1
00:00:26,735 --> 00:00:29,320
3 SAJANDIT TAGASI
2
00:00:29,321 --> 00:00:32,657
ilmusid Maale esimesed METAINIMESED,
3
00:00:32,658 --> 00:00:36,077
algas uus JUMALATE JA KOLETISTE AEG.
4
00:00:36,078 --> 00:00:40,456
3 AASTAKÜMMET TAGASI
5
00:00:40,457 --> 00:00:43,418
saadeti kosmoselaevaga Maale
maaväline imik,
6
00:00:43,544 --> 00:00:45,044
kelle lapsendasid Kansase farmerid.
7
00:00:45,045 --> 00:00:48,464
3 AASTAT TAGASI
8
00:00:48,465 --> 00:00:52,301
avalikustas ta end kui SUPERMAN,
9
00:00:52,302 --> 00:00:55,013
kõige võimsam metainimene üldse.
10
00:00:55,389 --> 00:00:56,848
3 NÄDALAT TAGASI
11
00:00:56,849 --> 00:01:00,852
nurjas Superman JARHANPURIDEL
BORAVIA vallutamise
12
00:01:00,853 --> 00:01:03,355
ja põhjustas seega ülemaailmse vastuolu.
13
00:01:05,440 --> 00:01:07,066
{\an8}3 TUNDI TAGASI
14
00:01:07,067 --> 00:01:09,652
{\an8}ründas metainimene BORAVIA HAAMER
15
00:01:09,653 --> 00:01:12,530
{\an8}Supermani METROPOLISE linnas.
16
00:01:12,531 --> 00:01:14,824
3 MINUTIT TAGASI
17
00:01:14,825 --> 00:01:19,496
kaotas Superman esimest korda lahingu.
18
00:02:22,100 --> 00:02:24,019
Jäta, jäta, jäta.
19
00:02:25,854 --> 00:02:27,647
Jäta järele.
20
00:02:27,648 --> 00:02:29,775
Krüpto, ei.
21
00:02:35,656 --> 00:02:36,740
Krüpto.
22
00:02:38,075 --> 00:02:39,576
Vii mind koju.
23
00:02:43,664 --> 00:02:44,665
Koju.
24
00:02:57,553 --> 00:02:58,470
Krüpto.
25
00:02:59,221 --> 00:03:00,347
Koju.
26
00:03:44,141 --> 00:03:45,225
Superman!
27
00:04:00,741 --> 00:04:01,866
Aitäh.
28
00:04:01,867 --> 00:04:05,286
Pole vaja meid tänada,
me ei hinda seda.
29
00:04:05,287 --> 00:04:07,580
Meil puudub igasugune teadlikkus.
30
00:04:07,581 --> 00:04:10,583
Oleme kõigest automatiseeritud,
et teenida.
31
00:04:10,584 --> 00:04:13,170
Saage tuttavaks nr 12-ga. Ta on uus.
32
00:04:13,962 --> 00:04:14,963
Tere.
33
00:04:15,797 --> 00:04:16,963
Ta vaatas mind.
34
00:04:16,964 --> 00:04:19,884
Panin te rahustamiseks
te vanemate sõnumi taustaks.
35
00:04:19,885 --> 00:04:20,844
Tänan.
36
00:04:21,136 --> 00:04:23,013
See lõõgastab teda.
37
00:04:43,617 --> 00:04:46,994
Sõnum sai side käigus
Krüptonilt Maale viga.
38
00:04:46,995 --> 00:04:48,330
Aga mis seal on...
39
00:04:50,332 --> 00:04:52,459
"Armastame sind taevast enam, poeg.
40
00:04:53,210 --> 00:04:54,795
Armastame sind enam kui maad."
41
00:04:54,920 --> 00:04:56,420
"Armastame sind enam kui maad."
42
00:04:56,421 --> 00:04:59,131
"Meie armastatud kodu
pole enam kauaks.
43
00:04:59,132 --> 00:05:01,425
Aga lootus ergutab me südant
44
00:05:01,426 --> 00:05:03,637
ja see lootus oled sina, Kal-El.
45
00:05:05,138 --> 00:05:07,557
Oleme universumist uut kodu otsinud,
46
00:05:07,558 --> 00:05:09,726
kus sa saaksid enim head teha,
47
00:05:10,269 --> 00:05:12,521
ja elada Krüptoni tõe järgi.
48
00:05:13,605 --> 00:05:15,566
See koht on Maa."
- "See koht on Maa."
49
00:05:16,275 --> 00:05:18,234
Ülejäänud sõnum läks kaduma.
50
00:05:18,235 --> 00:05:19,944
14 murtud luud.
51
00:05:19,945 --> 00:05:23,448
Vigastatud põis, neerud,
jämesool, kopsud.
52
00:05:24,074 --> 00:05:25,867
Meie vaene Superman.
53
00:05:25,868 --> 00:05:27,827
Tervislik kogus kollast päikest
54
00:05:27,828 --> 00:05:30,163
aitab ta peagi taas jalule.
55
00:05:54,771 --> 00:05:56,105
Insener, sisene.
56
00:05:56,106 --> 00:05:58,274
Ta maandus kusagil siin.
57
00:05:58,275 --> 00:05:59,610
Ma ei näe täpsemalt.
58
00:06:00,360 --> 00:06:01,737
Jätka otsinguid.
59
00:06:11,038 --> 00:06:12,080
Issake.
60
00:06:14,208 --> 00:06:17,085
Te olete taastunud 83% ulatuses.
61
00:06:17,211 --> 00:06:18,127
Te peate puhkama.
62
00:06:18,128 --> 00:06:20,339
Ei saa, Neli. Pean võitlust jätkama.
63
00:06:20,756 --> 00:06:23,966
Aga see Haamer võitis teid,
kui olite täies jõus.
64
00:06:23,967 --> 00:06:25,219
Söör?
65
00:06:27,638 --> 00:06:29,181
Mis see on?
66
00:06:30,474 --> 00:06:31,308
Krüpto!
67
00:06:33,435 --> 00:06:34,936
Mida pärglit? Arvasin...
68
00:06:34,937 --> 00:06:36,230
Sa hävitasid terve...
69
00:06:36,730 --> 00:06:38,940
Ma ju käskisin teil teda valvata.
70
00:06:38,941 --> 00:06:41,150
Me toidame teda, aga ta on allumatu.
71
00:06:41,151 --> 00:06:43,569
Ta teab, et me pole lihast ja luust,
72
00:06:43,570 --> 00:06:47,115
seega me ei hooli,
kas ta elab või sureb.
73
00:06:47,908 --> 00:06:49,576
Krüpto, jäta järele!
74
00:06:51,161 --> 00:06:52,745
Lõpeta ära!
75
00:06:52,746 --> 00:06:55,039
Krüpto! Lõpeta!
76
00:06:55,040 --> 00:06:57,125
Istu. Koht.
77
00:07:13,350 --> 00:07:15,477
Tulnukas on tagasiteel.
78
00:07:47,134 --> 00:07:49,845
Teie Superman hülgas teid!
79
00:07:50,387 --> 00:07:55,601
Boravia ei unusta
tema sekkumist me asjadesse.
80
00:08:01,190 --> 00:08:02,857
Kiirendage portaale.
81
00:08:02,858 --> 00:08:04,400
Valmis.
82
00:08:04,401 --> 00:08:06,485
10 sekundit läks.
83
00:08:06,486 --> 00:08:08,863
Valmis olla.
- 10, 9,
84
00:08:08,864 --> 00:08:11,282
8, 7, 6...
- Bravo, mis seis töötajatega on?
85
00:08:11,283 --> 00:08:13,492
Chocoses hukkunuid pole, Larry.
- ...5, 4...
86
00:08:13,493 --> 00:08:16,747
Kõike ka ei saa.
- ...3, 2, 1.
87
00:08:18,540 --> 00:08:19,750
Sihtmärk on nähtaval.
88
00:08:20,417 --> 00:08:21,417
Ta on tagasi.
89
00:08:21,418 --> 00:08:23,378
Kella viie suunas.
- Selge.
90
00:08:28,842 --> 00:08:29,718
12C.
91
00:08:35,974 --> 00:08:36,850
18A.
92
00:08:42,188 --> 00:08:43,106
34B.
93
00:08:47,236 --> 00:08:48,111
98Z.
94
00:08:50,405 --> 00:08:51,073
8H.
95
00:08:54,284 --> 00:08:55,494
74D.
96
00:08:59,748 --> 00:09:01,041
44T!
97
00:09:11,635 --> 00:09:13,386
Reggie, kas saad valvata?
98
00:09:13,387 --> 00:09:14,596
Jah.
99
00:09:17,057 --> 00:09:19,476
Jah! Jah! Jah!
100
00:09:20,602 --> 00:09:24,021
Ta nagu teaks iga
Supermani liigutust ette.
101
00:09:24,022 --> 00:09:26,899
Teabki.
Ta on teda aastaid tundma õppinud.
102
00:09:26,900 --> 00:09:30,195
Tal on üle 2500 võtte igaks olukorraks.
103
00:09:31,071 --> 00:09:32,322
Superman!
104
00:09:33,699 --> 00:09:35,200
{\an8}Bravo, kes see on?
105
00:09:36,952 --> 00:09:39,079
Malik Ali, kohalik.
106
00:09:39,580 --> 00:09:41,748
Lex, Inseneri side.
107
00:09:43,375 --> 00:09:45,377
Sihtmärk juhatas meid jäälossi.
108
00:09:46,044 --> 00:09:47,378
Kuulujutud vastavad tõele.
109
00:09:47,379 --> 00:09:49,923
Ma ei tea,
kuidas seda pole küll märgatud.
110
00:09:53,719 --> 00:09:56,180
{\an8}EHITIS VAJUB
111
00:09:56,638 --> 00:09:57,639
Mierda.
112
00:10:04,521 --> 00:10:05,856
Lülitada side esimesele.
113
00:10:08,150 --> 00:10:09,401
Hijo de...
114
00:10:10,110 --> 00:10:13,155
Lex, terve ehitis vajus jää sisse.
115
00:10:13,989 --> 00:10:15,656
Me saime, mida vaja. Tule tagasi.
116
00:10:15,657 --> 00:10:17,450
Ma võin jäässe puurida, Lex.
117
00:10:17,451 --> 00:10:20,203
Ära lase uhkusel üle võtta, Angela. Tänan.
118
00:10:20,204 --> 00:10:22,122
Meil on sisenedes abivägesid vaja.
119
00:10:24,082 --> 00:10:25,250
Side teisele kanalile.
120
00:10:26,168 --> 00:10:28,170
Meie töö on tehtud.
Tõmmake otsad kokku.
121
00:10:28,712 --> 00:10:34,092
USA kogeb veel Boravia Haamri viha.
122
00:10:34,801 --> 00:10:35,719
See olen mina, Mali.
123
00:10:36,345 --> 00:10:37,804
Andsin sulle kord tasuta falafeli,
124
00:10:38,305 --> 00:10:40,348
kui päästsid ühe naise takso eest.
125
00:10:40,349 --> 00:10:41,516
Kas oled kombes, Superman?
126
00:10:41,517 --> 00:10:43,726
Mali, mine siit ära. Siin pole ohutu.
127
00:10:43,727 --> 00:10:46,395
Oled meid palju aidanud,
nüüd on meie kord.
128
00:10:46,396 --> 00:10:48,524
See on viimane hoiatus.
129
00:10:54,321 --> 00:10:57,032
Sa poleks pidanud
Jarhanpuris seda tegema.
130
00:11:03,664 --> 00:11:06,875
Veatu töö! Suurepärane saavutus!
131
00:12:00,387 --> 00:12:02,222
Kõik portaalid aeglustada.
132
00:12:04,266 --> 00:12:05,725
Ultraman on tagasi.
133
00:12:05,726 --> 00:12:08,353
Ultraman! Sa olid nii tubli!
134
00:12:36,173 --> 00:12:37,466
Vabandust. Andke andeks.
135
00:12:38,675 --> 00:12:39,593
Vabandust.
136
00:12:41,136 --> 00:12:42,638
Hommikust, Nino.
- Hommikust, Clark.
137
00:12:46,475 --> 00:12:49,060
{\an8}BORAVIA HAAMER KORRALDAS KAOSE
138
00:12:49,061 --> 00:12:53,940
Kas metainimesed arvavad,
et dikteerivad kõike?
139
00:12:53,941 --> 00:12:55,191
See on ennekuulmatu.
140
00:12:55,192 --> 00:12:57,777
See on suur lugu. Pange see esilehele.
141
00:12:57,778 --> 00:12:59,403
Panimegi.
142
00:12:59,404 --> 00:13:00,780
Jäid jälle hiljaks, Kent.
143
00:13:00,781 --> 00:13:01,949
Vabandust, Perry.
144
00:13:02,616 --> 00:13:03,951
Tere, luuser.
145
00:13:04,243 --> 00:13:05,035
Tere, Steve.
146
00:13:05,494 --> 00:13:07,870
Mis sul määrsõnade vastu on, Kent?
147
00:13:07,871 --> 00:13:11,124
Mida me seda tobedust
lugedes peaks tundma?
148
00:13:11,500 --> 00:13:15,462
Spordist kirjutades loevad laiendid.
149
00:13:16,046 --> 00:13:17,464
Tere, emps.
- Emps!
150
00:13:18,006 --> 00:13:19,591
Tere, Clark!
151
00:13:20,425 --> 00:13:22,718
Tahtsime papsiga sulle just helistada
152
00:13:22,719 --> 00:13:26,305
ja õnnitleda esilehe loo puhul.
153
00:13:26,306 --> 00:13:28,307
Oli see vast lugu!
154
00:13:28,308 --> 00:13:30,810
Küsi, kas emps on hiljuti
loomalaipa grillinud.
155
00:13:30,811 --> 00:13:33,354
Ole vait, Steve.
- Opossumit või sisikat...
156
00:13:33,355 --> 00:13:34,438
Mida, Clark?
157
00:13:34,439 --> 00:13:36,065
Vabandust, meil on tähtsa uudise päev.
158
00:13:36,066 --> 00:13:37,149
Mis see sisikas on?
159
00:13:37,150 --> 00:13:38,693
Sisikas on seasool.
160
00:13:38,694 --> 00:13:40,988
Aitäh, Cat. Lugesid seda jama?
161
00:13:41,363 --> 00:13:42,865
Minu arust oli väga hea, Clark.
162
00:13:43,699 --> 00:13:44,740
Väga hea?
163
00:13:44,741 --> 00:13:46,951
Esileht! Suur asi!
164
00:13:46,952 --> 00:13:49,955
Me ei taha sind segada,
165
00:13:50,914 --> 00:13:52,999
aga tahtsime sind õnnitleda
166
00:13:53,000 --> 00:13:55,836
ja öelda, et mõtleme sulle, Clark.
167
00:13:55,961 --> 00:13:56,878
Me pole ammu rääkinud.
168
00:13:56,879 --> 00:13:59,213
Ütle, et ta ei unustaks meid.
169
00:13:59,214 --> 00:14:01,591
Paps ütles, et ära unusta meid.
170
00:14:01,592 --> 00:14:03,593
Ma kuulsin teda, emps.
171
00:14:03,594 --> 00:14:05,304
Ma pean nüüd minema.
172
00:14:05,804 --> 00:14:06,637
Olgu, armastan.
173
00:14:06,638 --> 00:14:10,266
Nii et ta lendas südalinna
ja hakkas ründama,
174
00:14:10,267 --> 00:14:12,101
nõudis, et Superman ilmuks välja?
175
00:14:12,102 --> 00:14:14,145
Jah. Panin selle kõik kirja.
176
00:14:14,146 --> 00:14:16,105
Peaksin siis su artikli ära kannatama.
177
00:14:16,106 --> 00:14:18,274
Teadmised on väärt palju ohverdusi.
178
00:14:18,275 --> 00:14:21,068
See pole üks neist.
- Väga naljaks, Lois.
179
00:14:21,069 --> 00:14:23,029
Issand, ta on nii äge.
180
00:14:23,030 --> 00:14:26,073
22 haiglas, üle 20 mln eest kahjustusi.
181
00:14:26,074 --> 00:14:28,076
See paneb mõtlema.
- Mille peale?
182
00:14:28,202 --> 00:14:31,204
Superman on küll äge,
aga ta vist ei mõelnud läbi,
183
00:14:31,205 --> 00:14:32,830
mida see Boravia asi kaasa toob.
184
00:14:32,831 --> 00:14:35,082
Kui see tüüp on üldse Boraviast.
185
00:14:35,083 --> 00:14:37,294
Mida? Ta nimi on ju Boravia Haamer.
186
00:14:37,419 --> 00:14:39,754
See pole ilmselt ta sünninimi, Jimmy.
187
00:14:39,755 --> 00:14:41,923
Me ei tea,
mis tema tegelik eesmärk oli.
188
00:14:41,924 --> 00:14:44,383
Tundub, et see oli
Supermanile peksa andmine.
189
00:14:44,384 --> 00:14:46,427
Ta ei peksnud Supermani läbi.
190
00:14:46,428 --> 00:14:47,470
Päris põhjalikult, Clark.
191
00:14:47,471 --> 00:14:51,349
Näidake! Näidake mulle seoseid
192
00:14:51,350 --> 00:14:54,435
{\an8}Boravia ja Haamri vahel!
193
00:14:54,436 --> 00:14:56,771
{\an8}Superman ütles ise ka,
194
00:14:56,772 --> 00:14:58,357
et Haamer nagu matkiks
Boravia aktsenti.
195
00:14:58,815 --> 00:14:59,815
Superman ütles nii?
196
00:14:59,816 --> 00:15:01,902
Jah, võtsin temalt inteka.
Lahe tüüp.
197
00:15:02,402 --> 00:15:06,072
Veider, et sina Supermaniga
intekaid teha saad.
198
00:15:06,073 --> 00:15:08,867
Heas ajakirjanikutöös pole midagi veidrat.
199
00:15:09,243 --> 00:15:10,284
Ah nii.
200
00:15:10,285 --> 00:15:15,414
{\an8}Boravia ja USA suhe
201
00:15:15,415 --> 00:15:19,419
{\an8}oli olnud vankumatu 30 aastat,
202
00:15:19,795 --> 00:15:22,965
{\an8}kuni saabus Superman.
203
00:15:25,425 --> 00:15:27,051
See, mida te näete, sõbrad,
204
00:15:27,052 --> 00:15:30,806
on planeet Maa kõige võimsam olend.
205
00:15:31,682 --> 00:15:33,183
Ultraman.
206
00:15:33,809 --> 00:15:35,269
Kas ta on sinu looming?
207
00:15:36,228 --> 00:15:38,354
Vaata. Insener.
