1 00:00:26,735 --> 00:00:29,320 3 SAJANDIT TAGASI 2 00:00:29,321 --> 00:00:32,657 ilmusid Maale esimesed METAINIMESED, 3 00:00:32,658 --> 00:00:36,077 algas uus JUMALATE JA KOLETISTE AEG. 4 00:00:36,078 --> 00:00:40,456 3 AASTAKÜMMET TAGASI 5 00:00:40,457 --> 00:00:43,418 saadeti kosmoselaevaga Maale maaväline imik, 6 00:00:43,544 --> 00:00:45,044 kelle lapsendasid Kansase farmerid. 7 00:00:45,045 --> 00:00:48,464 3 AASTAT TAGASI 8 00:00:48,465 --> 00:00:52,301 avalikustas ta end kui SUPERMAN, 9 00:00:52,302 --> 00:00:55,013 kõige võimsam metainimene üldse. 10 00:00:55,389 --> 00:00:56,848 3 NÄDALAT TAGASI 11 00:00:56,849 --> 00:01:00,852 nurjas Superman JARHANPURIDEL BORAVIA vallutamise 12 00:01:00,853 --> 00:01:03,355 ja põhjustas seega ülemaailmse vastuolu. 13 00:01:05,440 --> 00:01:07,066 {\an8}3 TUNDI TAGASI 14 00:01:07,067 --> 00:01:09,652 {\an8}ründas metainimene BORAVIA HAAMER 15 00:01:09,653 --> 00:01:12,530 {\an8}Supermani METROPOLISE linnas. 16 00:01:12,531 --> 00:01:14,824 3 MINUTIT TAGASI 17 00:01:14,825 --> 00:01:19,496 kaotas Superman esimest korda lahingu. 18 00:02:22,100 --> 00:02:24,019 Jäta, jäta, jäta. 19 00:02:25,854 --> 00:02:27,647 Jäta järele. 20 00:02:27,648 --> 00:02:29,775 Krüpto, ei. 21 00:02:35,656 --> 00:02:36,740 Krüpto. 22 00:02:38,075 --> 00:02:39,576 Vii mind koju. 23 00:02:43,664 --> 00:02:44,665 Koju. 24 00:02:57,553 --> 00:02:58,470 Krüpto. 25 00:02:59,221 --> 00:03:00,347 Koju. 26 00:03:44,141 --> 00:03:45,225 Superman! 27 00:04:00,741 --> 00:04:01,866 Aitäh. 28 00:04:01,867 --> 00:04:05,286 Pole vaja meid tänada, me ei hinda seda. 29 00:04:05,287 --> 00:04:07,580 Meil puudub igasugune teadlikkus. 30 00:04:07,581 --> 00:04:10,583 Oleme kõigest automatiseeritud, et teenida. 31 00:04:10,584 --> 00:04:13,170 Saage tuttavaks nr 12-ga. Ta on uus. 32 00:04:13,962 --> 00:04:14,963 Tere. 33 00:04:15,797 --> 00:04:16,963 Ta vaatas mind. 34 00:04:16,964 --> 00:04:19,884 Panin te rahustamiseks te vanemate sõnumi taustaks. 35 00:04:19,885 --> 00:04:20,844 Tänan. 36 00:04:21,136 --> 00:04:23,013 See lõõgastab teda. 37 00:04:43,617 --> 00:04:46,994 Sõnum sai side käigus Krüptonilt Maale viga. 38 00:04:46,995 --> 00:04:48,330 Aga mis seal on... 39 00:04:50,332 --> 00:04:52,459 "Armastame sind taevast enam, poeg. 40 00:04:53,210 --> 00:04:54,795 Armastame sind enam kui maad." 41 00:04:54,920 --> 00:04:56,420 "Armastame sind enam kui maad." 42 00:04:56,421 --> 00:04:59,131 "Meie armastatud kodu pole enam kauaks. 43 00:04:59,132 --> 00:05:01,425 Aga lootus ergutab me südant 44 00:05:01,426 --> 00:05:03,637 ja see lootus oled sina, Kal-El. 45 00:05:05,138 --> 00:05:07,557 Oleme universumist uut kodu otsinud, 46 00:05:07,558 --> 00:05:09,726 kus sa saaksid enim head teha, 47 00:05:10,269 --> 00:05:12,521 ja elada Krüptoni tõe järgi. 48 00:05:13,605 --> 00:05:15,566 See koht on Maa." - "See koht on Maa." 49 00:05:16,275 --> 00:05:18,234 Ülejäänud sõnum läks kaduma. 50 00:05:18,235 --> 00:05:19,944 14 murtud luud. 51 00:05:19,945 --> 00:05:23,448 Vigastatud põis, neerud, jämesool, kopsud. 52 00:05:24,074 --> 00:05:25,867 Meie vaene Superman. 53 00:05:25,868 --> 00:05:27,827 Tervislik kogus kollast päikest 54 00:05:27,828 --> 00:05:30,163 aitab ta peagi taas jalule. 55 00:05:54,771 --> 00:05:56,105 Insener, sisene. 56 00:05:56,106 --> 00:05:58,274 Ta maandus kusagil siin. 57 00:05:58,275 --> 00:05:59,610 Ma ei näe täpsemalt. 58 00:06:00,360 --> 00:06:01,737 Jätka otsinguid. 59 00:06:11,038 --> 00:06:12,080 Issake. 60 00:06:14,208 --> 00:06:17,085 Te olete taastunud 83% ulatuses. 61 00:06:17,211 --> 00:06:18,127 Te peate puhkama. 62 00:06:18,128 --> 00:06:20,339 Ei saa, Neli. Pean võitlust jätkama. 63 00:06:20,756 --> 00:06:23,966 Aga see Haamer võitis teid, kui olite täies jõus. 64 00:06:23,967 --> 00:06:25,219 Söör? 65 00:06:27,638 --> 00:06:29,181 Mis see on? 66 00:06:30,474 --> 00:06:31,308 Krüpto! 67 00:06:33,435 --> 00:06:34,936 Mida pärglit? Arvasin... 68 00:06:34,937 --> 00:06:36,230 Sa hävitasid terve... 69 00:06:36,730 --> 00:06:38,940 Ma ju käskisin teil teda valvata. 70 00:06:38,941 --> 00:06:41,150 Me toidame teda, aga ta on allumatu. 71 00:06:41,151 --> 00:06:43,569 Ta teab, et me pole lihast ja luust, 72 00:06:43,570 --> 00:06:47,115 seega me ei hooli, kas ta elab või sureb. 73 00:06:47,908 --> 00:06:49,576 Krüpto, jäta järele! 74 00:06:51,161 --> 00:06:52,745 Lõpeta ära! 75 00:06:52,746 --> 00:06:55,039 Krüpto! Lõpeta! 76 00:06:55,040 --> 00:06:57,125 Istu. Koht. 77 00:07:13,350 --> 00:07:15,477 Tulnukas on tagasiteel. 78 00:07:47,134 --> 00:07:49,845 Teie Superman hülgas teid! 79 00:07:50,387 --> 00:07:55,601 Boravia ei unusta tema sekkumist me asjadesse. 80 00:08:01,190 --> 00:08:02,857 Kiirendage portaale. 81 00:08:02,858 --> 00:08:04,400 Valmis. 82 00:08:04,401 --> 00:08:06,485 10 sekundit läks. 83 00:08:06,486 --> 00:08:08,863 Valmis olla. - 10, 9, 84 00:08:08,864 --> 00:08:11,282 8, 7, 6... - Bravo, mis seis töötajatega on? 85 00:08:11,283 --> 00:08:13,492 Chocoses hukkunuid pole, Larry. - ...5, 4... 86 00:08:13,493 --> 00:08:16,747 Kõike ka ei saa. - ...3, 2, 1. 87 00:08:18,540 --> 00:08:19,750 Sihtmärk on nähtaval. 88 00:08:20,417 --> 00:08:21,417 Ta on tagasi. 89 00:08:21,418 --> 00:08:23,378 Kella viie suunas. - Selge. 90 00:08:28,842 --> 00:08:29,718 12C. 91 00:08:35,974 --> 00:08:36,850 18A. 92 00:08:42,188 --> 00:08:43,106 34B. 93 00:08:47,236 --> 00:08:48,111 98Z. 94 00:08:50,405 --> 00:08:51,073 8H. 95 00:08:54,284 --> 00:08:55,494 74D. 96 00:08:59,748 --> 00:09:01,041 44T! 97 00:09:11,635 --> 00:09:13,386 Reggie, kas saad valvata? 98 00:09:13,387 --> 00:09:14,596 Jah. 99 00:09:17,057 --> 00:09:19,476 Jah! Jah! Jah! 100 00:09:20,602 --> 00:09:24,021 Ta nagu teaks iga Supermani liigutust ette. 101 00:09:24,022 --> 00:09:26,899 Teabki. Ta on teda aastaid tundma õppinud. 102 00:09:26,900 --> 00:09:30,195 Tal on üle 2500 võtte igaks olukorraks. 103 00:09:31,071 --> 00:09:32,322 Superman! 104 00:09:33,699 --> 00:09:35,200 {\an8}Bravo, kes see on? 105 00:09:36,952 --> 00:09:39,079 Malik Ali, kohalik. 106 00:09:39,580 --> 00:09:41,748 Lex, Inseneri side. 107 00:09:43,375 --> 00:09:45,377 Sihtmärk juhatas meid jäälossi. 108 00:09:46,044 --> 00:09:47,378 Kuulujutud vastavad tõele. 109 00:09:47,379 --> 00:09:49,923 Ma ei tea, kuidas seda pole küll märgatud. 110 00:09:53,719 --> 00:09:56,180 {\an8}EHITIS VAJUB 111 00:09:56,638 --> 00:09:57,639 Mierda. 112 00:10:04,521 --> 00:10:05,856 Lülitada side esimesele. 113 00:10:08,150 --> 00:10:09,401 Hijo de... 114 00:10:10,110 --> 00:10:13,155 Lex, terve ehitis vajus jää sisse. 115 00:10:13,989 --> 00:10:15,656 Me saime, mida vaja. Tule tagasi. 116 00:10:15,657 --> 00:10:17,450 Ma võin jäässe puurida, Lex. 117 00:10:17,451 --> 00:10:20,203 Ära lase uhkusel üle võtta, Angela. Tänan. 118 00:10:20,204 --> 00:10:22,122 Meil on sisenedes abivägesid vaja. 119 00:10:24,082 --> 00:10:25,250 Side teisele kanalile. 120 00:10:26,168 --> 00:10:28,170 Meie töö on tehtud. Tõmmake otsad kokku. 121 00:10:28,712 --> 00:10:34,092 USA kogeb veel Boravia Haamri viha. 122 00:10:34,801 --> 00:10:35,719 See olen mina, Mali. 123 00:10:36,345 --> 00:10:37,804 Andsin sulle kord tasuta falafeli, 124 00:10:38,305 --> 00:10:40,348 kui päästsid ühe naise takso eest. 125 00:10:40,349 --> 00:10:41,516 Kas oled kombes, Superman? 126 00:10:41,517 --> 00:10:43,726 Mali, mine siit ära. Siin pole ohutu. 127 00:10:43,727 --> 00:10:46,395 Oled meid palju aidanud, nüüd on meie kord. 128 00:10:46,396 --> 00:10:48,524 See on viimane hoiatus. 129 00:10:54,321 --> 00:10:57,032 Sa poleks pidanud Jarhanpuris seda tegema. 130 00:11:03,664 --> 00:11:06,875 Veatu töö! Suurepärane saavutus! 131 00:12:00,387 --> 00:12:02,222 Kõik portaalid aeglustada. 132 00:12:04,266 --> 00:12:05,725 Ultraman on tagasi. 133 00:12:05,726 --> 00:12:08,353 Ultraman! Sa olid nii tubli! 134 00:12:36,173 --> 00:12:37,466 Vabandust. Andke andeks. 135 00:12:38,675 --> 00:12:39,593 Vabandust. 136 00:12:41,136 --> 00:12:42,638 Hommikust, Nino. - Hommikust, Clark. 137 00:12:46,475 --> 00:12:49,060 {\an8}BORAVIA HAAMER KORRALDAS KAOSE 138 00:12:49,061 --> 00:12:53,940 Kas metainimesed arvavad, et dikteerivad kõike? 139 00:12:53,941 --> 00:12:55,191 See on ennekuulmatu. 140 00:12:55,192 --> 00:12:57,777 See on suur lugu. Pange see esilehele. 141 00:12:57,778 --> 00:12:59,403 Panimegi. 142 00:12:59,404 --> 00:13:00,780 Jäid jälle hiljaks, Kent. 143 00:13:00,781 --> 00:13:01,949 Vabandust, Perry. 144 00:13:02,616 --> 00:13:03,951 Tere, luuser. 145 00:13:04,243 --> 00:13:05,035 Tere, Steve. 146 00:13:05,494 --> 00:13:07,870 Mis sul määrsõnade vastu on, Kent? 147 00:13:07,871 --> 00:13:11,124 Mida me seda tobedust lugedes peaks tundma? 148 00:13:11,500 --> 00:13:15,462 Spordist kirjutades loevad laiendid. 149 00:13:16,046 --> 00:13:17,464 Tere, emps. - Emps! 150 00:13:18,006 --> 00:13:19,591 Tere, Clark! 151 00:13:20,425 --> 00:13:22,718 Tahtsime papsiga sulle just helistada 152 00:13:22,719 --> 00:13:26,305 ja õnnitleda esilehe loo puhul. 153 00:13:26,306 --> 00:13:28,307 Oli see vast lugu! 154 00:13:28,308 --> 00:13:30,810 Küsi, kas emps on hiljuti loomalaipa grillinud. 155 00:13:30,811 --> 00:13:33,354 Ole vait, Steve. - Opossumit või sisikat... 156 00:13:33,355 --> 00:13:34,438 Mida, Clark? 157 00:13:34,439 --> 00:13:36,065 Vabandust, meil on tähtsa uudise päev. 158 00:13:36,066 --> 00:13:37,149 Mis see sisikas on? 159 00:13:37,150 --> 00:13:38,693 Sisikas on seasool. 160 00:13:38,694 --> 00:13:40,988 Aitäh, Cat. Lugesid seda jama? 161 00:13:41,363 --> 00:13:42,865 Minu arust oli väga hea, Clark. 162 00:13:43,699 --> 00:13:44,740 Väga hea? 163 00:13:44,741 --> 00:13:46,951 Esileht! Suur asi! 164 00:13:46,952 --> 00:13:49,955 Me ei taha sind segada, 165 00:13:50,914 --> 00:13:52,999 aga tahtsime sind õnnitleda 166 00:13:53,000 --> 00:13:55,836 ja öelda, et mõtleme sulle, Clark. 167 00:13:55,961 --> 00:13:56,878 Me pole ammu rääkinud. 168 00:13:56,879 --> 00:13:59,213 Ütle, et ta ei unustaks meid. 169 00:13:59,214 --> 00:14:01,591 Paps ütles, et ära unusta meid. 170 00:14:01,592 --> 00:14:03,593 Ma kuulsin teda, emps. 171 00:14:03,594 --> 00:14:05,304 Ma pean nüüd minema. 172 00:14:05,804 --> 00:14:06,637 Olgu, armastan. 173 00:14:06,638 --> 00:14:10,266 Nii et ta lendas südalinna ja hakkas ründama, 174 00:14:10,267 --> 00:14:12,101 nõudis, et Superman ilmuks välja? 175 00:14:12,102 --> 00:14:14,145 Jah. Panin selle kõik kirja. 176 00:14:14,146 --> 00:14:16,105 Peaksin siis su artikli ära kannatama. 177 00:14:16,106 --> 00:14:18,274 Teadmised on väärt palju ohverdusi. 178 00:14:18,275 --> 00:14:21,068 See pole üks neist. - Väga naljaks, Lois. 179 00:14:21,069 --> 00:14:23,029 Issand, ta on nii äge. 180 00:14:23,030 --> 00:14:26,073 22 haiglas, üle 20 mln eest kahjustusi. 181 00:14:26,074 --> 00:14:28,076 See paneb mõtlema. - Mille peale? 182 00:14:28,202 --> 00:14:31,204 Superman on küll äge, aga ta vist ei mõelnud läbi, 183 00:14:31,205 --> 00:14:32,830 mida see Boravia asi kaasa toob. 184 00:14:32,831 --> 00:14:35,082 Kui see tüüp on üldse Boraviast. 185 00:14:35,083 --> 00:14:37,294 Mida? Ta nimi on ju Boravia Haamer. 186 00:14:37,419 --> 00:14:39,754 See pole ilmselt ta sünninimi, Jimmy. 187 00:14:39,755 --> 00:14:41,923 Me ei tea, mis tema tegelik eesmärk oli. 188 00:14:41,924 --> 00:14:44,383 Tundub, et see oli Supermanile peksa andmine. 189 00:14:44,384 --> 00:14:46,427 Ta ei peksnud Supermani läbi. 190 00:14:46,428 --> 00:14:47,470 Päris põhjalikult, Clark. 191 00:14:47,471 --> 00:14:51,349 Näidake! Näidake mulle seoseid 192 00:14:51,350 --> 00:14:54,435 {\an8}Boravia ja Haamri vahel! 193 00:14:54,436 --> 00:14:56,771 {\an8}Superman ütles ise ka, 194 00:14:56,772 --> 00:14:58,357 et Haamer nagu matkiks Boravia aktsenti. 195 00:14:58,815 --> 00:14:59,815 Superman ütles nii? 196 00:14:59,816 --> 00:15:01,902 Jah, võtsin temalt inteka. Lahe tüüp. 197 00:15:02,402 --> 00:15:06,072 Veider, et sina Supermaniga intekaid teha saad. 198 00:15:06,073 --> 00:15:08,867 Heas ajakirjanikutöös pole midagi veidrat. 199 00:15:09,243 --> 00:15:10,284 Ah nii. 200 00:15:10,285 --> 00:15:15,414 {\an8}Boravia ja USA suhe 201 00:15:15,415 --> 00:15:19,419 {\an8}oli olnud vankumatu 30 aastat, 202 00:15:19,795 --> 00:15:22,965 {\an8}kuni saabus Superman. 203 00:15:25,425 --> 00:15:27,051 See, mida te näete, sõbrad, 204 00:15:27,052 --> 00:15:30,806 on planeet Maa kõige võimsam olend. 205 00:15:31,682 --> 00:15:33,183 Ultraman. 206 00:15:33,809 --> 00:15:35,269 Kas ta on sinu looming? 207 00:15:36,228 --> 00:15:38,354 Vaata. Insener. 208 00:15:38,355 --> 00:15:40,982 Endine eriüksuslane, kelle verd rikastasin 209 00:15:40,983 --> 00:15:43,485 mikroskoopiliste masinate naniitidega, 210 00:15:43,777 --> 00:15:47,239 millega ta saab teha, mida oskab välja mõelda. 