045
Das hätte nicht besser laufen können,
Herr Präsident!
534
00:43:07,171 --> 00:43:10,174
Sie waren so stattlich und dynamisch!
535
00:43:10,507 --> 00:43:12,216
Wunderbar!
536
00:43:12,217 --> 00:43:14,761
Sehr stattlich! Sehr stattlich!
537
00:43:15,929 --> 00:43:18,599
Geht! Lasst mich allein!
538
00:43:56,845 --> 00:44:00,766
Wir haben's geschafft, Lex!
- Erst feiern, wenn der Alien raus ist.
539
00:44:01,350 --> 00:44:02,226
Oh, hier.
540
00:44:02,392 --> 00:44:06,104
'n Donut, von Dough's Holes.
'n neuer Laden, aber in Park Ridge.
541
00:44:06,271 --> 00:44:09,316
Die falsche Botschaft
war ein Geniestreich.
542
00:44:09,483 --> 00:44:13,028
Sie ist nicht falsch.
- Er will uns töten, ich wusste es.
543
00:44:13,195 --> 00:44:16,740
In seiner Festung hoffte ich zu erfahren,
wie man ihn vernichten kann.
544
00:44:16,907 --> 00:44:19,660
Aber dass seine Eltern
mich darauf bringen ...
545
00:44:21,370 --> 00:44:25,290
Gut? Ja. Ich eröffne so einen
in meiner Hälfte von Jarhanpur.
546
00:44:32,756 --> 00:44:34,550
Vier. Vier.
547
00:44:35,092 --> 00:44:39,388
Was ist passiert?
- Ich wollte ... Superman ... beschützen.
548
00:44:44,810 --> 00:44:47,938
Wie konnte Luthor hier rein?
Der Schlüssel ist meine DNA.
549
00:44:48,105 --> 00:44:51,525
Muss ... Superman ... beschützen.
550
00:44:51,692 --> 00:44:53,944
Vier.
551
00:44:55,362 --> 00:44:58,448
Es tut mir leid, Freund.
552
00:45:10,085 --> 00:45:11,336
Krypto?
553
00:45:16,258 --> 00:45:17,551
Krypto!
554
00:45:22,472 --> 00:45:24,558
Nun ja, das wird ...
555
00:45:25,767 --> 00:45:28,312
Ich hab versucht, ihn aufzuhalten.
- Schon gut.
556
00:45:28,478 --> 00:45:31,899
Superman, so trifft man sich. Kaffee? Tee?
- Wo ist der Hund?
557
00:45:32,608 --> 00:45:34,693
Hund?
- Du hast ihn entführt!
558
00:45:34,860 --> 00:45:37,070
Gut so, Eve, nimm alles auf.
559
00:45:40,824 --> 00:45:42,159
Wo ist der Hund?
560
00:45:43,285 --> 00:45:47,331
Ich habe keine Ahnung, wovon du sprichst.
561
00:45:50,959 --> 00:45:54,505
Er ist nur ein Hund.
- Ich weiß nicht, welchen Hund du meinst.
562
00:45:54,713 --> 00:45:57,841
'nen Köter mit Cape?
- Was hast du gesagt? - Hm?
563
00:45:58,425 --> 00:46:00,385
{\an8}Gar nichts.
564
00:46:00,552 --> 00:46:03,472
Du hast gehört, was er gesagt hat.
Du hast ihn gehört!
565
00:46:03,639 --> 00:46:05,641
So wie es auf mich wirkt,
566
00:46:05,807 --> 00:46:09,853
ist das einzige wilde Tier,
das ich sehe, Superman.
567
00:46:10,020 --> 00:46:14,566
Seit der Enthüllung des großen Plans
des Kryptoniers ist er nur noch verwirrt.
568
00:46:14,733 --> 00:46:18,070
Was denken Sie, Chris?
- Überrascht mich gar nicht, Cleavis.
569
00:46:18,237 --> 00:46:20,989
Typen wie er haben oft dunkle Geheimnisse.
570
00:46:21,156 --> 00:46:24,535
Wie, "Typen wie er"?
- Er hält sich für was Besseres.
571
00:46:24,701 --> 00:46:28,664
Spricht sich gegen das Töten
von Menschen aus, wenn es nicht nötig ist.
572
00:46:28,830 --> 00:46:30,123
Echt jetzt, Mann?
573
00:46:30,707 --> 00:46:34,503
{\an8}Er stempelt alle,
die kantiger sind als er, als Idioten ab.
574
00:46:34,711 --> 00:46:36,004
Verstehen Sie?
- Mhm.
575
00:46:36,171 --> 00:46:41,301
'ne Menge der Typen, dieser Helden
aus den Magazinen, sind von mir besessen.
576
00:46:41,468 --> 00:46:44,429
Weil ich durchtrainierter bin.
Sie wissen, dass sie kei...
577
00:46:48,559 --> 00:46:50,102
Du hast 'nen Hund?
578
00:46:50,602 --> 00:46:54,231
Nein, nicht wirklich,
ich hab ihn eher in Pflege genommen.
579
00:47:01,029 --> 00:47:02,281
Kakao.
580
00:47:08,787 --> 00:47:10,247
Hast du denen geholfen?
581
00:47:14,042 --> 00:47:17,337
Oh, nein,
ist irgendein interdimensionaler Kobold.
582
00:47:18,338 --> 00:47:21,133
Die hatten's im Griff,
ich hab den Hund gesucht.
583
00:47:28,891 --> 00:47:30,017
Geht's dir gut?
584
00:47:31,268 --> 00:47:33,979
Die Aufzeichnung zeigt nicht die Wahrheit.
585
00:47:34,688 --> 00:47:35,814
Okay.
586
00:47:35,981 --> 00:47:38,275
Mein Schiff wurde unterwegs beschädigt,
587
00:47:38,442 --> 00:47:41,111
darum kannte ich nur
den ersten Teil der Botschaft.
588
00:47:42,237 --> 00:47:44,698
Und ich glaubte zu wissen, wie sie endete.
589
00:47:45,616 --> 00:47:48,827
Dass meine Eltern mich schickten,
um den Völkern hier zu dienen
590
00:47:48,994 --> 00:47:50,537
und ein guter Mensch zu sein.
591
00:47:52,706 --> 00:47:55,334
Ich will über niemanden herrschen, Lois.
592
00:47:55,792 --> 00:48:00,005
Das hab ich auch nie gedacht,
nicht mal für einen Moment, Clark.
593
00:48:08,931 --> 00:48:10,182
Das tut echt gut.
594
00:48:11,725 --> 00:48:14,144
Unser Streit tut mir leid.
595
00:48:15,312 --> 00:48:16,355
Mir auch.
596
00:48:16,813 --> 00:48:18,690
Aber das war zu erwarten.
597
00:48:18,857 --> 00:48:20,734
Wir sind so verschieden.
598
00:48:21,360 --> 00:48:24,947
Ich war 'n kleiner Punk aus Bakerline,
und du bist ...
599
00:48:25,614 --> 00:48:26,823
Superman.
600
00:48:26,990 --> 00:48:29,117
Punk bin ich auch.
- Bist du nicht.
601
00:48:29,284 --> 00:48:32,996
Ich hör die Strangle-Fellows,
die P.O.D.s und die Mighty Crabjoys.
602
00:48:33,163 --> 00:48:35,457
Das sind Pop-Radio-Bands, kein Punkrock.
603
00:48:35,624 --> 00:48:38,335
Die Mighty Crabjoys sind so mies.
604
00:48:38,544 --> 00:48:40,671
Okay, na ja, viele mögen die.
605
00:48:43,507 --> 00:48:46,718
Was ich meine:
Ich hinterfrage alles und jeden.
606
00:48:47,719 --> 00:48:50,764
Du vertraust jedem und denkst,
607
00:48:50,931 --> 00:48:53,267
jeder, dem du begegnest, ist ...
608
00:48:54,476 --> 00:48:55,853
wundervoll.
609
00:48:59,690 --> 00:49:01,733
Vielleicht ist das der wahre Punkrock.
610
00:49:02,734 --> 00:49:04,111
Hm ...
611
00:49:12,786 --> 00:49:17,416
Was meintest du, als du sagtest,
du wusstest, es würde nicht funktionieren?
612
00:49:19,585 --> 00:49:21,378
Ich weiß es nicht.
613
00:49:25,757 --> 00:49:27,801
Ich muss gehen.
614
00:49:27,968 --> 00:49:31,763
Das Justizministerium hat
Haftbefehl erlassen, ich stelle mich.
615
00:49:32,181 --> 00:49:34,433
Warte, was? Wieso denn?
616
00:49:34,808 --> 00:49:38,103
Vielleicht bringen sie mich zum Hund.
Sonst finde ich ihn nie.
617
00:49:38,312 --> 00:49:41,982
Es ist ein Hund.
- Und er hört überhaupt nicht, aber ...
618
00:49:42,691 --> 00:49:46,403
er ist allein da draußen
und hat wahrscheinlich Angst.
619
00:50:03,504 --> 00:50:04,546
Ich liebe dich.
620
00:50:06,256 --> 00:50:08,467
Das hätte ich dir längst sagen sollen.
621
00:50:23,482 --> 00:50:24,525
Aua!
622
00:50:27,027 --> 00:50:30,864
Ist das wirklich nötig?
Ich bin aus freien Stücken hier.
623
00:50:32,616 --> 00:50:35,077
Niemand hat mir meine Rechte vorgelesen.
624
00:50:35,244 --> 00:50:38,372
Laut Gerichten gelten diese Rechte
nicht für Außerirdische.
625
00:50:38,497 --> 00:50:41,250
Für dich gibt's also nichts vorzulesen.
626
00:50:41,416 --> 00:50:44,962
Die Regierung ist sich der Einschränkungen
bei deiner Inhaftierung bewusst,
627
00:50:45,170 --> 00:50:48,590
daher werden Gewahrsam und Befragung
zu PlanetWatch ausgelagert.
628
00:50:49,007 --> 00:50:50,467
PlanetWatch?
629
00:50:50,968 --> 00:50:52,678
Tut mir wirklich sehr leid.
630
00:51:31,133 --> 00:51:32,176
Au!
631
00:51:33,677 --> 00:51:34,720
Hey!
632
00:52:00,579 --> 00:52:03,957
Zwei Mal in zwei Tagen,
was für eine Freude. - Luthor ...
633
00:52:05,792 --> 00:52:07,753
du bist zu besessen von mir.
634
00:52:07,961 --> 00:52:10,923
Keine Sorge.
Groß, dunkel, Marsianer: nicht mein Typ.
635
00:52:11,089 --> 00:52:12,966
Kryptonier.
- Alles dasselbe.
636
00:52:21,934 --> 00:52:24,645
Wo sind wir?
- In einem Taschenuniversum.
637
00:52:24,811 --> 00:52:27,439
Ich habe den Urknall
im Megakollider repliziert
638
00:52:27,606 --> 00:52:30,526
und ein winziges Loch
in die Hüllen der Universen gerissen.
639
00:52:31,735 --> 00:52:35,697
Ich greife über weltweit
eingerichtete Dimensionsportale darauf zu.
640
00:52:35,864 --> 00:52:37,407
Rex ...