208
00:15:38,355 --> 00:15:40,982
Endine eriüksuslane,
kelle verd rikastasin
209
00:15:40,983 --> 00:15:43,485
mikroskoopiliste masinate naniitidega,
210
00:15:43,777 --> 00:15:47,239
millega ta saab teha,
mida oskab välja mõelda.
211
00:15:47,698 --> 00:15:52,034
Mu lendvägi Raptorid
on teile muidugi tuttav.
212
00:15:52,035 --> 00:15:56,998
{\an8}Nemad moodustavad
peatamatu Planeedivalve.
213
00:15:56,999 --> 00:15:58,332
PLANEEDIVALVE
214
00:15:58,333 --> 00:16:01,879
Nad suudavad ohjeldada
igat maavälist ohtu.
215
00:16:04,298 --> 00:16:06,465
Nii et sa tahad,
et kaitseministeerium
216
00:16:06,466 --> 00:16:10,052
palkaks sinu metainimesed
krüptonlast püüdma?
217
00:16:10,053 --> 00:16:13,723
{\an8}Kuna Superman ründas
meie Boravia liitlasi,
218
00:16:13,724 --> 00:16:14,849
{\an8}siis tasub sellele valikule mõelda.
219
00:16:14,850 --> 00:16:16,809
{\an8}Suur Sinine peatas sõja.
220
00:16:16,810 --> 00:16:18,603
{\an8}Naiivselt, aga ta tahtis head.
221
00:16:18,604 --> 00:16:23,107
{\an8}Ma ei tea,
mida tuletõrjevoolik teha tahab.
222
00:16:23,108 --> 00:16:25,485
Ma teen, mida saan, et kuivaks jääda.
223
00:16:25,611 --> 00:16:26,527
Hr Luthor...
224
00:16:26,528 --> 00:16:28,488
Relvitukstegev direktor Crawley.
225
00:16:29,239 --> 00:16:32,825
Boravia on ostnud
üle 80 miljardi eest relvi
226
00:16:32,826 --> 00:16:34,995
LuthorCorpi käest viimasel kahel aastal.
227
00:16:35,287 --> 00:16:36,787
Ja?
- Ja keegi ei teeniks
228
00:16:36,788 --> 00:16:39,582
{\an8}Boravia ja Jarhanpuri sõjast
rohkem kui teie.
229
00:16:39,583 --> 00:16:41,960
{\an8}Küünik ütleks, et kui Supermani poleks,
230
00:16:42,085 --> 00:16:43,336
see ei tähendaks ärile halba.
231
00:16:43,337 --> 00:16:46,340
Suremine oleks ärile eriti halb.
232
00:16:46,632 --> 00:16:49,467
Ja mulle tundub,
et see meid ootabki,
233
00:16:49,468 --> 00:16:51,010
kui krüptonlane edasi lammutab.
234
00:16:51,011 --> 00:16:53,346
Kas me paneme nüüd
metainimesed luku taha?
235
00:16:53,347 --> 00:16:55,806
Teised metainimesed ei tegutse ennatlikult
236
00:16:55,807 --> 00:16:57,600
ega sekku välispoliitikasse.
237
00:16:57,601 --> 00:16:59,936
Neil pole, mul on tõendid,
238
00:16:59,937 --> 00:17:02,522
salajast peakorterit Antarktikas,
239
00:17:02,523 --> 00:17:05,233
mis rikub 12 rahvusvahelist kokkulepet.
240
00:17:05,358 --> 00:17:08,443
Ja nad ei ole tulnukad.
241
00:17:08,444 --> 00:17:11,197
Kas see kõik pole piisav põhjus,
242
00:17:11,198 --> 00:17:15,910
et Planeedivalve võiks ta
ülekuulamisele tuua?
243
00:17:15,911 --> 00:17:18,037
Tunnistan, et see on ebamugav,
244
00:17:18,038 --> 00:17:21,999
{\an8}et nii ohtlik võõrolend
on igasuguse kontrollita.
245
00:17:22,000 --> 00:17:24,461
Aga kuidas see välja näeb?
Ta on populaarne.
246
00:17:24,586 --> 00:17:27,046
{\an8}Veebivestluste põhjal
iga päevaga üha vähem.
247
00:17:27,047 --> 00:17:30,007
{\an8}Rääkimata sellest,
kui me ei suuda teda talitseda.
248
00:17:30,008 --> 00:17:32,468
Minister, kinnitan, et suudame seda.
249
00:17:32,469 --> 00:17:34,679
Meil on see kraam...
250
00:17:34,680 --> 00:17:36,055
Mis selle Krüptonilt pärit asja nimi on?
251
00:17:36,056 --> 00:17:37,390
Krüptoniit.
252
00:17:37,391 --> 00:17:38,850
See tapab ta, eks?
253
00:17:38,851 --> 00:17:40,977
{\an8}Meie teada pole seda Maal enam alles.
254
00:17:40,978 --> 00:17:42,812
{\an8}Mul on ka sellele lahendus.
255
00:17:42,813 --> 00:17:44,564
Lex, sel pole tähtsust.
256
00:17:44,565 --> 00:17:46,607
Konkreetse tõendita,
et ta on pahatahtlik,
257
00:17:46,608 --> 00:17:47,985
pole see riski väärt.
258
00:18:27,357 --> 00:18:28,941
Mida sa siin teed?
259
00:18:28,942 --> 00:18:30,735
Meie esmakohting oli kolm kuud tagasi.
260
00:18:30,736 --> 00:18:34,572
Valmistan selle tähistamiseks su lemmikut:
261
00:18:34,573 --> 00:18:36,073
hommikusööki õhtusöögiks.
262
00:18:36,074 --> 00:18:37,492
See on sinu lemmik.
263
00:18:38,035 --> 00:18:39,118
Sulle meeldib hommikusöök.
264
00:18:39,119 --> 00:18:40,411
Jah, hommikusöögiks.
265
00:18:40,412 --> 00:18:41,955
Sulle meeldib see õhtusöögiks.
266
00:19:01,475 --> 00:19:03,309
Mida?
- Täna oli naljakas.
267
00:19:03,310 --> 00:19:04,393
Mis asi?
- See oli väga naljakas,
268
00:19:04,394 --> 00:19:06,063
see meie tögamine.
269
00:19:06,647 --> 00:19:08,689
See, et mu artikli kallal võtsid.
270
00:19:08,690 --> 00:19:10,067
Jimmy jäi täiega uskuma.
271
00:19:10,526 --> 00:19:12,193
See polnud teeseldud, Clark.
272
00:19:12,194 --> 00:19:16,572
Kui sa nii jätkad, jääd lõpuks vahele.
273
00:19:16,573 --> 00:19:17,990
Mul on ju prillid ees.
274
00:19:17,991 --> 00:19:20,576
Need ei peta kõiki igavesti ära.
275
00:19:20,577 --> 00:19:25,206
Lisaks on need intervjuud
eetiliselt väärad.
276
00:19:25,207 --> 00:19:28,210
Sa tead küsimusi juba ette.
277
00:19:29,169 --> 00:19:30,504
Ma lasen siis sul end intervjueerida.
278
00:19:31,129 --> 00:19:32,839
Ma ei usu, et see sulle meeldiks.
279
00:19:32,840 --> 00:19:34,841
Lois, ma pole meediavallas uus.
280
00:19:34,842 --> 00:19:38,387
Ma saan hakkama iga esitatud küsimusega.
281
00:19:38,512 --> 00:19:40,138
Kas sa räägid tõsiselt?
282
00:19:40,931 --> 00:19:41,807
Jah.
283
00:19:42,516 --> 00:19:44,685
Laseksid mul Supermaniga inteka teha?
284
00:19:46,395 --> 00:19:47,354
Muidugi.
285
00:19:48,772 --> 00:19:49,731
Kuidas sobiks kohe?
286
00:19:55,737 --> 00:19:56,405
SALVESTAB...
287
00:19:56,530 --> 00:19:57,281
Valmis?
288
00:19:57,739 --> 00:19:59,199
Anna minna, Cronkite.
289
00:20:00,158 --> 00:20:01,243
Superman.
290
00:20:02,244 --> 00:20:03,287
Preili Lane.
291
00:20:04,162 --> 00:20:06,415
Sa oled hiljuti saanud palju kriitikat...
292
00:20:06,540 --> 00:20:08,791
Kas nüüd palju...
- Palju.
293
00:20:08,792 --> 00:20:10,127
Kaitseminister ütles täna,
294
00:20:10,252 --> 00:20:12,754
et ta kavatseb su tegusid Boravias uurida.
295
00:20:13,255 --> 00:20:14,714
Kas see on naljakas?
296
00:20:14,715 --> 00:20:17,633
Mitte nüüd päris naljakas,
297
00:20:17,634 --> 00:20:20,262
aga no kuule, mu tegusid?
Peatasin sõja.
298
00:20:20,846 --> 00:20:21,762
Võib-olla.
299
00:20:21,763 --> 00:20:22,889
Mitte võib-olla, vaid peatasin.
300
00:20:22,890 --> 00:20:24,849
Olgu. Kuidas?
301
00:20:24,850 --> 00:20:27,685
Boravia tungis Jarhanpuri,
302
00:20:27,686 --> 00:20:29,937
ma läksin kohale
ja ütlesin, et nii ei tehta.
303
00:20:29,938 --> 00:20:30,688
Ja?
304
00:20:30,689 --> 00:20:33,024
Ja purustasin mõned tankid ja asjad,
305
00:20:33,025 --> 00:20:35,986
paar lennukit, mõned asjad veel.
306
00:20:37,070 --> 00:20:39,447
Ohvreid ega raskelt vigastatuid polnud.
307
00:20:39,448 --> 00:20:41,866
Kas sa Boravia presidendi
308
00:20:41,867 --> 00:20:43,035
Vasil Ghurkosega suhtlesid?
309
00:20:43,410 --> 00:20:44,410
Vähesel määral.
310
00:20:44,411 --> 00:20:45,913
Mida see tähendab?
311
00:20:46,788 --> 00:20:47,831
See jääb meie vahele.
312
00:20:50,876 --> 00:20:52,002
See kõik siin läheb kirja.
313
00:20:52,127 --> 00:20:55,546
Jah, aga see vestlus oli meie vahel.
314
00:20:55,547 --> 00:20:59,258
Isegi kui ma vastust ei teaks,
ma küsiks ikka.
315
00:20:59,259 --> 00:21:00,761
Tõesti?
- Jah.
316
00:21:02,471 --> 00:21:04,389
Kui ma olin sõja peatanud,
317
00:21:05,224 --> 00:21:06,432
läksin Ghurkose jutule.
318
00:21:06,433 --> 00:21:07,517
Kuhu?
319
00:21:07,518 --> 00:21:09,644
Luchebici pealinna kuninglikku paleesse.
320
00:21:09,645 --> 00:21:10,394
Ja siis?
321
00:21:10,395 --> 00:21:12,647
Meil oli eraviisiline kohtumine.
322
00:21:12,648 --> 00:21:13,523
Kuidas?
323
00:21:13,524 --> 00:21:16,151
Ma lennutasin ta kõrbesse ja...
324
00:21:16,818 --> 00:21:17,985
Ja...
325
00:21:17,986 --> 00:21:20,030
Ja ma panin ta kaktuse otsa.
326
00:21:20,405 --> 00:21:21,739
Kaktuse?
327
00:21:21,740 --> 00:21:23,824
Nii et piinamine?
328
00:21:23,825 --> 00:21:24,784
Ei mingit piinamist.
329
00:21:24,785 --> 00:21:26,912
Okkad polnud isegi nii suured.
330
00:21:27,204 --> 00:21:28,204
Mida sa ütlesid?
331
00:21:28,205 --> 00:21:31,123
Et kui ta veel Jarhanpuriga jamab,
332
00:21:31,124 --> 00:21:32,792
siis ta peab mulle vastust andma.
333
00:21:32,793 --> 00:21:34,253
Mida sa sellega mõtlesid?
334
00:21:34,378 --> 00:21:35,837
Et kui selline olukord ilmneks,
335
00:21:35,838 --> 00:21:38,422
siis meil oleks tõsisem vestlus, ei muud.
336
00:21:38,423 --> 00:21:40,967
Tõsisem kui ta kaktusel riivimine?
337
00:21:40,968 --> 00:21:43,553
Ghurkos tahtis inimesi tappa.
Sa kipud unustama...
338
00:21:43,554 --> 00:21:46,138
Nii et sa sisenesid riiki illegaalselt,
339
00:21:46,139 --> 00:21:47,557
segasid ennast
340
00:21:47,558 --> 00:21:49,058
äärmiselt keevalisse
geopoliitilisse olukorda...
341
00:21:49,059 --> 00:21:51,561
Oota nüüd.
- ...valisid Jarhanpuri poole,
342
00:21:51,562 --> 00:21:53,020
kes ei ole ajalooliselt olnud
343
00:21:53,021 --> 00:21:54,605
USA sõber...
- Jarhanpur on muutunud.
344
00:21:54,606 --> 00:21:56,482
...meie liitlasriigi vastu,
345
00:21:56,483 --> 00:21:58,734
ja ähvardasid tappa nende riigipea.
346
00:21:58,735 --> 00:22:01,404
Esiteks, kas Jarhanpur
on või ei ole puudustega,
347
00:22:01,405 --> 00:22:03,281
ei anna teisele riigile
õigust sinna tungida.
348
00:22:03,282 --> 00:22:04,699
Aga Boravia valitsus on seisukohal,
349
00:22:04,700 --> 00:22:07,410
et nad vabastavad
Jarhanpuri türannia küüsist.
350
00:22:07,411 --> 00:22:09,996
Aga sa tead, et see on tobedus.
- Tean või?
351
00:22:09,997 --> 00:22:13,207
Seda kõike väidab Boravia valitsus?
352
00:22:13,208 --> 00:22:14,000
No kuule!
353
00:22:14,001 --> 00:22:17,087
See läheb kirja, Superman.
- Ei. Kuula...
354
00:22:17,212 --> 00:22:18,588
Nüüd oled sina ebaaus, Lois.
355
00:22:18,589 --> 00:22:20,424
Kuidas mina ebaaus olen?
356
00:22:21,717 --> 00:22:23,301
Mida sa...? Jäta.
- Kus nupp on?
357
00:22:23,302 --> 00:22:25,428
Sa oled ebaaus, sest sa tead sama hästi,
358
00:22:25,429 --> 00:22:26,971
et Boravia kavatsused on pahatahtlikud.
359
00:22:26,972 --> 00:22:30,433
Üsna tõenäoliselt, aga kas ma tean seda?
360
00:22:30,434 --> 00:22:31,476
Ei tea.
361
00:22:32,895 --> 00:22:34,021
Kas me võiks nüüd jätkata?
362
00:22:34,688 --> 00:22:35,730
Jah, vabalt.
363
00:22:35,731 --> 00:22:36,982
Ma ei... Tee ise.
- Ma...
364
00:22:39,651 --> 00:22:40,736
Kas sa arvad, et see läheb hästi?
365
00:22:41,028 --> 00:22:42,321
Kas minu arust läheb hästi?
366
00:22:44,198 --> 00:22:45,616
Ma arvan, et minul läheb.
367
00:22:48,410 --> 00:22:50,077
Superman, kas sa arutasid presidendiga,
368
00:22:50,078 --> 00:22:51,914
enne kui sisenesid Boravia õhuruumi?
369
00:22:53,498 --> 00:22:54,749
Ei.
- Kaitseministriga?
370
00:22:54,750 --> 00:22:56,543
Ei.
- Ühegi USA ametnikuga,
371
00:22:56,668 --> 00:22:58,377
enne kui võtsid asjad oma kätesse
372
00:22:58,378 --> 00:23:00,254
ja otsustasid üksinda lahendada
373
00:23:00,255 --> 00:23:02,548
väga tundliku olukorra?
- Ghurkos oma jõmmidega
374
00:23:02,549 --> 00:23:04,050
kavatses inimesi tappa.
375
00:23:04,051 --> 00:23:07,637
Aga sinu näiline esindaja rolli võtmine
376
00:23:07,638 --> 00:23:09,639
USA nimel...
- Ma ei esindanud kedagi...
377
00:23:09,640 --> 00:23:11,265
...põhjustas probleeme...
- ...peale iseenda...
378
00:23:11,266 --> 00:23:13,267
...rohkem kui sõda...
- ...ainult minu enda...
379
00:23:13,268 --> 00:23:15,102
...mis kestis 12-24 tundi...
- ...ja ma tegin head.
380
00:23:15,103 --> 00:23:18,022
...ja vahetas ühe türannia teise vastu?
381
00:23:18,023 --> 00:23:19,398
Kas sa arvad tõesti nii?
382
00:23:19,399 --> 00:23:22,611
Mina ei anna intervjuud, Superman,
383
00:23:23,403 --> 00:23:24,987
ma esitan küsimusi.
384
00:23:24,988 --> 00:23:27,740
Jah, ma esitaks endale
samasuguseid küsimusi,
385
00:23:27,741 --> 00:23:30,451
mõtleks ja arvestaks tagajärgedega.
386
00:23:30,452 --> 00:23:32,538
Inimesed oleks surma saanud!
387
00:23:42,631 --> 00:23:45,384
Kui tohib, siis ma vahetaks teemat.
388
00:23:46,176 --> 00:23:47,260
Olgu.
389
00:23:47,261 --> 00:23:49,470
Oled sotsmeedias palju vastu pead saanud.
390
00:23:49,471 --> 00:23:50,596
Ma ei loe neid asju.
391
00:23:50,597 --> 00:23:52,766
Supermanil pole aega selfisid teha.
392
00:23:54,184 --> 00:23:55,434
Kolmas isik?
393
00:23:55,435 --> 00:23:57,478
Kas sa viitad endale kolmandas isikus?
394
00:23:57,479 --> 00:23:58,771
Ei, ma lihtsalt ütlesin nii,
395
00:23:58,772 --> 00:24:00,815
mõtlesin seda järgmises
intervjuus kasutada.
396
00:24:00,816 --> 00:24:02,149
See kõik läheb kirja, Superman.
397
00:24:02,150 --> 00:24:03,776
No mitte see osa, kus nii ütlesin.
398
00:24:03,777 --> 00:24:06,320
Jah, see ka.
- Ei, see jääb kõrvale.
399
00:24:06,321 --> 00:24:07,321
See oli privaatne.
400
00:24:07,322 --> 00:24:10,157
Sa pead seda ütlema enne,
mitte pärast.
401
00:24:10,158 --> 00:24:11,701
Miks sa selline oled?
402
00:24:11,702 --> 00:24:15,496
Olgu, ma ei pane kirja,
et püüad kõlkse leiutada.
403
00:24:15,497 --> 00:24:16,874
Need on muide jubedad.
404
00:24:17,624 --> 00:24:19,208
Sotsiaalmeedia.
