1
00:00:26,777 --> 00:00:29,238
IL Y A TROIS SIÈCLES,
2
00:00:29,404 --> 00:00:31,990
des MÉTAHUMAINS doués de superpouvoirs
3
00:00:32,156 --> 00:00:36,036
sont apparus sur Terre,
lançant l'ère DES DIEUX ET DES MONSTRES.
4
00:00:36,370 --> 00:00:40,374
IL Y A TROIS DÉCENNIES,
5
00:00:40,499 --> 00:00:43,210
un bébé extraterrestre
a été envoyé sur Terre
6
00:00:43,418 --> 00:00:45,003
et adopté par des fermiers.
7
00:00:45,170 --> 00:00:48,465
IL Y A TROIS ANS,
8
00:00:48,632 --> 00:00:52,386
ce bébé, devenu adulte,
s'est présenté comme SUPERMAN,
9
00:00:52,511 --> 00:00:54,805
le plus puissant des métahumains.
10
00:00:55,347 --> 00:00:56,765
IL Y A TROIS SEMAINES,
11
00:00:56,932 --> 00:01:00,102
Superman a empêché la BORAVIE
d'envahir le JARHANPUR,
12
00:01:00,269 --> 00:01:02,688
suscitant la controverse dans le monde.
13
00:01:05,315 --> 00:01:07,025
{\an8}IL Y A TROIS HEURES,
14
00:01:07,192 --> 00:01:09,987
{\an8}un métahumain appelé le MARTEAU DE BORAVIE
15
00:01:10,153 --> 00:01:12,406
{\an8}a attaqué Superman à METROPOLIS.
16
00:01:12,573 --> 00:01:14,366
IL Y A TROIS MINUTES,
17
00:01:14,533 --> 00:01:19,329
Superman a perdu un combat
pour la première fois.
18
00:02:22,100 --> 00:02:23,185
Arrête.
19
00:02:27,898 --> 00:02:29,191
Non, Krypto.
20
00:02:35,697 --> 00:02:36,823
Krypto.
21
00:02:38,116 --> 00:02:39,493
Ramène-moi à la maison.
22
00:02:43,664 --> 00:02:44,873
À la maison.
23
00:02:57,553 --> 00:02:58,595
Krypto,
24
00:02:59,221 --> 00:03:00,264
à la maison.
25
00:03:44,224 --> 00:03:45,392
Superman !
26
00:04:00,824 --> 00:04:01,825
Merci.
27
00:04:01,992 --> 00:04:05,287
Les remerciements sont inutiles,
nous ne pouvons les apprécier.
28
00:04:05,454 --> 00:04:07,581
Nous sommes dépourvus de conscience.
29
00:04:07,748 --> 00:04:09,082
De simples automates
30
00:04:09,249 --> 00:04:10,417
à votre service.
31
00:04:10,584 --> 00:04:11,418
Voici Numéro 12.
32
00:04:12,085 --> 00:04:13,128
Elle est nouvelle.
33
00:04:15,881 --> 00:04:16,923
Il m'a regardée.
34
00:04:17,089 --> 00:04:19,384
J'ai mis le message de vos parents.
35
00:04:19,801 --> 00:04:20,761
Merci.
36
00:04:21,094 --> 00:04:23,055
Il trouve cela apaisant.
37
00:04:43,492 --> 00:04:45,827
Le message a été endommagé
entre Krypton
38
00:04:45,994 --> 00:04:46,954
et la Terre.
39
00:04:47,120 --> 00:04:48,247
Voici ce qui reste.
40
00:04:50,374 --> 00:04:51,875
"On t'aime plus que le ciel.
41
00:04:53,168 --> 00:04:54,336
Plus que notre sol.
42
00:04:56,547 --> 00:04:58,382
Notre monde va disparaître,
43
00:04:59,216 --> 00:05:01,385
mais l'espoir est dans nos cœurs
44
00:05:01,552 --> 00:05:03,971
et tu es cet espoir, Kal-El.
45
00:05:05,180 --> 00:05:07,349
Nous avons cherché une planète
46
00:05:07,516 --> 00:05:09,643
où ta présence serait bénéfique,
47
00:05:10,310 --> 00:05:12,437
où tu ferais vivre l'esprit de Krypton.
48
00:05:13,480 --> 00:05:15,482
Cette planète est la Terre."
49
00:05:16,441 --> 00:05:18,235
La suite du message est perdue.
50
00:05:18,569 --> 00:05:19,903
14 fractures.
51
00:05:20,070 --> 00:05:21,780
Lésions : vessie, rein,
52
00:05:21,947 --> 00:05:23,365
gros intestin, poumons.
53
00:05:24,032 --> 00:05:25,951
Notre pauvre Superman.
54
00:05:26,451 --> 00:05:30,289
Une bonne dose de soleil jaune
et vous serez vite sur pied.
55
00:05:54,855 --> 00:05:56,064
Ingénieure, réponds.
56
00:05:56,231 --> 00:05:58,942
Il a atterri près d'ici,
mais je ne vois pas où.
57
00:06:00,319 --> 00:06:01,612
Continue à chercher.
58
00:06:11,038 --> 00:06:12,164
Mince alors !
59
00:06:14,333 --> 00:06:18,003
Vous n'êtes remis qu'à 83 %,
il faut vous reposer.
60
00:06:18,212 --> 00:06:20,255
Impossible.
Je retourne dans la mêlée.
61
00:06:20,589 --> 00:06:23,967
Ce Marteau vous a battu
alors que vous étiez à 100 %.
62
00:06:24,134 --> 00:06:25,219
Superman ?
63
00:06:27,638 --> 00:06:29,097
Qu'est-ce qui s'est passé ?
64
00:06:30,516 --> 00:06:31,767
Krypto !
65
00:06:33,477 --> 00:06:34,853
Sérieux ? Je croyais...
66
00:06:35,020 --> 00:06:36,146
Tu as détruit...
67
00:06:36,730 --> 00:06:38,482
Vous deviez le surveiller.
68
00:06:38,982 --> 00:06:41,527
On nourrit le canidé,
mais il est turbulent.
69
00:06:41,735 --> 00:06:43,529
Il sait que nous sommes des robots
70
00:06:43,737 --> 00:06:44,863
et qu'au fond de nous,
71
00:06:45,030 --> 00:06:47,032
son sort nous est indifférent.
72
00:06:47,991 --> 00:06:49,743
Arrête, Krypto. Ça suffit.
73
00:06:51,203 --> 00:06:52,329
Arrête.
74
00:06:52,996 --> 00:06:54,998
Krypto, aïe ! Arrête.
75
00:06:55,165 --> 00:06:57,251
Assis, pas bouger.
76
00:07:13,350 --> 00:07:15,394
L'extraterrestre rentre.
77
00:07:47,176 --> 00:07:49,761
Votre Superman vous a abandonnés.
78
00:07:50,387 --> 00:07:52,556
Les Boraviens ne toléreront pas
79
00:07:52,723 --> 00:07:55,517
qu'il s'immisce dans nos affaires.
80
00:08:01,106 --> 00:08:02,733
Accélérez les portails.
81
00:08:02,900 --> 00:08:04,318
On est parés.
82
00:08:04,484 --> 00:08:06,695
T moins 10,
lancement du compte à rebours.
83
00:08:06,862 --> 00:08:09,239
Dix, neuf, huit...
84
00:08:09,406 --> 00:08:13,285
- Les employés, ça donne quoi ?
- J'ai vérifié, aucune victime.
85
00:08:13,452 --> 00:08:14,703
Tant pis pour cette fois.
86
00:08:14,870 --> 00:08:16,580
... deux, un.
87
00:08:18,457 --> 00:08:19,666
Cible en vue.
88
00:08:20,459 --> 00:08:21,960
Il est là, à 5 h.
89
00:08:22,586 --> 00:08:23,337
Reçu.
90
00:08:28,634 --> 00:08:29,676
12 C.
91
00:08:35,933 --> 00:08:36,767
18 A.
92
00:08:42,188 --> 00:08:43,440
34 B.
93
00:08:47,277 --> 00:08:48,028
98 Z.
94
00:08:50,405 --> 00:08:51,073
8 H.
95
00:08:54,201 --> 00:08:55,410
74 D.
96
00:08:59,790 --> 00:09:00,958
44 T.
97
00:09:11,718 --> 00:09:13,345
Reggie, tu surveilles ?
98
00:09:13,512 --> 00:09:14,638
Oui.
99
00:09:20,561 --> 00:09:23,564
On dirait qu'il anticipe
ce que Superman va faire.
100
00:09:24,022 --> 00:09:26,859
C'est le cas.
Il l'étudie depuis des années.
101
00:09:27,025 --> 00:09:30,112
Il a créé plus de 2 500 coups
pour toute situation.
102
00:09:30,988 --> 00:09:32,155
Superman !
103
00:09:33,699 --> 00:09:35,242
{\an8}Tu l'as, Bravo ?
104
00:09:36,952 --> 00:09:38,996
Malik Ali, il est d'ici.
105
00:09:39,663 --> 00:09:41,874
Lex, on a l'Ingénieure.
106
00:09:43,375 --> 00:09:45,294
Il m'a menée au château de glace.
107
00:09:45,878 --> 00:09:48,589
La rumeur dit vrai.
Bizarre que personne
108
00:09:48,755 --> 00:09:50,465
ne l'ait jamais remarqué.
109
00:09:56,805 --> 00:09:58,056
Merde.
110
00:10:04,897 --> 00:10:06,023
Canal 1.
111
00:10:08,108 --> 00:10:09,318
Fils de...
112
00:10:10,152 --> 00:10:13,572
Lex, la structure
s'est enfoncée sous la glace.
113
00:10:14,489 --> 00:10:17,326
- On a ce qu'il faut, reviens.
- Je peux creuser.
114
00:10:17,492 --> 00:10:19,453
C'est pas ton orgueil qui décide.
115
00:10:19,620 --> 00:10:22,247
Merci.
On viendra en force pour entrer.
116
00:10:23,999 --> 00:10:25,167
Canal 2.
117
00:10:26,335 --> 00:10:28,086
On a fait le travail.
On remballe.
118
00:10:28,712 --> 00:10:30,047
Les États-Unis
119
00:10:30,214 --> 00:10:34,009
continueront à subir la colère
du Marteau de Boravie.
120
00:10:34,676 --> 00:10:35,636
C'est moi, Mali.
121
00:10:36,220 --> 00:10:37,721
Je vous avais offert à manger.
122
00:10:38,263 --> 00:10:40,349
Vous veniez de sauver une femme.
123
00:10:40,516 --> 00:10:41,517
Ça va ?
124
00:10:41,683 --> 00:10:44,186
Ne restez pas là.
C'est dangereux.
125
00:10:44,353 --> 00:10:46,522
Vous nous sauvez si souvent,
à notre tour.
126
00:10:46,688 --> 00:10:48,440
C'est le dernier avertissement.
127
00:10:54,404 --> 00:10:57,407
Vous auriez pas dû aider le Jarhanpur,
Superman.
128
00:11:03,664 --> 00:11:05,040
Un sans-faute !
129
00:11:05,207 --> 00:11:06,792
Excellente exécution !
130
00:12:00,429 --> 00:12:02,556
Décélérez tous les portails.
131
00:12:04,141 --> 00:12:05,684
Ultraman est revenu.
132
00:12:05,851 --> 00:12:08,270
Ultraman, tu as été super !
133
00:12:36,173 --> 00:12:37,382
Je suis désolé.
134
00:12:41,220 --> 00:12:43,055
- Bonjour, Nino.
- Bonjour, Clark.
135
00:12:46,558 --> 00:12:49,019
{\an8}LE MARTEAU DE BORAVIE
SÈME LE CHAOS
136
00:12:49,186 --> 00:12:51,104
Ces métahumains non élus
137
00:12:51,230 --> 00:12:53,899
veulent nous dicter
notre politique étrangère ?
138
00:12:54,066 --> 00:12:54,983
C'est scandaleux.
139
00:12:55,150 --> 00:12:57,611
C'est un bon papier,
on le met en une.
140
00:12:57,778 --> 00:12:59,196
Voilà où on le met.
141
00:12:59,571 --> 00:13:01,949
- Encore en retard.
- Désolé, Perry.
142
00:13:02,741 --> 00:13:03,867
Salut, tocard.
143
00:13:04,034 --> 00:13:04,952
Salut, Steve.
144
00:13:05,536 --> 00:13:07,871
T'as une dent contre les adverbes ?
145
00:13:08,038 --> 00:13:11,041
Comment on sait quoi ressentir
en lisant ces foutaises ?
146
00:13:11,416 --> 00:13:15,671
À la rubrique Sport,
on apprend que tout est dans l'adverbe.
147
00:13:16,129 --> 00:13:17,381
Salut, maman.
148
00:13:18,090 --> 00:13:19,716
Coucou, Clark.
149
00:13:20,467 --> 00:13:21,802
Avec papa,
150
00:13:22,261 --> 00:13:26,265
on voulait te féliciter
pour ton article en première page !
151
00:13:26,431 --> 00:13:28,267
Bigre, c'est pas rien !
152
00:13:28,433 --> 00:13:31,603
- Elle cuisine des animaux écrasés ?
- Ferme-la.
153
00:13:31,770 --> 00:13:33,355
Des opossums, des tripes ?
154
00:13:33,522 --> 00:13:36,024
- Comment ?
- Pardon, c'est très animé.
155
00:13:36,191 --> 00:13:38,652
- C'est quoi, les tripes ?
- Des boyaux.
156
00:13:38,819 --> 00:13:40,904
Merci, Cat.
Tu as lu cette daube ?
157
00:13:41,363 --> 00:13:42,781
Super article, Clark.
158
00:13:44,825 --> 00:13:46,994
La première page, la classe !
159
00:13:47,494 --> 00:13:48,954
On veut pas te déranger,
160
00:13:49,371 --> 00:13:50,622
mais...
161
00:13:51,039 --> 00:13:52,958
on voulait te dire bravo.
162
00:13:53,166 --> 00:13:55,794
On pense à toi, Clark.
163
00:13:56,003 --> 00:13:56,753
Ça fait un bail.
164
00:13:56,920 --> 00:13:58,672
Dis-lui de passer nous voir.
165
00:13:59,381 --> 00:14:01,550
Papa dit : "Passe nous voir."
166
00:14:01,717 --> 00:14:03,760
Oui, je l'ai entendu, maman.
167
00:14:04,052 --> 00:14:05,220
Je dois te laisser.
168
00:14:05,721 --> 00:14:06,597
Bisous.
169
00:14:06,763 --> 00:14:10,184
Ce mec a débarqué
et commencé à attaquer des gens
170
00:14:10,350 --> 00:14:12,477
en exigeant que Superman vienne ?
171
00:14:12,644 --> 00:14:13,562
Lis mon article.
172
00:14:14,229 --> 00:14:16,356
Que je subisse ta prose ?
173
00:14:16,523 --> 00:14:19,193
L'information mérite des sacrifices,
mais quand même.
174
00:14:19,484 --> 00:14:20,485
Très drôle, Lois.
175
00:14:22,237 --> 00:14:23,322
Il est beau gosse.
176
00:14:23,655 --> 00:14:26,033
22 blessés, 20 millions de dégâts.
177
00:14:26,200 --> 00:14:28,577
- De quoi s'interroger.
- Comment ça ?
178
00:14:28,744 --> 00:14:32,831
Superman est génial, mais a-t-il pensé
aux représailles boraviennes ?
179
00:14:32,998 --> 00:14:35,083
Si ce type vient de Boravie.
180
00:14:35,250 --> 00:14:37,252
Il s'appelle le Marteau de Boravie.
181
00:14:37,461 --> 00:14:39,171
C'est pas son nom de baptême.
182
00:14:39,796 --> 00:14:41,840
On ne sait pas ce qu'il voulait.
183
00:14:42,007 --> 00:14:43,967
Il voulait démolir Superman.
184
00:14:44,301 --> 00:14:46,386
Il a pas complètement démoli Superman.
185
00:14:46,553 --> 00:14:47,763
Il l'a pas raté.
186
00:14:48,597 --> 00:14:50,057
Montrez-moi
187
00:14:50,224 --> 00:14:52,226
les liens entre la Boravie
188
00:14:52,601 --> 00:14:54,645
{\an8}et ce Marteau !
189
00:14:54,811 --> 00:14:58,273
Superman a dit
que l'accent du Marteau sonnait faux.
190
00:14:58,690 --> 00:14:59,775
Il a dit ça ?
191
00:14:59,942 --> 00:15:01,860
Je l'ai vu juste après. Chic type.
192
00:15:02,444 --> 00:15:06,031
C'est drôle
que tu interviewes Superman si souvent.
193
00:15:06,240 --> 00:15:08,784
Rien de drôle,
que du bon travail.
194
00:15:10,369 --> 00:15:12,621
Les relations entre la Boravie
195
00:15:14,081 --> 00:15:15,374
{\an8}et les États-Unis
196
00:15:15,541 --> 00:15:19,336
{\an8}ont été solides comme l'acier
pendant 30 ans.
197
00:15:19,795 --> 00:15:22,881
{\an8}Et puis Superman est arrivé.
198
00:15:25,509 --> 00:15:26,844
Ce que vous voyez là,
199
00:15:27,010 --> 00:15:30,722
c'est l'être le plus puissant
de la planète Terre.
200
00:15:31,807 --> 00:15:33,225
Ultraman.
201
00:15:33,851 --> 00:15:35,143
Vous l'avez créé ?
