1 00:00:26,777 --> 00:00:29,238 IL Y A TROIS SIÈCLES, 2 00:00:29,404 --> 00:00:31,990 des MÉTAHUMAINS doués de superpouvoirs 3 00:00:32,156 --> 00:00:36,036 sont apparus sur Terre, lançant l'ère DES DIEUX ET DES MONSTRES. 4 00:00:36,370 --> 00:00:40,374 IL Y A TROIS DÉCENNIES, 5 00:00:40,499 --> 00:00:43,210 un bébé extraterrestre a été envoyé sur Terre 6 00:00:43,418 --> 00:00:45,003 et adopté par des fermiers. 7 00:00:45,170 --> 00:00:48,465 IL Y A TROIS ANS, 8 00:00:48,632 --> 00:00:52,386 ce bébé, devenu adulte, s'est présenté comme SUPERMAN, 9 00:00:52,511 --> 00:00:54,805 le plus puissant des métahumains. 10 00:00:55,347 --> 00:00:56,765 IL Y A TROIS SEMAINES, 11 00:00:56,932 --> 00:01:00,102 Superman a empêché la BORAVIE d'envahir le JARHANPUR, 12 00:01:00,269 --> 00:01:02,688 suscitant la controverse dans le monde. 13 00:01:05,315 --> 00:01:07,025 {\an8}IL Y A TROIS HEURES, 14 00:01:07,192 --> 00:01:09,987 {\an8}un métahumain appelé le MARTEAU DE BORAVIE 15 00:01:10,153 --> 00:01:12,406 {\an8}a attaqué Superman à METROPOLIS. 16 00:01:12,573 --> 00:01:14,366 IL Y A TROIS MINUTES, 17 00:01:14,533 --> 00:01:19,329 Superman a perdu un combat pour la première fois. 18 00:02:22,100 --> 00:02:23,185 Arrête. 19 00:02:27,898 --> 00:02:29,191 Non, Krypto. 20 00:02:35,697 --> 00:02:36,823 Krypto. 21 00:02:38,116 --> 00:02:39,493 Ramène-moi à la maison. 22 00:02:43,664 --> 00:02:44,873 À la maison. 23 00:02:57,553 --> 00:02:58,595 Krypto, 24 00:02:59,221 --> 00:03:00,264 à la maison. 25 00:03:44,224 --> 00:03:45,392 Superman ! 26 00:04:00,824 --> 00:04:01,825 Merci. 27 00:04:01,992 --> 00:04:05,287 Les remerciements sont inutiles, nous ne pouvons les apprécier. 28 00:04:05,454 --> 00:04:07,581 Nous sommes dépourvus de conscience. 29 00:04:07,748 --> 00:04:09,082 De simples automates 30 00:04:09,249 --> 00:04:10,417 à votre service. 31 00:04:10,584 --> 00:04:11,418 Voici Numéro 12. 32 00:04:12,085 --> 00:04:13,128 Elle est nouvelle. 33 00:04:15,881 --> 00:04:16,923 Il m'a regardée. 34 00:04:17,089 --> 00:04:19,384 J'ai mis le message de vos parents. 35 00:04:19,801 --> 00:04:20,761 Merci. 36 00:04:21,094 --> 00:04:23,055 Il trouve cela apaisant. 37 00:04:43,492 --> 00:04:45,827 Le message a été endommagé entre Krypton 38 00:04:45,994 --> 00:04:46,954 et la Terre. 39 00:04:47,120 --> 00:04:48,247 Voici ce qui reste. 40 00:04:50,374 --> 00:04:51,875 "On t'aime plus que le ciel. 41 00:04:53,168 --> 00:04:54,336 Plus que notre sol. 42 00:04:56,547 --> 00:04:58,382 Notre monde va disparaître, 43 00:04:59,216 --> 00:05:01,385 mais l'espoir est dans nos cœurs 44 00:05:01,552 --> 00:05:03,971 et tu es cet espoir, Kal-El. 45 00:05:05,180 --> 00:05:07,349 Nous avons cherché une planète 46 00:05:07,516 --> 00:05:09,643 où ta présence serait bénéfique, 47 00:05:10,310 --> 00:05:12,437 où tu ferais vivre l'esprit de Krypton. 48 00:05:13,480 --> 00:05:15,482 Cette planète est la Terre." 49 00:05:16,441 --> 00:05:18,235 La suite du message est perdue. 50 00:05:18,569 --> 00:05:19,903 14 fractures. 51 00:05:20,070 --> 00:05:21,780 Lésions : vessie, rein, 52 00:05:21,947 --> 00:05:23,365 gros intestin, poumons. 53 00:05:24,032 --> 00:05:25,951 Notre pauvre Superman. 54 00:05:26,451 --> 00:05:30,289 Une bonne dose de soleil jaune et vous serez vite sur pied. 55 00:05:54,855 --> 00:05:56,064 Ingénieure, réponds. 56 00:05:56,231 --> 00:05:58,942 Il a atterri près d'ici, mais je ne vois pas où. 57 00:06:00,319 --> 00:06:01,612 Continue à chercher. 58 00:06:11,038 --> 00:06:12,164 Mince alors ! 59 00:06:14,333 --> 00:06:18,003 Vous n'êtes remis qu'à 83 %, il faut vous reposer. 60 00:06:18,212 --> 00:06:20,255 Impossible. Je retourne dans la mêlée. 61 00:06:20,589 --> 00:06:23,967 Ce Marteau vous a battu alors que vous étiez à 100 %. 62 00:06:24,134 --> 00:06:25,219 Superman ? 63 00:06:27,638 --> 00:06:29,097 Qu'est-ce qui s'est passé ? 64 00:06:30,516 --> 00:06:31,767 Krypto ! 65 00:06:33,477 --> 00:06:34,853 Sérieux ? Je croyais... 66 00:06:35,020 --> 00:06:36,146 Tu as détruit... 67 00:06:36,730 --> 00:06:38,482 Vous deviez le surveiller. 68 00:06:38,982 --> 00:06:41,527 On nourrit le canidé, mais il est turbulent. 69 00:06:41,735 --> 00:06:43,529 Il sait que nous sommes des robots 70 00:06:43,737 --> 00:06:44,863 et qu'au fond de nous, 71 00:06:45,030 --> 00:06:47,032 son sort nous est indifférent. 72 00:06:47,991 --> 00:06:49,743 Arrête, Krypto. Ça suffit. 73 00:06:51,203 --> 00:06:52,329 Arrête. 74 00:06:52,996 --> 00:06:54,998 Krypto, aïe ! Arrête. 75 00:06:55,165 --> 00:06:57,251 Assis, pas bouger. 76 00:07:13,350 --> 00:07:15,394 L'extraterrestre rentre. 77 00:07:47,176 --> 00:07:49,761 Votre Superman vous a abandonnés. 78 00:07:50,387 --> 00:07:52,556 Les Boraviens ne toléreront pas 79 00:07:52,723 --> 00:07:55,517 qu'il s'immisce dans nos affaires. 80 00:08:01,106 --> 00:08:02,733 Accélérez les portails. 81 00:08:02,900 --> 00:08:04,318 On est parés. 82 00:08:04,484 --> 00:08:06,695 T moins 10, lancement du compte à rebours. 83 00:08:06,862 --> 00:08:09,239 Dix, neuf, huit... 84 00:08:09,406 --> 00:08:13,285 - Les employés, ça donne quoi ? - J'ai vérifié, aucune victime. 85 00:08:13,452 --> 00:08:14,703 Tant pis pour cette fois. 86 00:08:14,870 --> 00:08:16,580 ... deux, un. 87 00:08:18,457 --> 00:08:19,666 Cible en vue. 88 00:08:20,459 --> 00:08:21,960 Il est là, à 5 h. 89 00:08:22,586 --> 00:08:23,337 Reçu. 90 00:08:28,634 --> 00:08:29,676 12 C. 91 00:08:35,933 --> 00:08:36,767 18 A. 92 00:08:42,188 --> 00:08:43,440 34 B. 93 00:08:47,277 --> 00:08:48,028 98 Z. 94 00:08:50,405 --> 00:08:51,073 8 H. 95 00:08:54,201 --> 00:08:55,410 74 D. 96 00:08:59,790 --> 00:09:00,958 44 T. 97 00:09:11,718 --> 00:09:13,345 Reggie, tu surveilles ? 98 00:09:13,512 --> 00:09:14,638 Oui. 99 00:09:20,561 --> 00:09:23,564 On dirait qu'il anticipe ce que Superman va faire. 100 00:09:24,022 --> 00:09:26,859 C'est le cas. Il l'étudie depuis des années. 101 00:09:27,025 --> 00:09:30,112 Il a créé plus de 2 500 coups pour toute situation. 102 00:09:30,988 --> 00:09:32,155 Superman ! 103 00:09:33,699 --> 00:09:35,242 {\an8}Tu l'as, Bravo ? 104 00:09:36,952 --> 00:09:38,996 Malik Ali, il est d'ici. 105 00:09:39,663 --> 00:09:41,874 Lex, on a l'Ingénieure. 106 00:09:43,375 --> 00:09:45,294 Il m'a menée au château de glace. 107 00:09:45,878 --> 00:09:48,589 La rumeur dit vrai. Bizarre que personne 108 00:09:48,755 --> 00:09:50,465 ne l'ait jamais remarqué. 109 00:09:56,805 --> 00:09:58,056 Merde. 110 00:10:04,897 --> 00:10:06,023 Canal 1. 111 00:10:08,108 --> 00:10:09,318 Fils de... 112 00:10:10,152 --> 00:10:13,572 Lex, la structure s'est enfoncée sous la glace. 113 00:10:14,489 --> 00:10:17,326 - On a ce qu'il faut, reviens. - Je peux creuser. 114 00:10:17,492 --> 00:10:19,453 C'est pas ton orgueil qui décide. 115 00:10:19,620 --> 00:10:22,247 Merci. On viendra en force pour entrer. 116 00:10:23,999 --> 00:10:25,167 Canal 2. 117 00:10:26,335 --> 00:10:28,086 On a fait le travail. On remballe. 118 00:10:28,712 --> 00:10:30,047 Les États-Unis 119 00:10:30,214 --> 00:10:34,009 continueront à subir la colère du Marteau de Boravie. 120 00:10:34,676 --> 00:10:35,636 C'est moi, Mali. 121 00:10:36,220 --> 00:10:37,721 Je vous avais offert à manger. 122 00:10:38,263 --> 00:10:40,349 Vous veniez de sauver une femme. 123 00:10:40,516 --> 00:10:41,517 Ça va ? 124 00:10:41,683 --> 00:10:44,186 Ne restez pas là. C'est dangereux. 125 00:10:44,353 --> 00:10:46,522 Vous nous sauvez si souvent, à notre tour. 126 00:10:46,688 --> 00:10:48,440 C'est le dernier avertissement. 127 00:10:54,404 --> 00:10:57,407 Vous auriez pas dû aider le Jarhanpur, Superman. 128 00:11:03,664 --> 00:11:05,040 Un sans-faute ! 129 00:11:05,207 --> 00:11:06,792 Excellente exécution ! 130 00:12:00,429 --> 00:12:02,556 Décélérez tous les portails. 131 00:12:04,141 --> 00:12:05,684 Ultraman est revenu. 132 00:12:05,851 --> 00:12:08,270 Ultraman, tu as été super ! 133 00:12:36,173 --> 00:12:37,382 Je suis désolé. 134 00:12:41,220 --> 00:12:43,055 - Bonjour, Nino. - Bonjour, Clark. 135 00:12:46,558 --> 00:12:49,019 {\an8}LE MARTEAU DE BORAVIE SÈME LE CHAOS 136 00:12:49,186 --> 00:12:51,104 Ces métahumains non élus 137 00:12:51,230 --> 00:12:53,899 veulent nous dicter notre politique étrangère ? 138 00:12:54,066 --> 00:12:54,983 C'est scandaleux. 139 00:12:55,150 --> 00:12:57,611 C'est un bon papier, on le met en une. 140 00:12:57,778 --> 00:12:59,196 Voilà où on le met. 141 00:12:59,571 --> 00:13:01,949 - Encore en retard. - Désolé, Perry. 142 00:13:02,741 --> 00:13:03,867 Salut, tocard. 143 00:13:04,034 --> 00:13:04,952 Salut, Steve. 144 00:13:05,536 --> 00:13:07,871 T'as une dent contre les adverbes ? 145 00:13:08,038 --> 00:13:11,041 Comment on sait quoi ressentir en lisant ces foutaises ? 146 00:13:11,416 --> 00:13:15,671 À la rubrique Sport, on apprend que tout est dans l'adverbe. 147 00:13:16,129 --> 00:13:17,381 Salut, maman. 148 00:13:18,090 --> 00:13:19,716 Coucou, Clark. 149 00:13:20,467 --> 00:13:21,802 Avec papa, 150 00:13:22,261 --> 00:13:26,265 on voulait te féliciter pour ton article en première page ! 151 00:13:26,431 --> 00:13:28,267 Bigre, c'est pas rien ! 152 00:13:28,433 --> 00:13:31,603 - Elle cuisine des animaux écrasés ? - Ferme-la. 153 00:13:31,770 --> 00:13:33,355 Des opossums, des tripes ? 154 00:13:33,522 --> 00:13:36,024 - Comment ? - Pardon, c'est très animé. 155 00:13:36,191 --> 00:13:38,652 - C'est quoi, les tripes ? - Des boyaux. 156 00:13:38,819 --> 00:13:40,904 Merci, Cat. Tu as lu cette daube ? 157 00:13:41,363 --> 00:13:42,781 Super article, Clark. 158 00:13:44,825 --> 00:13:46,994 La première page, la classe ! 159 00:13:47,494 --> 00:13:48,954 On veut pas te déranger, 160 00:13:49,371 --> 00:13:50,622 mais... 161 00:13:51,039 --> 00:13:52,958 on voulait te dire bravo. 162 00:13:53,166 --> 00:13:55,794 On pense à toi, Clark. 163 00:13:56,003 --> 00:13:56,753 Ça fait un bail. 164 00:13:56,920 --> 00:13:58,672 Dis-lui de passer nous voir. 165 00:13:59,381 --> 00:14:01,550 Papa dit : "Passe nous voir." 166 00:14:01,717 --> 00:14:03,760 Oui, je l'ai entendu, maman. 167 00:14:04,052 --> 00:14:05,220 Je dois te laisser. 168 00:14:05,721 --> 00:14:06,597 Bisous. 169 00:14:06,763 --> 00:14:10,184 Ce mec a débarqué et commencé à attaquer des gens 170 00:14:10,350 --> 00:14:12,477 en exigeant que Superman vienne ? 171 00:14:12,644 --> 00:14:13,562 Lis mon article. 172 00:14:14,229 --> 00:14:16,356 Que je subisse ta prose ? 173 00:14:16,523 --> 00:14:19,193 L'information mérite des sacrifices, mais quand même. 174 00:14:19,484 --> 00:14:20,485 Très drôle, Lois. 175 00:14:22,237 --> 00:14:23,322 Il est beau gosse. 176 00:14:23,655 --> 00:14:26,033 22 blessés, 20 millions de dégâts. 177 00:14:26,200 --> 00:14:28,577 - De quoi s'interroger. - Comment ça ? 178 00:14:28,744 --> 00:14:32,831 Superman est génial, mais a-t-il pensé aux représailles boraviennes ? 179 00:14:32,998 --> 00:14:35,083 Si ce type vient de Boravie. 180 00:14:35,250 --> 00:14:37,252 Il s'appelle le Marteau de Boravie. 181 00:14:37,461 --> 00:14:39,171 C'est pas son nom de baptême. 182 00:14:39,796 --> 00:14:41,840 On ne sait pas ce qu'il voulait. 183 00:14:42,007 --> 00:14:43,967 Il voulait démolir Superman. 184 00:14:44,301 --> 00:14:46,386 Il a pas complètement démoli Superman. 185 00:14:46,553 --> 00:14:47,763 Il l'a pas raté. 186 00:14:48,597 --> 00:14:50,057 Montrez-moi 187 00:14:50,224 --> 00:14:52,226 les liens entre la Boravie 188 00:14:52,601 --> 00:14:54,645 {\an8}et ce Marteau ! 189 00:14:54,811 --> 00:14:58,273 Superman a dit que l'accent du Marteau sonnait faux. 190 00:14:58,690 --> 00:14:59,775 Il a dit ça ? 191 00:14:59,942 --> 00:15:01,860 Je l'ai vu juste après. Chic type. 192 00:15:02,444 --> 00:15:06,031 C'est drôle que tu interviewes Superman si souvent. 193 00:15:06,240 --> 00:15:08,784 Rien de drôle, que du bon travail. 194 00:15:10,369 --> 00:15:12,621 Les relations entre la Boravie 195 00:15:14,081 --> 00:15:15,374 {\an8}et les États-Unis 196 00:15:15,541 --> 00:15:19,336 {\an8}ont été solides comme l'acier pendant 30 ans. 197 00:15:19,795 --> 00:15:22,881 {\an8}Et puis Superman est arrivé. 198 00:15:25,509 --> 00:15:26,844 Ce que vous voyez là, 199 00:15:27,010 --> 00:15:30,722 c'est l'être le plus puissant de la planète Terre. 200 00:15:31,807 --> 00:15:33,225 Ultraman. 201 00:15:33,851 --> 00:15:35,143 Vous l'avez créé ? 202 00:15:36,186 --> 00:15:37,104 Regardez ! 203 00:15:37,271 --> 00:15:38,272 L'Ingénieure. 