641
00:52:37,824 --> 00:52:40,369
das Metawesen bekannt als Element Man,
642
00:52:40,536 --> 00:52:43,163
wurde
für einen bestimmten Zweck herberufen.
643
00:52:43,664 --> 00:52:45,874
Er kann sich in jede Substanz verwandeln,
644
00:52:46,041 --> 00:52:49,920
sogar in Substanzen,
die diesem Planeten fremd sind.
645
00:52:50,128 --> 00:52:51,296
Wie ...
646
00:52:58,428 --> 00:52:59,304
... Kryptonit.
647
00:53:02,641 --> 00:53:07,187
Ghurkos entsendet Truppen
an die Grenze zu Jarhanpur.
648
00:53:07,354 --> 00:53:11,567
Kaum ist Superman aus dem Verkehr,
zieht Boravia diesen Mist ab.
649
00:53:11,733 --> 00:53:13,110
Stimmt's?
- Was?
650
00:53:13,277 --> 00:53:16,947
Sorry, ich überlege,
was Lex Luthor mit alldem zu tun hat.
651
00:53:17,114 --> 00:53:20,075
Ist doch klar,
LuthorCorp verkauft Waffen an Boravia,
652
00:53:20,242 --> 00:53:23,453
Boravia zieht in den Krieg,
Luthor verkauft mehr und wird reicher.
653
00:53:23,620 --> 00:53:25,080
Nein.
- Nein?
654
00:53:25,247 --> 00:53:28,458
M-m.
Ich hab 'nen Kontakt bei der BodaBank.
655
00:53:28,625 --> 00:53:31,837
Boda wickelt die Transaktionen
zwischen LuthorCorp und Boravia ab.
656
00:53:32,045 --> 00:53:35,549
Ja, LuthorCorp hat ihnen
Waffen für 80 Milliarden Dollar verkauft.
657
00:53:35,674 --> 00:53:39,720
Aber für diese Waffen hat Boravia
nur 1,625 Milliarden Dollar gezahlt.
658
00:53:39,887 --> 00:53:42,264
Luthor überlässt
sie ihnen kostenlos? Wofür?
659
00:53:42,431 --> 00:53:46,560
{\an8}Das ist die
78-Milliarden-375-Millionen-Dollar-Frage.
660
00:53:46,935 --> 00:53:49,813
Wo wird Superman festgehalten?
- Sagt die Regierung nicht.
661
00:53:50,230 --> 00:53:52,441
Superman wurde ausgeschaltet,
662
00:53:52,608 --> 00:53:56,486
{\an8}damit er den Einmarsch in Jarhanpur
nicht verhindern kann. Wieso?
663
00:53:56,987 --> 00:54:01,158
Das ist viel zu viel Zucker.
- Ich feiere wie 'n Rockstar, Chorknabe.
664
00:54:01,325 --> 00:54:04,703
Schmeckt trotzdem noch wie Erdöl,
die Plörre. Gott.
665
00:54:11,960 --> 00:54:14,338
SEI NICHT SO 'N PISSER, JIMMY
DEIN ERNST?
666
00:54:14,546 --> 00:54:15,589
Hm ...
667
00:54:21,553 --> 00:54:24,515
Lex hält Superman
in einem Taschenuniversum fest. - Was?
668
00:54:24,681 --> 00:54:29,311
Meine Quelle weiß auch nicht, was das ist.
Die hat sowieso von nichts Ahnung.
669
00:54:29,478 --> 00:54:32,314
Aber er ist in einem Taschenuniversum.
- Quelle?
670
00:54:32,856 --> 00:54:36,610
Kann ich nicht sagen, aber du stehst
in meiner Schuld. So was von.
671
00:54:37,027 --> 00:54:38,487
Ich sag dir ...
672
00:54:39,738 --> 00:54:42,491
ich kann dir nicht mal sagen, wie tief.
673
00:54:44,826 --> 00:54:48,705
Ich liebe dich, Jimmy Olsen.
Ich liebe dich. - Ich dich auch.
674
00:54:52,376 --> 00:54:53,877
HI! TREFFEN WIR UNS?
675
00:55:02,719 --> 00:55:07,432
Meine Affen-Bots schüren Empörung
und ziehen dich online in den Dreck.
676
00:55:07,850 --> 00:55:09,560
Hashtag Supershit.
677
00:55:11,979 --> 00:55:13,729
NUR EIN IDIOT UNTERSTÜTZT SUPERMAN NOCH
678
00:55:13,730 --> 00:55:16,315
SUPERMAN IST HIER, UM UNS ALLE ZU TÖTEN!
679
00:55:16,316 --> 00:55:18,277
♪ GEHEIMER HAREM
680
00:55:19,528 --> 00:55:21,029
Krypto.
681
00:55:23,490 --> 00:55:26,285
Wie stellt man einen Superhund ruhig?
682
00:55:27,411 --> 00:55:30,205
Man beamt Super-Eichhörnchen in sein Hirn.
683
00:55:31,290 --> 00:55:33,834
Wir lernen so viel wie möglich daraus,
684
00:55:34,001 --> 00:55:37,671
und dann wird der Racker entsorgt.
685
00:55:38,380 --> 00:55:40,507
Das wird zweifellos schmerzhaft.
686
00:55:41,008 --> 00:55:43,385
Mr. Luthor!
687
00:55:43,552 --> 00:55:46,513
Dies ist
unsere private Strafvollzugsanstalt.
688
00:55:46,680 --> 00:55:49,516
Viele Zellen werden
an Regierungen vermietet,
689
00:55:49,683 --> 00:55:53,812
die ihre Inhaftierung politischer
Agitatoren geheim halten wollen.
690
00:55:53,979 --> 00:55:56,607
Andere sind für persönliche Vergehen.
691
00:55:56,773 --> 00:55:59,067
Fleurette hat einen Blog
über mich geschrieben.
692
00:55:59,234 --> 00:56:02,696
Ich hasse kaum etwas mehr
als bockige Ex-Freundinnen.
693
00:56:03,488 --> 00:56:06,533
Du würdest das nicht erzählen ...
- ... würden wir dich gehen lassen wollen?
694
00:56:06,700 --> 00:56:07,743
Nein.
695
00:56:08,702 --> 00:56:11,205
Ich hätte dich schon längst beseitigt.
696
00:56:11,580 --> 00:56:14,708
Aber erst will die Regierung
noch ein paar Fragen klären.
697
00:56:16,919 --> 00:56:18,045
Rex ...
698
00:56:18,212 --> 00:56:19,755
sieh mal, wer da ist.
699
00:56:28,680 --> 00:56:33,602
Dann halt unseren Gast mal gut in Schach.
Klein Joseph würde es nicht anders wollen.
700
00:56:34,311 --> 00:56:37,189
Ich hole mir morgen die nötigen Antworten.
701
00:56:41,109 --> 00:56:42,986
Hey, mein Hübscher.
702
00:56:47,282 --> 00:56:48,992
Komm doch mal rüber.
703
00:57:01,046 --> 00:57:02,756
Hi!
- Hey, Eve.
704
00:57:02,881 --> 00:57:04,341
Entschuldige den Treffpunkt.
705
00:57:04,508 --> 00:57:07,302
Lex prüft die Verkehrskameras
auf der Suche nach mir.
706
00:57:07,469 --> 00:57:09,930
Warum hast du ihn nicht längst verlassen?
707
00:57:10,097 --> 00:57:13,600
Er erwähnte, dass seine Ex-Freundinnen
alle im Taschenuniversum einsitzen.
708
00:57:13,767 --> 00:57:15,936
Was?
- Echt! Wie geht's deiner Mom?
709
00:57:16,395 --> 00:57:18,522
Meiner Mom?
- Ich liebe sie so sehr.
710
00:57:18,689 --> 00:57:21,233
Ich seh sie mehr als Mom
als meine eigene Mutter.
711
00:57:21,400 --> 00:57:24,862
Sie empfindet genauso,
seit eurer einzigen Begegnung.
712
00:57:25,028 --> 00:57:26,363
Ja?
- Also, hey. Okay.
713
00:57:26,530 --> 00:57:27,906
Ja.
- Eve? - Ja.
714
00:57:28,073 --> 00:57:30,951
Es gibt eine Verbindung
zwischen Boravia und Lex.
715
00:57:31,827 --> 00:57:34,162
Ich weiß nicht ...
- Oh. - Was ist los?
716
00:57:34,830 --> 00:57:35,873
Was heißt "oh"?
717
00:57:36,039 --> 00:57:38,417
Ich dachte, du wolltest mich sehen!
718
00:57:38,584 --> 00:57:42,212
Will ich doch. Aber wie kann ich das,
wenn Lex noch im Spiel ist?
719
00:57:42,421 --> 00:57:45,966
Du willst nur Infos aus mir rauskriegen.
- So ist es nicht.
720
00:57:46,133 --> 00:57:49,178
Wenn ich ihn anschwärzen könnte,
könnten wir ...
721
00:57:49,344 --> 00:57:51,054
... wieder zusammen sein?
722
00:57:56,852 --> 00:57:57,895
Ja.
723
00:57:59,730 --> 00:58:02,524
Für dich sehen meine Zehen
wie 'n verkippter Krabbencocktail aus.
724
00:58:02,691 --> 00:58:07,404
Du hast ungewöhnliche Zehen. Egal!
Du hast andere extrem attraktive Seiten.
725
00:58:07,988 --> 00:58:12,284
Lex hat neulich einen Hund gefoltert.
- Großer Gott! - Ich weiß.
726
00:58:12,451 --> 00:58:16,413
Ich muss gehen.
- Eve ... Bitte, finde irgendwas raus.
727
00:58:17,539 --> 00:58:19,833
Okay.
- Ja. Ja.
728
00:58:21,126 --> 00:58:22,169
Okay.
729
00:58:24,713 --> 00:58:28,008
Ich behalt sie immer in der Tasche.
Okay.
730
00:58:38,519 --> 00:58:42,898
Joseph ... ist er dein Sohn?
- Sprich nicht mit mir! Bitte.
731
00:58:45,067 --> 00:58:49,238
Ich flieg rüber und hol ihn,
wenn du das Kryptonit verschwinden lässt.
732
00:58:49,446 --> 00:58:52,282
Hier kommt man nicht raus.
- Es gibt immer einen Weg.
733
00:58:52,449 --> 00:58:53,700
Sprich nicht mit mir!
734
00:58:53,867 --> 00:58:56,662
Ich hab's dir gesagt!
735
00:58:58,038 --> 00:58:59,915
Sprich nicht mit mir!
736
00:59:09,633 --> 00:59:13,929
{\an8}Was soll ich da machen? Wo ist die Milch?
- Auf dem Tresen, wie immer.
737
00:59:14,096 --> 00:59:17,641
Er ist doch in eurer Gruppe, oder?
Wie heißt die noch?
738
00:59:17,808 --> 00:59:18,892
Die Justice Gang!
739
00:59:19,059 --> 00:59:20,936
Nein.
- So nennt man uns nicht.
740
00:59:21,103 --> 00:59:23,772
Mit deinem Namen
darfst du gar nicht abstimmen.
741
00:59:23,939 --> 00:59:25,732
Ich hab auch dagegen gestimmt.
742
00:59:25,899 --> 00:59:30,696
Und als Anführer hab ich das letzte Wort.