202
00:15:36,186 --> 00:15:37,104
Regardez !
203
00:15:37,271 --> 00:15:38,272
L'Ingénieure.
204
00:15:38,438 --> 00:15:40,941
Ex-soldate d'élite à qui j'ai injecté
205
00:15:41,108 --> 00:15:43,360
des machines microscopiques,
des nanites,
206
00:15:43,861 --> 00:15:47,155
qu'elle peut arranger
en n'importe quelle forme.
207
00:15:47,698 --> 00:15:48,907
Et évidemment,
208
00:15:49,074 --> 00:15:51,368
vous connaissez mes soldats volants,
les Raptors.
209
00:15:52,119 --> 00:15:53,745
Ensemble, ils constituent
210
00:15:53,912 --> 00:15:55,831
{\an8}une force invincible appelée...
211
00:15:56,456 --> 00:15:57,666
PlanetWatch.
212
00:15:58,292 --> 00:15:59,293
Elle est capable
213
00:15:59,459 --> 00:16:01,795
de contenir
toute menace extraterrestre.
214
00:16:04,631 --> 00:16:06,425
Vous voulez que la Défense
215
00:16:06,592 --> 00:16:10,012
engage vos métahumains
pour neutraliser le Kryptonien ?
216
00:16:10,179 --> 00:16:14,808
{\an8}Puisque Superman a usé de violence
contre des alliés, il faut l'envisager.
217
00:16:14,975 --> 00:16:16,768
{\an8}Il a arrêté une guerre.
218
00:16:16,935 --> 00:16:18,979
{\an8}Il est naïf, mais bien intentionné.
219
00:16:19,146 --> 00:16:23,108
{\an8}Je ne connais pas les intentions
d'une lance à eau, général Flag.
220
00:16:23,317 --> 00:16:25,485
J'essaie de rester au sec.
221
00:16:25,611 --> 00:16:26,570
M. Luthor.
222
00:16:26,737 --> 00:16:28,822
La désarmante directrice Crawley.
223
00:16:29,239 --> 00:16:32,951
La Boravie a acheté des armes
pour plus de 80 milliards
224
00:16:33,118 --> 00:16:34,912
à LuthorCorp en deux ans.
225
00:16:35,329 --> 00:16:36,121
Et ?
226
00:16:36,496 --> 00:16:39,124
Une guerre vous serait profitable.
227
00:16:39,583 --> 00:16:43,253
{\an8}Écarter Superman
ne nuirait pas à vos affaires.
228
00:16:43,670 --> 00:16:46,256
Ce qui nuit aux affaires, c'est mourir.
229
00:16:46,632 --> 00:16:49,301
Je sens que c'est ce qui nous attend
230
00:16:49,468 --> 00:16:50,969
avec le Kryptonien.
231
00:16:51,136 --> 00:16:53,305
On va enfermer tous les métahumains ?
232
00:16:53,472 --> 00:16:55,766
Les autres ne foncent pas tête baissée
233
00:16:55,933 --> 00:16:57,809
dans des conflits internationaux.
234
00:16:57,976 --> 00:16:59,937
Ils n'ont pas,
et j'ai des preuves,
235
00:17:00,103 --> 00:17:01,980
de QG secret en Antarctique,
236
00:17:02,606 --> 00:17:05,150
en violation
de 12 traités internationaux.
237
00:17:05,358 --> 00:17:07,569
Et ils ne sont pas extraterrestres.
238
00:17:08,487 --> 00:17:11,156
Ces raisons ne sont-elles pas suffisantes
239
00:17:11,323 --> 00:17:15,868
pour que PlanetWatch
arrête le Kryptonien et l'interroge ?
240
00:17:16,036 --> 00:17:17,996
J'avoue que je n'aime pas l'idée
241
00:17:18,163 --> 00:17:20,624
{\an8}qu'un extraterrestre aussi dangereux
242
00:17:20,790 --> 00:17:21,959
agisse à sa guise.
243
00:17:22,125 --> 00:17:23,001
Mais l'image...
244
00:17:23,167 --> 00:17:24,419
Superman est populaire.
245
00:17:24,627 --> 00:17:27,589
{\an8}De moins en moins,
à en croire les réseaux.
246
00:17:27,756 --> 00:17:29,883
Pensez aux risques d'échec.
247
00:17:30,050 --> 00:17:32,427
Croyez-moi,
nous pouvons le contenir.
248
00:17:32,761 --> 00:17:36,014
Ils ont...
C'est quoi, le machin en kryptonite ?
249
00:17:36,181 --> 00:17:37,349
La kryptonite.
250
00:17:37,516 --> 00:17:38,809
Elle peut le tuer.
251
00:17:38,976 --> 00:17:41,270
{\an8}À notre connaissance,
il n'y en a plus.
252
00:17:41,436 --> 00:17:42,771
J'ai une solution.
253
00:17:42,938 --> 00:17:44,398
Ça ne change rien, Lex.
254
00:17:44,565 --> 00:17:46,567
Sans preuve d'intention malveillante,
255
00:17:46,733 --> 00:17:47,901
c'est trop risqué.
256
00:18:27,399 --> 00:18:28,859
Qu'est-ce que tu fais là ?
257
00:18:29,026 --> 00:18:30,736
On se voit depuis trois mois.
258
00:18:30,903 --> 00:18:34,531
Pour marquer le coup,
je prépare ton plat préféré.
259
00:18:34,698 --> 00:18:36,408
Le petit-déj au dîner.
260
00:18:36,575 --> 00:18:37,910
C'est ton plat préféré.
261
00:18:38,243 --> 00:18:39,494
Tu adores le petit-déj.
262
00:18:39,661 --> 00:18:42,581
Au petit-déj,
c'est toi qui aimes ça au dîner.
263
00:19:01,517 --> 00:19:03,268
- Quoi ?
- C'était très drôle.
264
00:19:03,435 --> 00:19:06,230
- Quoi ?
- Notre petit échange au bureau.
265
00:19:06,772 --> 00:19:08,690
Tes critiques sur mon article.
266
00:19:08,857 --> 00:19:10,192
Jimmy a tout gobé.
267
00:19:10,567 --> 00:19:12,277
Je faisais pas semblant.
268
00:19:12,486 --> 00:19:16,365
Si tu continues à t'interviewer,
les gens vont comprendre.
269
00:19:16,698 --> 00:19:17,991
Mais les lunettes.
270
00:19:18,283 --> 00:19:20,619
Elles marcheront pas éternellement.
271
00:19:20,786 --> 00:19:22,329
Et puis, éthiquement,
272
00:19:22,496 --> 00:19:25,123
ces interviews sont problématiques.
273
00:19:25,290 --> 00:19:28,502
Tu connais toutes les questions
à l'avance.
274
00:19:29,086 --> 00:19:31,046
Je te laisserai m'interviewer.
275
00:19:31,213 --> 00:19:32,756
Ça te plairait pas.
276
00:19:32,923 --> 00:19:34,800
Voyons, je suis pas un novice.
277
00:19:34,967 --> 00:19:37,094
Je saurai gérer toutes les questions
278
00:19:37,261 --> 00:19:38,512
que tu poseras.
279
00:19:38,637 --> 00:19:40,389
Tu parles sérieusement ?
280
00:19:40,931 --> 00:19:41,974
Oui.
281
00:19:42,474 --> 00:19:44,977
Tu me laisserais interviewer Superman ?
282
00:19:46,270 --> 00:19:47,396
Oui.
283
00:19:48,814 --> 00:19:49,940
Maintenant ?
284
00:19:56,405 --> 00:19:57,197
Prêt ?
285
00:19:57,739 --> 00:19:59,324
Allons-y, Mme Pulitzer.
286
00:20:00,158 --> 00:20:01,410
Superman.
287
00:20:02,244 --> 00:20:03,495
Mme Lane.
288
00:20:04,204 --> 00:20:06,206
Vous avez essuyé de vives critiques.
289
00:20:06,373 --> 00:20:07,416
Pas si vives que ça.
290
00:20:07,583 --> 00:20:08,709
Très vives.
291
00:20:08,876 --> 00:20:12,045
Le ministre de la Défense
veut enquêter sur vos activités.
292
00:20:13,255 --> 00:20:14,506
C'est drôle ?
293
00:20:14,798 --> 00:20:16,633
C'est pas vraiment drôle,
294
00:20:16,800 --> 00:20:17,968
c'est...
295
00:20:18,135 --> 00:20:20,179
Mes activités ?
J'ai arrêté une guerre.
296
00:20:20,846 --> 00:20:21,722
Peut-être.
297
00:20:21,889 --> 00:20:22,848
Non, c'est sûr.
298
00:20:23,015 --> 00:20:24,766
D'accord. Comment ?
299
00:20:24,933 --> 00:20:27,686
Les Boraviens ont envahi le Jarhanpur.
300
00:20:27,853 --> 00:20:29,897
Je suis allé leur dire que c'était mal.
301
00:20:30,063 --> 00:20:30,939
Et ?
302
00:20:31,231 --> 00:20:33,942
Et j'ai cassé deux, trois chars,
303
00:20:34,234 --> 00:20:36,486
quelques avions, ce genre de choses.
304
00:20:37,029 --> 00:20:39,406
Aucun mort, aucun blessé grave.
305
00:20:39,573 --> 00:20:42,951
Avez-vous parlé au président boravien,
Vasil Ghurkos ?
306
00:20:43,410 --> 00:20:44,369
Très peu.
307
00:20:44,578 --> 00:20:45,829
Mais encore ?
308
00:20:46,788 --> 00:20:47,748
C'était entre nous.
309
00:20:50,834 --> 00:20:51,919
On n'est pas en off.
310
00:20:52,127 --> 00:20:55,380
Oui, mais c'était une conversation
entre nous.
311
00:20:55,589 --> 00:20:59,218
Je poserais la question
que je connaisse la réponse ou non.
312
00:20:59,384 --> 00:21:00,677
- Vraiment ?
- Oui.
313
00:21:02,554 --> 00:21:06,475
Après avoir arrêté la guerre,
je suis allé voir Ghurkos.
314
00:21:06,642 --> 00:21:09,603
- Où ?
- À Luchebik, au palais royal.
315
00:21:09,770 --> 00:21:10,687
Et ?
316
00:21:10,854 --> 00:21:12,606
J'ai obtenu un tête-à-tête.
317
00:21:12,981 --> 00:21:14,066
Comment ?
318
00:21:14,233 --> 00:21:16,652
Je l'ai emmené dans le désert et...
319
00:21:16,818 --> 00:21:17,861
Et ?
320
00:21:18,070 --> 00:21:19,947
Je l'ai plaqué contre un cactus.
321
00:21:20,447 --> 00:21:21,698
Un cactus ?
322
00:21:21,865 --> 00:21:23,909
Donc vous l'avez torturé ?
323
00:21:24,284 --> 00:21:26,828
Non.
Les piquants étaient tout petits.
324
00:21:27,120 --> 00:21:28,330
Qu'avez-vous dit ?
325
00:21:28,997 --> 00:21:32,751
Que s'il attaquait le Jarhanpur,
il aurait affaire à moi.
326
00:21:32,918 --> 00:21:34,211
C'est-à-dire ?
327
00:21:34,419 --> 00:21:38,215
Que si ça se reproduisait,
nous aurions une discussion sérieuse.
328
00:21:38,382 --> 00:21:40,259
Plus sérieuse qu'avec un cactus ?
329
00:21:40,926 --> 00:21:43,512
Il allait tuer des gens,
je vous rappelle.
330
00:21:43,679 --> 00:21:46,098
Vous êtes entré illégalement
dans le pays.
331
00:21:46,265 --> 00:21:47,516
Vous vous êtes mêlé...
332
00:21:47,683 --> 00:21:49,768
Non, pas du tout. Attendez.
333
00:21:49,935 --> 00:21:52,980
Vous avez défendu le Jarhanpur,
une nation ennemie...
334
00:21:53,397 --> 00:21:54,565
Le pays a changé.
335
00:21:54,731 --> 00:21:58,694
... contre un de nos alliés,
puis vous avez menacé son chef d'État.
336
00:21:58,861 --> 00:22:03,240
Le Jarhanpur est peut-être imparfait,
mais ça ne justifie pas une invasion.
337
00:22:03,407 --> 00:22:07,369
La Boravie dit
qu'elle libère un peuple de la tyrannie.
338
00:22:07,536 --> 00:22:09,538
Mais vous savez que c'est idiot.
339
00:22:09,705 --> 00:22:10,747
Ah bon ?
340
00:22:11,331 --> 00:22:13,959
On va croire ce gouvernement ?
T'es pas sérieuse.
341
00:22:14,126 --> 00:22:16,128
Vous êtes enregistré, Superman.
342
00:22:16,336 --> 00:22:18,547
Non, là, c'est malhonnête, Lois.
343
00:22:18,714 --> 00:22:19,631
Comment ça ?
344
00:22:21,675 --> 00:22:22,676
- Quoi ?
- Où on coupe ?
345
00:22:23,385 --> 00:22:24,761
C'est malhonnête
346
00:22:24,928 --> 00:22:27,556
car tu sais que ce gouvernement
est mal intentionné.
347
00:22:27,723 --> 00:22:30,392
C'est sûrement vrai,
mais est-ce que je le sais ?
348
00:22:30,559 --> 00:22:31,393
Non.
349
00:22:32,853 --> 00:22:34,188
On peut reprendre ?
350
00:22:35,022 --> 00:22:36,899
Très bien. Rallume-le.
351
00:22:39,568 --> 00:22:40,611
Ça se passe bien ?
352
00:22:40,986 --> 00:22:42,863
Est-ce que ça se passe bien ?
353
00:22:44,239 --> 00:22:45,532
Moi, je me débrouille bien.
354
00:22:48,452 --> 00:22:49,578
Avez-vous consulté
355
00:22:49,745 --> 00:22:52,372
notre président
avant d'entrer en Boravie ?
356
00:22:53,874 --> 00:22:54,708
Le ministre ?
357
00:22:55,125 --> 00:22:56,919
N'importe quel diplomate américain,
358
00:22:57,127 --> 00:23:00,506
avant de décider seul
de la façon de procéder ?
359
00:23:01,340 --> 00:23:04,593
Ghurkos et ses sbires
allaient tuer des gens.
360
00:23:05,093 --> 00:23:07,596
Mais vous avez agi en représentant...
361
00:23:07,971 --> 00:23:10,390
Je ne représente personne,
si ce n'est moi !
362
00:23:10,557 --> 00:23:12,518
... des problèmes dans le monde.
363
00:23:12,726 --> 00:23:15,062
Et j'aidais, j'essayais d'aider.
364
00:23:15,229 --> 00:23:18,357
Pour remplacer un régime autoritaire
par un autre.
365
00:23:18,524 --> 00:23:20,067
C'est ce que vous pensez ?
366
00:23:20,526 --> 00:23:22,986
Ce n'est pas moi qu'on interviewe,
Superman.
367
00:23:23,403 --> 00:23:24,780
Mais je m'interroge.
368
00:23:25,072 --> 00:23:27,574
Je m'interrogerais
dans la même situation,
369
00:23:27,741 --> 00:23:30,327
je prendrais le temps
de penser aux conséquences.
370
00:23:30,494 --> 00:23:32,454
Il y avait des vies en jeu !
371
00:23:42,589 --> 00:23:44,383
J'aimerais changer de sujet,
372
00:23:44,675 --> 00:23:45,843
si vous permettez.
373
00:23:46,218 --> 00:23:47,219
D'accord.
374
00:23:47,386 --> 00:23:49,388
Vous êtes attaqué sur les réseaux.
375
00:23:49,555 --> 00:23:50,556
Je ne lis pas ça.
376
00:23:50,764 --> 00:23:53,225
Superman n'a pas le temps
pour les selfies.
377
00:23:54,017 --> 00:23:54,768
3e personne ?
378
00:23:54,935 --> 00:23:57,062
- Quoi ?
- Vous utilisez la 3e personne ?
379
00:23:57,521 --> 00:24:00,023
C'est un truc que je voulais essayer.
380
00:24:00,816 --> 00:24:02,109
Vous parlez officiellement.
381
00:24:02,276 --> 00:24:03,777
Pas quand j'ai dit ça.
382
00:24:03,944 --> 00:24:05,070
Si, ça aussi.
383
00:24:05,237 --> 00:24:07,281
C'était une parenthèse, en off.
384
00:24:07,447 --> 00:24:10,576
Tu dois dire "off" avant, pas après.
385
00:24:10,784 --> 00:24:12,452
Pourquoi tu es difficile ?
386
00:24:12,619 --> 00:24:15,455
J'écrirai pas
que tu te cherches des punchlines.
387
00:24:15,622 --> 00:24:17,416
Qui sont nulles, au passage.
388
00:24:17,583 --> 00:24:19,334
- Les réseaux sociaux.
- Oui.
389
00:24:19,877 --> 00:24:22,796
Vous devez l'ignorer,
comme vous ne lisez pas ça...
390
00:24:23,255 --> 00:24:24,089
Très rarement.
391
00:24:24,256 --> 00:24:27,426
Parfois,
certains te voient les lire et te vexer.
392
00:24:27,593 --> 00:24:29,428
Tu peux pas te servir de ça !
393
00:24:29,845 --> 00:24:33,891
Les gens se méfient
parce que vous êtes un extraterrestre.
394
00:24:34,057 --> 00:24:35,517
- Exact ?
- Oui.
395
00:24:35,684 --> 00:24:38,520
Je ne l'ai jamais caché,
même au début.
396
00:24:38,812 --> 00:24:40,439
Je viens de la planète Krypton.