204 00:15:38,438 --> 00:15:40,941 Ex-soldate d'élite à qui j'ai injecté 205 00:15:41,108 --> 00:15:43,360 des machines microscopiques, des nanites, 206 00:15:43,861 --> 00:15:47,155 qu'elle peut arranger en n'importe quelle forme. 207 00:15:47,698 --> 00:15:48,907 Et évidemment, 208 00:15:49,074 --> 00:15:51,368 vous connaissez mes soldats volants, les Raptors. 209 00:15:52,119 --> 00:15:53,745 Ensemble, ils constituent 210 00:15:53,912 --> 00:15:55,831 {\an8}une force invincible appelée... 211 00:15:56,456 --> 00:15:57,666 PlanetWatch. 212 00:15:58,292 --> 00:15:59,293 Elle est capable 213 00:15:59,459 --> 00:16:01,795 de contenir toute menace extraterrestre. 214 00:16:04,631 --> 00:16:06,425 Vous voulez que la Défense 215 00:16:06,592 --> 00:16:10,012 engage vos métahumains pour neutraliser le Kryptonien ? 216 00:16:10,179 --> 00:16:14,808 {\an8}Puisque Superman a usé de violence contre des alliés, il faut l'envisager. 217 00:16:14,975 --> 00:16:16,768 {\an8}Il a arrêté une guerre. 218 00:16:16,935 --> 00:16:18,979 {\an8}Il est naïf, mais bien intentionné. 219 00:16:19,146 --> 00:16:23,108 {\an8}Je ne connais pas les intentions d'une lance à eau, général Flag. 220 00:16:23,317 --> 00:16:25,485 J'essaie de rester au sec. 221 00:16:25,611 --> 00:16:26,570 M. Luthor. 222 00:16:26,737 --> 00:16:28,822 La désarmante directrice Crawley. 223 00:16:29,239 --> 00:16:32,951 La Boravie a acheté des armes pour plus de 80 milliards 224 00:16:33,118 --> 00:16:34,912 à LuthorCorp en deux ans. 225 00:16:35,329 --> 00:16:36,121 Et ? 226 00:16:36,496 --> 00:16:39,124 Une guerre vous serait profitable. 227 00:16:39,583 --> 00:16:43,253 {\an8}Écarter Superman ne nuirait pas à vos affaires. 228 00:16:43,670 --> 00:16:46,256 Ce qui nuit aux affaires, c'est mourir. 229 00:16:46,632 --> 00:16:49,301 Je sens que c'est ce qui nous attend 230 00:16:49,468 --> 00:16:50,969 avec le Kryptonien. 231 00:16:51,136 --> 00:16:53,305 On va enfermer tous les métahumains ? 232 00:16:53,472 --> 00:16:55,766 Les autres ne foncent pas tête baissée 233 00:16:55,933 --> 00:16:57,809 dans des conflits internationaux. 234 00:16:57,976 --> 00:16:59,937 Ils n'ont pas, et j'ai des preuves, 235 00:17:00,103 --> 00:17:01,980 de QG secret en Antarctique, 236 00:17:02,606 --> 00:17:05,150 en violation de 12 traités internationaux. 237 00:17:05,358 --> 00:17:07,569 Et ils ne sont pas extraterrestres. 238 00:17:08,487 --> 00:17:11,156 Ces raisons ne sont-elles pas suffisantes 239 00:17:11,323 --> 00:17:15,868 pour que PlanetWatch arrête le Kryptonien et l'interroge ? 240 00:17:16,036 --> 00:17:17,996 J'avoue que je n'aime pas l'idée 241 00:17:18,163 --> 00:17:20,624 {\an8}qu'un extraterrestre aussi dangereux 242 00:17:20,790 --> 00:17:21,959 agisse à sa guise. 243 00:17:22,125 --> 00:17:23,001 Mais l'image... 244 00:17:23,167 --> 00:17:24,419 Superman est populaire. 245 00:17:24,627 --> 00:17:27,589 {\an8}De moins en moins, à en croire les réseaux. 246 00:17:27,756 --> 00:17:29,883 Pensez aux risques d'échec. 247 00:17:30,050 --> 00:17:32,427 Croyez-moi, nous pouvons le contenir. 248 00:17:32,761 --> 00:17:36,014 Ils ont... C'est quoi, le machin en kryptonite ? 249 00:17:36,181 --> 00:17:37,349 La kryptonite. 250 00:17:37,516 --> 00:17:38,809 Elle peut le tuer. 251 00:17:38,976 --> 00:17:41,270 {\an8}À notre connaissance, il n'y en a plus. 252 00:17:41,436 --> 00:17:42,771 J'ai une solution. 253 00:17:42,938 --> 00:17:44,398 Ça ne change rien, Lex. 254 00:17:44,565 --> 00:17:46,567 Sans preuve d'intention malveillante, 255 00:17:46,733 --> 00:17:47,901 c'est trop risqué. 256 00:18:27,399 --> 00:18:28,859 Qu'est-ce que tu fais là ? 257 00:18:29,026 --> 00:18:30,736 On se voit depuis trois mois. 258 00:18:30,903 --> 00:18:34,531 Pour marquer le coup, je prépare ton plat préféré. 259 00:18:34,698 --> 00:18:36,408 Le petit-déj au dîner. 260 00:18:36,575 --> 00:18:37,910 C'est ton plat préféré. 261 00:18:38,243 --> 00:18:39,494 Tu adores le petit-déj. 262 00:18:39,661 --> 00:18:42,581 Au petit-déj, c'est toi qui aimes ça au dîner. 263 00:19:01,517 --> 00:19:03,268 - Quoi ? - C'était très drôle. 264 00:19:03,435 --> 00:19:06,230 - Quoi ? - Notre petit échange au bureau. 265 00:19:06,772 --> 00:19:08,690 Tes critiques sur mon article. 266 00:19:08,857 --> 00:19:10,192 Jimmy a tout gobé. 267 00:19:10,567 --> 00:19:12,277 Je faisais pas semblant. 268 00:19:12,486 --> 00:19:16,365 Si tu continues à t'interviewer, les gens vont comprendre. 269 00:19:16,698 --> 00:19:17,991 Mais les lunettes. 270 00:19:18,283 --> 00:19:20,619 Elles marcheront pas éternellement. 271 00:19:20,786 --> 00:19:22,329 Et puis, éthiquement, 272 00:19:22,496 --> 00:19:25,123 ces interviews sont problématiques. 273 00:19:25,290 --> 00:19:28,502 Tu connais toutes les questions à l'avance. 274 00:19:29,086 --> 00:19:31,046 Je te laisserai m'interviewer. 275 00:19:31,213 --> 00:19:32,756 Ça te plairait pas. 276 00:19:32,923 --> 00:19:34,800 Voyons, je suis pas un novice. 277 00:19:34,967 --> 00:19:37,094 Je saurai gérer toutes les questions 278 00:19:37,261 --> 00:19:38,512 que tu poseras. 279 00:19:38,637 --> 00:19:40,389 Tu parles sérieusement ? 280 00:19:40,931 --> 00:19:41,974 Oui. 281 00:19:42,474 --> 00:19:44,977 Tu me laisserais interviewer Superman ? 282 00:19:46,270 --> 00:19:47,396 Oui. 283 00:19:48,814 --> 00:19:49,940 Maintenant ? 284 00:19:56,405 --> 00:19:57,197 Prêt ? 285 00:19:57,739 --> 00:19:59,324 Allons-y, Mme Pulitzer. 286 00:20:00,158 --> 00:20:01,410 Superman. 287 00:20:02,244 --> 00:20:03,495 Mme Lane. 288 00:20:04,204 --> 00:20:06,206 Vous avez essuyé de vives critiques. 289 00:20:06,373 --> 00:20:07,416 Pas si vives que ça. 290 00:20:07,583 --> 00:20:08,709 Très vives. 291 00:20:08,876 --> 00:20:12,045 Le ministre de la Défense veut enquêter sur vos activités. 292 00:20:13,255 --> 00:20:14,506 C'est drôle ? 293 00:20:14,798 --> 00:20:16,633 C'est pas vraiment drôle, 294 00:20:16,800 --> 00:20:17,968 c'est... 295 00:20:18,135 --> 00:20:20,179 Mes activités ? J'ai arrêté une guerre. 296 00:20:20,846 --> 00:20:21,722 Peut-être. 297 00:20:21,889 --> 00:20:22,848 Non, c'est sûr. 298 00:20:23,015 --> 00:20:24,766 D'accord. Comment ? 299 00:20:24,933 --> 00:20:27,686 Les Boraviens ont envahi le Jarhanpur. 300 00:20:27,853 --> 00:20:29,897 Je suis allé leur dire que c'était mal. 301 00:20:30,063 --> 00:20:30,939 Et ? 302 00:20:31,231 --> 00:20:33,942 Et j'ai cassé deux, trois chars, 303 00:20:34,234 --> 00:20:36,486 quelques avions, ce genre de choses. 304 00:20:37,029 --> 00:20:39,406 Aucun mort, aucun blessé grave. 305 00:20:39,573 --> 00:20:42,951 Avez-vous parlé au président boravien, Vasil Ghurkos ? 306 00:20:43,410 --> 00:20:44,369 Très peu. 307 00:20:44,578 --> 00:20:45,829 Mais encore ? 308 00:20:46,788 --> 00:20:47,748 C'était entre nous. 309 00:20:50,834 --> 00:20:51,919 On n'est pas en off. 310 00:20:52,127 --> 00:20:55,380 Oui, mais c'était une conversation entre nous. 311 00:20:55,589 --> 00:20:59,218 Je poserais la question que je connaisse la réponse ou non. 312 00:20:59,384 --> 00:21:00,677 - Vraiment ? - Oui. 313 00:21:02,554 --> 00:21:06,475 Après avoir arrêté la guerre, je suis allé voir Ghurkos. 314 00:21:06,642 --> 00:21:09,603 - Où ? - À Luchebik, au palais royal. 315 00:21:09,770 --> 00:21:10,687 Et ? 316 00:21:10,854 --> 00:21:12,606 J'ai obtenu un tête-à-tête. 317 00:21:12,981 --> 00:21:14,066 Comment ? 318 00:21:14,233 --> 00:21:16,652 Je l'ai emmené dans le désert et... 319 00:21:16,818 --> 00:21:17,861 Et ? 320 00:21:18,070 --> 00:21:19,947 Je l'ai plaqué contre un cactus. 321 00:21:20,447 --> 00:21:21,698 Un cactus ? 322 00:21:21,865 --> 00:21:23,909 Donc vous l'avez torturé ? 323 00:21:24,284 --> 00:21:26,828 Non. Les piquants étaient tout petits. 324 00:21:27,120 --> 00:21:28,330 Qu'avez-vous dit ? 325 00:21:28,997 --> 00:21:32,751 Que s'il attaquait le Jarhanpur, il aurait affaire à moi. 326 00:21:32,918 --> 00:21:34,211 C'est-à-dire ? 327 00:21:34,419 --> 00:21:38,215 Que si ça se reproduisait, nous aurions une discussion sérieuse. 328 00:21:38,382 --> 00:21:40,259 Plus sérieuse qu'avec un cactus ? 329 00:21:40,926 --> 00:21:43,512 Il allait tuer des gens, je vous rappelle. 330 00:21:43,679 --> 00:21:46,098 Vous êtes entré illégalement dans le pays. 331 00:21:46,265 --> 00:21:47,516 Vous vous êtes mêlé... 332 00:21:47,683 --> 00:21:49,768 Non, pas du tout. Attendez. 333 00:21:49,935 --> 00:21:52,980 Vous avez défendu le Jarhanpur, une nation ennemie... 334 00:21:53,397 --> 00:21:54,565 Le pays a changé. 335 00:21:54,731 --> 00:21:58,694 ... contre un de nos alliés, puis vous avez menacé son chef d'État. 336 00:21:58,861 --> 00:22:03,240 Le Jarhanpur est peut-être imparfait, mais ça ne justifie pas une invasion. 337 00:22:03,407 --> 00:22:07,369 La Boravie dit qu'elle libère un peuple de la tyrannie. 338 00:22:07,536 --> 00:22:09,538 Mais vous savez que c'est idiot. 339 00:22:09,705 --> 00:22:10,747 Ah bon ? 340 00:22:11,331 --> 00:22:13,959 On va croire ce gouvernement ? T'es pas sérieuse. 341 00:22:14,126 --> 00:22:16,128 Vous êtes enregistré, Superman. 342 00:22:16,336 --> 00:22:18,547 Non, là, c'est malhonnête, Lois. 343 00:22:18,714 --> 00:22:19,631 Comment ça ? 344 00:22:21,675 --> 00:22:22,676 - Quoi ? - Où on coupe ? 345 00:22:23,385 --> 00:22:24,761 C'est malhonnête 346 00:22:24,928 --> 00:22:27,556 car tu sais que ce gouvernement est mal intentionné. 347 00:22:27,723 --> 00:22:30,392 C'est sûrement vrai, mais est-ce que je le sais ? 348 00:22:30,559 --> 00:22:31,393 Non. 349 00:22:32,853 --> 00:22:34,188 On peut reprendre ? 350 00:22:35,022 --> 00:22:36,899 Très bien. Rallume-le. 351 00:22:39,568 --> 00:22:40,611 Ça se passe bien ? 352 00:22:40,986 --> 00:22:42,863 Est-ce que ça se passe bien ? 353 00:22:44,239 --> 00:22:45,532 Moi, je me débrouille bien. 354 00:22:48,452 --> 00:22:49,578 Avez-vous consulté 355 00:22:49,745 --> 00:22:52,372 notre président avant d'entrer en Boravie ? 356 00:22:53,874 --> 00:22:54,708 Le ministre ? 357 00:22:55,125 --> 00:22:56,919 N'importe quel diplomate américain, 358 00:22:57,127 --> 00:23:00,506 avant de décider seul de la façon de procéder ? 359 00:23:01,340 --> 00:23:04,593 Ghurkos et ses sbires allaient tuer des gens. 360 00:23:05,093 --> 00:23:07,596 Mais vous avez agi en représentant... 361 00:23:07,971 --> 00:23:10,390 Je ne représente personne, si ce n'est moi ! 362 00:23:10,557 --> 00:23:12,518 ... des problèmes dans le monde. 363 00:23:12,726 --> 00:23:15,062 Et j'aidais, j'essayais d'aider. 364 00:23:15,229 --> 00:23:18,357 Pour remplacer un régime autoritaire par un autre. 365 00:23:18,524 --> 00:23:20,067 C'est ce que vous pensez ? 366 00:23:20,526 --> 00:23:22,986 Ce n'est pas moi qu'on interviewe, Superman. 367 00:23:23,403 --> 00:23:24,780 Mais je m'interroge. 368 00:23:25,072 --> 00:23:27,574 Je m'interrogerais dans la même situation, 369 00:23:27,741 --> 00:23:30,327 je prendrais le temps de penser aux conséquences. 370 00:23:30,494 --> 00:23:32,454 Il y avait des vies en jeu ! 371 00:23:42,589 --> 00:23:44,383 J'aimerais changer de sujet, 372 00:23:44,675 --> 00:23:45,843 si vous permettez. 373 00:23:46,218 --> 00:23:47,219 D'accord. 374 00:23:47,386 --> 00:23:49,388 Vous êtes attaqué sur les réseaux. 375 00:23:49,555 --> 00:23:50,556 Je ne lis pas ça. 376 00:23:50,764 --> 00:23:53,225 Superman n'a pas le temps pour les selfies. 377 00:23:54,017 --> 00:23:54,768 3e personne ? 378 00:23:54,935 --> 00:23:57,062 - Quoi ? - Vous utilisez la 3e personne ? 379 00:23:57,521 --> 00:24:00,023 C'est un truc que je voulais essayer. 380 00:24:00,816 --> 00:24:02,109 Vous parlez officiellement. 381 00:24:02,276 --> 00:24:03,777 Pas quand j'ai dit ça. 382 00:24:03,944 --> 00:24:05,070 Si, ça aussi. 383 00:24:05,237 --> 00:24:07,281 C'était une parenthèse, en off. 384 00:24:07,447 --> 00:24:10,576 Tu dois dire "off" avant, pas après. 385 00:24:10,784 --> 00:24:12,452 Pourquoi tu es difficile ? 386 00:24:12,619 --> 00:24:15,455 J'écrirai pas que tu te cherches des punchlines. 387 00:24:15,622 --> 00:24:17,416 Qui sont nulles, au passage. 388 00:24:17,583 --> 00:24:19,334 - Les réseaux sociaux. - Oui. 389 00:24:19,877 --> 00:24:22,796 Vous devez l'ignorer, comme vous ne lisez pas ça... 390 00:24:23,255 --> 00:24:24,089 Très rarement. 391 00:24:24,256 --> 00:24:27,426 Parfois, certains te voient les lire et te vexer. 392 00:24:27,593 --> 00:24:29,428 Tu peux pas te servir de ça ! 393 00:24:29,845 --> 00:24:33,891 Les gens se méfient parce que vous êtes un extraterrestre. 