- Jah.
405
00:24:19,209 --> 00:24:21,336
Nagu sa ehk tead,
406
00:24:21,461 --> 00:24:23,212
kuna sa väidetavalt
ei loe selliseid asju...
407
00:24:23,213 --> 00:24:24,088
Väga harva.
408
00:24:24,089 --> 00:24:25,840
Äkki jääd mõnikord neid lugedes vahele
409
00:24:25,841 --> 00:24:27,466
ja oled siis väga endast väljas?
410
00:24:27,467 --> 00:24:29,135
Seda küll kirja ei pane.
411
00:24:29,136 --> 00:24:32,264
Sotsmeedia on su osas kahtlustav, sest sa...
412
00:24:32,973 --> 00:24:34,473
oled tulnukas, eks?
413
00:24:34,474 --> 00:24:35,558
Jah.
414
00:24:35,559 --> 00:24:38,145
Olen selles osas algusest peale
väga aus olnud.
415
00:24:38,812 --> 00:24:40,522
Olen pärit planeedilt Krüpton.
416
00:24:40,856 --> 00:24:43,149
Olgu.
- Seda pole enam, muide.
417
00:24:43,150 --> 00:24:45,736
Hävitati koos mu ajalooga.
418
00:24:46,403 --> 00:24:47,570
Mu vanemad
419
00:24:47,571 --> 00:24:49,488
saatsid mu imikuna siia,
et mind päästa.
420
00:24:49,489 --> 00:24:50,615
Kuhu siia?
421
00:24:50,616 --> 00:24:52,784
Ei ütle. Sa tead, et ma ei ütle seda.
422
00:24:55,454 --> 00:24:56,330
Olgu.
423
00:24:59,583 --> 00:25:02,711
Mida sa oma bioloogiliste
vanemate kohta tead?
424
00:25:03,045 --> 00:25:06,465
Et nad saatsid mu siia inimkonda teenima
425
00:25:07,424 --> 00:25:09,967
ja maailma paremaks kohaks tegema.
426
00:25:09,968 --> 00:25:11,010
Kas nad ütlesid seda?
427
00:25:11,011 --> 00:25:12,095
Jah.
428
00:25:13,305 --> 00:25:15,349
Nad panid mulle sõnumi kaasa.
429
00:25:17,935 --> 00:25:20,061
Sellepärast ma teengi, mida teen.
430
00:25:20,062 --> 00:25:21,855
Hindan seda üle kõige.
431
00:25:22,731 --> 00:25:24,607
Sest sa mõistad nüüd,
432
00:25:24,608 --> 00:25:26,817
et väga paljud inimesed on seisukohal,
433
00:25:26,818 --> 00:25:30,071
et oled siin pahelistel põhjustel.
434
00:25:30,072 --> 00:25:32,282
Superspioon. Superpask.
435
00:25:32,699 --> 00:25:33,950
Superpask? No kuule, Lois!
436
00:25:33,951 --> 00:25:35,618
Sa tead, et see ajab mind närvi!
437
00:25:35,619 --> 00:25:37,870
See kõik läheb kirja, Clark!
438
00:25:37,871 --> 00:25:38,871
Mina pole seda välja mõelnud.
439
00:25:38,872 --> 00:25:40,958
Internetis räägitakse nii.
440
00:25:41,416 --> 00:25:42,667
Ma lähen ära.
441
00:25:42,668 --> 00:25:44,545
Päriselt?
- Jah.
442
00:25:44,670 --> 00:25:46,587
Clark, ära tee nii.
443
00:25:46,588 --> 00:25:47,797
Ma ei tee midagi.
444
00:25:47,798 --> 00:25:49,799
Ah nii? Kas sa ei võta oma asju
445
00:25:49,800 --> 00:25:51,342
ja ei jaluta intervjuu ajal välja?
446
00:25:51,343 --> 00:25:52,635
Ma ei jaluta välja,
447
00:25:52,636 --> 00:25:53,803
ma lihtsalt... hilja ka juba...
- Sa teed nii
448
00:25:53,804 --> 00:25:55,555
igas konfliktis.
- Ma ei tee midagi.
449
00:25:55,556 --> 00:25:56,681
Sa vihastad. Sa mossitad.
450
00:25:56,682 --> 00:25:57,932
Ja teed näo, et kõik on hästi.
- Ma pole vihane.
451
00:25:57,933 --> 00:25:59,058
Kõik on hästi.
452
00:25:59,059 --> 00:26:01,143
Ma andsin sulle ilusa pika intervjuu.
453
00:26:01,144 --> 00:26:03,563
Pikema, kui olen andnud endale.
454
00:26:03,564 --> 00:26:06,023
Kas sa oskad iseenda intervjuu aega võtta?
455
00:26:06,024 --> 00:26:07,149
Selliseid asju oskad teha?
456
00:26:07,150 --> 00:26:08,527
Sa said palju head kraami.
457
00:26:09,570 --> 00:26:10,820
Kõike ei tohi kasutada.
458
00:26:10,821 --> 00:26:12,656
Ma tean seda.
459
00:26:13,657 --> 00:26:15,075
Ma teadsin, et sellest ei saa asja.
460
00:26:16,618 --> 00:26:17,703
Mida see tähendab?
461
00:26:21,123 --> 00:26:22,040
Lois?
462
00:26:23,834 --> 00:26:25,794
Mida see tähendab?
- Ei midagi...
463
00:26:26,295 --> 00:26:28,589
Ütlesin, et olen suhetes kehv.
464
00:26:33,218 --> 00:26:34,178
Olgu.
465
00:27:04,541 --> 00:27:06,084
Päris Antarktika!
466
00:27:07,085 --> 00:27:08,670
Nii äge!
467
00:27:16,011 --> 00:27:17,221
See oli otse ees.
468
00:27:17,888 --> 00:27:19,556
Aga kuidas me sinna pääseme?
469
00:27:20,474 --> 00:27:22,559
Oh sind uskmatut.
470
00:27:28,690 --> 00:27:30,442
Oh sa!
471
00:27:43,664 --> 00:27:45,582
Issand jumal!
472
00:27:59,263 --> 00:28:01,807
Superman, panin juba rahustava...
473
00:28:02,432 --> 00:28:05,519
Oih. Vabandust, see on keelatud ala.
474
00:28:07,312 --> 00:28:09,064
Oodake. Arutame...
475
00:29:10,209 --> 00:29:11,585
Me tulime selle järele.
476
00:29:13,086 --> 00:29:15,671
Loodan, et siin on ainest
kindralite veenmiseks,
477
00:29:15,672 --> 00:29:18,175
et Supermaniga kohe tegeleda.
478
00:29:18,884 --> 00:29:21,845
Ma ei talu metainimesi,
aga ta on kõige hullem.
479
00:29:22,721 --> 00:29:24,681
Super... man.
480
00:29:25,933 --> 00:29:27,684
Aga ta pole inimene. Ta on see.
481
00:29:28,519 --> 00:29:30,937
Ülbe irve ja lollaka kostüümiga asi,
482
00:29:30,938 --> 00:29:34,358
millest on saanud maailma fookuspunkt.
483
00:29:35,943 --> 00:29:37,736
Tema saabumisest saati on asi vale olnud.
484
00:29:38,737 --> 00:29:40,279
Ma tean, Lex.
485
00:29:40,280 --> 00:29:43,909
Ohverdasin oma inimlikkuse
temast vabanemiseks.
486
00:29:44,576 --> 00:29:45,619
Kas sa suudad sisse saada?
487
00:29:51,083 --> 00:29:52,251
See võib aega võtta.
488
00:29:52,709 --> 00:29:53,961
Aga kui krüptonlane saabub?
489
00:29:54,127 --> 00:29:55,128
Ära muretse.
490
00:29:55,462 --> 00:29:58,048
Ma tõmban ta tähelepanu mujale.
491
00:30:20,070 --> 00:30:22,364
{\an8}OHTLIK
HOIA EEMALE
492
00:30:40,048 --> 00:30:40,883
Mis on?
493
00:30:41,300 --> 00:30:42,426
See sõnum...
494
00:30:43,594 --> 00:30:44,595
tema vanematelt.
495
00:30:45,512 --> 00:30:47,139
See on kahjustunud, aga siin on veel.
496
00:30:48,223 --> 00:30:48,932
See...
497
00:30:49,725 --> 00:30:51,018
Ma suudan ülejäänu taastada.
498
00:31:12,581 --> 00:31:14,498
Sain kätte!
499
00:31:14,499 --> 00:31:15,667
Lase ta välja!
500
00:31:25,302 --> 00:31:27,429
Kuidagi väga väike tähelepanu hajutaja.
501
00:31:27,930 --> 00:31:29,139
See läheb suuremaks.
502
00:31:46,240 --> 00:31:47,491
Mine! Kao!
503
00:31:52,454 --> 00:31:54,081
Mine! Mine siit ära!
504
00:32:42,171 --> 00:32:44,964
Hiiglaslikku looma märgati varahommikul
505
00:32:44,965 --> 00:32:48,050
{\an8}Jittersi kohvipoes,
kui ta oli kahemeetrine,
506
00:32:48,051 --> 00:32:49,970
{\an8}aga see on nüüd kasvanud.
507
00:33:00,230 --> 00:33:01,481
Kas kõik on terved?
508
00:33:05,986 --> 00:33:08,071
Kuule, pilk üles.
509
00:33:46,443 --> 00:33:48,361
Hingake rahulikult ja sügavalt.
510
00:33:48,362 --> 00:33:49,446
Kõik saab korda.
511
00:34:02,584 --> 00:34:04,962
Vabastage see ala.
512
00:34:07,005 --> 00:34:10,592
{\an8}Nii kooner ja tülgastav.
Saad ju aru, eks?
513
00:34:11,927 --> 00:34:13,718
Sul on raha
1000-dollariliste piletite jaoks...
514
00:34:13,719 --> 00:34:15,805
Lõpuks on kaose sekka ka häid uudiseid.
515
00:34:15,806 --> 00:34:18,724
{\an8}Õigluse Salk saabus sündmuspaika.
516
00:34:18,725 --> 00:34:21,936
{\an8}Roheline Latern,
Hawkgirl ja Hr Suurepärane.
517
00:34:21,937 --> 00:34:24,022
{\an8}Neid rahastab ettevõte LordtTech.
518
00:34:24,398 --> 00:34:25,315
Andke talle!
519
00:34:31,655 --> 00:34:32,489
Kuule!
520
00:34:59,224 --> 00:35:00,225
Rahu!
521
00:35:10,277 --> 00:35:13,738
Mis seis on?
- Nahk on paks, aga ebaühtlaselt.
522
00:35:13,739 --> 00:35:15,949
Ma olen püüdnud
teda siit elusana ära viia.
523
00:35:16,325 --> 00:35:18,159
Kuskile, kus saaksime teda uurida.
524
00:35:18,160 --> 00:35:20,786
No kuule.
- Mis on?
525
00:35:20,787 --> 00:35:23,207
Rünnake ta silmi!
526
00:35:39,932 --> 00:35:40,890
Mu põlv!
527
00:35:40,891 --> 00:35:43,226
Guy, aita mind!
528
00:35:43,227 --> 00:35:44,937
Tegin hiiglaslikud pajakindad!
529
00:35:45,479 --> 00:35:47,731
Tore on, aga ta pilgutab mu surnuks!
530
00:36:03,413 --> 00:36:04,748
Olge ettevaatlikud!
531
00:36:14,299 --> 00:36:16,802
Selle lahendamiseks
peab olema parem viis.
532
00:36:43,078 --> 00:36:44,121
No kuulge.
533
00:37:02,139 --> 00:37:03,472
{\an8}METAINIMESED TAPSID ELUKA
534
00:37:03,473 --> 00:37:06,893
{\an8}Võimude teatel ei kaotanud keegi elu
535
00:37:06,894 --> 00:37:09,395
tänu Metropolise kangelasele Supermanile,
536
00:37:09,396 --> 00:37:12,940
aga kahjud küündivad miljonitesse.
537
00:37:12,941 --> 00:37:15,693
Kuidas sul selle tüübiga läheb?
538
00:37:15,694 --> 00:37:17,988
Sa ütlesid, et pole tema osas kindel.
539
00:37:18,864 --> 00:37:20,532
Jah. Ta on...
540
00:37:21,283 --> 00:37:23,076
...natukene veider.
541
00:37:30,834 --> 00:37:33,212
Kaiju steike kõigile, mis?
542
00:37:33,337 --> 00:37:36,965
Lootsin ta viia galaktika loomaaeda
543
00:37:38,217 --> 00:37:40,051
või ta vähemalt valutult magama panna.
544
00:37:40,052 --> 00:37:41,929
No kuule, ära ole selline eit.
545
00:37:43,430 --> 00:37:45,765
Tavaline päev Õigluse Salga elus!
546
00:37:45,766 --> 00:37:48,100
See nimi pole veel lukus.
547
00:37:48,101 --> 00:37:49,810
Aga see võib jääda lõplikuks nimeks.
548
00:37:49,811 --> 00:37:51,062
Ilmselt ei jää.
549
00:37:51,063 --> 00:37:52,522
Aga tõenäosus on suur. Igatahes...
550
00:37:52,523 --> 00:37:53,689
Oled terve? Kõik on terved?
551
00:37:53,690 --> 00:37:56,359
Suur tänu LordTechi nimel,
552
00:37:56,360 --> 00:37:57,653
et saime võimaluse...
553
00:37:59,488 --> 00:38:00,781
Miks keegi ei plaksuta?
554
00:38:03,450 --> 00:38:05,827
SUPERMANI PLAAN ON MEID HÄVITADA
555
00:38:08,664 --> 00:38:09,665
Tule siia.
556
00:38:10,749 --> 00:38:12,417
See peab olema mingi jama.
557
00:38:15,045 --> 00:38:16,879
Äkki see on eksitus?
- Ei ole.
558
00:38:16,880 --> 00:38:19,340
See kõlab väga häirivalt, Lex.
559
00:38:19,341 --> 00:38:23,302
{\an8}28 maailma tipplingvisti
on tõlget kinnitanud
560
00:38:23,303 --> 00:38:25,471
ja 30 parimat arvutispetsialisti
561
00:38:25,472 --> 00:38:28,558
on kinnitanud selle salvestise ehtsust.
562
00:38:28,559 --> 00:38:30,142
Kas on võimalik, et nad eksisid?
563
00:38:30,143 --> 00:38:32,646
Kahjuks mitte.
564
00:38:33,313 --> 00:38:34,647
Kas teil on see salvestis?
- Jah.
565
00:38:34,648 --> 00:38:35,649
Vaatame siis.
566
00:38:37,734 --> 00:38:41,738
{\an8}Armastame sind enam
kui taevast ja maad, poeg.
567
00:38:42,614 --> 00:38:45,868
Meie armastatud kodu
pole enam kauaks.
568
00:38:46,702 --> 00:38:50,914
{\an8}Aga me südameis on lootus,
sina, Kal-El.
569
00:38:52,666 --> 00:38:55,794
{\an8}Oleme uut kodu otsinud,
kus saaksid teha head.
570
00:38:56,587 --> 00:38:58,629
Ja elada Krüptoni tõe järgi.
571
00:38:58,630 --> 00:39:00,089
See koht on Maa.
572
00:39:00,090 --> 00:39:01,592
Ma ei saa aru, mis selles halba on.
573
00:39:05,095 --> 00:39:09,057
{\an8}Seal elab lihtne ja segaduses rahvas.
574
00:39:10,434 --> 00:39:13,020
Nende vaim ja keha on nõrgad.
575
00:39:14,438 --> 00:39:17,858
Valitse seda planeeti,
Krüptoni viimane poeg.
576
00:39:20,235 --> 00:39:21,277
{\an8}Vabane kõigist,
577
00:39:21,278 --> 00:39:23,822
kes ei taha või ei suuda
sind teenida, Kal-El.
578
00:39:25,574 --> 00:39:27,909
Võta nii mitu naist, kui sa suudad,
579
00:39:27,910 --> 00:39:31,037
et su geenid ja Krüptoni pärand
580
00:39:31,038 --> 00:39:32,998
elaksid edasi sel uuel maal.
581
00:39:35,125 --> 00:39:37,461
Tee meile au, me armas poeg.
582
00:39:37,586 --> 00:39:39,379
Valitse armutult.
583
00:39:41,590 --> 00:39:44,717
Aga kõik need tema
loendamatud heateod,
584
00:39:44,718 --> 00:39:46,595
kõik need päästetud elud?
585
00:39:46,720 --> 00:39:49,848
Ei. Ta lihtsalt mängib meiega.
586
00:39:50,307 --> 00:39:55,061
Ta töötleb meid,
et me ei osutaks vastupanu,
587
00:39:55,062 --> 00:39:59,191
kui ta loob enda järglastega
Maa ülemvõimu.
588
00:40:00,234 --> 00:40:03,904
Ma ei ole sellega nõus.
589
00:40:04,738 --> 00:40:05,739
Kas teie olete?
590
00:40:08,784 --> 00:40:09,826
Te tundute olevat endast väljas.
591
00:40:10,452 --> 00:40:11,411
Ma...
592
00:40:13,288 --> 00:40:14,206
Ma kardan.
593
00:40:14,706 --> 00:40:16,708
Tunnistan, et ma kardan.
594
00:40:17,209 --> 00:40:19,837
Kes teab, kui suur
595
00:40:20,212 --> 00:40:23,173
tema haarem juba on?
596
00:40:44,486 --> 00:40:46,112
Kurat küll!
597
00:40:46,113 --> 00:40:48,657
Laske mind sisse! Ma ei tee nalja!
598
00:40:53,620 --> 00:40:56,706
Kas sul on salahaarem?
- Muidugi ei ole, Guy.
599
00:40:56,707 --> 00:40:59,584
Kui see sõnum on mingilgi määral tõene,
600
00:40:59,585 --> 00:41:02,462
siis sa oled just see maaväline oht,
601
00:41:02,588 --> 00:41:04,797
mille vastu mind Rohelise Laterna Salga
602
00:41:04,798 --> 00:41:06,382
ette pandi, et seda planeeti kaitsta.
603
00:41:06,383 --> 00:41:07,718
Guy, tõmba tagasi.
604
00:41:09,720 --> 00:41:11,138
No tee midagi, Suur Sinine.
605
00:41:12,347 --> 00:41:14,183
Guy, rahune.
606
00:41:15,350 --> 00:41:16,894
Kas see sõnum oli ehtne või ei?
607
00:41:18,645 --> 00:41:20,855
Esimene pool on ehtne.
608
00:41:20,856 --> 00:41:24,358
Teine pool sai reisi ajal kahjustada.
609
00:41:24,359 --> 00:41:25,443
See peab olema võltsing.
610
00:41:25,444 --> 00:41:26,612
Ei ole, Clark.