397
00:24:41,315 --> 00:24:44,151
Qui a disparu, au fait.
Elle a été détruite.
398
00:24:44,318 --> 00:24:47,404
Et avec elle, mon histoire,
mes parents...
399
00:24:47,571 --> 00:24:49,448
Ils m'ont envoyé ici pour me sauver.
400
00:24:49,740 --> 00:24:50,991
Où, ici ?
401
00:24:51,158 --> 00:24:53,118
Je le dirai pas, tu le sais.
402
00:24:55,412 --> 00:24:56,455
D'accord.
403
00:24:59,499 --> 00:25:02,628
Que savez-vous
de vos parents biologiques ?
404
00:25:03,086 --> 00:25:04,880
Seulement qu'ils m'ont envoyé
405
00:25:05,047 --> 00:25:06,840
servir l'humanité
406
00:25:07,508 --> 00:25:09,927
et aider à rendre le monde meilleur.
407
00:25:10,093 --> 00:25:10,969
Ils l'ont dit ?
408
00:25:11,220 --> 00:25:12,304
Oui.
409
00:25:13,347 --> 00:25:15,474
Ils ont envoyé un message, avec moi.
410
00:25:18,060 --> 00:25:20,062
C'est ce qui me pousse à agir.
411
00:25:20,229 --> 00:25:22,022
Il m'est très cher.
412
00:25:22,731 --> 00:25:26,276
Vous comprenez
qu'il y a beaucoup de gens
413
00:25:26,443 --> 00:25:30,030
qui prétendent que vous êtes venu
avec de mauvaises intentions ?
414
00:25:30,197 --> 00:25:32,199
#Super-espion, #Super-à-chier.
415
00:25:32,491 --> 00:25:35,577
Super-à-chier ?
Tu sais qu'il m'agace particulièrement !
416
00:25:35,744 --> 00:25:37,829
Tu parles officiellement, Clark !
417
00:25:38,038 --> 00:25:40,874
C'est pas de moi,
c'est ce que disent les gens.
418
00:25:41,375 --> 00:25:42,543
Je vais y aller.
419
00:25:42,709 --> 00:25:43,794
Sérieusement ?
420
00:25:44,628 --> 00:25:46,129
Arrête, ne fais pas ça.
421
00:25:46,547 --> 00:25:47,714
Je ne fais rien.
422
00:25:47,881 --> 00:25:51,260
Non ? T'es pas en train
de partir en pleine interview ?
423
00:25:51,426 --> 00:25:52,594
Pas du tout.
424
00:25:52,761 --> 00:25:55,222
Tu fais toujours ça face aux conflits.
425
00:25:55,389 --> 00:25:57,891
Tu t'énerves
et tu fais semblant que ça va.
426
00:25:58,058 --> 00:26:01,186
Parce que tout va bien.
Je t'ai donné une longue interview.
427
00:26:01,353 --> 00:26:03,272
Plus longue que les miennes.
428
00:26:03,438 --> 00:26:07,109
Tu arrives à chronométrer
tes interviews imaginaires ?
429
00:26:07,276 --> 00:26:08,443
Tu as de quoi faire.
430
00:26:09,611 --> 00:26:10,779
N'utilise pas tout.
431
00:26:10,946 --> 00:26:12,781
Je suis pas idiote.
432
00:26:13,615 --> 00:26:15,325
Ça marchera jamais.
433
00:26:16,577 --> 00:26:17,786
Ça veut dire quoi ?
434
00:26:21,164 --> 00:26:22,291
Lois.
435
00:26:23,917 --> 00:26:25,711
- Ça veut dire quoi ?
- Rien.
436
00:26:26,336 --> 00:26:28,505
Le couple, c'est pas mon truc.
437
00:27:04,458 --> 00:27:06,293
Le véritable Antarctique !
438
00:27:07,294 --> 00:27:08,587
Trop cool !
439
00:27:16,053 --> 00:27:17,638
C'était là, devant.
440
00:27:17,930 --> 00:27:19,973
Comment on va faire pour entrer ?
441
00:27:20,432 --> 00:27:22,267
Femme de peu de foi.
442
00:27:43,664 --> 00:27:45,499
C'est dingue !
443
00:27:59,304 --> 00:28:00,806
Superman, j'ai lancé
444
00:28:01,014 --> 00:28:02,015
le message...
445
00:28:02,516 --> 00:28:03,976
Mince ! Je regrette,
446
00:28:04,142 --> 00:28:05,435
l'entrée est interdite.
447
00:28:07,312 --> 00:28:09,273
Attendez, peut-on parler...
448
00:29:10,209 --> 00:29:12,002
C'est ce qu'on cherchait.
449
00:29:13,128 --> 00:29:15,631
Espérons
que le contenu convaincra le général
450
00:29:15,797 --> 00:29:18,091
qu'il faut s'occuper de Superman.
451
00:29:18,926 --> 00:29:20,260
Je hais les métahumains,
452
00:29:20,427 --> 00:29:22,221
mais il est bien pire.
453
00:29:22,804 --> 00:29:24,598
Superman...
454
00:29:25,933 --> 00:29:28,143
C'est pas un homme, c'est une chose.
455
00:29:28,519 --> 00:29:30,729
Une chose avec un costume idiot
456
00:29:30,896 --> 00:29:34,775
qui arrive à monopoliser l'attention
du monde entier.
457
00:29:35,901 --> 00:29:37,611
Rien ne va depuis son arrivée.
458
00:29:38,654 --> 00:29:39,488
Je sais, Lex.
459
00:29:40,364 --> 00:29:43,825
J'ai sacrifié mon humanité
pour nous débarrasser de lui.
460
00:29:44,576 --> 00:29:45,786
Tu peux y accéder ?
461
00:29:50,999 --> 00:29:52,167
Ce sera peut-être long.
462
00:29:52,668 --> 00:29:55,003
- Et le Kryptonien ?
- Ne t'en fais pas.
463
00:29:55,420 --> 00:29:58,465
J'ai préparé une diversion.
464
00:30:40,007 --> 00:30:40,799
Quoi ?
465
00:30:41,300 --> 00:30:42,509
Ce message...
466
00:30:43,677 --> 00:30:44,887
de ses parents.
467
00:30:45,554 --> 00:30:47,055
Il est endommagé.
468
00:30:49,683 --> 00:30:50,934
Je peux le restaurer.
469
00:31:13,582 --> 00:31:14,374
Je l'ai.
470
00:31:14,541 --> 00:31:15,584
On le libère.
471
00:31:25,302 --> 00:31:27,346
C'est minuscule comme diversion.
472
00:31:27,846 --> 00:31:29,473
Il va grossir.
473
00:31:52,412 --> 00:31:53,997
Ouste. Va-t'en.
474
00:32:42,296 --> 00:32:44,006
L'animal géant qui est apparu
475
00:32:44,173 --> 00:32:47,551
tôt ce matin dans un café
mesurait deux mètres.
476
00:32:47,968 --> 00:32:49,887
{\an8}Il a visiblement grandi.
477
00:33:00,314 --> 00:33:01,773
Tout le monde va bien ?
478
00:33:06,069 --> 00:33:08,113
Hé, mon grand ! Regarde par ici.
479
00:33:46,527 --> 00:33:48,362
Respirez à fond.
480
00:33:48,487 --> 00:33:49,655
Ça va aller.
481
00:34:02,584 --> 00:34:04,086
Quittez tous la zone.
482
00:34:06,964 --> 00:34:09,257
{\an8}Il est radin, c'est insupportable.
483
00:34:09,757 --> 00:34:10,509
Tu vois ?
484
00:34:11,885 --> 00:34:13,679
Il dépense des milliers
485
00:34:13,846 --> 00:34:15,514
en places de concert...
486
00:34:16,139 --> 00:34:18,600
{\an8}Le Justice Gang est arrivé.
487
00:34:18,766 --> 00:34:21,853
{\an8}Ce sont Green Lantern,
Hawkgirl et Mister Terrific.
488
00:34:22,020 --> 00:34:23,938
{\an8}Ils sont financés par LordTech.
489
00:34:24,398 --> 00:34:25,524
Chopez-le !
490
00:34:59,349 --> 00:35:00,309
Au pied !
491
00:35:09,943 --> 00:35:10,777
Dis-moi.
492
00:35:11,069 --> 00:35:13,238
Il a le cuir épais,
mais peu d'équilibre.
493
00:35:13,739 --> 00:35:15,866
Je veux l'éloigner sans le blesser.
494
00:35:16,366 --> 00:35:18,202
L'emmener où on pourra l'étudier.
495
00:35:18,702 --> 00:35:19,828
T'es pas croyable.
496
00:35:19,995 --> 00:35:20,746
Quoi ?
497
00:35:21,121 --> 00:35:23,081
Visez les yeux !
498
00:35:39,848 --> 00:35:40,933
Mon genou !
499
00:35:41,099 --> 00:35:43,227
Guy, aide-moi.
500
00:35:43,477 --> 00:35:44,895
J'ai fait des maniques.
501
00:35:45,479 --> 00:35:48,273
Super, connard !
Je me fais broyer par une paupière.
502
00:36:03,497 --> 00:36:04,665
Faites attention !
503
00:36:14,383 --> 00:36:16,718
Il y a forcément une meilleure méthode.
504
00:36:43,161 --> 00:36:44,204
Sérieux.
505
00:37:03,432 --> 00:37:04,474
{\an8}Selon les autorités,
506
00:37:04,641 --> 00:37:06,852
{\an8}il n'y a aucun mort à déplorer
507
00:37:07,019 --> 00:37:08,937
grâce au héros de Metropolis.
508
00:37:09,605 --> 00:37:12,399
Mais les dégâts
vont se chiffrer en millions.
509
00:37:13,108 --> 00:37:15,527
Ça va, avec le mec que tu vois ?
510
00:37:16,486 --> 00:37:18,447
Tu disais que t'avais des doutes ?
511
00:37:18,989 --> 00:37:20,908
Oui, il est...
512
00:37:21,283 --> 00:37:23,452
un peu bizarre.
513
00:37:30,792 --> 00:37:33,003
Steaks de kaiju à volonté !
514
00:37:33,295 --> 00:37:37,341
Je voulais le capturer et l'envoyer
dans un zoo intergalactique.
515
00:37:38,133 --> 00:37:40,260
Au minimum,
l'euthanasier sans souffrance.
516
00:37:40,427 --> 00:37:41,845
Fais pas ta chochotte.
517
00:37:43,430 --> 00:37:45,849
Un jour ordinaire pour le Justice Gang !
518
00:37:46,016 --> 00:37:48,101
C'est juste un nom provisoire.
519
00:37:48,268 --> 00:37:49,811
Qui pourrait rester.
520
00:37:49,978 --> 00:37:51,021
Sans doute pas.
521
00:37:51,188 --> 00:37:52,773
Mais il y a des chances.
522
00:37:52,940 --> 00:37:54,191
Tout le monde va bien ?
523
00:37:54,608 --> 00:37:56,318
Merci, au nom de LordTech,
524
00:37:56,485 --> 00:37:58,362
de nous avoir permis...
525
00:37:59,530 --> 00:38:00,697
Ils applaudissent pas ?
526
00:38:02,407 --> 00:38:05,744
SUPERMAN ENVOYÉ EN MISSION
POUR NOUS ANÉANTIR
527
00:38:08,789 --> 00:38:09,831
Viens.
528
00:38:10,791 --> 00:38:12,918
C'est forcément des conneries.
529
00:38:15,128 --> 00:38:16,839
- Pas d'erreur possible ?
- Non.
530
00:38:17,130 --> 00:38:19,299
Ça semble très inquiétant, Lex.
531
00:38:19,466 --> 00:38:22,177
{\an8}28 linguistes de renom ont confirmé
532
00:38:22,469 --> 00:38:23,303
la traduction.
533
00:38:23,470 --> 00:38:25,472
30 grands experts en informatique
534
00:38:25,639 --> 00:38:28,517
ont attesté
l'authenticité de l'enregistrement.
535
00:38:28,684 --> 00:38:30,060
Ils peuvent se tromper ?
536
00:38:30,227 --> 00:38:31,812
Malheureusement,
537
00:38:32,062 --> 00:38:33,105
non.
538
00:38:33,272 --> 00:38:34,648
Vous avez les images ?
539
00:38:34,773 --> 00:38:35,566
Regardons.
540
00:38:37,776 --> 00:38:40,362
{\an8}On t'aime plus que le ciel,
541
00:38:40,529 --> 00:38:42,281
plus que notre sol.
542
00:38:42,531 --> 00:38:43,907
Notre monde
543
00:38:44,074 --> 00:38:45,784
va disparaître.
544
00:38:46,660 --> 00:38:48,412
{\an8}Mais l'espoir est dans nos cœurs
545
00:38:48,745 --> 00:38:50,831
et tu es cet espoir, Kal-El.
546
00:38:52,583 --> 00:38:55,711
{\an8}Nous avons cherché une planète
où ta présence serait bénéfique,
547
00:38:56,587 --> 00:38:58,672
où tu ferais vivre l'esprit de Krypton.
548
00:38:58,839 --> 00:38:59,923
C'est la Terre.
549
00:39:00,090 --> 00:39:01,508
En quoi c'est mal ?
550
00:39:05,053 --> 00:39:07,139
{\an8}Les Terriens sont simples
551
00:39:07,306 --> 00:39:09,349
{\an8}et complètement perdus.
552
00:39:10,392 --> 00:39:13,604
Faibles intellectuellement,
spirituellement et physiquement.
553
00:39:14,563 --> 00:39:18,358
Domine la planète
comme le dernier fils de Krypton.
554
00:39:20,235 --> 00:39:21,278
{\an8}Élimine tous ceux
555
00:39:21,445 --> 00:39:24,323
qui ne peuvent
ou ne veulent te servir.
556
00:39:25,657 --> 00:39:27,367
Prends beaucoup d'épouses,
557
00:39:28,076 --> 00:39:30,871
que tes gènes,
notre force et notre héritage
558
00:39:31,038 --> 00:39:32,414
puissent survivre.
559
00:39:35,167 --> 00:39:37,377
Rends-nous fiers,
notre fils bien-aimé.
560
00:39:37,586 --> 00:39:38,670
Règne sans pitié.
561
00:39:42,299 --> 00:39:44,635
Superman a accompli de bonnes actions.
562
00:39:44,801 --> 00:39:47,012
Il a sauvé d'innombrables vies.
563
00:39:47,471 --> 00:39:49,765
C'est pour nous amadouer.
564
00:39:50,265 --> 00:39:52,309
Il cherche à nous endormir
565
00:39:52,476 --> 00:39:55,062
pour nous écraser
sans rencontrer de résistance.
566
00:39:55,229 --> 00:39:56,647
Il prépare le terrain
567
00:39:56,813 --> 00:39:59,107
pour que sa descendance
règne sur Terre.
568
00:40:00,150 --> 00:40:01,860
Pour moi,
569
00:40:02,402 --> 00:40:04,112
c'est inacceptable.
570
00:40:04,655 --> 00:40:05,906
Et pour vous ?
571
00:40:08,534 --> 00:40:09,743
Vous semblez nerveux.
572
00:40:13,288 --> 00:40:14,122
J'ai peur.
573
00:40:14,748 --> 00:40:17,084
Je le reconnais. J'ai peur.
574
00:40:17,251 --> 00:40:18,585
Qui peut dire
575
00:40:18,877 --> 00:40:19,795
quelle taille
576
00:40:20,212 --> 00:40:23,090
a déjà atteint son harem secret ?
577
00:40:53,579 --> 00:40:55,122
T'as un harem secret ?
578
00:40:55,581 --> 00:40:57,374
Non, Guy, évidemment que non.
579
00:40:57,541 --> 00:41:00,210
Si ce message
est un tant soit peu véridique,
580
00:41:00,419 --> 00:41:02,462
alors tu es la menace extraterrestre
581
00:41:02,629 --> 00:41:05,841
que le Corps des Green Lantern
m'a chargé de combattre.
582
00:41:06,508 --> 00:41:08,093
Lâche-moi, Guy.
583
00:41:09,720 --> 00:41:11,471
Vas-y si tu l'oses.
584
00:41:12,931 --> 00:41:14,516
Détends-toi.
585
00:41:15,267 --> 00:41:16,810
Le message est vrai ?
586
00:41:18,604 --> 00:41:20,189
La première partie est vraie.
587
00:41:20,981 --> 00:41:21,732
Le reste
588
00:41:22,274 --> 00:41:25,402
a été endommagé pendant le voyage,
c'est falsifié.
589
00:41:25,569 --> 00:41:26,904
Impossible, Clark.
590
00:41:27,154 --> 00:41:29,156
Je connais ces experts.
591
00:41:29,323 --> 00:41:32,326
S'ils disent que c'est authentique,
ils sont sûrs d'eux.
592
00:41:33,327 --> 00:41:36,622
Je suis désolé,
mais le message ne peut pas être faux.
593
00:41:37,623 --> 00:41:38,707
Ils l'ont eu où ?
594
00:41:52,971 --> 00:41:55,349
Vous envisagez d'interroger Superman ?
595
00:41:55,516 --> 00:41:56,767
On parle au président
596
00:41:56,934 --> 00:41:59,061
et on considère toutes les options.
597
00:41:59,228 --> 00:42:00,395
Je dois vous laisser.
598
00:42:00,562 --> 00:42:01,522
Et si vous...
599
00:42:02,147 --> 00:42:03,065
Vous y croyez ?