Superman ist kein offizielles Mitglied.
743
00:59:30,904 --> 00:59:34,032
Weil er nicht abstimmen soll.
- Klappe. Er scherzt.
744
00:59:34,199 --> 00:59:37,077
Also, woher kennst du Superman überhaupt?
745
00:59:37,953 --> 00:59:39,997
Ich ... kenn ihn ... nun mal.
746
00:59:40,163 --> 00:59:42,875
Dann weißt du von der Hypno-Brille?
- Jetzt ja.
747
00:59:43,041 --> 00:59:46,253
Ich sag nicht, wer,
nur dass er eine Hypno-Brille trägt.
748
00:59:46,461 --> 00:59:48,589
Die macht ... Wie funktioniert das?
749
00:59:48,755 --> 00:59:52,801
Die verändert sein Gesicht in deinem Hirn,
und dadurch erkennst du ihn nicht.
750
00:59:52,968 --> 00:59:54,261
Ja, das weiß ich.
751
00:59:54,428 --> 00:59:58,473
Aber du solltest mir das nicht sagen,
falls ich's nicht weiß.
752
00:59:58,891 --> 01:00:03,353
Du weißt, dass er Clark Kent ist?
- Oh Mann, wieso vertraut er bloß allen?
753
01:00:03,520 --> 01:00:07,316
Tut er nicht! Nur uns,
weil wir vom gleichen Kaliber sind.
754
01:00:08,192 --> 01:00:09,443
Vom gleichen Kaliber?
755
01:00:11,361 --> 01:00:14,156
Was werden wir jetzt unternehmen?
- Inwiefern?
756
01:00:14,323 --> 01:00:17,117
Superman! Er ist euer Freund!
757
01:00:17,284 --> 01:00:19,244
Toller Freund! Will über mich herrschen.
758
01:00:19,411 --> 01:00:21,330
Wird schwierig, ihn zu finden.
759
01:00:21,830 --> 01:00:25,375
Ich hab Nanobot-GPS-Tracker
in Supermans Blut geschleust.
760
01:00:25,542 --> 01:00:27,252
Man sieht, wo seine Spur endet:
761
01:00:27,461 --> 01:00:31,840
Fort Kramer, Ex-Militärstützpunkt
überm Fluss, zehn Meilen entfernt.
762
01:00:32,007 --> 01:00:34,551
Auch wenn er tot wär,
wären die Tracker noch da.
763
01:00:34,718 --> 01:00:37,262
Das bestätigt
die Annahme aus deinem Artikel:
764
01:00:37,429 --> 01:00:39,723
Er ist in einem Taschenuniversum.
765
01:00:40,265 --> 01:00:43,310
Du hast Nanobot-GPS-Tracker
ins Blut deines Freundes gemischt?
766
01:00:43,477 --> 01:00:45,062
Das mach ich bei jedem.
767
01:00:45,521 --> 01:00:47,981
Gut, okay. Dann auf zum Fort Kramer.
768
01:00:48,148 --> 01:00:52,528
Wir vier finden raus, was da los ist.
- Und dann machen wir was?
769
01:00:52,694 --> 01:00:54,446
Na dann retten wir ihn.
770
01:00:54,613 --> 01:00:58,116
Du willst einen Gefangenen
aus einem Bundesgefängnis befreien?
771
01:00:58,283 --> 01:01:01,828
Ich glaube, die machen das,
damit er den Einmarsch nicht stoppt.
772
01:01:01,995 --> 01:01:04,373
Ich bin ein Green Lantern, Lady.
773
01:01:04,540 --> 01:01:07,167
Ich habe geschworen,
mich nicht in Politik einzumischen.
774
01:01:07,334 --> 01:01:09,837
Das gehört zum Schwur?
- Ist impliziert, ja.
775
01:01:10,045 --> 01:01:13,799
Ein implizierter Schwur? - Will er was
nicht tun, gehört's zu 'nem Schwur.
776
01:01:13,966 --> 01:01:17,344
Ich bin kurz davor,
einen riesigen Hammer zu formen
777
01:01:17,511 --> 01:01:19,471
und euch beide totzuschlagen.
778
01:01:19,638 --> 01:01:23,100
Ist Supes wegen der Weltherrschaft hier?
Vermutlich nicht.
779
01:01:23,267 --> 01:01:27,312
Aber der Stress zwischen Regierung
und Justice Gang lohnt nicht.
780
01:01:27,479 --> 01:01:31,233
Nicht unser Name, klingt nach Cowboys.
Aber sonst seh ich's auch so.
781
01:01:32,025 --> 01:01:35,654
Ihr lasst euren Freund einfach
in einem Taschenuniversum verrotten?
782
01:01:48,625 --> 01:01:51,420
Der Haarschnitt sollte
gegen deinen Schwur verstoßen.
783
01:01:51,628 --> 01:01:52,754
Der was?
784
01:01:53,255 --> 01:01:55,048
Der was sollte was?
785
01:01:55,215 --> 01:01:59,386
Ich sag dir mal was:
348 Chicks sehen das anders!
786
01:02:04,683 --> 01:02:05,559
Hey!
787
01:02:08,770 --> 01:02:11,732
{\an8}Was?
- Ich sag nicht, dass wir ihn retten ...
788
01:02:12,566 --> 01:02:16,195
{\an8}Aber lass uns checken, was mit
deinem Freund in Fort Kramer abgeht.
789
01:02:16,361 --> 01:02:19,615
Er ist nicht ...
Wir treffen uns gelegentlich.
790
01:02:20,657 --> 01:02:22,951
Aber danke. Soll ich uns fahren?
791
01:02:23,952 --> 01:02:26,914
Wir nehmen meine Kiste.
792
01:02:46,934 --> 01:02:51,063
Du hast 'ne fliegende Untertasse,
aber kein schnelleres Garagentor?
793
01:02:51,230 --> 01:02:53,315
Da kümmere ich mich später drum.
794
01:02:54,691 --> 01:02:57,486
Ich weiß nicht,
wie ich mich fühlen soll. Ehrlich.
795
01:02:57,653 --> 01:02:58,695
Was?
796
01:02:59,154 --> 01:03:01,907
Wegen Clark. Er ist nicht mein Freund.
797
01:03:02,074 --> 01:03:05,244
Wir treffen uns erst seit Kurzem ...
- Um das klarzustellen:
798
01:03:05,410 --> 01:03:09,122
Die Gefühle anderer sind nicht mein Ding.
- Ja, nein, schon klar.
799
01:03:09,248 --> 01:03:12,709
Hab nur laut gedacht.
Wollte mich eigentlich von ihm trennen.
800
01:03:13,335 --> 01:03:17,381
Wir hatten Streit, er sagte,
er liebt mich. Es hat einfach nicht ...
801
01:03:25,973 --> 01:03:27,766
Fragestunde, Alien!
802
01:03:32,354 --> 01:03:34,898
Heute haben wir einen besonderen Gast.
803
01:03:35,065 --> 01:03:37,943
Er ist mir bekannt.
804
01:03:39,194 --> 01:03:43,282
Wie der Gestank seiner Pisse,
als wir über die Wüste geflogen sind.
805
01:03:43,448 --> 01:03:44,741
Das ist eine Lüge!
806
01:03:44,908 --> 01:03:47,452
Nicht Vasil,
er ist nur als Beobachter hier.
807
01:03:51,039 --> 01:03:51,915
Mali.
808
01:03:52,082 --> 01:03:56,378
Also, die US-Administration
hat ein paar Fragen an dich.
809
01:03:56,587 --> 01:04:00,299
Luthor, ich kenne ihn kaum.
Er hat mir mal Essen gegeben.
810
01:04:00,966 --> 01:04:03,927
Mit wem arbeitest du
hier auf der Erde zusammen?
811
01:04:04,094 --> 01:04:05,596
Mit niemandem, Luthor.
812
01:04:05,762 --> 01:04:08,557
Sag ihm nichts, Superman.
Ich habe keine Familie.
813
01:04:08,724 --> 01:04:11,935
Tu das nicht.
- Du hast bei mir gegessen. Eine Ehre!
814
01:04:12,102 --> 01:04:15,647
Nein! Nein, bitte.
- Uh! Diesmal hat er Glück gehabt.
815
01:04:17,441 --> 01:04:18,567
Nicht, bitte!
816
01:04:18,734 --> 01:04:20,861
Probieren wir 'ne andere Frage.
817
01:04:21,028 --> 01:04:23,614
Luthor, nicht!
- Wer hat dich großgezogen?
818
01:04:23,780 --> 01:04:25,574
Ich kann nicht.
- Ich glaub an dich.
819
01:04:25,741 --> 01:04:27,951
Sag ihm nichts!
820
01:04:37,211 --> 01:04:39,755
Hätt nicht gedacht,
dass das so schnell geht.
821
01:04:40,297 --> 01:04:42,758
Entschuldigung.
822
01:04:45,969 --> 01:04:47,012
Mr. Handsome.
823
01:04:48,889 --> 01:04:51,934
Ich finde noch jemanden,
mit dem du geredet hast, und töte ihn.
824
01:04:52,559 --> 01:04:55,521
Vielleicht den Reporter,
dem du immer Interviews gibst.
825
01:04:55,938 --> 01:04:58,899
Vielleicht töte ich
Clark Kent als Nächstes.
826
01:05:10,160 --> 01:05:13,121
Nein, nein, nein, nein!
827
01:05:42,693 --> 01:05:46,572
Das ist Sperrgebiet, Kumpel!
Zurück in dein UFO, verschwinde!
828
01:05:46,989 --> 01:05:48,991
Wen haben wir denn hier?
- Hey!
829
01:05:49,491 --> 01:05:50,951
Seht ihr den Typen?
830
01:05:51,118 --> 01:05:53,537
Nicht zu fassen!
- Hey!
831
01:05:53,704 --> 01:05:55,497
Ähm ...
- Falsche Adresse, Bro!
832
01:05:55,664 --> 01:05:58,125
Hier ist er lang.
Die DNA-Spur führt zu dem Zelt.
833
01:05:58,292 --> 01:06:02,087
Verzieh dich! - Ist der nicht
von den Justice-Typen? - Der Smarte.
834
01:06:02,296 --> 01:06:03,463
Hey!
835
01:06:03,630 --> 01:06:05,007
Du hast ihn gehört!
836
01:06:05,174 --> 01:06:08,468
Ich geb dir eine letzte Chance,
stehen zu bleiben!
837
01:06:08,635 --> 01:06:10,429
Wollt ich auch grad sagen.
838
01:06:11,555 --> 01:06:13,307
Feuer!
- Erledigt ihn!
839
01:06:18,979 --> 01:06:21,190
Passt auf, er greift uns gleich an!
840
01:06:21,773 --> 01:06:23,150
Aus dem Weg!
841
01:06:23,609 --> 01:06:24,985
Gib mir Deckung!
842
01:06:27,988 --> 01:06:29,448
Rechte Flanke!
843
01:06:46,173 --> 01:06:47,216
Achtung!
844
01:07:17,120 --> 01:07:18,789
Ach du Scheiße.
845
01:07:28,924 --> 01:07:33,136
Einfach unglaublich. Der Idiot hat echt
'n Taschenuniversum erschaffen.