394 00:24:34,057 --> 00:24:35,517 - Exact ? - Oui. 395 00:24:35,684 --> 00:24:38,520 Je ne l'ai jamais caché, même au début. 396 00:24:38,812 --> 00:24:40,439 Je viens de la planète Krypton. 397 00:24:41,315 --> 00:24:44,151 Qui a disparu, au fait. Elle a été détruite. 398 00:24:44,318 --> 00:24:47,404 Et avec elle, mon histoire, mes parents... 399 00:24:47,571 --> 00:24:49,448 Ils m'ont envoyé ici pour me sauver. 400 00:24:49,740 --> 00:24:50,991 Où, ici ? 401 00:24:51,158 --> 00:24:53,118 Je le dirai pas, tu le sais. 402 00:24:55,412 --> 00:24:56,455 D'accord. 403 00:24:59,499 --> 00:25:02,628 Que savez-vous de vos parents biologiques ? 404 00:25:03,086 --> 00:25:04,880 Seulement qu'ils m'ont envoyé 405 00:25:05,047 --> 00:25:06,840 servir l'humanité 406 00:25:07,508 --> 00:25:09,927 et aider à rendre le monde meilleur. 407 00:25:10,093 --> 00:25:10,969 Ils l'ont dit ? 408 00:25:11,220 --> 00:25:12,304 Oui. 409 00:25:13,347 --> 00:25:15,474 Ils ont envoyé un message, avec moi. 410 00:25:18,060 --> 00:25:20,062 C'est ce qui me pousse à agir. 411 00:25:20,229 --> 00:25:22,022 Il m'est très cher. 412 00:25:22,731 --> 00:25:26,276 Vous comprenez qu'il y a beaucoup de gens 413 00:25:26,443 --> 00:25:30,030 qui prétendent que vous êtes venu avec de mauvaises intentions ? 414 00:25:30,197 --> 00:25:32,199 #Super-espion, #Super-à-chier. 415 00:25:32,491 --> 00:25:35,577 Super-à-chier ? Tu sais qu'il m'agace particulièrement ! 416 00:25:35,744 --> 00:25:37,829 Tu parles officiellement, Clark ! 417 00:25:38,038 --> 00:25:40,874 C'est pas de moi, c'est ce que disent les gens. 418 00:25:41,375 --> 00:25:42,543 Je vais y aller. 419 00:25:42,709 --> 00:25:43,794 Sérieusement ? 420 00:25:44,628 --> 00:25:46,129 Arrête, ne fais pas ça. 421 00:25:46,547 --> 00:25:47,714 Je ne fais rien. 422 00:25:47,881 --> 00:25:51,260 Non ? T'es pas en train de partir en pleine interview ? 423 00:25:51,426 --> 00:25:52,594 Pas du tout. 424 00:25:52,761 --> 00:25:55,222 Tu fais toujours ça face aux conflits. 425 00:25:55,389 --> 00:25:57,891 Tu t'énerves et tu fais semblant que ça va. 426 00:25:58,058 --> 00:26:01,186 Parce que tout va bien. Je t'ai donné une longue interview. 427 00:26:01,353 --> 00:26:03,272 Plus longue que les miennes. 428 00:26:03,438 --> 00:26:07,109 Tu arrives à chronométrer tes interviews imaginaires ? 429 00:26:07,276 --> 00:26:08,443 Tu as de quoi faire. 430 00:26:09,611 --> 00:26:10,779 N'utilise pas tout. 431 00:26:10,946 --> 00:26:12,781 Je suis pas idiote. 432 00:26:13,615 --> 00:26:15,325 Ça marchera jamais. 433 00:26:16,577 --> 00:26:17,786 Ça veut dire quoi ? 434 00:26:21,164 --> 00:26:22,291 Lois. 435 00:26:23,917 --> 00:26:25,711 - Ça veut dire quoi ? - Rien. 436 00:26:26,336 --> 00:26:28,505 Le couple, c'est pas mon truc. 437 00:27:04,458 --> 00:27:06,293 Le véritable Antarctique ! 438 00:27:07,294 --> 00:27:08,587 Trop cool ! 439 00:27:16,053 --> 00:27:17,638 C'était là, devant. 440 00:27:17,930 --> 00:27:19,973 Comment on va faire pour entrer ? 441 00:27:20,432 --> 00:27:22,267 Femme de peu de foi. 442 00:27:43,664 --> 00:27:45,499 C'est dingue ! 443 00:27:59,304 --> 00:28:00,806 Superman, j'ai lancé 444 00:28:01,014 --> 00:28:02,015 le message... 445 00:28:02,516 --> 00:28:03,976 Mince ! Je regrette, 446 00:28:04,142 --> 00:28:05,435 l'entrée est interdite. 447 00:28:07,312 --> 00:28:09,273 Attendez, peut-on parler... 448 00:29:10,209 --> 00:29:12,002 C'est ce qu'on cherchait. 449 00:29:13,128 --> 00:29:15,631 Espérons que le contenu convaincra le général 450 00:29:15,797 --> 00:29:18,091 qu'il faut s'occuper de Superman. 451 00:29:18,926 --> 00:29:20,260 Je hais les métahumains, 452 00:29:20,427 --> 00:29:22,221 mais il est bien pire. 453 00:29:22,804 --> 00:29:24,598 Superman... 454 00:29:25,933 --> 00:29:28,143 C'est pas un homme, c'est une chose. 455 00:29:28,519 --> 00:29:30,729 Une chose avec un costume idiot 456 00:29:30,896 --> 00:29:34,775 qui arrive à monopoliser l'attention du monde entier. 457 00:29:35,901 --> 00:29:37,611 Rien ne va depuis son arrivée. 458 00:29:38,654 --> 00:29:39,488 Je sais, Lex. 459 00:29:40,364 --> 00:29:43,825 J'ai sacrifié mon humanité pour nous débarrasser de lui. 460 00:29:44,576 --> 00:29:45,786 Tu peux y accéder ? 461 00:29:50,999 --> 00:29:52,167 Ce sera peut-être long. 462 00:29:52,668 --> 00:29:55,003 - Et le Kryptonien ? - Ne t'en fais pas. 463 00:29:55,420 --> 00:29:58,465 J'ai préparé une diversion. 464 00:30:40,007 --> 00:30:40,799 Quoi ? 465 00:30:41,300 --> 00:30:42,509 Ce message... 466 00:30:43,677 --> 00:30:44,887 de ses parents. 467 00:30:45,554 --> 00:30:47,055 Il est endommagé. 468 00:30:49,683 --> 00:30:50,934 Je peux le restaurer. 469 00:31:13,582 --> 00:31:14,374 Je l'ai. 470 00:31:14,541 --> 00:31:15,584 On le libère. 471 00:31:25,302 --> 00:31:27,346 C'est minuscule comme diversion. 472 00:31:27,846 --> 00:31:29,473 Il va grossir. 473 00:31:52,412 --> 00:31:53,997 Ouste. Va-t'en. 474 00:32:42,296 --> 00:32:44,006 L'animal géant qui est apparu 475 00:32:44,173 --> 00:32:47,551 tôt ce matin dans un café mesurait deux mètres. 476 00:32:47,968 --> 00:32:49,887 {\an8}Il a visiblement grandi. 477 00:33:00,314 --> 00:33:01,773 Tout le monde va bien ? 478 00:33:06,069 --> 00:33:08,113 Hé, mon grand ! Regarde par ici. 479 00:33:46,527 --> 00:33:48,362 Respirez à fond. 480 00:33:48,487 --> 00:33:49,655 Ça va aller. 481 00:34:02,584 --> 00:34:04,086 Quittez tous la zone. 482 00:34:06,964 --> 00:34:09,257 {\an8}Il est radin, c'est insupportable. 483 00:34:09,757 --> 00:34:10,509 Tu vois ? 484 00:34:11,885 --> 00:34:13,679 Il dépense des milliers 485 00:34:13,846 --> 00:34:15,514 en places de concert... 486 00:34:16,139 --> 00:34:18,600 {\an8}Le Justice Gang est arrivé. 487 00:34:18,766 --> 00:34:21,853 {\an8}Ce sont Green Lantern, Hawkgirl et Mister Terrific. 488 00:34:22,020 --> 00:34:23,938 {\an8}Ils sont financés par LordTech. 489 00:34:24,398 --> 00:34:25,524 Chopez-le ! 490 00:34:59,349 --> 00:35:00,309 Au pied ! 491 00:35:09,943 --> 00:35:10,777 Dis-moi. 492 00:35:11,069 --> 00:35:13,238 Il a le cuir épais, mais peu d'équilibre. 493 00:35:13,739 --> 00:35:15,866 Je veux l'éloigner sans le blesser. 494 00:35:16,366 --> 00:35:18,202 L'emmener où on pourra l'étudier. 495 00:35:18,702 --> 00:35:19,828 T'es pas croyable. 496 00:35:19,995 --> 00:35:20,746 Quoi ? 497 00:35:21,121 --> 00:35:23,081 Visez les yeux ! 498 00:35:39,848 --> 00:35:40,933 Mon genou ! 499 00:35:41,099 --> 00:35:43,227 Guy, aide-moi. 500 00:35:43,477 --> 00:35:44,895 J'ai fait des maniques. 501 00:35:45,479 --> 00:35:48,273 Super, connard ! Je me fais broyer par une paupière. 502 00:36:03,497 --> 00:36:04,665 Faites attention ! 503 00:36:14,383 --> 00:36:16,718 Il y a forcément une meilleure méthode. 504 00:36:43,161 --> 00:36:44,204 Sérieux. 505 00:37:03,432 --> 00:37:04,474 {\an8}Selon les autorités, 506 00:37:04,641 --> 00:37:06,852 {\an8}il n'y a aucun mort à déplorer 507 00:37:07,019 --> 00:37:08,937 grâce au héros de Metropolis. 508 00:37:09,605 --> 00:37:12,399 Mais les dégâts vont se chiffrer en millions. 509 00:37:13,108 --> 00:37:15,527 Ça va, avec le mec que tu vois ? 510 00:37:16,486 --> 00:37:18,447 Tu disais que t'avais des doutes ? 511 00:37:18,989 --> 00:37:20,908 Oui, il est... 512 00:37:21,283 --> 00:37:23,452 un peu bizarre. 513 00:37:30,792 --> 00:37:33,003 Steaks de kaiju à volonté ! 514 00:37:33,295 --> 00:37:37,341 Je voulais le capturer et l'envoyer dans un zoo intergalactique. 515 00:37:38,133 --> 00:37:40,260 Au minimum, l'euthanasier sans souffrance. 516 00:37:40,427 --> 00:37:41,845 Fais pas ta chochotte. 517 00:37:43,430 --> 00:37:45,849 Un jour ordinaire pour le Justice Gang ! 518 00:37:46,016 --> 00:37:48,101 C'est juste un nom provisoire. 519 00:37:48,268 --> 00:37:49,811 Qui pourrait rester. 520 00:37:49,978 --> 00:37:51,021 Sans doute pas. 521 00:37:51,188 --> 00:37:52,773 Mais il y a des chances. 522 00:37:52,940 --> 00:37:54,191 Tout le monde va bien ? 523 00:37:54,608 --> 00:37:56,318 Merci, au nom de LordTech, 524 00:37:56,485 --> 00:37:58,362 de nous avoir permis... 525 00:37:59,530 --> 00:38:00,697 Ils applaudissent pas ? 526 00:38:02,407 --> 00:38:05,744 SUPERMAN ENVOYÉ EN MISSION POUR NOUS ANÉANTIR 527 00:38:08,789 --> 00:38:09,831 Viens. 528 00:38:10,791 --> 00:38:12,918 C'est forcément des conneries. 529 00:38:15,128 --> 00:38:16,839 - Pas d'erreur possible ? - Non. 530 00:38:17,130 --> 00:38:19,299 Ça semble très inquiétant, Lex. 531 00:38:19,466 --> 00:38:22,177 {\an8}28 linguistes de renom ont confirmé 532 00:38:22,469 --> 00:38:23,303 la traduction. 533 00:38:23,470 --> 00:38:25,472 30 grands experts en informatique 534 00:38:25,639 --> 00:38:28,517 ont attesté l'authenticité de l'enregistrement. 535 00:38:28,684 --> 00:38:30,060 Ils peuvent se tromper ? 536 00:38:30,227 --> 00:38:31,812 Malheureusement, 537 00:38:32,062 --> 00:38:33,105 non. 538 00:38:33,272 --> 00:38:34,648 Vous avez les images ? 539 00:38:34,773 --> 00:38:35,566 Regardons. 540 00:38:37,776 --> 00:38:40,362 {\an8}On t'aime plus que le ciel, 541 00:38:40,529 --> 00:38:42,281 plus que notre sol. 542 00:38:42,531 --> 00:38:43,907 Notre monde 543 00:38:44,074 --> 00:38:45,784 va disparaître. 544 00:38:46,660 --> 00:38:48,412 {\an8}Mais l'espoir est dans nos cœurs 545 00:38:48,745 --> 00:38:50,831 et tu es cet espoir, Kal-El. 546 00:38:52,583 --> 00:38:55,711 {\an8}Nous avons cherché une planète où ta présence serait bénéfique, 547 00:38:56,587 --> 00:38:58,672 où tu ferais vivre l'esprit de Krypton. 548 00:38:58,839 --> 00:38:59,923 C'est la Terre. 549 00:39:00,090 --> 00:39:01,508 En quoi c'est mal ? 550 00:39:05,053 --> 00:39:07,139 {\an8}Les Terriens sont simples 551 00:39:07,306 --> 00:39:09,349 {\an8}et complètement perdus. 552 00:39:10,392 --> 00:39:13,604 Faibles intellectuellement, spirituellement et physiquement. 553 00:39:14,563 --> 00:39:18,358 Domine la planète comme le dernier fils de Krypton. 554 00:39:20,235 --> 00:39:21,278 {\an8}Élimine tous ceux 555 00:39:21,445 --> 00:39:24,323 qui ne peuvent ou ne veulent te servir. 556 00:39:25,657 --> 00:39:27,367 Prends beaucoup d'épouses, 557 00:39:28,076 --> 00:39:30,871 que tes gènes, notre force et notre héritage 558 00:39:31,038 --> 00:39:32,414 puissent survivre. 559 00:39:35,167 --> 00:39:37,377 Rends-nous fiers, notre fils bien-aimé. 560 00:39:37,586 --> 00:39:38,670 Règne sans pitié. 561 00:39:42,299 --> 00:39:44,635 Superman a accompli de bonnes actions. 562 00:39:44,801 --> 00:39:47,012 Il a sauvé d'innombrables vies. 563 00:39:47,471 --> 00:39:49,765 C'est pour nous amadouer. 564 00:39:50,265 --> 00:39:52,309 Il cherche à nous endormir 565 00:39:52,476 --> 00:39:55,062 pour nous écraser sans rencontrer de résistance. 566 00:39:55,229 --> 00:39:56,647 Il prépare le terrain 567 00:39:56,813 --> 00:39:59,107 pour que sa descendance règne sur Terre. 568 00:40:00,150 --> 00:40:01,860 Pour moi, 569 00:40:02,402 --> 00:40:04,112 c'est inacceptable. 570 00:40:04,655 --> 00:40:05,906 Et pour vous ? 571 00:40:08,534 --> 00:40:09,743 Vous semblez nerveux. 572 00:40:13,288 --> 00:40:14,122 J'ai peur. 573 00:40:14,748 --> 00:40:17,084 Je le reconnais. J'ai peur. 574 00:40:17,251 --> 00:40:18,585 Qui peut dire 575 00:40:18,877 --> 00:40:19,795 quelle taille 576 00:40:20,212 --> 00:40:23,090 a déjà atteint son harem secret ? 577 00:40:53,579 --> 00:40:55,122 T'as un harem secret ? 578 00:40:55,581 --> 00:40:57,374 Non, Guy, évidemment que non. 579 00:40:57,541 --> 00:41:00,210 Si ce message est un tant soit peu véridique, 580 00:41:00,419 --> 00:41:02,462 alors tu es la menace extraterrestre 581 00:41:02,629 --> 00:41:05,841 que le Corps des Green Lantern m'a chargé de combattre. 582 00:41:06,508 --> 00:41:08,093 Lâche-moi, Guy. 583 00:41:09,720 --> 00:41:11,471 Vas-y si tu l'oses. 584 00:41:12,931 --> 00:41:14,516 Détends-toi. 585 00:41:15,267 --> 00:41:16,810 Le message est vrai ? 586 00:41:18,604 --> 00:41:20,189 La première partie est vraie. 587 00:41:20,981 --> 00:41:21,732 Le reste 588 00:41:22,274 --> 00:41:25,402 a été endommagé pendant le voyage, c'est falsifié. 589 00:41:25,569 --> 00:41:26,904 Impossible, Clark. 590 00:41:27,154 --> 00:41:29,156 Je connais ces experts. 591 00:41:29,323 --> 00:41:32,326 S'ils disent que c'est authentique, ils sont sûrs d'eux. 592 00:41:33,327 --> 00:41:36,622 Je suis désolé, mais le message ne peut pas être faux. 593 00:41:37,623 --> 00:41:38,707 Ils l'ont eu où ? 