600
00:42:03,232 --> 00:42:05,359
Luthor est capable de tout, Rick.
601
00:42:05,526 --> 00:42:07,986
Mais le message est authentique.
602
00:42:08,153 --> 00:42:09,238
Si le Kryptonien
603
00:42:09,404 --> 00:42:10,447
est une menace,
604
00:42:10,614 --> 00:42:11,740
il faut agir.
605
00:42:11,907 --> 00:42:13,367
J'étais fan de Superman.
606
00:42:13,534 --> 00:42:15,786
Je le défendais sur Internet, mais là ?
607
00:42:15,953 --> 00:42:17,204
Qu'il brûle en enfer.
608
00:42:17,371 --> 00:42:19,581
Vous devez aller sur le terrain.
609
00:42:20,374 --> 00:42:21,333
Il est où ?
610
00:42:21,500 --> 00:42:22,876
Ne m'appelez pas patron.
611
00:42:23,043 --> 00:42:24,044
J'y vais.
612
00:42:24,253 --> 00:42:26,171
Pas étonnant que le Kryptonien
613
00:42:26,338 --> 00:42:29,883
soit intervenu
dans les affaires de la Boravie.
614
00:42:30,300 --> 00:42:34,930
La Boravie
veut sauver les habitants du Jarhanpur.
615
00:42:35,097 --> 00:42:38,892
{\an8}Et Superman
veut qu'ils restent asservis !
616
00:42:41,061 --> 00:42:43,981
{\an8}Mais à ce qu'il paraît,
617
00:42:44,523 --> 00:42:47,901
{\an8}il trouve les femmes boraviennes
618
00:42:48,068 --> 00:42:50,612
{\an8}particulièrement attirantes.
619
00:42:50,904 --> 00:42:55,200
{\an8}Il veut les ajouter à son harem secret.
620
00:42:58,161 --> 00:42:59,746
J'ai une question.
621
00:43:00,831 --> 00:43:02,207
Merci !
622
00:43:04,001 --> 00:43:07,045
C'était absolument parfait,
M. le président.
623
00:43:07,171 --> 00:43:10,174
Vous étiez séduisant et énergique.
624
00:43:10,507 --> 00:43:12,216
C'était fabuleux.
625
00:43:12,217 --> 00:43:14,761
Très séduisant, vraiment !
626
00:43:15,929 --> 00:43:18,599
Allez-vous-en,
laissez-moi tranquille !
627
00:43:56,887 --> 00:43:58,263
On a réussi, Lex !
628
00:43:58,430 --> 00:44:00,641
Il est trop tôt pour crier victoire.
629
00:44:01,475 --> 00:44:02,267
Tenez,
630
00:44:02,434 --> 00:44:04,353
un donut de chez Dough's Holes.
631
00:44:04,520 --> 00:44:05,979
Ils ont ouvert à Park Ridge.
632
00:44:06,146 --> 00:44:08,774
Le faux message,
c'était une idée de génie.
633
00:44:09,566 --> 00:44:10,567
Il est pas faux.
634
00:44:10,734 --> 00:44:13,070
Il est venu nous tuer ?
Je le savais !
635
00:44:13,237 --> 00:44:16,114
Je cherchais
un moyen de détruire Superman.
636
00:44:16,740 --> 00:44:19,826
J'imaginais pas
que ses parents me le fourniraient.
637
00:44:21,370 --> 00:44:25,165
Oui, hein ? J'en ouvrirai un
dans ma moitié du Jarhanpur.
638
00:44:32,798 --> 00:44:34,424
Numéro 4.
639
00:44:35,008 --> 00:44:36,009
Que s'est-il passé ?
640
00:44:36,176 --> 00:44:38,136
J'ai essayé de protéger
641
00:44:38,595 --> 00:44:39,847
Superman.
642
00:44:44,977 --> 00:44:47,813
Luthor est entré comment ?
Il faut mon ADN.
643
00:44:48,021 --> 00:44:50,148
Il faut protéger
644
00:44:50,315 --> 00:44:51,400
Superman.
645
00:44:52,943 --> 00:44:53,819
Numéro 4.
646
00:44:55,362 --> 00:44:56,947
Je suis navré,
647
00:44:57,155 --> 00:44:58,407
mon ami.
648
00:45:10,085 --> 00:45:11,128
Krypto ?
649
00:45:16,216 --> 00:45:17,342
Krypto ?
650
00:45:22,431 --> 00:45:23,473
Oui, ce sera...
651
00:45:25,893 --> 00:45:28,187
- J'ai essayé de l'arrêter.
- Ça va, Heather.
652
00:45:28,353 --> 00:45:30,689
On se rencontre enfin.
Un café ?
653
00:45:30,856 --> 00:45:31,773
Où est le chien ?
654
00:45:32,399 --> 00:45:33,066
Le chien ?
655
00:45:33,233 --> 00:45:34,568
Vous avez pris le chien !
656
00:45:34,735 --> 00:45:35,611
Oui, Eve.
657
00:45:35,777 --> 00:45:37,112
Filme tout.
658
00:45:40,866 --> 00:45:42,075
Où est le chien ?
659
00:45:42,993 --> 00:45:45,120
Je ne vois pas du tout
660
00:45:45,370 --> 00:45:47,122
de quoi vous parlez.
661
00:45:50,876 --> 00:45:51,835
C'est qu'un chien.
662
00:45:52,252 --> 00:45:54,296
Je sais pas de quel chien vous parlez.
663
00:45:54,630 --> 00:45:55,672
Avec une cape ?
664
00:45:56,507 --> 00:45:57,716
Vous avez dit quoi ?
665
00:45:59,426 --> 00:46:00,260
{\an8}J'ai rien dit.
666
00:46:00,677 --> 00:46:03,514
Vous l'avez entendu.
Il l'a enlevé !
667
00:46:03,680 --> 00:46:05,516
J'ai bien l'impression
668
00:46:05,682 --> 00:46:09,603
que le seul animal enragé par ici,
c'est Superman.
669
00:46:09,978 --> 00:46:13,273
Depuis que le plan du Kryptonien
a été découvert,
670
00:46:13,440 --> 00:46:14,858
il a perdu les pédales.
671
00:46:15,025 --> 00:46:17,903
- Qu'en pensez-vous, Chris ?
- Ça m'étonne pas.
672
00:46:18,070 --> 00:46:20,906
Les gars comme ça
ont toujours des secrets.
673
00:46:21,073 --> 00:46:22,658
Les gars comme ça ?
674
00:46:22,824 --> 00:46:24,826
Il se croit meilleur que nous.
675
00:46:25,244 --> 00:46:26,995
Il déclare ne vouloir tuer
676
00:46:27,162 --> 00:46:29,122
qu'en cas d'absolue nécessité.
677
00:46:29,248 --> 00:46:29,998
Sérieux ?
678
00:46:30,791 --> 00:46:32,584
{\an8}Je trouve que ça fait passer
679
00:46:32,751 --> 00:46:35,796
les mecs plus subversifs que lui
pour des ordures.
680
00:46:36,213 --> 00:46:37,631
Ils sont nombreux,
681
00:46:38,006 --> 00:46:41,343
les héros en vue,
à faire une fixette sur moi.
682
00:46:41,510 --> 00:46:43,345
Parce que je suis plus baraqué.
683
00:46:43,637 --> 00:46:44,638
Ils savent...
684
00:46:48,559 --> 00:46:49,977
Tu as un chien ?
685
00:46:50,644 --> 00:46:54,106
Non, pas vraiment.
Disons que je le garde.
686
00:47:00,946 --> 00:47:02,155
Chocolat chaud.
687
00:47:08,829 --> 00:47:10,122
Tu les aidais ?
688
00:47:14,168 --> 00:47:17,212
Non, c'est une amibe dimensionnelle.
689
00:47:18,213 --> 00:47:19,214
Ils gèrent.
690
00:47:19,381 --> 00:47:20,924
Je cherchais le chien.
691
00:47:28,932 --> 00:47:29,892
Ça va ?
692
00:47:31,185 --> 00:47:33,604
Il ne faut pas se fier au message.
693
00:47:34,730 --> 00:47:35,856
D'accord.
694
00:47:36,023 --> 00:47:38,233
Mon vaisseau a été endommagé
695
00:47:38,400 --> 00:47:40,986
et j'avais jamais entendu
que le début.
696
00:47:42,237 --> 00:47:44,573
Je pensais savoir comment il finissait,
697
00:47:45,574 --> 00:47:48,744
que mes parents m'avaient envoyé ici
pour aider les gens,
698
00:47:48,911 --> 00:47:50,412
pour être quelqu'un de bien.
699
00:47:52,789 --> 00:47:55,209
Je compte pas régner
sur qui que ce soit.
700
00:47:55,751 --> 00:47:57,586
J'ai jamais pensé le contraire.
701
00:47:57,794 --> 00:47:59,922
Pas une seule seconde, Clark.
702
00:48:09,014 --> 00:48:10,057
Il est bon.
703
00:48:12,809 --> 00:48:14,019
Désolé pour la dispute.
704
00:48:15,354 --> 00:48:16,230
Moi aussi.
705
00:48:16,813 --> 00:48:18,565
C'est forcé que ça arrive.
706
00:48:18,857 --> 00:48:20,609
On est très différents.
707
00:48:21,360 --> 00:48:23,612
J'étais une gamine punk de Bakerline
708
00:48:23,737 --> 00:48:24,863
et toi, tu es...
709
00:48:25,531 --> 00:48:26,698
Superman.
710
00:48:26,865 --> 00:48:28,033
Je peux être punk.
711
00:48:28,200 --> 00:48:29,576
T'as rien de punk.
712
00:48:29,743 --> 00:48:33,038
J'écoute les Strangle-Fellows,
les P.O.D.s, les Mighty Crabjoys.
713
00:48:33,247 --> 00:48:35,624
C'est de la pop, pas du punk rock.
714
00:48:35,791 --> 00:48:37,125
Les Mighty Crabjoys,
715
00:48:37,292 --> 00:48:38,377
c'est nul.
716
00:48:38,585 --> 00:48:40,712
Il y a plein de gens qui aiment.
717
00:48:43,590 --> 00:48:46,593
Je me méfie de tout
et de tout le monde.
718
00:48:47,761 --> 00:48:48,846
Toi,
719
00:48:49,012 --> 00:48:53,559
tu fais confiance à tout le monde
et tu trouves tous ceux que tu croises
720
00:48:54,518 --> 00:48:55,686
merveilleux.
721
00:48:59,690 --> 00:49:01,608
C'est peut-être ça, le vrai punk.
722
00:49:12,828 --> 00:49:16,373
Tu voulais dire quoi quand tu as dit
que ça marcherait jamais ?
723
00:49:19,668 --> 00:49:21,253
Je sais pas.
724
00:49:26,800 --> 00:49:27,676
J'y vais.
725
00:49:28,010 --> 00:49:29,970
Il y a un mandat d'arrêt contre moi.
726
00:49:30,137 --> 00:49:31,638
Je vais me rendre.
727
00:49:32,222 --> 00:49:33,432
Attends, quoi ?
728
00:49:33,599 --> 00:49:34,308
Pourquoi ?
729
00:49:34,850 --> 00:49:36,727
Ils ont peut-être le chien.
730
00:49:36,894 --> 00:49:38,061
C'est ma seule piste.
731
00:49:38,228 --> 00:49:39,563
C'est un chien.
732
00:49:39,730 --> 00:49:41,899
C'est même pas un très bon chien,
733
00:49:42,649 --> 00:49:44,276
mais il est tout seul.
734
00:49:44,776 --> 00:49:46,445
Il doit avoir peur.
735
00:50:03,629 --> 00:50:04,421
Je t'aime.
736
00:50:06,715 --> 00:50:08,342
J'aurais déjà dû te le dire.
737
00:50:27,110 --> 00:50:28,654
C'est indispensable ?
738
00:50:28,946 --> 00:50:30,864
Je suis venu de mon plein gré.
739
00:50:32,741 --> 00:50:34,493
On m'a pas lu mes droits.
740
00:50:35,285 --> 00:50:38,205
Ils ne s'appliquent pas
aux extraterrestres.
741
00:50:38,372 --> 00:50:41,291
À ce stade,
on n'a aucun droit à vous lire.
742
00:50:41,625 --> 00:50:44,753
Le gouvernement sait
qu'on est incapables de vous retenir.
743
00:50:44,962 --> 00:50:48,465
On a donc sous-traité votre détention
à PlanetWatch.
744
00:50:48,924 --> 00:50:50,050
PlanetWatch ?
745
00:50:51,051 --> 00:50:52,386
Je suis désolé.
746
00:52:00,704 --> 00:52:03,207
Deux fois en deux jours, quel plaisir !
747
00:52:03,498 --> 00:52:04,666
Luthor.
748
00:52:05,751 --> 00:52:07,794
Votre obsession devient suspecte.
749
00:52:08,003 --> 00:52:10,797
Pas d'inquiétude,
les Martiens, c'est pas mon genre.
750
00:52:10,964 --> 00:52:12,841
- Kryptonien.
- C'est kif-kif.
751
00:52:21,975 --> 00:52:23,060
Où sommes-nous ?
752
00:52:23,227 --> 00:52:24,686
Dans un univers de poche.
753
00:52:24,853 --> 00:52:27,481
J'ai reproduit le big bang
avec mon collisionneur
754
00:52:27,648 --> 00:52:30,400
et créé un interstice
entre les tissus de l'univers.
755
00:52:31,443 --> 00:52:32,528
Je peux y accéder
756
00:52:32,694 --> 00:52:35,572
depuis de multiples portails
autour du monde.
757
00:52:36,490 --> 00:52:37,282
Rex,
758
00:52:37,783 --> 00:52:40,160
un métahumain, l'Element Man.
759
00:52:40,327 --> 00:52:41,495
Je fais appel à lui
760
00:52:41,620 --> 00:52:43,038
dans un but bien précis.
761
00:52:43,205 --> 00:52:45,832
Il se métamorphose
en n'importe quelle substance,
762
00:52:45,999 --> 00:52:49,670
y compris des substances
étrangères à cette planète.
763
00:52:50,128 --> 00:52:51,213
Comme...
764
00:52:58,428 --> 00:52:59,179
la kryptonite.
765
00:53:02,933 --> 00:53:07,104
Vasil Ghurkos envoie à nouveau
des troupes à la frontière.
766
00:53:07,271 --> 00:53:11,275
Superman est hors course depuis 24 h
et la Boravie recommence déjà ?
767
00:53:11,817 --> 00:53:13,569
- Dingue.
- Quoi ? Pardon.
768
00:53:13,735 --> 00:53:16,989
Je cherche
comment Luthor est lié à tout ça.
769
00:53:17,155 --> 00:53:19,700
C'est pas une énigme,
il vend des armes.
770
00:53:19,867 --> 00:53:23,495
Si la Boravie est en guerre,
il s'enrichit encore plus.
771
00:53:26,832 --> 00:53:28,542
J'ai un contact chez BodaBank
772
00:53:28,667 --> 00:53:31,795
qui gère les transactions
entre Luthor et la Boravie.
773
00:53:32,004 --> 00:53:35,299
LuthorCorp leur a vendu
pour 80 milliards d'armes,
774
00:53:35,465 --> 00:53:39,761
mais les Boraviens
n'ont payé que 1,625 milliard de dollars.
775
00:53:39,928 --> 00:53:42,139
Luthor les a armés gratuitement.
Pourquoi ?
776
00:53:42,431 --> 00:53:44,224
C'est la question à 78 milliards
777
00:53:44,391 --> 00:53:46,393
{\an8}et 375 millions de dollars.
778
00:53:46,935 --> 00:53:48,312
Tu sais où est Superman ?
779
00:53:48,478 --> 00:53:49,688
Personne ne parle.
780
00:53:50,355 --> 00:53:52,649
Luthor semble vouloir
neutraliser Superman
781
00:53:52,816 --> 00:53:55,027
pour permettre l'invasion du Jarhanpur.
782
00:53:55,611 --> 00:53:56,361
{\an8}Pourquoi ?
783
00:53:57,070 --> 00:53:58,572
Ça fait trop de sucre.
784
00:53:58,739 --> 00:54:01,200
Je suis pas une petite nature,
mon grand.
785
00:54:01,366 --> 00:54:03,202
Ça reste du jus de chaussette.
786
00:54:03,702 --> 00:54:04,745
Bon sang.
787
00:54:09,625 --> 00:54:10,918
Orteils mutants
788
00:54:12,085 --> 00:54:14,254
T'es un sale con !
Tu te fous de moi ?
789
00:54:21,595 --> 00:54:23,555
Superman est dans un univers de poche.
790
00:54:23,722 --> 00:54:24,723
Un quoi ?
791
00:54:24,890 --> 00:54:26,642
Je sais pas ce que c'est.
792
00:54:26,808 --> 00:54:29,478
Ma source ne sait rien sur rien,
793
00:54:29,645 --> 00:54:31,605
mais l'univers de poche, c'est sûr.
794
00:54:31,730 --> 00:54:33,524
- Ta source ?
- Je te dirai pas.
795
00:54:33,690 --> 00:54:36,485
Mais tu me revaudras ça.
796
00:54:37,277 --> 00:54:38,320
Franchement...
797
00:54:39,863 --> 00:54:42,366
tu peux pas imaginer
ce que ça me coûte.
798
00:54:44,868 --> 00:54:47,246
Je t'adore, Jimmy Olsen !
Je t'adore.
799
00:54:47,621 --> 00:54:48,664
Je t'adore.