211 00:15:47,698 --> 00:15:52,034 Mu lendvägi Raptorid on teile muidugi tuttav. 212 00:15:52,035 --> 00:15:56,998 {\an8}Nemad moodustavad peatamatu Planeedivalve. 213 00:15:56,999 --> 00:15:58,332 PLANEEDIVALVE 214 00:15:58,333 --> 00:16:01,879 Nad suudavad ohjeldada igat maavälist ohtu. 215 00:16:04,298 --> 00:16:06,465 Nii et sa tahad, et kaitseministeerium 216 00:16:06,466 --> 00:16:10,052 palkaks sinu metainimesed krüptonlast püüdma? 217 00:16:10,053 --> 00:16:13,723 {\an8}Kuna Superman ründas meie Boravia liitlasi, 218 00:16:13,724 --> 00:16:14,849 {\an8}siis tasub sellele valikule mõelda. 219 00:16:14,850 --> 00:16:16,809 {\an8}Suur Sinine peatas sõja. 220 00:16:16,810 --> 00:16:18,603 {\an8}Naiivselt, aga ta tahtis head. 221 00:16:18,604 --> 00:16:23,107 {\an8}Ma ei tea, mida tuletõrjevoolik teha tahab. 222 00:16:23,108 --> 00:16:25,485 Ma teen, mida saan, et kuivaks jääda. 223 00:16:25,611 --> 00:16:26,527 Hr Luthor... 224 00:16:26,528 --> 00:16:28,488 Relvitukstegev direktor Crawley. 225 00:16:29,239 --> 00:16:32,825 Boravia on ostnud üle 80 miljardi eest relvi 226 00:16:32,826 --> 00:16:34,995 LuthorCorpi käest viimasel kahel aastal. 227 00:16:35,287 --> 00:16:36,787 Ja? - Ja keegi ei teeniks 228 00:16:36,788 --> 00:16:39,582 {\an8}Boravia ja Jarhanpuri sõjast rohkem kui teie. 229 00:16:39,583 --> 00:16:41,960 {\an8}Küünik ütleks, et kui Supermani poleks, 230 00:16:42,085 --> 00:16:43,336 see ei tähendaks ärile halba. 231 00:16:43,337 --> 00:16:46,340 Suremine oleks ärile eriti halb. 232 00:16:46,632 --> 00:16:49,467 Ja mulle tundub, et see meid ootabki, 233 00:16:49,468 --> 00:16:51,010 kui krüptonlane edasi lammutab. 234 00:16:51,011 --> 00:16:53,346 Kas me paneme nüüd metainimesed luku taha? 235 00:16:53,347 --> 00:16:55,806 Teised metainimesed ei tegutse ennatlikult 236 00:16:55,807 --> 00:16:57,600 ega sekku välispoliitikasse. 237 00:16:57,601 --> 00:16:59,936 Neil pole, mul on tõendid, 238 00:16:59,937 --> 00:17:02,522 salajast peakorterit Antarktikas, 239 00:17:02,523 --> 00:17:05,233 mis rikub 12 rahvusvahelist kokkulepet. 240 00:17:05,358 --> 00:17:08,443 Ja nad ei ole tulnukad. 241 00:17:08,444 --> 00:17:11,197 Kas see kõik pole piisav põhjus, 242 00:17:11,198 --> 00:17:15,910 et Planeedivalve võiks ta ülekuulamisele tuua? 243 00:17:15,911 --> 00:17:18,037 Tunnistan, et see on ebamugav, 244 00:17:18,038 --> 00:17:21,999 {\an8}et nii ohtlik võõrolend on igasuguse kontrollita. 245 00:17:22,000 --> 00:17:24,461 Aga kuidas see välja näeb? Ta on populaarne. 246 00:17:24,586 --> 00:17:27,046 {\an8}Veebivestluste põhjal iga päevaga üha vähem. 247 00:17:27,047 --> 00:17:30,007 {\an8}Rääkimata sellest, kui me ei suuda teda talitseda. 248 00:17:30,008 --> 00:17:32,468 Minister, kinnitan, et suudame seda. 249 00:17:32,469 --> 00:17:34,679 Meil on see kraam... 250 00:17:34,680 --> 00:17:36,055 Mis selle Krüptonilt pärit asja nimi on? 251 00:17:36,056 --> 00:17:37,390 Krüptoniit. 252 00:17:37,391 --> 00:17:38,850 See tapab ta, eks? 253 00:17:38,851 --> 00:17:40,977 {\an8}Meie teada pole seda Maal enam alles. 254 00:17:40,978 --> 00:17:42,812 {\an8}Mul on ka sellele lahendus. 255 00:17:42,813 --> 00:17:44,564 Lex, sel pole tähtsust. 256 00:17:44,565 --> 00:17:46,607 Konkreetse tõendita, et ta on pahatahtlik, 257 00:17:46,608 --> 00:17:47,985 pole see riski väärt. 258 00:18:27,357 --> 00:18:28,941 Mida sa siin teed? 259 00:18:28,942 --> 00:18:30,735 Meie esmakohting oli kolm kuud tagasi. 260 00:18:30,736 --> 00:18:34,572 Valmistan selle tähistamiseks su lemmikut: 261 00:18:34,573 --> 00:18:36,073 hommikusööki õhtusöögiks. 262 00:18:36,074 --> 00:18:37,492 See on sinu lemmik. 263 00:18:38,035 --> 00:18:39,118 Sulle meeldib hommikusöök. 264 00:18:39,119 --> 00:18:40,411 Jah, hommikusöögiks. 265 00:18:40,412 --> 00:18:41,955 Sulle meeldib see õhtusöögiks. 266 00:19:01,475 --> 00:19:03,309 Mida? - Täna oli naljakas. 267 00:19:03,310 --> 00:19:04,393 Mis asi? - See oli väga naljakas, 268 00:19:04,394 --> 00:19:06,063 see meie tögamine. 269 00:19:06,647 --> 00:19:08,689 See, et mu artikli kallal võtsid. 270 00:19:08,690 --> 00:19:10,067 Jimmy jäi täiega uskuma. 271 00:19:10,526 --> 00:19:12,193 See polnud teeseldud, Clark. 272 00:19:12,194 --> 00:19:16,572 Kui sa nii jätkad, jääd lõpuks vahele. 273 00:19:16,573 --> 00:19:17,990 Mul on ju prillid ees. 274 00:19:17,991 --> 00:19:20,576 Need ei peta kõiki igavesti ära. 275 00:19:20,577 --> 00:19:25,206 Lisaks on need intervjuud eetiliselt väärad. 276 00:19:25,207 --> 00:19:28,210 Sa tead küsimusi juba ette. 277 00:19:29,169 --> 00:19:30,504 Ma lasen siis sul end intervjueerida. 278 00:19:31,129 --> 00:19:32,839 Ma ei usu, et see sulle meeldiks. 279 00:19:32,840 --> 00:19:34,841 Lois, ma pole meediavallas uus. 280 00:19:34,842 --> 00:19:38,387 Ma saan hakkama iga esitatud küsimusega. 281 00:19:38,512 --> 00:19:40,138 Kas sa räägid tõsiselt? 282 00:19:40,931 --> 00:19:41,807 Jah. 283 00:19:42,516 --> 00:19:44,685 Laseksid mul Supermaniga inteka teha? 284 00:19:46,395 --> 00:19:47,354 Muidugi. 285 00:19:48,772 --> 00:19:49,731 Kuidas sobiks kohe? 286 00:19:55,737 --> 00:19:56,405 SALVESTAB... 287 00:19:56,530 --> 00:19:57,281 Valmis? 288 00:19:57,739 --> 00:19:59,199 Anna minna, Cronkite. 289 00:20:00,158 --> 00:20:01,243 Superman. 290 00:20:02,244 --> 00:20:03,287 Preili Lane. 291 00:20:04,162 --> 00:20:06,415 Sa oled hiljuti saanud palju kriitikat... 292 00:20:06,540 --> 00:20:08,791 Kas nüüd palju... - Palju. 293 00:20:08,792 --> 00:20:10,127 Kaitseminister ütles täna, 294 00:20:10,252 --> 00:20:12,754 et ta kavatseb su tegusid Boravias uurida. 295 00:20:13,255 --> 00:20:14,714 Kas see on naljakas? 296 00:20:14,715 --> 00:20:17,633 Mitte nüüd päris naljakas, 297 00:20:17,634 --> 00:20:20,262 aga no kuule, mu tegusid? Peatasin sõja. 298 00:20:20,846 --> 00:20:21,762 Võib-olla. 299 00:20:21,763 --> 00:20:22,889 Mitte võib-olla, vaid peatasin. 300 00:20:22,890 --> 00:20:24,849 Olgu. Kuidas? 301 00:20:24,850 --> 00:20:27,685 Boravia tungis Jarhanpuri, 302 00:20:27,686 --> 00:20:29,937 ma läksin kohale ja ütlesin, et nii ei tehta. 303 00:20:29,938 --> 00:20:30,688 Ja? 304 00:20:30,689 --> 00:20:33,024 Ja purustasin mõned tankid ja asjad, 305 00:20:33,025 --> 00:20:35,986 paar lennukit, mõned asjad veel. 306 00:20:37,070 --> 00:20:39,447 Ohvreid ega raskelt vigastatuid polnud. 307 00:20:39,448 --> 00:20:41,866 Kas sa Boravia presidendi 308 00:20:41,867 --> 00:20:43,035 Vasil Ghurkosega suhtlesid? 309 00:20:43,410 --> 00:20:44,410 Vähesel määral. 310 00:20:44,411 --> 00:20:45,913 Mida see tähendab? 311 00:20:46,788 --> 00:20:47,831 See jääb meie vahele. 312 00:20:50,876 --> 00:20:52,002 See kõik siin läheb kirja. 313 00:20:52,127 --> 00:20:55,546 Jah, aga see vestlus oli meie vahel. 314 00:20:55,547 --> 00:20:59,258 Isegi kui ma vastust ei teaks, ma küsiks ikka. 315 00:20:59,259 --> 00:21:00,761 Tõesti? - Jah. 316 00:21:02,471 --> 00:21:04,389 Kui ma olin sõja peatanud, 317 00:21:05,224 --> 00:21:06,432 läksin Ghurkose jutule. 318 00:21:06,433 --> 00:21:07,517 Kuhu? 319 00:21:07,518 --> 00:21:09,644 Luchebici pealinna kuninglikku paleesse. 320 00:21:09,645 --> 00:21:10,394 Ja siis? 321 00:21:10,395 --> 00:21:12,647 Meil oli eraviisiline kohtumine. 322 00:21:12,648 --> 00:21:13,523 Kuidas? 323 00:21:13,524 --> 00:21:16,151 Ma lennutasin ta kõrbesse ja... 324 00:21:16,818 --> 00:21:17,985 Ja... 325 00:21:17,986 --> 00:21:20,030 Ja ma panin ta kaktuse otsa. 326 00:21:20,405 --> 00:21:21,739 Kaktuse? 327 00:21:21,740 --> 00:21:23,824 Nii et piinamine? 328 00:21:23,825 --> 00:21:24,784 Ei mingit piinamist. 329 00:21:24,785 --> 00:21:26,912 Okkad polnud isegi nii suured. 330 00:21:27,204 --> 00:21:28,204 Mida sa ütlesid? 331 00:21:28,205 --> 00:21:31,123 Et kui ta veel Jarhanpuriga jamab, 332 00:21:31,124 --> 00:21:32,792 siis ta peab mulle vastust andma. 333 00:21:32,793 --> 00:21:34,253 Mida sa sellega mõtlesid? 334 00:21:34,378 --> 00:21:35,837 Et kui selline olukord ilmneks, 335 00:21:35,838 --> 00:21:38,422 siis meil oleks tõsisem vestlus, ei muud. 336 00:21:38,423 --> 00:21:40,967 Tõsisem kui ta kaktusel riivimine? 337 00:21:40,968 --> 00:21:43,553 Ghurkos tahtis inimesi tappa. Sa kipud unustama... 338 00:21:43,554 --> 00:21:46,138 Nii et sa sisenesid riiki illegaalselt, 339 00:21:46,139 --> 00:21:47,557 segasid ennast 340 00:21:47,558 --> 00:21:49,058 äärmiselt keevalisse geopoliitilisse olukorda... 341 00:21:49,059 --> 00:21:51,561 Oota nüüd. - ...valisid Jarhanpuri poole, 342 00:21:51,562 --> 00:21:53,020 kes ei ole ajalooliselt olnud 343 00:21:53,021 --> 00:21:54,605 USA sõber... - Jarhanpur on muutunud. 344 00:21:54,606 --> 00:21:56,482 ...meie liitlasriigi vastu, 345 00:21:56,483 --> 00:21:58,734 ja ähvardasid tappa nende riigipea. 346 00:21:58,735 --> 00:22:01,404 Esiteks, kas Jarhanpur on või ei ole puudustega, 347 00:22:01,405 --> 00:22:03,281 ei anna teisele riigile õigust sinna tungida. 348 00:22:03,282 --> 00:22:04,699 Aga Boravia valitsus on seisukohal, 349 00:22:04,700 --> 00:22:07,410 et nad vabastavad Jarhanpuri türannia küüsist. 350 00:22:07,411 --> 00:22:09,996 Aga sa tead, et see on tobedus. - Tean või? 351 00:22:09,997 --> 00:22:13,207 Seda kõike väidab Boravia valitsus? 352 00:22:13,208 --> 00:22:14,000 No kuule! 353 00:22:14,001 --> 00:22:17,087 See läheb kirja, Superman. - Ei. Kuula... 354 00:22:17,212 --> 00:22:18,588 Nüüd oled sina ebaaus, Lois. 355 00:22:18,589 --> 00:22:20,424 Kuidas mina ebaaus olen? 356 00:22:21,717 --> 00:22:23,301 Mida sa...? Jäta. - Kus nupp on? 357 00:22:23,302 --> 00:22:25,428 Sa oled ebaaus, sest sa tead sama hästi, 358 00:22:25,429 --> 00:22:26,971 et Boravia kavatsused on pahatahtlikud. 359 00:22:26,972 --> 00:22:30,433 Üsna tõenäoliselt, aga kas ma tean seda? 360 00:22:30,434 --> 00:22:31,476 Ei tea. 361 00:22:32,895 --> 00:22:34,021 Kas me võiks nüüd jätkata? 362 00:22:34,688 --> 00:22:35,730 Jah, vabalt. 363 00:22:35,731 --> 00:22:36,982 Ma ei... Tee ise. - Ma... 364 00:22:39,651 --> 00:22:40,736 Kas sa arvad, et see läheb hästi? 365 00:22:41,028 --> 00:22:42,321 Kas minu arust läheb hästi? 366 00:22:44,198 --> 00:22:45,616 Ma arvan, et minul läheb. 367 00:22:48,410 --> 00:22:50,077 Superman, kas sa arutasid presidendiga, 368 00:22:50,078 --> 00:22:51,914 enne kui sisenesid Boravia õhuruumi? 369 00:22:53,498 --> 00:22:54,749 Ei. - Kaitseministriga? 370 00:22:54,750 --> 00:22:56,543 Ei. - Ühegi USA ametnikuga, 371 00:22:56,668 --> 00:22:58,377 enne kui võtsid asjad oma kätesse 372 00:22:58,378 --> 00:23:00,254 ja otsustasid üksinda lahendada 373 00:23:00,255 --> 00:23:02,548 väga tundliku olukorra? - Ghurkos oma jõmmidega 374 00:23:02,549 --> 00:23:04,050 kavatses inimesi tappa. 375 00:23:04,051 --> 00:23:07,637 Aga sinu näiline esindaja rolli võtmine 376 00:23:07,638 --> 00:23:09,639 USA nimel... - Ma ei esindanud kedagi... 377 00:23:09,640 --> 00:23:11,265 ...põhjustas probleeme... - ...peale iseenda... 378 00:23:11,266 --> 00:23:13,267 ...rohkem kui sõda... - ...ainult minu enda... 379 00:23:13,268 --> 00:23:15,102 ...mis kestis 12-24 tundi... - ...ja ma tegin head. 380 00:23:15,103 --> 00:23:18,022 ...ja vahetas ühe türannia teise vastu? 381 00:23:18,023 --> 00:23:19,398 Kas sa arvad tõesti nii? 382 00:23:19,399 --> 00:23:22,611 Mina ei anna intervjuud, Superman, 383 00:23:23,403 --> 00:23:24,987 ma esitan küsimusi. 384 00:23:24,988 --> 00:23:27,740 Jah, ma esitaks endale samasuguseid küsimusi, 385 00:23:27,741 --> 00:23:30,451 mõtleks ja arvestaks tagajärgedega. 386 00:23:30,452 --> 00:23:32,538 Inimesed oleks surma saanud! 387 00:23:42,631 --> 00:23:45,384 Kui tohib, siis ma vahetaks teemat. 388 00:23:46,176 --> 00:23:47,260 Olgu. 389 00:23:47,261 --> 00:23:49,470 Oled sotsmeedias palju vastu pead saanud. 390 00:23:49,471 --> 00:23:50,596 Ma ei loe neid asju. 391 00:23:50,597 --> 00:23:52,766 Supermanil pole aega selfisid teha. 392 00:23:54,184 --> 00:23:55,434 Kolmas isik? 393 00:23:55,435 --> 00:23:57,478 Kas sa viitad endale kolmandas isikus? 394 00:23:57,479 --> 00:23:58,771 Ei, ma lihtsalt ütlesin nii, 395 00:23:58,772 --> 00:24:00,815 mõtlesin seda järgmises intervjuus kasutada. 396 00:24:00,816 --> 00:24:02,149 See kõik läheb kirja, Superman. 397 00:24:02,150 --> 00:24:03,776 No mitte see osa, kus nii ütlesin. 398 00:24:03,777 --> 00:24:06,320 Jah, see ka. - Ei, see jääb kõrvale. 399 00:24:06,321 --> 00:24:07,321 See oli privaatne. 400 00:24:07,322 --> 00:24:10,157 Sa pead seda ütlema enne, mitte pärast. 401 00:24:10,158 --> 00:24:11,701 Miks sa selline oled? 402 00:24:11,702 --> 00:24:15,496 Olgu, ma ei pane kirja, et püüad kõlkse leiutada. 