594 00:41:52,971 --> 00:41:55,349 Vous envisagez d'interroger Superman ? 595 00:41:55,516 --> 00:41:56,767 On parle au président 596 00:41:56,934 --> 00:41:59,061 et on considère toutes les options. 597 00:41:59,228 --> 00:42:00,395 Je dois vous laisser. 598 00:42:00,562 --> 00:42:01,522 Et si vous... 599 00:42:02,147 --> 00:42:03,065 Vous y croyez ? 600 00:42:03,232 --> 00:42:05,359 Luthor est capable de tout, Rick. 601 00:42:05,526 --> 00:42:07,986 Mais le message est authentique. 602 00:42:08,153 --> 00:42:09,238 Si le Kryptonien 603 00:42:09,404 --> 00:42:10,447 est une menace, 604 00:42:10,614 --> 00:42:11,740 il faut agir. 605 00:42:11,907 --> 00:42:13,367 J'étais fan de Superman. 606 00:42:13,534 --> 00:42:15,786 Je le défendais sur Internet, mais là ? 607 00:42:15,953 --> 00:42:17,204 Qu'il brûle en enfer. 608 00:42:17,371 --> 00:42:19,581 Vous devez aller sur le terrain. 609 00:42:20,374 --> 00:42:21,333 Il est où ? 610 00:42:21,500 --> 00:42:22,876 Ne m'appelez pas patron. 611 00:42:23,043 --> 00:42:24,044 J'y vais. 612 00:42:24,253 --> 00:42:26,171 Pas étonnant que le Kryptonien 613 00:42:26,338 --> 00:42:29,883 soit intervenu dans les affaires de la Boravie. 614 00:42:30,300 --> 00:42:34,930 La Boravie veut sauver les habitants du Jarhanpur. 615 00:42:35,097 --> 00:42:38,892 {\an8}Et Superman veut qu'ils restent asservis ! 616 00:42:41,061 --> 00:42:43,981 {\an8}Mais à ce qu'il paraît, 617 00:42:44,523 --> 00:42:47,901 {\an8}il trouve les femmes boraviennes 618 00:42:48,068 --> 00:42:50,612 {\an8}particulièrement attirantes. 619 00:42:50,904 --> 00:42:55,200 {\an8}Il veut les ajouter à son harem secret. 620 00:42:58,161 --> 00:42:59,746 J'ai une question. 621 00:43:00,831 --> 00:43:02,207 Merci ! 622 00:43:04,001 --> 00:43:07,045 C'était absolument parfait, M. le président. 623 00:43:07,171 --> 00:43:10,174 Vous étiez séduisant et énergique. 624 00:43:10,507 --> 00:43:12,216 C'était fabuleux. 625 00:43:12,217 --> 00:43:14,761 Très séduisant, vraiment ! 626 00:43:15,929 --> 00:43:18,599 Allez-vous-en, laissez-moi tranquille ! 627 00:43:56,887 --> 00:43:58,263 On a réussi, Lex ! 628 00:43:58,430 --> 00:44:00,641 Il est trop tôt pour crier victoire. 629 00:44:01,475 --> 00:44:02,267 Tenez, 630 00:44:02,434 --> 00:44:04,353 un donut de chez Dough's Holes. 631 00:44:04,520 --> 00:44:05,979 Ils ont ouvert à Park Ridge. 632 00:44:06,146 --> 00:44:08,774 Le faux message, c'était une idée de génie. 633 00:44:09,566 --> 00:44:10,567 Il est pas faux. 634 00:44:10,734 --> 00:44:13,070 Il est venu nous tuer ? Je le savais ! 635 00:44:13,237 --> 00:44:16,114 Je cherchais un moyen de détruire Superman. 636 00:44:16,740 --> 00:44:19,826 J'imaginais pas que ses parents me le fourniraient. 637 00:44:21,370 --> 00:44:25,165 Oui, hein ? J'en ouvrirai un dans ma moitié du Jarhanpur. 638 00:44:32,798 --> 00:44:34,424 Numéro 4. 639 00:44:35,008 --> 00:44:36,009 Que s'est-il passé ? 640 00:44:36,176 --> 00:44:38,136 J'ai essayé de protéger 641 00:44:38,595 --> 00:44:39,847 Superman. 642 00:44:44,977 --> 00:44:47,813 Luthor est entré comment ? Il faut mon ADN. 643 00:44:48,021 --> 00:44:50,148 Il faut protéger 644 00:44:50,315 --> 00:44:51,400 Superman. 645 00:44:52,943 --> 00:44:53,819 Numéro 4. 646 00:44:55,362 --> 00:44:56,947 Je suis navré, 647 00:44:57,155 --> 00:44:58,407 mon ami. 648 00:45:10,085 --> 00:45:11,128 Krypto ? 649 00:45:16,216 --> 00:45:17,342 Krypto ? 650 00:45:22,431 --> 00:45:23,473 Oui, ce sera... 651 00:45:25,893 --> 00:45:28,187 - J'ai essayé de l'arrêter. - Ça va, Heather. 652 00:45:28,353 --> 00:45:30,689 On se rencontre enfin. Un café ? 653 00:45:30,856 --> 00:45:31,773 Où est le chien ? 654 00:45:32,399 --> 00:45:33,066 Le chien ? 655 00:45:33,233 --> 00:45:34,568 Vous avez pris le chien ! 656 00:45:34,735 --> 00:45:35,611 Oui, Eve. 657 00:45:35,777 --> 00:45:37,112 Filme tout. 658 00:45:40,866 --> 00:45:42,075 Où est le chien ? 659 00:45:42,993 --> 00:45:45,120 Je ne vois pas du tout 660 00:45:45,370 --> 00:45:47,122 de quoi vous parlez. 661 00:45:50,876 --> 00:45:51,835 C'est qu'un chien. 662 00:45:52,252 --> 00:45:54,296 Je sais pas de quel chien vous parlez. 663 00:45:54,630 --> 00:45:55,672 Avec une cape ? 664 00:45:56,507 --> 00:45:57,716 Vous avez dit quoi ? 665 00:45:59,426 --> 00:46:00,260 {\an8}J'ai rien dit. 666 00:46:00,677 --> 00:46:03,514 Vous l'avez entendu. Il l'a enlevé ! 667 00:46:03,680 --> 00:46:05,516 J'ai bien l'impression 668 00:46:05,682 --> 00:46:09,603 que le seul animal enragé par ici, c'est Superman. 669 00:46:09,978 --> 00:46:13,273 Depuis que le plan du Kryptonien a été découvert, 670 00:46:13,440 --> 00:46:14,858 il a perdu les pédales. 671 00:46:15,025 --> 00:46:17,903 - Qu'en pensez-vous, Chris ? - Ça m'étonne pas. 672 00:46:18,070 --> 00:46:20,906 Les gars comme ça ont toujours des secrets. 673 00:46:21,073 --> 00:46:22,658 Les gars comme ça ? 674 00:46:22,824 --> 00:46:24,826 Il se croit meilleur que nous. 675 00:46:25,244 --> 00:46:26,995 Il déclare ne vouloir tuer 676 00:46:27,162 --> 00:46:29,122 qu'en cas d'absolue nécessité. 677 00:46:29,248 --> 00:46:29,998 Sérieux ? 678 00:46:30,791 --> 00:46:32,584 {\an8}Je trouve que ça fait passer 679 00:46:32,751 --> 00:46:35,796 les mecs plus subversifs que lui pour des ordures. 680 00:46:36,213 --> 00:46:37,631 Ils sont nombreux, 681 00:46:38,006 --> 00:46:41,343 les héros en vue, à faire une fixette sur moi. 682 00:46:41,510 --> 00:46:43,345 Parce que je suis plus baraqué. 683 00:46:43,637 --> 00:46:44,638 Ils savent... 684 00:46:48,559 --> 00:46:49,977 Tu as un chien ? 685 00:46:50,644 --> 00:46:54,106 Non, pas vraiment. Disons que je le garde. 686 00:47:00,946 --> 00:47:02,155 Chocolat chaud. 687 00:47:08,829 --> 00:47:10,122 Tu les aidais ? 688 00:47:14,168 --> 00:47:17,212 Non, c'est une amibe dimensionnelle. 689 00:47:18,213 --> 00:47:19,214 Ils gèrent. 690 00:47:19,381 --> 00:47:20,924 Je cherchais le chien. 691 00:47:28,932 --> 00:47:29,892 Ça va ? 692 00:47:31,185 --> 00:47:33,604 Il ne faut pas se fier au message. 693 00:47:34,730 --> 00:47:35,856 D'accord. 694 00:47:36,023 --> 00:47:38,233 Mon vaisseau a été endommagé 695 00:47:38,400 --> 00:47:40,986 et j'avais jamais entendu que le début. 696 00:47:42,237 --> 00:47:44,573 Je pensais savoir comment il finissait, 697 00:47:45,574 --> 00:47:48,744 que mes parents m'avaient envoyé ici pour aider les gens, 698 00:47:48,911 --> 00:47:50,412 pour être quelqu'un de bien. 699 00:47:52,789 --> 00:47:55,209 Je compte pas régner sur qui que ce soit. 700 00:47:55,751 --> 00:47:57,586 J'ai jamais pensé le contraire. 701 00:47:57,794 --> 00:47:59,922 Pas une seule seconde, Clark. 702 00:48:09,014 --> 00:48:10,057 Il est bon. 703 00:48:12,809 --> 00:48:14,019 Désolé pour la dispute. 704 00:48:15,354 --> 00:48:16,230 Moi aussi. 705 00:48:16,813 --> 00:48:18,565 C'est forcé que ça arrive. 706 00:48:18,857 --> 00:48:20,609 On est très différents. 707 00:48:21,360 --> 00:48:23,612 J'étais une gamine punk de Bakerline 708 00:48:23,737 --> 00:48:24,863 et toi, tu es... 709 00:48:25,531 --> 00:48:26,698 Superman. 710 00:48:26,865 --> 00:48:28,033 Je peux être punk. 711 00:48:28,200 --> 00:48:29,576 T'as rien de punk. 712 00:48:29,743 --> 00:48:33,038 J'écoute les Strangle-Fellows, les P.O.D.s, les Mighty Crabjoys. 713 00:48:33,247 --> 00:48:35,624 C'est de la pop, pas du punk rock. 714 00:48:35,791 --> 00:48:37,125 Les Mighty Crabjoys, 715 00:48:37,292 --> 00:48:38,377 c'est nul. 716 00:48:38,585 --> 00:48:40,712 Il y a plein de gens qui aiment. 717 00:48:43,590 --> 00:48:46,593 Je me méfie de tout et de tout le monde. 718 00:48:47,761 --> 00:48:48,846 Toi, 719 00:48:49,012 --> 00:48:53,559 tu fais confiance à tout le monde et tu trouves tous ceux que tu croises 720 00:48:54,518 --> 00:48:55,686 merveilleux. 721 00:48:59,690 --> 00:49:01,608 C'est peut-être ça, le vrai punk. 722 00:49:12,828 --> 00:49:16,373 Tu voulais dire quoi quand tu as dit que ça marcherait jamais ? 723 00:49:19,668 --> 00:49:21,253 Je sais pas. 724 00:49:26,800 --> 00:49:27,676 J'y vais. 725 00:49:28,010 --> 00:49:29,970 Il y a un mandat d'arrêt contre moi. 726 00:49:30,137 --> 00:49:31,638 Je vais me rendre. 727 00:49:32,222 --> 00:49:33,432 Attends, quoi ? 728 00:49:33,599 --> 00:49:34,308 Pourquoi ? 729 00:49:34,850 --> 00:49:36,727 Ils ont peut-être le chien. 730 00:49:36,894 --> 00:49:38,061 C'est ma seule piste. 731 00:49:38,228 --> 00:49:39,563 C'est un chien. 732 00:49:39,730 --> 00:49:41,899 C'est même pas un très bon chien, 733 00:49:42,649 --> 00:49:44,276 mais il est tout seul. 734 00:49:44,776 --> 00:49:46,445 Il doit avoir peur. 735 00:50:03,629 --> 00:50:04,421 Je t'aime. 736 00:50:06,715 --> 00:50:08,342 J'aurais déjà dû te le dire. 737 00:50:27,110 --> 00:50:28,654 C'est indispensable ? 738 00:50:28,946 --> 00:50:30,864 Je suis venu de mon plein gré. 739 00:50:32,741 --> 00:50:34,493 On m'a pas lu mes droits. 740 00:50:35,285 --> 00:50:38,205 Ils ne s'appliquent pas aux extraterrestres. 741 00:50:38,372 --> 00:50:41,291 À ce stade, on n'a aucun droit à vous lire. 742 00:50:41,625 --> 00:50:44,753 Le gouvernement sait qu'on est incapables de vous retenir. 743 00:50:44,962 --> 00:50:48,465 On a donc sous-traité votre détention à PlanetWatch. 744 00:50:48,924 --> 00:50:50,050 PlanetWatch ? 745 00:50:51,051 --> 00:50:52,386 Je suis désolé. 746 00:52:00,704 --> 00:52:03,207 Deux fois en deux jours, quel plaisir ! 747 00:52:03,498 --> 00:52:04,666 Luthor. 748 00:52:05,751 --> 00:52:07,794 Votre obsession devient suspecte. 749 00:52:08,003 --> 00:52:10,797 Pas d'inquiétude, les Martiens, c'est pas mon genre. 750 00:52:10,964 --> 00:52:12,841 - Kryptonien. - C'est kif-kif. 751 00:52:21,975 --> 00:52:23,060 Où sommes-nous ? 752 00:52:23,227 --> 00:52:24,686 Dans un univers de poche. 753 00:52:24,853 --> 00:52:27,481 J'ai reproduit le big bang avec mon collisionneur 754 00:52:27,648 --> 00:52:30,400 et créé un interstice entre les tissus de l'univers. 755 00:52:31,443 --> 00:52:32,528 Je peux y accéder 756 00:52:32,694 --> 00:52:35,572 depuis de multiples portails autour du monde. 757 00:52:36,490 --> 00:52:37,282 Rex, 758 00:52:37,783 --> 00:52:40,160 un métahumain, l'Element Man. 759 00:52:40,327 --> 00:52:41,495 Je fais appel à lui 760 00:52:41,620 --> 00:52:43,038 dans un but bien précis. 761 00:52:43,205 --> 00:52:45,832 Il se métamorphose en n'importe quelle substance, 762 00:52:45,999 --> 00:52:49,670 y compris des substances étrangères à cette planète. 763 00:52:50,128 --> 00:52:51,213 Comme... 764 00:52:58,428 --> 00:52:59,179 la kryptonite. 765 00:53:02,933 --> 00:53:07,104 Vasil Ghurkos envoie à nouveau des troupes à la frontière. 766 00:53:07,271 --> 00:53:11,275 Superman est hors course depuis 24 h et la Boravie recommence déjà ? 767 00:53:11,817 --> 00:53:13,569 - Dingue. - Quoi ? Pardon. 768 00:53:13,735 --> 00:53:16,989 Je cherche comment Luthor est lié à tout ça. 769 00:53:17,155 --> 00:53:19,700 C'est pas une énigme, il vend des armes. 770 00:53:19,867 --> 00:53:23,495 Si la Boravie est en guerre, il s'enrichit encore plus. 771 00:53:26,832 --> 00:53:28,542 J'ai un contact chez BodaBank 772 00:53:28,667 --> 00:53:31,795 qui gère les transactions entre Luthor et la Boravie. 773 00:53:32,004 --> 00:53:35,299 LuthorCorp leur a vendu pour 80 milliards d'armes, 774 00:53:35,465 --> 00:53:39,761 mais les Boraviens n'ont payé que 1,625 milliard de dollars. 775 00:53:39,928 --> 00:53:42,139 Luthor les a armés gratuitement. Pourquoi ? 776 00:53:42,431 --> 00:53:44,224 C'est la question à 78 milliards 777 00:53:44,391 --> 00:53:46,393 {\an8}et 375 millions de dollars. 778 00:53:46,935 --> 00:53:48,312 Tu sais où est Superman ? 779 00:53:48,478 --> 00:53:49,688 Personne ne parle. 780 00:53:50,355 --> 00:53:52,649 Luthor semble vouloir neutraliser Superman 781 00:53:52,816 --> 00:53:55,027 pour permettre l'invasion du Jarhanpur. 782 00:53:55,611 --> 00:53:56,361 {\an8}Pourquoi ? 783 00:53:57,070 --> 00:53:58,572 Ça fait trop de sucre. 784 00:53:58,739 --> 00:54:01,200 Je suis pas une petite nature, mon grand. 785 00:54:01,366 --> 00:54:03,202 Ça reste du jus de chaussette. 786 00:54:03,702 --> 00:54:04,745 Bon sang. 787 00:54:09,625 --> 00:54:10,918 Orteils mutants 788 00:54:12,085 --> 00:54:14,254 T'es un sale con ! Tu te fous de moi ? 789 00:54:21,595 --> 00:54:23,555 Superman est dans un univers de poche. 790 00:54:23,722 --> 00:54:24,723 Un quoi ? 