800
00:54:52,417 --> 00:54:53,794
On se voit ?
801
00:55:02,761 --> 00:55:04,930
C'est mes bots singes qui trollent
802
00:55:05,097 --> 00:55:07,307
en continu
et te pourrissent en ligne.
803
00:55:07,808 --> 00:55:09,434
#Super-à-chier.
804
00:55:12,020 --> 00:55:13,689
Faut être bête pour le soutenir
805
00:55:13,856 --> 00:55:16,275
Cette enflure veut tous nous tuer !
806
00:55:16,441 --> 00:55:18,193
#HaremSecret
807
00:55:20,529 --> 00:55:21,697
Krypto.
808
00:55:24,199 --> 00:55:26,159
Comment contenir un super-chien ?
809
00:55:27,452 --> 00:55:29,955
Avec des super-écureuils imaginaires.
810
00:55:32,165 --> 00:55:34,084
On apprend ce qu'on peut
811
00:55:34,251 --> 00:55:37,504
et après, on pique ce cabot.
812
00:55:38,463 --> 00:55:40,549
Ce sera certainement douloureux.
813
00:55:41,300 --> 00:55:43,010
M. Luthor, pitié !
814
00:55:44,261 --> 00:55:46,597
C'est notre pénitencier privé.
815
00:55:46,763 --> 00:55:50,601
La plupart des cellules sont louées
à des pays désireux de cacher
816
00:55:51,143 --> 00:55:54,062
qu'ils incarcèrent
leurs opposants politiques.
817
00:55:54,605 --> 00:55:56,481
D'autres sont pour moi.
818
00:55:56,940 --> 00:55:58,942
Fleurette a écrit un blog sur moi.
819
00:55:59,109 --> 00:56:02,571
Rien n'est plus détestable
qu'une ex mesquine.
820
00:56:03,405 --> 00:56:06,408
- Vous ne diriez rien...
- Si je comptais te libérer ?
821
00:56:06,700 --> 00:56:07,743
Non.
822
00:56:08,911 --> 00:56:11,079
Tu serais mort
si ça tenait qu'à moi.
823
00:56:11,538 --> 00:56:12,623
Mais le gouvernement
824
00:56:12,789 --> 00:56:14,583
a des questions pour toi.
825
00:56:16,877 --> 00:56:17,920
Rex.
826
00:56:18,253 --> 00:56:19,421
Regarde qui c'est.
827
00:56:28,722 --> 00:56:30,682
Tiens bien notre invité à l'œil.
828
00:56:30,849 --> 00:56:33,477
Le petit Joseph compte sur toi.
829
00:56:34,353 --> 00:56:37,105
Je reviendrai demain
pour obtenir des réponses.
830
00:56:41,068 --> 00:56:42,736
Salut, mon chou.
831
00:56:47,366 --> 00:56:48,867
Viens par ici.
832
00:57:00,921 --> 00:57:01,713
Salut.
833
00:57:02,130 --> 00:57:03,257
Salut, Eve.
834
00:57:03,423 --> 00:57:06,468
Désolée pour l'endroit,
Lex vérifie la vidéosurveillance.
835
00:57:06,635 --> 00:57:09,972
- Il veut savoir où je suis.
- Pourquoi tu restes avec lui ?
836
00:57:10,138 --> 00:57:14,059
Parce qu'il enferme ses ex
dans son univers de poche.
837
00:57:14,226 --> 00:57:15,811
Oui ! Ta mère va bien ?
838
00:57:16,436 --> 00:57:17,437
Ma mère ?
839
00:57:17,855 --> 00:57:20,774
Je l'adore.
Je l'aime encore plus que ma mère.
840
00:57:20,941 --> 00:57:22,526
Et c'est réciproque,
841
00:57:22,693 --> 00:57:25,571
après la seule fois où elle t'a vue.
842
00:57:26,655 --> 00:57:27,865
- Eve ?
- Oui ?
843
00:57:28,031 --> 00:57:30,826
Il y a un lien
entre la Boravie et ton mec.
844
00:57:31,827 --> 00:57:32,911
Je sais pas lequel...
845
00:57:33,245 --> 00:57:34,037
Quoi ?
846
00:57:34,830 --> 00:57:35,747
Dis-moi.
847
00:57:36,164 --> 00:57:38,542
Je croyais que tu voulais me voir.
848
00:57:38,709 --> 00:57:39,459
Oui,
849
00:57:39,626 --> 00:57:42,087
mais comment je fais
si t'es avec Lex ?
850
00:57:42,546 --> 00:57:44,381
Tu veux me soutirer des infos.
851
00:57:44,548 --> 00:57:45,674
Non, je te jure.
852
00:57:45,841 --> 00:57:49,052
Mais si je déterre des trucs sur lui,
alors on pourra...
853
00:57:49,428 --> 00:57:50,929
Se remettre ensemble ?
854
00:57:56,810 --> 00:57:57,769
Oui.
855
00:57:59,771 --> 00:58:02,399
Tu as dit
que mes orteils étaient biscornus.
856
00:58:02,649 --> 00:58:04,568
Tu as des orteils peu ordinaires.
857
00:58:04,735 --> 00:58:07,613
Tu as d'autres attributs
qui peuvent plaire.
858
00:58:08,030 --> 00:58:09,406
Lex a torturé un chien.
859
00:58:10,157 --> 00:58:12,159
- Nom de Dieu !
- Je sais.
860
00:58:12,451 --> 00:58:14,328
- Je dois y aller.
- Eve.
861
00:58:14,912 --> 00:58:16,288
Trouve quelque chose.
862
00:58:17,456 --> 00:58:18,248
D'accord.
863
00:58:18,415 --> 00:58:19,708
Oui !
864
00:58:24,963 --> 00:58:26,173
Je les garde.
865
00:58:38,519 --> 00:58:40,229
Joseph, c'est votre fils ?
866
00:58:40,395 --> 00:58:42,773
Ne me parlez pas, s'il vous plaît.
867
00:58:45,234 --> 00:58:49,321
Je peux aller le chercher
si vous arrêtez la kryptonite.
868
00:58:49,488 --> 00:58:51,573
On peut pas sortir d'ici.
869
00:58:51,740 --> 00:58:53,575
- On trouvera.
- Me parlez pas !
870
00:58:55,118 --> 00:58:55,786
Voilà !
871
00:58:58,080 --> 00:59:00,040
Ne me parlez pas.
872
00:59:09,675 --> 00:59:11,802
{\an8}Je devrais faire quoi ? Où est le lait ?
873
00:59:11,969 --> 00:59:13,846
{\an8}Sur le bar, comme toujours.
874
00:59:14,012 --> 00:59:15,138
Il est avec vous.
875
00:59:15,472 --> 00:59:17,516
Comment s'appelle votre bande, déjà ?
876
00:59:17,891 --> 00:59:18,934
Le Justice Gang.
877
00:59:19,101 --> 00:59:20,978
- Non !
- C'est pas notre nom.
878
00:59:21,144 --> 00:59:23,689
T'es Mister Terrific,
on se passe de ton avis.
879
00:59:23,897 --> 00:59:25,607
J'ai aussi voté contre.
880
00:59:25,774 --> 00:59:27,401
Oui, mais je suis le chef,
881
00:59:27,568 --> 00:59:28,610
je tranche.
882
00:59:28,777 --> 00:59:30,737
Non, Superman est pas membre.
883
00:59:30,904 --> 00:59:32,573
Tu veux pas qu'il vote.
884
00:59:32,739 --> 00:59:34,658
La ferme.
Il plaisante.
885
00:59:34,992 --> 00:59:36,952
Comment vous connaissez Superman ?
886
00:59:38,036 --> 00:59:40,038
Je le connais, c'est tout.
887
00:59:40,205 --> 00:59:41,707
Vous savez pour les lunettes ?
888
00:59:41,915 --> 00:59:42,916
Maintenant, oui.
889
00:59:43,083 --> 00:59:44,334
Je dis pas qui c'est,
890
00:59:44,501 --> 00:59:47,171
seulement qu'il a des hypno-lunettes.
891
00:59:47,379 --> 00:59:48,380
Ça marche comment ?
892
00:59:48,547 --> 00:59:52,676
Elles changent notre perception
et il reste incognito.
893
00:59:52,843 --> 00:59:54,386
Oui, je suis au courant.
894
00:59:54,553 --> 00:59:58,348
Mais vous devriez rien me dire
au cas où je saurais pas qui c'est.
895
00:59:59,016 --> 01:00:00,267
C'est Clark Kent.
896
01:00:00,559 --> 01:00:03,270
J'hallucine !
Il fait confiance à tout le monde ?
897
01:00:03,437 --> 01:00:06,315
Non, mais à nous,
vu qu'on porte aussi l'habit.
898
01:00:08,233 --> 01:00:09,318
L'habit ?
899
01:00:11,653 --> 01:00:12,988
Qu'est-ce qu'on fait ?
900
01:00:13,155 --> 01:00:14,031
À quel sujet ?
901
01:00:14,364 --> 01:00:17,159
Superman ! C'est votre ami.
902
01:00:17,326 --> 01:00:19,119
Il est venu nous soumettre.
903
01:00:19,578 --> 01:00:21,205
Il sera dur à trouver.
904
01:00:21,872 --> 01:00:25,584
J'ai injecté des nanorobots
dans le sang de Superman.
905
01:00:25,751 --> 01:00:27,294
Sa trace s'arrête ici,
906
01:00:27,503 --> 01:00:30,088
à Fort Kramer,
un site militaire inactif
907
01:00:30,255 --> 01:00:31,924
de l'autre côté du fleuve.
908
01:00:32,090 --> 01:00:34,885
Même s'il était mort,
je verrais les nanorobots.
909
01:00:35,344 --> 01:00:39,598
J'en déduis, comme votre article,
qu'il est dans un univers de poche.
910
01:00:40,349 --> 01:00:43,310
Vous avez injecté des nanorobots
à votre ami ?
911
01:00:43,477 --> 01:00:44,937
Je fais ça à tout le monde.
912
01:00:46,021 --> 01:00:47,064
Bon, très bien.
913
01:00:47,231 --> 01:00:49,942
On va à Fort Kramer
et on voit ce qui se passe.
914
01:00:50,108 --> 01:00:52,277
Et après, on fait quoi ?
915
01:00:52,736 --> 01:00:54,363
On le sauve.
916
01:00:54,738 --> 01:00:57,991
Vous voulez le faire évader
d'une prison fédérale ?
917
01:00:58,116 --> 01:01:01,787
Écoutez, on l'a enfermé
pour qu'il n'empêche pas l'invasion.
918
01:01:01,995 --> 01:01:04,248
Vous, écoutez !
Je suis un Green Lantern.
919
01:01:04,414 --> 01:01:07,000
Mes vœux m'interdisent
de me mêler de politique.
920
01:01:07,167 --> 01:01:08,502
C'est dans les vœux ?
921
01:01:08,710 --> 01:01:09,920
C'est implicite.
922
01:01:10,087 --> 01:01:11,171
Un vœu implicite ?
923
01:01:11,338 --> 01:01:13,674
Il s'invente des vœux pour se défiler.
924
01:01:13,841 --> 01:01:17,219
Ma parole, je suis à deux doigts
de former un marteau
925
01:01:17,386 --> 01:01:18,512
et de vous écraser.
926
01:01:19,680 --> 01:01:21,557
Superman veut dominer le monde ?
927
01:01:21,723 --> 01:01:23,183
Probablement pas.
928
01:01:23,350 --> 01:01:27,187
Mais on veut pas d'embrouille
entre le gouvernement et le Justice Gang.
929
01:01:27,479 --> 01:01:31,108
Ce nom, ça fait cow-boy,
mais je suis d'accord avec le reste.
930
01:01:32,025 --> 01:01:35,696
Vous allez laisser votre ami
moisir dans un univers de poche ?
931
01:01:48,750 --> 01:01:51,461
Votre coupe
devrait être interdite par vos vœux.
932
01:01:51,670 --> 01:01:52,671
Ma quoi ?
933
01:01:53,255 --> 01:01:54,923
Ma quoi devrait quoi ?
934
01:01:55,090 --> 01:01:59,052
Je vous ferai savoir
qu'il y a 348 nanas qui la kiffent.
935
01:02:08,478 --> 01:02:09,188
Quoi ?
936
01:02:09,605 --> 01:02:11,815
{\an8}Je dis pas qu'on va le sauver,
937
01:02:12,566 --> 01:02:14,818
{\an8}mais on peut chercher votre copain
938
01:02:14,985 --> 01:02:16,278
à Fort Kramer.
939
01:02:16,445 --> 01:02:17,487
C'est pas...
940
01:02:18,238 --> 01:02:19,489
On se voit, c'est tout.
941
01:02:20,365 --> 01:02:21,200
Mais merci.
942
01:02:21,909 --> 01:02:22,826
Je conduis ?
943
01:02:25,162 --> 01:02:26,788
On prend mon véhicule.
944
01:02:47,017 --> 01:02:50,938
Vous avez une soucoupe volante,
mais une porte archi-lente ?
945
01:02:51,271 --> 01:02:52,981
J'ai pas encore bossé dessus.
946
01:02:54,733 --> 01:02:57,444
Je sais pas trop ce que je ressens,
en fait.
947
01:02:57,611 --> 01:02:58,654
Quoi ?
948
01:02:59,196 --> 01:03:00,364
Pour Clark.
949
01:03:00,531 --> 01:03:01,949
C'est pas mon copain.
950
01:03:02,115 --> 01:03:03,283
On se voit...
951
01:03:03,450 --> 01:03:06,995
Je vous arrête.
Les émotions, c'est pas mon truc.
952
01:03:07,162 --> 01:03:08,705
Oui, je vois carrément.
953
01:03:09,206 --> 01:03:10,666
Je réfléchis à voix haute.
954
01:03:11,041 --> 01:03:12,584
J'allais rompre avec lui.
955
01:03:12,751 --> 01:03:15,546
On s'est disputés,
mais il m'a dit qu'il m'aimait.
956
01:03:15,754 --> 01:03:17,339
Alors c'était pas...
957
01:03:26,640 --> 01:03:27,641
Interrogatoire !
958
01:03:32,437 --> 01:03:34,273
On a un invité, aujourd'hui.
959
01:03:36,191 --> 01:03:37,776
Je le connais.
960
01:03:39,611 --> 01:03:43,323
Il s'est pissé dessus
quand on a survolé le désert.
961
01:03:43,490 --> 01:03:44,575
C'est un mensonge !
962
01:03:44,741 --> 01:03:47,327
Non, pas Vasil.
Il ne fait qu'observer.
963
01:03:51,123 --> 01:03:52,249
Mali.
964
01:03:52,541 --> 01:03:56,253
Le gouvernement américain
a quelques questions pour toi.
965
01:03:56,461 --> 01:04:00,257
Luthor, je le connais à peine.
Il m'a donné à manger une fois.
966
01:04:00,924 --> 01:04:03,969
Avec qui travailles-tu, ici sur Terre ?
967
01:04:04,136 --> 01:04:05,637
Avec personne.
968
01:04:05,804 --> 01:04:07,181
Ne lui dites rien.
969
01:04:07,306 --> 01:04:08,432
J'ai pas de famille.
970
01:04:08,599 --> 01:04:10,184
Luthor, ne faites pas ça.
971
01:04:10,350 --> 01:04:12,477
C'était un honneur de vous nourrir.
972
01:04:14,021 --> 01:04:15,731
Un coup de chance.
973
01:04:17,482 --> 01:04:18,567
Luthor, arrêtez.
974
01:04:18,734 --> 01:04:20,819
Essayons avec une autre question.
975
01:04:20,986 --> 01:04:21,778
Arrêtez.
976
01:04:21,945 --> 01:04:23,488
Qui t'a élevé ?
977
01:04:23,655 --> 01:04:24,573
Je peux pas.
978
01:04:24,740 --> 01:04:26,116
Je crois en vous.
979
01:04:37,252 --> 01:04:39,421
Je pensais pas que ça irait si vite.
980
01:04:41,465 --> 01:04:42,633
Pardon...
981
01:04:46,011 --> 01:04:46,887
M. Joli Cœur.
982
01:04:48,805 --> 01:04:51,808
Je reviendrai avec quelqu'un d'autre
que je tuerai aussi.
983
01:04:52,851 --> 01:04:55,395
Peut-être le journaliste
qui t'interviewe.
984
01:04:55,938 --> 01:04:58,774
Peut-être que je tuerai Clark Kent.
985
01:05:42,734 --> 01:05:45,320
Zone interdite.
Remontez dans votre véhicule.
986
01:05:45,487 --> 01:05:46,572
Fichez le camp !
987
01:05:47,114 --> 01:05:48,866
C'est qui, lui ?
988
01:05:49,408 --> 01:05:50,784
Il se croit où ?
989
01:05:51,159 --> 01:05:52,619
Incroyable.
990
01:05:54,079 --> 01:05:55,455
Tu t'es gouré d'adresse.
991
01:05:55,622 --> 01:05:56,540
C'est son trajet.
992
01:05:56,707 --> 01:05:58,166
Son ADN mène à cette tente.
993
01:05:59,001 --> 01:06:00,752
Il est pas de la bande Justice ?
994
01:06:00,961 --> 01:06:02,296
L'intello du groupe.
995
01:06:04,298 --> 01:06:07,593
Vous l'avez entendu.
Je vous laisse une dernière chance
996
01:06:07,759 --> 01:06:08,552
de vous arrêter !
997
01:06:08,719 --> 01:06:10,512
J'allais dire la même chose.