611
00:41:27,112 --> 00:41:28,738
Ma tean neid arvutispetse.
612
00:41:28,739 --> 00:41:32,409
Nad ei ütleks nii,
kui nad poleks kindlad.
613
00:41:33,285 --> 00:41:36,705
See sõnum ei saa kahjuks võltsing olla.
614
00:41:37,623 --> 00:41:38,790
Aga kust nad selle said?
615
00:41:53,013 --> 00:41:55,431
Kas te tahate Supermani
ülekuulamisele tuua?
616
00:41:55,432 --> 00:41:59,101
Me räägime presidendiga
ja kaalume võimalusi.
617
00:41:59,102 --> 00:42:01,605
Pean lõpetama.
- Mis võimalused need...
618
00:42:02,356 --> 00:42:04,858
Kas sa usud seda?
- Luthor on kõigeks võimeline.
619
00:42:05,567 --> 00:42:07,985
Aga see sõnum on ehtne.
620
00:42:07,986 --> 00:42:11,781
Kui krüptonlane on ohtlik,
peame tegutsema.
621
00:42:11,782 --> 00:42:13,366
Ma olin suur Supermani austaja.
622
00:42:13,367 --> 00:42:15,993
Toetasin teda kogu aeg veebis, aga nüüd?
623
00:42:15,994 --> 00:42:18,454
Mädanegu ta põrgus.
- Mind ei huvita. Mine välja!
624
00:42:18,455 --> 00:42:20,289
Hangi pilte. Meil on tähtaeg!
625
00:42:20,290 --> 00:42:22,291
Kus ta on? Mine sinna!
- Ära kutsu mind bossiks!
626
00:42:22,292 --> 00:42:23,836
Olgu, lähen teen oma tööd.
627
00:42:23,961 --> 00:42:30,132
Pole ime, et ta sekkus Boravia huvidesse.
628
00:42:30,133 --> 00:42:34,971
Boravia tahab Jarhanpuri inimesi aidata.
629
00:42:34,972 --> 00:42:38,599
{\an8}Superman tahab, et nad oleks orjastatud!
630
00:42:38,600 --> 00:42:40,977
{\an8}BORAVIA JUHT MÕISTAB SUPERMANI HUKKA
631
00:42:40,978 --> 00:42:44,480
{\an8}Pealegi, ma olen kuulnud,
632
00:42:44,481 --> 00:42:50,653
{\an8}et Boravia naised on talle atraktiivsed
633
00:42:50,654 --> 00:42:55,534
{\an8}ja ta tahab nad oma haaremisse lisada.
634
00:42:58,036 --> 00:42:59,955
Mul on küsimus, president Ghurkos.
635
00:43:00,914 --> 00:43:01,915
Aitäh teile.
636
00:43:04,001 --> 00:43:07,045
Paremini poleks saanud minna,
hr President!
637
00:43:07,171 --> 00:43:10,174
Olite nii kaunis ja dünaamiline!
638
00:43:10,507 --> 00:43:12,216
Imeline!
639
00:43:12,217 --> 00:43:14,761
Väga kaunis! Väga!
640
00:43:15,929 --> 00:43:18,599
Minge! Jätke mind rahule!
641
00:43:56,845 --> 00:43:58,304
Saime selle tehtud, Lex!
642
00:43:58,305 --> 00:44:01,307
Ärme tähista enne,
kui ta on mängust väljas.
643
00:44:01,308 --> 00:44:04,060
Ma tõin sulle Dough's Holesi sõõriku.
644
00:44:04,061 --> 00:44:06,020
Nad avasid uue koha Park Ridge'il.
645
00:44:06,021 --> 00:44:09,357
See võltssõnum oli geniaalne.
646
00:44:09,358 --> 00:44:10,274
See pole võlts.
647
00:44:10,275 --> 00:44:13,110
Ta tuligi meid tapma. Teadsin seda!
648
00:44:13,111 --> 00:44:16,739
Lootsin ta kindlusest leida,
kuidas teda tappa.
649
00:44:16,740 --> 00:44:19,493
Oleks ma teadnud,
et ta oma vanemad aitavad meid.
650
00:44:21,245 --> 00:44:22,453
Hea, eks?
651
00:44:22,454 --> 00:44:25,249
Mõtlen ka ühe poe
oma Jarhanpuri poolel avada.
652
00:44:32,714 --> 00:44:34,508
Neli. Neli.
653
00:44:35,092 --> 00:44:36,050
Mis juhtus?
654
00:44:36,051 --> 00:44:39,471
Ma proovisin Supermani kaitsta.
655
00:44:44,810 --> 00:44:46,477
Kuidas Luthor siia sisse sai?
656
00:44:46,478 --> 00:44:47,854
Võti on minu DNA-s.
657
00:44:47,855 --> 00:44:51,483
Pean Supermani kaitsma.
658
00:44:53,026 --> 00:44:53,902
Neli.
659
00:44:55,362 --> 00:44:57,071
Anna mulle andeks...
660
00:44:57,072 --> 00:44:58,490
...sõber.
661
00:45:10,085 --> 00:45:11,044
Krüpto?
662
00:45:16,216 --> 00:45:17,342
Krüpto!
663
00:45:22,514 --> 00:45:23,724
Jah, sellest saab...
664
00:45:25,893 --> 00:45:27,101
Proovisin teda takistada, Lex.
665
00:45:27,102 --> 00:45:28,227
Pole midagi, Heather.
666
00:45:28,228 --> 00:45:30,021
Lõpuks kohtume, Superman.
667
00:45:30,022 --> 00:45:31,857
Kas soovid kohvi või teed?
- Kus mu koer on?
668
00:45:32,441 --> 00:45:33,107
Koer?
669
00:45:33,108 --> 00:45:34,984
Koer, Luthor! Sa võtsid mu koera!
670
00:45:34,985 --> 00:45:36,737
Jah, Eve, filmi kõike.
671
00:45:40,824 --> 00:45:42,117
Kus mu koer on?
672
00:45:42,868 --> 00:45:46,914
Ma ei tea, millest sa räägid.
673
00:45:50,834 --> 00:45:51,877
Ta on kõigest koer.
674
00:45:52,002 --> 00:45:54,420
Ma ei tea, mis koerast sa räägid.
675
00:45:54,421 --> 00:45:55,756
Kole koer keebiga?
676
00:45:56,381 --> 00:45:57,424
Mida sa ütlesid?
677
00:45:59,426 --> 00:46:00,344
{\an8}Ma ei öelnud midagi.
678
00:46:00,719 --> 00:46:01,970
Sa kuulsid teda!
679
00:46:02,095 --> 00:46:03,554
Sa kuulsid! Ta võttis mu koera!
680
00:46:03,555 --> 00:46:05,598
Mulle tundub,
681
00:46:05,599 --> 00:46:09,936
et ainus marutõbine loom siin on Superman.
682
00:46:09,937 --> 00:46:13,356
Pärast seda,
kui tema salaplaan lagedale tuli,
683
00:46:13,357 --> 00:46:14,815
on ta muutunud üha pöörasemaks.
684
00:46:14,816 --> 00:46:15,691
Mis sa arvad, Chris?
685
00:46:15,692 --> 00:46:17,528
See ei üllata mind, Cleavis.
686
00:46:17,986 --> 00:46:20,947
Sellistel on alati
jubedad saladused varjul.
687
00:46:20,948 --> 00:46:22,823
Mis mõttes "sellistel"?
688
00:46:22,824 --> 00:46:24,409
Nendel, kes peavad end teistest paremaks.
689
00:46:25,202 --> 00:46:27,453
Kuulutab, et on inimeste tapmise vastu,
690
00:46:27,454 --> 00:46:29,330
kui see pole just väga vajalik.
691
00:46:29,331 --> 00:46:30,082
No tõesti?
692
00:46:30,332 --> 00:46:31,165
{\an8}EMPS & PAPS - 22 vastamata kõnet
693
00:46:31,166 --> 00:46:32,625
{\an8}Mulle jääb mulje, et sa püüad nendest,
694
00:46:32,626 --> 00:46:34,670
kes on sinust äärmuslikumad,
lolli mulje jätta.
695
00:46:34,795 --> 00:46:36,128
Mõistad?
696
00:46:36,129 --> 00:46:40,008
Paljudele nendele ajakirjade kangelastele
697
00:46:40,133 --> 00:46:41,467
olen ma nagu kinnisidee.
698
00:46:41,468 --> 00:46:43,511
Sest ma olen neist paremas vormis.
699
00:46:43,512 --> 00:46:44,429
Nad teavad, et neil pole...
700
00:46:48,559 --> 00:46:50,060
Sul on koer?
701
00:46:50,561 --> 00:46:54,189
Pigem ei ole. Rohkem nagu kasukoer.
702
00:47:00,946 --> 00:47:02,155
Kakao.
703
00:47:08,787 --> 00:47:10,205
Kas sa aitasid neid?
704
00:47:14,126 --> 00:47:16,003
Oh ei, see on...
705
00:47:16,128 --> 00:47:17,337
Lihtsalt mingi dimensioonikoll.
706
00:47:18,172 --> 00:47:19,255
Nad saavad hakkama.
707
00:47:19,256 --> 00:47:20,841
Ma otsisin oma koera.
708
00:47:28,807 --> 00:47:29,975
Kas sinuga on kõik korras?
709
00:47:31,101 --> 00:47:33,353
See salvestis ei peegelda tõde.
710
00:47:34,605 --> 00:47:35,897
Olgu.
711
00:47:35,898 --> 00:47:38,316
Mu laev sai reisi käigus viga,
712
00:47:38,317 --> 00:47:41,069
seega ma kuulsin ainult
sõnumi esimest poolt.
713
00:47:42,237 --> 00:47:44,656
Ma arvasin, et tean,
kuidas see lõppeb.
714
00:47:45,490 --> 00:47:48,659
Et mu vanemad saatsid
mu Maale inimesi teenima,
715
00:47:48,660 --> 00:47:50,495
olema hea inimene.
716
00:47:52,748 --> 00:47:55,292
Ma ei tulnud siia
kellegi üle valitsema, Lois.
717
00:47:55,792 --> 00:47:59,963
Ma pole seda hetkekski arvanud, Clark.
718
00:48:09,264 --> 00:48:10,140
Väga maitsev.
719
00:48:12,851 --> 00:48:14,102
Anna andeks, et me tülitsesime.
720
00:48:15,437 --> 00:48:16,313
Sina mulle ka.
721
00:48:16,772 --> 00:48:18,606
Aga seda oli oodata.
722
00:48:18,607 --> 00:48:20,692
Me oleme nii erinevad.
723
00:48:21,401 --> 00:48:24,446
Ma olen punkrokkar Bakerline'ist,
sina oled...
724
00:48:25,531 --> 00:48:26,739
Superman.
725
00:48:26,740 --> 00:48:28,074
Ma olen ka punkrokkar.
726
00:48:28,075 --> 00:48:29,325
Sa ei ole.
727
00:48:29,326 --> 00:48:30,910
Mulle meeldib Strangle-Fellows,
728
00:48:30,911 --> 00:48:33,079
P.O.D.s ja Mighty Crabjoys.
729
00:48:33,080 --> 00:48:35,665
Nad teevad poppi, mitte punkrokki.
730
00:48:35,666 --> 00:48:38,335
Mighty Crabjoys imeb.
731
00:48:38,460 --> 00:48:40,420
Nad meeldivad paljudele.
732
00:48:43,632 --> 00:48:46,677
Ma kahtlen kõiges ja kõigis.
733
00:48:47,761 --> 00:48:49,929
Sina usaldad kõiki
734
00:48:49,930 --> 00:48:53,267
ja arvad, et kõik inimesed on...
735
00:48:54,476 --> 00:48:55,727
...ilusad.
736
00:48:59,648 --> 00:49:01,692
Võib-olla see ongi ehtne punkrokk.
737
00:49:12,703 --> 00:49:14,954
Lois, mida sa sellega mõtlesid,
738
00:49:14,955 --> 00:49:16,456
et sa teadsid, et sellest ei saa asja?
739
00:49:19,710 --> 00:49:20,878
Ma ei tea.
740
00:49:26,675 --> 00:49:27,717
Ma lähen nüüd.
741
00:49:27,718 --> 00:49:32,054
Mulle väljastati vahistamismäärus,
annan end üles.
742
00:49:32,055 --> 00:49:34,391
Oota, mida?
743
00:49:34,766 --> 00:49:36,809
Äkki nad viivad mu sinna,
kus mu koer on.
744
00:49:36,810 --> 00:49:38,019
Ma ei oska teda muud moodi otsida.
745
00:49:38,020 --> 00:49:39,145
Ta on koer.
746
00:49:39,146 --> 00:49:41,523
Ta ei oska isegi koer olla,
747
00:49:42,608 --> 00:49:44,109
aga ta on üksinda.
748
00:49:44,818 --> 00:49:46,195
Ja ilmselt kardab.
749
00:50:03,545 --> 00:50:04,505
Ma armastan sind, Lois.
750
00:50:06,131 --> 00:50:08,425
Oleksin pidanud seda sulle ammu ütlema.
751
00:50:27,236 --> 00:50:28,903
Kas see on vajalik?
752
00:50:28,904 --> 00:50:30,697
Ma tulin ju end ise üles andma.
753
00:50:32,824 --> 00:50:34,368
Mulle pole õigusi loetud.
754
00:50:34,826 --> 00:50:38,247
Kohus otsustas,
et maavälistele need ei kehti.
755
00:50:38,372 --> 00:50:41,375
Nii et sulle pole
mingeid õigusi ette lugeda.
756
00:50:41,792 --> 00:50:44,920
Me suutlikkus sind vahistada on piiratud,
757
00:50:45,045 --> 00:50:48,549
seega tellisime selle töö
Planeedivalve käest.
758
00:50:48,882 --> 00:50:50,050
Planeedivalve?
759
00:50:51,051 --> 00:50:52,636
Mul on kahju.
760
00:51:33,760 --> 00:51:34,636
Hei!
761
00:52:00,787 --> 00:52:02,873
Kaks korda ühe päeva jooksul.
Milline rõõm.
762
00:52:03,582 --> 00:52:04,458
Luthor.
763
00:52:05,667 --> 00:52:07,836
Su kinnisidee minuga kisub veidraks.
764
00:52:07,961 --> 00:52:10,838
Ära muretse.
Pikk marslane pole minu maitse.
765
00:52:10,839 --> 00:52:12,925
Krüptonlane.
- Vahet pole.
766
00:52:21,975 --> 00:52:23,142
Kus me oleme?
767
00:52:23,143 --> 00:52:24,727
Miniversumis.
768
00:52:24,728 --> 00:52:27,522
Kordasin megapõrgutiga suurt pauku
769
00:52:27,523 --> 00:52:30,484
ja rebisin universumisse väikese augu.
770
00:52:31,443 --> 00:52:34,363
Pääsen siia mitme
dimensiooniportaali kaudu.
771
00:52:34,488 --> 00:52:35,656
Paigutasin need üle maailma.
772
00:52:36,615 --> 00:52:40,243
Rex, metainimene,
tuntud kui Elemendimees,
773
00:52:40,244 --> 00:52:43,037
on kutsutud täitma väga kindlat ülesannet.
774
00:52:43,038 --> 00:52:45,873
Ta suudab võtta ükspuha millise aine kuju.
775
00:52:45,874 --> 00:52:50,838
Ka Maale tundmatute materjalide nagu...
776
00:52:58,679 --> 00:52:59,847
...krüptoniidi.
777
00:53:02,975 --> 00:53:07,186
Vasil Ghurkos saadab taas väed piirile.
778
00:53:07,187 --> 00:53:09,021
Superman on vähem kui päeva eemal olnud,
779
00:53:09,022 --> 00:53:10,858
aga Boravia korraldab juba jama?
780
00:53:11,859 --> 00:53:13,192
Eks?
- Mida?
781
00:53:13,193 --> 00:53:16,946
Ma püüan leida Lex Luthori seost sellega.
782
00:53:16,947 --> 00:53:17,947
Mis saladust siin on?
783
00:53:17,948 --> 00:53:20,741
LuthorCorp müüb relvi Boraviale,
Boravia sõdib,
784
00:53:20,742 --> 00:53:23,452
Luthor müüb relvi juurde
ja ta rikkus kasvab.
785
00:53:23,453 --> 00:53:25,205
Ei.
- Ei?
786
00:53:26,915 --> 00:53:28,583
Mul on BodaBankis käsi sees.
787
00:53:28,584 --> 00:53:31,879
Boda haldab LuthorCorpi
ja Boravia kandeid.
788
00:53:32,004 --> 00:53:35,298
LuthorCorp müüs neile
80 miljardi eest relvi,
789
00:53:35,299 --> 00:53:39,802
aga Boravia maksis
ainult 1,625 miljardit.
790
00:53:39,803 --> 00:53:42,180
Seega Luthor andis relvad tasuta. Miks?
791
00:53:42,181 --> 00:53:46,893
{\an8}See ongi see 78 miljardi
ja 375 miljoni küsimus.
792
00:53:46,894 --> 00:53:48,352
Kas said teada, kus Supermani hoitakse?
793
00:53:48,353 --> 00:53:50,229
Mitte keegi valitsusest ei ütle.
794
00:53:50,230 --> 00:53:52,690
Luthor tahab vist Supermani kõrvaldada,
795
00:53:52,691 --> 00:53:55,651
{\an8}et ta ei saaks
Jarhanpuri invasiooni takistada.
796
00:53:55,652 --> 00:53:56,445
{\an8}Miks?
797
00:53:56,987 --> 00:53:58,613
Sa panid liiga palju suhkrut, Lois.
798
00:53:58,614 --> 00:54:01,282
Pidutsen nagu rokkstaar, kooripoisu.
799
00:54:01,283 --> 00:54:03,285
Aga see ei võta ikka
kibedat maitset ära.
800
00:54:03,702 --> 00:54:04,661
Jumal küll!
801
00:54:08,665 --> 00:54:10,501
MUTANTVARBAD
802
00:54:12,044 --> 00:54:14,338
ÄRA OLE VÄNT, JIMMY. NALJA TEED VÕI?!
803
00:54:21,803 --> 00:54:23,596
Lex hoiab Supermani miniversumis.
804
00:54:23,597 --> 00:54:24,722
Kus?
805
00:54:24,723 --> 00:54:27,225
Ei mina ega mu allikas ei tea,
mis see on.
806
00:54:27,226 --> 00:54:29,477
Nad ei tea tegelt üldse mitte midagi.
807
00:54:29,478 --> 00:54:31,646
Aga see miniversumi osa on kindel.
808
00:54:31,647 --> 00:54:32,813
Kes su allikas on?
809
00:54:32,814 --> 00:54:35,150
Ma ei saa öelda, aga jääd võlgu.