846
01:07:33,804 --> 01:07:35,597
Und das ist schlimm?
847
01:07:36,223 --> 01:07:40,102
{\an8}Wenn man dabei auch nur
einen Pikometer danebenliegt,
848
01:07:40,269 --> 01:07:42,771
entsteht 'n Schwarzes Loch da,
wo die Erde war.
849
01:07:42,938 --> 01:07:47,234
Wenn man es betritt oder verlässt,
riskiert man 'nen Riss im Realitätsgefüge.
850
01:07:47,901 --> 01:07:49,152
Nicht dein Ernst.
851
01:07:49,319 --> 01:07:52,489
Rücksichtslose Wissenschaft
ist Luthors Spezialität.
852
01:07:52,656 --> 01:07:55,951
{\an8}Was machen die da?
- Die versuchen, es zu hacken.
853
01:07:56,118 --> 01:07:57,995
Dann willst du also helfen.
854
01:07:59,288 --> 01:08:01,832
Kleiner Anpisswettbewerb
mit Green Lantern.
855
01:08:03,208 --> 01:08:04,918
Danke.
856
01:08:12,259 --> 01:08:15,971
Er hat ihn einfach getötet,
den armen Kerl. - Mali ...
857
01:08:16,513 --> 01:08:18,432
Sein Name war Mali.
858
01:08:18,974 --> 01:08:20,267
Und ich ...
859
01:08:20,434 --> 01:08:21,894
Ich hab nichts ...
860
01:08:22,895 --> 01:08:24,270
getan.
861
01:08:29,902 --> 01:08:31,778
Du kannst zu meinem Sohn gelangen?
862
01:08:59,890 --> 01:09:01,140
Uff!
863
01:09:09,816 --> 01:09:13,779
Wieso siehst du immer noch so eklig aus?
- Ich weiß nicht.
864
01:09:14,613 --> 01:09:15,822
Ich denke ...
865
01:09:16,990 --> 01:09:19,368
Es muss an der Sonne liegen.
- Was ...
866
01:09:19,535 --> 01:09:23,747
Welche Sonne? Hier gibt's keine.
- Das ist das Problem. Ich muss heilen.
867
01:09:23,913 --> 01:09:26,500
Ich bekomm meine Kraft
von der gelben Sonne.
868
01:09:26,625 --> 01:09:29,086
Gib ... Gib mir einen Moment.
869
01:09:30,379 --> 01:09:34,216
Komm schon!
870
01:09:38,011 --> 01:09:40,221
Halleluja. Wir sind drin.
871
01:09:58,907 --> 01:10:02,035
Whoa! Ein Antiprotonenfluss.
872
01:10:06,331 --> 01:10:07,708
Seilen wir uns ab?
873
01:10:07,875 --> 01:10:12,671
Woher nehm ich die Ausrüstung, um mich
in 'nem Taschenuniversum abzuseilen?
874
01:10:12,880 --> 01:10:15,340
Keine Ahnung,
vielleicht aus deinen Kreisen.
875
01:10:15,549 --> 01:10:16,717
Kreisen?
- Was?
876
01:10:16,884 --> 01:10:18,177
T-Spheres.
- Okay.
877
01:10:18,343 --> 01:10:21,972
Die sind dreidimensional.
Kreise sind flach. - 'tschuldigung.
878
01:10:23,140 --> 01:10:24,850
Unglaublich.
879
01:10:25,392 --> 01:10:27,603
Hier gibt's Wirbel von Schwarzen Löchern.
880
01:10:27,769 --> 01:10:30,314
Der Antiprotonenfluss
zerreißt uns in Sekunden.
881
01:10:30,480 --> 01:10:32,441
Wir können da nicht alleine rein.
882
01:10:33,609 --> 01:10:34,860
Verstanden.
883
01:10:35,402 --> 01:10:38,363
Ich kann keine Sonne machen.
- Ich weiß.
884
01:10:38,488 --> 01:10:41,450
Nur etwas erschaffen,
das einer Sonne ähnelt.
885
01:10:42,034 --> 01:10:43,827
Was?
- Na gut.
886
01:10:44,786 --> 01:10:49,166
Okay, wir haben Wasserstoff und Deuterium.
887
01:10:49,833 --> 01:10:52,211
Wir haben Helium und Kompression ...
888
01:10:52,419 --> 01:10:54,922
Was machst du da? Hey, nein. Hör auf!
889
01:10:55,380 --> 01:10:58,008
Du bringst uns in Schwierigkeiten!
- Was machst du?
890
01:10:58,175 --> 01:11:00,385
Hey! Er macht hier drinnen irgendwas!
891
01:11:00,552 --> 01:11:02,930
Wachen! Wachen! Er macht irgendwas!
892
01:11:03,096 --> 01:11:06,058
Das lässt du dir nicht anrechnen.
Ich hab es zuerst gesehen.
893
01:11:06,225 --> 01:11:09,019
Schwirr ab, Barbie!
Das sind meine Pluspunkte. - Barbie?
894
01:11:09,186 --> 01:11:11,396
Wegen der beiden gehen wir drauf!
- Wachen!
895
01:11:11,563 --> 01:11:14,024
Raptors! Raptors!
- Hier drinnen! Wachen!
896
01:11:14,191 --> 01:11:16,985
Ich sehe was, was ihr auch sehen wollt!
- Wachen!
897
01:11:55,983 --> 01:11:57,276
Joey!
898
01:12:00,487 --> 01:12:03,907
Nimm du ihn. Ich kann ihn nicht tragen,
wenn ich mich verändere.
899
01:12:13,542 --> 01:12:15,502
Whoa ... Nein ... Krypto ...
900
01:12:16,461 --> 01:12:20,507
Aus! Krypto! Aus!
Du zerquetschst noch das Baby. Hör auf!
901
01:12:22,092 --> 01:12:24,303
Was siehst du? Hast du ihn gefunden?
902
01:12:24,469 --> 01:12:26,930
Oh, Gott! Was ist das?
903
01:12:27,097 --> 01:12:30,893
Das Portal ist zu lange offen.
Wir können nicht länger bleiben.
904
01:12:33,312 --> 01:12:36,273
Ah, du siehst scheiße aus.
- Es geht mir gut.
905
01:12:36,440 --> 01:12:39,568
Wir müssen zu den Portalen da oben.
- Ah, klar.
906
01:12:39,735 --> 01:12:41,695
Und wie bedienen wir sie?
907
01:12:41,862 --> 01:12:44,448
Keine Ahnung, finden wir's raus.
- Ja.
908
01:12:47,075 --> 01:12:48,452
Joey!
909
01:13:11,141 --> 01:13:13,268
Tötet ihn, er ist noch schwach!
910
01:13:21,109 --> 01:13:24,655
Na gut, du Freak.
Schön langsam, zurück in den Käfig.
911
01:13:25,614 --> 01:13:27,950
Was willst du machen, uns nass spritzen?
912
01:13:28,116 --> 01:13:29,201
Ja.
913
01:13:29,368 --> 01:13:31,495
Mit Fluor-Antimonsäure.
914
01:13:34,206 --> 01:13:35,874
Das brennt! Das brennt!
915
01:13:52,015 --> 01:13:53,183
Oh!
916
01:13:56,395 --> 01:13:59,356
Hast du ihn gefunden?
- Heißer Scheiß!
917
01:13:59,523 --> 01:14:01,900
Was?
- Da ist 'n fliegender Hund.
918
01:14:04,403 --> 01:14:06,196
Oh, oh!
- Was?
919
01:14:06,363 --> 01:14:08,615
Komm schon, komm schon!
920
01:14:09,992 --> 01:14:11,368
Was?
- Nein!
921
01:14:33,682 --> 01:14:35,475
Schwarzes Loch!
922
01:14:42,900 --> 01:14:44,151
Oh Mann!
923
01:14:45,861 --> 01:14:49,198
Krypto! Komm her, Junge.
Ich komm hier nicht raus.
924
01:14:49,364 --> 01:14:53,911
Krypto! Das ist 'n Schwarzes Loch,
hier kommen wir nie raus. Zieh uns raus!
925
01:14:54,536 --> 01:14:55,579
Krypto!
926
01:14:55,746 --> 01:14:57,789
Komm! Jetzt ... komm schon!
927
01:14:58,290 --> 01:15:00,834
Nein, nein! Krypto! Hilf uns raus!
928
01:15:01,460 --> 01:15:02,711
Böser Junge!
929
01:15:05,297 --> 01:15:06,340
Rex!
930
01:15:07,257 --> 01:15:08,509
Joey!
931
01:15:38,914 --> 01:15:40,707
Aua!
932
01:15:47,130 --> 01:15:49,675
Mann ... du bist so schräg.
933
01:15:53,011 --> 01:15:54,805
Hast du ihn?
- Du meinst, sie:
934
01:15:54,972 --> 01:15:59,393
Superman, den bösen Hund mit Cape,
'n komisches Baby und 'nen Kraken-Mann.
935
01:15:59,560 --> 01:16:00,435
Was?
936
01:16:02,229 --> 01:16:03,272
Terrific?
937
01:16:03,438 --> 01:16:04,690
Folgt mir!
938
01:16:08,402 --> 01:16:11,780
Krypto! Nein, nein! Lass das!
939
01:16:28,213 --> 01:16:30,257
Das ist doch nicht dein Ernst!
940
01:16:32,050 --> 01:16:33,635
Die Dinger sind teuer!
941
01:16:38,932 --> 01:16:41,602
Ach, meine Güte. Danke.
942
01:16:41,768 --> 01:16:43,729
Hey, Buddy.
943
01:16:45,480 --> 01:16:46,523
Hey.
944
01:16:46,690 --> 01:16:47,733
Hey.
945
01:16:52,112 --> 01:16:54,948
Du kommst, um mich zu holen.
- Ja.
946
01:16:57,618 --> 01:17:01,622
Okay. - Da drinnen werden
noch mehr Leute gefangen gehalten.
947
01:17:01,788 --> 01:17:05,167
Wir müssen sie holen.
- Whoa, hier geht's nicht durch.
948
01:17:05,542 --> 01:17:07,252
Nicht in diesem Zustand.
949
01:17:07,461 --> 01:17:10,672
Clark, was ...
- Ist 'ne Kryptonit-Vergiftung.
950
01:17:12,049 --> 01:17:15,677
Es braucht Tage, um zu heilen.
Bring ihn an einen sicheren Ort.
951
01:17:15,844 --> 01:17:16,887
Nimm das T-Craft.
952
01:17:17,262 --> 01:17:19,806
Die Steuerung ist einfach und intuitiv.
953
01:17:19,973 --> 01:17:22,601
Ich bleib hier und sichere das Portal.
954
01:17:38,075 --> 01:17:40,994
Okay. Okay.
955
01:17:41,995 --> 01:17:44,498
Okay.
956
01:17:44,998 --> 01:17:46,291
In Ordnung.
957
01:17:46,458 --> 01:17:49,002
Nein. Hund? Hund, ich muss jetzt ...
958
01:17:49,211 --> 01:17:52,005
Nein. Hund, du musst jetzt wirklich ...
959
01:17:52,172 --> 01:17:54,383
Komm schon.
960
01:17:55,342 --> 01:17:57,135
Okay, intuitiv.