403 00:24:15,497 --> 00:24:16,874 Need on muide jubedad. 404 00:24:17,624 --> 00:24:19,208 Sotsiaalmeedia. - Jah. 405 00:24:19,209 --> 00:24:21,336 Nagu sa ehk tead, 406 00:24:21,461 --> 00:24:23,212 kuna sa väidetavalt ei loe selliseid asju... 407 00:24:23,213 --> 00:24:24,088 Väga harva. 408 00:24:24,089 --> 00:24:25,840 Äkki jääd mõnikord neid lugedes vahele 409 00:24:25,841 --> 00:24:27,466 ja oled siis väga endast väljas? 410 00:24:27,467 --> 00:24:29,135 Seda küll kirja ei pane. 411 00:24:29,136 --> 00:24:32,264 Sotsmeedia on su osas kahtlustav, sest sa... 412 00:24:32,973 --> 00:24:34,473 oled tulnukas, eks? 413 00:24:34,474 --> 00:24:35,558 Jah. 414 00:24:35,559 --> 00:24:38,145 Olen selles osas algusest peale väga aus olnud. 415 00:24:38,812 --> 00:24:40,522 Olen pärit planeedilt Krüpton. 416 00:24:40,856 --> 00:24:43,149 Olgu. - Seda pole enam, muide. 417 00:24:43,150 --> 00:24:45,736 Hävitati koos mu ajalooga. 418 00:24:46,403 --> 00:24:47,570 Mu vanemad 419 00:24:47,571 --> 00:24:49,488 saatsid mu imikuna siia, et mind päästa. 420 00:24:49,489 --> 00:24:50,615 Kuhu siia? 421 00:24:50,616 --> 00:24:52,784 Ei ütle. Sa tead, et ma ei ütle seda. 422 00:24:55,454 --> 00:24:56,330 Olgu. 423 00:24:59,583 --> 00:25:02,711 Mida sa oma bioloogiliste vanemate kohta tead? 424 00:25:03,045 --> 00:25:06,465 Et nad saatsid mu siia inimkonda teenima 425 00:25:07,424 --> 00:25:09,967 ja maailma paremaks kohaks tegema. 426 00:25:09,968 --> 00:25:11,010 Kas nad ütlesid seda? 427 00:25:11,011 --> 00:25:12,095 Jah. 428 00:25:13,305 --> 00:25:15,349 Nad panid mulle sõnumi kaasa. 429 00:25:17,935 --> 00:25:20,061 Sellepärast ma teengi, mida teen. 430 00:25:20,062 --> 00:25:21,855 Hindan seda üle kõige. 431 00:25:22,731 --> 00:25:24,607 Sest sa mõistad nüüd, 432 00:25:24,608 --> 00:25:26,817 et väga paljud inimesed on seisukohal, 433 00:25:26,818 --> 00:25:30,071 et oled siin pahelistel põhjustel. 434 00:25:30,072 --> 00:25:32,282 Superspioon. Superpask. 435 00:25:32,699 --> 00:25:33,950 Superpask? No kuule, Lois! 436 00:25:33,951 --> 00:25:35,618 Sa tead, et see ajab mind närvi! 437 00:25:35,619 --> 00:25:37,870 See kõik läheb kirja, Clark! 438 00:25:37,871 --> 00:25:38,871 Mina pole seda välja mõelnud. 439 00:25:38,872 --> 00:25:40,958 Internetis räägitakse nii. 440 00:25:41,416 --> 00:25:42,667 Ma lähen ära. 441 00:25:42,668 --> 00:25:44,545 Päriselt? - Jah. 442 00:25:44,670 --> 00:25:46,587 Clark, ära tee nii. 443 00:25:46,588 --> 00:25:47,797 Ma ei tee midagi. 444 00:25:47,798 --> 00:25:49,799 Ah nii? Kas sa ei võta oma asju 445 00:25:49,800 --> 00:25:51,342 ja ei jaluta intervjuu ajal välja? 446 00:25:51,343 --> 00:25:52,635 Ma ei jaluta välja, 447 00:25:52,636 --> 00:25:53,803 ma lihtsalt... hilja ka juba... - Sa teed nii 448 00:25:53,804 --> 00:25:55,555 igas konfliktis. - Ma ei tee midagi. 449 00:25:55,556 --> 00:25:56,681 Sa vihastad. Sa mossitad. 450 00:25:56,682 --> 00:25:57,932 Ja teed näo, et kõik on hästi. - Ma pole vihane. 451 00:25:57,933 --> 00:25:59,058 Kõik on hästi. 452 00:25:59,059 --> 00:26:01,143 Ma andsin sulle ilusa pika intervjuu. 453 00:26:01,144 --> 00:26:03,563 Pikema, kui olen andnud endale. 454 00:26:03,564 --> 00:26:06,023 Kas sa oskad iseenda intervjuu aega võtta? 455 00:26:06,024 --> 00:26:07,149 Selliseid asju oskad teha? 456 00:26:07,150 --> 00:26:08,527 Sa said palju head kraami. 457 00:26:09,570 --> 00:26:10,820 Kõike ei tohi kasutada. 458 00:26:10,821 --> 00:26:12,656 Ma tean seda. 459 00:26:13,657 --> 00:26:15,075 Ma teadsin, et sellest ei saa asja. 460 00:26:16,618 --> 00:26:17,703 Mida see tähendab? 461 00:26:21,123 --> 00:26:22,040 Lois? 462 00:26:23,834 --> 00:26:25,794 Mida see tähendab? - Ei midagi... 463 00:26:26,295 --> 00:26:28,589 Ütlesin, et olen suhetes kehv. 464 00:26:33,218 --> 00:26:34,178 Olgu. 465 00:27:04,541 --> 00:27:06,084 Päris Antarktika! 466 00:27:07,085 --> 00:27:08,670 Nii äge! 467 00:27:16,011 --> 00:27:17,221 See oli otse ees. 468 00:27:17,888 --> 00:27:19,556 Aga kuidas me sinna pääseme? 469 00:27:20,474 --> 00:27:22,559 Oh sind uskmatut. 470 00:27:28,690 --> 00:27:30,442 Oh sa! 471 00:27:43,664 --> 00:27:45,582 Issand jumal! 472 00:27:59,263 --> 00:28:01,807 Superman, panin juba rahustava... 473 00:28:02,432 --> 00:28:05,519 Oih. Vabandust, see on keelatud ala. 474 00:28:07,312 --> 00:28:09,064 Oodake. Arutame... 475 00:29:10,209 --> 00:29:11,585 Me tulime selle järele. 476 00:29:13,086 --> 00:29:15,671 Loodan, et siin on ainest kindralite veenmiseks, 477 00:29:15,672 --> 00:29:18,175 et Supermaniga kohe tegeleda. 478 00:29:18,884 --> 00:29:21,845 Ma ei talu metainimesi, aga ta on kõige hullem. 479 00:29:22,721 --> 00:29:24,681 Super... man. 480 00:29:25,933 --> 00:29:27,684 Aga ta pole inimene. Ta on see. 481 00:29:28,519 --> 00:29:30,937 Ülbe irve ja lollaka kostüümiga asi, 482 00:29:30,938 --> 00:29:34,358 millest on saanud maailma fookuspunkt. 483 00:29:35,943 --> 00:29:37,736 Tema saabumisest saati on asi vale olnud. 484 00:29:38,737 --> 00:29:40,279 Ma tean, Lex. 485 00:29:40,280 --> 00:29:43,909 Ohverdasin oma inimlikkuse temast vabanemiseks. 486 00:29:44,576 --> 00:29:45,619 Kas sa suudad sisse saada? 487 00:29:51,083 --> 00:29:52,251 See võib aega võtta. 488 00:29:52,709 --> 00:29:53,961 Aga kui krüptonlane saabub? 489 00:29:54,127 --> 00:29:55,128 Ära muretse. 490 00:29:55,462 --> 00:29:58,048 Ma tõmban ta tähelepanu mujale. 491 00:30:20,070 --> 00:30:22,364 {\an8}OHTLIK HOIA EEMALE 492 00:30:40,048 --> 00:30:40,883 Mis on? 493 00:30:41,300 --> 00:30:42,426 See sõnum... 494 00:30:43,594 --> 00:30:44,595 tema vanematelt. 495 00:30:45,512 --> 00:30:47,139 See on kahjustunud, aga siin on veel. 496 00:30:48,223 --> 00:30:48,932 See... 497 00:30:49,725 --> 00:30:51,018 Ma suudan ülejäänu taastada. 498 00:31:12,581 --> 00:31:14,498 Sain kätte! 499 00:31:14,499 --> 00:31:15,667 Lase ta välja! 500 00:31:25,302 --> 00:31:27,429 Kuidagi väga väike tähelepanu hajutaja. 501 00:31:27,930 --> 00:31:29,139 See läheb suuremaks. 502 00:31:46,240 --> 00:31:47,491 Mine! Kao! 503 00:31:52,454 --> 00:31:54,081 Mine! Mine siit ära! 504 00:32:42,171 --> 00:32:44,964 Hiiglaslikku looma märgati varahommikul 505 00:32:44,965 --> 00:32:48,050 {\an8}Jittersi kohvipoes, kui ta oli kahemeetrine, 506 00:32:48,051 --> 00:32:49,970 {\an8}aga see on nüüd kasvanud. 507 00:33:00,230 --> 00:33:01,481 Kas kõik on terved? 508 00:33:05,986 --> 00:33:08,071 Kuule, pilk üles. 509 00:33:46,443 --> 00:33:48,361 Hingake rahulikult ja sügavalt. 510 00:33:48,362 --> 00:33:49,446 Kõik saab korda. 511 00:34:02,584 --> 00:34:04,962 Vabastage see ala. 512 00:34:07,005 --> 00:34:10,592 {\an8}Nii kooner ja tülgastav. Saad ju aru, eks? 513 00:34:11,927 --> 00:34:13,718 Sul on raha 1000-dollariliste piletite jaoks... 514 00:34:13,719 --> 00:34:15,805 Lõpuks on kaose sekka ka häid uudiseid. 515 00:34:15,806 --> 00:34:18,724 {\an8}Õigluse Salk saabus sündmuspaika. 516 00:34:18,725 --> 00:34:21,936 {\an8}Roheline Latern, Hawkgirl ja Hr Suurepärane. 517 00:34:21,937 --> 00:34:24,022 {\an8}Neid rahastab ettevõte LordtTech. 518 00:34:24,398 --> 00:34:25,315 Andke talle! 519 00:34:31,655 --> 00:34:32,489 Kuule! 520 00:34:59,224 --> 00:35:00,225 Rahu! 521 00:35:10,277 --> 00:35:13,738 Mis seis on? - Nahk on paks, aga ebaühtlaselt. 522 00:35:13,739 --> 00:35:15,949 Ma olen püüdnud teda siit elusana ära viia. 523 00:35:16,325 --> 00:35:18,159 Kuskile, kus saaksime teda uurida. 524 00:35:18,160 --> 00:35:20,786 No kuule. - Mis on? 525 00:35:20,787 --> 00:35:23,207 Rünnake ta silmi! 526 00:35:39,932 --> 00:35:40,890 Mu põlv! 527 00:35:40,891 --> 00:35:43,226 Guy, aita mind! 528 00:35:43,227 --> 00:35:44,937 Tegin hiiglaslikud pajakindad! 529 00:35:45,479 --> 00:35:47,731 Tore on, aga ta pilgutab mu surnuks! 530 00:36:03,413 --> 00:36:04,748 Olge ettevaatlikud! 531 00:36:14,299 --> 00:36:16,802 Selle lahendamiseks peab olema parem viis. 532 00:36:43,078 --> 00:36:44,121 No kuulge. 533 00:37:02,139 --> 00:37:03,472 {\an8}METAINIMESED TAPSID ELUKA 534 00:37:03,473 --> 00:37:06,893 {\an8}Võimude teatel ei kaotanud keegi elu 535 00:37:06,894 --> 00:37:09,395 tänu Metropolise kangelasele Supermanile, 536 00:37:09,396 --> 00:37:12,940 aga kahjud küündivad miljonitesse. 537 00:37:12,941 --> 00:37:15,693 Kuidas sul selle tüübiga läheb? 538 00:37:15,694 --> 00:37:17,988 Sa ütlesid, et pole tema osas kindel. 539 00:37:18,864 --> 00:37:20,532 Jah. Ta on... 540 00:37:21,283 --> 00:37:23,076 ...natukene veider. 541 00:37:30,834 --> 00:37:33,212 Kaiju steike kõigile, mis? 542 00:37:33,337 --> 00:37:36,965 Lootsin ta viia galaktika loomaaeda 543 00:37:38,217 --> 00:37:40,051 või ta vähemalt valutult magama panna. 544 00:37:40,052 --> 00:37:41,929 No kuule, ära ole selline eit. 545 00:37:43,430 --> 00:37:45,765 Tavaline päev Õigluse Salga elus! 546 00:37:45,766 --> 00:37:48,100 See nimi pole veel lukus. 547 00:37:48,101 --> 00:37:49,810 Aga see võib jääda lõplikuks nimeks. 548 00:37:49,811 --> 00:37:51,062 Ilmselt ei jää. 549 00:37:51,063 --> 00:37:52,522 Aga tõenäosus on suur. Igatahes... 550 00:37:52,523 --> 00:37:53,689 Oled terve? Kõik on terved? 551 00:37:53,690 --> 00:37:56,359 Suur tänu LordTechi nimel, 552 00:37:56,360 --> 00:37:57,653 et saime võimaluse... 553 00:37:59,488 --> 00:38:00,781 Miks keegi ei plaksuta? 554 00:38:03,450 --> 00:38:05,827 SUPERMANI PLAAN ON MEID HÄVITADA 555 00:38:08,664 --> 00:38:09,665 Tule siia. 556 00:38:10,749 --> 00:38:12,417 See peab olema mingi jama. 557 00:38:15,045 --> 00:38:16,879 Äkki see on eksitus? - Ei ole. 558 00:38:16,880 --> 00:38:19,340 See kõlab väga häirivalt, Lex. 559 00:38:19,341 --> 00:38:23,302 {\an8}28 maailma tipplingvisti on tõlget kinnitanud 560 00:38:23,303 --> 00:38:25,471 ja 30 parimat arvutispetsialisti 561 00:38:25,472 --> 00:38:28,558 on kinnitanud selle salvestise ehtsust. 562 00:38:28,559 --> 00:38:30,142 Kas on võimalik, et nad eksisid? 563 00:38:30,143 --> 00:38:32,646 Kahjuks mitte. 564 00:38:33,313 --> 00:38:34,647 Kas teil on see salvestis? - Jah. 565 00:38:34,648 --> 00:38:35,649 Vaatame siis. 566 00:38:37,734 --> 00:38:41,738 {\an8}Armastame sind enam kui taevast ja maad, poeg. 567 00:38:42,614 --> 00:38:45,868 Meie armastatud kodu pole enam kauaks. 568 00:38:46,702 --> 00:38:50,914 {\an8}Aga me südameis on lootus, sina, Kal-El. 569 00:38:52,666 --> 00:38:55,794 {\an8}Oleme uut kodu otsinud, kus saaksid teha head. 570 00:38:56,587 --> 00:38:58,629 Ja elada Krüptoni tõe järgi. 571 00:38:58,630 --> 00:39:00,089 See koht on Maa. 572 00:39:00,090 --> 00:39:01,592 Ma ei saa aru, mis selles halba on. 573 00:39:05,095 --> 00:39:09,057 {\an8}Seal elab lihtne ja segaduses rahvas. 574 00:39:10,434 --> 00:39:13,020 Nende vaim ja keha on nõrgad. 575 00:39:14,438 --> 00:39:17,858 Valitse seda planeeti, Krüptoni viimane poeg. 576 00:39:20,235 --> 00:39:21,277 {\an8}Vabane kõigist, 577 00:39:21,278 --> 00:39:23,822 kes ei taha või ei suuda sind teenida, Kal-El. 578 00:39:25,574 --> 00:39:27,909 Võta nii mitu naist, kui sa suudad, 579 00:39:27,910 --> 00:39:31,037 et su geenid ja Krüptoni pärand 580 00:39:31,038 --> 00:39:32,998 elaksid edasi sel uuel maal. 581 00:39:35,125 --> 00:39:37,461 Tee meile au, me armas poeg. 582 00:39:37,586 --> 00:39:39,379 Valitse armutult. 583 00:39:41,590 --> 00:39:44,717 Aga kõik need tema loendamatud heateod, 584 00:39:44,718 --> 00:39:46,595 kõik need päästetud elud? 585 00:39:46,720 --> 00:39:49,848 Ei. Ta lihtsalt mängib meiega. 586 00:39:50,307 --> 00:39:55,061 Ta töötleb meid, et me ei osutaks vastupanu, 587 00:39:55,062 --> 00:39:59,191 kui ta loob enda järglastega Maa ülemvõimu. 588 00:40:00,234 --> 00:40:03,904 Ma ei ole sellega nõus. 589 00:40:04,738 --> 00:40:05,739 Kas teie olete? 590 00:40:08,784 --> 00:40:09,826 Te tundute olevat endast väljas. 591 00:40:10,452 --> 00:40:11,411 Ma... 592 00:40:13,288 --> 00:40:14,206 Ma kardan. 593 00:40:14,706 --> 00:40:16,708 Tunnistan, et ma kardan. 594 00:40:17,209 --> 00:40:19,837 Kes teab, kui suur 595 00:40:20,212 --> 00:40:23,173 tema haarem juba on? 596 00:40:44,486 --> 00:40:46,112 Kurat küll! 597 00:40:46,113 --> 00:40:48,657 Laske mind sisse! Ma ei tee nalja! 598 00:40:53,620 --> 00:40:56,706 Kas sul on salahaarem? - Muidugi ei ole, Guy. 599 00:40:56,707 --> 00:40:59,584 Kui see sõnum on mingilgi määral tõene, 600 00:40:59,585 --> 00:41:02,462 siis sa oled just see maaväline oht, 601 00:41:02,588 --> 00:41:04,797 mille vastu mind Rohelise Laterna Salga 602 00:41:04,798 --> 00:41:06,382 ette pandi, et seda planeeti kaitsta. 603 00:41:06,383 --> 00:41:07,718 Guy, tõmba tagasi. 604 00:41:09,720 --> 00:41:11,138 No tee midagi, Suur Sinine. 605 00:41:12,347 --> 00:41:14,183 Guy, rahune. 