1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,093 --> 00:00:07,971 (sanfte Superman-Melodie) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:23,820 --> 00:00:25,947 (Wind rauscht.) 5 00:00:27,323 --> 00:00:30,033 VOR DREI JAHRHUNDERTEN 6 00:00:30,034 --> 00:00:33,620 KAMEN DIE ERSTEN SUPERHELDEN AUF DIE ERDE, DIE METAWESEN, 7 00:00:33,621 --> 00:00:36,790 UND LÄUTETEN EINE NEUE ÄRA DER GÖTTER UND MONSTER EIN. 8 00:00:36,791 --> 00:00:41,170 VOR DREI JAHRZEHNTEN 9 00:00:41,171 --> 00:00:45,633 KAM EIN AUSSERIRDISCHES BABY AUF DIE ERDE, DAS FARMER IN KANSAS ADOPTIERTEN. 10 00:00:45,758 --> 00:00:49,178 VOR DREI JAHREN 11 00:00:49,179 --> 00:00:54,309 VERKÜNDETE DAS KIND, NUN ERWACHSEN, ES SEI SUPERMAN, DAS MÄCHTIGSTE METAWESEN. 12 00:00:55,977 --> 00:00:57,603 VOR DREI WOCHEN 13 00:00:57,604 --> 00:01:01,148 VERHINDERTE SUPERMAN DEN EINMARSCH BORAVIAS IN JARHANPUR, 14 00:01:01,149 --> 00:01:03,401 WAS WELTWEIT FÜR KONTROVERSEN SORGTE. 15 00:01:05,945 --> 00:01:07,488 {\an8}VOR DREI STUNDEN 16 00:01:07,489 --> 00:01:13,076 {\an8}GRIFF EIN METAWESEN NAMENS HAMMER VON BORAVIA SUPERMAN IN METROPOLIS AN. 17 00:01:13,077 --> 00:01:14,536 {\an8}VOR DREI MINUTEN 18 00:01:14,537 --> 00:01:20,251 VERLOR SUPERMAN ZUM ERSTEN MAL EINEN KAMPF. 19 00:01:27,801 --> 00:01:29,677 (Wind rauscht.) 20 00:01:39,145 --> 00:01:41,064 (Er atmet schwer.) 21 00:01:52,617 --> 00:01:55,161 (schriller Pfiff) 22 00:02:00,708 --> 00:02:03,253 (entferntes Rumpeln) 23 00:02:04,712 --> 00:02:07,257 (Rumpeln wird lauter.) 24 00:02:17,016 --> 00:02:18,143 Uff! 25 00:02:18,309 --> 00:02:20,603 (kreischt:) Aua! - (Knurren) 26 00:02:21,646 --> 00:02:23,940 (schreit) Ah, hör auf, hör auf. 27 00:02:24,107 --> 00:02:26,109 (Er stöhnt.) - (Bellen) 28 00:02:26,734 --> 00:02:28,403 Aus, aus. 29 00:02:28,570 --> 00:02:30,697 Au, Krypto. Krypto. 30 00:02:30,864 --> 00:02:32,490 (Superman ächzt.) 31 00:02:36,369 --> 00:02:38,496 Krypto. (Er atmet schwer.) 32 00:02:38,663 --> 00:02:40,248 Bring mich nach Hause. 33 00:02:44,294 --> 00:02:45,753 Nach Hause. 34 00:02:47,797 --> 00:02:49,466 (Er stöhnt vor Schmerzen.) 35 00:02:56,806 --> 00:02:58,099 (Krypto bellt.) 36 00:02:58,266 --> 00:02:59,559 Krypto ... 37 00:02:59,726 --> 00:03:01,019 nach Hause. 38 00:03:01,186 --> 00:03:03,146 (heroische Musik) 39 00:03:10,278 --> 00:03:12,405 (Rumpeln) 40 00:03:32,509 --> 00:03:33,676 (Er bellt.) 41 00:03:44,813 --> 00:03:46,272 Superman! 42 00:03:48,483 --> 00:03:51,528 (Frau spricht Kryptonisch.) 43 00:03:52,862 --> 00:03:54,113 Oh. 44 00:03:54,614 --> 00:03:58,117 (Mann spricht Kryptonisch.) 45 00:04:01,538 --> 00:04:02,413 Danke. 46 00:04:02,580 --> 00:04:05,917 Dank ist nicht nötig, Sir, da wir dies nicht würdigen können. 