961
01:17:58,554 --> 01:18:00,013
Ja, ist klar.
962
01:18:00,973 --> 01:18:01,932
Okay.
963
01:18:02,099 --> 01:18:03,392
Alles klar.
964
01:18:03,559 --> 01:18:04,601
Ist gut.
965
01:18:04,768 --> 01:18:05,894
Mhm.
966
01:18:06,061 --> 01:18:07,437
Fertig.
967
01:18:07,604 --> 01:18:09,940
Whoa!
968
01:18:16,905 --> 01:18:18,031
Hebt das auf!
969
01:18:18,740 --> 01:18:20,117
Ja, sofort.
970
01:18:21,201 --> 01:18:24,162
Eve! Verschwinde hier, du Idiotin!
971
01:18:27,416 --> 01:18:28,792
Geh!
972
01:18:28,959 --> 01:18:30,210
Beweg dich!
973
01:18:31,378 --> 01:18:34,756
Wie zum Teufel
konnte er da wieder raus, hm?
974
01:18:37,384 --> 01:18:39,761
Wir müssen ihn finden!
975
01:18:45,142 --> 01:18:47,769
Eve?
- Ich hab's so satt, Jimmy!
976
01:18:47,936 --> 01:18:49,980
Oh. Ähm ...
977
01:18:50,147 --> 01:18:53,066
Ich hab, was du brauchst,
um Lex zu ruinieren.
978
01:18:53,233 --> 01:18:54,276
Was? Wo?
979
01:18:54,443 --> 01:18:56,153
Oh, ich hab's direkt hier.
980
01:18:59,114 --> 01:19:02,159
Da wagt er es doch,
einen Stift nach mir zu werfen!
981
01:19:02,826 --> 01:19:06,079
Mir wehzutun,
wird er den Rest seines Lebens bereuen.
982
01:19:07,080 --> 01:19:08,582
So ein Idiot!
983
01:19:14,796 --> 01:19:16,173
Wenn ich dir das schicke ...
984
01:19:16,965 --> 01:19:18,759
Ja! Aha?
985
01:19:21,011 --> 01:19:25,140
... versprich mir, dass wir
das Wochenende zusammen verbringen.
986
01:19:25,307 --> 01:19:26,850
Nur wir beide.
987
01:19:30,354 --> 01:19:31,605
Äh ...
988
01:19:35,234 --> 01:19:37,694
Okay.
- Ja? Okay! Yay!
989
01:19:38,237 --> 01:19:40,489
Aha. Wie ...
990
01:19:41,240 --> 01:19:42,491
Wie lange?
991
01:19:43,116 --> 01:19:45,327
Ein ganzes Wochenende.
- Ein ganzes?
992
01:19:45,494 --> 01:19:46,620
Oh Gott, Jimmy!
993
01:19:46,787 --> 01:19:49,456
Tut mir leid,
dass ich so 'ne große Belastung bin!
994
01:19:49,623 --> 01:19:51,959
Nein, das ist keine Belastung. Ich ...
995
01:19:52,125 --> 01:19:54,127
Ich merk, dass du's nicht willst.
996
01:19:56,296 --> 01:19:57,339
Nein ...
997
01:19:57,756 --> 01:19:59,132
Eve?
998
01:20:01,134 --> 01:20:01,969
MUTANTENZEHEN
999
01:20:03,387 --> 01:20:05,764
LUTHORCORP-FOTOS
1000
01:20:10,686 --> 01:20:12,896
Komm schon, Eve!
1001
01:20:25,534 --> 01:20:27,077
Oh mein Gott.
1002
01:20:27,786 --> 01:20:29,705
Ich bin Martha. Das ist Jon.
1003
01:20:30,038 --> 01:20:31,874
Ich bin Lois.
- Hi ... - Hi.
1004
01:20:32,040 --> 01:20:33,292
... Lois.
1005
01:20:40,340 --> 01:20:42,467
Hier, mein Junge.
1006
01:20:42,759 --> 01:20:44,219
Hi, Ma.
1007
01:20:44,511 --> 01:20:48,640
Ma, sie wollten, dass ich
über alles herrsche. Und Menschen töte.
1008
01:20:49,057 --> 01:20:51,435
Clark, das ist nicht ...
1009
01:20:57,983 --> 01:20:59,276
Oh, Clark.
1010
01:21:16,418 --> 01:21:19,796
Wird unser Junge wieder gesund?
1011
01:21:20,464 --> 01:21:23,509
Ja. Mister Terrific sagt ja.
1012
01:21:25,552 --> 01:21:30,432
Denken Sie sich nichts dabei, Lois.
Er ist 'n großer alter Softie.
1013
01:21:30,599 --> 01:21:33,143
Besonders, wenn es um Clark geht.
1014
01:21:44,488 --> 01:21:46,156
JIMMY OLSEN
RUF MICH AN!
1015
01:21:49,243 --> 01:21:53,038
Diese Frau ist besessen von dir?
- Mhm.
1016
01:21:53,497 --> 01:21:54,790
Wie machst du das?
1017
01:21:54,957 --> 01:21:57,960
Ich will nicht stören.
Ich sollte anrufen, wenn ich was hab.
1018
01:21:58,126 --> 01:22:00,254
Aber du hast gesagt,
sie war plötzlich weg.
1019
01:22:00,420 --> 01:22:04,049
Keine Ahnung, vielleicht fiel ihr
das Handy ins Klo. Passiert oft.
1020
01:22:04,258 --> 01:22:08,011
Na ja, ich weiß nicht,
ob diese sexy Selfies ein ...
1021
01:22:19,731 --> 01:22:21,525
Deine heiße Ex ist ein Genie.
1022
01:22:21,984 --> 01:22:23,777
Heiß?
- Wir müssen mit Perry reden.
1023
01:22:23,944 --> 01:22:26,154
Ich komm, so schnell ich kann, okay?
1024
01:22:28,282 --> 01:22:31,410
Verschickt sexy Selfies
hinter Lex Luthors Rücken?
1025
01:22:31,577 --> 01:22:34,413
Sie muss die größte Idiotin der Welt sein.
1026
01:22:34,580 --> 01:22:36,832
Lex, das Portal wurde vernichtet!
1027
01:22:36,999 --> 01:22:40,294
Der Dimensionszugang ist noch da,
also öffnet ihn.
1028
01:22:40,502 --> 01:22:42,129
Es ist nicht sicher!
1029
01:22:42,296 --> 01:22:45,507
Wir können die Öffnung später
mit Koordinaten schließen, korrekt?
1030
01:22:45,674 --> 01:22:47,217
Theoretisch.
- Großartig!
1031
01:22:48,844 --> 01:22:52,222
Können wir ihn nicht finden,
müssen wir ihn rauslocken.
1032
01:23:11,783 --> 01:23:15,996
Aber das könnte einen dimensionalen Riss
in der Umgebung erzeugen!
1033
01:23:16,163 --> 01:23:19,041
Denkst du,
ausgerechnet das wüsste ich nicht?
1034
01:23:22,586 --> 01:23:25,797
Das sollte nicht passieren.
- Oh, was Sie nicht sagen!
1035
01:23:25,964 --> 01:23:27,633
Können Sie das aufhalten?
1036
01:23:27,799 --> 01:23:29,927
Ob ich das aufhalten kann?
1037
01:23:35,641 --> 01:23:39,853
Genau deshalb erschafft man
keine verdammten Taschenuniversen.
1038
01:23:40,020 --> 01:23:42,940
Das kann Superman unmöglich ignorieren.
1039
01:23:45,025 --> 01:23:47,653
Jetzt wissen wir,
wo er als Nächstes sein wird.
1040
01:24:28,819 --> 01:24:31,280
Dachte mir schon, dass du hier bist.
1041
01:24:32,614 --> 01:24:33,991
Hey, Pa.
1042
01:24:35,742 --> 01:24:38,579
Hab dich noch nie so lange schlafen sehen.
1043
01:24:41,915 --> 01:24:44,543
Letzte Woche sind Ma und ich ...
1044
01:24:45,961 --> 01:24:50,424
Hector und die anderen
rausgefahren zu Beerki's Burritos,
1045
01:24:50,591 --> 01:24:52,134
unten in Luttus.
1046
01:24:52,759 --> 01:24:56,638
Ist wie der Laden früher
neben der alten blauen Scheune an der I9.
1047
01:24:56,805 --> 01:24:58,348
Weißt du noch?
1048
01:24:58,515 --> 01:24:59,808
Mhm.
1049
01:24:59,975 --> 01:25:03,187
Die Burritos sind noch genauso gut.
1050
01:25:07,608 --> 01:25:10,569
Diese Louanne, sie scheint nett zu sein.
1051
01:25:10,736 --> 01:25:12,279
Äh ... Lois.
1052
01:25:12,446 --> 01:25:14,781
Hm? Hm.
- Ihr Name ist Lois.
1053
01:25:14,948 --> 01:25:18,327
Aber ja, sie ist nett.
- Mhm.
1054
01:25:18,827 --> 01:25:21,622
Aber du scheinst
nicht ganz du selbst zu sein.
1055
01:25:23,081 --> 01:25:25,876
Die Botschaft,
die meine Eltern hinterlassen hatten:
1056
01:25:26,043 --> 01:25:28,587
Den zweiten Teil hab ich nie gehört.
1057
01:25:28,795 --> 01:25:33,592
Tja, ich würde sagen,
was du in dieser Botschaft sehen wolltest,
1058
01:25:33,759 --> 01:25:38,222
sagt viel mehr über dich aus
als das, was irgendwer damit gemeint hat.
1059
01:25:38,388 --> 01:25:40,224
Pa, du verstehst das nicht.
1060
01:25:43,477 --> 01:25:45,979
Ich bin nicht der,
für den ich mich gehalten hab.
1061
01:25:50,692 --> 01:25:52,653
Ich sollte Menschen verletzen.
1062
01:25:53,195 --> 01:25:56,990
Eltern dürfen ihren Kindern
nicht vorschreiben, wer sie sein sollen.
1063
01:25:58,492 --> 01:26:01,954
Wir sollen euch nur
Werkzeuge an die Hand geben,
1064
01:26:02,120 --> 01:26:05,999
damit ihr euch ganz allein
zum Narren machen könnt.
1065
01:26:11,421 --> 01:26:12,798
Nein ...
1066
01:26:14,424 --> 01:26:17,886
Deine Entscheidungen, Clark ...
1067
01:26:18,387 --> 01:26:20,597
deine Taten ...
1068
01:26:22,391 --> 01:26:27,020
das macht dich zu dem, der du bist.
1069
01:26:28,230 --> 01:26:30,524
Ich sag dir was, mein Sohn:
1070
01:26:31,275 --> 01:26:33,235
Ich könnte gar nicht ...
1071
01:26:37,155 --> 01:26:39,908
... stolzer auf dich sein.
1072
01:26:47,416 --> 01:26:50,460
Alter Softie.
1073
01:26:51,044 --> 01:26:54,006
Clark,
wirf mal 'nen Blick in die Flimmerkiste.
1074
01:26:57,384 --> 01:27:01,013
In Osteuropa sammeln sich
boravische Truppen an der Grenze,
1075
01:27:01,180 --> 01:27:04,266
scheinbar kurz davor,
erneut in Jarhanpur einzumarschieren.