606 00:41:15,350 --> 00:41:16,894 Kas see sõnum oli ehtne või ei? 607 00:41:18,645 --> 00:41:20,855 Esimene pool on ehtne. 608 00:41:20,856 --> 00:41:24,358 Teine pool sai reisi ajal kahjustada. 609 00:41:24,359 --> 00:41:25,443 See peab olema võltsing. 610 00:41:25,444 --> 00:41:26,612 Ei ole, Clark. 611 00:41:27,112 --> 00:41:28,738 Ma tean neid arvutispetse. 612 00:41:28,739 --> 00:41:32,409 Nad ei ütleks nii, kui nad poleks kindlad. 613 00:41:33,285 --> 00:41:36,705 See sõnum ei saa kahjuks võltsing olla. 614 00:41:37,623 --> 00:41:38,790 Aga kust nad selle said? 615 00:41:53,013 --> 00:41:55,431 Kas te tahate Supermani ülekuulamisele tuua? 616 00:41:55,432 --> 00:41:59,101 Me räägime presidendiga ja kaalume võimalusi. 617 00:41:59,102 --> 00:42:01,605 Pean lõpetama. - Mis võimalused need... 618 00:42:02,356 --> 00:42:04,858 Kas sa usud seda? - Luthor on kõigeks võimeline. 619 00:42:05,567 --> 00:42:07,985 Aga see sõnum on ehtne. 620 00:42:07,986 --> 00:42:11,781 Kui krüptonlane on ohtlik, peame tegutsema. 621 00:42:11,782 --> 00:42:13,366 Ma olin suur Supermani austaja. 622 00:42:13,367 --> 00:42:15,993 Toetasin teda kogu aeg veebis, aga nüüd? 623 00:42:15,994 --> 00:42:18,454 Mädanegu ta põrgus. - Mind ei huvita. Mine välja! 624 00:42:18,455 --> 00:42:20,289 Hangi pilte. Meil on tähtaeg! 625 00:42:20,290 --> 00:42:22,291 Kus ta on? Mine sinna! - Ära kutsu mind bossiks! 626 00:42:22,292 --> 00:42:23,836 Olgu, lähen teen oma tööd. 627 00:42:23,961 --> 00:42:30,132 Pole ime, et ta sekkus Boravia huvidesse. 628 00:42:30,133 --> 00:42:34,971 Boravia tahab Jarhanpuri inimesi aidata. 629 00:42:34,972 --> 00:42:38,599 {\an8}Superman tahab, et nad oleks orjastatud! 630 00:42:38,600 --> 00:42:40,977 {\an8}BORAVIA JUHT MÕISTAB SUPERMANI HUKKA 631 00:42:40,978 --> 00:42:44,480 {\an8}Pealegi, ma olen kuulnud, 632 00:42:44,481 --> 00:42:50,653 {\an8}et Boravia naised on talle atraktiivsed 633 00:42:50,654 --> 00:42:55,534 {\an8}ja ta tahab nad oma haaremisse lisada. 634 00:42:58,036 --> 00:42:59,955 Mul on küsimus, president Ghurkos. 635 00:43:00,914 --> 00:43:01,915 Aitäh teile. 636 00:43:04,001 --> 00:43:07,045 Paremini poleks saanud minna, hr President! 637 00:43:07,171 --> 00:43:10,174 Olite nii kaunis ja dünaamiline! 638 00:43:10,507 --> 00:43:12,216 Imeline! 639 00:43:12,217 --> 00:43:14,761 Väga kaunis! Väga! 640 00:43:15,929 --> 00:43:18,599 Minge! Jätke mind rahule! 641 00:43:56,845 --> 00:43:58,304 Saime selle tehtud, Lex! 642 00:43:58,305 --> 00:44:01,307 Ärme tähista enne, kui ta on mängust väljas. 643 00:44:01,308 --> 00:44:04,060 Ma tõin sulle Dough's Holesi sõõriku. 644 00:44:04,061 --> 00:44:06,020 Nad avasid uue koha Park Ridge'il. 645 00:44:06,021 --> 00:44:09,357 See võltssõnum oli geniaalne. 646 00:44:09,358 --> 00:44:10,274 See pole võlts. 647 00:44:10,275 --> 00:44:13,110 Ta tuligi meid tapma. Teadsin seda! 648 00:44:13,111 --> 00:44:16,739 Lootsin ta kindlusest leida, kuidas teda tappa. 649 00:44:16,740 --> 00:44:19,493 Oleks ma teadnud, et ta oma vanemad aitavad meid. 650 00:44:21,245 --> 00:44:22,453 Hea, eks? 651 00:44:22,454 --> 00:44:25,249 Mõtlen ka ühe poe oma Jarhanpuri poolel avada. 652 00:44:32,714 --> 00:44:34,508 Neli. Neli. 653 00:44:35,092 --> 00:44:36,050 Mis juhtus? 654 00:44:36,051 --> 00:44:39,471 Ma proovisin Supermani kaitsta. 655 00:44:44,810 --> 00:44:46,477 Kuidas Luthor siia sisse sai? 656 00:44:46,478 --> 00:44:47,854 Võti on minu DNA-s. 657 00:44:47,855 --> 00:44:51,483 Pean Supermani kaitsma. 658 00:44:53,026 --> 00:44:53,902 Neli. 659 00:44:55,362 --> 00:44:57,071 Anna mulle andeks... 660 00:44:57,072 --> 00:44:58,490 ...sõber. 661 00:45:10,085 --> 00:45:11,044 Krüpto? 662 00:45:16,216 --> 00:45:17,342 Krüpto! 663 00:45:22,514 --> 00:45:23,724 Jah, sellest saab... 664 00:45:25,893 --> 00:45:27,101 Proovisin teda takistada, Lex. 665 00:45:27,102 --> 00:45:28,227 Pole midagi, Heather. 666 00:45:28,228 --> 00:45:30,021 Lõpuks kohtume, Superman. 667 00:45:30,022 --> 00:45:31,857 Kas soovid kohvi või teed? - Kus mu koer on? 668 00:45:32,441 --> 00:45:33,107 Koer? 669 00:45:33,108 --> 00:45:34,984 Koer, Luthor! Sa võtsid mu koera! 670 00:45:34,985 --> 00:45:36,737 Jah, Eve, filmi kõike. 671 00:45:40,824 --> 00:45:42,117 Kus mu koer on? 672 00:45:42,868 --> 00:45:46,914 Ma ei tea, millest sa räägid. 673 00:45:50,834 --> 00:45:51,877 Ta on kõigest koer. 674 00:45:52,002 --> 00:45:54,420 Ma ei tea, mis koerast sa räägid. 675 00:45:54,421 --> 00:45:55,756 Kole koer keebiga? 676 00:45:56,381 --> 00:45:57,424 Mida sa ütlesid? 677 00:45:59,426 --> 00:46:00,344 {\an8}Ma ei öelnud midagi. 678 00:46:00,719 --> 00:46:01,970 Sa kuulsid teda! 679 00:46:02,095 --> 00:46:03,554 Sa kuulsid! Ta võttis mu koera! 680 00:46:03,555 --> 00:46:05,598 Mulle tundub, 681 00:46:05,599 --> 00:46:09,936 et ainus marutõbine loom siin on Superman. 682 00:46:09,937 --> 00:46:13,356 Pärast seda, kui tema salaplaan lagedale tuli, 683 00:46:13,357 --> 00:46:14,815 on ta muutunud üha pöörasemaks. 684 00:46:14,816 --> 00:46:15,691 Mis sa arvad, Chris? 685 00:46:15,692 --> 00:46:17,528 See ei üllata mind, Cleavis. 686 00:46:17,986 --> 00:46:20,947 Sellistel on alati jubedad saladused varjul. 687 00:46:20,948 --> 00:46:22,823 Mis mõttes "sellistel"? 688 00:46:22,824 --> 00:46:24,409 Nendel, kes peavad end teistest paremaks. 689 00:46:25,202 --> 00:46:27,453 Kuulutab, et on inimeste tapmise vastu, 690 00:46:27,454 --> 00:46:29,330 kui see pole just väga vajalik. 691 00:46:29,331 --> 00:46:30,082 No tõesti? 692 00:46:30,332 --> 00:46:31,165 {\an8}EMPS & PAPS - 22 vastamata kõnet 693 00:46:31,166 --> 00:46:32,625 {\an8}Mulle jääb mulje, et sa püüad nendest, 694 00:46:32,626 --> 00:46:34,670 kes on sinust äärmuslikumad, lolli mulje jätta. 695 00:46:34,795 --> 00:46:36,128 Mõistad? 696 00:46:36,129 --> 00:46:40,008 Paljudele nendele ajakirjade kangelastele 697 00:46:40,133 --> 00:46:41,467 olen ma nagu kinnisidee. 698 00:46:41,468 --> 00:46:43,511 Sest ma olen neist paremas vormis. 699 00:46:43,512 --> 00:46:44,429 Nad teavad, et neil pole... 700 00:46:48,559 --> 00:46:50,060 Sul on koer? 701 00:46:50,561 --> 00:46:54,189 Pigem ei ole. Rohkem nagu kasukoer. 702 00:47:00,946 --> 00:47:02,155 Kakao. 703 00:47:08,787 --> 00:47:10,205 Kas sa aitasid neid? 704 00:47:14,126 --> 00:47:16,003 Oh ei, see on... 705 00:47:16,128 --> 00:47:17,337 Lihtsalt mingi dimensioonikoll. 706 00:47:18,172 --> 00:47:19,255 Nad saavad hakkama. 707 00:47:19,256 --> 00:47:20,841 Ma otsisin oma koera. 708 00:47:28,807 --> 00:47:29,975 Kas sinuga on kõik korras? 709 00:47:31,101 --> 00:47:33,353 See salvestis ei peegelda tõde. 710 00:47:34,605 --> 00:47:35,897 Olgu. 711 00:47:35,898 --> 00:47:38,316 Mu laev sai reisi käigus viga, 712 00:47:38,317 --> 00:47:41,069 seega ma kuulsin ainult sõnumi esimest poolt. 713 00:47:42,237 --> 00:47:44,656 Ma arvasin, et tean, kuidas see lõppeb. 714 00:47:45,490 --> 00:47:48,659 Et mu vanemad saatsid mu Maale inimesi teenima, 715 00:47:48,660 --> 00:47:50,495 olema hea inimene. 716 00:47:52,748 --> 00:47:55,292 Ma ei tulnud siia kellegi üle valitsema, Lois. 717 00:47:55,792 --> 00:47:59,963 Ma pole seda hetkekski arvanud, Clark. 718 00:48:09,264 --> 00:48:10,140 Väga maitsev. 719 00:48:12,851 --> 00:48:14,102 Anna andeks, et me tülitsesime. 720 00:48:15,437 --> 00:48:16,313 Sina mulle ka. 721 00:48:16,772 --> 00:48:18,606 Aga seda oli oodata. 722 00:48:18,607 --> 00:48:20,692 Me oleme nii erinevad. 723 00:48:21,401 --> 00:48:24,446 Ma olen punkrokkar Bakerline'ist, sina oled... 724 00:48:25,531 --> 00:48:26,739 Superman. 725 00:48:26,740 --> 00:48:28,074 Ma olen ka punkrokkar. 726 00:48:28,075 --> 00:48:29,325 Sa ei ole. 727 00:48:29,326 --> 00:48:30,910 Mulle meeldib Strangle-Fellows, 728 00:48:30,911 --> 00:48:33,079 P.O.D.s ja Mighty Crabjoys. 729 00:48:33,080 --> 00:48:35,665 Nad teevad poppi, mitte punkrokki. 730 00:48:35,666 --> 00:48:38,335 Mighty Crabjoys imeb. 731 00:48:38,460 --> 00:48:40,420 Nad meeldivad paljudele. 732 00:48:43,632 --> 00:48:46,677 Ma kahtlen kõiges ja kõigis. 733 00:48:47,761 --> 00:48:49,929 Sina usaldad kõiki 734 00:48:49,930 --> 00:48:53,267 ja arvad, et kõik inimesed on... 735 00:48:54,476 --> 00:48:55,727 ...ilusad. 736 00:48:59,648 --> 00:49:01,692 Võib-olla see ongi ehtne punkrokk. 737 00:49:12,703 --> 00:49:14,954 Lois, mida sa sellega mõtlesid, 738 00:49:14,955 --> 00:49:16,456 et sa teadsid, et sellest ei saa asja? 739 00:49:19,710 --> 00:49:20,878 Ma ei tea. 740 00:49:26,675 --> 00:49:27,717 Ma lähen nüüd. 741 00:49:27,718 --> 00:49:32,054 Mulle väljastati vahistamismäärus, annan end üles. 742 00:49:32,055 --> 00:49:34,391 Oota, mida? 743 00:49:34,766 --> 00:49:36,809 Äkki nad viivad mu sinna, kus mu koer on. 744 00:49:36,810 --> 00:49:38,019 Ma ei oska teda muud moodi otsida. 745 00:49:38,020 --> 00:49:39,145 Ta on koer. 746 00:49:39,146 --> 00:49:41,523 Ta ei oska isegi koer olla, 747 00:49:42,608 --> 00:49:44,109 aga ta on üksinda. 748 00:49:44,818 --> 00:49:46,195 Ja ilmselt kardab. 749 00:50:03,545 --> 00:50:04,505 Ma armastan sind, Lois. 750 00:50:06,131 --> 00:50:08,425 Oleksin pidanud seda sulle ammu ütlema. 751 00:50:27,236 --> 00:50:28,903 Kas see on vajalik? 752 00:50:28,904 --> 00:50:30,697 Ma tulin ju end ise üles andma. 753 00:50:32,824 --> 00:50:34,368 Mulle pole õigusi loetud. 754 00:50:34,826 --> 00:50:38,247 Kohus otsustas, et maavälistele need ei kehti. 755 00:50:38,372 --> 00:50:41,375 Nii et sulle pole mingeid õigusi ette lugeda. 756 00:50:41,792 --> 00:50:44,920 Me suutlikkus sind vahistada on piiratud, 757 00:50:45,045 --> 00:50:48,549 seega tellisime selle töö Planeedivalve käest. 758 00:50:48,882 --> 00:50:50,050 Planeedivalve? 759 00:50:51,051 --> 00:50:52,636 Mul on kahju. 760 00:51:33,760 --> 00:51:34,636 Hei! 761 00:52:00,787 --> 00:52:02,873 Kaks korda ühe päeva jooksul. Milline rõõm. 762 00:52:03,582 --> 00:52:04,458 Luthor. 763 00:52:05,667 --> 00:52:07,836 Su kinnisidee minuga kisub veidraks. 764 00:52:07,961 --> 00:52:10,838 Ära muretse. Pikk marslane pole minu maitse. 765 00:52:10,839 --> 00:52:12,925 Krüptonlane. - Vahet pole. 766 00:52:21,975 --> 00:52:23,142 Kus me oleme? 767 00:52:23,143 --> 00:52:24,727 Miniversumis. 768 00:52:24,728 --> 00:52:27,522 Kordasin megapõrgutiga suurt pauku 769 00:52:27,523 --> 00:52:30,484 ja rebisin universumisse väikese augu. 770 00:52:31,443 --> 00:52:34,363 Pääsen siia mitme dimensiooniportaali kaudu. 771 00:52:34,488 --> 00:52:35,656 Paigutasin need üle maailma. 772 00:52:36,615 --> 00:52:40,243 Rex, metainimene, tuntud kui Elemendimees, 773 00:52:40,244 --> 00:52:43,037 on kutsutud täitma väga kindlat ülesannet. 774 00:52:43,038 --> 00:52:45,873 Ta suudab võtta ükspuha millise aine kuju. 775 00:52:45,874 --> 00:52:50,838 Ka Maale tundmatute materjalide nagu... 776 00:52:58,679 --> 00:52:59,847 ...krüptoniidi. 777 00:53:02,975 --> 00:53:07,186 Vasil Ghurkos saadab taas väed piirile. 778 00:53:07,187 --> 00:53:09,021 Superman on vähem kui päeva eemal olnud, 779 00:53:09,022 --> 00:53:10,858 aga Boravia korraldab juba jama? 780 00:53:11,859 --> 00:53:13,192 Eks? - Mida? 781 00:53:13,193 --> 00:53:16,946 Ma püüan leida Lex Luthori seost sellega. 782 00:53:16,947 --> 00:53:17,947 Mis saladust siin on? 783 00:53:17,948 --> 00:53:20,741 LuthorCorp müüb relvi Boraviale, Boravia sõdib, 784 00:53:20,742 --> 00:53:23,452 Luthor müüb relvi juurde ja ta rikkus kasvab. 785 00:53:23,453 --> 00:53:25,205 Ei. - Ei? 786 00:53:26,915 --> 00:53:28,583 Mul on BodaBankis käsi sees. 787 00:53:28,584 --> 00:53:31,879 Boda haldab LuthorCorpi ja Boravia kandeid. 788 00:53:32,004 --> 00:53:35,298 LuthorCorp müüs neile 80 miljardi eest relvi, 789 00:53:35,299 --> 00:53:39,802 aga Boravia maksis ainult 1,625 miljardit. 790 00:53:39,803 --> 00:53:42,180 Seega Luthor andis relvad tasuta. Miks? 791 00:53:42,181 --> 00:53:46,893 {\an8}See ongi see 78 miljardi ja 375 miljoni küsimus. 792 00:53:46,894 --> 00:53:48,352 Kas said teada, kus Supermani hoitakse? 793 00:53:48,353 --> 00:53:50,229 Mitte keegi valitsusest ei ütle. 794 00:53:50,230 --> 00:53:52,690 Luthor tahab vist Supermani kõrvaldada, 795 00:53:52,691 --> 00:53:55,651 {\an8}et ta ei saaks Jarhanpuri invasiooni takistada. 796 00:53:55,652 --> 00:53:56,445 {\an8}Miks? 797 00:53:56,987 --> 00:53:58,613 Sa panid liiga palju suhkrut, Lois. 798 00:53:58,614 --> 00:54:01,282 Pidutsen nagu rokkstaar, kooripoisu. 799 00:54:01,283 --> 00:54:03,285 Aga see ei võta ikka kibedat maitset ära. 800 00:54:03,702 --> 00:54:04,661 Jumal küll! 801 00:54:08,665 --> 00:54:10,501 MUTANTVARBAD 802 00:54:12,044 --> 00:54:14,338 ÄRA OLE VÄNT, JIMMY. NALJA TEED VÕI?! 803 00:54:21,803 --> 00:54:23,596 Lex hoiab Supermani miniversumis. 