810
00:54:35,651 --> 00:54:36,568
Suurelt.
811
00:54:37,277 --> 00:54:38,237
Nagu...
812
00:54:39,821 --> 00:54:42,074
Ma ei oska isegi öelda, kui suurelt.
813
00:54:44,952 --> 00:54:46,994
Armastan sind, Jimmy Olsen.
814
00:54:46,995 --> 00:54:48,539
Armastan sind.
- Armastan sind.
815
00:54:52,376 --> 00:54:53,877
Hei. Kas tahad kokku saada?
816
00:55:02,761 --> 00:55:05,763
Mu botid kütavad ööpäev läbi
pettumusele juurde.
817
00:55:05,764 --> 00:55:07,391
Nad teevad sind netis maha.
818
00:55:07,850 --> 00:55:09,518
Teemaviide Superpask.
819
00:55:11,979 --> 00:55:13,729
AINULT IDIKAS TOETAKS VEEL SUPERMANI
820
00:55:13,730 --> 00:55:16,315
SEE SITAKOTT TAHAB MEID KÕIKI TAPPA!
821
00:55:16,316 --> 00:55:18,277
#SALAHAAREM
822
00:55:20,529 --> 00:55:21,488
Krüpto.
823
00:55:24,199 --> 00:55:26,243
Kuidas saab superkoera taltsutada?
824
00:55:27,536 --> 00:55:29,663
Annad ta ajule signaali oravaid püüda.
825
00:55:31,498 --> 00:55:33,333
Me uurime, mida saame.
826
00:55:34,251 --> 00:55:37,588
Seejärel paneme tüütuse magama.
827
00:55:38,505 --> 00:55:40,257
Kindlasti valusal moel.
828
00:55:41,258 --> 00:55:43,467
Hr Luthor, palun! Ma vannun...
829
00:55:43,468 --> 00:55:46,305
See on meie parandusasutus.
830
00:55:46,722 --> 00:55:48,931
Enamik konge on valitsuste kasutada,
831
00:55:48,932 --> 00:55:53,895
kes hoiavad siin poliitvange peidus.
832
00:55:53,896 --> 00:55:56,565
Teised on siin
palju isiklikumatel põhjustel.
833
00:55:56,899 --> 00:55:59,108
Fleurette kirjutas minust oma blogis.
834
00:55:59,109 --> 00:56:02,613
Väiklased eksid on mu põlatute tipus.
835
00:56:03,488 --> 00:56:04,864
Sa ei räägiks mulle seda kõike...
836
00:56:04,865 --> 00:56:06,449
Kui meil oleks mõttes sind vabaks lasta?
837
00:56:06,450 --> 00:56:07,367
Ei.
838
00:56:08,952 --> 00:56:11,163
Mina oleks su ammu tappa tahtnud.
839
00:56:11,580 --> 00:56:14,416
Aga valitsusel on enne seda
sulle küsimusi.
840
00:56:16,919 --> 00:56:18,921
Rex. Vaata, kes siin on.
841
00:56:28,680 --> 00:56:30,640
Hoia meie külaline kontrolli all.
842
00:56:30,641 --> 00:56:33,143
Väike Joseph küll
midagi muud ei tahaks.
843
00:56:34,394 --> 00:56:36,897
Ma tulen homme vastuste järele.
844
00:56:41,026 --> 00:56:42,444
Tere, kompu.
845
00:56:47,366 --> 00:56:48,742
Tule siia.
846
00:57:01,088 --> 00:57:02,964
Hei!
- Tere, Eve.
847
00:57:02,965 --> 00:57:04,298
Vabandust, et peame siin kohtuma,
848
00:57:04,299 --> 00:57:06,509
aga Lex jälgib liikluskaameraid,
849
00:57:06,510 --> 00:57:07,385
et teada, kus ma olen.
850
00:57:07,386 --> 00:57:09,554
Ma tõesti ei mõista,
miks sa selles suhtes oled.
851
00:57:09,555 --> 00:57:11,722
Sest ta rääkis mulle kõigist oma eksidest,
852
00:57:11,723 --> 00:57:13,683
kes on tema miniversumis luku taga.
853
00:57:13,684 --> 00:57:15,268
Mida?
- Eks ole.
854
00:57:15,269 --> 00:57:17,270
Kuidas su emal läheb?
- Mu emal?
855
00:57:17,271 --> 00:57:18,396
Armastan teda väga.
856
00:57:18,397 --> 00:57:21,190
Ta on mu jaoks rohkem ema,
kui mu enda oma.
857
00:57:21,191 --> 00:57:24,819
Ta tunneb selle ühe kohtumise põhjal sama.
858
00:57:24,820 --> 00:57:26,279
Jah?
- Kuule.
859
00:57:26,280 --> 00:57:28,072
Jah.
- Eve?
860
00:57:28,073 --> 00:57:31,784
Boravia ja su peika vahel on mingi seos.
861
00:57:31,785 --> 00:57:32,995
Ma ei saa aru...
- Oih.
862
00:57:33,328 --> 00:57:34,121
Mis on?
863
00:57:34,913 --> 00:57:35,831
Mis "oih"?
864
00:57:36,164 --> 00:57:38,416
Arvasin, et tahtsid mind näha, Jimmy.
865
00:57:38,417 --> 00:57:39,500
Ma tahangi, Eve,
866
00:57:39,501 --> 00:57:42,546
aga kuidas ma saan, kui Lex on pildis?
867
00:57:42,671 --> 00:57:44,422
Sa tahad ainult informatsiooni saada.
868
00:57:44,423 --> 00:57:45,631
Vannun, et see pole tõsi.
869
00:57:45,632 --> 00:57:47,842
Ma tean, et kui saaksid
tema kohta soppa teada,
870
00:57:47,843 --> 00:57:51,013
siis me kaks...
- Saaks jälle koos olla?
871
00:57:56,852 --> 00:57:57,853
Jah.
872
00:57:59,563 --> 00:58:02,440
Sa ütlesid,
et mu varbad on nagu krevetid.
873
00:58:02,441 --> 00:58:04,650
Sul on ebatavalised varbad. Mis siis?
874
00:58:04,651 --> 00:58:07,653
Sul on teisi ahvatlevaid kehaosi.
875
00:58:07,654 --> 00:58:09,489
Lex piinas ükspäev koera.
876
00:58:10,157 --> 00:58:12,200
Jumal küll!
- Ma tean.
877
00:58:12,201 --> 00:58:13,952
Pean minema.
- Eve...
878
00:58:14,870 --> 00:58:16,371
Palun proovi midagi välja uurida.
879
00:58:17,456 --> 00:58:18,289
Olgu.
880
00:58:18,290 --> 00:58:19,791
Hästi.
881
00:58:21,126 --> 00:58:22,211
Olgu.
882
00:58:24,880 --> 00:58:26,256
Ma panen need taskusse.
883
00:58:26,924 --> 00:58:27,966
Olgu.
884
00:58:38,435 --> 00:58:40,269
Kas Joseph on sinu poeg?
885
00:58:40,270 --> 00:58:42,856
Palun ära räägi minuga.
886
00:58:45,067 --> 00:58:47,569
Ma võiks sinna lennata ja ta ära võtta,
887
00:58:48,362 --> 00:58:49,362
kui sa krüptoniiti ei tekitaks.
888
00:58:49,363 --> 00:58:51,614
Siit ei saa välja. Nii et...
889
00:58:51,615 --> 00:58:53,659
Alati on mingi võimalus.
- Ära räägi minuga!
890
00:58:55,077 --> 00:58:55,827
Ma ütlesin sulle.
891
00:58:58,038 --> 00:58:59,498
Ära räägi minuga!
892
00:59:04,253 --> 00:59:06,255
ÕIGLUSE KODA
893
00:59:09,633 --> 00:59:11,968
{\an8}Mida sa tahad? Kus koor on?
894
00:59:11,969 --> 00:59:13,886
{\an8}Laua peal, nagu alati.
895
00:59:13,887 --> 00:59:16,306
Ta kuulub ju teie salka. Sellesse...
896
00:59:17,057 --> 00:59:18,975
Mis see oligi?
- Õigluse Salk.
897
00:59:18,976 --> 00:59:20,560
Ei.
- Meid ei kutsuta nii.
898
00:59:20,561 --> 00:59:22,061
Sina oled Hr Suurepärane.
899
00:59:22,062 --> 00:59:23,688
Sul pole õigust nimede üle otsustada.
900
00:59:23,689 --> 00:59:25,648
Ka mina hääletasin su vastu.
901
00:59:25,649 --> 00:59:28,734
Jah, ning juhina langetan mina otsuse.
902
00:59:28,735 --> 00:59:30,779
Ei, Superman pole ametlik liige.
903
00:59:30,904 --> 00:59:32,613
Sest sa ei taha, et ta hääletaks.
Tead ju küll.
904
00:59:32,614 --> 00:59:33,906
Ole vait. Ta teeb nalja.
905
00:59:33,907 --> 00:59:37,035
Kuidas sina üldse Supermani tunned?
906
00:59:37,995 --> 00:59:40,079
Lihtsalt tunnen.
907
00:59:40,080 --> 00:59:42,957
Nii et tead hüpnoprillide kohta?
- Nüüd teab.
908
00:59:42,958 --> 00:59:46,420
Ma lihtsalt ütlesin,
et ta kannab hüpnoprille.
909
00:59:46,545 --> 00:59:47,378
Need teevad ta näo...
910
00:59:47,379 --> 00:59:48,504
Suurepärane, kuidas see käibki?
911
00:59:48,505 --> 00:59:51,632
Prillidega tundub ta nägu
sulle teistsugune,
912
00:59:51,633 --> 00:59:52,717
et sa ei teaks, kes ta on.
913
00:59:52,718 --> 00:59:54,510
Esiteks, ma tean seda kõike.
914
00:59:54,511 --> 00:59:56,470
Teiseks, sa ei peaks
seda mulle rääkima,
915
00:59:56,471 --> 00:59:58,973
sest äkki ma ei tea, kes ta on.
916
00:59:58,974 --> 01:00:00,308
Nii et sa tead, et ta on Clark Kent?
917
01:00:00,309 --> 01:00:03,269
Jumal küll! Miks ta kõiki usaldab?
918
01:00:03,270 --> 01:00:06,982
Ei usaldagi.
Ainult meid, oleme temasugused.
919
01:00:08,275 --> 01:00:09,401
Temasugused?
920
01:00:11,612 --> 01:00:13,029
Mida me ette võtame?
921
01:00:13,030 --> 01:00:14,114
Mille osas?
922
01:00:14,406 --> 01:00:17,200
Supermani! Ta on teie sõber!
923
01:00:17,201 --> 01:00:19,535
Kah sõber. Tuli siia valitsema.
924
01:00:19,536 --> 01:00:21,288
Teda oleks raske leida.
925
01:00:21,872 --> 01:00:25,666
Panin Supermani verre GPS-nanobotid.
926
01:00:25,667 --> 01:00:28,962
Tema jälg lõppeb järsult Fort Krameris,
927
01:00:29,087 --> 01:00:31,964
mis on vana militaarjaam teisel pool jõge.
928
01:00:31,965 --> 01:00:34,675
Signaal tuleks läbi ka siis,
kui ta oleks surnud.
929
01:00:34,676 --> 01:00:37,720
Seega tähendab see seda,
nagu ka kirjutasid,
930
01:00:37,721 --> 01:00:39,681
et ta on tõesti miniversumis.
931
01:00:40,390 --> 01:00:43,476
Sa panid GPS-träkkerid oma sõbra verre?
932
01:00:43,477 --> 01:00:45,020
Ma teen kõigiga nii.
933
01:00:45,562 --> 01:00:48,147
Olgu, lähme siis Fort Kramerisse.
934
01:00:48,148 --> 01:00:49,941
Meie neli uurime välja,
mis on teoksil.
935
01:00:49,942 --> 01:00:52,027
Ja siis teeme mida?
936
01:00:52,653 --> 01:00:54,238
Päästame ta.
937
01:00:54,738 --> 01:00:57,990
Kas sa tahad föderaalvangi välja aidata?
938
01:00:57,991 --> 01:00:59,659
Ma arvan, et kõige selle taga
939
01:00:59,660 --> 01:01:01,870
on eesmärk hoida teda Boraviast eemale.
940
01:01:01,995 --> 01:01:04,413
Kuule, ma olen Roheline Latern.
941
01:01:04,414 --> 01:01:06,999
Ma andsin vande,
et ei sega end poliitikasse.
942
01:01:07,000 --> 01:01:08,252
Kas see oli vandes sees?
943
01:01:08,377 --> 01:01:09,961
See oli ridade vahel, jah.
944
01:01:09,962 --> 01:01:11,212
Vanne, mis on ridade vahel?
945
01:01:11,213 --> 01:01:12,630
Iga kord, kui ta ei taha midagi teha,
946
01:01:12,631 --> 01:01:13,714
siis ta väidab, et vanne ei luba.
947
01:01:13,715 --> 01:01:14,841
No teate!
948
01:01:14,842 --> 01:01:17,260
Ma teen kohe suure vasara
949
01:01:17,261 --> 01:01:18,595
ja peksan teid mõlemaid surnuks.
950
01:01:19,638 --> 01:01:21,681
Kas Supekas tuli maailma üle võtma?
951
01:01:21,682 --> 01:01:23,099
Ma ei tea. Väga ei usu.
952
01:01:23,100 --> 01:01:25,017
Aga see risk pole väärt seda jama
953
01:01:25,018 --> 01:01:27,228
USA valitsuse ja Õigluse Salga vahel.
954
01:01:27,229 --> 01:01:29,188
See pole me nimi. Me pole kauboid.
955
01:01:29,189 --> 01:01:31,191
Aga muuga olen nõus.
956
01:01:32,025 --> 01:01:35,737
Nii et te jätate oma sõbra miniversumisse?
957
01:01:48,750 --> 01:01:51,170
See soeng peaks ka su vannet rikkuma.
958
01:01:51,295 --> 01:01:52,421
Mida?
959
01:01:53,380 --> 01:01:54,964
Mis teeb mida?
960
01:01:54,965 --> 01:01:58,886
348 tibi on väitnud vastupidist.
961
01:02:04,766 --> 01:02:05,517
Kuule!
962
01:02:08,604 --> 01:02:09,271
Mis on?
963
01:02:09,646 --> 01:02:11,481
{\an8}Ma ei ütle, et me päästame ta,
964
01:02:12,524 --> 01:02:14,275
{\an8}aga me võime vähemalt uurida,
965
01:02:14,276 --> 01:02:16,235
{\an8}mida su peikaga
Fort Krameris tehakse.
966
01:02:16,236 --> 01:02:17,154
Ta pole...
967
01:02:18,238 --> 01:02:19,573
Me käime lihtsalt läbi.
968
01:02:20,532 --> 01:02:21,283
Aga aitäh.
969
01:02:21,825 --> 01:02:22,910
Kas ma sõidan ise?
970
01:02:25,078 --> 01:02:26,413
Lähme minu omaga.
971
01:02:46,934 --> 01:02:50,437
Sul on lendav taldrik,
aga kiiremat ust pole?
972
01:02:51,313 --> 01:02:52,689
Ma pole jõudnud tegeleda.
973
01:02:54,691 --> 01:02:57,194
Ma ausalt ei tea, mida ma tunnen.
974
01:02:57,694 --> 01:02:58,529
Mida?
975
01:02:59,196 --> 01:03:00,113
Clarki osas.
976
01:03:00,572 --> 01:03:02,991
Ta pole mu peika,
aga me oleme käinud...
977
01:03:03,116 --> 01:03:05,451
Ma ütlen välja...
- ...kõigest paar kuud...
978
01:03:05,452 --> 01:03:06,995
...et emotsioonid pole minu teema.
979
01:03:07,120 --> 01:03:08,664
Täiega selge.
980
01:03:09,164 --> 01:03:10,374
Ma lihtsalt mõtlesin kõvasti.
981
01:03:10,999 --> 01:03:14,378
Pidin ta maha jätma. Meil oli suur tüli,
982
01:03:14,503 --> 01:03:17,005
ta ütles, et armastab mind, aga see...
983
01:03:26,056 --> 01:03:27,724
Ülekuulamise aeg, tulnukas.
984
01:03:32,479 --> 01:03:34,314
Meil on täna erikülaline.
985
01:03:36,149 --> 01:03:37,526
Ma tunnen teda.
986
01:03:39,570 --> 01:03:43,364
Ja ta kusehaisu,
kui üle kõrbe lendasime.
987
01:03:43,365 --> 01:03:44,782
See on vale!
988
01:03:44,783 --> 01:03:47,411
Mitte Vasil. Ta on siin vaatleja.
989
01:03:51,206 --> 01:03:52,040
Mali.
990
01:03:52,165 --> 01:03:56,420
USA valitsusel on sulle küsimusi.
991
01:03:56,545 --> 01:03:59,673
Ma vaevu tunnen teda.
Ta andis mulle korra süüa.
992
01:04:01,008 --> 01:04:04,010
Kellega sa siin Maal koostööd teed?
993
01:04:04,011 --> 01:04:05,678
Mitte kellegagi, Luthor.
994
01:04:05,679 --> 01:04:07,180
Ära ütle talle midagi, Superman.
995
01:04:07,181 --> 01:04:08,472
Mul pole perekonda ega kedagi.
996
01:04:08,473 --> 01:04:09,557
Luthor, ära tee.
997
01:04:09,558 --> 01:04:12,060
Oli au, et sõid mu toitu, Superman.
998
01:04:12,186 --> 01:04:15,480
Ei. Palun, ei.
- Sellega vedas.
999
01:04:17,107 --> 01:04:18,816
Luthor, ära tee seda. Palun.
1000
01:04:18,817 --> 01:04:20,943
Võtame järgmise küsimuse, eks?
1001
01:04:20,944 --> 01:04:21,819
Luthor, ära tee.
1002
01:04:21,820 --> 01:04:23,529
Kes sind üles kasvatas?
1003
01:04:23,530 --> 01:04:25,364
Ma ei saa...
- Ma usun sinusse!
1004
01:04:25,365 --> 01:04:26,200
Ei!
- Ära ütle talle...
1005
01:04:37,294 --> 01:04:38,962
Ma ei arvanud, et see nii kiiresti juhtub.
1006
01:04:41,465 --> 01:04:42,716
Vabandust, see...
1007
01:04:45,969 --> 01:04:46,970
Hr Kompu.
1008
01:04:48,847 --> 01:04:50,681
Tulen tagasi kellegi teisega
1009
01:04:50,682 --> 01:04:51,892
ja tapan ka tema.
1010
01:04:52,768 --> 01:04:55,479
Ehk selle reporteriga,
kellele intekaid annad.