998
01:06:11,555 --> 01:06:12,222
Feu !
999
01:06:12,389 --> 01:06:13,473
Descendez-les.
1000
01:06:21,773 --> 01:06:23,108
Poussez-vous !
1001
01:06:23,775 --> 01:06:24,776
Couvrez-moi !
1002
01:06:28,238 --> 01:06:29,406
Par la droite !
1003
01:06:46,173 --> 01:06:47,174
Attention !
1004
01:07:17,162 --> 01:07:18,705
Nom de Dieu.
1005
01:07:28,966 --> 01:07:30,300
Incroyable !
1006
01:07:31,009 --> 01:07:33,011
Ce crétin a créé un univers de poche.
1007
01:07:33,846 --> 01:07:35,389
Et ça craint ?
1008
01:07:36,473 --> 01:07:37,724
{\an8}Avec ces univers,
1009
01:07:37,891 --> 01:07:39,893
{\an8}un seul picomètre d'erreur
1010
01:07:40,060 --> 01:07:42,688
et on a un trou noir
à la place de la Terre.
1011
01:07:42,855 --> 01:07:47,109
Et à chaque passage du portail,
on peut trouer le tissu de la réalité.
1012
01:07:47,943 --> 01:07:49,152
Vous voulez rire ?
1013
01:07:49,319 --> 01:07:52,364
Ce genre d'expérience irresponsable,
c'est tout Luthor.
1014
01:07:52,531 --> 01:07:53,532
Ils font quoi ?
1015
01:07:54,241 --> 01:07:55,826
{\an8}Ils essaient de le pirater.
1016
01:07:56,159 --> 01:07:57,870
Vous aidez, finalement.
1017
01:07:59,329 --> 01:08:01,790
Pour faire les pieds à Green Lantern.
1018
01:08:03,917 --> 01:08:04,793
Merci.
1019
01:08:12,551 --> 01:08:14,761
Il a tué ce pauvre type.
1020
01:08:15,095 --> 01:08:15,846
Mali.
1021
01:08:16,721 --> 01:08:18,265
Il s'appelait Mali.
1022
01:08:18,849 --> 01:08:20,142
Et moi, j'ai rien...
1023
01:08:20,559 --> 01:08:21,894
J'ai rien...
1024
01:08:22,895 --> 01:08:24,563
J'ai rien fait.
1025
01:08:29,943 --> 01:08:31,653
Vous pouvez sauver mon fils ?
1026
01:09:10,067 --> 01:09:11,527
Vous êtes encore moche !
1027
01:09:12,361 --> 01:09:13,612
Je sais pas pourquoi.
1028
01:09:14,613 --> 01:09:15,822
Je pensais...
1029
01:09:17,032 --> 01:09:18,492
Ça doit être le soleil.
1030
01:09:19,451 --> 01:09:20,868
Il y a pas de soleil.
1031
01:09:21,245 --> 01:09:23,455
Justement. J'ai besoin de guérir.
1032
01:09:24,413 --> 01:09:26,375
Je tire mes pouvoirs du soleil.
1033
01:09:26,542 --> 01:09:28,752
Accordez-moi une minute.
1034
01:09:33,048 --> 01:09:34,091
Allez !
1035
01:09:38,095 --> 01:09:40,096
Voilà le travail. Il s'ouvre.
1036
01:10:00,158 --> 01:10:02,202
Une rivière d'antiprotons.
1037
01:10:06,331 --> 01:10:07,583
On descend en rappel ?
1038
01:10:07,916 --> 01:10:09,084
En rappel ?
1039
01:10:09,585 --> 01:10:12,713
J'ai le matos
pour faire du rappel là-dedans ?
1040
01:10:12,921 --> 01:10:15,382
Peut-être dans vos cercles.
1041
01:10:15,549 --> 01:10:16,675
- Cercles ?
- Quoi ?
1042
01:10:16,842 --> 01:10:18,177
Sphères T.
1043
01:10:18,343 --> 01:10:19,845
Un cercle, c'est plat.
1044
01:10:20,429 --> 01:10:21,680
Pardon.
1045
01:10:23,473 --> 01:10:24,725
Incroyable.
1046
01:10:25,434 --> 01:10:27,644
Ça grouille de trous noirs
1047
01:10:27,811 --> 01:10:30,189
et cette rivière nous pulvériserait.
1048
01:10:30,480 --> 01:10:32,441
On peut pas y aller en personne.
1049
01:10:33,609 --> 01:10:34,651
Compris.
1050
01:10:35,569 --> 01:10:37,196
Je peux pas faire de soleil.
1051
01:10:37,654 --> 01:10:38,447
Je sais.
1052
01:10:38,614 --> 01:10:41,325
Je peux faire
quelque chose d'approchant.
1053
01:10:41,825 --> 01:10:42,576
Quoi ?
1054
01:10:42,951 --> 01:10:43,994
Bon.
1055
01:10:45,662 --> 01:10:47,456
On a de l'hydrogène
1056
01:10:48,040 --> 01:10:49,374
et du deutérium.
1057
01:10:49,875 --> 01:10:52,044
On a de l'hélium et...
1058
01:10:52,252 --> 01:10:54,796
Qu'est-ce que vous faites ?
Non, arrêtez !
1059
01:10:55,422 --> 01:10:56,673
On va avoir des ennuis !
1060
01:10:57,132 --> 01:10:58,050
Tu fais quoi ?
1061
01:10:59,218 --> 01:11:00,260
Il fait un truc.
1062
01:11:00,636 --> 01:11:03,013
Gardes, il fait un truc !
1063
01:11:03,180 --> 01:11:06,016
Non, tu me voleras pas ça.
Je l'ai vu en premier.
1064
01:11:06,183 --> 01:11:09,186
La ferme, Barbie !
Je récolterai les lauriers.
1065
01:11:09,353 --> 01:11:11,313
On va se faire tuer à cause d'eux.
1066
01:11:11,480 --> 01:11:12,731
Raptors !
1067
01:11:55,983 --> 01:11:57,109
Joey !
1068
01:12:00,529 --> 01:12:01,280
Portez-le.
1069
01:12:01,989 --> 01:12:03,782
Je peux pas
si je me métamorphose.
1070
01:12:14,543 --> 01:12:15,377
Krypto !
1071
01:12:16,503 --> 01:12:18,046
Arrête, Krypto.
1072
01:12:18,213 --> 01:12:20,007
Tu vas écraser le bébé.
1073
01:12:22,176 --> 01:12:22,926
Alors ?
1074
01:12:23,302 --> 01:12:24,386
Vous l'avez trouvé ?
1075
01:12:24,553 --> 01:12:25,846
Bon sang !
1076
01:12:26,138 --> 01:12:28,182
- C'était quoi ?
- On traîne trop.
1077
01:12:28,849 --> 01:12:30,767
On peut pas rester longtemps.
1078
01:12:33,437 --> 01:12:34,980
Vous avez une sale tronche.
1079
01:12:35,147 --> 01:12:36,231
Ça va aller.
1080
01:12:36,523 --> 01:12:38,692
Il faut rejoindre ces portails.
1081
01:12:38,817 --> 01:12:41,820
Oui. Comment on les fait marcher ?
1082
01:12:41,987 --> 01:12:43,488
Je sais pas, on verra.
1083
01:12:47,075 --> 01:12:48,285
Joey !
1084
01:13:11,183 --> 01:13:12,267
Tuez-le !
1085
01:13:21,151 --> 01:13:23,195
Allez, le monstre. Tout doux.
1086
01:13:23,362 --> 01:13:24,780
Rentre dans ta cage.
1087
01:13:25,489 --> 01:13:26,448
Tu vas faire quoi ?
1088
01:13:26,740 --> 01:13:27,824
Nous asperger ?
1089
01:13:28,283 --> 01:13:29,076
Oui.
1090
01:13:29,451 --> 01:13:31,370
Avec de l'acide fluoroantimonique.
1091
01:13:56,353 --> 01:13:57,187
Vous l'avez ?
1092
01:13:58,021 --> 01:13:59,898
- Merde, alors.
- Quoi ?
1093
01:14:00,440 --> 01:14:02,109
Il y a un chien qui vole.
1094
01:14:05,237 --> 01:14:06,280
Quoi ?
1095
01:14:07,823 --> 01:14:08,490
Allez !
1096
01:14:33,724 --> 01:14:35,225
Trou noir !
1097
01:14:42,941 --> 01:14:44,026
Punaise !
1098
01:14:45,903 --> 01:14:47,487
Krypto, viens là !
1099
01:14:47,821 --> 01:14:49,198
Je peux pas me dégager.
1100
01:14:49,364 --> 01:14:50,407
Krypto.
1101
01:14:50,616 --> 01:14:53,827
C'est un trou noir, on n'en sortira pas.
Tire-nous de là.
1102
01:14:54,578 --> 01:14:55,579
Krypto.
1103
01:14:58,332 --> 01:15:00,709
Arrête.
Krypto, aide-nous !
1104
01:15:01,418 --> 01:15:02,586
Vilain chien.
1105
01:15:05,255 --> 01:15:06,340
Rex !
1106
01:15:07,299 --> 01:15:08,383
Joey !
1107
01:15:47,089 --> 01:15:48,090
Franchement,
1108
01:15:48,632 --> 01:15:49,550
vous êtes bizarre.
1109
01:15:53,053 --> 01:15:54,721
- Vous l'avez ?
- Je les ai.
1110
01:15:54,888 --> 01:15:59,017
Superman, le cabot avec la cape,
un bébé bizarre et un homme pieuvre.
1111
01:15:59,560 --> 01:16:00,310
Hein ?
1112
01:16:02,229 --> 01:16:03,272
Terrific ?
1113
01:16:03,438 --> 01:16:04,648
Suivez-moi.
1114
01:16:09,152 --> 01:16:09,987
Krypto !
1115
01:16:10,153 --> 01:16:11,572
Non, laisse ça !
1116
01:16:28,130 --> 01:16:30,215
Tu te fous de moi ?
1117
01:16:32,050 --> 01:16:33,510
Ces machins coûtent un bras !
1118
01:16:38,807 --> 01:16:40,058
Quelle peur !
1119
01:16:40,225 --> 01:16:41,518
Merci.
1120
01:16:41,894 --> 01:16:43,187
Coucou, toi.
1121
01:16:52,154 --> 01:16:53,739
Tu es venue me chercher.
1122
01:16:53,864 --> 01:16:54,823
Oui.
1123
01:16:58,368 --> 01:16:59,786
Il y a d'autres gens
1124
01:17:00,204 --> 01:17:01,788
qui sont prisonniers.
1125
01:17:01,955 --> 01:17:03,248
Il faut les libérer.
1126
01:17:03,874 --> 01:17:05,042
Pas par ce portail.
1127
01:17:05,584 --> 01:17:07,127
Et pas dans cet état.
1128
01:17:07,669 --> 01:17:08,879
Clark, qu'est-ce...
1129
01:17:09,338 --> 01:17:10,547
C'est la kryptonite.
1130
01:17:12,216 --> 01:17:13,634
Deux jours et il sera guéri.
1131
01:17:14,301 --> 01:17:16,762
Emmenez-le à l'abri,
prenez le vaisseau T.
1132
01:17:17,304 --> 01:17:21,517
Les commandes sont intuitives.
Je dois rester et sécuriser le portail.
1133
01:17:46,500 --> 01:17:47,793
Non, le chien.
1134
01:17:47,960 --> 01:17:49,044
Le chien, il faut...
1135
01:17:50,337 --> 01:17:52,005
Le chien, il faut que tu...
1136
01:17:52,256 --> 01:17:53,298
Allez !
1137
01:17:56,051 --> 01:17:57,302
Intuitives...
1138
01:17:58,595 --> 01:18:00,013
Si vous le dites.
1139
01:18:16,905 --> 01:18:17,906
Ramassez !
1140
01:18:21,201 --> 01:18:22,244
Eve !
1141
01:18:22,703 --> 01:18:24,496
Va-t'en, espèce de cruche !
1142
01:18:27,457 --> 01:18:28,667
Dégage !
1143
01:18:29,126 --> 01:18:30,169
Allez !
1144
01:18:31,420 --> 01:18:33,463
Comment il a pu s'évader ?
1145
01:18:37,467 --> 01:18:39,636
Il faut le retrouver.
1146
01:18:45,100 --> 01:18:45,934
Eve ?
1147
01:18:46,101 --> 01:18:47,644
Cette fois, c'est fini.
1148
01:18:50,397 --> 01:18:52,941
J'ai tout ce qu'il faut
pour détruire Lex.
1149
01:18:53,275 --> 01:18:54,151
Quoi ? Où ?
1150
01:18:54,693 --> 01:18:56,028
J'ai tout là.
1151
01:18:59,156 --> 01:19:00,532
Comment il ose
1152
01:19:00,699 --> 01:19:02,367
me balancer un crayon ?
1153
01:19:02,951 --> 01:19:06,330
Il va regretter toute sa vie
de m'avoir fait du mal.
1154
01:19:07,122 --> 01:19:08,498
Quel salaud !
1155
01:19:14,922 --> 01:19:16,089
Si je t'envoie ça...
1156
01:19:21,136 --> 01:19:24,473
tu dois promettre
qu'on se verra ce week-end.
1157
01:19:25,849 --> 01:19:27,059
Tous les deux.
1158
01:19:35,108 --> 01:19:35,776
D'accord.
1159
01:19:36,527 --> 01:19:37,569
D'accord, super.
1160
01:19:41,240 --> 01:19:42,366
Combien de temps ?
1161
01:19:43,116 --> 01:19:43,909
Tout le week-end.
1162
01:19:44,243 --> 01:19:45,202
Tout le week-end ?
1163
01:19:45,619 --> 01:19:47,496
J'hallucine, Jimmy ! Pardon
1164
01:19:47,663 --> 01:19:49,331
d'être un tel fardeau.
1165
01:19:49,665 --> 01:19:52,000
Non, tu es pas un fardeau.
1166
01:19:52,167 --> 01:19:53,919
Je sens que t'es pas sincère.
1167
01:19:56,338 --> 01:19:57,214
Envoi
1168
01:19:57,714 --> 01:19:58,715
Eve ?
1169
01:20:10,686 --> 01:20:12,771
Sérieux, Eve !
1170
01:20:27,828 --> 01:20:29,580
Moi, c'est Martha et voici Jon.
1171
01:20:30,080 --> 01:20:31,290
Moi, c'est Lois.
1172
01:20:40,340 --> 01:20:41,633
Voilà, fiston.
1173
01:20:42,801 --> 01:20:44,094
Maman...
1174
01:20:44,469 --> 01:20:47,264
Ils m'ont envoyé régner sur la planète.
1175
01:20:47,431 --> 01:20:48,515
Tuer des gens.
1176
01:20:49,099 --> 01:20:51,185
Clark, c'est pas...
1177
01:21:16,376 --> 01:21:18,378
Est-ce que notre garçon
1178
01:21:18,587 --> 01:21:19,713
va s'en sortir ?
1179
01:21:20,422 --> 01:21:21,423
Oui.
1180
01:21:21,924 --> 01:21:23,383
Mister Terrific dit que oui.
1181
01:21:25,511 --> 01:21:27,930
Ne faites pas attention à lui, Lois.
1182
01:21:28,180 --> 01:21:30,307
C'est un gros sentimental.
1183
01:21:30,516 --> 01:21:33,018
Surtout quand il s'agit de Clark.
1184
01:21:44,613 --> 01:21:46,114
Appelle-moi !
1185
01:21:49,076 --> 01:21:51,662
Cette fille est folle de toi ?
1186
01:21:53,497 --> 01:21:54,831
C'est quoi, ton secret ?
1187
01:21:54,998 --> 01:21:58,001
Je voulais pas t'embêter,
mais tu voulais être prévenue.
1188
01:21:58,168 --> 01:22:00,087
Mais elle a pas raccroché ?
1189
01:22:00,462 --> 01:22:02,798
Son portable
a dû tomber dans la cuvette.
1190
01:22:02,965 --> 01:22:04,299
C'est déjà arrivé.
1191
01:22:04,466 --> 01:22:06,051
Je suis pas certaine
1192
01:22:06,260 --> 01:22:08,053
que des selfies sexy...
1193
01:22:16,687 --> 01:22:18,272
{\an8}Nouvelle Boravie - Luthorie
1194
01:22:19,731 --> 01:22:21,400
Ton ex canon est un génie.
1195
01:22:21,859 --> 01:22:23,652
- Canon ?
- On doit parler à Perry.
1196
01:22:23,986 --> 01:22:25,779
J'arrive au plus vite.
1197
01:22:28,073 --> 01:22:31,285
Envoyer des selfies sexy
dans le dos de Lex Luthor...
1198
01:22:31,451 --> 01:22:34,246
Il faut vraiment être
la reine des cruches.
1199
01:22:34,413 --> 01:22:35,581
Lex, écoutez-le.
1200
01:22:35,747 --> 01:22:36,874
Le portail est détruit.
1201
01:22:37,040 --> 01:22:39,042
Mais pas l'ouverture dimensionnelle.
1202
01:22:39,209 --> 01:22:40,127
On peut l'ouvrir.
1203
01:22:40,335 --> 01:22:42,588
Le risque est trop grand !
1204
01:22:42,754 --> 01:22:45,549
On pourra refermer
en entrant les coordonnées, non ?
1205
01:22:45,716 --> 01:22:47,092
- En théorie.
- Super.
1206
01:22:48,886 --> 01:22:52,264
Si on ne peut pas le trouver,
forçons-le à se montrer.