1076
01:27:04,433 --> 01:27:08,604
{\an8}Die Dorfbewohner sind fest entschlossen,
ihr Land zu verteidigen,
1077
01:27:08,770 --> 01:27:13,317
{\an8}trotz der überlegenen Feuerkraft des gut
ausgebildeten boravischen Militärs.
1078
01:27:28,498 --> 01:27:31,210
Die Dorfbewohner klammern sich
an ihre letzte Hoffnung,
1079
01:27:31,376 --> 01:27:33,629
{\an8}während sie von Soldaten umzingelt werden.
1080
01:27:33,837 --> 01:27:36,423
{\an8}Boravias Präsident Vasil Ghurkos sagt,
1081
01:27:36,590 --> 01:27:40,219
{\an8}die Invasion schütze Jarhanpur
vorm tyrannischen Regime.
1082
01:27:48,894 --> 01:27:51,271
Superman! Superman!
1083
01:27:51,855 --> 01:27:54,983
Superman! Superman ...
1084
01:27:55,150 --> 01:27:57,361
Superman! Superman!
1085
01:27:57,528 --> 01:28:00,072
Superman! Superman!
1086
01:28:00,239 --> 01:28:02,407
Superman! Superman!
1087
01:28:02,616 --> 01:28:05,994
Superman! Superman! Superman!
1088
01:28:06,161 --> 01:28:10,165
{\an8}Superman! Superman! Superman!
1089
01:28:10,666 --> 01:28:12,125
Superman ...
1090
01:28:12,292 --> 01:28:14,837
Da Superman nicht eingreifen kann,
1091
01:28:15,045 --> 01:28:17,923
bleibt den Menschen in Jarhanpur
kaum Hoffnung.
1092
01:28:18,382 --> 01:28:21,176
Ich hab deine Stiefel geputzt.
Ich hol sie dir.
1093
01:28:22,886 --> 01:28:25,848
Superman,
wir brauchen dich in Metropolis.
1094
01:28:26,014 --> 01:28:27,391
Ich muss nach Boravia.
1095
01:28:27,558 --> 01:28:32,521
Boravia, Metropolis und die Erde
wird es bald nicht mehr geben, ohne dich.
1096
01:28:32,688 --> 01:28:34,356
Der Riss trennt die Stadt.
1097
01:28:34,523 --> 01:28:37,401
Ich kann ihn nicht schließen.
Ich brauche deine Hilfe.
1098
01:28:40,028 --> 01:28:41,989
{\an8}An alle Einwohner von Metropolis:
1099
01:28:42,406 --> 01:28:44,658
Dies ist eine Zwangsevakuierung.
1100
01:28:44,825 --> 01:28:47,911
Ich wiederhole:
Diese Evakuierung ist nicht freiwillig.
1101
01:28:49,788 --> 01:28:52,082
Dies ist eine Zwangsevakuierung.
1102
01:28:52,249 --> 01:28:56,211
Ich wiederhole:
Diese Evakuierung ist nicht freiwillig.
1103
01:28:56,420 --> 01:28:58,380
In Ordnung. Na los, na los.
1104
01:28:58,547 --> 01:29:02,050
Dies ist eine Zwangsevakuierung.
1105
01:29:03,802 --> 01:29:07,598
Nicht stehen bleiben.
- Weiter ... Nicht stehen bleiben, Leute.
1106
01:29:08,015 --> 01:29:10,392
Ja, sie hat Angst. Finden Sie sie.
1107
01:29:10,559 --> 01:29:14,271
Ja, wir haben alle große Angst.
Los, geben Sie sie mir.
1108
01:29:14,438 --> 01:29:17,566
Bitte, Juanita,
holen Sie Persephone ans Telefon.
1109
01:29:17,733 --> 01:29:20,277
Es ist ihr wichtig!
Katzen erkennen Stimmen!
1110
01:29:20,444 --> 01:29:22,905
Das hab ich von meinem BodaBank-Kontakt.
1111
01:29:23,280 --> 01:29:27,034
Luthor verkauft seit Jahren
Waffen an Ghurkos, zum Spottpreis.
1112
01:29:27,201 --> 01:29:29,494
Warum, fragst du?
- Ich frage, warum.
1113
01:29:29,870 --> 01:29:34,249
Als Gegenleistung für die Hälfte
von Jarhanpur. - Ist 'n Scherz.
1114
01:29:34,416 --> 01:29:37,127
Erst dachte ich,
Eve schickt mir nur Selfies.
1115
01:29:37,336 --> 01:29:41,298
Aber im Hintergrund sind Karten zu sehen,
Verträge und Dokumente
1116
01:29:41,465 --> 01:29:46,637
über Boravias Bereitschaft, Luthor nach
der Invasion das halbe Land zu überlassen.
1117
01:29:46,803 --> 01:29:49,348
Er will sich zum König krönen.
- König?
1118
01:29:49,723 --> 01:29:52,684
König.
- Sollten wir hier noch rumstehen?
1119
01:29:53,352 --> 01:29:55,979
Lois, steht das Ufo noch auf dem Dach?
- Ja.
1120
01:29:56,146 --> 01:29:58,232
Grant. Troupe.
- Ja?
1121
01:29:58,398 --> 01:29:59,942
Mitkommen.
- Die Tafel, Jimmy.
1122
01:30:00,108 --> 01:30:02,819
Wie viele passen da rein?
- Fünf oder sechs. Sechs.
1123
01:30:02,986 --> 01:30:04,446
Okay. Lombard.
1124
01:30:04,613 --> 01:30:06,323
Du auch.
- Oh! Danke.
1125
01:30:06,448 --> 01:30:08,617
Wozu braucht Lex 'ne halbe Wüste?
1126
01:30:08,784 --> 01:30:12,412
Seine fanatischen Anhänger glauben,
er baut ein technologisches Utopia.
1127
01:30:12,579 --> 01:30:14,540
Utopia?
- Profit ist auch ein Faktor.
1128
01:30:14,706 --> 01:30:17,960
Allein die Ölvorkommen
vervielfachen seinen Einsatz.
1129
01:30:18,126 --> 01:30:22,214
Welche Motive es auch sind,
Lex wollte Supermans Ruf ruinieren.
1130
01:30:22,422 --> 01:30:25,759
Laut Eves Fotos steckt er
hinter dem "Hammer von Boravia"-Schwindel.
1131
01:30:25,884 --> 01:30:28,971
Und den Bots, die online
gegen Superman Stimmung machen.
1132
01:30:29,137 --> 01:30:34,101
Laut Mister Terrific ist Lex für den Riss
zwischen den Universen verantwortlich.
1133
01:30:34,268 --> 01:30:38,647
Alles soll Superman daran hindern,
die boravische Invasion zu stoppen, Chef.
1134
01:30:39,147 --> 01:30:42,025
Nenn mich Perry, Kleiner.
Poste die Story, schnell.
1135
01:30:47,698 --> 01:30:49,366
Anschnallen.
- Wo ist mein Sitz?
1136
01:30:49,533 --> 01:30:51,994
Jimmy, schreibst du mit?
- Mhm.
1137
01:30:55,581 --> 01:30:56,498
Oh, oh!
1138
01:30:58,000 --> 01:31:00,294
Oh Gott!
1139
01:31:04,298 --> 01:31:06,508
Der Daily Planet berichtet exklusiv:
1140
01:31:06,675 --> 01:31:11,388
Milliardär Luthor macht gemeinsame Sache
mit Boravias Diktator Vasil Ghurkos.
1141
01:31:19,188 --> 01:31:20,731
Clark, bist du in der Nähe?
1142
01:31:20,898 --> 01:31:24,818
Der Riss trifft gleich Metropolis.
Meine Codes können ihn nicht schließen.
1143
01:31:25,110 --> 01:31:26,278
Scheiße!
1144
01:31:43,795 --> 01:31:44,671
Oh, oh!
1145
01:31:52,346 --> 01:31:54,890
Lex, der Riss ist jetzt beinahe hier!
1146
01:31:55,057 --> 01:31:58,018
Verlangsame ihn.
- Das geht nur mit dem Code.
1147
01:31:58,185 --> 01:32:00,020
Dann warte noch 'ne Minute.
1148
01:32:00,562 --> 01:32:01,939
Wir müssen hier weg!
1149
01:32:02,272 --> 01:32:03,232
Otis!
1150
01:32:22,876 --> 01:32:25,504
Wo landen wir, wenn die Erde verloren ist?
1151
01:32:46,608 --> 01:32:48,485
Mach schon, mach schon ...
1152
01:33:25,522 --> 01:33:28,483
Ein Code kann den Riss schließen.
Ist nur schwer zu hacken.
1153
01:33:28,650 --> 01:33:30,903
Luthor wird ihn bei LuthorCorp haben.
1154
01:33:31,069 --> 01:33:32,738
Warte, ich hol Krypto, dann ...
1155
01:33:32,946 --> 01:33:35,032
Du schleppst den Hund an, Mann?
- Ja.
1156
01:33:35,240 --> 01:33:37,492
Nicht dass er
die Kühe meiner Eltern tötet.
1157
01:33:57,888 --> 01:33:59,848
Totale.
- Nein, Fokus auf Engineer.
1158
01:34:00,015 --> 01:34:02,226
Ich bin am Alien dran, Larry.
- 7R.
1159
01:34:20,702 --> 01:34:22,913
Ah!
- Es ist noch nicht zu spät für euch.
1160
01:34:23,080 --> 01:34:25,165
5A!
- Tut nicht, was Luthor sagt!
1161
01:34:48,480 --> 01:34:49,439
2X!
1162
01:34:56,029 --> 01:34:57,906
Jetzt, Angela, wie geplant:
1163
01:34:58,073 --> 01:35:00,534
Füll seine Lungen und töte den Mistsack.
1164
01:35:42,451 --> 01:35:45,162
Kann er den Atem nicht
über eine Stunde anhalten?
1165
01:35:45,329 --> 01:35:48,123
Nicht ohne Luft in der Lunge.
Er wär gleich tot.
1166
01:35:48,290 --> 01:35:50,125
Die Nanites blockieren den Sehnerv.
1167
01:35:50,292 --> 01:35:53,921
Sicht und Röntgenblick ausgeschaltet.
Lunge wird durchdrungen.
1168
01:36:04,806 --> 01:36:07,809
Wir werden nicht schlafen,
1169
01:36:08,435 --> 01:36:11,896
bis die Straßen mit dem Blut
1170
01:36:11,897 --> 01:36:16,568
aller Jarhanpurianer getränkt sind!
1171
01:36:51,812 --> 01:36:53,689
Was hat er jetzt vor?
1172
01:36:54,231 --> 01:36:56,608
Die Reibung nutzen,
um die Nanites loszuwerden?
1173
01:36:56,775 --> 01:36:59,987
Auch wenn er sein Gesicht befreit,
sie sind noch in der Lunge.
1174
01:37:00,153 --> 01:37:02,072
Engineer, Ultraman: Bleibt dran.
1175
01:37:02,239 --> 01:37:03,782
Versuchen wir ja!
1176
01:37:07,870 --> 01:37:10,664
Halte Sichtkontakt.
- Ach was, Larry! - Beeilung!