47 00:04:06,084 --> 00:04:08,086 Wir haben keinerlei Bewusstsein. 48 00:04:08,253 --> 00:04:11,214 Wir sind nur Automaten, zu Ihren Diensten. 49 00:04:11,381 --> 00:04:13,842 Das ist Zwölf. Sie ist neu. 50 00:04:14,884 --> 00:04:17,512 Hi. - (kichert) Er hat mich angesehen. 51 00:04:17,678 --> 00:04:21,516 Ich spiele die Botschaft Ihrer Eltern ab, zur Beruhigung. - Danke. 52 00:04:21,683 --> 00:04:23,643 Er findet es beruhigend. 53 00:04:23,810 --> 00:04:26,104 (Mann spricht Kryptonisch.) 54 00:04:31,484 --> 00:04:34,154 (Sie spricht Kryptonisch.) 55 00:04:41,995 --> 00:04:43,788 (Satz wiederholt sich.) 56 00:04:43,955 --> 00:04:47,375 Die Botschaft wurde auf dem Weg von Krypton zur Erde beschädigt. 57 00:04:47,542 --> 00:04:49,002 Aber was noch da ist ... 58 00:04:50,962 --> 00:04:55,091 "Wir lieben dich mehr als den Himmel, Sohn. Mehr als das Land." 59 00:04:55,300 --> 00:04:56,759 ... mehr als das Land. 60 00:04:56,926 --> 00:04:59,596 "Unsere geliebte Heimat wird bald ausgelöscht sein. 61 00:04:59,762 --> 00:05:01,973 Doch Hoffnung stärkt unsere Herzen. 62 00:05:02,140 --> 00:05:05,602 Und diese Hoffnung bist du, Kal-El." - (Er spricht es nach.) 63 00:05:05,768 --> 00:05:10,398 "Wir haben das Universum abgesucht, nach einem Zuhause, wo du Gutes tun 64 00:05:10,815 --> 00:05:13,193 und Kryptons Wahrheit leben kannst. 65 00:05:13,943 --> 00:05:16,237 Dieser Ort ist die Erde." 66 00:05:16,863 --> 00:05:18,948 Der Rest der Botschaft ging verloren. 67 00:05:19,115 --> 00:05:20,575 14 Knochenfrakturen. 68 00:05:20,742 --> 00:05:24,120 Schäden an Blase, Niere, Dickdarm, Lunge. 69 00:05:24,662 --> 00:05:26,206 Unser armer Superman. 70 00:05:26,372 --> 00:05:31,169 Mit einer heilenden Dosis der gelben Sonne ist er bald wieder auf den Beinen. 71 00:05:31,336 --> 00:05:33,880 (friedliche Streichermusik) 72 00:05:43,973 --> 00:05:47,018 (Fiepen) - (Superman stöhnt vor Schmerzen.) 73 00:05:47,685 --> 00:05:49,229 (Knochen knacken.) 74 00:05:49,395 --> 00:05:51,940 (Er brüllt vor Schmerzen.) 75 00:05:53,566 --> 00:05:55,276 (Schrei verhallt.) 76 00:05:55,443 --> 00:05:58,822 (Mann:) Engineer, kommen. - (Frau:) Er ist in der Nähe gelandet. 77 00:05:58,988 --> 00:06:00,657 Ich kann nicht sehen, wo. 78 00:06:01,032 --> 00:06:02,575 Dann such weiter. 79 00:06:03,743 --> 00:06:06,120 (Maschine fährt runter.) 80 00:06:06,329 --> 00:06:07,956 (Er atmet entkräftet.) 81 00:06:11,626 --> 00:06:12,877 Donnerwetter! 82 00:06:14,712 --> 00:06:18,591 Sir, Sie sind nur zu 83 Prozent gesund, Sie müssen sich ausruhen. 83 00:06:18,800 --> 00:06:21,010 Geht nicht, ich muss zurück in den Kampf. 84 00:06:21,427 --> 00:06:24,722 Aber dieser Hammer hat Sie bei vollen Kräften besiegt. 