804 00:54:23,597 --> 00:54:24,722 Kus? 805 00:54:24,723 --> 00:54:27,225 Ei mina ega mu allikas ei tea, mis see on. 806 00:54:27,226 --> 00:54:29,477 Nad ei tea tegelt üldse mitte midagi. 807 00:54:29,478 --> 00:54:31,646 Aga see miniversumi osa on kindel. 808 00:54:31,647 --> 00:54:32,813 Kes su allikas on? 809 00:54:32,814 --> 00:54:35,150 Ma ei saa öelda, aga jääd võlgu. 810 00:54:35,651 --> 00:54:36,568 Suurelt. 811 00:54:37,277 --> 00:54:38,237 Nagu... 812 00:54:39,821 --> 00:54:42,074 Ma ei oska isegi öelda, kui suurelt. 813 00:54:44,952 --> 00:54:46,994 Armastan sind, Jimmy Olsen. 814 00:54:46,995 --> 00:54:48,539 Armastan sind. - Armastan sind. 815 00:54:52,376 --> 00:54:53,877 Hei. Kas tahad kokku saada? 816 00:55:02,761 --> 00:55:05,763 Mu botid kütavad ööpäev läbi pettumusele juurde. 817 00:55:05,764 --> 00:55:07,391 Nad teevad sind netis maha. 818 00:55:07,850 --> 00:55:09,518 Teemaviide Superpask. 819 00:55:11,979 --> 00:55:13,729 AINULT IDIKAS TOETAKS VEEL SUPERMANI 820 00:55:13,730 --> 00:55:16,315 SEE SITAKOTT TAHAB MEID KÕIKI TAPPA! 821 00:55:16,316 --> 00:55:18,277 #SALAHAAREM 822 00:55:20,529 --> 00:55:21,488 Krüpto. 823 00:55:24,199 --> 00:55:26,243 Kuidas saab superkoera taltsutada? 824 00:55:27,536 --> 00:55:29,663 Annad ta ajule signaali oravaid püüda. 825 00:55:31,498 --> 00:55:33,333 Me uurime, mida saame. 826 00:55:34,251 --> 00:55:37,588 Seejärel paneme tüütuse magama. 827 00:55:38,505 --> 00:55:40,257 Kindlasti valusal moel. 828 00:55:41,258 --> 00:55:43,467 Hr Luthor, palun! Ma vannun... 829 00:55:43,468 --> 00:55:46,305 See on meie parandusasutus. 830 00:55:46,722 --> 00:55:48,931 Enamik konge on valitsuste kasutada, 831 00:55:48,932 --> 00:55:53,895 kes hoiavad siin poliitvange peidus. 832 00:55:53,896 --> 00:55:56,565 Teised on siin palju isiklikumatel põhjustel. 833 00:55:56,899 --> 00:55:59,108 Fleurette kirjutas minust oma blogis. 834 00:55:59,109 --> 00:56:02,613 Väiklased eksid on mu põlatute tipus. 835 00:56:03,488 --> 00:56:04,864 Sa ei räägiks mulle seda kõike... 836 00:56:04,865 --> 00:56:06,449 Kui meil oleks mõttes sind vabaks lasta? 837 00:56:06,450 --> 00:56:07,367 Ei. 838 00:56:08,952 --> 00:56:11,163 Mina oleks su ammu tappa tahtnud. 839 00:56:11,580 --> 00:56:14,416 Aga valitsusel on enne seda sulle küsimusi. 840 00:56:16,919 --> 00:56:18,921 Rex. Vaata, kes siin on. 841 00:56:28,680 --> 00:56:30,640 Hoia meie külaline kontrolli all. 842 00:56:30,641 --> 00:56:33,143 Väike Joseph küll midagi muud ei tahaks. 843 00:56:34,394 --> 00:56:36,897 Ma tulen homme vastuste järele. 844 00:56:41,026 --> 00:56:42,444 Tere, kompu. 845 00:56:47,366 --> 00:56:48,742 Tule siia. 846 00:57:01,088 --> 00:57:02,964 Hei! - Tere, Eve. 847 00:57:02,965 --> 00:57:04,298 Vabandust, et peame siin kohtuma, 848 00:57:04,299 --> 00:57:06,509 aga Lex jälgib liikluskaameraid, 849 00:57:06,510 --> 00:57:07,385 et teada, kus ma olen. 850 00:57:07,386 --> 00:57:09,554 Ma tõesti ei mõista, miks sa selles suhtes oled. 851 00:57:09,555 --> 00:57:11,722 Sest ta rääkis mulle kõigist oma eksidest, 852 00:57:11,723 --> 00:57:13,683 kes on tema miniversumis luku taga. 853 00:57:13,684 --> 00:57:15,268 Mida? - Eks ole. 854 00:57:15,269 --> 00:57:17,270 Kuidas su emal läheb? - Mu emal? 855 00:57:17,271 --> 00:57:18,396 Armastan teda väga. 856 00:57:18,397 --> 00:57:21,190 Ta on mu jaoks rohkem ema, kui mu enda oma. 857 00:57:21,191 --> 00:57:24,819 Ta tunneb selle ühe kohtumise põhjal sama. 858 00:57:24,820 --> 00:57:26,279 Jah? - Kuule. 859 00:57:26,280 --> 00:57:28,072 Jah. - Eve? 860 00:57:28,073 --> 00:57:31,784 Boravia ja su peika vahel on mingi seos. 861 00:57:31,785 --> 00:57:32,995 Ma ei saa aru... - Oih. 862 00:57:33,328 --> 00:57:34,121 Mis on? 863 00:57:34,913 --> 00:57:35,831 Mis "oih"? 864 00:57:36,164 --> 00:57:38,416 Arvasin, et tahtsid mind näha, Jimmy. 865 00:57:38,417 --> 00:57:39,500 Ma tahangi, Eve, 866 00:57:39,501 --> 00:57:42,546 aga kuidas ma saan, kui Lex on pildis? 867 00:57:42,671 --> 00:57:44,422 Sa tahad ainult informatsiooni saada. 868 00:57:44,423 --> 00:57:45,631 Vannun, et see pole tõsi. 869 00:57:45,632 --> 00:57:47,842 Ma tean, et kui saaksid tema kohta soppa teada, 870 00:57:47,843 --> 00:57:51,013 siis me kaks... - Saaks jälle koos olla? 871 00:57:56,852 --> 00:57:57,853 Jah. 872 00:57:59,563 --> 00:58:02,440 Sa ütlesid, et mu varbad on nagu krevetid. 873 00:58:02,441 --> 00:58:04,650 Sul on ebatavalised varbad. Mis siis? 874 00:58:04,651 --> 00:58:07,653 Sul on teisi ahvatlevaid kehaosi. 875 00:58:07,654 --> 00:58:09,489 Lex piinas ükspäev koera. 876 00:58:10,157 --> 00:58:12,200 Jumal küll! - Ma tean. 877 00:58:12,201 --> 00:58:13,952 Pean minema. - Eve... 878 00:58:14,870 --> 00:58:16,371 Palun proovi midagi välja uurida. 879 00:58:17,456 --> 00:58:18,289 Olgu. 880 00:58:18,290 --> 00:58:19,791 Hästi. 881 00:58:21,126 --> 00:58:22,211 Olgu. 882 00:58:24,880 --> 00:58:26,256 Ma panen need taskusse. 883 00:58:26,924 --> 00:58:27,966 Olgu. 884 00:58:38,435 --> 00:58:40,269 Kas Joseph on sinu poeg? 885 00:58:40,270 --> 00:58:42,856 Palun ära räägi minuga. 886 00:58:45,067 --> 00:58:47,569 Ma võiks sinna lennata ja ta ära võtta, 887 00:58:48,362 --> 00:58:49,362 kui sa krüptoniiti ei tekitaks. 888 00:58:49,363 --> 00:58:51,614 Siit ei saa välja. Nii et... 889 00:58:51,615 --> 00:58:53,659 Alati on mingi võimalus. - Ära räägi minuga! 890 00:58:55,077 --> 00:58:55,827 Ma ütlesin sulle. 891 00:58:58,038 --> 00:58:59,498 Ära räägi minuga! 892 00:59:04,253 --> 00:59:06,255 ÕIGLUSE KODA 893 00:59:09,633 --> 00:59:11,968 {\an8}Mida sa tahad? Kus koor on? 894 00:59:11,969 --> 00:59:13,886 {\an8}Laua peal, nagu alati. 895 00:59:13,887 --> 00:59:16,306 Ta kuulub ju teie salka. Sellesse... 896 00:59:17,057 --> 00:59:18,975 Mis see oligi? - Õigluse Salk. 897 00:59:18,976 --> 00:59:20,560 Ei. - Meid ei kutsuta nii. 898 00:59:20,561 --> 00:59:22,061 Sina oled Hr Suurepärane. 899 00:59:22,062 --> 00:59:23,688 Sul pole õigust nimede üle otsustada. 900 00:59:23,689 --> 00:59:25,648 Ka mina hääletasin su vastu. 901 00:59:25,649 --> 00:59:28,734 Jah, ning juhina langetan mina otsuse. 902 00:59:28,735 --> 00:59:30,779 Ei, Superman pole ametlik liige. 903 00:59:30,904 --> 00:59:32,613 Sest sa ei taha, et ta hääletaks. Tead ju küll. 904 00:59:32,614 --> 00:59:33,906 Ole vait. Ta teeb nalja. 905 00:59:33,907 --> 00:59:37,035 Kuidas sina üldse Supermani tunned? 906 00:59:37,995 --> 00:59:40,079 Lihtsalt tunnen. 907 00:59:40,080 --> 00:59:42,957 Nii et tead hüpnoprillide kohta? - Nüüd teab. 908 00:59:42,958 --> 00:59:46,420 Ma lihtsalt ütlesin, et ta kannab hüpnoprille. 909 00:59:46,545 --> 00:59:47,378 Need teevad ta näo... 910 00:59:47,379 --> 00:59:48,504 Suurepärane, kuidas see käibki? 911 00:59:48,505 --> 00:59:51,632 Prillidega tundub ta nägu sulle teistsugune, 912 00:59:51,633 --> 00:59:52,717 et sa ei teaks, kes ta on. 913 00:59:52,718 --> 00:59:54,510 Esiteks, ma tean seda kõike. 914 00:59:54,511 --> 00:59:56,470 Teiseks, sa ei peaks seda mulle rääkima, 915 00:59:56,471 --> 00:59:58,973 sest äkki ma ei tea, kes ta on. 916 00:59:58,974 --> 01:00:00,308 Nii et sa tead, et ta on Clark Kent? 917 01:00:00,309 --> 01:00:03,269 Jumal küll! Miks ta kõiki usaldab? 918 01:00:03,270 --> 01:00:06,982 Ei usaldagi. Ainult meid, oleme temasugused. 919 01:00:08,275 --> 01:00:09,401 Temasugused? 920 01:00:11,612 --> 01:00:13,029 Mida me ette võtame? 921 01:00:13,030 --> 01:00:14,114 Mille osas? 922 01:00:14,406 --> 01:00:17,200 Supermani! Ta on teie sõber! 923 01:00:17,201 --> 01:00:19,535 Kah sõber. Tuli siia valitsema. 924 01:00:19,536 --> 01:00:21,288 Teda oleks raske leida. 925 01:00:21,872 --> 01:00:25,666 Panin Supermani verre GPS-nanobotid. 926 01:00:25,667 --> 01:00:28,962 Tema jälg lõppeb järsult Fort Krameris, 927 01:00:29,087 --> 01:00:31,964 mis on vana militaarjaam teisel pool jõge. 928 01:00:31,965 --> 01:00:34,675 Signaal tuleks läbi ka siis, kui ta oleks surnud. 929 01:00:34,676 --> 01:00:37,720 Seega tähendab see seda, nagu ka kirjutasid, 930 01:00:37,721 --> 01:00:39,681 et ta on tõesti miniversumis. 931 01:00:40,390 --> 01:00:43,476 Sa panid GPS-träkkerid oma sõbra verre? 932 01:00:43,477 --> 01:00:45,020 Ma teen kõigiga nii. 933 01:00:45,562 --> 01:00:48,147 Olgu, lähme siis Fort Kramerisse. 934 01:00:48,148 --> 01:00:49,941 Meie neli uurime välja, mis on teoksil. 935 01:00:49,942 --> 01:00:52,027 Ja siis teeme mida? 936 01:00:52,653 --> 01:00:54,238 Päästame ta. 937 01:00:54,738 --> 01:00:57,990 Kas sa tahad föderaalvangi välja aidata? 938 01:00:57,991 --> 01:00:59,659 Ma arvan, et kõige selle taga 939 01:00:59,660 --> 01:01:01,870 on eesmärk hoida teda Boraviast eemale. 940 01:01:01,995 --> 01:01:04,413 Kuule, ma olen Roheline Latern. 941 01:01:04,414 --> 01:01:06,999 Ma andsin vande, et ei sega end poliitikasse. 942 01:01:07,000 --> 01:01:08,252 Kas see oli vandes sees? 943 01:01:08,377 --> 01:01:09,961 See oli ridade vahel, jah. 944 01:01:09,962 --> 01:01:11,212 Vanne, mis on ridade vahel? 945 01:01:11,213 --> 01:01:12,630 Iga kord, kui ta ei taha midagi teha, 946 01:01:12,631 --> 01:01:13,714 siis ta väidab, et vanne ei luba. 947 01:01:13,715 --> 01:01:14,841 No teate! 948 01:01:14,842 --> 01:01:17,260 Ma teen kohe suure vasara 949 01:01:17,261 --> 01:01:18,595 ja peksan teid mõlemaid surnuks. 950 01:01:19,638 --> 01:01:21,681 Kas Supekas tuli maailma üle võtma? 951 01:01:21,682 --> 01:01:23,099 Ma ei tea. Väga ei usu. 952 01:01:23,100 --> 01:01:25,017 Aga see risk pole väärt seda jama 953 01:01:25,018 --> 01:01:27,228 USA valitsuse ja Õigluse Salga vahel. 954 01:01:27,229 --> 01:01:29,188 See pole me nimi. Me pole kauboid. 955 01:01:29,189 --> 01:01:31,191 Aga muuga olen nõus. 956 01:01:32,025 --> 01:01:35,737 Nii et te jätate oma sõbra miniversumisse? 957 01:01:48,750 --> 01:01:51,170 See soeng peaks ka su vannet rikkuma. 958 01:01:51,295 --> 01:01:52,421 Mida? 959 01:01:53,380 --> 01:01:54,964 Mis teeb mida? 960 01:01:54,965 --> 01:01:58,886 348 tibi on väitnud vastupidist. 961 01:02:04,766 --> 01:02:05,517 Kuule! 962 01:02:08,604 --> 01:02:09,271 Mis on? 963 01:02:09,646 --> 01:02:11,481 {\an8}Ma ei ütle, et me päästame ta, 964 01:02:12,524 --> 01:02:14,275 {\an8}aga me võime vähemalt uurida, 965 01:02:14,276 --> 01:02:16,235 {\an8}mida su peikaga Fort Krameris tehakse. 966 01:02:16,236 --> 01:02:17,154 Ta pole... 967 01:02:18,238 --> 01:02:19,573 Me käime lihtsalt läbi. 968 01:02:20,532 --> 01:02:21,283 Aga aitäh. 969 01:02:21,825 --> 01:02:22,910 Kas ma sõidan ise? 970 01:02:25,078 --> 01:02:26,413 Lähme minu omaga. 971 01:02:46,934 --> 01:02:50,437 Sul on lendav taldrik, aga kiiremat ust pole? 972 01:02:51,313 --> 01:02:52,689 Ma pole jõudnud tegeleda. 973 01:02:54,691 --> 01:02:57,194 Ma ausalt ei tea, mida ma tunnen. 974 01:02:57,694 --> 01:02:58,529 Mida? 975 01:02:59,196 --> 01:03:00,113 Clarki osas. 976 01:03:00,572 --> 01:03:02,991 Ta pole mu peika, aga me oleme käinud... 977 01:03:03,116 --> 01:03:05,451 Ma ütlen välja... - ...kõigest paar kuud... 978 01:03:05,452 --> 01:03:06,995 ...et emotsioonid pole minu teema. 979 01:03:07,120 --> 01:03:08,664 Täiega selge. 980 01:03:09,164 --> 01:03:10,374 Ma lihtsalt mõtlesin kõvasti. 981 01:03:10,999 --> 01:03:14,378 Pidin ta maha jätma. Meil oli suur tüli, 982 01:03:14,503 --> 01:03:17,005 ta ütles, et armastab mind, aga see... 983 01:03:26,056 --> 01:03:27,724 Ülekuulamise aeg, tulnukas. 984 01:03:32,479 --> 01:03:34,314 Meil on täna erikülaline. 985 01:03:36,149 --> 01:03:37,526 Ma tunnen teda. 986 01:03:39,570 --> 01:03:43,364 Ja ta kusehaisu, kui üle kõrbe lendasime. 987 01:03:43,365 --> 01:03:44,782 See on vale! 988 01:03:44,783 --> 01:03:47,411 Mitte Vasil. Ta on siin vaatleja. 989 01:03:51,206 --> 01:03:52,040 Mali. 990 01:03:52,165 --> 01:03:56,420 USA valitsusel on sulle küsimusi. 991 01:03:56,545 --> 01:03:59,673 Ma vaevu tunnen teda. Ta andis mulle korra süüa. 992 01:04:01,008 --> 01:04:04,010 Kellega sa siin Maal koostööd teed? 993 01:04:04,011 --> 01:04:05,678 Mitte kellegagi, Luthor. 994 01:04:05,679 --> 01:04:07,180 Ära ütle talle midagi, Superman. 995 01:04:07,181 --> 01:04:08,472 Mul pole perekonda ega kedagi. 996 01:04:08,473 --> 01:04:09,557 Luthor, ära tee. 997 01:04:09,558 --> 01:04:12,060 Oli au, et sõid mu toitu, Superman. 998 01:04:12,186 --> 01:04:15,480 Ei. Palun, ei. - Sellega vedas. 999 01:04:17,107 --> 01:04:18,816 Luthor, ära tee seda. Palun. 1000 01:04:18,817 --> 01:04:20,943 Võtame järgmise küsimuse, eks? 1001 01:04:20,944 --> 01:04:21,819 Luthor, ära tee. 1002 01:04:21,820 --> 01:04:23,529 Kes sind üles kasvatas? 1003 01:04:23,530 --> 01:04:25,364 Ma ei saa... - Ma usun sinusse! 