1011
01:04:55,979 --> 01:04:58,482
Võib-olla tapan järgmiseks Clark Kenti.
1012
01:05:09,952 --> 01:05:12,287
Ei, ei.
1013
01:05:42,776 --> 01:05:44,402
See on keelatud ala!
1014
01:05:44,403 --> 01:05:46,446
Mine tagasi oma sõidukisse ja kao siit!
1015
01:05:47,072 --> 01:05:48,573
Mis meil siin on?
1016
01:05:48,574 --> 01:05:50,325
Kas te näete teda?
1017
01:05:51,118 --> 01:05:52,743
Uskumatu.
1018
01:05:52,744 --> 01:05:53,495
Kuule!
1019
01:05:54,079 --> 01:05:55,454
Sa oled vales kohas, semu.
1020
01:05:55,455 --> 01:05:56,581
See on tema jälg.
1021
01:05:56,582 --> 01:05:59,000
DNA viib sinna telki.
- Liigu edasi, kloun.
1022
01:05:59,001 --> 01:06:00,794
Kas see pole üks neist Õigluse omadest?
1023
01:06:00,919 --> 01:06:02,128
See on see tark.
1024
01:06:02,129 --> 01:06:05,047
Kuule! Sa kuulsid küll.
1025
01:06:05,048 --> 01:06:08,634
Viimane võimalus peatuda!
1026
01:06:08,635 --> 01:06:10,554
Tahtsin just sulle sama öelda.
1027
01:06:11,555 --> 01:06:12,222
Tuld!
1028
01:06:19,313 --> 01:06:21,106
Taganeda! Taganeda!
1029
01:06:21,857 --> 01:06:22,774
Eest ära!
1030
01:06:23,775 --> 01:06:24,526
Katke mind!
1031
01:06:28,238 --> 01:06:29,239
Paremale!
1032
01:06:46,215 --> 01:06:46,965
Ettevaatust!
1033
01:07:17,204 --> 01:07:18,580
Oh sa kurat.
1034
01:07:28,924 --> 01:07:30,300
Uskumatu.
1035
01:07:31,093 --> 01:07:33,095
See tola tegigi miniversumi.
1036
01:07:33,887 --> 01:07:35,514
Kas see on halb?
1037
01:07:36,473 --> 01:07:39,892
{\an8}Kui sa seda tehes isegi
pikomeetriga mööda paned,
1038
01:07:39,893 --> 01:07:42,895
siis tekib Maa asemele must auk.
1039
01:07:42,896 --> 01:07:45,022
Iga kord seda portaali kasutades
1040
01:07:45,023 --> 01:07:47,192
tekib risk käristada reaalsuse kangast.
1041
01:07:47,901 --> 01:07:49,235
Nalja teed või?
1042
01:07:49,236 --> 01:07:52,405
Selline hooletu teadustöö
on Luthori eriala.
1043
01:07:52,406 --> 01:07:53,615
Mida nemad teevad?
1044
01:07:54,241 --> 01:07:55,492
{\an8}Püüavad sinna sisse häkkida.
1045
01:07:56,243 --> 01:07:57,953
Nii et sa otsustasid aidata.
1046
01:07:59,413 --> 01:08:01,582
Sest see ajab Rohelise Laterna närvi.
1047
01:08:04,042 --> 01:08:04,877
Aitäh.
1048
01:08:12,593 --> 01:08:14,428
Ta tappis selle vaese mehe.
1049
01:08:15,429 --> 01:08:18,348
Mali. Tema nimi oli Mali.
1050
01:08:18,849 --> 01:08:20,308
Ja mina ei...
1051
01:08:20,309 --> 01:08:21,768
Ma ei...
1052
01:08:22,895 --> 01:08:24,520
Ma ei teinud midagi.
1053
01:08:30,068 --> 01:08:31,737
Sa ütlesid, et suudaksid mu pojani jõuda.
1054
01:09:10,067 --> 01:09:11,609
Miks sa ikka veel rõve välja näed?
1055
01:09:12,402 --> 01:09:13,737
Ma ei tea.
1056
01:09:14,654 --> 01:09:15,738
Ma arvasin, et...
1057
01:09:17,115 --> 01:09:18,616
Asi on ilmselt päikeses.
1058
01:09:18,617 --> 01:09:21,327
Mis päikeses? Siin ei ole päikest.
1059
01:09:21,328 --> 01:09:23,247
Selles asi ongi. Ma pean paranema.
1060
01:09:24,413 --> 01:09:26,415
Ma saan oma võimed kollaselt päikeselt.
1061
01:09:26,416 --> 01:09:28,710
Anna mulle hetk.
1062
01:09:33,090 --> 01:09:34,174
Noh!
1063
01:09:37,970 --> 01:09:40,180
No nii. Saame sisse.
1064
01:09:58,949 --> 01:10:02,077
Oh sa! Antiprootonite jõgi.
1065
01:10:06,290 --> 01:10:07,623
Kas laskume köiega alla?
1066
01:10:07,624 --> 01:10:08,876
Köiega?
1067
01:10:09,585 --> 01:10:12,421
Kust ma peaksin siin
selle varustuse välja võtma?
1068
01:10:12,546 --> 01:10:14,046
Ma ei tea. Arvasin, et äkki see tuleb
1069
01:10:14,047 --> 01:10:15,424
su ringidest välja või midagi.
1070
01:10:15,549 --> 01:10:16,632
Ringidest?
- Mis on?
1071
01:10:16,633 --> 01:10:18,176
T-sfääridest.
- Olgu.
1072
01:10:18,177 --> 01:10:19,928
Need on 3D, ringid on lapikud.
1073
01:10:20,470 --> 01:10:21,305
Vabandust.
1074
01:10:23,473 --> 01:10:24,808
Uskumatu.
1075
01:10:25,350 --> 01:10:27,685
Siin kubiseb musta augu keeristest
1076
01:10:27,686 --> 01:10:30,272
ja see antiprootonijõgi
hävitab meid hetkega.
1077
01:10:30,564 --> 01:10:32,316
Me ei saa sinna minna.
1078
01:10:33,609 --> 01:10:34,693
Selge.
1079
01:10:35,402 --> 01:10:36,820
Ma ei suuda päikest luua.
1080
01:10:37,654 --> 01:10:38,488
Ma tean.
1081
01:10:38,614 --> 01:10:41,408
Ma suudan teha midagi sellesarnast.
1082
01:10:41,909 --> 01:10:42,659
Mida?
1083
01:10:42,951 --> 01:10:43,744
Nii.
1084
01:10:44,703 --> 01:10:45,536
Nii.
1085
01:10:45,537 --> 01:10:48,957
Meil on vesinikku ja deuteeriumit.
1086
01:10:49,833 --> 01:10:51,042
Ja meil on heeliumit.
1087
01:10:51,043 --> 01:10:52,878
Ja vaja kokku suruda.
- Mida sa teed?
1088
01:10:53,003 --> 01:10:54,880
Kuule! Ei, jäta!
1089
01:10:55,464 --> 01:10:57,256
Aitab! Sa tõmbad meile jama kaela!
1090
01:10:57,257 --> 01:10:59,217
Kuule, mida sa teed? Jäta!
1091
01:10:59,218 --> 01:11:00,718
Ta teeb siin midagi!
1092
01:11:00,719 --> 01:11:03,304
Valvurid! Ta teeb midagi!
1093
01:11:03,305 --> 01:11:05,139
Ei, sina ei saa seda au endale.
1094
01:11:05,140 --> 01:11:06,349
Mina nägin seda enne.
1095
01:11:06,350 --> 01:11:07,600
Mine metsa, Barbie!
1096
01:11:07,601 --> 01:11:08,935
See on minu au!
- Barbie?
1097
01:11:08,936 --> 01:11:11,479
Jah! Valvurid!
- Saame nende pärast surma!
1098
01:11:11,480 --> 01:11:14,273
Raptorid!
- Tulge siia! Valvurid!
1099
01:11:14,274 --> 01:11:16,485
Ma näen midagi,
mida te tahate ka näha!
1100
01:11:55,899 --> 01:11:56,984
Joey!
1101
01:12:00,529 --> 01:12:01,363
Sa pead ta kaasa võtma.
1102
01:12:01,989 --> 01:12:03,866
Ma ise ei saa, ma muudan kuju.
1103
01:12:13,542 --> 01:12:15,460
Ei, ei! Krüpto!
1104
01:12:16,461 --> 01:12:18,129
Jäta! Krüpto! Jäta!
1105
01:12:18,130 --> 01:12:20,465
Sa lömastad beebi ära. Jäta!
1106
01:12:22,134 --> 01:12:24,011
Mida sa näed? Kas sa leidsid ta?
1107
01:12:24,469 --> 01:12:26,053
Issand jumal!
1108
01:12:26,054 --> 01:12:27,096
Mis see oli?
1109
01:12:27,097 --> 01:12:28,806
Portaal on liiga kaua lahti olnud.
1110
01:12:28,807 --> 01:12:30,851
Me ei saa siia kauaks jääda.
1111
01:12:33,770 --> 01:12:35,104
Näed jube välja.
1112
01:12:35,105 --> 01:12:36,023
Olen kombes.
1113
01:12:36,565 --> 01:12:38,608
Peame nende portaalideni pääsema.
1114
01:12:38,609 --> 01:12:41,861
Nii, ja kuidas me neid kasutame?
1115
01:12:41,862 --> 01:12:43,447
Ma ei tea, aga mõtleme välja.
1116
01:12:47,117 --> 01:12:48,035
Joey!
1117
01:13:11,141 --> 01:13:12,351
Tapke ta! Ta on veel nõrk!
1118
01:13:21,109 --> 01:13:24,363
Nii, veidrik.
Aeglaselt nüüd. Tagasi puuri.
1119
01:13:25,739 --> 01:13:27,908
Kavatsed meid pritsida?
1120
01:13:28,450 --> 01:13:31,453
Jah. Fluoroantimoonhappega.
1121
01:13:56,436 --> 01:13:57,271
Kas sa leidsid ta?
1122
01:13:58,021 --> 01:13:59,982
Oh sa.
- Mida?
1123
01:14:00,524 --> 01:14:01,692
Lendav koer.
1124
01:14:05,112 --> 01:14:05,779
Mida?
1125
01:14:07,990 --> 01:14:09,032
Noh, noh!
1126
01:14:10,242 --> 01:14:11,326
Ei, ei!
1127
01:14:33,682 --> 01:14:35,267
Must auk!
1128
01:14:42,900 --> 01:14:44,109
Oh sa!
1129
01:14:45,861 --> 01:14:47,362
Krüpto! Tule siia!
1130
01:14:47,863 --> 01:14:48,906
Ma ei saa sellest välja!
1131
01:14:49,406 --> 01:14:50,157
Krüpto!
1132
01:14:50,824 --> 01:14:52,617
See on must auk!
Me ei saa sellest välja!
1133
01:14:52,618 --> 01:14:53,619
Tõmba meid välja!
1134
01:14:54,578 --> 01:14:56,330
Krüpto! Tule!
1135
01:14:58,290 --> 01:15:00,542
Jäta! Krüpto! Aita meid!
1136
01:15:01,376 --> 01:15:02,419
Paha poiss!
1137
01:15:05,172 --> 01:15:05,923
Rex!
1138
01:15:07,341 --> 01:15:08,258
Joey!
1139
01:15:47,172 --> 01:15:49,633
Sa oled ikka nii imelik.
1140
01:15:52,761 --> 01:15:54,053
Kas sa leidsid ta?
1141
01:15:54,054 --> 01:15:54,971
Nemad.
1142
01:15:54,972 --> 01:15:58,892
Supermani, keebiga koera,
veidra imiku ja kritselduse.
1143
01:15:59,685 --> 01:16:00,394
Mida?
1144
01:16:02,396 --> 01:16:03,479
Suurepärane?
1145
01:16:03,480 --> 01:16:04,690
Minu järel!
1146
01:16:09,194 --> 01:16:11,738
Krüpto! Ei, jäta!
1147
01:16:28,213 --> 01:16:30,090
Nalja teete või?
1148
01:16:32,009 --> 01:16:33,594
Need pole odavad!
1149
01:16:38,932 --> 01:16:41,101
Issake. Aitäh.
1150
01:16:41,518 --> 01:16:43,020
Hei, sõbrake.
1151
01:16:45,606 --> 01:16:47,274
Hei.
1152
01:16:52,070 --> 01:16:53,654
Sa tulid mind päästma.
1153
01:16:53,655 --> 01:16:54,573
Jah.
1154
01:16:58,368 --> 01:17:01,496
Seal on veel vange.
1155
01:17:01,955 --> 01:17:02,998
Me peame nad päästma.
1156
01:17:03,999 --> 01:17:06,835
Mitte siit ja mitte siis,
kui oled selline.
1157
01:17:07,711 --> 01:17:08,629
Clark, mis sul...
1158
01:17:09,505 --> 01:17:10,631
Krüptoniidimürgitus.
1159
01:17:12,216 --> 01:17:14,133
Ta paranemine võtab paar päeva aega.
1160
01:17:14,134 --> 01:17:16,845
Vii ta kuhugi turvalisse kohta.
Võta T-laev.
1161
01:17:17,221 --> 01:17:19,848
Juhtimisseaded on lihtsad ja loogilised.
1162
01:17:19,973 --> 01:17:22,309
Ma jään siia, veendun,
et portaal on ohutu.
1163
01:17:38,867 --> 01:17:40,702
Olgu... olgu.
1164
01:17:41,912 --> 01:17:42,746
Nii.
1165
01:17:45,123 --> 01:17:46,332
Olgu.
1166
01:17:46,333 --> 01:17:49,086
Kuule, koer, ma pean...
1167
01:17:49,211 --> 01:17:51,547
Ei. Koer, kuule...
1168
01:17:52,172 --> 01:17:53,090
No kuule.
1169
01:17:55,217 --> 01:17:57,219
Olgu. Loogiline.
1170
01:17:58,595 --> 01:18:00,097
No muidugi.
1171
01:18:02,224 --> 01:18:03,016
Nii.
1172
01:18:03,475 --> 01:18:04,393
Just nii.
1173
01:18:16,947 --> 01:18:18,031
Koristage ära!
1174
01:18:21,243 --> 01:18:24,162
Eve! Kao siit, sa idikas!
1175
01:18:27,666 --> 01:18:28,333
Mine!
1176
01:18:29,168 --> 01:18:30,210
Eluga!
1177
01:18:31,378 --> 01:18:33,547
Kuidas kurat ta vabaks sai?
1178
01:18:37,551 --> 01:18:39,303
Me peame ta leidma.
1179
01:18:45,267 --> 01:18:45,975
Eve?
1180
01:18:45,976 --> 01:18:47,728
Mulle aitab, Jimmy.
1181
01:18:50,397 --> 01:18:53,066
Saad kõik, et Lex hävitada.
1182
01:18:53,400 --> 01:18:54,234
Mida? Kus?
1183
01:18:54,776 --> 01:18:56,111
See on mul siin.
1184
01:18:59,114 --> 01:19:01,657
Kuidas sa julged mind pliiatsiga visata?
1185
01:19:01,658 --> 01:19:02,700
SERVERID
1186
01:19:02,701 --> 01:19:05,871
Ta kahetseb seda elupäevade lõpuni.
1187
01:19:07,080 --> 01:19:08,332
Ilge mölakas!
1188
01:19:14,963 --> 01:19:16,131
Aga kui ma selle sulle saadan, Jimmy...
1189
01:19:21,136 --> 01:19:24,139
Pead lubama,
et veedame nädalavahetuse koos.
1190
01:19:25,224 --> 01:19:26,683
Ainult meie kaks.
1191
01:19:35,317 --> 01:19:37,319
Olgu.
- Jah? Tore!
1192
01:19:39,321 --> 01:19:42,032
Aga kui kaua?
1193
01:19:43,116 --> 01:19:43,950
Terve nädalavahetuse.
1194
01:19:43,951 --> 01:19:45,285
Terve nädalavahetuse?
1195
01:19:45,661 --> 01:19:46,869
Issand, Jimmy!
1196
01:19:46,870 --> 01:19:49,414
Anna andeks,
et see nii suur kohustus on!
1197
01:19:49,748 --> 01:19:52,041
Ei, see pole kohustus, ma...
1198
01:19:52,042 --> 01:19:53,710
Ma saan aru, et sa ei arva nii.
1199
01:19:56,296 --> 01:19:57,297
Ei, ei...
1200
01:19:57,714 --> 01:19:58,632
Eve?
1201
01:20:10,811 --> 01:20:12,855
No kuule, Eve.
1202
01:20:27,786 --> 01:20:29,996
Mina olen Martha. See on Jon.
1203
01:20:29,997 --> 01:20:31,914
Mina olen Lois. Tere.
1204
01:20:31,915 --> 01:20:33,000
Lois.
1205
01:20:40,382 --> 01:20:41,175
Nii, poeg.
1206
01:20:42,801 --> 01:20:43,802
Tere, emps.
1207
01:20:44,553 --> 01:20:46,805
Nad saatsid mind siia valitsema.
1208
01:20:47,431 --> 01:20:48,599
Nad saatsid mind inimesi tapma.
1209
01:20:49,099 --> 01:20:51,435
Clark, see ei ole...
1210
01:21:16,376 --> 01:21:19,755
Kas meie poisiga saab kõik korda?
1211
01:21:20,422 --> 01:21:21,340
Jah.
1212
01:21:22,007 --> 01:21:23,467
Hr Suurepärane ütles nii.
1213
01:21:25,636 --> 01:21:27,554
Ära pane talle pahaks, Lois.
1214
01:21:28,263 --> 01:21:30,389
Ta on suur pehmo.
1215
01:21:30,390 --> 01:21:33,101
Eriti kõiges, mis on seotud Clarkiga.
1216
01:21:44,613 --> 01:21:46,156
Helista mulle!
1217
01:21:49,159 --> 01:21:51,370
See tüdruk on sinust sisse võetud?
1218
01:21:53,455 --> 01:21:54,872
Kuidas ometi, Jimmy?
1219
01:21:54,873 --> 01:21:56,207
Ma ei tahtnud sind üldse segada,
1220
01:21:56,208 --> 01:21:58,042
aga ütlesid, et ma helistaks, kui midagi...
1221
01:21:58,043 --> 01:22:00,170
Sa ju ütlesid, et ta kõne katkes.
1222
01:22:00,504 --> 01:22:02,421
Võib-olla ta pillas telefoni vetsupotti.
1223
01:22:02,422 --> 01:22:03,841
Tal juhtub seda tihti.
1224
01:22:04,424 --> 01:22:07,845
Ma pole kindel, kas seksikad selfid...
1225
01:22:16,603 --> 01:22:18,355
{\an8}UUS-BORAVIA - LUTHORIA
JARHANPUR
1226
01:22:19,648 --> 01:22:21,483
Su kuum eks on geniaalne.