1177
01:37:31,059 --> 01:37:32,352
Er erstickt jeden Moment.
1178
01:37:40,360 --> 01:37:42,404
Engineer, umhülle ihn vollständig.
1179
01:38:09,014 --> 01:38:10,891
Moment ... was macht er?
1180
01:38:18,232 --> 01:38:22,528
Ich werde den Aufprall bei
dieser Geschwindigkeit nicht überstehen.
1181
01:38:23,820 --> 01:38:26,740
Nein, entfern die Hülle,
sonst ist bloß er geschützt!
1182
01:38:43,423 --> 01:38:45,634
Flieg in das Loch.
1183
01:38:45,801 --> 01:38:47,469
Infrarot bitte noch.
1184
01:38:54,351 --> 01:38:55,894
Auf Nachtsicht umschalten.
1185
01:38:59,773 --> 01:39:00,732
Whoa.
1186
01:39:28,385 --> 01:39:30,679
Ihr Herz schlägt, aber sie ist bewusstlos.
1187
01:39:31,096 --> 01:39:32,222
Ruf die Raptors.
1188
01:40:00,459 --> 01:40:02,753
Was zum Teufel?
- Ganz recht.
1189
01:40:02,961 --> 01:40:05,506
Dich zu klonen, war relativ einfach.
1190
01:40:05,672 --> 01:40:08,217
Ich suchte
die Schauplätze deiner Kämpfe ab,
1191
01:40:08,383 --> 01:40:10,177
bis ich eine Haarsträhne fand.
1192
01:40:10,344 --> 01:40:14,306
So konntest du in die Festung.
Du hattest meine DNA.
1193
01:40:14,473 --> 01:40:18,894
Ja, aber wie so oft beim Klonen
war die Kopie leider unvollkommen.
1194
01:40:19,478 --> 01:40:23,607
Er könnte sogar noch dümmer sein als du,
falls überhaupt möglich.
1195
01:40:23,774 --> 01:40:26,860
Aber leichter zu kontrollieren!
- 3L. - Und stärker.
1196
01:40:28,237 --> 01:40:29,196
22K!
1197
01:40:32,115 --> 01:40:33,158
31D.
1198
01:40:34,034 --> 01:40:35,077
2A.
1199
01:40:36,119 --> 01:40:37,829
5B. 5B!
1200
01:40:38,455 --> 01:40:39,498
6K.
1201
01:40:39,665 --> 01:40:40,832
9A.
1202
01:40:42,125 --> 01:40:44,586
Mein Hirn wird immer gewinnen!
1203
01:40:44,795 --> 01:40:47,005
Hirn besiegt Muskeln!
1204
01:41:39,266 --> 01:41:42,644
Superman. Superman. Superman.
1205
01:41:43,395 --> 01:41:44,980
Superman.
1206
01:41:50,444 --> 01:41:54,656
Egal, was du mit mir machst,
deine Pläne in Boravia gehen nicht auf.
1207
01:41:54,823 --> 01:41:56,491
Oh, tatsächlich?
1208
01:41:56,658 --> 01:41:59,828
Wieso das?
- Ich hab ein paar Freunde gerufen.
1209
01:42:00,412 --> 01:42:01,663
Mr. Luthor?
1210
01:42:02,915 --> 01:42:05,167
Es gibt eine Anomalie an der Grenze.
1211
01:42:17,387 --> 01:42:20,766
Sorry, Kleiner.
Superman schafft's grad nicht.
1212
01:42:21,475 --> 01:42:22,976
Ihr kriegt 'n Upgrade.
1213
01:42:49,670 --> 01:42:52,339
Unsere Truppen sind nicht
auf Metawesen-Anomalien vorbereitet.
1214
01:42:52,798 --> 01:42:54,423
Ich habe
den Rückzug angeordnet.
1215
01:42:54,424 --> 01:42:55,676
Rückzug?!
1216
01:42:55,926 --> 01:42:57,510
Nein! Nein! Nein!
1217
01:42:57,511 --> 01:42:59,137
Wir müssen in den Bunker!
1218
01:42:59,388 --> 01:43:00,222
Den Bunker!
1219
01:43:16,864 --> 01:43:18,866
Du wirst mich nicht umbringen.
1220
01:43:19,283 --> 01:43:22,995
Du bist genauso weich und schwach
wie Superman.
1221
01:43:24,538 --> 01:43:26,415
Ich bin nicht wie Superman.
1222
01:43:33,297 --> 01:43:36,008
Ist perfekt. Lad's hoch, Kleiner.
- Mach ich.
1223
01:43:42,222 --> 01:43:46,435
Ich glaube, du überschätzt
die Bedeutung von Jarhanpur für mich.
1224
01:43:46,602 --> 01:43:48,103
Das war nur ein Bonus.
1225
01:43:48,729 --> 01:43:50,272
Ich bringe dich nicht um,
1226
01:43:50,439 --> 01:43:54,318
nur damit der militärische Konflikt
einfach weitergehen kann.
1227
01:43:54,484 --> 01:43:58,572
Ich habe diesen Militärkonflikt
mit Boravia inszeniert,
1228
01:43:58,697 --> 01:44:02,784
um überhaupt einen Vorwand zu haben,
dich umzubringen!
1229
01:44:03,243 --> 01:44:05,370
Als du dich eingemischt hast, wusste ich,
1230
01:44:05,537 --> 01:44:08,415
ich überrede die Regierung,
dich auszuschalten.
1231
01:44:08,790 --> 01:44:09,833
Wieso?
1232
01:44:10,375 --> 01:44:12,920
Weil du uns vernichtest!
1233
01:44:13,128 --> 01:44:14,379
10Y, 13B.
1234
01:44:36,276 --> 01:44:39,821
Du bist von Neid getrieben, Luthor.
Das ist ganz deutlich.
1235
01:44:39,988 --> 01:44:42,115
Ach was! Ich bin nicht dumm.
1236
01:44:42,241 --> 01:44:45,035
Ich weiß, Neid bestimmt mein ganzes Leben.
1237
01:44:45,202 --> 01:44:46,328
{\an8}13L!
1238
01:44:49,706 --> 01:44:54,503
Werde ich mit Galileo, Einstein oder einem
dieser Idioten in einem Atemzug genannt,
1239
01:44:54,711 --> 01:44:57,172
steigt mir die warme Kotze im Hals hoch.
1240
01:44:57,339 --> 01:44:59,049
Aber Galileo konnte was.
1241
01:44:59,216 --> 01:45:02,344
Er war kein dummer Venusianer,
der hierher katapultiert wurde,
1242
01:45:02,761 --> 01:45:05,556
nur damit die Welt ihm zu Füßen liegt,
1243
01:45:05,722 --> 01:45:10,519
weil seine Stärke uns deutlich macht,
wie schwach wir alle eigentlich sind.
1244
01:45:15,190 --> 01:45:18,235
Das heißt, Neid ist meine Erfüllung.
1245
01:45:18,402 --> 01:45:21,280
Er ist die einzige Hoffnung
für die Menschheit.
1246
01:45:21,446 --> 01:45:26,034
Denn er hat mir den Weg gewiesen,
dich endgültig auszulöschen.
1247
01:45:26,201 --> 01:45:27,244
1A!
1248
01:45:27,411 --> 01:45:28,787
1A!
1249
01:45:28,954 --> 01:45:30,831
1A! 1A!
1250
01:45:30,998 --> 01:45:32,583
1A, 1A, 1A!
1251
01:45:33,292 --> 01:45:34,084
Ja!
1252
01:45:43,343 --> 01:45:46,972
Was soll jetzt dein dämliches Grinsen,
du Idiot?
1253
01:45:47,890 --> 01:45:50,350
Hirn besiegt Muskeln.
1254
01:45:53,020 --> 01:45:54,688
'tschuldige, Kumpel.
1255
01:46:10,579 --> 01:46:11,830
Nein! Nein, nein ...
1256
01:46:16,418 --> 01:46:19,588
Mit denen beobachtest du ihn?
Und lenkst ihn?
1257
01:46:27,554 --> 01:46:28,805
Krypto!
1258
01:46:30,265 --> 01:46:31,808
Hol das Spielzeug.
1259
01:46:34,394 --> 01:46:36,772
36... Dieser blöde Hund!
1260
01:46:36,939 --> 01:46:38,649
Ach!
- Charlie ausgefallen!
1261
01:46:51,745 --> 01:46:54,122
Äh ... 12C.
- Delta ausgefallen.
1262
01:46:59,920 --> 01:47:01,213
36B ...
1263
01:47:02,422 --> 01:47:04,216
Nein, nein!
- Hotel ausgefallen.
1264
01:47:11,098 --> 01:47:12,391
Nein!
- Bravo ausgefallen.
1265
01:47:12,558 --> 01:47:14,601
Bravo ausgefallen.
- Das sagte ich grad!
1266
01:47:18,272 --> 01:47:19,523
Ja!
1267
01:47:27,406 --> 01:47:31,243
Mach schneller, schneller.
- Pass auf! - Nein! Alpha ausgefallen!
1268
01:47:33,453 --> 01:47:34,746
Lex ...
1269
01:47:34,913 --> 01:47:36,957
die Raptors sind eingetroffen.
1270
01:47:42,045 --> 01:47:44,256
Tötet ihn!
- Da wünsch ich viel Glück.
1271
01:48:49,196 --> 01:48:50,781
Hey!
1272
01:48:51,281 --> 01:48:54,284
Das ist keine Spielstunde!
1273
01:48:54,451 --> 01:48:57,913
Albere nicht rum! Wir müssen Luthor finden
und den Riss schließen.
1274
01:48:58,330 --> 01:49:01,124
Ich albere nicht rum,
ich mach wichtige Sachen.
1275
01:49:03,418 --> 01:49:05,379
Er erreicht gleich Bakerline.
1276
01:49:05,879 --> 01:49:07,589
Da sind immer noch Leute.
1277
01:49:14,304 --> 01:49:16,932
Weg hier!
- Das schaffen wir nie. - Versuchen wir's.
1278
01:49:20,269 --> 01:49:22,062
Komm, komm, komm ...
1279
01:49:22,563 --> 01:49:23,605
Lex!
1280
01:49:24,773 --> 01:49:26,233
Ich schließe den Riss.
1281
01:49:26,400 --> 01:49:29,027
Nein. Die haben ihn gewählt,
lass sie sterben!
1282
01:49:29,194 --> 01:49:33,073
Wir schließen ihn vom Bunker aus,
bevor er meine Stadt erreicht. - Was?
1283
01:49:34,992 --> 01:49:36,451
Öffne das Portal!
1284
01:49:41,331 --> 01:49:43,041
Packt zusammen. Verschwinden wir.
1285
01:49:43,750 --> 01:49:45,711
Sicherheit geht vor, Leute!
1286
01:49:57,598 --> 01:50:00,309
Der Code, der den Riss schließt,
ist hier drinnen.
1287
01:50:01,018 --> 01:50:03,145
Ich kann helfen.
- Nicht nötig.
1288
01:50:03,770 --> 01:50:05,647
Ich bin Mister Terrific.
1289
01:50:06,773 --> 01:50:09,735
Du Stück Scheiße von einem Alien!