85 00:06:24,889 --> 00:06:26,099 Sir? 86 00:06:26,266 --> 00:06:28,143 (Bersten) 87 00:06:28,309 --> 00:06:29,853 Was ist hier los? 88 00:06:31,104 --> 00:06:32,480 Krypto? 89 00:06:34,065 --> 00:06:36,901 Was soll das? Ich dachte ... Du zerlegst das ganze ... 90 00:06:37,360 --> 00:06:39,237 Ihr solltet auf ihn aufpassen. 91 00:06:39,571 --> 00:06:42,115 Wir füttern den Hund, aber er ist ungehorsam. 92 00:06:42,282 --> 00:06:44,117 Er merkt, wir sind nicht lebendig. 93 00:06:44,284 --> 00:06:47,787 Es kümmert uns nicht im Geringsten, ob er lebt oder stirbt. 94 00:06:48,454 --> 00:06:50,331 Hör auf, Krypto, lass das! 95 00:06:50,832 --> 00:06:51,791 Au! 96 00:06:51,958 --> 00:06:53,459 Hör auf. Au, hör auf. 97 00:06:53,626 --> 00:06:54,627 Krypto, au! 98 00:06:54,794 --> 00:06:56,379 Hör auf! Hör auf! Sitz. 99 00:06:56,546 --> 00:06:58,006 Sitz, und bleib. 100 00:06:58,548 --> 00:07:00,508 (Er seufzt und atmet auf.) 101 00:07:00,717 --> 00:07:02,385 (Krypto winselt.) 102 00:07:04,971 --> 00:07:07,515 (sanfte heroische Musik) 103 00:07:10,643 --> 00:07:12,604 (dumpfer Knall, Zischen) 104 00:07:13,855 --> 00:07:16,149 Der Alien ist auf dem Weg zurück. 105 00:07:16,316 --> 00:07:18,860 (Musik steigert sich.) 106 00:07:45,303 --> 00:07:47,430 (Musik endet.) 107 00:07:47,806 --> 00:07:50,517 (mit Akzent:) Euer Superman hat euch im Stich gelassen! 108 00:07:50,934 --> 00:07:53,978 Das Volk von Boravia sieht nicht tatenlos zu, 109 00:07:54,145 --> 00:07:56,272 wie er sich bei uns einmischt. 110 00:08:01,820 --> 00:08:04,948 Öffnet die Portale. - Vorbereitet und startklar. 111 00:08:05,114 --> 00:08:08,368 T minus zehn, Countdown läuft. - Anschnallen, wir gehen live. 112 00:08:08,535 --> 00:08:09,911 Neun, acht ... 113 00:08:10,078 --> 00:08:13,957 Bravo, was hast du zum Personal? - Ich bin bei Chocos drin, keine Toten. 114 00:08:14,123 --> 00:08:17,585 Man kann nicht immer gewinnen. - Drei, zwei, eins. 115 00:08:19,128 --> 00:08:20,839 (Frau:) Ziel in Sicht. 116 00:08:21,005 --> 00:08:23,216 Er ist zurück. Bei dir auf fünf Uhr. 117 00:08:23,466 --> 00:08:24,759 Verstanden. 118 00:08:26,136 --> 00:08:28,346 (dramatische Musik) 119 00:08:29,222 --> 00:08:30,390 12C. 120 00:08:31,933 --> 00:08:33,852 (dynamische Musik) 121 00:08:36,354 --> 00:08:37,522 18A. 122 00:08:42,568 --> 00:08:44,195 34B. 123 00:08:47,866 --> 00:08:48,783 98Z. 124 00:08:51,035 --> 00:08:51,744 8H. 125 00:08:54,873 --> 00:08:56,166 74D. 126 00:09:00,378 --> 00:09:01,713 44T! 127 00:09:12,265 --> 00:09:13,933 Reggie, passt du mal auf? 128 00:09:14,100 --> 00:09:15,351 Ja, ja. 129 00:09:16,144 --> 00:09:17,270 (Hupen) 130 00:09:17,687 --> 00:09:20,148 Ja! Ja, ja, ja! 131 00:09:21,024 --> 00:09:24,319 Es ist, als kennt er jeden Schritt von Superman im Voraus. 