1227
01:22:21,942 --> 01:22:23,693
Kuum?
- Peame Perryga rääkima.
1228
01:22:23,694 --> 01:22:25,529
Ma tulen esimesel võimalusel sinna.
1229
01:22:28,198 --> 01:22:31,325
Saatis seksikaid selfisid
Luthori selja taga?
1230
01:22:31,326 --> 01:22:33,829
Ta on vist maailma suurim idikas.
1231
01:22:34,371 --> 01:22:36,914
Lex, ta ütles sulle,
et portaal on hävitatud!
1232
01:22:36,915 --> 01:22:38,499
Aga seadeldis on veel seal...
- Lex...
1233
01:22:38,500 --> 01:22:40,210
Syd, räägi!
- ...saame seda kaugteel avada.
1234
01:22:40,335 --> 01:22:42,128
See ei ole turvaline!
1235
01:22:42,129 --> 01:22:45,590
Aga me saame selle ju
hiljem sulgeda, eks?
1236
01:22:45,591 --> 01:22:47,176
Teoreetiliselt.
- Tore!
1237
01:22:48,844 --> 01:22:52,055
Kui me teda ei leia,
meelitame ta välja.
1238
01:23:11,909 --> 01:23:16,078
Lex, see võib põhjustada
dimensionaalse lõhe!
1239
01:23:16,079 --> 01:23:18,165
Kas sa arvad, et ma ei tea seda?
1240
01:23:22,211 --> 01:23:23,836
Seda ei tohiks juhtuda.
1241
01:23:23,837 --> 01:23:25,422
Ära sa ütle!
1242
01:23:25,964 --> 01:23:27,548
Kas sa suudad seda peatada?
1243
01:23:27,549 --> 01:23:29,801
Kas mina suudan?
1244
01:23:35,807 --> 01:23:39,978
Just seetõttu miniversumeid ei loodagi!
1245
01:23:40,270 --> 01:23:42,898
Nii. Seda Superman ignoreerida ei suuda.
1246
01:23:45,192 --> 01:23:47,069
Nüüd me teame, kuhu ta läheb.
1247
01:24:29,027 --> 01:24:30,404
Arvasingi, et sa siin oled.
1248
01:24:32,739 --> 01:24:33,615
Tere, paps.
1249
01:24:35,826 --> 01:24:37,411
Ma polegi näinud sind nii kaua magamas.
1250
01:24:41,790 --> 01:24:46,879
Käisin eelmisel nädalal empsi,
Hectori ja nendega
1251
01:24:47,004 --> 01:24:51,758
Luttuse Beerki's Burritoses.
1252
01:24:52,801 --> 01:24:55,720
Samasugune oli varem seal sinises küünis,
1253
01:24:55,721 --> 01:24:57,556
mis jäi I-9 äärde, mäletad?
1254
01:25:00,309 --> 01:25:02,853
Burritod olid sama head.
1255
01:25:07,566 --> 01:25:10,068
See Louanne tundub tore.
1256
01:25:10,736 --> 01:25:12,196
Lois.
1257
01:25:13,363 --> 01:25:14,448
Ta nimi on Lois.
1258
01:25:15,073 --> 01:25:16,783
Aga jah, ta on tore.
1259
01:25:18,952 --> 01:25:21,163
Aga sa pole päris sina ise.
1260
01:25:23,081 --> 01:25:25,791
See sõnum, mille vanemad mulle saatsid,
1261
01:25:25,792 --> 01:25:27,961
ma polnud selle teist poolt kuulnud.
1262
01:25:28,795 --> 01:25:33,216
Ma ütleks, et see,
mida sina välja lugesid,
1263
01:25:33,217 --> 01:25:35,176
ütleb sinu kohta palju rohkem
1264
01:25:35,177 --> 01:25:38,304
kui kellegi teise tõlgendus.
1265
01:25:38,305 --> 01:25:39,973
Paps, sa ei saa aru.
1266
01:25:43,477 --> 01:25:45,479
Ma ei ole see, kelleks ma end pidasin.
1267
01:25:50,734 --> 01:25:52,402
Nad saatsid mu siia
inimestele liiga tegema.
1268
01:25:53,362 --> 01:25:56,949
Vanemad ei peaks lastele ütlema,
kelleks saada.
1269
01:25:58,492 --> 01:26:01,077
Meie ülesanne on anda teile vahendid,
1270
01:26:01,078 --> 01:26:05,958
et te saaks end ise lolliks teha.
1271
01:26:11,338 --> 01:26:12,172
Ei.
1272
01:26:14,383 --> 01:26:17,594
Sinu valikud, Clark.
1273
01:26:18,428 --> 01:26:20,305
Sinu teod.
1274
01:26:22,307 --> 01:26:26,436
Need teevad sinust selle, kes sa oled.
1275
01:26:28,230 --> 01:26:29,773
Ma ütlen sulle üht asja.
1276
01:26:31,441 --> 01:26:32,860
Ma ei suudaks...
1277
01:26:38,115 --> 01:26:39,867
...sinu üle uhkem olla.
1278
01:26:49,168 --> 01:26:50,419
Oh sind pehmot.
1279
01:26:51,170 --> 01:26:53,630
Clark, tule vaata, mida telekas näitab.
1280
01:26:57,217 --> 01:27:00,429
Boravia väed kogunevad Ida-Euroopas
1281
01:27:00,554 --> 01:27:04,348
ja sissetung Jarhanpuri
paistab kohe algavat.
1282
01:27:04,349 --> 01:27:07,727
Piiriäärsed elanikud
on valmis riiki kaitsma,
1283
01:27:07,728 --> 01:27:11,439
{\an8}kuigi seisavad silmitsi ülekaaluka
1284
01:27:11,440 --> 01:27:13,442
{\an8}ja põhjaliku väljaõppega
Boravia sõjaväega.
1285
01:27:28,457 --> 01:27:31,335
Külaelanikud haaravad
viimasest õlekõrrest,
1286
01:27:31,668 --> 01:27:33,629
{\an8}kui sõjavägi neid sisse piirab.
1287
01:27:34,004 --> 01:27:37,006
{\an8}Boravia president
Vasil Ghurkos ütles,
1288
01:27:37,007 --> 01:27:40,134
{\an8}et nad tegelevad võitlusega
türannia vastu.
1289
01:27:40,135 --> 01:27:45,057
{\an8}BORAVIA VÄED KOGUNEVAD PIIRIL
1290
01:27:48,936 --> 01:28:05,910
Superman! Superman!
1291
01:28:05,911 --> 01:28:10,123
{\an8}Superman! Superman!
1292
01:28:12,501 --> 01:28:14,962
Sel korral pole Supermani
siin neid peatamas,
1293
01:28:15,087 --> 01:28:17,881
seega Jarhanpuri rahval
pole suurt lootust.
1294
01:28:18,423 --> 01:28:19,632
Puhastasin su saapad ära.
1295
01:28:19,633 --> 01:28:21,260
Ma lähen toon need.
1296
01:28:22,886 --> 01:28:25,847
Superman. Tule kohe Metropolisse.
1297
01:28:25,848 --> 01:28:27,306
Ma pean minema Boraviasse, Suurepärane.
1298
01:28:27,307 --> 01:28:29,642
Boraviat, Metropolist
1299
01:28:29,643 --> 01:28:31,937
ega Maad ei ole kauaks,
kui sa siia ei tule.
1300
01:28:32,688 --> 01:28:34,564
Lõhe on jõudmas linna.
1301
01:28:34,565 --> 01:28:37,359
Ma ei suuda seda peatada. Vajan su abi.
1302
01:28:40,112 --> 01:28:41,904
{\an8}Metropolise elanikud.
1303
01:28:41,905 --> 01:28:44,615
See on kohustuslik evakuatsioon.
1304
01:28:44,616 --> 01:28:47,870
Kordan: evakuatsioon pole vabatahtlik.
1305
01:28:49,663 --> 01:28:52,164
See on kohustuslik evakuatsioon.
1306
01:28:52,165 --> 01:28:56,086
Kordan: evakuatsioon pole vabatahtlik.
1307
01:28:58,672 --> 01:29:01,216
See on kohustuslik evakuatsioon.
1308
01:29:08,348 --> 01:29:10,308
Ma usun, et ta kardab, aga leia ta.
1309
01:29:10,309 --> 01:29:11,727
Me kõik kardame.
1310
01:29:12,477 --> 01:29:14,062
Anna nüüd telefon talle.
1311
01:29:14,771 --> 01:29:17,065
Juanita, palun, anna toru Persephonele.
1312
01:29:17,774 --> 01:29:20,401
Jah, ta hoolib!
Kassid tunnevad hääle ära!
1313
01:29:20,402 --> 01:29:22,863
Sain ühendust BodaBanki allikaga.
1314
01:29:23,238 --> 01:29:26,949
Luthor on pikalt Ghurkosele
relvi poolmuidu müünud.
1315
01:29:26,950 --> 01:29:29,453
Küsid miks?
- Küsin küll.
1316
01:29:29,912 --> 01:29:33,414
See on poole Jarhanpuri hind.
1317
01:29:33,415 --> 01:29:34,332
Ära räägi!
1318
01:29:34,333 --> 01:29:36,709
Arvasin alguses, et Eve saadab selfisid.
1319
01:29:36,710 --> 01:29:40,546
Aga taustal on kaardid, lepingud,
1320
01:29:40,547 --> 01:29:43,090
igasugused Boraviaga seotud lepingud,
1321
01:29:43,091 --> 01:29:46,719
mis tõestavad poole riigi
andmist Luthorile.
1322
01:29:46,720 --> 01:29:48,180
Ta tahab kuningaks saada.
1323
01:29:48,680 --> 01:29:50,390
Kuningaks?
- Kuningaks.
1324
01:29:50,849 --> 01:29:52,601
Kas me peaks praegu siin olema?
1325
01:29:53,352 --> 01:29:55,478
Lois, kas lendav taldrik on katusel?
1326
01:29:55,479 --> 01:29:58,314
Jah.
- Grant. Troupe.
1327
01:29:58,315 --> 01:29:59,857
Lähme.
- Jimmy, võta tahvel kaasa.
1328
01:29:59,858 --> 01:30:02,860
Mitu sinna mahub?
- Viis või kuus.
1329
01:30:02,861 --> 01:30:05,655
Olgu. Lombard, tule ka.
1330
01:30:05,656 --> 01:30:06,364
Aitäh.
1331
01:30:06,365 --> 01:30:08,699
Miks peaks Lex tahtma poolt kõrbe?
1332
01:30:08,700 --> 01:30:12,453
Ta jüngrid arvavad,
et ta rajab arenenud utoopia.
1333
01:30:12,454 --> 01:30:14,455
Utoopia?
- Seal on ka kasum sees.
1334
01:30:14,456 --> 01:30:18,042
Ainuüksi naftamaardlad
mitmekordistavad ta kasumi.
1335
01:30:18,043 --> 01:30:19,378
Misiganes ta motiivid on,
1336
01:30:19,503 --> 01:30:22,255
Luthor tegi kõike,
et Supermani maine hävitada.
1337
01:30:22,256 --> 01:30:25,758
Boravia Haamri pettus oli ka tema töö.
1338
01:30:25,759 --> 01:30:28,886
Kogu Supermani-vastane
veebiviha on bottide töö.
1339
01:30:28,887 --> 01:30:31,806
Hr Suurepärane usub, et Luthor on ka
1340
01:30:31,807 --> 01:30:34,308
selle leviva universumide lõhe taga.
1341
01:30:34,309 --> 01:30:36,310
Kõige taga on eesmärk Superman peatada,
1342
01:30:36,311 --> 01:30:38,605
et ta ei saaks Boravia
invasiooni takistada, boss.
1343
01:30:39,147 --> 01:30:40,273
Kutsu mind Perryks, poiss.
1344
01:30:40,274 --> 01:30:41,984
Lükake lugu kähku üles.
1345
01:30:47,823 --> 01:30:49,448
Rihmad peale.
- Miks mul istekohta pole?
1346
01:30:49,449 --> 01:30:50,784
Jimmy, kas paned kirja?
1347
01:30:58,208 --> 01:30:59,918
Jumal küll!
1348
01:31:04,464 --> 01:31:06,841
The Daily Planet sai
eksklusiivse informatsiooni,
1349
01:31:06,842 --> 01:31:08,968
mis tõestab, et miljardär Lex Luthor
1350
01:31:08,969 --> 01:31:11,346
on mestis Boravia diktaatori
Vasil Ghurkosega.
1351
01:31:19,271 --> 01:31:20,813
Clark, kas sa oled lähedal?
1352
01:31:20,814 --> 01:31:23,984
See tabab kohe linna,
ma ei suuda seda peatada.
1353
01:31:25,110 --> 01:31:26,236
Kurat!
1354
01:31:52,387 --> 01:31:55,181
Lex! Lõhe on kohe siin!
1355
01:31:55,182 --> 01:31:56,807
Aeglusta siis seda.
1356
01:31:56,808 --> 01:31:58,559
Ma ei saa seda ilma koodita teha.
1357
01:31:58,560 --> 01:31:59,978
Oota siis hetkeks.
1358
01:32:00,687 --> 01:32:01,897
Me peame ära minema!
1359
01:32:02,272 --> 01:32:03,190
Otis!
1360
01:32:23,126 --> 01:32:25,462
Ma ei tea, kuhu me maandume,
kui maailma pole.
1361
01:33:25,689 --> 01:33:28,442
Lõhe saab sulgeda koodiga,
aga häkkida ei jõua.
1362
01:33:28,734 --> 01:33:30,818
Luthoril on see kood LuthorCorpis.
1363
01:33:30,819 --> 01:33:32,821
Anna mulle hetk. Toon Krüpto ja me...
1364
01:33:32,946 --> 01:33:34,530
Kas sa võtsid selle koera kaasa?
1365
01:33:34,531 --> 01:33:37,993
Ma ei tahtnud,
et ta mu vanemate lehmi tapaks.
1366
01:33:57,888 --> 01:33:59,848
Võta laikaader.
- Ei, keskendu Insenerile.
1367
01:33:59,973 --> 01:34:01,767
Tulnukas on fookuses, Larry.
- 7R.
1368
01:34:21,537 --> 01:34:22,828
Teie kummagi jaoks pole veel hilja.
1369
01:34:22,829 --> 01:34:23,663
5A!
1370
01:34:23,664 --> 01:34:25,123
Te ei pea kuulama Luthori...
1371
01:34:48,647 --> 01:34:49,398
2X!
1372
01:34:56,071 --> 01:34:57,822
Angela, nagu plaanis oli,
1373
01:34:57,823 --> 01:35:00,492
täida ta kopsud ja tapa see raibe.
1374
01:35:42,701 --> 01:35:45,161
Ta suudab ju mingi tunni
hinge kinni hoida.
1375
01:35:45,162 --> 01:35:47,038
Mitte ilma õhuta kopsudes.
1376
01:35:47,039 --> 01:35:48,372
Ta sureb minutitega.
1377
01:35:48,373 --> 01:35:50,041
Naniidid piiravad nägemisnärvi tööd.
1378
01:35:50,042 --> 01:35:52,336
Ta nägemisvõime peaks olema nullis.
1379
01:35:52,461 --> 01:35:53,587
Sissepääs kopsudesse.
1380
01:36:04,806 --> 01:36:07,809
Me ei maga,
1381
01:36:08,435 --> 01:36:11,896
enne kui tänav ujub
1382
01:36:11,897 --> 01:36:16,568
iga jarhanpurianlase verest!
1383
01:36:51,812 --> 01:36:53,230
Mis plaan tal on?
1384
01:36:54,565 --> 01:36:56,691
Kas ta püüab naniite maha raputada?
1385
01:36:56,692 --> 01:36:58,359
Vahet pole,
kui ta need näolt maha saab.
1386
01:36:58,360 --> 01:37:00,069
Need on ikka veel tema kopsus.
1387
01:37:00,070 --> 01:37:02,030
Insener, Ultraman, püsige sabas.
1388
01:37:02,698 --> 01:37:03,740
Me püüame.
1389
01:37:07,870 --> 01:37:08,786
Hoidke visuaalset sidet.
1390
01:37:08,787 --> 01:37:09,787
Tõesti või, Larry?
1391
01:37:09,788 --> 01:37:10,622
Kiiresti.
1392
01:37:31,059 --> 01:37:32,311
Ta lämbub iga hetk ära.
1393
01:37:40,360 --> 01:37:42,362
Insener, kata ta täiesti üle.
1394
01:38:08,972 --> 01:38:10,807
Oot! Oot! Mida ta teeb?
1395
01:38:18,273 --> 01:38:21,735
Ma ei ela sellisel kiirusel
kokkupuudet üle!
1396
01:38:23,820 --> 01:38:26,698
Angela, eemaldu!
Ainult tema on kaitstud!
1397
01:38:43,549 --> 01:38:45,300
Sisenen auku.
1398
01:38:45,759 --> 01:38:47,511
Palun infrapuna.
1399
01:38:54,268 --> 01:38:55,853
Lülitan öörežiimile.
1400
01:39:28,385 --> 01:39:30,637
Ta süda lööb, aga ta on teadvusetu.
1401
01:39:31,138 --> 01:39:32,181
Kutsu Raptorid.
1402
01:40:00,542 --> 01:40:01,502
Mida põrgut?
1403
01:40:01,627 --> 01:40:02,710
Täpselt nii.
1404
01:40:02,711 --> 01:40:05,505
Sinu kloonimine oli üsna lihtne.
1405
01:40:05,506 --> 01:40:08,299
Pidin kõiki lahingupaiku läbi kammima,
1406
01:40:08,300 --> 01:40:10,259
kuni leidsin ühe su juuksekarva.
1407
01:40:10,260 --> 01:40:12,221
Nii sa Kindlusse sisse saidki.
1408
01:40:13,096 --> 01:40:14,264
Sul oli minu DNA.
1409
01:40:14,556 --> 01:40:17,475
Jah, aga nagu kloonimisega tihti läheb,
1410
01:40:17,476 --> 01:40:18,809
polnud kattuvus täiuslik.
1411
01:40:18,810 --> 01:40:21,729
Ta on vist veel lollim kui sina.
1412
01:40:21,730 --> 01:40:23,314
Kui see on üldse võimalik.
1413
01:40:23,315 --> 01:40:24,732
Aga teda on lihtsam juhtida.
1414
01:40:24,733 --> 01:40:26,902
3L.
- Ja ta on tugevam.
1415
01:40:28,237 --> 01:40:29,154
22K!
1416
01:40:32,115 --> 01:40:33,116
31D!
1417
01:40:34,076 --> 01:40:34,952
2A!
1418
01:40:36,078 --> 01:40:37,621
5B! 5B!