1290
01:50:10,861 --> 01:50:13,989
Genau darin hast du dich
immer bei mir geirrt, Lex.
1291
01:50:14,573 --> 01:50:18,952
Ich bin ein Mensch wie alle anderen.
Ich liebe, ich habe Angst.
1292
01:50:19,077 --> 01:50:21,788
Und obwohl ich morgens nicht weiß,
was ich tun soll,
1293
01:50:21,955 --> 01:50:25,918
setz ich einen Fuß vor den anderen
und versuche, bestmöglich zu entscheiden.
1294
01:50:26,084 --> 01:50:27,794
Ich mache ständig Fehler.
1295
01:50:28,003 --> 01:50:30,380
Aber das bedeutet, Mensch zu sein.
1296
01:50:31,048 --> 01:50:33,258
Und das ist meine größte Stärke.
1297
01:50:34,968 --> 01:50:38,347
Und irgendwann,
so hoff ich, um dieser Welt willen,
1298
01:50:38,514 --> 01:50:40,891
wirst du verstehen,
dass es auch deine ist.
1299
01:50:41,058 --> 01:50:42,351
Das ist aber schön!
1300
01:50:42,518 --> 01:50:46,230
Aber nichts davon spielt eine Rolle,
du herablassender Clown!
1301
01:50:46,396 --> 01:50:49,900
Die Regierung hat mir
die Befugnis erteilt, dich zu töten.
1302
01:50:50,067 --> 01:50:52,277
Wenn nicht heute, dann mor...
1303
01:50:54,530 --> 01:50:55,489
Oh mein ...
1304
01:50:57,991 --> 01:51:00,118
Nein, nein ... Oh mein ... Hör auf.
1305
01:51:00,285 --> 01:51:01,703
Krypto, lass ihn runter.
1306
01:51:04,540 --> 01:51:07,417
Krypto, lass ihn fallen. Fallenlassen ...
1307
01:51:13,423 --> 01:51:14,299
Dude.
1308
01:51:20,347 --> 01:51:21,223
Erledigt.
1309
01:51:36,238 --> 01:51:37,698
Ja!
1310
01:51:49,501 --> 01:51:51,170
Lex.
- Was?
1311
01:51:51,712 --> 01:51:54,756
Eine absolute Sensationsmeldung
vom Daily Planet.
1312
01:51:54,923 --> 01:51:59,469
Der Milliardär Lex Luthor hat sich
mit einer ausländischen Macht verbündet.
1313
01:51:59,636 --> 01:52:03,515
Luthor lieferte kostenlos Waffen
im Wert von mehreren Milliarden Dollar ...
1314
01:52:03,682 --> 01:52:08,562
{\an8}Luthor hat heimlich in Boravia mit Ghurkos
und dessen Regierung zusammengearbeitet,
1315
01:52:08,729 --> 01:52:10,647
um den Nachbarn Jarhanpur zu stürzen.
1316
01:52:11,064 --> 01:52:15,444
{\an8}Luthor stellte ihnen Waffen im Wert ...
- Luthor war mehrfach bei uns zu Gast.
1317
01:52:15,611 --> 01:52:17,654
{\an8}Wir wussten nicht,
dass er ein Verräter ist.
1318
01:52:17,821 --> 01:52:21,116
Gierig nach Macht.
- Der exzentrische Milliardär ...
1319
01:52:21,241 --> 01:52:24,953
{\an8}Alle, die's gelesen haben,
Konservative wie Liberale, finden:
1320
01:52:25,120 --> 01:52:26,496
{\an8}Luthor ist das Letzte.
1321
01:52:26,830 --> 01:52:30,125
Die ganze Welt
hatte sich gegen Superman gestellt.
1322
01:52:30,292 --> 01:52:33,253
Wir schulden ihm
eine Riesenentschuldigung.
1323
01:52:33,712 --> 01:52:37,674
Er ist natürlich der Held,
für den wir ihn immer gehalten haben.
1324
01:53:08,622 --> 01:53:11,166
Danke!
- Ja!
1325
01:53:16,713 --> 01:53:18,131
Das war echt krass.
1326
01:53:18,590 --> 01:53:20,884
Guy, er sollte bei uns einsteigen.
1327
01:53:21,051 --> 01:53:23,762
Ich bitte dich. Nichts für ungut,
1328
01:53:23,929 --> 01:53:27,391
aber die Grusel-Visage
als Mitglied von der Justice Gang?
1329
01:53:27,558 --> 01:53:29,017
Justice Gang?
1330
01:53:29,184 --> 01:53:30,143
Cooler Name.
1331
01:53:31,562 --> 01:53:32,437
Bist drin.
1332
01:53:35,357 --> 01:53:36,400
Kommt schon!
1333
01:53:36,567 --> 01:53:39,611
Amerikas Metawesen,
Green Lantern, Guy Gardner ...
1334
01:53:39,778 --> 01:53:42,322
Gut, dass Sie die Metawesen nicht kümmern.
1335
01:53:43,156 --> 01:53:45,409
Denn jetzt machen die die Regeln.
1336
01:53:46,493 --> 01:53:49,454
Was dies für die internationale Politik
und die Beziehungen
1337
01:53:49,621 --> 01:53:52,749
der Vereinigten Staaten
zu Boravia bedeutet, ist noch unklar.
1338
01:53:57,379 --> 01:53:59,840
Bitte folgen Sie
dem Ihnen zugeteilten Officer.
1339
01:54:00,007 --> 01:54:01,258
Fleurette!
1340
01:54:01,925 --> 01:54:03,177
Mom!
1341
01:54:06,180 --> 01:54:08,432
Oh!
- Na endlich.
1342
01:54:11,226 --> 01:54:14,271
Schafft den Glatzenarsch nach Belle Reve!
- Ja, Sir.
1343
01:54:48,305 --> 01:54:51,099
Oh, oh, oh!
1344
01:54:51,266 --> 01:54:52,726
Oh! Oh!
1345
01:54:53,727 --> 01:54:57,022
Jetzt können wir für immer zusammen sein.
1346
01:55:04,321 --> 01:55:05,239
Ms. Lane.
1347
01:55:08,242 --> 01:55:09,076
Oh, hi.
1348
01:55:09,451 --> 01:55:11,995
Ich dachte, ich geb Ihnen ein Interview.
1349
01:55:12,162 --> 01:55:14,706
Ich erzähl,
was hinter den Kulissen los war.
1350
01:55:14,873 --> 01:55:15,916
Gern.
1351
01:55:16,542 --> 01:55:18,418
Ich denke, das wär ...
1352
01:55:19,711 --> 01:55:20,963
toll.
1353
01:55:21,713 --> 01:55:22,589
Ähm ...
1354
01:55:23,298 --> 01:55:26,176
Wie wär's da drüben, für das Interview?
1355
01:55:59,334 --> 01:56:00,377
Hey.
1356
01:56:03,714 --> 01:56:05,257
Ich liebe dich auch.
1357
01:56:31,950 --> 01:56:35,411
Wie lang sind die schon zusammen?
- Drei Monate, glaub ich.
1358
01:56:35,412 --> 01:56:37,163
{\an8}METROPOLIS' WAHRER HELD
1359
01:56:37,164 --> 01:56:40,083
{\an8}MALI VON MALI'S FALAFELS
WIRD UNVERGESSEN BLEIBEN
1360
01:56:40,250 --> 01:56:42,377
{\an8}Hier sieht's wieder ganz ordentlich aus.
- Mhm.
1361
01:56:42,586 --> 01:56:46,215
Du bist auch wieder gut in Schuss.
- Finden Sie? - Ja.
1362
01:56:46,381 --> 01:56:47,674
Verleiht dir Charakter.
1363
01:56:48,467 --> 01:56:50,511
Geben Sie mir eines Tages einen Namen?
1364
01:56:50,844 --> 01:56:53,472
Ach, na ja ... "Vier" ist 'n Name.
1365
01:56:53,972 --> 01:56:55,516
So auch Gary.
1366
01:56:58,435 --> 01:56:59,853
Ah, shit!
1367
01:57:00,020 --> 01:57:03,482
Sir, ich glaube,
Ihre Cousine ist wieder da. -
1368
01:57:04,358 --> 01:57:05,400
Ja.
1369
01:57:05,859 --> 01:57:08,403
Was ... soll 'n das, Alter?
1370
01:57:09,279 --> 01:57:12,241
Warum hast du die Tür versetzt?
- Hab ich gar nicht.
1371
01:57:12,407 --> 01:57:13,659
Ey, wo ist mein Hund?
1372
01:57:17,663 --> 01:57:18,705
Uff!
1373
01:57:21,041 --> 01:57:23,502
Deswegen ist er so verhaltensgestört.
1374
01:57:23,710 --> 01:57:25,087
Kennt keine Grenzen.
1375
01:57:28,423 --> 01:57:30,801
Nicht gesund, oder?
1376
01:57:39,935 --> 01:57:40,978
Komm.
1377
01:57:41,144 --> 01:57:43,522
Danke fürs Aufpassen, Bitch.
1378
01:57:46,608 --> 01:57:50,153
Sie feiert gern auf anderen Planeten.
Planeten mit roten Sonnen.
1379
01:57:50,320 --> 01:57:51,113
Oh.
1380
01:57:51,280 --> 01:57:55,117
Unser Stoffwechsel lässt Alkoholkonsum
auf Planeten mit gelber Sonne nicht zu.
1381
01:57:55,284 --> 01:57:59,746
Wäre ich zu Emotionen fähig,
hätte ich Sorge wegen ihrer Feierlaune.
1382
01:57:59,913 --> 01:58:01,081
Ja.
1383
01:58:01,248 --> 01:58:04,543
Superman, möchten Sie
die Aufnahmen Ihrer Eltern sehen?
1384
01:58:04,710 --> 01:58:07,045
Er findet es beruhigend.
- Oh.
1385
01:58:07,421 --> 01:58:09,381
Ja, Gary, das wär schön.
1386
01:58:16,096 --> 01:58:18,724
All das siehst du zum ersten Mal.
1387
01:58:26,064 --> 01:58:28,358
Das alles ist für dich.
1388
01:58:30,986 --> 01:58:31,862
Clark.
1389
01:58:42,080 --> 01:58:43,790
Du hast es geschafft!
1390
02:08:12,776 --> 02:08:17,823
Katrin Kittelmann
FFS-Subtitling GmbH
1391
02:08:30,711 --> 02:08:31,753
Hm.
1392
02:08:33,213 --> 02:08:34,256
Was?
1393
02:08:37,926 --> 02:08:38,969
Ja?
1394
02:08:39,136 --> 02:08:41,096
Ist nur ... nicht ganz bündig.
1395
02:08:41,263 --> 02:08:44,391
Soll ich's zerlegen
und wieder zusammensetzen?
1396
02:08:44,558 --> 02:08:46,268
Nein, ich hab nur ...
1397
02:08:47,686 --> 02:08:49,229
Du hast nur was?
1398
02:08:51,481 --> 02:08:54,109
Tut mir leid, ich wollt dich nicht ärgern.
1399
02:08:55,235 --> 02:08:57,070
Ich hätt nichts sagen sollen.
1400
02:08:57,738 --> 02:09:00,449
Ach, Mist! Manchmal bin ich echt 'n Idiot.