1004 01:04:25,365 --> 01:04:26,200 Ei! - Ära ütle talle... 1005 01:04:37,294 --> 01:04:38,962 Ma ei arvanud, et see nii kiiresti juhtub. 1006 01:04:41,465 --> 01:04:42,716 Vabandust, see... 1007 01:04:45,969 --> 01:04:46,970 Hr Kompu. 1008 01:04:48,847 --> 01:04:50,681 Tulen tagasi kellegi teisega 1009 01:04:50,682 --> 01:04:51,892 ja tapan ka tema. 1010 01:04:52,768 --> 01:04:55,479 Ehk selle reporteriga, kellele intekaid annad. 1011 01:04:55,979 --> 01:04:58,482 Võib-olla tapan järgmiseks Clark Kenti. 1012 01:05:09,952 --> 01:05:12,287 Ei, ei. 1013 01:05:42,776 --> 01:05:44,402 See on keelatud ala! 1014 01:05:44,403 --> 01:05:46,446 Mine tagasi oma sõidukisse ja kao siit! 1015 01:05:47,072 --> 01:05:48,573 Mis meil siin on? 1016 01:05:48,574 --> 01:05:50,325 Kas te näete teda? 1017 01:05:51,118 --> 01:05:52,743 Uskumatu. 1018 01:05:52,744 --> 01:05:53,495 Kuule! 1019 01:05:54,079 --> 01:05:55,454 Sa oled vales kohas, semu. 1020 01:05:55,455 --> 01:05:56,581 See on tema jälg. 1021 01:05:56,582 --> 01:05:59,000 DNA viib sinna telki. - Liigu edasi, kloun. 1022 01:05:59,001 --> 01:06:00,794 Kas see pole üks neist Õigluse omadest? 1023 01:06:00,919 --> 01:06:02,128 See on see tark. 1024 01:06:02,129 --> 01:06:05,047 Kuule! Sa kuulsid küll. 1025 01:06:05,048 --> 01:06:08,634 Viimane võimalus peatuda! 1026 01:06:08,635 --> 01:06:10,554 Tahtsin just sulle sama öelda. 1027 01:06:11,555 --> 01:06:12,222 Tuld! 1028 01:06:19,313 --> 01:06:21,106 Taganeda! Taganeda! 1029 01:06:21,857 --> 01:06:22,774 Eest ära! 1030 01:06:23,775 --> 01:06:24,526 Katke mind! 1031 01:06:28,238 --> 01:06:29,239 Paremale! 1032 01:06:46,215 --> 01:06:46,965 Ettevaatust! 1033 01:07:17,204 --> 01:07:18,580 Oh sa kurat. 1034 01:07:28,924 --> 01:07:30,300 Uskumatu. 1035 01:07:31,093 --> 01:07:33,095 See tola tegigi miniversumi. 1036 01:07:33,887 --> 01:07:35,514 Kas see on halb? 1037 01:07:36,473 --> 01:07:39,892 {\an8}Kui sa seda tehes isegi pikomeetriga mööda paned, 1038 01:07:39,893 --> 01:07:42,895 siis tekib Maa asemele must auk. 1039 01:07:42,896 --> 01:07:45,022 Iga kord seda portaali kasutades 1040 01:07:45,023 --> 01:07:47,192 tekib risk käristada reaalsuse kangast. 1041 01:07:47,901 --> 01:07:49,235 Nalja teed või? 1042 01:07:49,236 --> 01:07:52,405 Selline hooletu teadustöö on Luthori eriala. 1043 01:07:52,406 --> 01:07:53,615 Mida nemad teevad? 1044 01:07:54,241 --> 01:07:55,492 {\an8}Püüavad sinna sisse häkkida. 1045 01:07:56,243 --> 01:07:57,953 Nii et sa otsustasid aidata. 1046 01:07:59,413 --> 01:08:01,582 Sest see ajab Rohelise Laterna närvi. 1047 01:08:04,042 --> 01:08:04,877 Aitäh. 1048 01:08:12,593 --> 01:08:14,428 Ta tappis selle vaese mehe. 1049 01:08:15,429 --> 01:08:18,348 Mali. Tema nimi oli Mali. 1050 01:08:18,849 --> 01:08:20,308 Ja mina ei... 1051 01:08:20,309 --> 01:08:21,768 Ma ei... 1052 01:08:22,895 --> 01:08:24,520 Ma ei teinud midagi. 1053 01:08:30,068 --> 01:08:31,737 Sa ütlesid, et suudaksid mu pojani jõuda. 1054 01:09:10,067 --> 01:09:11,609 Miks sa ikka veel rõve välja näed? 1055 01:09:12,402 --> 01:09:13,737 Ma ei tea. 1056 01:09:14,654 --> 01:09:15,738 Ma arvasin, et... 1057 01:09:17,115 --> 01:09:18,616 Asi on ilmselt päikeses. 1058 01:09:18,617 --> 01:09:21,327 Mis päikeses? Siin ei ole päikest. 1059 01:09:21,328 --> 01:09:23,247 Selles asi ongi. Ma pean paranema. 1060 01:09:24,413 --> 01:09:26,415 Ma saan oma võimed kollaselt päikeselt. 1061 01:09:26,416 --> 01:09:28,710 Anna mulle hetk. 1062 01:09:33,090 --> 01:09:34,174 Noh! 1063 01:09:37,970 --> 01:09:40,180 No nii. Saame sisse. 1064 01:09:58,949 --> 01:10:02,077 Oh sa! Antiprootonite jõgi. 1065 01:10:06,290 --> 01:10:07,623 Kas laskume köiega alla? 1066 01:10:07,624 --> 01:10:08,876 Köiega? 1067 01:10:09,585 --> 01:10:12,421 Kust ma peaksin siin selle varustuse välja võtma? 1068 01:10:12,546 --> 01:10:14,046 Ma ei tea. Arvasin, et äkki see tuleb 1069 01:10:14,047 --> 01:10:15,424 su ringidest välja või midagi. 1070 01:10:15,549 --> 01:10:16,632 Ringidest? - Mis on? 1071 01:10:16,633 --> 01:10:18,176 T-sfääridest. - Olgu. 1072 01:10:18,177 --> 01:10:19,928 Need on 3D, ringid on lapikud. 1073 01:10:20,470 --> 01:10:21,305 Vabandust. 1074 01:10:23,473 --> 01:10:24,808 Uskumatu. 1075 01:10:25,350 --> 01:10:27,685 Siin kubiseb musta augu keeristest 1076 01:10:27,686 --> 01:10:30,272 ja see antiprootonijõgi hävitab meid hetkega. 1077 01:10:30,564 --> 01:10:32,316 Me ei saa sinna minna. 1078 01:10:33,609 --> 01:10:34,693 Selge. 1079 01:10:35,402 --> 01:10:36,820 Ma ei suuda päikest luua. 1080 01:10:37,654 --> 01:10:38,488 Ma tean. 1081 01:10:38,614 --> 01:10:41,408 Ma suudan teha midagi sellesarnast. 1082 01:10:41,909 --> 01:10:42,659 Mida? 1083 01:10:42,951 --> 01:10:43,744 Nii. 1084 01:10:44,703 --> 01:10:45,536 Nii. 1085 01:10:45,537 --> 01:10:48,957 Meil on vesinikku ja deuteeriumit. 1086 01:10:49,833 --> 01:10:51,042 Ja meil on heeliumit. 1087 01:10:51,043 --> 01:10:52,878 Ja vaja kokku suruda. - Mida sa teed? 1088 01:10:53,003 --> 01:10:54,880 Kuule! Ei, jäta! 1089 01:10:55,464 --> 01:10:57,256 Aitab! Sa tõmbad meile jama kaela! 1090 01:10:57,257 --> 01:10:59,217 Kuule, mida sa teed? Jäta! 1091 01:10:59,218 --> 01:11:00,718 Ta teeb siin midagi! 1092 01:11:00,719 --> 01:11:03,304 Valvurid! Ta teeb midagi! 1093 01:11:03,305 --> 01:11:05,139 Ei, sina ei saa seda au endale. 1094 01:11:05,140 --> 01:11:06,349 Mina nägin seda enne. 1095 01:11:06,350 --> 01:11:07,600 Mine metsa, Barbie! 1096 01:11:07,601 --> 01:11:08,935 See on minu au! - Barbie? 1097 01:11:08,936 --> 01:11:11,479 Jah! Valvurid! - Saame nende pärast surma! 1098 01:11:11,480 --> 01:11:14,273 Raptorid! - Tulge siia! Valvurid! 1099 01:11:14,274 --> 01:11:16,485 Ma näen midagi, mida te tahate ka näha! 1100 01:11:55,899 --> 01:11:56,984 Joey! 1101 01:12:00,529 --> 01:12:01,363 Sa pead ta kaasa võtma. 1102 01:12:01,989 --> 01:12:03,866 Ma ise ei saa, ma muudan kuju. 1103 01:12:13,542 --> 01:12:15,460 Ei, ei! Krüpto! 1104 01:12:16,461 --> 01:12:18,129 Jäta! Krüpto! Jäta! 1105 01:12:18,130 --> 01:12:20,465 Sa lömastad beebi ära. Jäta! 1106 01:12:22,134 --> 01:12:24,011 Mida sa näed? Kas sa leidsid ta? 1107 01:12:24,469 --> 01:12:26,053 Issand jumal! 1108 01:12:26,054 --> 01:12:27,096 Mis see oli? 1109 01:12:27,097 --> 01:12:28,806 Portaal on liiga kaua lahti olnud. 1110 01:12:28,807 --> 01:12:30,851 Me ei saa siia kauaks jääda. 1111 01:12:33,770 --> 01:12:35,104 Näed jube välja. 1112 01:12:35,105 --> 01:12:36,023 Olen kombes. 1113 01:12:36,565 --> 01:12:38,608 Peame nende portaalideni pääsema. 1114 01:12:38,609 --> 01:12:41,861 Nii, ja kuidas me neid kasutame? 1115 01:12:41,862 --> 01:12:43,447 Ma ei tea, aga mõtleme välja. 1116 01:12:47,117 --> 01:12:48,035 Joey! 1117 01:13:11,141 --> 01:13:12,351 Tapke ta! Ta on veel nõrk! 1118 01:13:21,109 --> 01:13:24,363 Nii, veidrik. Aeglaselt nüüd. Tagasi puuri. 1119 01:13:25,739 --> 01:13:27,908 Kavatsed meid pritsida? 1120 01:13:28,450 --> 01:13:31,453 Jah. Fluoroantimoonhappega. 1121 01:13:56,436 --> 01:13:57,271 Kas sa leidsid ta? 1122 01:13:58,021 --> 01:13:59,982 Oh sa. - Mida? 1123 01:14:00,524 --> 01:14:01,692 Lendav koer. 1124 01:14:05,112 --> 01:14:05,779 Mida? 1125 01:14:07,990 --> 01:14:09,032 Noh, noh! 1126 01:14:10,242 --> 01:14:11,326 Ei, ei! 1127 01:14:33,682 --> 01:14:35,267 Must auk! 1128 01:14:42,900 --> 01:14:44,109 Oh sa! 1129 01:14:45,861 --> 01:14:47,362 Krüpto! Tule siia! 1130 01:14:47,863 --> 01:14:48,906 Ma ei saa sellest välja! 1131 01:14:49,406 --> 01:14:50,157 Krüpto! 1132 01:14:50,824 --> 01:14:52,617 See on must auk! Me ei saa sellest välja! 1133 01:14:52,618 --> 01:14:53,619 Tõmba meid välja! 1134 01:14:54,578 --> 01:14:56,330 Krüpto! Tule! 1135 01:14:58,290 --> 01:15:00,542 Jäta! Krüpto! Aita meid! 1136 01:15:01,376 --> 01:15:02,419 Paha poiss! 1137 01:15:05,172 --> 01:15:05,923 Rex! 1138 01:15:07,341 --> 01:15:08,258 Joey! 1139 01:15:47,172 --> 01:15:49,633 Sa oled ikka nii imelik. 1140 01:15:52,761 --> 01:15:54,053 Kas sa leidsid ta? 1141 01:15:54,054 --> 01:15:54,971 Nemad. 1142 01:15:54,972 --> 01:15:58,892 Supermani, keebiga koera, veidra imiku ja kritselduse. 1143 01:15:59,685 --> 01:16:00,394 Mida? 1144 01:16:02,396 --> 01:16:03,479 Suurepärane? 1145 01:16:03,480 --> 01:16:04,690 Minu järel! 1146 01:16:09,194 --> 01:16:11,738 Krüpto! Ei, jäta! 1147 01:16:28,213 --> 01:16:30,090 Nalja teete või? 1148 01:16:32,009 --> 01:16:33,594 Need pole odavad! 1149 01:16:38,932 --> 01:16:41,101 Issake. Aitäh. 1150 01:16:41,518 --> 01:16:43,020 Hei, sõbrake. 1151 01:16:45,606 --> 01:16:47,274 Hei. 1152 01:16:52,070 --> 01:16:53,654 Sa tulid mind päästma. 1153 01:16:53,655 --> 01:16:54,573 Jah. 1154 01:16:58,368 --> 01:17:01,496 Seal on veel vange. 1155 01:17:01,955 --> 01:17:02,998 Me peame nad päästma. 1156 01:17:03,999 --> 01:17:06,835 Mitte siit ja mitte siis, kui oled selline. 1157 01:17:07,711 --> 01:17:08,629 Clark, mis sul... 1158 01:17:09,505 --> 01:17:10,631 Krüptoniidimürgitus. 1159 01:17:12,216 --> 01:17:14,133 Ta paranemine võtab paar päeva aega. 1160 01:17:14,134 --> 01:17:16,845 Vii ta kuhugi turvalisse kohta. Võta T-laev. 1161 01:17:17,221 --> 01:17:19,848 Juhtimisseaded on lihtsad ja loogilised. 1162 01:17:19,973 --> 01:17:22,309 Ma jään siia, veendun, et portaal on ohutu. 1163 01:17:38,867 --> 01:17:40,702 Olgu... olgu. 1164 01:17:41,912 --> 01:17:42,746 Nii. 1165 01:17:45,123 --> 01:17:46,332 Olgu. 1166 01:17:46,333 --> 01:17:49,086 Kuule, koer, ma pean... 1167 01:17:49,211 --> 01:17:51,547 Ei. Koer, kuule... 1168 01:17:52,172 --> 01:17:53,090 No kuule. 1169 01:17:55,217 --> 01:17:57,219 Olgu. Loogiline. 1170 01:17:58,595 --> 01:18:00,097 No muidugi. 1171 01:18:02,224 --> 01:18:03,016 Nii. 1172 01:18:03,475 --> 01:18:04,393 Just nii. 1173 01:18:16,947 --> 01:18:18,031 Koristage ära! 1174 01:18:21,243 --> 01:18:24,162 Eve! Kao siit, sa idikas! 1175 01:18:27,666 --> 01:18:28,333 Mine! 1176 01:18:29,168 --> 01:18:30,210 Eluga! 1177 01:18:31,378 --> 01:18:33,547 Kuidas kurat ta vabaks sai? 1178 01:18:37,551 --> 01:18:39,303 Me peame ta leidma. 1179 01:18:45,267 --> 01:18:45,975 Eve? 1180 01:18:45,976 --> 01:18:47,728 Mulle aitab, Jimmy. 1181 01:18:50,397 --> 01:18:53,066 Saad kõik, et Lex hävitada. 1182 01:18:53,400 --> 01:18:54,234 Mida? Kus? 1183 01:18:54,776 --> 01:18:56,111 See on mul siin. 1184 01:18:59,114 --> 01:19:01,657 Kuidas sa julged mind pliiatsiga visata? 1185 01:19:01,658 --> 01:19:02,700 SERVERID 1186 01:19:02,701 --> 01:19:05,871 Ta kahetseb seda elupäevade lõpuni. 1187 01:19:07,080 --> 01:19:08,332 Ilge mölakas! 1188 01:19:14,963 --> 01:19:16,131 Aga kui ma selle sulle saadan, Jimmy... 1189 01:19:21,136 --> 01:19:24,139 Pead lubama, et veedame nädalavahetuse koos. 1190 01:19:25,224 --> 01:19:26,683 Ainult meie kaks. 1191 01:19:35,317 --> 01:19:37,319 Olgu. - Jah? Tore! 1192 01:19:39,321 --> 01:19:42,032 Aga kui kaua? 1193 01:19:43,116 --> 01:19:43,950 Terve nädalavahetuse. 1194 01:19:43,951 --> 01:19:45,285 Terve nädalavahetuse? 1195 01:19:45,661 --> 01:19:46,869 Issand, Jimmy! 1196 01:19:46,870 --> 01:19:49,414 Anna andeks, et see nii suur kohustus on! 1197 01:19:49,748 --> 01:19:52,041 Ei, see pole kohustus, ma... 1198 01:19:52,042 --> 01:19:53,710 Ma saan aru, et sa ei arva nii. 1199 01:19:56,296 --> 01:19:57,297 Ei, ei... 1200 01:19:57,714 --> 01:19:58,632 Eve? 1201 01:20:10,811 --> 01:20:12,855 No kuule, Eve. 1202 01:20:27,786 --> 01:20:29,996 Mina olen Martha. See on Jon. 1203 01:20:29,997 --> 01:20:31,914 Mina olen Lois. Tere. 1204 01:20:31,915 --> 01:20:33,000 Lois. 1205 01:20:40,382 --> 01:20:41,175 Nii, poeg. 1206 01:20:42,801 --> 01:20:43,802 Tere, emps. 1207 01:20:44,553 --> 01:20:46,805 Nad saatsid mind siia valitsema. 1208 01:20:47,431 --> 01:20:48,599 Nad saatsid mind inimesi tapma. 1209 01:20:49,099 --> 01:20:51,435 Clark, see ei ole... 1210 01:21:16,376 --> 01:21:19,755 Kas meie poisiga saab kõik korda? 1211 01:21:20,422 --> 01:21:21,340 Jah. 1212 01:21:22,007 --> 01:21:23,467 Hr Suurepärane ütles nii. 1213 01:21:25,636 --> 01:21:27,554 Ära pane talle pahaks, Lois. 1214 01:21:28,263 --> 01:21:30,389 Ta on suur pehmo. 1215 01:21:30,390 --> 01:21:33,101 Eriti kõiges, mis on seotud Clarkiga. 1216 01:21:44,613 --> 01:21:46,156 Helista mulle! 1217 01:21:49,159 --> 01:21:51,370 See tüdruk on sinust sisse võetud? 1218 01:21:53,455 --> 01:21:54,872 Kuidas ometi, Jimmy? 1219 01:21:54,873 --> 01:21:56,207 Ma ei tahtnud sind üldse segada, 1220 01:21:56,208 --> 01:21:58,042 aga ütlesid, et ma helistaks, kui midagi... 1221 01:21:58,043 --> 01:22:00,170 Sa ju ütlesid, et ta kõne katkes. 1222 01:22:00,504 --> 01:22:02,421 Võib-olla ta pillas telefoni vetsupotti. 1223 01:22:02,422 --> 01:22:03,841 Tal juhtub seda tihti. 