1419
01:40:38,497 --> 01:40:40,415
6K! 9A!
1420
01:40:42,125 --> 01:40:44,670
Minu aju võidab alati!
1421
01:40:44,795 --> 01:40:47,548
Aju võidab lihased!
1422
01:41:39,308 --> 01:41:44,646
Superman.
1423
01:41:50,110 --> 01:41:51,904
Vahet pole, mida sa minuga teed, Luthor,
1424
01:41:53,071 --> 01:41:54,864
su plaanid Boravias põruvad.
1425
01:41:54,865 --> 01:41:57,659
Ah tõesti? Miks nii?
1426
01:41:58,035 --> 01:41:59,786
Sest ma kutsusin sõbrad appi.
1427
01:42:00,370 --> 01:42:01,580
Hr Luthor?
1428
01:42:02,915 --> 01:42:04,625
Piiril on mingi anomaalia.
1429
01:42:17,387 --> 01:42:18,555
Anna andeks, poiss.
1430
01:42:19,097 --> 01:42:20,474
Superman ei saanud tulla.
1431
01:42:21,391 --> 01:42:22,935
Said parema abilise.
1432
01:42:49,670 --> 01:42:52,339
Meie väed ei saa metainimeste vastu.
1433
01:42:52,798 --> 01:42:54,423
Andsin käsu taganeda.
1434
01:42:54,424 --> 01:42:55,676
Taganeda?
1435
01:42:55,926 --> 01:42:57,510
Ei! Ei!
1436
01:42:57,511 --> 01:42:59,137
Peame punkrisse minema!
1437
01:42:59,388 --> 01:43:00,222
Punkrisse!
1438
01:43:17,030 --> 01:43:18,866
Ma tean, et sa ei tapa mind.
1439
01:43:19,366 --> 01:43:22,953
Oled liiga habras ja õrn, nagu Superman.
1440
01:43:24,621 --> 01:43:25,831
Ma ei ole nagu Superman.
1441
01:43:33,380 --> 01:43:34,922
Suurepärane. Pane üles.
1442
01:43:34,923 --> 01:43:35,674
Tegelen.
1443
01:43:37,134 --> 01:43:38,342
{\an8}MUSTAND VALMIS
1444
01:43:38,343 --> 01:43:39,969
{\an8}VEEB VALMIS
1445
01:43:39,970 --> 01:43:40,888
{\an8}AVALIKUSTA
1446
01:43:42,097 --> 01:43:46,475
Sa ülehindad Jarhanpuri
tähtsust minu jaoks.
1447
01:43:46,476 --> 01:43:48,061
See oli kõigest boonus.
1448
01:43:48,729 --> 01:43:53,817
Ma ei tapa sind,
et Boravia saaks vallutada.
1449
01:43:54,318 --> 01:43:58,487
Ma lõin selle Boravia konflikti,
1450
01:43:58,488 --> 01:44:02,743
et mul oleks põhjus sind tappa!
1451
01:44:03,118 --> 01:44:04,869
Kui sa olid end sinna seganud,
1452
01:44:04,870 --> 01:44:08,373
siis teadsin,
et valitsus loobuks su toetamisest.
1453
01:44:08,999 --> 01:44:09,791
Aga miks?
1454
01:44:10,375 --> 01:44:13,003
Sest sa oled meid hävitamas!
1455
01:44:13,128 --> 01:44:14,838
10Y. 13B.
1456
01:44:36,235 --> 01:44:37,819
Sind ajendab kadedus, Luthor.
1457
01:44:38,278 --> 01:44:39,779
See on ilmselge.
1458
01:44:39,780 --> 01:44:42,031
Ära sa räägi. Ega ma loll ole.
1459
01:44:42,032 --> 01:44:45,243
Ma tean, et kadedus on mu läbiv joon.
1460
01:44:45,244 --> 01:44:46,286
{\an8}13L.
1461
01:44:49,790 --> 01:44:52,501
Galileo, Einsteini või mõne muu tola
1462
01:44:52,626 --> 01:44:54,503
mainimine minuga ühes lauses
1463
01:44:54,628 --> 01:44:57,296
toob mulle kõrvetava okse kurku.
1464
01:44:57,297 --> 01:44:58,673
Aga Galileo vähemalt saavutas midagi.
1465
01:44:58,674 --> 01:45:02,302
Ta polnud mingi venuuslane,
kes siia lennutati,
1466
01:45:02,719 --> 01:45:05,596
et terve maailm saaks teda imetleda,
1467
01:45:05,597 --> 01:45:10,477
kuna tema jõud näitab,
kui nõrgad me oleme.
1468
01:45:14,857 --> 01:45:18,109
Minu kadedus on kutsumus.
1469
01:45:18,110 --> 01:45:21,320
See on inimkonna ainus lootus,
1470
01:45:21,321 --> 01:45:26,117
sest see on innustanud
mind sind hävitama.
1471
01:45:26,118 --> 01:45:27,202
1A!
1472
01:45:27,536 --> 01:45:30,956
1A! 1A!
1473
01:45:31,290 --> 01:45:33,207
1A! 1A!
1474
01:45:33,208 --> 01:45:34,042
Jah.
1475
01:45:43,343 --> 01:45:46,930
Miks sa muigad, va idikas?
1476
01:45:47,973 --> 01:45:50,142
Aju võidab lihased.
1477
01:45:52,811 --> 01:45:53,812
Anna andeks, semu.
1478
01:46:10,579 --> 01:46:11,788
Ei! Ei!
1479
01:46:16,376 --> 01:46:17,836
Kas sa jälgid teda nende abil?
1480
01:46:18,378 --> 01:46:19,588
Annad talle käske?
1481
01:46:27,554 --> 01:46:28,680
Krüpto.
1482
01:46:30,182 --> 01:46:31,099
Too mänguasi.
1483
01:46:35,145 --> 01:46:36,897
30... Lollakas koer!
1484
01:46:37,940 --> 01:46:38,607
Charlie on maas!
1485
01:46:52,746 --> 01:46:54,081
12C!
- Delta on maas.
1486
01:47:00,170 --> 01:47:01,171
36B...
1487
01:47:02,297 --> 01:47:03,632
Ei.
- Hotell on maas.
1488
01:47:11,098 --> 01:47:12,640
Ei!
- Bravo on maas.
1489
01:47:12,641 --> 01:47:13,391
Bravo on maas!
1490
01:47:13,392 --> 01:47:14,560
Ma just ütlesin seda, Larry!
1491
01:47:29,116 --> 01:47:29,866
SIGNAAL PUUDUB
1492
01:47:29,867 --> 01:47:31,201
Alfa on maas!
1493
01:47:33,120 --> 01:47:33,912
Lex.
1494
01:47:34,997 --> 01:47:36,623
Raptorid on kohal.
1495
01:47:42,129 --> 01:47:42,879
Tapke ta!
1496
01:47:42,880 --> 01:47:44,214
Edu sellega.
1497
01:48:49,196 --> 01:48:50,155
Kuule!
1498
01:48:52,616 --> 01:48:54,367
Praegu pole aega mängida.
1499
01:48:54,368 --> 01:48:55,785
Ära jända.
1500
01:48:55,786 --> 01:48:58,287
Luthor peab selle lõhe peatama.
1501
01:48:58,288 --> 01:49:00,707
Ma ei jända. Ma teen olulisi asju.
1502
01:49:03,335 --> 01:49:05,337
See jõuab kohe Bakerline'i.
1503
01:49:05,796 --> 01:49:07,130
Seal on inimesi.
1504
01:49:14,513 --> 01:49:16,013
Peame minema.
- Me ei jõua.
1505
01:49:16,014 --> 01:49:17,474
See on kohe siin.
- Proovime. Tule.
1506
01:49:22,396 --> 01:49:23,397
Lex!
1507
01:49:24,773 --> 01:49:26,065
Ma panen selle lõhe kinni.
1508
01:49:26,066 --> 01:49:28,777
Ei! Nad valisid tema, las surevad!
1509
01:49:28,902 --> 01:49:30,444
Sulgeme selle, kui oleme punkris,
1510
01:49:30,445 --> 01:49:32,573
ja enne, kui see hävitab linna, mis loeb.
- Mida?
1511
01:49:35,033 --> 01:49:36,285
Ava portaal!
1512
01:49:41,248 --> 01:49:43,000
Pakkige asjad kokku. Lähme.
1513
01:49:43,750 --> 01:49:45,294
Turvalisus ennekõike.
1514
01:49:57,556 --> 01:49:58,890
Kuule.
1515
01:49:58,891 --> 01:50:00,267
Sulgemiskoodi pole siin.
1516
01:50:01,101 --> 01:50:03,103
Ma saan aidata.
- Mul pole su abi vaja.
1517
01:50:03,687 --> 01:50:05,606
Ma olen pagana Hr Suurepärane.
1518
01:50:06,815 --> 01:50:09,693
Kuradi närune tulnukas!
1519
01:50:10,944 --> 01:50:13,488
Selles sa oledki minu osas
alati eksinud, Lex.
1520
01:50:14,573 --> 01:50:16,282
Ma olen samasugune inimene.
1521
01:50:16,283 --> 01:50:18,993
Ma armastan, ma kardan.
1522
01:50:18,994 --> 01:50:21,746
Ma ei tea hommikuti, mida teha,
1523
01:50:21,747 --> 01:50:23,539
aga ma hakkan end liigutama
1524
01:50:23,540 --> 01:50:25,875
ja proovin langetada parimaid otsuseid.
1525
01:50:25,876 --> 01:50:27,711
Ma teen kogu aeg vigu.
1526
01:50:27,836 --> 01:50:29,713
Aga see ongi olla inimene.
1527
01:50:31,006 --> 01:50:32,841
Ja see on minu suurim tugevus.
1528
01:50:34,843 --> 01:50:38,304
Ma loodan kunagi selle maailma nimel,
1529
01:50:38,305 --> 01:50:40,390
et sa mõistad,
et see on ka sinu maailm.
1530
01:50:41,266 --> 01:50:42,934
Nii kaunis.
1531
01:50:42,935 --> 01:50:46,187
Sel pole tähtsust, sa üleolev kloun.
1532
01:50:46,188 --> 01:50:49,982
Valitsus andis mulle loa sind tappa.
1533
01:50:49,983 --> 01:50:52,236
Kui see ei juhtu täna, siis...
1534
01:50:57,991 --> 01:50:59,158
Ei, ei!
1535
01:50:59,159 --> 01:51:01,662
Oh sa... Jäta. Krüpto, pane maha.
1536
01:51:04,414 --> 01:51:07,376
Krüpto, lase lahti!
1537
01:51:13,590 --> 01:51:14,258
Kuule.
1538
01:51:20,514 --> 01:51:21,181
Korras.
1539
01:51:49,418 --> 01:51:50,919
Lex.
- Mida?
1540
01:51:51,712 --> 01:51:55,006
The Daily Planet pani suure paugu.
1541
01:51:55,007 --> 01:51:59,635
Miljardär Lex Luthor
on võõrriigiga mestis.
1542
01:51:59,636 --> 01:52:03,639
Luthor on andnud
miljardite eest tasuta relvi...
1543
01:52:03,640 --> 01:52:06,726
{\an8}Lex Luthor tegi salajast
koostööd Vasil Ghurkose
1544
01:52:06,727 --> 01:52:10,606
{\an8}ja Boravia valitsusega,
et Jarhanpur üle võtta.
1545
01:52:11,064 --> 01:52:14,985
{\an8}Ta andis miljardeid...
- Ta on siin saates käinud,
1546
01:52:15,694 --> 01:52:17,613
{\an8}aga me ei teadnud, et ta on reetur.
1547
01:52:21,241 --> 01:52:24,994
{\an8}Konservatiivid ja liberaalid
leidsid üksmeele,
1548
01:52:24,995 --> 01:52:26,455
{\an8}Luthor imeb mõlema arust.
1549
01:52:26,872 --> 01:52:30,208
Terve maailm pöördus Supermani vastu,
1550
01:52:30,209 --> 01:52:33,212
me kõik võlgneme talle suure vabanduse.
1551
01:52:33,670 --> 01:52:37,758
Ta on see kangelane,
kelleks teda pidasime.
1552
01:53:08,539 --> 01:53:11,124
Aitäh! Aitäh!
1553
01:53:16,713 --> 01:53:17,923
See oli äge.
1554
01:53:18,632 --> 01:53:21,009
Guy, äkki tema peaks salgaga liituma.
1555
01:53:21,510 --> 01:53:22,552
No tõesti.
1556
01:53:22,553 --> 01:53:25,346
Kas sa tõesti tahaks, et see rõve lõust
1557
01:53:25,347 --> 01:53:27,348
esindaks Õigluse Salka?
1558
01:53:27,349 --> 01:53:28,433
Õigluse Salka?
1559
01:53:29,309 --> 01:53:30,602
Äge nimi.
1560
01:53:31,645 --> 01:53:32,396
Oled vastu võetud.
1561
01:53:35,440 --> 01:53:36,525
Noh!
1562
01:53:39,945 --> 01:53:42,281
Tore, et metainimesed sulle
muret ei tee, Rick.
1563
01:53:43,073 --> 01:53:45,284
Sest nüüd teevad nemad reegleid.
1564
01:53:58,964 --> 01:54:00,047
Ettevaatlikult!
1565
01:54:00,048 --> 01:54:01,258
Mu käsi.
- Fleurette!
1566
01:54:01,967 --> 01:54:02,968
Ema!
1567
01:54:11,226 --> 01:54:13,228
Viige see kiilakas Belle Reve'i.
1568
01:54:54,770 --> 01:54:56,980
Saame nüüd igavesti koos olla.
1569
01:55:04,488 --> 01:55:05,155
Preili Lane.
1570
01:55:08,242 --> 01:55:09,034
Tere.
1571
01:55:09,535 --> 01:55:11,370
Mõtlesin teile intervjuu anda.
1572
01:55:12,120 --> 01:55:14,622
Võin rääkida, mis kardinate taga toimus.
1573
01:55:14,623 --> 01:55:15,582
Muidugi.
1574
01:55:16,458 --> 01:55:17,960
Ma arvan, et see oleks...
1575
01:55:19,628 --> 01:55:20,379
...tore.
1576
01:55:23,507 --> 01:55:24,550
Kas siin sobiks?
1577
01:55:24,925 --> 01:55:25,926
Mõtlen intervjuud.
1578
01:55:59,334 --> 01:56:00,169
Kuule.
1579
01:56:03,589 --> 01:56:04,798
Ma armastan sind ka.
1580
01:56:32,201 --> 01:56:33,659
Kui kaua nad juba käivad?
1581
01:56:33,660 --> 01:56:34,995
Umbes kolm kuud.
1582
01:56:35,495 --> 01:56:37,705
{\an8}METROPOLISE TÕELINE KANGELANE
1583
01:56:37,706 --> 01:56:40,082
{\an8}Linn korraldab Malile mälestusteenistuse
1584
01:56:40,083 --> 01:56:42,336
{\an8}Olete selle koha
päris heasse korda viinud.
1585
01:56:42,461 --> 01:56:44,420
Iseennast ka.
1586
01:56:44,421 --> 01:56:46,297
Arvate nii?
- Jah.
1587
01:56:46,298 --> 01:56:47,633
See annab sulle iseloomu.
1588
01:56:48,634 --> 01:56:50,469
Ehk annate mulle kunagi ka nime.
1589
01:56:51,136 --> 01:56:53,430
Noh. Neli on ka nimi.
1590
01:56:53,931 --> 01:56:55,182
Gary on ka.
1591
01:56:58,685 --> 01:56:59,936
Pagan.
1592
01:56:59,937 --> 01:57:02,064
Teie nõbu on vist tagasi.
1593
01:57:04,525 --> 01:57:05,359
Jah.
1594
01:57:05,776 --> 01:57:08,362
Mida kuradit?
1595
01:57:09,363 --> 01:57:10,988
Miks sa ukse mujale nihutasid?
1596
01:57:10,989 --> 01:57:12,323
Ma pole ust nihutanud.
1597
01:57:12,324 --> 01:57:13,617
Kus mu koer on?
1598
01:57:21,166 --> 01:57:23,585
Vaat miks tal käitumisprobleemid on.
1599
01:57:23,710 --> 01:57:25,045
Piirid puuduvad.
1600
01:57:28,465 --> 01:57:29,633
Nii pole terve, ega?
1601
01:57:39,893 --> 01:57:41,060
Tule.
1602
01:57:41,061 --> 01:57:43,272
Aitäh, et teda valvasid, eit.
1603
01:57:46,650 --> 01:57:49,151
Talle meeldib teistel planeetidel
pidutsemas käia.
1604
01:57:49,152 --> 01:57:50,654
Planeetidel, kus on punane päike.
1605
01:57:51,363 --> 01:57:52,655
Tänu meie ainevahetusele
1606
01:57:52,656 --> 01:57:55,199
ei jää me kollase päikese all purju.
1607
01:57:55,200 --> 01:57:57,660
Kui mul oleks karvavõrdki emotsioone,
1608
01:57:57,661 --> 01:57:59,705
siis ma muretseks
tema pidutsemise pärast.
1609
01:57:59,997 --> 01:58:00,747
Jah.
1610
01:58:01,081 --> 01:58:04,458
Kas soovite näha
oma vanemate sõnumit?
1611
01:58:04,459 --> 01:58:06,336
See rahustab teda.
1612
01:58:07,462 --> 01:58:09,339
Jah, Gary, oleks tore.
1613
01:58:16,346 --> 01:58:18,682
Sa näed kõike esimest korda elus.
1614
01:58:26,064 --> 01:58:27,900
See kõik on sinule.
1615
01:58:30,903 --> 01:58:31,820
Clark.
1616
01:58:42,164 --> 01:58:43,165
Sa said hakkama!
1617
02:08:33,213 --> 02:08:34,131
Mis on?
1618
02:08:38,051 --> 02:08:38,760
Nii?
1619
02:08:39,178 --> 02:08:41,179
See on natukene nihkes.
1620
02:08:41,180 --> 02:08:42,513
Mida ma siis tegema peaks?
1621
02:08:42,514 --> 02:08:44,473
Laiali lammutama
ja uuesti kokku panema?
1622
02:08:44,474 --> 02:08:46,059
Oh ei, ma lihtsalt...
1623
02:08:47,936 --> 02:08:48,854
Lihtsalt mida?
1624
02:08:51,440 --> 02:08:53,317
Anna andeks,
ma ei tahtnud su tuju rikkuda.
1625
02:08:55,235 --> 02:08:56,612
Ma poleks pidanud seda mainima.
1626
02:08:57,821 --> 02:09:00,448
Ma olen mõnikord ikka täiega jobu.
1627
02:09:00,449 --> 02:09:02,492
Tõlkis Risto Marjapuu