132 00:09:24,527 --> 00:09:27,447 Das tut er. Er studiert ihn schon seit Jahren. 133 00:09:27,614 --> 00:09:30,867 Er hat über 2.500 Fight Moves für jede Situation entwickelt. 134 00:09:31,701 --> 00:09:33,119 Superman! 135 00:09:34,245 --> 00:09:35,955 {\an8}Bravo, hast du ihn? 136 00:09:37,624 --> 00:09:39,751 Malik Ali, ein Einheimischer. 137 00:09:40,210 --> 00:09:42,504 (Frau:) Lex, Engineer meldet sich. 138 00:09:43,546 --> 00:09:46,049 (Engineer:) Er hat uns zur Eisfestung geführt. 139 00:09:46,591 --> 00:09:47,884 Die Gerüchte sind wahr. 140 00:09:48,051 --> 00:09:51,262 Keine Ahnung, wie es bisher unentdeckt bleiben konnte. 141 00:09:51,971 --> 00:09:54,349 (düstere Bläserklänge) 142 00:09:57,352 --> 00:09:58,812 ¡Mierda! 143 00:10:05,068 --> 00:10:06,778 Von Kanal zwei auf eins. 144 00:10:08,696 --> 00:10:10,073 ¡Hijo de ... 145 00:10:10,740 --> 00:10:13,952 Lex, die gesamte Anlage ist im Eis versunken. 146 00:10:14,536 --> 00:10:17,997 Wir haben alles. Zurück zur Basis. - Ich kann dem nachgehen. 147 00:10:18,164 --> 00:10:20,208 Dein Stolz entscheidet heute nichts. 148 00:10:20,375 --> 00:10:22,919 Wir brauchen mehr als dich, wenn wir reingehen. 149 00:10:24,671 --> 00:10:26,631 (Frau:) Von Kanal eins auf zwei. 150 00:10:26,798 --> 00:10:28,842 Wir haben das Nötige getan. Packt zusammen. 151 00:10:29,050 --> 00:10:34,764 Die Vereinigten Staaten werden weiterhin den Zorn des Hammers von Boravia spüren. 152 00:10:35,265 --> 00:10:36,391 Ich bin's, Mali. 153 00:10:36,891 --> 00:10:40,937 Ich hab dir Falafel spendiert, als du eine Frau vorm Taxi gerettet hast. 154 00:10:41,104 --> 00:10:44,774 Geht's dir gut, Superman? - Ihr müsst hier weg, es ist nicht sicher. 155 00:10:44,941 --> 00:10:46,985 Du hast uns so oft gerettet. Wir sind dran. 156 00:10:47,152 --> 00:10:49,195 Das ist eure letzte Warnung! 157 00:10:49,612 --> 00:10:51,156 (Knall) - (Raunen) 158 00:10:52,282 --> 00:10:53,825 (Superman:) Au! 159 00:10:54,868 --> 00:10:58,246 Vielleicht hättest du das in Jarhanpur lassen sollen. 160 00:11:04,335 --> 00:11:07,380 Einwandfrei, Leute. Genauso macht man das. 161 00:11:07,547 --> 00:11:09,466 (Jubel) 162 00:11:14,262 --> 00:11:16,723 (düstere, schleppende Musik) 163 00:11:49,172 --> 00:11:51,216 (Chorgesänge kommen hinzu.) 164 00:12:01,184 --> 00:12:03,311 (Mann:) Alle Portale wieder schließen. 165 00:12:04,813 --> 00:12:06,439 Ultraman ist zurück. 166 00:12:06,606 --> 00:12:09,025 Ultraman! Du warst so gut! 167 00:12:09,609 --> 00:12:12,070 Auf jeden Fall. - Toll gemacht. 168 00:12:12,695 --> 00:12:14,823 (Stimmengewirr) 169 00:12:16,157 --> 00:12:18,701 (Musik steigert sich.) 170 00:12:24,833 --> 00:12:27,377 (Musik endet.) 