1224 01:22:04,424 --> 01:22:07,845 Ma pole kindel, kas seksikad selfid... 1225 01:22:16,603 --> 01:22:18,355 {\an8}UUS-BORAVIA - LUTHORIA JARHANPUR 1226 01:22:19,648 --> 01:22:21,483 Su kuum eks on geniaalne. 1227 01:22:21,942 --> 01:22:23,693 Kuum? - Peame Perryga rääkima. 1228 01:22:23,694 --> 01:22:25,529 Ma tulen esimesel võimalusel sinna. 1229 01:22:28,198 --> 01:22:31,325 Saatis seksikaid selfisid Luthori selja taga? 1230 01:22:31,326 --> 01:22:33,829 Ta on vist maailma suurim idikas. 1231 01:22:34,371 --> 01:22:36,914 Lex, ta ütles sulle, et portaal on hävitatud! 1232 01:22:36,915 --> 01:22:38,499 Aga seadeldis on veel seal... - Lex... 1233 01:22:38,500 --> 01:22:40,210 Syd, räägi! - ...saame seda kaugteel avada. 1234 01:22:40,335 --> 01:22:42,128 See ei ole turvaline! 1235 01:22:42,129 --> 01:22:45,590 Aga me saame selle ju hiljem sulgeda, eks? 1236 01:22:45,591 --> 01:22:47,176 Teoreetiliselt. - Tore! 1237 01:22:48,844 --> 01:22:52,055 Kui me teda ei leia, meelitame ta välja. 1238 01:23:11,909 --> 01:23:16,078 Lex, see võib põhjustada dimensionaalse lõhe! 1239 01:23:16,079 --> 01:23:18,165 Kas sa arvad, et ma ei tea seda? 1240 01:23:22,211 --> 01:23:23,836 Seda ei tohiks juhtuda. 1241 01:23:23,837 --> 01:23:25,422 Ära sa ütle! 1242 01:23:25,964 --> 01:23:27,548 Kas sa suudad seda peatada? 1243 01:23:27,549 --> 01:23:29,801 Kas mina suudan? 1244 01:23:35,807 --> 01:23:39,978 Just seetõttu miniversumeid ei loodagi! 1245 01:23:40,270 --> 01:23:42,898 Nii. Seda Superman ignoreerida ei suuda. 1246 01:23:45,192 --> 01:23:47,069 Nüüd me teame, kuhu ta läheb. 1247 01:24:29,027 --> 01:24:30,404 Arvasingi, et sa siin oled. 1248 01:24:32,739 --> 01:24:33,615 Tere, paps. 1249 01:24:35,826 --> 01:24:37,411 Ma polegi näinud sind nii kaua magamas. 1250 01:24:41,790 --> 01:24:46,879 Käisin eelmisel nädalal empsi, Hectori ja nendega 1251 01:24:47,004 --> 01:24:51,758 Luttuse Beerki's Burritoses. 1252 01:24:52,801 --> 01:24:55,720 Samasugune oli varem seal sinises küünis, 1253 01:24:55,721 --> 01:24:57,556 mis jäi I-9 äärde, mäletad? 1254 01:25:00,309 --> 01:25:02,853 Burritod olid sama head. 1255 01:25:07,566 --> 01:25:10,068 See Louanne tundub tore. 1256 01:25:10,736 --> 01:25:12,196 Lois. 1257 01:25:13,363 --> 01:25:14,448 Ta nimi on Lois. 1258 01:25:15,073 --> 01:25:16,783 Aga jah, ta on tore. 1259 01:25:18,952 --> 01:25:21,163 Aga sa pole päris sina ise. 1260 01:25:23,081 --> 01:25:25,791 See sõnum, mille vanemad mulle saatsid, 1261 01:25:25,792 --> 01:25:27,961 ma polnud selle teist poolt kuulnud. 1262 01:25:28,795 --> 01:25:33,216 Ma ütleks, et see, mida sina välja lugesid, 1263 01:25:33,217 --> 01:25:35,176 ütleb sinu kohta palju rohkem 1264 01:25:35,177 --> 01:25:38,304 kui kellegi teise tõlgendus. 1265 01:25:38,305 --> 01:25:39,973 Paps, sa ei saa aru. 1266 01:25:43,477 --> 01:25:45,479 Ma ei ole see, kelleks ma end pidasin. 1267 01:25:50,734 --> 01:25:52,402 Nad saatsid mu siia inimestele liiga tegema. 1268 01:25:53,362 --> 01:25:56,949 Vanemad ei peaks lastele ütlema, kelleks saada. 1269 01:25:58,492 --> 01:26:01,077 Meie ülesanne on anda teile vahendid, 1270 01:26:01,078 --> 01:26:05,958 et te saaks end ise lolliks teha. 1271 01:26:11,338 --> 01:26:12,172 Ei. 1272 01:26:14,383 --> 01:26:17,594 Sinu valikud, Clark. 1273 01:26:18,428 --> 01:26:20,305 Sinu teod. 1274 01:26:22,307 --> 01:26:26,436 Need teevad sinust selle, kes sa oled. 1275 01:26:28,230 --> 01:26:29,773 Ma ütlen sulle üht asja. 1276 01:26:31,441 --> 01:26:32,860 Ma ei suudaks... 1277 01:26:38,115 --> 01:26:39,867 ...sinu üle uhkem olla. 1278 01:26:49,168 --> 01:26:50,419 Oh sind pehmot. 1279 01:26:51,170 --> 01:26:53,630 Clark, tule vaata, mida telekas näitab. 1280 01:26:57,217 --> 01:27:00,429 Boravia väed kogunevad Ida-Euroopas 1281 01:27:00,554 --> 01:27:04,348 ja sissetung Jarhanpuri paistab kohe algavat. 1282 01:27:04,349 --> 01:27:07,727 Piiriäärsed elanikud on valmis riiki kaitsma, 1283 01:27:07,728 --> 01:27:11,439 {\an8}kuigi seisavad silmitsi ülekaaluka 1284 01:27:11,440 --> 01:27:13,442 {\an8}ja põhjaliku väljaõppega Boravia sõjaväega. 1285 01:27:28,457 --> 01:27:31,335 Külaelanikud haaravad viimasest õlekõrrest, 1286 01:27:31,668 --> 01:27:33,629 {\an8}kui sõjavägi neid sisse piirab. 1287 01:27:34,004 --> 01:27:37,006 {\an8}Boravia president Vasil Ghurkos ütles, 1288 01:27:37,007 --> 01:27:40,134 {\an8}et nad tegelevad võitlusega türannia vastu. 1289 01:27:40,135 --> 01:27:45,057 {\an8}BORAVIA VÄED KOGUNEVAD PIIRIL 1290 01:27:48,936 --> 01:28:05,910 Superman! Superman! 1291 01:28:05,911 --> 01:28:10,123 {\an8}Superman! Superman! 1292 01:28:12,501 --> 01:28:14,962 Sel korral pole Supermani siin neid peatamas, 1293 01:28:15,087 --> 01:28:17,881 seega Jarhanpuri rahval pole suurt lootust. 1294 01:28:18,423 --> 01:28:19,632 Puhastasin su saapad ära. 1295 01:28:19,633 --> 01:28:21,260 Ma lähen toon need. 1296 01:28:22,886 --> 01:28:25,847 Superman. Tule kohe Metropolisse. 1297 01:28:25,848 --> 01:28:27,306 Ma pean minema Boraviasse, Suurepärane. 1298 01:28:27,307 --> 01:28:29,642 Boraviat, Metropolist 1299 01:28:29,643 --> 01:28:31,937 ega Maad ei ole kauaks, kui sa siia ei tule. 1300 01:28:32,688 --> 01:28:34,564 Lõhe on jõudmas linna. 1301 01:28:34,565 --> 01:28:37,359 Ma ei suuda seda peatada. Vajan su abi. 1302 01:28:40,112 --> 01:28:41,904 {\an8}Metropolise elanikud. 1303 01:28:41,905 --> 01:28:44,615 See on kohustuslik evakuatsioon. 1304 01:28:44,616 --> 01:28:47,870 Kordan: evakuatsioon pole vabatahtlik. 1305 01:28:49,663 --> 01:28:52,164 See on kohustuslik evakuatsioon. 1306 01:28:52,165 --> 01:28:56,086 Kordan: evakuatsioon pole vabatahtlik. 1307 01:28:58,672 --> 01:29:01,216 See on kohustuslik evakuatsioon. 1308 01:29:08,348 --> 01:29:10,308 Ma usun, et ta kardab, aga leia ta. 1309 01:29:10,309 --> 01:29:11,727 Me kõik kardame. 1310 01:29:12,477 --> 01:29:14,062 Anna nüüd telefon talle. 1311 01:29:14,771 --> 01:29:17,065 Juanita, palun, anna toru Persephonele. 1312 01:29:17,774 --> 01:29:20,401 Jah, ta hoolib! Kassid tunnevad hääle ära! 1313 01:29:20,402 --> 01:29:22,863 Sain ühendust BodaBanki allikaga. 1314 01:29:23,238 --> 01:29:26,949 Luthor on pikalt Ghurkosele relvi poolmuidu müünud. 1315 01:29:26,950 --> 01:29:29,453 Küsid miks? - Küsin küll. 1316 01:29:29,912 --> 01:29:33,414 See on poole Jarhanpuri hind. 1317 01:29:33,415 --> 01:29:34,332 Ära räägi! 1318 01:29:34,333 --> 01:29:36,709 Arvasin alguses, et Eve saadab selfisid. 1319 01:29:36,710 --> 01:29:40,546 Aga taustal on kaardid, lepingud, 1320 01:29:40,547 --> 01:29:43,090 igasugused Boraviaga seotud lepingud, 1321 01:29:43,091 --> 01:29:46,719 mis tõestavad poole riigi andmist Luthorile. 1322 01:29:46,720 --> 01:29:48,180 Ta tahab kuningaks saada. 1323 01:29:48,680 --> 01:29:50,390 Kuningaks? - Kuningaks. 1324 01:29:50,849 --> 01:29:52,601 Kas me peaks praegu siin olema? 1325 01:29:53,352 --> 01:29:55,478 Lois, kas lendav taldrik on katusel? 1326 01:29:55,479 --> 01:29:58,314 Jah. - Grant. Troupe. 1327 01:29:58,315 --> 01:29:59,857 Lähme. - Jimmy, võta tahvel kaasa. 1328 01:29:59,858 --> 01:30:02,860 Mitu sinna mahub? - Viis või kuus. 1329 01:30:02,861 --> 01:30:05,655 Olgu. Lombard, tule ka. 1330 01:30:05,656 --> 01:30:06,364 Aitäh. 1331 01:30:06,365 --> 01:30:08,699 Miks peaks Lex tahtma poolt kõrbe? 1332 01:30:08,700 --> 01:30:12,453 Ta jüngrid arvavad, et ta rajab arenenud utoopia. 1333 01:30:12,454 --> 01:30:14,455 Utoopia? - Seal on ka kasum sees. 1334 01:30:14,456 --> 01:30:18,042 Ainuüksi naftamaardlad mitmekordistavad ta kasumi. 1335 01:30:18,043 --> 01:30:19,378 Misiganes ta motiivid on, 1336 01:30:19,503 --> 01:30:22,255 Luthor tegi kõike, et Supermani maine hävitada. 1337 01:30:22,256 --> 01:30:25,758 Boravia Haamri pettus oli ka tema töö. 1338 01:30:25,759 --> 01:30:28,886 Kogu Supermani-vastane veebiviha on bottide töö. 1339 01:30:28,887 --> 01:30:31,806 Hr Suurepärane usub, et Luthor on ka 1340 01:30:31,807 --> 01:30:34,308 selle leviva universumide lõhe taga. 1341 01:30:34,309 --> 01:30:36,310 Kõige taga on eesmärk Superman peatada, 1342 01:30:36,311 --> 01:30:38,605 et ta ei saaks Boravia invasiooni takistada, boss. 1343 01:30:39,147 --> 01:30:40,273 Kutsu mind Perryks, poiss. 1344 01:30:40,274 --> 01:30:41,984 Lükake lugu kähku üles. 1345 01:30:47,823 --> 01:30:49,448 Rihmad peale. - Miks mul istekohta pole? 1346 01:30:49,449 --> 01:30:50,784 Jimmy, kas paned kirja? 1347 01:30:58,208 --> 01:30:59,918 Jumal küll! 1348 01:31:04,464 --> 01:31:06,841 The Daily Planet sai eksklusiivse informatsiooni, 1349 01:31:06,842 --> 01:31:08,968 mis tõestab, et miljardär Lex Luthor 1350 01:31:08,969 --> 01:31:11,346 on mestis Boravia diktaatori Vasil Ghurkosega. 1351 01:31:19,271 --> 01:31:20,813 Clark, kas sa oled lähedal? 1352 01:31:20,814 --> 01:31:23,984 See tabab kohe linna, ma ei suuda seda peatada. 1353 01:31:25,110 --> 01:31:26,236 Kurat! 1354 01:31:52,387 --> 01:31:55,181 Lex! Lõhe on kohe siin! 1355 01:31:55,182 --> 01:31:56,807 Aeglusta siis seda. 1356 01:31:56,808 --> 01:31:58,559 Ma ei saa seda ilma koodita teha. 1357 01:31:58,560 --> 01:31:59,978 Oota siis hetkeks. 1358 01:32:00,687 --> 01:32:01,897 Me peame ära minema! 1359 01:32:02,272 --> 01:32:03,190 Otis! 1360 01:32:23,126 --> 01:32:25,462 Ma ei tea, kuhu me maandume, kui maailma pole. 1361 01:33:25,689 --> 01:33:28,442 Lõhe saab sulgeda koodiga, aga häkkida ei jõua. 1362 01:33:28,734 --> 01:33:30,818 Luthoril on see kood LuthorCorpis. 1363 01:33:30,819 --> 01:33:32,821 Anna mulle hetk. Toon Krüpto ja me... 1364 01:33:32,946 --> 01:33:34,530 Kas sa võtsid selle koera kaasa? 1365 01:33:34,531 --> 01:33:37,993 Ma ei tahtnud, et ta mu vanemate lehmi tapaks. 1366 01:33:57,888 --> 01:33:59,848 Võta laikaader. - Ei, keskendu Insenerile. 1367 01:33:59,973 --> 01:34:01,767 Tulnukas on fookuses, Larry. - 7R. 1368 01:34:21,537 --> 01:34:22,828 Teie kummagi jaoks pole veel hilja. 1369 01:34:22,829 --> 01:34:23,663 5A! 1370 01:34:23,664 --> 01:34:25,123 Te ei pea kuulama Luthori... 1371 01:34:48,647 --> 01:34:49,398 2X! 1372 01:34:56,071 --> 01:34:57,822 Angela, nagu plaanis oli, 1373 01:34:57,823 --> 01:35:00,492 täida ta kopsud ja tapa see raibe. 1374 01:35:42,701 --> 01:35:45,161 Ta suudab ju mingi tunni hinge kinni hoida. 1375 01:35:45,162 --> 01:35:47,038 Mitte ilma õhuta kopsudes. 1376 01:35:47,039 --> 01:35:48,372 Ta sureb minutitega. 1377 01:35:48,373 --> 01:35:50,041 Naniidid piiravad nägemisnärvi tööd. 1378 01:35:50,042 --> 01:35:52,336 Ta nägemisvõime peaks olema nullis. 1379 01:35:52,461 --> 01:35:53,587 Sissepääs kopsudesse. 1380 01:36:04,806 --> 01:36:07,809 Me ei maga, 1381 01:36:08,435 --> 01:36:11,896 enne kui tänav ujub 1382 01:36:11,897 --> 01:36:16,568 iga jarhanpurianlase verest! 1383 01:36:51,812 --> 01:36:53,230 Mis plaan tal on? 1384 01:36:54,565 --> 01:36:56,691 Kas ta püüab naniite maha raputada? 1385 01:36:56,692 --> 01:36:58,359 Vahet pole, kui ta need näolt maha saab. 1386 01:36:58,360 --> 01:37:00,069 Need on ikka veel tema kopsus. 1387 01:37:00,070 --> 01:37:02,030 Insener, Ultraman, püsige sabas. 1388 01:37:02,698 --> 01:37:03,740 Me püüame. 1389 01:37:07,870 --> 01:37:08,786 Hoidke visuaalset sidet. 1390 01:37:08,787 --> 01:37:09,787 Tõesti või, Larry? 1391 01:37:09,788 --> 01:37:10,622 Kiiresti. 1392 01:37:31,059 --> 01:37:32,311 Ta lämbub iga hetk ära. 1393 01:37:40,360 --> 01:37:42,362 Insener, kata ta täiesti üle. 1394 01:38:08,972 --> 01:38:10,807 Oot! Oot! Mida ta teeb? 1395 01:38:18,273 --> 01:38:21,735 Ma ei ela sellisel kiirusel kokkupuudet üle! 1396 01:38:23,820 --> 01:38:26,698 Angela, eemaldu! Ainult tema on kaitstud! 1397 01:38:43,549 --> 01:38:45,300 Sisenen auku. 1398 01:38:45,759 --> 01:38:47,511 Palun infrapuna. 1399 01:38:54,268 --> 01:38:55,853 Lülitan öörežiimile. 1400 01:39:28,385 --> 01:39:30,637 Ta süda lööb, aga ta on teadvusetu. 1401 01:39:31,138 --> 01:39:32,181 Kutsu Raptorid. 1402 01:40:00,542 --> 01:40:01,502 Mida põrgut? 1403 01:40:01,627 --> 01:40:02,710 Täpselt nii. 1404 01:40:02,711 --> 01:40:05,505 Sinu kloonimine oli üsna lihtne. 1405 01:40:05,506 --> 01:40:08,299 Pidin kõiki lahingupaiku läbi kammima, 1406 01:40:08,300 --> 01:40:10,259 kuni leidsin ühe su juuksekarva. 1407 01:40:10,260 --> 01:40:12,221 Nii sa Kindlusse sisse saidki. 1408 01:40:13,096 --> 01:40:14,264 Sul oli minu DNA. 1409 01:40:14,556 --> 01:40:17,475 Jah, aga nagu kloonimisega tihti läheb, 1410 01:40:17,476 --> 01:40:18,809 polnud kattuvus täiuslik. 1411 01:40:18,810 --> 01:40:21,729 Ta on vist veel lollim kui sina. 1412 01:40:21,730 --> 01:40:23,314 Kui see on üldse võimalik. 1413 01:40:23,315 --> 01:40:24,732 Aga teda on lihtsam juhtida. 1414 01:40:24,733 --> 01:40:26,902 3L. - Ja ta on tugevam. 