791 00:54:24,890 --> 00:54:26,642 Je sais pas ce que c'est. 792 00:54:26,808 --> 00:54:29,478 Ma source ne sait rien sur rien, 793 00:54:29,645 --> 00:54:31,605 mais l'univers de poche, c'est sûr. 794 00:54:31,730 --> 00:54:33,524 - Ta source ? - Je te dirai pas. 795 00:54:33,690 --> 00:54:36,485 Mais tu me revaudras ça. 796 00:54:37,277 --> 00:54:38,320 Franchement... 797 00:54:39,863 --> 00:54:42,366 tu peux pas imaginer ce que ça me coûte. 798 00:54:44,868 --> 00:54:47,246 Je t'adore, Jimmy Olsen ! Je t'adore. 799 00:54:47,621 --> 00:54:48,664 Je t'adore. 800 00:54:52,417 --> 00:54:53,794 On se voit ? 801 00:55:02,761 --> 00:55:04,930 C'est mes bots singes qui trollent 802 00:55:05,097 --> 00:55:07,307 en continu et te pourrissent en ligne. 803 00:55:07,808 --> 00:55:09,434 #Super-à-chier. 804 00:55:12,020 --> 00:55:13,689 Faut être bête pour le soutenir 805 00:55:13,856 --> 00:55:16,275 Cette enflure veut tous nous tuer ! 806 00:55:16,441 --> 00:55:18,193 #HaremSecret 807 00:55:20,529 --> 00:55:21,697 Krypto. 808 00:55:24,199 --> 00:55:26,159 Comment contenir un super-chien ? 809 00:55:27,452 --> 00:55:29,955 Avec des super-écureuils imaginaires. 810 00:55:32,165 --> 00:55:34,084 On apprend ce qu'on peut 811 00:55:34,251 --> 00:55:37,504 et après, on pique ce cabot. 812 00:55:38,463 --> 00:55:40,549 Ce sera certainement douloureux. 813 00:55:41,300 --> 00:55:43,010 M. Luthor, pitié ! 814 00:55:44,261 --> 00:55:46,597 C'est notre pénitencier privé. 815 00:55:46,763 --> 00:55:50,601 La plupart des cellules sont louées à des pays désireux de cacher 816 00:55:51,143 --> 00:55:54,062 qu'ils incarcèrent leurs opposants politiques. 817 00:55:54,605 --> 00:55:56,481 D'autres sont pour moi. 818 00:55:56,940 --> 00:55:58,942 Fleurette a écrit un blog sur moi. 819 00:55:59,109 --> 00:56:02,571 Rien n'est plus détestable qu'une ex mesquine. 820 00:56:03,405 --> 00:56:06,408 - Vous ne diriez rien... - Si je comptais te libérer ? 821 00:56:06,700 --> 00:56:07,743 Non. 822 00:56:08,911 --> 00:56:11,079 Tu serais mort si ça tenait qu'à moi. 823 00:56:11,538 --> 00:56:12,623 Mais le gouvernement 824 00:56:12,789 --> 00:56:14,583 a des questions pour toi. 825 00:56:16,877 --> 00:56:17,920 Rex. 826 00:56:18,253 --> 00:56:19,421 Regarde qui c'est. 827 00:56:28,722 --> 00:56:30,682 Tiens bien notre invité à l'œil. 828 00:56:30,849 --> 00:56:33,477 Le petit Joseph compte sur toi. 829 00:56:34,353 --> 00:56:37,105 Je reviendrai demain pour obtenir des réponses. 830 00:56:41,068 --> 00:56:42,736 Salut, mon chou. 831 00:56:47,366 --> 00:56:48,867 Viens par ici. 832 00:57:00,921 --> 00:57:01,713 Salut. 833 00:57:02,130 --> 00:57:03,257 Salut, Eve. 834 00:57:03,423 --> 00:57:06,468 Désolée pour l'endroit, Lex vérifie la vidéosurveillance. 835 00:57:06,635 --> 00:57:09,972 - Il veut savoir où je suis. - Pourquoi tu restes avec lui ? 836 00:57:10,138 --> 00:57:14,059 Parce qu'il enferme ses ex dans son univers de poche. 837 00:57:14,226 --> 00:57:15,811 Oui ! Ta mère va bien ? 838 00:57:16,436 --> 00:57:17,437 Ma mère ? 839 00:57:17,855 --> 00:57:20,774 Je l'adore. Je l'aime encore plus que ma mère. 840 00:57:20,941 --> 00:57:22,526 Et c'est réciproque, 841 00:57:22,693 --> 00:57:25,571 après la seule fois où elle t'a vue. 842 00:57:26,655 --> 00:57:27,865 - Eve ? - Oui ? 843 00:57:28,031 --> 00:57:30,826 Il y a un lien entre la Boravie et ton mec. 844 00:57:31,827 --> 00:57:32,911 Je sais pas lequel... 845 00:57:33,245 --> 00:57:34,037 Quoi ? 846 00:57:34,830 --> 00:57:35,747 Dis-moi. 847 00:57:36,164 --> 00:57:38,542 Je croyais que tu voulais me voir. 848 00:57:38,709 --> 00:57:39,459 Oui, 849 00:57:39,626 --> 00:57:42,087 mais comment je fais si t'es avec Lex ? 850 00:57:42,546 --> 00:57:44,381 Tu veux me soutirer des infos. 851 00:57:44,548 --> 00:57:45,674 Non, je te jure. 852 00:57:45,841 --> 00:57:49,052 Mais si je déterre des trucs sur lui, alors on pourra... 853 00:57:49,428 --> 00:57:50,929 Se remettre ensemble ? 854 00:57:56,810 --> 00:57:57,769 Oui. 855 00:57:59,771 --> 00:58:02,399 Tu as dit que mes orteils étaient biscornus. 856 00:58:02,649 --> 00:58:04,568 Tu as des orteils peu ordinaires. 857 00:58:04,735 --> 00:58:07,613 Tu as d'autres attributs qui peuvent plaire. 858 00:58:08,030 --> 00:58:09,406 Lex a torturé un chien. 859 00:58:10,157 --> 00:58:12,159 - Nom de Dieu ! - Je sais. 860 00:58:12,451 --> 00:58:14,328 - Je dois y aller. - Eve. 861 00:58:14,912 --> 00:58:16,288 Trouve quelque chose. 862 00:58:17,456 --> 00:58:18,248 D'accord. 863 00:58:18,415 --> 00:58:19,708 Oui ! 864 00:58:24,963 --> 00:58:26,173 Je les garde. 865 00:58:38,519 --> 00:58:40,229 Joseph, c'est votre fils ? 866 00:58:40,395 --> 00:58:42,773 Ne me parlez pas, s'il vous plaît. 867 00:58:45,234 --> 00:58:49,321 Je peux aller le chercher si vous arrêtez la kryptonite. 868 00:58:49,488 --> 00:58:51,573 On peut pas sortir d'ici. 869 00:58:51,740 --> 00:58:53,575 - On trouvera. - Me parlez pas ! 870 00:58:55,118 --> 00:58:55,786 Voilà ! 871 00:58:58,080 --> 00:59:00,040 Ne me parlez pas. 872 00:59:09,675 --> 00:59:11,802 {\an8}Je devrais faire quoi ? Où est le lait ? 873 00:59:11,969 --> 00:59:13,846 {\an8}Sur le bar, comme toujours. 874 00:59:14,012 --> 00:59:15,138 Il est avec vous. 875 00:59:15,472 --> 00:59:17,516 Comment s'appelle votre bande, déjà ? 876 00:59:17,891 --> 00:59:18,934 Le Justice Gang. 877 00:59:19,101 --> 00:59:20,978 - Non ! - C'est pas notre nom. 878 00:59:21,144 --> 00:59:23,689 T'es Mister Terrific, on se passe de ton avis. 879 00:59:23,897 --> 00:59:25,607 J'ai aussi voté contre. 880 00:59:25,774 --> 00:59:27,401 Oui, mais je suis le chef, 881 00:59:27,568 --> 00:59:28,610 je tranche. 882 00:59:28,777 --> 00:59:30,737 Non, Superman est pas membre. 883 00:59:30,904 --> 00:59:32,573 Tu veux pas qu'il vote. 884 00:59:32,739 --> 00:59:34,658 La ferme. Il plaisante. 885 00:59:34,992 --> 00:59:36,952 Comment vous connaissez Superman ? 886 00:59:38,036 --> 00:59:40,038 Je le connais, c'est tout. 887 00:59:40,205 --> 00:59:41,707 Vous savez pour les lunettes ? 888 00:59:41,915 --> 00:59:42,916 Maintenant, oui. 889 00:59:43,083 --> 00:59:44,334 Je dis pas qui c'est, 890 00:59:44,501 --> 00:59:47,171 seulement qu'il a des hypno-lunettes. 891 00:59:47,379 --> 00:59:48,380 Ça marche comment ? 892 00:59:48,547 --> 00:59:52,676 Elles changent notre perception et il reste incognito. 893 00:59:52,843 --> 00:59:54,386 Oui, je suis au courant. 894 00:59:54,553 --> 00:59:58,348 Mais vous devriez rien me dire au cas où je saurais pas qui c'est. 895 00:59:59,016 --> 01:00:00,267 C'est Clark Kent. 896 01:00:00,559 --> 01:00:03,270 J'hallucine ! Il fait confiance à tout le monde ? 897 01:00:03,437 --> 01:00:06,315 Non, mais à nous, vu qu'on porte aussi l'habit. 898 01:00:08,233 --> 01:00:09,318 L'habit ? 899 01:00:11,653 --> 01:00:12,988 Qu'est-ce qu'on fait ? 900 01:00:13,155 --> 01:00:14,031 À quel sujet ? 901 01:00:14,364 --> 01:00:17,159 Superman ! C'est votre ami. 902 01:00:17,326 --> 01:00:19,119 Il est venu nous soumettre. 903 01:00:19,578 --> 01:00:21,205 Il sera dur à trouver. 904 01:00:21,872 --> 01:00:25,584 J'ai injecté des nanorobots dans le sang de Superman. 905 01:00:25,751 --> 01:00:27,294 Sa trace s'arrête ici, 906 01:00:27,503 --> 01:00:30,088 à Fort Kramer, un site militaire inactif 907 01:00:30,255 --> 01:00:31,924 de l'autre côté du fleuve. 908 01:00:32,090 --> 01:00:34,885 Même s'il était mort, je verrais les nanorobots. 909 01:00:35,344 --> 01:00:39,598 J'en déduis, comme votre article, qu'il est dans un univers de poche. 910 01:00:40,349 --> 01:00:43,310 Vous avez injecté des nanorobots à votre ami ? 911 01:00:43,477 --> 01:00:44,937 Je fais ça à tout le monde. 912 01:00:46,021 --> 01:00:47,064 Bon, très bien. 913 01:00:47,231 --> 01:00:49,942 On va à Fort Kramer et on voit ce qui se passe. 914 01:00:50,108 --> 01:00:52,277 Et après, on fait quoi ? 915 01:00:52,736 --> 01:00:54,363 On le sauve. 916 01:00:54,738 --> 01:00:57,991 Vous voulez le faire évader d'une prison fédérale ? 917 01:00:58,116 --> 01:01:01,787 Écoutez, on l'a enfermé pour qu'il n'empêche pas l'invasion. 918 01:01:01,995 --> 01:01:04,248 Vous, écoutez ! Je suis un Green Lantern. 919 01:01:04,414 --> 01:01:07,000 Mes vœux m'interdisent de me mêler de politique. 920 01:01:07,167 --> 01:01:08,502 C'est dans les vœux ? 921 01:01:08,710 --> 01:01:09,920 C'est implicite. 922 01:01:10,087 --> 01:01:11,171 Un vœu implicite ? 923 01:01:11,338 --> 01:01:13,674 Il s'invente des vœux pour se défiler. 924 01:01:13,841 --> 01:01:17,219 Ma parole, je suis à deux doigts de former un marteau 925 01:01:17,386 --> 01:01:18,512 et de vous écraser. 926 01:01:19,680 --> 01:01:21,557 Superman veut dominer le monde ? 927 01:01:21,723 --> 01:01:23,183 Probablement pas. 928 01:01:23,350 --> 01:01:27,187 Mais on veut pas d'embrouille entre le gouvernement et le Justice Gang. 929 01:01:27,479 --> 01:01:31,108 Ce nom, ça fait cow-boy, mais je suis d'accord avec le reste. 930 01:01:32,025 --> 01:01:35,696 Vous allez laisser votre ami moisir dans un univers de poche ? 931 01:01:48,750 --> 01:01:51,461 Votre coupe devrait être interdite par vos vœux. 932 01:01:51,670 --> 01:01:52,671 Ma quoi ? 933 01:01:53,255 --> 01:01:54,923 Ma quoi devrait quoi ? 934 01:01:55,090 --> 01:01:59,052 Je vous ferai savoir qu'il y a 348 nanas qui la kiffent. 935 01:02:08,478 --> 01:02:09,188 Quoi ? 936 01:02:09,605 --> 01:02:11,815 {\an8}Je dis pas qu'on va le sauver, 937 01:02:12,566 --> 01:02:14,818 {\an8}mais on peut chercher votre copain 938 01:02:14,985 --> 01:02:16,278 à Fort Kramer. 939 01:02:16,445 --> 01:02:17,487 C'est pas... 940 01:02:18,238 --> 01:02:19,489 On se voit, c'est tout. 941 01:02:20,365 --> 01:02:21,200 Mais merci. 942 01:02:21,909 --> 01:02:22,826 Je conduis ? 943 01:02:25,162 --> 01:02:26,788 On prend mon véhicule. 944 01:02:47,017 --> 01:02:50,938 Vous avez une soucoupe volante, mais une porte archi-lente ? 945 01:02:51,271 --> 01:02:52,981 J'ai pas encore bossé dessus. 946 01:02:54,733 --> 01:02:57,444 Je sais pas trop ce que je ressens, en fait. 947 01:02:57,611 --> 01:02:58,654 Quoi ? 948 01:02:59,196 --> 01:03:00,364 Pour Clark. 949 01:03:00,531 --> 01:03:01,949 C'est pas mon copain. 950 01:03:02,115 --> 01:03:03,283 On se voit... 951 01:03:03,450 --> 01:03:06,995 Je vous arrête. Les émotions, c'est pas mon truc. 952 01:03:07,162 --> 01:03:08,705 Oui, je vois carrément. 953 01:03:09,206 --> 01:03:10,666 Je réfléchis à voix haute. 954 01:03:11,041 --> 01:03:12,584 J'allais rompre avec lui. 955 01:03:12,751 --> 01:03:15,546 On s'est disputés, mais il m'a dit qu'il m'aimait. 956 01:03:15,754 --> 01:03:17,339 Alors c'était pas... 957 01:03:26,640 --> 01:03:27,641 Interrogatoire ! 958 01:03:32,437 --> 01:03:34,273 On a un invité, aujourd'hui. 959 01:03:36,191 --> 01:03:37,776 Je le connais. 960 01:03:39,611 --> 01:03:43,323 Il s'est pissé dessus quand on a survolé le désert. 961 01:03:43,490 --> 01:03:44,575 C'est un mensonge ! 962 01:03:44,741 --> 01:03:47,327 Non, pas Vasil. Il ne fait qu'observer. 963 01:03:51,123 --> 01:03:52,249 Mali. 964 01:03:52,541 --> 01:03:56,253 Le gouvernement américain a quelques questions pour toi. 965 01:03:56,461 --> 01:04:00,257 Luthor, je le connais à peine. Il m'a donné à manger une fois. 966 01:04:00,924 --> 01:04:03,969 Avec qui travailles-tu, ici sur Terre ? 967 01:04:04,136 --> 01:04:05,637 Avec personne. 968 01:04:05,804 --> 01:04:07,181 Ne lui dites rien. 969 01:04:07,306 --> 01:04:08,432 J'ai pas de famille. 970 01:04:08,599 --> 01:04:10,184 Luthor, ne faites pas ça. 971 01:04:10,350 --> 01:04:12,477 C'était un honneur de vous nourrir. 972 01:04:14,021 --> 01:04:15,731 Un coup de chance. 973 01:04:17,482 --> 01:04:18,567 Luthor, arrêtez. 974 01:04:18,734 --> 01:04:20,819 Essayons avec une autre question. 975 01:04:20,986 --> 01:04:21,778 Arrêtez. 976 01:04:21,945 --> 01:04:23,488 Qui t'a élevé ? 977 01:04:23,655 --> 01:04:24,573 Je peux pas. 978 01:04:24,740 --> 01:04:26,116 Je crois en vous. 979 01:04:37,252 --> 01:04:39,421 Je pensais pas que ça irait si vite. 980 01:04:41,465 --> 01:04:42,633 Pardon... 981 01:04:46,011 --> 01:04:46,887 M. Joli Cœur. 982 01:04:48,805 --> 01:04:51,808 Je reviendrai avec quelqu'un d'autre que je tuerai aussi. 983 01:04:52,851 --> 01:04:55,395 Peut-être le journaliste qui t'interviewe. 984 01:04:55,938 --> 01:04:58,774 Peut-être que je tuerai Clark Kent. 985 01:05:42,734 --> 01:05:45,320 Zone interdite. Remontez dans votre véhicule. 986 01:05:45,487 --> 01:05:46,572 Fichez le camp ! 987 01:05:47,114 --> 01:05:48,866 C'est qui, lui ? 