1207
01:23:11,783 --> 01:23:12,618
Lex !
1208
01:23:12,784 --> 01:23:16,038
Ça risque
de créer une faille dimensionnelle.
1209
01:23:16,205 --> 01:23:18,624
Tu crois que je le sais pas ?
1210
01:23:22,628 --> 01:23:23,837
C'est pas normal.
1211
01:23:24,004 --> 01:23:25,631
Sans rire ?
1212
01:23:25,964 --> 01:23:27,508
Vous pouvez l'arrêter ?
1213
01:23:27,841 --> 01:23:29,968
Si moi, je peux l'arrêter ?
1214
01:23:35,724 --> 01:23:39,728
Voilà pourquoi il faut pas créer
d'univers de poche.
1215
01:23:40,229 --> 01:23:42,814
Voilà.
Superman ne pourra pas ignorer ça.
1216
01:23:45,150 --> 01:23:47,528
On sait où il va réapparaître.
1217
01:24:29,027 --> 01:24:30,904
Je savais que tu serais là.
1218
01:24:32,698 --> 01:24:33,740
Salut, papa.
1219
01:24:35,826 --> 01:24:37,327
T'avais jamais autant dormi.
1220
01:24:41,874 --> 01:24:44,835
La semaine dernière, avec ta mère,
1221
01:24:46,003 --> 01:24:50,299
Hector et les autres,
on est allés à Beerki's Burritos,
1222
01:24:50,465 --> 01:24:52,092
à Luttus.
1223
01:24:52,843 --> 01:24:56,680
Comme celui qu'il y avait
près de la grange bleue sur la route 9.
1224
01:24:56,847 --> 01:24:58,140
Tu te rappelles ?
1225
01:25:00,267 --> 01:25:03,270
Les burritos sont toujours aussi bons.
1226
01:25:07,524 --> 01:25:10,611
Cette Louanne a l'air gentille.
1227
01:25:11,069 --> 01:25:12,279
Lois.
1228
01:25:13,238 --> 01:25:14,656
Elle s'appelle Lois.
1229
01:25:15,032 --> 01:25:16,867
Oui, elle est gentille.
1230
01:25:18,994 --> 01:25:21,496
T'as pas l'air dans ton assiette.
1231
01:25:23,123 --> 01:25:25,584
Le message de mes parents.
1232
01:25:25,751 --> 01:25:28,462
J'avais jamais entendu la fin.
1233
01:25:29,254 --> 01:25:33,091
Pour moi,
le sens que tu donnais au message,
1234
01:25:33,258 --> 01:25:37,513
ça en dit plus long sur toi
que le sens de départ.
1235
01:25:38,388 --> 01:25:40,182
Tu comprends pas.
1236
01:25:43,560 --> 01:25:45,771
Je suis pas celui que je croyais.
1237
01:25:50,651 --> 01:25:52,861
Ils m'ont envoyé
faire du mal aux gens.
1238
01:25:53,654 --> 01:25:56,865
Les parents sont pas là
pour dire aux enfants qui ils sont.
1239
01:25:58,492 --> 01:25:59,368
On est là
1240
01:25:59,535 --> 01:26:03,247
pour vous donner des outils,
que vous puissiez vous ridiculiser
1241
01:26:03,664 --> 01:26:05,874
tout seuls comme des grands.
1242
01:26:14,424 --> 01:26:15,926
Tes choix,
1243
01:26:16,802 --> 01:26:17,970
Clark.
1244
01:26:18,345 --> 01:26:20,639
Tes actes.
1245
01:26:22,349 --> 01:26:25,018
Voilà ce qui fait de toi
1246
01:26:25,269 --> 01:26:26,895
qui tu es.
1247
01:26:28,272 --> 01:26:30,399
Et je vais te dire, mon fils,
1248
01:26:31,358 --> 01:26:33,068
je pourrais pas...
1249
01:26:37,990 --> 01:26:39,783
être plus fier de toi.
1250
01:26:49,251 --> 01:26:50,335
Gros sentimental.
1251
01:26:51,128 --> 01:26:54,089
Clark,
tu devrais voir ce qu'il y a aux infos.
1252
01:26:57,259 --> 01:27:01,054
En Europe de l'Est,
l'armée boravienne est à la frontière
1253
01:27:01,221 --> 01:27:04,308
et semble en passe
d'envahir le Jarhanpur.
1254
01:27:04,600 --> 01:27:07,686
Les villageois de la région
veulent défendre leur pays,
1255
01:27:07,853 --> 01:27:11,398
{\an8}malgré l'écrasante supériorité
de la force de frappe
1256
01:27:11,565 --> 01:27:13,358
{\an8}des troupes boraviennes.
1257
01:27:28,457 --> 01:27:31,251
Les villageois
gardent encore un infime espoir,
1258
01:27:31,668 --> 01:27:33,545
{\an8}même cernés par l'armée.
1259
01:27:33,962 --> 01:27:35,130
Le président boravien,
1260
01:27:35,297 --> 01:27:37,299
{\an8}Ghurkos, a déclaré que l'invasion...
1261
01:27:48,936 --> 01:27:51,146
Superman ! Superman !
1262
01:27:55,150 --> 01:27:56,360
Superman !
1263
01:28:12,501 --> 01:28:14,878
Sans Superman pour empêcher l'invasion,
1264
01:28:15,087 --> 01:28:17,798
les Jarhanpuriens ont peu d'espoir.
1265
01:28:18,507 --> 01:28:21,426
J'ai nettoyé tes bottes.
Je vais te les chercher.
1266
01:28:22,928 --> 01:28:25,806
Superman,
on a besoin de toi à Metropolis.
1267
01:28:25,973 --> 01:28:27,266
Je dois aller en Boravie.
1268
01:28:27,432 --> 01:28:29,643
Il y aura plus de Boravie,
ni de Metropolis,
1269
01:28:29,768 --> 01:28:32,312
ni de planète,
si tu viens pas très vite.
1270
01:28:32,729 --> 01:28:34,648
Cette faille va atteindre la ville.
1271
01:28:34,773 --> 01:28:37,276
Je peux pas l'arrêter.
J'ai besoin de toi.
1272
01:28:40,028 --> 01:28:41,864
{\an8}À tous les habitants de Metropolis,
1273
01:28:42,030 --> 01:28:44,658
l'évacuation est obligatoire.
1274
01:28:44,825 --> 01:28:47,786
Je répète,
cette évacuation n'est pas facultative.
1275
01:28:49,705 --> 01:28:52,124
L'évacuation est obligatoire.
1276
01:28:52,291 --> 01:28:53,125
Je répète,
1277
01:28:53,417 --> 01:28:56,336
cette évacuation n'est pas facultative.
1278
01:28:58,547 --> 01:29:00,132
L'évacuation est obligatoire.
1279
01:29:08,182 --> 01:29:10,225
Trouve-la, elle a sûrement peur.
1280
01:29:10,392 --> 01:29:12,186
Oui, on a tous la trouille.
1281
01:29:12,477 --> 01:29:14,396
Approche le téléphone.
1282
01:29:14,730 --> 01:29:17,566
Allez, Juanita,
laisse-moi parler à Persephone !
1283
01:29:17,774 --> 01:29:20,152
Mais si,
les chats reconnaissent nos voix !
1284
01:29:20,319 --> 01:29:22,779
J'ai eu notre source chez BodaBank.
1285
01:29:23,280 --> 01:29:25,741
Luthor vend ses armes
pour trois fois rien
1286
01:29:25,908 --> 01:29:27,826
depuis des années, pourquoi ?
1287
01:29:28,368 --> 01:29:29,369
Je le demande.
1288
01:29:29,912 --> 01:29:32,706
En échange,
il aura la moitié du Jarhanpur.
1289
01:29:33,457 --> 01:29:34,291
Vous rigolez ?
1290
01:29:34,458 --> 01:29:36,543
J'ai cru
qu'Eve m'envoyait des selfies.
1291
01:29:36,752 --> 01:29:38,754
Mais en arrière-plan des photos,
1292
01:29:38,921 --> 01:29:43,050
il y a des cartes et des documents
qui montrent que la Boravie
1293
01:29:43,217 --> 01:29:45,469
cédera la moitié du pays à Lex Luthor
1294
01:29:45,636 --> 01:29:46,678
après l'invasion.
1295
01:29:46,845 --> 01:29:48,096
Il veut devenir roi.
1296
01:29:48,472 --> 01:29:49,223
Roi ?
1297
01:29:49,598 --> 01:29:50,307
Roi.
1298
01:29:50,849 --> 01:29:52,726
On devrait pas partir ?
1299
01:29:53,393 --> 01:29:55,854
Lois, votre soucoupe est sur le toit ?
1300
01:29:56,230 --> 01:29:57,147
Grant.
1301
01:29:57,397 --> 01:29:58,273
Troupe.
1302
01:29:58,440 --> 01:29:59,107
En route.
1303
01:29:59,274 --> 01:30:00,400
Prends le tableau.
1304
01:30:00,567 --> 01:30:03,070
- Combien de places ?
- Cinq ou six... Six.
1305
01:30:03,904 --> 01:30:05,697
Lombard, vous venez aussi.
1306
01:30:06,448 --> 01:30:08,659
Pourquoi Luthor
veut un bout de désert ?
1307
01:30:08,825 --> 01:30:12,329
Ses admirateurs pensent
qu'il va créer un pays utopique.
1308
01:30:12,496 --> 01:30:14,414
- Utopique ?
- Et il y a le profit.
1309
01:30:14,748 --> 01:30:18,001
Les gisements de pétrole
le rembourseront largement.
1310
01:30:18,168 --> 01:30:22,130
En tout cas, on sait qu'il a tout fait
pour nuire à Superman.
1311
01:30:22,339 --> 01:30:25,676
Il est à l'origine
du Marteau de Boravie.
1312
01:30:25,843 --> 01:30:28,846
Et des bots
qui alimentent la haine anti-Superman.
1313
01:30:29,012 --> 01:30:30,138
Selon Mister Terrific,
1314
01:30:30,305 --> 01:30:33,183
Luthor est aussi responsable
de la faille qui déchire
1315
01:30:33,350 --> 01:30:34,101
les univers.
1316
01:30:34,268 --> 01:30:36,270
Sans doute pour empêcher Superman
1317
01:30:36,436 --> 01:30:38,522
de s'opposer à l'invasion, patron.
1318
01:30:39,189 --> 01:30:41,900
Appelez-moi Perry.
On publie cette histoire.
1319
01:30:47,656 --> 01:30:49,408
- On s'attache !
- J'ai pas de siège.
1320
01:30:49,575 --> 01:30:51,118
Jimmy, tu tapes ?
1321
01:31:04,464 --> 01:31:07,259
Le Daily Planet
a obtenu des preuves exclusives
1322
01:31:07,426 --> 01:31:11,263
que Lex Luthor a pactisé
avec le dictateur Vasil Ghurkos.
1323
01:31:19,688 --> 01:31:21,982
Tu es là ?
La faille atteint Metropolis.
1324
01:31:22,399 --> 01:31:24,651
Mes codes la referment pas.
1325
01:31:25,152 --> 01:31:26,153
Merde.
1326
01:31:53,514 --> 01:31:54,765
La faille arrive !
1327
01:31:55,182 --> 01:31:56,767
Alors ralentis-la.
1328
01:31:56,934 --> 01:31:58,143
Il faut entrer le code.
1329
01:31:58,310 --> 01:31:59,853
Attends une minute.
1330
01:32:01,104 --> 01:32:03,106
- Il faut bouger !
- Otis.
1331
01:32:23,085 --> 01:32:25,379
On n'aura plus nulle part où se poser.
1332
01:33:25,606 --> 01:33:28,358
Le code qui ferme la faille
est trop dur à cracker.
1333
01:33:28,525 --> 01:33:30,777
Luthor aura le code à LuthorCorp.
1334
01:33:30,944 --> 01:33:32,779
Je vais chercher Krypto et...
1335
01:33:32,946 --> 01:33:34,698
T'as emmené le chien ?
1336
01:33:35,240 --> 01:33:37,367
J'avais peur pour les vaches.
1337
01:33:57,930 --> 01:33:59,223
- Zoom ?
- Sur l'Ingénieure.
1338
01:33:59,806 --> 01:34:01,058
- J'ai le Kryptonien.
- 7 R.
1339
01:34:21,578 --> 01:34:22,788
Il est pas trop tard.
1340
01:34:22,996 --> 01:34:23,622
5 A !
1341
01:34:23,789 --> 01:34:25,040
N'écoutez pas Luthor...
1342
01:34:48,564 --> 01:34:49,314
2 X.
1343
01:34:56,071 --> 01:34:57,781
Maintenant, Angela, comme prévu,
1344
01:34:58,198 --> 01:35:00,409
emplis ses poumons
et tue ce salopard.
1345
01:35:43,285 --> 01:35:45,120
Il peut pas retenir son souffle ?
1346
01:35:45,287 --> 01:35:47,998
Pas sans air dans les poumons.
Il va vite mourir.
1347
01:35:48,332 --> 01:35:49,958
Nerfs optiques comprimés.
1348
01:35:50,125 --> 01:35:52,628
Vue et vision aux rayons X
neutralisées.
1349
01:35:52,836 --> 01:35:53,921
Poumons atteints.
1350
01:36:04,806 --> 01:36:07,809
Nous ne nous reposerons
1351
01:36:08,435 --> 01:36:11,896
que quand les rues seront noyées
1352
01:36:11,897 --> 01:36:16,568
sous le sang des Jarhanpuriens !
1353
01:36:51,770 --> 01:36:53,564
Qu'est-ce qu'il fabrique ?
1354
01:36:54,523 --> 01:36:56,483
Il compte sur la friction ?
1355
01:36:56,650 --> 01:36:58,318
Ça changera rien,
1356
01:36:58,485 --> 01:37:00,028
les nanites vont l'étouffer.
1357
01:37:00,195 --> 01:37:01,947
Ingénieure, Ultraman, suivez-le.
1358
01:37:02,739 --> 01:37:03,657
On essaie.
1359
01:37:08,036 --> 01:37:09,705
- Le perdez pas.
- Sans déconner ?
1360
01:37:09,872 --> 01:37:10,622
Vite !
1361
01:37:31,018 --> 01:37:32,227
Il va bientôt suffoquer.
1362
01:37:40,402 --> 01:37:42,279
Ingénieure, enveloppe-le.
1363
01:38:08,972 --> 01:38:10,599
Quoi ? Qu'est-ce qu'il fait ?
1364
01:38:18,273 --> 01:38:22,027
Je pourrai pas encaisser l'impact
à cette vitesse.
1365
01:38:23,862 --> 01:38:26,615
Angela, dégage-toi,
lui seul est protégé !
1366
01:38:43,382 --> 01:38:44,591
On entre dans la cavité.
1367
01:38:45,676 --> 01:38:46,510
Infrarouges,
1368
01:38:46,677 --> 01:38:47,761
s'il vous plaît.
1369
01:38:54,184 --> 01:38:55,769
Passage en vision nocturne.
1370
01:39:28,385 --> 01:39:30,554
Son cœur bat,
mais elle est inconsciente.
1371
01:39:31,096 --> 01:39:32,097
Envoyez les Raptors.
1372
01:40:01,043 --> 01:40:02,628
- Quoi ?
- Eh oui.
1373
01:40:02,836 --> 01:40:04,296
Créer ton clone
1374
01:40:04,463 --> 01:40:05,506
a été assez simple.
1375
01:40:05,672 --> 01:40:06,715
Il a suffi
1376
01:40:06,882 --> 01:40:08,258
d'arriver après tes combats
1377
01:40:08,425 --> 01:40:10,219
pour trouver un cheveu.
1378
01:40:10,385 --> 01:40:12,596
Vous avez ouvert la Forteresse comme ça.
1379
01:40:13,055 --> 01:40:14,181
Vous aviez mon ADN.
1380
01:40:14,515 --> 01:40:17,392
Oui,
mais comme souvent avec le clonage,
1381
01:40:17,559 --> 01:40:18,769
la copie est imparfaite.
1382
01:40:19,019 --> 01:40:21,688
Il est encore plus stupide que toi,
1383
01:40:22,022 --> 01:40:23,440
si c'est possible.
1384
01:40:23,815 --> 01:40:24,691
Mais docile.
1385
01:40:24,858 --> 01:40:25,651
3 L.
1386
01:40:25,817 --> 01:40:26,735
Et plus fort.
1387
01:40:28,278 --> 01:40:29,071
22 K !
1388
01:40:32,157 --> 01:40:33,033
31 D.
1389
01:40:34,076 --> 01:40:35,202
2 A.
1390
01:40:36,119 --> 01:40:37,704
5 B, 5 B.
1391
01:40:38,455 --> 01:40:39,498
6 K.
1392
01:40:39,665 --> 01:40:40,541
9 A.
1393
01:40:42,584 --> 01:40:44,586
Mon cerveau gagnera toujours.
1394
01:40:44,795 --> 01:40:46,880
La tête avant les muscles !
1395
01:41:39,349 --> 01:41:40,559
Superman.
1396
01:41:50,485 --> 01:41:51,820
Peu importe mon sort,
1397
01:41:53,030 --> 01:41:54,740
votre invasion va échouer.
1398
01:41:54,907 --> 01:41:55,657
Vraiment ?
1399
01:41:56,658 --> 01:41:57,576
Et pourquoi ?
1400
01:41:58,076 --> 01:41:59,703
J'ai appelé des amis.
1401
01:42:00,370 --> 01:42:01,622
Monsieur Luthor ?