1415 01:40:28,237 --> 01:40:29,154 22K! 1416 01:40:32,115 --> 01:40:33,116 31D! 1417 01:40:34,076 --> 01:40:34,952 2A! 1418 01:40:36,078 --> 01:40:37,621 5B! 5B! 1419 01:40:38,497 --> 01:40:40,415 6K! 9A! 1420 01:40:42,125 --> 01:40:44,670 Minu aju võidab alati! 1421 01:40:44,795 --> 01:40:47,548 Aju võidab lihased! 1422 01:41:39,308 --> 01:41:44,646 Superman. 1423 01:41:50,110 --> 01:41:51,904 Vahet pole, mida sa minuga teed, Luthor, 1424 01:41:53,071 --> 01:41:54,864 su plaanid Boravias põruvad. 1425 01:41:54,865 --> 01:41:57,659 Ah tõesti? Miks nii? 1426 01:41:58,035 --> 01:41:59,786 Sest ma kutsusin sõbrad appi. 1427 01:42:00,370 --> 01:42:01,580 Hr Luthor? 1428 01:42:02,915 --> 01:42:04,625 Piiril on mingi anomaalia. 1429 01:42:17,387 --> 01:42:18,555 Anna andeks, poiss. 1430 01:42:19,097 --> 01:42:20,474 Superman ei saanud tulla. 1431 01:42:21,391 --> 01:42:22,935 Said parema abilise. 1432 01:42:49,670 --> 01:42:52,339 Meie väed ei saa metainimeste vastu. 1433 01:42:52,798 --> 01:42:54,423 Andsin käsu taganeda. 1434 01:42:54,424 --> 01:42:55,676 Taganeda? 1435 01:42:55,926 --> 01:42:57,510 Ei! Ei! 1436 01:42:57,511 --> 01:42:59,137 Peame punkrisse minema! 1437 01:42:59,388 --> 01:43:00,222 Punkrisse! 1438 01:43:17,030 --> 01:43:18,866 Ma tean, et sa ei tapa mind. 1439 01:43:19,366 --> 01:43:22,953 Oled liiga habras ja õrn, nagu Superman. 1440 01:43:24,621 --> 01:43:25,831 Ma ei ole nagu Superman. 1441 01:43:33,380 --> 01:43:34,922 Suurepärane. Pane üles. 1442 01:43:34,923 --> 01:43:35,674 Tegelen. 1443 01:43:37,134 --> 01:43:38,342 {\an8}MUSTAND VALMIS 1444 01:43:38,343 --> 01:43:39,969 {\an8}VEEB VALMIS 1445 01:43:39,970 --> 01:43:40,888 {\an8}AVALIKUSTA 1446 01:43:42,097 --> 01:43:46,475 Sa ülehindad Jarhanpuri tähtsust minu jaoks. 1447 01:43:46,476 --> 01:43:48,061 See oli kõigest boonus. 1448 01:43:48,729 --> 01:43:53,817 Ma ei tapa sind, et Boravia saaks vallutada. 1449 01:43:54,318 --> 01:43:58,487 Ma lõin selle Boravia konflikti, 1450 01:43:58,488 --> 01:44:02,743 et mul oleks põhjus sind tappa! 1451 01:44:03,118 --> 01:44:04,869 Kui sa olid end sinna seganud, 1452 01:44:04,870 --> 01:44:08,373 siis teadsin, et valitsus loobuks su toetamisest. 1453 01:44:08,999 --> 01:44:09,791 Aga miks? 1454 01:44:10,375 --> 01:44:13,003 Sest sa oled meid hävitamas! 1455 01:44:13,128 --> 01:44:14,838 10Y. 13B. 1456 01:44:36,235 --> 01:44:37,819 Sind ajendab kadedus, Luthor. 1457 01:44:38,278 --> 01:44:39,779 See on ilmselge. 1458 01:44:39,780 --> 01:44:42,031 Ära sa räägi. Ega ma loll ole. 1459 01:44:42,032 --> 01:44:45,243 Ma tean, et kadedus on mu läbiv joon. 1460 01:44:45,244 --> 01:44:46,286 {\an8}13L. 1461 01:44:49,790 --> 01:44:52,501 Galileo, Einsteini või mõne muu tola 1462 01:44:52,626 --> 01:44:54,503 mainimine minuga ühes lauses 1463 01:44:54,628 --> 01:44:57,296 toob mulle kõrvetava okse kurku. 1464 01:44:57,297 --> 01:44:58,673 Aga Galileo vähemalt saavutas midagi. 1465 01:44:58,674 --> 01:45:02,302 Ta polnud mingi venuuslane, kes siia lennutati, 1466 01:45:02,719 --> 01:45:05,596 et terve maailm saaks teda imetleda, 1467 01:45:05,597 --> 01:45:10,477 kuna tema jõud näitab, kui nõrgad me oleme. 1468 01:45:14,857 --> 01:45:18,109 Minu kadedus on kutsumus. 1469 01:45:18,110 --> 01:45:21,320 See on inimkonna ainus lootus, 1470 01:45:21,321 --> 01:45:26,117 sest see on innustanud mind sind hävitama. 1471 01:45:26,118 --> 01:45:27,202 1A! 1472 01:45:27,536 --> 01:45:30,956 1A! 1A! 1473 01:45:31,290 --> 01:45:33,207 1A! 1A! 1474 01:45:33,208 --> 01:45:34,042 Jah. 1475 01:45:43,343 --> 01:45:46,930 Miks sa muigad, va idikas? 1476 01:45:47,973 --> 01:45:50,142 Aju võidab lihased. 1477 01:45:52,811 --> 01:45:53,812 Anna andeks, semu. 1478 01:46:10,579 --> 01:46:11,788 Ei! Ei! 1479 01:46:16,376 --> 01:46:17,836 Kas sa jälgid teda nende abil? 1480 01:46:18,378 --> 01:46:19,588 Annad talle käske? 1481 01:46:27,554 --> 01:46:28,680 Krüpto. 1482 01:46:30,182 --> 01:46:31,099 Too mänguasi. 1483 01:46:35,145 --> 01:46:36,897 30... Lollakas koer! 1484 01:46:37,940 --> 01:46:38,607 Charlie on maas! 1485 01:46:52,746 --> 01:46:54,081 12C! - Delta on maas. 1486 01:47:00,170 --> 01:47:01,171 36B... 1487 01:47:02,297 --> 01:47:03,632 Ei. - Hotell on maas. 1488 01:47:11,098 --> 01:47:12,640 Ei! - Bravo on maas. 1489 01:47:12,641 --> 01:47:13,391 Bravo on maas! 1490 01:47:13,392 --> 01:47:14,560 Ma just ütlesin seda, Larry! 1491 01:47:29,116 --> 01:47:29,866 SIGNAAL PUUDUB 1492 01:47:29,867 --> 01:47:31,201 Alfa on maas! 1493 01:47:33,120 --> 01:47:33,912 Lex. 1494 01:47:34,997 --> 01:47:36,623 Raptorid on kohal. 1495 01:47:42,129 --> 01:47:42,879 Tapke ta! 1496 01:47:42,880 --> 01:47:44,214 Edu sellega. 1497 01:48:49,196 --> 01:48:50,155 Kuule! 1498 01:48:52,616 --> 01:48:54,367 Praegu pole aega mängida. 1499 01:48:54,368 --> 01:48:55,785 Ära jända. 1500 01:48:55,786 --> 01:48:58,287 Luthor peab selle lõhe peatama. 1501 01:48:58,288 --> 01:49:00,707 Ma ei jända. Ma teen olulisi asju. 1502 01:49:03,335 --> 01:49:05,337 See jõuab kohe Bakerline'i. 1503 01:49:05,796 --> 01:49:07,130 Seal on inimesi. 1504 01:49:14,513 --> 01:49:16,013 Peame minema. - Me ei jõua. 1505 01:49:16,014 --> 01:49:17,474 See on kohe siin. - Proovime. Tule. 1506 01:49:22,396 --> 01:49:23,397 Lex! 1507 01:49:24,773 --> 01:49:26,065 Ma panen selle lõhe kinni. 1508 01:49:26,066 --> 01:49:28,777 Ei! Nad valisid tema, las surevad! 1509 01:49:28,902 --> 01:49:30,444 Sulgeme selle, kui oleme punkris, 1510 01:49:30,445 --> 01:49:32,573 ja enne, kui see hävitab linna, mis loeb. - Mida? 1511 01:49:35,033 --> 01:49:36,285 Ava portaal! 1512 01:49:41,248 --> 01:49:43,000 Pakkige asjad kokku. Lähme. 1513 01:49:43,750 --> 01:49:45,294 Turvalisus ennekõike. 1514 01:49:57,556 --> 01:49:58,890 Kuule. 1515 01:49:58,891 --> 01:50:00,267 Sulgemiskoodi pole siin. 1516 01:50:01,101 --> 01:50:03,103 Ma saan aidata. - Mul pole su abi vaja. 1517 01:50:03,687 --> 01:50:05,606 Ma olen pagana Hr Suurepärane. 1518 01:50:06,815 --> 01:50:09,693 Kuradi närune tulnukas! 1519 01:50:10,944 --> 01:50:13,488 Selles sa oledki minu osas alati eksinud, Lex. 1520 01:50:14,573 --> 01:50:16,282 Ma olen samasugune inimene. 1521 01:50:16,283 --> 01:50:18,993 Ma armastan, ma kardan. 1522 01:50:18,994 --> 01:50:21,746 Ma ei tea hommikuti, mida teha, 1523 01:50:21,747 --> 01:50:23,539 aga ma hakkan end liigutama 1524 01:50:23,540 --> 01:50:25,875 ja proovin langetada parimaid otsuseid. 1525 01:50:25,876 --> 01:50:27,711 Ma teen kogu aeg vigu. 1526 01:50:27,836 --> 01:50:29,713 Aga see ongi olla inimene. 1527 01:50:31,006 --> 01:50:32,841 Ja see on minu suurim tugevus. 1528 01:50:34,843 --> 01:50:38,304 Ma loodan kunagi selle maailma nimel, 1529 01:50:38,305 --> 01:50:40,390 et sa mõistad, et see on ka sinu maailm. 1530 01:50:41,266 --> 01:50:42,934 Nii kaunis. 1531 01:50:42,935 --> 01:50:46,187 Sel pole tähtsust, sa üleolev kloun. 1532 01:50:46,188 --> 01:50:49,982 Valitsus andis mulle loa sind tappa. 1533 01:50:49,983 --> 01:50:52,236 Kui see ei juhtu täna, siis... 1534 01:50:57,991 --> 01:50:59,158 Ei, ei! 1535 01:50:59,159 --> 01:51:01,662 Oh sa... Jäta. Krüpto, pane maha. 1536 01:51:04,414 --> 01:51:07,376 Krüpto, lase lahti! 1537 01:51:13,590 --> 01:51:14,258 Kuule. 1538 01:51:20,514 --> 01:51:21,181 Korras. 1539 01:51:49,418 --> 01:51:50,919 Lex. - Mida? 1540 01:51:51,712 --> 01:51:55,006 The Daily Planet pani suure paugu. 1541 01:51:55,007 --> 01:51:59,635 Miljardär Lex Luthor on võõrriigiga mestis. 1542 01:51:59,636 --> 01:52:03,639 Luthor on andnud miljardite eest tasuta relvi... 1543 01:52:03,640 --> 01:52:06,726 {\an8}Lex Luthor tegi salajast koostööd Vasil Ghurkose 1544 01:52:06,727 --> 01:52:10,606 {\an8}ja Boravia valitsusega, et Jarhanpur üle võtta. 1545 01:52:11,064 --> 01:52:14,985 {\an8}Ta andis miljardeid... - Ta on siin saates käinud, 1546 01:52:15,694 --> 01:52:17,613 {\an8}aga me ei teadnud, et ta on reetur. 1547 01:52:21,241 --> 01:52:24,994 {\an8}Konservatiivid ja liberaalid leidsid üksmeele, 1548 01:52:24,995 --> 01:52:26,455 {\an8}Luthor imeb mõlema arust. 1549 01:52:26,872 --> 01:52:30,208 Terve maailm pöördus Supermani vastu, 1550 01:52:30,209 --> 01:52:33,212 me kõik võlgneme talle suure vabanduse. 1551 01:52:33,670 --> 01:52:37,758 Ta on see kangelane, kelleks teda pidasime. 1552 01:53:08,539 --> 01:53:11,124 Aitäh! Aitäh! 1553 01:53:16,713 --> 01:53:17,923 See oli äge. 1554 01:53:18,632 --> 01:53:21,009 Guy, äkki tema peaks salgaga liituma. 1555 01:53:21,510 --> 01:53:22,552 No tõesti. 1556 01:53:22,553 --> 01:53:25,346 Kas sa tõesti tahaks, et see rõve lõust 1557 01:53:25,347 --> 01:53:27,348 esindaks Õigluse Salka? 1558 01:53:27,349 --> 01:53:28,433 Õigluse Salka? 1559 01:53:29,309 --> 01:53:30,602 Äge nimi. 1560 01:53:31,645 --> 01:53:32,396 Oled vastu võetud. 1561 01:53:35,440 --> 01:53:36,525 Noh! 1562 01:53:39,945 --> 01:53:42,281 Tore, et metainimesed sulle muret ei tee, Rick. 1563 01:53:43,073 --> 01:53:45,284 Sest nüüd teevad nemad reegleid. 1564 01:53:58,964 --> 01:54:00,047 Ettevaatlikult! 1565 01:54:00,048 --> 01:54:01,258 Mu käsi. - Fleurette! 1566 01:54:01,967 --> 01:54:02,968 Ema! 1567 01:54:11,226 --> 01:54:13,228 Viige see kiilakas Belle Reve'i. 1568 01:54:54,770 --> 01:54:56,980 Saame nüüd igavesti koos olla. 1569 01:55:04,488 --> 01:55:05,155 Preili Lane. 1570 01:55:08,242 --> 01:55:09,034 Tere. 1571 01:55:09,535 --> 01:55:11,370 Mõtlesin teile intervjuu anda. 1572 01:55:12,120 --> 01:55:14,622 Võin rääkida, mis kardinate taga toimus. 1573 01:55:14,623 --> 01:55:15,582 Muidugi. 1574 01:55:16,458 --> 01:55:17,960 Ma arvan, et see oleks... 1575 01:55:19,628 --> 01:55:20,379 ...tore. 1576 01:55:23,507 --> 01:55:24,550 Kas siin sobiks? 1577 01:55:24,925 --> 01:55:25,926 Mõtlen intervjuud. 1578 01:55:59,334 --> 01:56:00,169 Kuule. 1579 01:56:03,589 --> 01:56:04,798 Ma armastan sind ka. 1580 01:56:32,201 --> 01:56:33,659 Kui kaua nad juba käivad? 1581 01:56:33,660 --> 01:56:34,995 Umbes kolm kuud. 1582 01:56:35,495 --> 01:56:37,705 {\an8}METROPOLISE TÕELINE KANGELANE 1583 01:56:37,706 --> 01:56:40,082 {\an8}Linn korraldab Malile mälestusteenistuse 1584 01:56:40,083 --> 01:56:42,336 {\an8}Olete selle koha päris heasse korda viinud. 1585 01:56:42,461 --> 01:56:44,420 Iseennast ka. 1586 01:56:44,421 --> 01:56:46,297 Arvate nii? - Jah. 1587 01:56:46,298 --> 01:56:47,633 See annab sulle iseloomu. 1588 01:56:48,634 --> 01:56:50,469 Ehk annate mulle kunagi ka nime. 1589 01:56:51,136 --> 01:56:53,430 Noh. Neli on ka nimi. 1590 01:56:53,931 --> 01:56:55,182 Gary on ka. 1591 01:56:58,685 --> 01:56:59,936 Pagan. 1592 01:56:59,937 --> 01:57:02,064 Teie nõbu on vist tagasi. 1593 01:57:04,525 --> 01:57:05,359 Jah. 1594 01:57:05,776 --> 01:57:08,362 Mida kuradit? 1595 01:57:09,363 --> 01:57:10,988 Miks sa ukse mujale nihutasid? 1596 01:57:10,989 --> 01:57:12,323 Ma pole ust nihutanud. 1597 01:57:12,324 --> 01:57:13,617 Kus mu koer on? 1598 01:57:21,166 --> 01:57:23,585 Vaat miks tal käitumisprobleemid on. 1599 01:57:23,710 --> 01:57:25,045 Piirid puuduvad. 1600 01:57:28,465 --> 01:57:29,633 Nii pole terve, ega? 1601 01:57:39,893 --> 01:57:41,060 Tule. 1602 01:57:41,061 --> 01:57:43,272 Aitäh, et teda valvasid, eit. 1603 01:57:46,650 --> 01:57:49,151 Talle meeldib teistel planeetidel pidutsemas käia. 1604 01:57:49,152 --> 01:57:50,654 Planeetidel, kus on punane päike. 1605 01:57:51,363 --> 01:57:52,655 Tänu meie ainevahetusele 1606 01:57:52,656 --> 01:57:55,199 ei jää me kollase päikese all purju. 1607 01:57:55,200 --> 01:57:57,660 Kui mul oleks karvavõrdki emotsioone, 1608 01:57:57,661 --> 01:57:59,705 siis ma muretseks tema pidutsemise pärast. 1609 01:57:59,997 --> 01:58:00,747 Jah. 1610 01:58:01,081 --> 01:58:04,458 Kas soovite näha oma vanemate sõnumit? 1611 01:58:04,459 --> 01:58:06,336 See rahustab teda. 1612 01:58:07,462 --> 01:58:09,339 Jah, Gary, oleks tore. 1613 01:58:16,346 --> 01:58:18,682 Sa näed kõike esimest korda elus. 1614 01:58:26,064 --> 01:58:27,900 See kõik on sinule. 1615 01:58:30,903 --> 01:58:31,820 Clark. 1616 01:58:42,164 --> 01:58:43,165 Sa said hakkama! 1617 02:08:33,213 --> 02:08:34,131 Mis on? 1618 02:08:38,051 --> 02:08:38,760 Nii? 1619 02:08:39,178 --> 02:08:41,179 See on natukene nihkes. 1620 02:08:41,180 --> 02:08:42,513 Mida ma siis tegema peaks? 1621 02:08:42,514 --> 02:08:44,473 Laiali lammutama ja uuesti kokku panema? 1622 02:08:44,474 --> 02:08:46,059 Oh ei, ma lihtsalt... 1623 02:08:47,936 --> 02:08:48,854 Lihtsalt mida? 1624 02:08:51,440 --> 02:08:53,317 Anna andeks, ma ei tahtnud su tuju rikkuda. 1625 02:08:55,235 --> 02:08:56,612 Ma poleks pidanud seda mainima. 1626 02:08:57,821 --> 02:09:00,448 Ma olen mõnikord ikka täiega jobu. 1627 02:09:00,449 --> 02:09:02,492 Tõlkis Risto Marjapuu