988 01:05:49,408 --> 01:05:50,784 Il se croit où ? 989 01:05:51,159 --> 01:05:52,619 Incroyable. 990 01:05:54,079 --> 01:05:55,455 Tu t'es gouré d'adresse. 991 01:05:55,622 --> 01:05:56,540 C'est son trajet. 992 01:05:56,707 --> 01:05:58,166 Son ADN mène à cette tente. 993 01:05:59,001 --> 01:06:00,752 Il est pas de la bande Justice ? 994 01:06:00,961 --> 01:06:02,296 L'intello du groupe. 995 01:06:04,298 --> 01:06:07,593 Vous l'avez entendu. Je vous laisse une dernière chance 996 01:06:07,759 --> 01:06:08,552 de vous arrêter ! 997 01:06:08,719 --> 01:06:10,512 J'allais dire la même chose. 998 01:06:11,555 --> 01:06:12,222 Feu ! 999 01:06:12,389 --> 01:06:13,473 Descendez-les. 1000 01:06:21,773 --> 01:06:23,108 Poussez-vous ! 1001 01:06:23,775 --> 01:06:24,776 Couvrez-moi ! 1002 01:06:28,238 --> 01:06:29,406 Par la droite ! 1003 01:06:46,173 --> 01:06:47,174 Attention ! 1004 01:07:17,162 --> 01:07:18,705 Nom de Dieu. 1005 01:07:28,966 --> 01:07:30,300 Incroyable ! 1006 01:07:31,009 --> 01:07:33,011 Ce crétin a créé un univers de poche. 1007 01:07:33,846 --> 01:07:35,389 Et ça craint ? 1008 01:07:36,473 --> 01:07:37,724 {\an8}Avec ces univers, 1009 01:07:37,891 --> 01:07:39,893 {\an8}un seul picomètre d'erreur 1010 01:07:40,060 --> 01:07:42,688 et on a un trou noir à la place de la Terre. 1011 01:07:42,855 --> 01:07:47,109 Et à chaque passage du portail, on peut trouer le tissu de la réalité. 1012 01:07:47,943 --> 01:07:49,152 Vous voulez rire ? 1013 01:07:49,319 --> 01:07:52,364 Ce genre d'expérience irresponsable, c'est tout Luthor. 1014 01:07:52,531 --> 01:07:53,532 Ils font quoi ? 1015 01:07:54,241 --> 01:07:55,826 {\an8}Ils essaient de le pirater. 1016 01:07:56,159 --> 01:07:57,870 Vous aidez, finalement. 1017 01:07:59,329 --> 01:08:01,790 Pour faire les pieds à Green Lantern. 1018 01:08:03,917 --> 01:08:04,793 Merci. 1019 01:08:12,551 --> 01:08:14,761 Il a tué ce pauvre type. 1020 01:08:15,095 --> 01:08:15,846 Mali. 1021 01:08:16,721 --> 01:08:18,265 Il s'appelait Mali. 1022 01:08:18,849 --> 01:08:20,142 Et moi, j'ai rien... 1023 01:08:20,559 --> 01:08:21,894 J'ai rien... 1024 01:08:22,895 --> 01:08:24,563 J'ai rien fait. 1025 01:08:29,943 --> 01:08:31,653 Vous pouvez sauver mon fils ? 1026 01:09:10,067 --> 01:09:11,527 Vous êtes encore moche ! 1027 01:09:12,361 --> 01:09:13,612 Je sais pas pourquoi. 1028 01:09:14,613 --> 01:09:15,822 Je pensais... 1029 01:09:17,032 --> 01:09:18,492 Ça doit être le soleil. 1030 01:09:19,451 --> 01:09:20,868 Il y a pas de soleil. 1031 01:09:21,245 --> 01:09:23,455 Justement. J'ai besoin de guérir. 1032 01:09:24,413 --> 01:09:26,375 Je tire mes pouvoirs du soleil. 1033 01:09:26,542 --> 01:09:28,752 Accordez-moi une minute. 1034 01:09:33,048 --> 01:09:34,091 Allez ! 1035 01:09:38,095 --> 01:09:40,096 Voilà le travail. Il s'ouvre. 1036 01:10:00,158 --> 01:10:02,202 Une rivière d'antiprotons. 1037 01:10:06,331 --> 01:10:07,583 On descend en rappel ? 1038 01:10:07,916 --> 01:10:09,084 En rappel ? 1039 01:10:09,585 --> 01:10:12,713 J'ai le matos pour faire du rappel là-dedans ? 1040 01:10:12,921 --> 01:10:15,382 Peut-être dans vos cercles. 1041 01:10:15,549 --> 01:10:16,675 - Cercles ? - Quoi ? 1042 01:10:16,842 --> 01:10:18,177 Sphères T. 1043 01:10:18,343 --> 01:10:19,845 Un cercle, c'est plat. 1044 01:10:20,429 --> 01:10:21,680 Pardon. 1045 01:10:23,473 --> 01:10:24,725 Incroyable. 1046 01:10:25,434 --> 01:10:27,644 Ça grouille de trous noirs 1047 01:10:27,811 --> 01:10:30,189 et cette rivière nous pulvériserait. 1048 01:10:30,480 --> 01:10:32,441 On peut pas y aller en personne. 1049 01:10:33,609 --> 01:10:34,651 Compris. 1050 01:10:35,569 --> 01:10:37,196 Je peux pas faire de soleil. 1051 01:10:37,654 --> 01:10:38,447 Je sais. 1052 01:10:38,614 --> 01:10:41,325 Je peux faire quelque chose d'approchant. 1053 01:10:41,825 --> 01:10:42,576 Quoi ? 1054 01:10:42,951 --> 01:10:43,994 Bon. 1055 01:10:45,662 --> 01:10:47,456 On a de l'hydrogène 1056 01:10:48,040 --> 01:10:49,374 et du deutérium. 1057 01:10:49,875 --> 01:10:52,044 On a de l'hélium et... 1058 01:10:52,252 --> 01:10:54,796 Qu'est-ce que vous faites ? Non, arrêtez ! 1059 01:10:55,422 --> 01:10:56,673 On va avoir des ennuis ! 1060 01:10:57,132 --> 01:10:58,050 Tu fais quoi ? 1061 01:10:59,218 --> 01:11:00,260 Il fait un truc. 1062 01:11:00,636 --> 01:11:03,013 Gardes, il fait un truc ! 1063 01:11:03,180 --> 01:11:06,016 Non, tu me voleras pas ça. Je l'ai vu en premier. 1064 01:11:06,183 --> 01:11:09,186 La ferme, Barbie ! Je récolterai les lauriers. 1065 01:11:09,353 --> 01:11:11,313 On va se faire tuer à cause d'eux. 1066 01:11:11,480 --> 01:11:12,731 Raptors ! 1067 01:11:55,983 --> 01:11:57,109 Joey ! 1068 01:12:00,529 --> 01:12:01,280 Portez-le. 1069 01:12:01,989 --> 01:12:03,782 Je peux pas si je me métamorphose. 1070 01:12:14,543 --> 01:12:15,377 Krypto ! 1071 01:12:16,503 --> 01:12:18,046 Arrête, Krypto. 1072 01:12:18,213 --> 01:12:20,007 Tu vas écraser le bébé. 1073 01:12:22,176 --> 01:12:22,926 Alors ? 1074 01:12:23,302 --> 01:12:24,386 Vous l'avez trouvé ? 1075 01:12:24,553 --> 01:12:25,846 Bon sang ! 1076 01:12:26,138 --> 01:12:28,182 - C'était quoi ? - On traîne trop. 1077 01:12:28,849 --> 01:12:30,767 On peut pas rester longtemps. 1078 01:12:33,437 --> 01:12:34,980 Vous avez une sale tronche. 1079 01:12:35,147 --> 01:12:36,231 Ça va aller. 1080 01:12:36,523 --> 01:12:38,692 Il faut rejoindre ces portails. 1081 01:12:38,817 --> 01:12:41,820 Oui. Comment on les fait marcher ? 1082 01:12:41,987 --> 01:12:43,488 Je sais pas, on verra. 1083 01:12:47,075 --> 01:12:48,285 Joey ! 1084 01:13:11,183 --> 01:13:12,267 Tuez-le ! 1085 01:13:21,151 --> 01:13:23,195 Allez, le monstre. Tout doux. 1086 01:13:23,362 --> 01:13:24,780 Rentre dans ta cage. 1087 01:13:25,489 --> 01:13:26,448 Tu vas faire quoi ? 1088 01:13:26,740 --> 01:13:27,824 Nous asperger ? 1089 01:13:28,283 --> 01:13:29,076 Oui. 1090 01:13:29,451 --> 01:13:31,370 Avec de l'acide fluoroantimonique. 1091 01:13:56,353 --> 01:13:57,187 Vous l'avez ? 1092 01:13:58,021 --> 01:13:59,898 - Merde, alors. - Quoi ? 1093 01:14:00,440 --> 01:14:02,109 Il y a un chien qui vole. 1094 01:14:05,237 --> 01:14:06,280 Quoi ? 1095 01:14:07,823 --> 01:14:08,490 Allez ! 1096 01:14:33,724 --> 01:14:35,225 Trou noir ! 1097 01:14:42,941 --> 01:14:44,026 Punaise ! 1098 01:14:45,903 --> 01:14:47,487 Krypto, viens là ! 1099 01:14:47,821 --> 01:14:49,198 Je peux pas me dégager. 1100 01:14:49,364 --> 01:14:50,407 Krypto. 1101 01:14:50,616 --> 01:14:53,827 C'est un trou noir, on n'en sortira pas. Tire-nous de là. 1102 01:14:54,578 --> 01:14:55,579 Krypto. 1103 01:14:58,332 --> 01:15:00,709 Arrête. Krypto, aide-nous ! 1104 01:15:01,418 --> 01:15:02,586 Vilain chien. 1105 01:15:05,255 --> 01:15:06,340 Rex ! 1106 01:15:07,299 --> 01:15:08,383 Joey ! 1107 01:15:47,089 --> 01:15:48,090 Franchement, 1108 01:15:48,632 --> 01:15:49,550 vous êtes bizarre. 1109 01:15:53,053 --> 01:15:54,721 - Vous l'avez ? - Je les ai. 1110 01:15:54,888 --> 01:15:59,017 Superman, le cabot avec la cape, un bébé bizarre et un homme pieuvre. 1111 01:15:59,560 --> 01:16:00,310 Hein ? 1112 01:16:02,229 --> 01:16:03,272 Terrific ? 1113 01:16:03,438 --> 01:16:04,648 Suivez-moi. 1114 01:16:09,152 --> 01:16:09,987 Krypto ! 1115 01:16:10,153 --> 01:16:11,572 Non, laisse ça ! 1116 01:16:28,130 --> 01:16:30,215 Tu te fous de moi ? 1117 01:16:32,050 --> 01:16:33,510 Ces machins coûtent un bras ! 1118 01:16:38,807 --> 01:16:40,058 Quelle peur ! 1119 01:16:40,225 --> 01:16:41,518 Merci. 1120 01:16:41,894 --> 01:16:43,187 Coucou, toi. 1121 01:16:52,154 --> 01:16:53,739 Tu es venue me chercher. 1122 01:16:53,864 --> 01:16:54,823 Oui. 1123 01:16:58,368 --> 01:16:59,786 Il y a d'autres gens 1124 01:17:00,204 --> 01:17:01,788 qui sont prisonniers. 1125 01:17:01,955 --> 01:17:03,248 Il faut les libérer. 1126 01:17:03,874 --> 01:17:05,042 Pas par ce portail. 1127 01:17:05,584 --> 01:17:07,127 Et pas dans cet état. 1128 01:17:07,669 --> 01:17:08,879 Clark, qu'est-ce... 1129 01:17:09,338 --> 01:17:10,547 C'est la kryptonite. 1130 01:17:12,216 --> 01:17:13,634 Deux jours et il sera guéri. 1131 01:17:14,301 --> 01:17:16,762 Emmenez-le à l'abri, prenez le vaisseau T. 1132 01:17:17,304 --> 01:17:21,517 Les commandes sont intuitives. Je dois rester et sécuriser le portail. 1133 01:17:46,500 --> 01:17:47,793 Non, le chien. 1134 01:17:47,960 --> 01:17:49,044 Le chien, il faut... 1135 01:17:50,337 --> 01:17:52,005 Le chien, il faut que tu... 1136 01:17:52,256 --> 01:17:53,298 Allez ! 1137 01:17:56,051 --> 01:17:57,302 Intuitives... 1138 01:17:58,595 --> 01:18:00,013 Si vous le dites. 1139 01:18:16,905 --> 01:18:17,906 Ramassez ! 1140 01:18:21,201 --> 01:18:22,244 Eve ! 1141 01:18:22,703 --> 01:18:24,496 Va-t'en, espèce de cruche ! 1142 01:18:27,457 --> 01:18:28,667 Dégage ! 1143 01:18:29,126 --> 01:18:30,169 Allez ! 1144 01:18:31,420 --> 01:18:33,463 Comment il a pu s'évader ? 1145 01:18:37,467 --> 01:18:39,636 Il faut le retrouver. 1146 01:18:45,100 --> 01:18:45,934 Eve ? 1147 01:18:46,101 --> 01:18:47,644 Cette fois, c'est fini. 1148 01:18:50,397 --> 01:18:52,941 J'ai tout ce qu'il faut pour détruire Lex. 1149 01:18:53,275 --> 01:18:54,151 Quoi ? Où ? 1150 01:18:54,693 --> 01:18:56,028 J'ai tout là. 1151 01:18:59,156 --> 01:19:00,532 Comment il ose 1152 01:19:00,699 --> 01:19:02,367 me balancer un crayon ? 1153 01:19:02,951 --> 01:19:06,330 Il va regretter toute sa vie de m'avoir fait du mal. 1154 01:19:07,122 --> 01:19:08,498 Quel salaud ! 1155 01:19:14,922 --> 01:19:16,089 Si je t'envoie ça... 1156 01:19:21,136 --> 01:19:24,473 tu dois promettre qu'on se verra ce week-end. 1157 01:19:25,849 --> 01:19:27,059 Tous les deux. 1158 01:19:35,108 --> 01:19:35,776 D'accord. 1159 01:19:36,527 --> 01:19:37,569 D'accord, super. 1160 01:19:41,240 --> 01:19:42,366 Combien de temps ? 1161 01:19:43,116 --> 01:19:43,909 Tout le week-end. 1162 01:19:44,243 --> 01:19:45,202 Tout le week-end ? 1163 01:19:45,619 --> 01:19:47,496 J'hallucine, Jimmy ! Pardon 1164 01:19:47,663 --> 01:19:49,331 d'être un tel fardeau. 1165 01:19:49,665 --> 01:19:52,000 Non, tu es pas un fardeau. 1166 01:19:52,167 --> 01:19:53,919 Je sens que t'es pas sincère. 1167 01:19:56,338 --> 01:19:57,214 Envoi 1168 01:19:57,714 --> 01:19:58,715 Eve ? 1169 01:20:10,686 --> 01:20:12,771 Sérieux, Eve ! 1170 01:20:27,828 --> 01:20:29,580 Moi, c'est Martha et voici Jon. 1171 01:20:30,080 --> 01:20:31,290 Moi, c'est Lois. 1172 01:20:40,340 --> 01:20:41,633 Voilà, fiston. 1173 01:20:42,801 --> 01:20:44,094 Maman... 1174 01:20:44,469 --> 01:20:47,264 Ils m'ont envoyé régner sur la planète. 1175 01:20:47,431 --> 01:20:48,515 Tuer des gens. 1176 01:20:49,099 --> 01:20:51,185 Clark, c'est pas... 1177 01:21:16,376 --> 01:21:18,378 Est-ce que notre garçon 1178 01:21:18,587 --> 01:21:19,713 va s'en sortir ? 1179 01:21:20,422 --> 01:21:21,423 Oui. 1180 01:21:21,924 --> 01:21:23,383 Mister Terrific dit que oui. 1181 01:21:25,511 --> 01:21:27,930 Ne faites pas attention à lui, Lois. 1182 01:21:28,180 --> 01:21:30,307 C'est un gros sentimental. 1183 01:21:30,516 --> 01:21:33,018 Surtout quand il s'agit de Clark. 1184 01:21:44,613 --> 01:21:46,114 Appelle-moi ! 1185 01:21:49,076 --> 01:21:51,662 Cette fille est folle de toi ? 1186 01:21:53,497 --> 01:21:54,831 C'est quoi, ton secret ? 1187 01:21:54,998 --> 01:21:58,001 Je voulais pas t'embêter, mais tu voulais être prévenue. 1188 01:21:58,168 --> 01:22:00,087 Mais elle a pas raccroché ? 1189 01:22:00,462 --> 01:22:02,798 Son portable a dû tomber dans la cuvette. 1190 01:22:02,965 --> 01:22:04,299 C'est déjà arrivé. 1191 01:22:04,466 --> 01:22:06,051 Je suis pas certaine 1192 01:22:06,260 --> 01:22:08,053 que des selfies sexy... 1193 01:22:16,687 --> 01:22:18,272 {\an8}Nouvelle Boravie - Luthorie 1194 01:22:19,731 --> 01:22:21,400 Ton ex canon est un génie. 1195 01:22:21,859 --> 01:22:23,652 - Canon ? - On doit parler à Perry. 1196 01:22:23,986 --> 01:22:25,779 J'arrive au plus vite. 1197 01:22:28,073 --> 01:22:31,285 Envoyer des selfies sexy dans le dos de Lex Luthor... 1198 01:22:31,451 --> 01:22:34,246 Il faut vraiment être la reine des cruches. 1199 01:22:34,413 --> 01:22:35,581 Lex, écoutez-le. 1200 01:22:35,747 --> 01:22:36,874 Le portail est détruit. 1201 01:22:37,040 --> 01:22:39,042 Mais pas l'ouverture dimensionnelle. 1202 01:22:39,209 --> 01:22:40,127 On peut l'ouvrir. 1203 01:22:40,335 --> 01:22:42,588 Le risque est trop grand ! 1204 01:22:42,754 --> 01:22:45,549 On pourra refermer en entrant les coordonnées, non ? 