1402
01:42:02,956 --> 01:42:04,958
Il y a une anomalie à la frontière.
1403
01:42:17,387 --> 01:42:18,639
Déso, petit.
1404
01:42:19,097 --> 01:42:20,641
Superman était pas dispo.
1405
01:42:21,517 --> 01:42:22,851
Tu gagnes au change.
1406
01:42:49,670 --> 01:42:52,339
Nos troupes ne font pas le poids
face aux métahumains.
1407
01:42:52,798 --> 01:42:54,423
J'ai envoyé l'ordre de repli.
1408
01:42:54,424 --> 01:42:55,676
Repli ?
1409
01:42:55,926 --> 01:42:57,510
Jamais !
1410
01:42:57,511 --> 01:43:00,222
Il faut aller dans le bunker !
1411
01:43:17,489 --> 01:43:18,740
Vous me tuerez pas.
1412
01:43:19,408 --> 01:43:22,870
Vous êtes trop délicate
et trop faible comme Superman.
1413
01:43:24,621 --> 01:43:25,747
Je suis pas comme lui.
1414
01:43:33,338 --> 01:43:34,840
C'est parfait. Publiez-le.
1415
01:43:35,007 --> 01:43:36,049
Ça marche.
1416
01:43:37,551 --> 01:43:38,677
{\an8}Article
1417
01:43:38,844 --> 01:43:39,887
{\an8}Version web
1418
01:43:40,053 --> 01:43:40,804
{\an8}Publier
1419
01:43:42,055 --> 01:43:44,725
Tu surestimes l'importance du Jarhanpur
1420
01:43:44,892 --> 01:43:46,435
à mes yeux, Superman.
1421
01:43:46,602 --> 01:43:47,978
Ce n'était qu'un bonus.
1422
01:43:48,729 --> 01:43:50,105
Je ne te tue pas
1423
01:43:50,272 --> 01:43:54,109
pour que le conflit militaire boravien
puisse avoir lieu,
1424
01:43:54,443 --> 01:43:58,572
j'ai créé le conflit militaire boravien
de toutes pièces
1425
01:43:58,697 --> 01:44:01,116
afin d'avoir un prétexte pour pouvoir
1426
01:44:01,825 --> 01:44:02,659
te tuer !
1427
01:44:03,035 --> 01:44:06,288
Tu t'en es mêlé
et j'ai su que le gouvernement
1428
01:44:06,455 --> 01:44:08,290
validerait ton exécution.
1429
01:44:08,832 --> 01:44:09,708
Pourquoi ?
1430
01:44:10,417 --> 01:44:12,961
Parce que tu nous détruis !
1431
01:44:13,170 --> 01:44:14,254
10 Y, 13 B.
1432
01:44:36,276 --> 01:44:37,736
Vous êtes rongé par l'envie.
1433
01:44:38,320 --> 01:44:39,696
Ça saute aux yeux.
1434
01:44:39,863 --> 01:44:40,656
Sans blague ?
1435
01:44:40,822 --> 01:44:41,990
Je suis pas bête.
1436
01:44:42,199 --> 01:44:45,035
Je sais bien
que l'envie consume toute mon existence.
1437
01:44:45,202 --> 01:44:46,203
{\an8}13 L.
1438
01:44:49,790 --> 01:44:50,749
Je le sais,
1439
01:44:50,916 --> 01:44:54,545
quand on m'associe à Galilée,
à Einstein ou à un autre crétin,
1440
01:44:54,753 --> 01:44:57,172
je sens la bile qui me brûle la gorge.
1441
01:44:57,339 --> 01:44:58,507
Mais Galilée a brillé,
1442
01:44:58,674 --> 01:45:02,219
c'était pas un abruti vénusien
catapulté sur Terre
1443
01:45:02,678 --> 01:45:05,514
dont tout le monde lèche les bottes
1444
01:45:05,681 --> 01:45:06,723
parce que sa force
1445
01:45:06,974 --> 01:45:10,394
met en lumière
à quel point nous sommes faibles.
1446
01:45:15,232 --> 01:45:18,193
Mon envie est une vocation.
1447
01:45:18,360 --> 01:45:21,238
C'est le seul espoir de l'humanité.
1448
01:45:21,405 --> 01:45:23,740
Parce que c'est ce qui m'a poussé
1449
01:45:23,866 --> 01:45:25,868
à tout faire pour t'anéantir.
1450
01:45:26,034 --> 01:45:26,702
1 A !
1451
01:45:27,578 --> 01:45:28,662
1 A !
1452
01:45:29,037 --> 01:45:30,247
1 A !
1453
01:45:43,552 --> 01:45:45,262
C'est quoi, ce sourire en coin ?
1454
01:45:45,762 --> 01:45:46,847
Espèce de crétin.
1455
01:45:47,973 --> 01:45:50,350
La tête avant les muscles.
1456
01:45:52,895 --> 01:45:53,729
Désolé.
1457
01:45:57,065 --> 01:45:58,859
TOUT POUR LE TOUTOU
1458
01:46:10,621 --> 01:46:11,705
Non !
1459
01:46:16,293 --> 01:46:17,753
Vous observez grâce à ça ?
1460
01:46:18,295 --> 01:46:19,421
Vous le guidez ?
1461
01:46:27,346 --> 01:46:28,013
Krypto.
1462
01:46:30,140 --> 01:46:31,016
Attrape.
1463
01:46:35,187 --> 01:46:36,813
36... Saleté de chien !
1464
01:46:37,940 --> 01:46:38,607
Charlie HS.
1465
01:46:52,788 --> 01:46:53,997
- 12 C.
- Delta HS.
1466
01:47:00,087 --> 01:47:01,088
36 B.
1467
01:47:02,798 --> 01:47:03,799
Hotel HS.
1468
01:47:11,306 --> 01:47:12,266
- Non !
- Bravo HS.
1469
01:47:12,683 --> 01:47:14,476
- Bravo HS.
- Je l'ai déjà dit !
1470
01:47:29,992 --> 01:47:31,118
Alpha HS !
1471
01:47:33,161 --> 01:47:33,829
Lex.
1472
01:47:34,997 --> 01:47:36,707
Les Raptors sont arrivés.
1473
01:47:42,004 --> 01:47:42,838
Tuez-le !
1474
01:47:43,172 --> 01:47:44,131
Bonne chance.
1475
01:48:52,533 --> 01:48:54,326
C'est pas la récré !
1476
01:48:54,493 --> 01:48:57,788
Arrête de faire l'andouille.
On doit arrêter la faille.
1477
01:48:58,372 --> 01:49:00,999
Je fais pas l'andouille,
je fais des trucs utiles.
1478
01:49:03,335 --> 01:49:05,254
Elle va atteindre Bakerline.
1479
01:49:05,879 --> 01:49:07,297
Il reste des gens.
1480
01:49:14,471 --> 01:49:15,806
- Viens.
- C'est trop tard.
1481
01:49:15,973 --> 01:49:16,807
Il faut essayer.
1482
01:49:22,521 --> 01:49:23,522
Lex !
1483
01:49:24,898 --> 01:49:26,275
Je referme la faille.
1484
01:49:26,441 --> 01:49:28,902
Ils l'ont choisi, qu'ils meurent !
1485
01:49:29,027 --> 01:49:30,028
On la fermera
1486
01:49:30,195 --> 01:49:32,906
quand elle menacera une ville
qui m'intéresse.
1487
01:49:34,992 --> 01:49:36,493
Ouvrez le portail.
1488
01:49:41,248 --> 01:49:42,916
On remballe. En route.
1489
01:49:43,792 --> 01:49:45,627
La sécurité avant tout !
1490
01:49:58,765 --> 01:50:00,184
Le code est là-dedans.
1491
01:50:01,059 --> 01:50:03,020
- Je peux aider.
- Pas besoin.
1492
01:50:03,770 --> 01:50:05,522
Je suis Mister Terrific, bon sang.
1493
01:50:07,399 --> 01:50:09,610
Sale fumier d'extraterrestre !
1494
01:50:10,861 --> 01:50:14,031
C'est là
que vous vous trompez sur moi, Lex.
1495
01:50:14,531 --> 01:50:16,241
Je suis aussi humain que vous.
1496
01:50:16,366 --> 01:50:17,492
J'aime,
1497
01:50:17,659 --> 01:50:18,952
j'ai peur...
1498
01:50:19,077 --> 01:50:21,747
Chaque jour,
même si je ne suis sûr de rien,
1499
01:50:21,914 --> 01:50:24,917
j'essaie d'avancer
et de faire les meilleurs choix
1500
01:50:25,083 --> 01:50:25,834
que je peux.
1501
01:50:26,001 --> 01:50:27,669
Je me trompe tout le temps.
1502
01:50:28,003 --> 01:50:30,214
Mais c'est ça, être humain.
1503
01:50:31,089 --> 01:50:33,091
Et c'est ma plus grande force.
1504
01:50:34,927 --> 01:50:38,263
J'espère qu'un jour,
pour le bien du monde entier,
1505
01:50:38,430 --> 01:50:40,599
vous comprendrez
que c'est aussi la vôtre.
1506
01:50:41,266 --> 01:50:42,809
C'est très beau.
1507
01:50:42,976 --> 01:50:46,230
Mais ça ne change rien,
espèce de bouffon condescendant.
1508
01:50:46,396 --> 01:50:49,775
Le gouvernement
m'a accordé le droit de te tuer.
1509
01:50:49,983 --> 01:50:52,152
Si c'est pas aujourd'hui, alors...
1510
01:50:59,201 --> 01:51:00,160
Arrête.
1511
01:51:04,998 --> 01:51:06,166
Lâche-le, Krypto.
1512
01:51:06,333 --> 01:51:07,292
Lâche-le !
1513
01:51:13,465 --> 01:51:14,174
Sérieux.
1514
01:51:20,347 --> 01:51:21,098
Je l'ai.
1515
01:51:49,459 --> 01:51:51,003
- Lex.
- Quoi ?
1516
01:51:51,753 --> 01:51:54,840
La nouvelle vient d'être révélée
par le Daily Planet.
1517
01:51:55,007 --> 01:51:56,842
Lex Luthor est de mèche
1518
01:51:57,050 --> 01:51:59,970
avec un gouvernement étranger.
1519
01:52:00,137 --> 01:52:03,515
Il a fourni gracieusement
des milliards de dollars d'armes...
1520
01:52:03,682 --> 01:52:06,768
{\an8}Lex Luthor a œuvré en secret
avec Vasil Ghurkos
1521
01:52:06,935 --> 01:52:08,604
{\an8}et le gouvernement boravien
1522
01:52:08,770 --> 01:52:10,522
pour s'emparer du Jarhanpur.
1523
01:52:11,773 --> 01:52:15,194
{\an8}Nous avons souvent reçu Luthor
dans l'émission.
1524
01:52:15,569 --> 01:52:17,529
{\an8}Il s'avère que c'est un traître.
1525
01:52:21,241 --> 01:52:25,078
{\an8}Conservateurs et progressistes
sont d'accord sur un point :
1526
01:52:25,204 --> 01:52:26,371
{\an8}Luthor est minable.
1527
01:52:26,747 --> 01:52:30,167
Le monde entier
s'était retourné contre Superman.
1528
01:52:30,334 --> 01:52:33,128
Nous lui devons tous des excuses.
1529
01:52:33,754 --> 01:52:38,091
Il est évidemment le héros
que nous avons toujours vu en lui.
1530
01:53:16,547 --> 01:53:17,297
T'as assuré.
1531
01:53:18,423 --> 01:53:19,174
Guy,
1532
01:53:19,341 --> 01:53:20,926
il devrait nous rejoindre.
1533
01:53:21,510 --> 01:53:23,637
Tu délires.
Sans vouloir te vexer...
1534
01:53:24,012 --> 01:53:27,266
Tu veux que sa tronche
représente le Justice Gang ?
1535
01:53:27,474 --> 01:53:28,725
Le Justice Gang ?
1536
01:53:29,017 --> 01:53:29,977
Cool, comme nom.
1537
01:53:31,562 --> 01:53:32,312
T'es pris.
1538
01:53:35,440 --> 01:53:36,441
Tope là.
1539
01:53:39,820 --> 01:53:42,197
Ravi que les métahumains
ne vous effraient pas.
1540
01:53:43,031 --> 01:53:45,784
Ce sont eux qui font la loi, maintenant.
1541
01:53:58,964 --> 01:53:59,798
Doucement.
1542
01:53:59,965 --> 01:54:01,175
Fleurette !
1543
01:54:01,925 --> 01:54:02,926
Maman !
1544
01:54:11,226 --> 01:54:13,437
Enfermez cette ordure à Belle Reve.
1545
01:54:54,895 --> 01:54:56,897
On peut enfin être ensemble.
1546
01:55:04,321 --> 01:55:05,072
Mme Lane.
1547
01:55:08,242 --> 01:55:08,951
Bonjour.
1548
01:55:09,535 --> 01:55:11,703
Je peux vous accorder une interview,
1549
01:55:12,162 --> 01:55:14,581
vous raconter
ce qui s'est passé en coulisses.
1550
01:55:14,915 --> 01:55:15,999
D'accord.
1551
01:55:16,542 --> 01:55:18,252
Je pense que ce serait...
1552
01:55:19,753 --> 01:55:20,838
super.
1553
01:55:23,590 --> 01:55:24,466
On va par là
1554
01:55:24,967 --> 01:55:26,260
pour l'interview ?
1555
01:56:03,630 --> 01:56:05,132
Moi aussi, je t'aime.
1556
01:56:32,117 --> 01:56:33,785
Ils sont ensemble depuis quand ?
1557
01:56:33,952 --> 01:56:35,370
Trois mois, je crois.
1558
01:56:35,495 --> 01:56:38,123
{\an8}LE VÉRITABLE HÉROS DE METROPOLIS
1559
01:56:38,332 --> 01:56:40,584
{\an8}Mali sera honoré par la ville
1560
01:56:40,751 --> 01:56:42,377
Tu as tout remis en état.
1561
01:56:43,003 --> 01:56:44,421
Et tu t'es bien réparé.
1562
01:56:44,588 --> 01:56:46,215
- Vous trouvez ?
- Oui.
1563
01:56:46,423 --> 01:56:47,549
Tu as de l'allure.
1564
01:56:48,592 --> 01:56:50,385
Un jour, peut-être, j'aurai un nom.
1565
01:56:51,220 --> 01:56:53,347
Eh bien, Numéro 4, c'est un nom.
1566
01:56:53,931 --> 01:56:55,474
Mais Gary aussi.
1567
01:56:58,727 --> 01:56:59,895
Zut.
1568
01:57:00,062 --> 01:57:01,563
Votre cousine est revenue.
1569
01:57:04,525 --> 01:57:05,275
Oui.
1570
01:57:05,817 --> 01:57:06,860
C'est quoi,
1571
01:57:07,402 --> 01:57:08,278
ce délire ?
1572
01:57:09,363 --> 01:57:10,948
Pourquoi t'as bougé la porte ?
1573
01:57:11,114 --> 01:57:12,282
Je l'ai pas bougée.
1574
01:57:12,449 --> 01:57:13,534
Il est où, mon chien ?
1575
01:57:21,208 --> 01:57:23,544
D'où ses problèmes de comportement.
1576
01:57:23,752 --> 01:57:24,962
Aucune limite.
1577
01:57:28,465 --> 01:57:29,925
Ce n'est pas très sain.
1578
01:57:39,810 --> 01:57:40,811
Viens.
1579
01:57:41,103 --> 01:57:43,355
Merci de l'avoir gardé, meuf !
1580
01:57:46,733 --> 01:57:50,028
Elle fait la fête
sur des planètes au soleil rouge.
1581
01:57:51,363 --> 01:57:52,614
Avec notre métabolisme,
1582
01:57:52,781 --> 01:57:55,158
on ne peut pas se soûler
avec un soleil jaune.
1583
01:57:55,325 --> 01:57:57,452
Si j'avais des capacités émotionnelles,
1584
01:57:57,619 --> 01:57:59,621
son mode de vie m'inquiéterait.
1585
01:58:01,123 --> 01:58:04,459
Superman, voulez-vous voir
des images de vos parents ?
1586
01:58:04,626 --> 01:58:06,545
Il trouve cela apaisant.
1587
01:58:07,421 --> 01:58:09,256
Oui, Gary, ce serait chouette.
1588
01:58:16,305 --> 01:58:18,599
Tu vois tout pour la première fois.
1589
01:58:26,023 --> 01:58:28,025
Tout ça, c'est pour toi !
1590
01:58:30,944 --> 01:58:31,737
Clark !
1591
01:58:42,289 --> 01:58:43,665
Tu as réussi !
1592
02:08:12,234 --> 02:08:14,903
Adaptation : Clotilde Maville
1593
02:08:33,213 --> 02:08:34,256
Quoi ?
1594
02:08:37,968 --> 02:08:38,927
Oui ?
1595
02:08:39,094 --> 02:08:41,138
C'est pas aligné.
1596
02:08:41,305 --> 02:08:44,600
Je fais quoi ?
Je démonte tout pour réaligner ?
1597
02:08:45,267 --> 02:08:46,476
C'est seulement...
1598
02:08:47,811 --> 02:08:49,104
Seulement quoi ?
1599
02:08:51,523 --> 02:08:53,233
Je voulais pas te vexer.
1600
02:08:55,277 --> 02:08:56,862
J'aurais rien dû dire.
1601
02:08:57,821 --> 02:09:00,407
Punaise,
je suis vraiment un con parfois.