1205 01:22:45,716 --> 01:22:47,092 - En théorie. - Super. 1206 01:22:48,886 --> 01:22:52,264 Si on ne peut pas le trouver, forçons-le à se montrer. 1207 01:23:11,783 --> 01:23:12,618 Lex ! 1208 01:23:12,784 --> 01:23:16,038 Ça risque de créer une faille dimensionnelle. 1209 01:23:16,205 --> 01:23:18,624 Tu crois que je le sais pas ? 1210 01:23:22,628 --> 01:23:23,837 C'est pas normal. 1211 01:23:24,004 --> 01:23:25,631 Sans rire ? 1212 01:23:25,964 --> 01:23:27,508 Vous pouvez l'arrêter ? 1213 01:23:27,841 --> 01:23:29,968 Si moi, je peux l'arrêter ? 1214 01:23:35,724 --> 01:23:39,728 Voilà pourquoi il faut pas créer d'univers de poche. 1215 01:23:40,229 --> 01:23:42,814 Voilà. Superman ne pourra pas ignorer ça. 1216 01:23:45,150 --> 01:23:47,528 On sait où il va réapparaître. 1217 01:24:29,027 --> 01:24:30,904 Je savais que tu serais là. 1218 01:24:32,698 --> 01:24:33,740 Salut, papa. 1219 01:24:35,826 --> 01:24:37,327 T'avais jamais autant dormi. 1220 01:24:41,874 --> 01:24:44,835 La semaine dernière, avec ta mère, 1221 01:24:46,003 --> 01:24:50,299 Hector et les autres, on est allés à Beerki's Burritos, 1222 01:24:50,465 --> 01:24:52,092 à Luttus. 1223 01:24:52,843 --> 01:24:56,680 Comme celui qu'il y avait près de la grange bleue sur la route 9. 1224 01:24:56,847 --> 01:24:58,140 Tu te rappelles ? 1225 01:25:00,267 --> 01:25:03,270 Les burritos sont toujours aussi bons. 1226 01:25:07,524 --> 01:25:10,611 Cette Louanne a l'air gentille. 1227 01:25:11,069 --> 01:25:12,279 Lois. 1228 01:25:13,238 --> 01:25:14,656 Elle s'appelle Lois. 1229 01:25:15,032 --> 01:25:16,867 Oui, elle est gentille. 1230 01:25:18,994 --> 01:25:21,496 T'as pas l'air dans ton assiette. 1231 01:25:23,123 --> 01:25:25,584 Le message de mes parents. 1232 01:25:25,751 --> 01:25:28,462 J'avais jamais entendu la fin. 1233 01:25:29,254 --> 01:25:33,091 Pour moi, le sens que tu donnais au message, 1234 01:25:33,258 --> 01:25:37,513 ça en dit plus long sur toi que le sens de départ. 1235 01:25:38,388 --> 01:25:40,182 Tu comprends pas. 1236 01:25:43,560 --> 01:25:45,771 Je suis pas celui que je croyais. 1237 01:25:50,651 --> 01:25:52,861 Ils m'ont envoyé faire du mal aux gens. 1238 01:25:53,654 --> 01:25:56,865 Les parents sont pas là pour dire aux enfants qui ils sont. 1239 01:25:58,492 --> 01:25:59,368 On est là 1240 01:25:59,535 --> 01:26:03,247 pour vous donner des outils, que vous puissiez vous ridiculiser 1241 01:26:03,664 --> 01:26:05,874 tout seuls comme des grands. 1242 01:26:14,424 --> 01:26:15,926 Tes choix, 1243 01:26:16,802 --> 01:26:17,970 Clark. 1244 01:26:18,345 --> 01:26:20,639 Tes actes. 1245 01:26:22,349 --> 01:26:25,018 Voilà ce qui fait de toi 1246 01:26:25,269 --> 01:26:26,895 qui tu es. 1247 01:26:28,272 --> 01:26:30,399 Et je vais te dire, mon fils, 1248 01:26:31,358 --> 01:26:33,068 je pourrais pas... 1249 01:26:37,990 --> 01:26:39,783 être plus fier de toi. 1250 01:26:49,251 --> 01:26:50,335 Gros sentimental. 1251 01:26:51,128 --> 01:26:54,089 Clark, tu devrais voir ce qu'il y a aux infos. 1252 01:26:57,259 --> 01:27:01,054 En Europe de l'Est, l'armée boravienne est à la frontière 1253 01:27:01,221 --> 01:27:04,308 et semble en passe d'envahir le Jarhanpur. 1254 01:27:04,600 --> 01:27:07,686 Les villageois de la région veulent défendre leur pays, 1255 01:27:07,853 --> 01:27:11,398 {\an8}malgré l'écrasante supériorité de la force de frappe 1256 01:27:11,565 --> 01:27:13,358 {\an8}des troupes boraviennes. 1257 01:27:28,457 --> 01:27:31,251 Les villageois gardent encore un infime espoir, 1258 01:27:31,668 --> 01:27:33,545 {\an8}même cernés par l'armée. 1259 01:27:33,962 --> 01:27:35,130 Le président boravien, 1260 01:27:35,297 --> 01:27:37,299 {\an8}Ghurkos, a déclaré que l'invasion... 1261 01:27:48,936 --> 01:27:51,146 Superman ! Superman ! 1262 01:27:55,150 --> 01:27:56,360 Superman ! 1263 01:28:12,501 --> 01:28:14,878 Sans Superman pour empêcher l'invasion, 1264 01:28:15,087 --> 01:28:17,798 les Jarhanpuriens ont peu d'espoir. 1265 01:28:18,507 --> 01:28:21,426 J'ai nettoyé tes bottes. Je vais te les chercher. 1266 01:28:22,928 --> 01:28:25,806 Superman, on a besoin de toi à Metropolis. 1267 01:28:25,973 --> 01:28:27,266 Je dois aller en Boravie. 1268 01:28:27,432 --> 01:28:29,643 Il y aura plus de Boravie, ni de Metropolis, 1269 01:28:29,768 --> 01:28:32,312 ni de planète, si tu viens pas très vite. 1270 01:28:32,729 --> 01:28:34,648 Cette faille va atteindre la ville. 1271 01:28:34,773 --> 01:28:37,276 Je peux pas l'arrêter. J'ai besoin de toi. 1272 01:28:40,028 --> 01:28:41,864 {\an8}À tous les habitants de Metropolis, 1273 01:28:42,030 --> 01:28:44,658 l'évacuation est obligatoire. 1274 01:28:44,825 --> 01:28:47,786 Je répète, cette évacuation n'est pas facultative. 1275 01:28:49,705 --> 01:28:52,124 L'évacuation est obligatoire. 1276 01:28:52,291 --> 01:28:53,125 Je répète, 1277 01:28:53,417 --> 01:28:56,336 cette évacuation n'est pas facultative. 1278 01:28:58,547 --> 01:29:00,132 L'évacuation est obligatoire. 1279 01:29:08,182 --> 01:29:10,225 Trouve-la, elle a sûrement peur. 1280 01:29:10,392 --> 01:29:12,186 Oui, on a tous la trouille. 1281 01:29:12,477 --> 01:29:14,396 Approche le téléphone. 1282 01:29:14,730 --> 01:29:17,566 Allez, Juanita, laisse-moi parler à Persephone ! 1283 01:29:17,774 --> 01:29:20,152 Mais si, les chats reconnaissent nos voix ! 1284 01:29:20,319 --> 01:29:22,779 J'ai eu notre source chez BodaBank. 1285 01:29:23,280 --> 01:29:25,741 Luthor vend ses armes pour trois fois rien 1286 01:29:25,908 --> 01:29:27,826 depuis des années, pourquoi ? 1287 01:29:28,368 --> 01:29:29,369 Je le demande. 1288 01:29:29,912 --> 01:29:32,706 En échange, il aura la moitié du Jarhanpur. 1289 01:29:33,457 --> 01:29:34,291 Vous rigolez ? 1290 01:29:34,458 --> 01:29:36,543 J'ai cru qu'Eve m'envoyait des selfies. 1291 01:29:36,752 --> 01:29:38,754 Mais en arrière-plan des photos, 1292 01:29:38,921 --> 01:29:43,050 il y a des cartes et des documents qui montrent que la Boravie 1293 01:29:43,217 --> 01:29:45,469 cédera la moitié du pays à Lex Luthor 1294 01:29:45,636 --> 01:29:46,678 après l'invasion. 1295 01:29:46,845 --> 01:29:48,096 Il veut devenir roi. 1296 01:29:48,472 --> 01:29:49,223 Roi ? 1297 01:29:49,598 --> 01:29:50,307 Roi. 1298 01:29:50,849 --> 01:29:52,726 On devrait pas partir ? 1299 01:29:53,393 --> 01:29:55,854 Lois, votre soucoupe est sur le toit ? 1300 01:29:56,230 --> 01:29:57,147 Grant. 1301 01:29:57,397 --> 01:29:58,273 Troupe. 1302 01:29:58,440 --> 01:29:59,107 En route. 1303 01:29:59,274 --> 01:30:00,400 Prends le tableau. 1304 01:30:00,567 --> 01:30:03,070 - Combien de places ? - Cinq ou six... Six. 1305 01:30:03,904 --> 01:30:05,697 Lombard, vous venez aussi. 1306 01:30:06,448 --> 01:30:08,659 Pourquoi Luthor veut un bout de désert ? 1307 01:30:08,825 --> 01:30:12,329 Ses admirateurs pensent qu'il va créer un pays utopique. 1308 01:30:12,496 --> 01:30:14,414 - Utopique ? - Et il y a le profit. 1309 01:30:14,748 --> 01:30:18,001 Les gisements de pétrole le rembourseront largement. 1310 01:30:18,168 --> 01:30:22,130 En tout cas, on sait qu'il a tout fait pour nuire à Superman. 1311 01:30:22,339 --> 01:30:25,676 Il est à l'origine du Marteau de Boravie. 1312 01:30:25,843 --> 01:30:28,846 Et des bots qui alimentent la haine anti-Superman. 1313 01:30:29,012 --> 01:30:30,138 Selon Mister Terrific, 1314 01:30:30,305 --> 01:30:33,183 Luthor est aussi responsable de la faille qui déchire 1315 01:30:33,350 --> 01:30:34,101 les univers. 1316 01:30:34,268 --> 01:30:36,270 Sans doute pour empêcher Superman 1317 01:30:36,436 --> 01:30:38,522 de s'opposer à l'invasion, patron. 1318 01:30:39,189 --> 01:30:41,900 Appelez-moi Perry. On publie cette histoire. 1319 01:30:47,656 --> 01:30:49,408 - On s'attache ! - J'ai pas de siège. 1320 01:30:49,575 --> 01:30:51,118 Jimmy, tu tapes ? 1321 01:31:04,464 --> 01:31:07,259 Le Daily Planet a obtenu des preuves exclusives 1322 01:31:07,426 --> 01:31:11,263 que Lex Luthor a pactisé avec le dictateur Vasil Ghurkos. 1323 01:31:19,688 --> 01:31:21,982 Tu es là ? La faille atteint Metropolis. 1324 01:31:22,399 --> 01:31:24,651 Mes codes la referment pas. 1325 01:31:25,152 --> 01:31:26,153 Merde. 1326 01:31:53,514 --> 01:31:54,765 La faille arrive ! 1327 01:31:55,182 --> 01:31:56,767 Alors ralentis-la. 1328 01:31:56,934 --> 01:31:58,143 Il faut entrer le code. 1329 01:31:58,310 --> 01:31:59,853 Attends une minute. 1330 01:32:01,104 --> 01:32:03,106 - Il faut bouger ! - Otis. 1331 01:32:23,085 --> 01:32:25,379 On n'aura plus nulle part où se poser. 1332 01:33:25,606 --> 01:33:28,358 Le code qui ferme la faille est trop dur à cracker. 1333 01:33:28,525 --> 01:33:30,777 Luthor aura le code à LuthorCorp. 1334 01:33:30,944 --> 01:33:32,779 Je vais chercher Krypto et... 1335 01:33:32,946 --> 01:33:34,698 T'as emmené le chien ? 1336 01:33:35,240 --> 01:33:37,367 J'avais peur pour les vaches. 1337 01:33:57,930 --> 01:33:59,223 - Zoom ? - Sur l'Ingénieure. 1338 01:33:59,806 --> 01:34:01,058 - J'ai le Kryptonien. - 7 R. 1339 01:34:21,578 --> 01:34:22,788 Il est pas trop tard. 1340 01:34:22,996 --> 01:34:23,622 5 A ! 1341 01:34:23,789 --> 01:34:25,040 N'écoutez pas Luthor... 1342 01:34:48,564 --> 01:34:49,314 2 X. 1343 01:34:56,071 --> 01:34:57,781 Maintenant, Angela, comme prévu, 1344 01:34:58,198 --> 01:35:00,409 emplis ses poumons et tue ce salopard. 1345 01:35:43,285 --> 01:35:45,120 Il peut pas retenir son souffle ? 1346 01:35:45,287 --> 01:35:47,998 Pas sans air dans les poumons. Il va vite mourir. 1347 01:35:48,332 --> 01:35:49,958 Nerfs optiques comprimés. 1348 01:35:50,125 --> 01:35:52,628 Vue et vision aux rayons X neutralisées. 1349 01:35:52,836 --> 01:35:53,921 Poumons atteints. 1350 01:36:04,806 --> 01:36:07,809 Nous ne nous reposerons 1351 01:36:08,435 --> 01:36:11,896 que quand les rues seront noyées 1352 01:36:11,897 --> 01:36:16,568 sous le sang des Jarhanpuriens ! 1353 01:36:51,770 --> 01:36:53,564 Qu'est-ce qu'il fabrique ? 1354 01:36:54,523 --> 01:36:56,483 Il compte sur la friction ? 1355 01:36:56,650 --> 01:36:58,318 Ça changera rien, 1356 01:36:58,485 --> 01:37:00,028 les nanites vont l'étouffer. 1357 01:37:00,195 --> 01:37:01,947 Ingénieure, Ultraman, suivez-le. 1358 01:37:02,739 --> 01:37:03,657 On essaie. 1359 01:37:08,036 --> 01:37:09,705 - Le perdez pas. - Sans déconner ? 1360 01:37:09,872 --> 01:37:10,622 Vite ! 1361 01:37:31,018 --> 01:37:32,227 Il va bientôt suffoquer. 1362 01:37:40,402 --> 01:37:42,279 Ingénieure, enveloppe-le. 1363 01:38:08,972 --> 01:38:10,599 Quoi ? Qu'est-ce qu'il fait ? 1364 01:38:18,273 --> 01:38:22,027 Je pourrai pas encaisser l'impact à cette vitesse. 1365 01:38:23,862 --> 01:38:26,615 Angela, dégage-toi, lui seul est protégé ! 1366 01:38:43,382 --> 01:38:44,591 On entre dans la cavité. 1367 01:38:45,676 --> 01:38:46,510 Infrarouges, 1368 01:38:46,677 --> 01:38:47,761 s'il vous plaît. 1369 01:38:54,184 --> 01:38:55,769 Passage en vision nocturne. 1370 01:39:28,385 --> 01:39:30,554 Son cœur bat, mais elle est inconsciente. 1371 01:39:31,096 --> 01:39:32,097 Envoyez les Raptors. 1372 01:40:01,043 --> 01:40:02,628 - Quoi ? - Eh oui. 1373 01:40:02,836 --> 01:40:04,296 Créer ton clone 1374 01:40:04,463 --> 01:40:05,506 a été assez simple. 1375 01:40:05,672 --> 01:40:06,715 Il a suffi 1376 01:40:06,882 --> 01:40:08,258 d'arriver après tes combats 1377 01:40:08,425 --> 01:40:10,219 pour trouver un cheveu. 1378 01:40:10,385 --> 01:40:12,596 Vous avez ouvert la Forteresse comme ça. 1379 01:40:13,055 --> 01:40:14,181 Vous aviez mon ADN. 1380 01:40:14,515 --> 01:40:17,392 Oui, mais comme souvent avec le clonage, 1381 01:40:17,559 --> 01:40:18,769 la copie est imparfaite. 1382 01:40:19,019 --> 01:40:21,688 Il est encore plus stupide que toi, 1383 01:40:22,022 --> 01:40:23,440 si c'est possible. 1384 01:40:23,815 --> 01:40:24,691 Mais docile. 1385 01:40:24,858 --> 01:40:25,651 3 L. 1386 01:40:25,817 --> 01:40:26,735 Et plus fort. 1387 01:40:28,278 --> 01:40:29,071 22 K ! 1388 01:40:32,157 --> 01:40:33,033 31 D. 1389 01:40:34,076 --> 01:40:35,202 2 A. 1390 01:40:36,119 --> 01:40:37,704 5 B, 5 B. 1391 01:40:38,455 --> 01:40:39,498 6 K. 1392 01:40:39,665 --> 01:40:40,541 9 A. 1393 01:40:42,584 --> 01:40:44,586 Mon cerveau gagnera toujours. 1394 01:40:44,795 --> 01:40:46,880 La tête avant les muscles ! 1395 01:41:39,349 --> 01:41:40,559 Superman. 1396 01:41:50,485 --> 01:41:51,820 Peu importe mon sort, 1397 01:41:53,030 --> 01:41:54,740 votre invasion va échouer. 1398 01:41:54,907 --> 01:41:55,657 Vraiment ? 1399 01:41:56,658 --> 01:41:57,576 Et pourquoi ? 1400 01:41:58,076 --> 01:41:59,703 J'ai appelé des amis. 1401 01:42:00,370 --> 01:42:01,622 Monsieur Luthor ? 1402 01:42:02,956 --> 01:42:04,958 Il y a une anomalie à la frontière. 1403 01:42:17,387 --> 01:42:18,639 Déso, petit. 1404 01:42:19,097 --> 01:42:20,641 Superman était pas dispo. 1405 01:42:21,517 --> 01:42:22,851 Tu gagnes au change. 1406 01:42:49,670 --> 01:42:52,339 Nos troupes ne font pas le poids face aux métahumains. 1407 01:42:52,798 --> 01:42:54,423 J'ai envoyé l'ordre de repli. 1408 01:42:54,424 --> 01:42:55,676 Repli ? 1409 01:42:55,926 --> 01:42:57,510 Jamais ! 1410 01:42:57,511 --> 01:43:00,222 Il faut aller dans le bunker ! 1411 01:43:17,489 --> 01:43:18,740 Vous me tuerez pas. 1412 01:43:19,408 --> 01:43:22,870 Vous êtes trop délicate et trop faible comme Superman. 1413 01:43:24,621 --> 01:43:25,747 Je suis pas comme lui. 1414 01:43:33,338 --> 01:43:34,840 C'est parfait. Publiez-le. 1415 01:43:35,007 --> 01:43:36,049 Ça marche. 1416 01:43:37,551 --> 01:43:38,677 {\an8}Article 1417 01:43:38,844 --> 01:43:39,887 {\an8}Version web 1418 01:43:40,053 --> 01:43:40,804 {\an8}Publier 1419 01:43:42,055 --> 01:43:44,725 Tu surestimes l'importance du Jarhanpur 1420 01:43:44,892 --> 01:43:46,435 à mes yeux, Superman. 1421 01:43:46,602 --> 01:43:47,978 Ce n'était qu'un bonus. 1422 01:43:48,729 --> 01:43:50,105 Je ne te tue pas 1423 01:43:50,272 --> 01:43:54,109 pour que le conflit militaire boravien puisse avoir lieu, 1424 01:43:54,443 --> 01:43:58,572 j'ai créé le conflit militaire boravien de toutes pièces 1425 01:43:58,697 --> 01:44:01,116 afin d'avoir un prétexte pour pouvoir 1426 01:44:01,825 --> 01:44:02,659 te tuer ! 1427 01:44:03,035 --> 01:44:06,288 Tu t'en es mêlé et j'ai su que le gouvernement 1428 01:44:06,455 --> 01:44:08,290 validerait ton exécution. 1429 01:44:08,832 --> 01:44:09,708 Pourquoi ? 1430 01:44:10,417 --> 01:44:12,961 Parce que tu nous détruis ! 1431 01:44:13,170 --> 01:44:14,254 10 Y, 13 B. 1432 01:44:36,276 --> 01:44:37,736 Vous êtes rongé par l'envie. 1433 01:44:38,320 --> 01:44:39,696 Ça saute aux yeux. 1434 01:44:39,863 --> 01:44:40,656 Sans blague ? 1435 01:44:40,822 --> 01:44:41,990 Je suis pas bête. 1436 01:44:42,199 --> 01:44:45,035 Je sais bien que l'envie consume toute mon existence. 1437 01:44:45,202 --> 01:44:46,203 {\an8}13 L. 1438 01:44:49,790 --> 01:44:50,749 Je le sais, 1439 01:44:50,916 --> 01:44:54,545 quand on m'associe à Galilée, à Einstein ou à un autre crétin, 1440 01:44:54,753 --> 01:44:57,172 je sens la bile qui me brûle la gorge. 1441 01:44:57,339 --> 01:44:58,507 Mais Galilée a brillé, 1442 01:44:58,674 --> 01:45:02,219 c'était pas un abruti vénusien catapulté sur Terre 1443 01:45:02,678 --> 01:45:05,514 dont tout le monde lèche les bottes 1444 01:45:05,681 --> 01:45:06,723 parce que sa force 1445 01:45:06,974 --> 01:45:10,394 met en lumière à quel point nous sommes faibles. 1446 01:45:15,232 --> 01:45:18,193 Mon envie est une vocation. 1447 01:45:18,360 --> 01:45:21,238 C'est le seul espoir de l'humanité. 1448 01:45:21,405 --> 01:45:23,740 Parce que c'est ce qui m'a poussé 1449 01:45:23,866 --> 01:45:25,868 à tout faire pour t'anéantir. 1450 01:45:26,034 --> 01:45:26,702 1 A ! 1451 01:45:27,578 --> 01:45:28,662 1 A ! 1452 01:45:29,037 --> 01:45:30,247 1 A ! 1453 01:45:43,552 --> 01:45:45,262 C'est quoi, ce sourire en coin ? 1454 01:45:45,762 --> 01:45:46,847 Espèce de crétin. 1455 01:45:47,973 --> 01:45:50,350 La tête avant les muscles. 1456 01:45:52,895 --> 01:45:53,729 Désolé. 1457 01:45:57,065 --> 01:45:58,859 TOUT POUR LE TOUTOU 1458 01:46:10,621 --> 01:46:11,705 Non ! 1459 01:46:16,293 --> 01:46:17,753 Vous observez grâce à ça ? 1460 01:46:18,295 --> 01:46:19,421 Vous le guidez ? 1461 01:46:27,346 --> 01:46:28,013 Krypto. 1462 01:46:30,140 --> 01:46:31,016 Attrape. 1463 01:46:35,187 --> 01:46:36,813 36... Saleté de chien ! 1464 01:46:37,940 --> 01:46:38,607 Charlie HS. 1465 01:46:52,788 --> 01:46:53,997 - 12 C. - Delta HS. 1466 01:47:00,087 --> 01:47:01,088 36 B. 1467 01:47:02,798 --> 01:47:03,799 Hotel HS. 1468 01:47:11,306 --> 01:47:12,266 - Non ! - Bravo HS. 1469 01:47:12,683 --> 01:47:14,476 - Bravo HS. - Je l'ai déjà dit ! 1470 01:47:29,992 --> 01:47:31,118 Alpha HS ! 1471 01:47:33,161 --> 01:47:33,829 Lex. 1472 01:47:34,997 --> 01:47:36,707 Les Raptors sont arrivés. 1473 01:47:42,004 --> 01:47:42,838 Tuez-le ! 1474 01:47:43,172 --> 01:47:44,131 Bonne chance. 1475 01:48:52,533 --> 01:48:54,326 C'est pas la récré ! 1476 01:48:54,493 --> 01:48:57,788 Arrête de faire l'andouille. On doit arrêter la faille. 1477 01:48:58,372 --> 01:49:00,999 Je fais pas l'andouille, je fais des trucs utiles. 1478 01:49:03,335 --> 01:49:05,254 Elle va atteindre Bakerline. 1479 01:49:05,879 --> 01:49:07,297 Il reste des gens. 1480 01:49:14,471 --> 01:49:15,806 - Viens. - C'est trop tard. 1481 01:49:15,973 --> 01:49:16,807 Il faut essayer. 1482 01:49:22,521 --> 01:49:23,522 Lex ! 1483 01:49:24,898 --> 01:49:26,275 Je referme la faille. 1484 01:49:26,441 --> 01:49:28,902 Ils l'ont choisi, qu'ils meurent ! 1485 01:49:29,027 --> 01:49:30,028 On la fermera 1486 01:49:30,195 --> 01:49:32,906 quand elle menacera une ville qui m'intéresse. 1487 01:49:34,992 --> 01:49:36,493 Ouvrez le portail. 1488 01:49:41,248 --> 01:49:42,916 On remballe. En route. 1489 01:49:43,792 --> 01:49:45,627 La sécurité avant tout ! 1490 01:49:58,765 --> 01:50:00,184 Le code est là-dedans. 1491 01:50:01,059 --> 01:50:03,020 - Je peux aider. - Pas besoin. 1492 01:50:03,770 --> 01:50:05,522 Je suis Mister Terrific, bon sang. 1493 01:50:07,399 --> 01:50:09,610 Sale fumier d'extraterrestre ! 1494 01:50:10,861 --> 01:50:14,031 C'est là que vous vous trompez sur moi, Lex. 1495 01:50:14,531 --> 01:50:16,241 Je suis aussi humain que vous. 1496 01:50:16,366 --> 01:50:17,492 J'aime, 1497 01:50:17,659 --> 01:50:18,952 j'ai peur... 1498 01:50:19,077 --> 01:50:21,747 Chaque jour, même si je ne suis sûr de rien, 1499 01:50:21,914 --> 01:50:24,917 j'essaie d'avancer et de faire les meilleurs choix 1500 01:50:25,083 --> 01:50:25,834 que je peux. 1501 01:50:26,001 --> 01:50:27,669 Je me trompe tout le temps. 1502 01:50:28,003 --> 01:50:30,214 Mais c'est ça, être humain. 1503 01:50:31,089 --> 01:50:33,091 Et c'est ma plus grande force. 1504 01:50:34,927 --> 01:50:38,263 J'espère qu'un jour, pour le bien du monde entier, 1505 01:50:38,430 --> 01:50:40,599 vous comprendrez que c'est aussi la vôtre. 1506 01:50:41,266 --> 01:50:42,809 C'est très beau. 1507 01:50:42,976 --> 01:50:46,230 Mais ça ne change rien, espèce de bouffon condescendant. 1508 01:50:46,396 --> 01:50:49,775 Le gouvernement m'a accordé le droit de te tuer. 1509 01:50:49,983 --> 01:50:52,152 Si c'est pas aujourd'hui, alors... 1510 01:50:59,201 --> 01:51:00,160 Arrête. 1511 01:51:04,998 --> 01:51:06,166 Lâche-le, Krypto. 1512 01:51:06,333 --> 01:51:07,292 Lâche-le ! 1513 01:51:13,465 --> 01:51:14,174 Sérieux. 1514 01:51:20,347 --> 01:51:21,098 Je l'ai. 1515 01:51:49,459 --> 01:51:51,003 - Lex. - Quoi ? 1516 01:51:51,753 --> 01:51:54,840 La nouvelle vient d'être révélée par le Daily Planet. 1517 01:51:55,007 --> 01:51:56,842 Lex Luthor est de mèche 1518 01:51:57,050 --> 01:51:59,970 avec un gouvernement étranger. 1519 01:52:00,137 --> 01:52:03,515 Il a fourni gracieusement des milliards de dollars d'armes... 1520 01:52:03,682 --> 01:52:06,768 {\an8}Lex Luthor a œuvré en secret avec Vasil Ghurkos 1521 01:52:06,935 --> 01:52:08,604 {\an8}et le gouvernement boravien 1522 01:52:08,770 --> 01:52:10,522 pour s'emparer du Jarhanpur. 1523 01:52:11,773 --> 01:52:15,194 {\an8}Nous avons souvent reçu Luthor dans l'émission. 1524 01:52:15,569 --> 01:52:17,529 {\an8}Il s'avère que c'est un traître. 1525 01:52:21,241 --> 01:52:25,078 {\an8}Conservateurs et progressistes sont d'accord sur un point : 1526 01:52:25,204 --> 01:52:26,371 {\an8}Luthor est minable. 1527 01:52:26,747 --> 01:52:30,167 Le monde entier s'était retourné contre Superman. 1528 01:52:30,334 --> 01:52:33,128 Nous lui devons tous des excuses. 1529 01:52:33,754 --> 01:52:38,091 Il est évidemment le héros que nous avons toujours vu en lui. 1530 01:53:16,547 --> 01:53:17,297 T'as assuré. 1531 01:53:18,423 --> 01:53:19,174 Guy, 1532 01:53:19,341 --> 01:53:20,926 il devrait nous rejoindre. 1533 01:53:21,510 --> 01:53:23,637 Tu délires. Sans vouloir te vexer... 1534 01:53:24,012 --> 01:53:27,266 Tu veux que sa tronche représente le Justice Gang ? 1535 01:53:27,474 --> 01:53:28,725 Le Justice Gang ? 1536 01:53:29,017 --> 01:53:29,977 Cool, comme nom. 1537 01:53:31,562 --> 01:53:32,312 T'es pris. 1538 01:53:35,440 --> 01:53:36,441 Tope là. 1539 01:53:39,820 --> 01:53:42,197 Ravi que les métahumains ne vous effraient pas. 1540 01:53:43,031 --> 01:53:45,784 Ce sont eux qui font la loi, maintenant. 1541 01:53:58,964 --> 01:53:59,798 Doucement. 1542 01:53:59,965 --> 01:54:01,175 Fleurette ! 1543 01:54:01,925 --> 01:54:02,926 Maman ! 1544 01:54:11,226 --> 01:54:13,437 Enfermez cette ordure à Belle Reve. 1545 01:54:54,895 --> 01:54:56,897 On peut enfin être ensemble. 1546 01:55:04,321 --> 01:55:05,072 Mme Lane. 1547 01:55:08,242 --> 01:55:08,951 Bonjour. 1548 01:55:09,535 --> 01:55:11,703 Je peux vous accorder une interview, 1549 01:55:12,162 --> 01:55:14,581 vous raconter ce qui s'est passé en coulisses. 1550 01:55:14,915 --> 01:55:15,999 D'accord. 1551 01:55:16,542 --> 01:55:18,252 Je pense que ce serait... 1552 01:55:19,753 --> 01:55:20,838 super. 1553 01:55:23,590 --> 01:55:24,466 On va par là 1554 01:55:24,967 --> 01:55:26,260 pour l'interview ? 1555 01:56:03,630 --> 01:56:05,132 Moi aussi, je t'aime. 1556 01:56:32,117 --> 01:56:33,785 Ils sont ensemble depuis quand ? 1557 01:56:33,952 --> 01:56:35,370 Trois mois, je crois. 1558 01:56:35,495 --> 01:56:38,123 {\an8}LE VÉRITABLE HÉROS DE METROPOLIS 1559 01:56:38,332 --> 01:56:40,584 {\an8}Mali sera honoré par la ville 1560 01:56:40,751 --> 01:56:42,377 Tu as tout remis en état. 1561 01:56:43,003 --> 01:56:44,421 Et tu t'es bien réparé. 1562 01:56:44,588 --> 01:56:46,215 - Vous trouvez ? - Oui. 1563 01:56:46,423 --> 01:56:47,549 Tu as de l'allure. 1564 01:56:48,592 --> 01:56:50,385 Un jour, peut-être, j'aurai un nom. 1565 01:56:51,220 --> 01:56:53,347 Eh bien, Numéro 4, c'est un nom. 1566 01:56:53,931 --> 01:56:55,474 Mais Gary aussi. 1567 01:56:58,727 --> 01:56:59,895 Zut. 1568 01:57:00,062 --> 01:57:01,563 Votre cousine est revenue. 1569 01:57:04,525 --> 01:57:05,275 Oui. 1570 01:57:05,817 --> 01:57:06,860 C'est quoi, 1571 01:57:07,402 --> 01:57:08,278 ce délire ? 1572 01:57:09,363 --> 01:57:10,948 Pourquoi t'as bougé la porte ? 1573 01:57:11,114 --> 01:57:12,282 Je l'ai pas bougée. 1574 01:57:12,449 --> 01:57:13,534 Il est où, mon chien ? 1575 01:57:21,208 --> 01:57:23,544 D'où ses problèmes de comportement. 1576 01:57:23,752 --> 01:57:24,962 Aucune limite. 1577 01:57:28,465 --> 01:57:29,925 Ce n'est pas très sain. 1578 01:57:39,810 --> 01:57:40,811 Viens. 1579 01:57:41,103 --> 01:57:43,355 Merci de l'avoir gardé, meuf ! 1580 01:57:46,733 --> 01:57:50,028 Elle fait la fête sur des planètes au soleil rouge. 1581 01:57:51,363 --> 01:57:52,614 Avec notre métabolisme, 1582 01:57:52,781 --> 01:57:55,158 on ne peut pas se soûler avec un soleil jaune. 1583 01:57:55,325 --> 01:57:57,452 Si j'avais des capacités émotionnelles, 1584 01:57:57,619 --> 01:57:59,621 son mode de vie m'inquiéterait. 1585 01:58:01,123 --> 01:58:04,459 Superman, voulez-vous voir des images de vos parents ? 1586 01:58:04,626 --> 01:58:06,545 Il trouve cela apaisant. 1587 01:58:07,421 --> 01:58:09,256 Oui, Gary, ce serait chouette. 1588 01:58:16,305 --> 01:58:18,599 Tu vois tout pour la première fois. 1589 01:58:26,023 --> 01:58:28,025 Tout ça, c'est pour toi ! 1590 01:58:30,944 --> 01:58:31,737 Clark ! 1591 01:58:42,289 --> 01:58:43,665 Tu as réussi ! 1592 02:08:12,234 --> 02:08:14,903 Adaptation : Clotilde Maville 1593 02:08:33,213 --> 02:08:34,256 Quoi ? 1594 02:08:37,968 --> 02:08:38,927 Oui ? 1595 02:08:39,094 --> 02:08:41,138 C'est pas aligné. 1596 02:08:41,305 --> 02:08:44,600 Je fais quoi ? Je démonte tout pour réaligner ? 1597 02:08:45,267 --> 02:08:46,476 C'est seulement... 1598 02:08:47,811 --> 02:08:49,104 Seulement quoi ? 1599 02:08:51,523 --> 02:08:53,233 Je voulais pas te vexer. 1600 02:08:55,277 --> 02:08:56,862 J'aurais rien dû dire. 1601 02:08:57,821 --> 02:09:00,407 Punaise, je suis vraiment un con parfois.