171 00:12:29,879 --> 00:12:32,423 (quirlige Streichermusik) 172 00:12:33,842 --> 00:12:35,385 (Er seufzt.) 173 00:12:36,803 --> 00:12:39,013 Tut mir leid, das war keine ... 174 00:12:39,180 --> 00:12:40,557 Verzeihung. 175 00:12:41,808 --> 00:12:43,685 Morgen, Nino. - Morgen, Clark. 176 00:12:46,855 --> 00:12:49,773 {\an8}"HAMMER VON BORAVIA" VERWÜSTET INNENSTADT 177 00:12:49,774 --> 00:12:54,654 Glauben diese nicht gewählten Metawesen, sie könnten die Außenpolitik diktieren? 178 00:12:54,821 --> 00:12:57,115 Ungeheuerlich! - Ist 'ne Riesenstory. 179 00:12:57,240 --> 00:12:59,868 Platzier sie ganz oben. Da gehört sie hin. 180 00:13:00,034 --> 00:13:03,246 Schon wieder zu spät, Kent. - Tut mir leid, Perry. 181 00:13:03,413 --> 00:13:05,748 Hey, Loser! - Hey, Steve. 182 00:13:06,124 --> 00:13:08,501 Hey, was hast du gegen Adverbien, Kent? 183 00:13:08,668 --> 00:13:11,629 Wie sollen wir uns fühlen, wenn wir den Unsinn lesen? 184 00:13:11,796 --> 00:13:15,842 Sportberichterstattung heißt, so viele Eigenschaftswörter wie möglich. 185 00:13:16,050 --> 00:13:18,136 Wie langweilig. - Hey, Ma. - Ma! 186 00:13:18,720 --> 00:13:20,305 Hi, Clark! 187 00:13:20,472 --> 00:13:24,017 Äh ... Ich und Pa wollten nur anrufen und sagen: 188 00:13:24,184 --> 00:13:27,729 Glückwunsch zum Artikel auf der Titelseite, mein Junge! 189 00:13:27,896 --> 00:13:29,022 Das ist ja mal was. 190 00:13:29,189 --> 00:13:32,192 Frag Ma, ob sie 'nen Wildunfall brät. - Klappe, Steve. 191 00:13:32,358 --> 00:13:35,069 (Steve:) Vielleicht Opossum, Gekröse. - Was sagst du? 192 00:13:35,236 --> 00:13:36,779 'tschuldige, viel los heute. 193 00:13:36,946 --> 00:13:39,240 Was ist Gekröse? - Gekröse sind Innereien. 194 00:13:39,407 --> 00:13:41,659 Danke, Cat. Hast du den Mist gelesen? 195 00:13:41,826 --> 00:13:43,536 Ich fand's großartig, Clark. 196 00:13:43,703 --> 00:13:45,830 Oh, danke. - (Steve:) Großartig? 197 00:13:45,997 --> 00:13:47,916 Titelseite! Große Klasse! 198 00:13:48,082 --> 00:13:49,709 Wir wollen dich nicht aufhalten. 199 00:13:49,876 --> 00:13:53,588 Aber ... wir wollten dir nur gratulieren 200 00:13:53,796 --> 00:13:56,382 und dir sagen, dass wir an dich denken. 201 00:13:56,591 --> 00:13:59,427 Ist 'ne Weile her. - Er soll sich mal blicken lassen. 202 00:13:59,928 --> 00:14:02,305 Pa sagt, du sollst dich mal blicken lassen! 203 00:14:02,472 --> 00:14:04,015 Ja, hab's mitgekriegt. 204 00:14:04,182 --> 00:14:05,975 Gut, ich muss auflegen. 205 00:14:06,309 --> 00:14:07,352 Hab euch lieb. 206 00:14:07,519 --> 00:14:10,063 Da fliegt dieser Typ in die Innenstadt, 207 00:14:10,230 --> 00:14:13,066 greift Leute an und verlangt, dass Superman auftaucht? 208 00:14:13,233 --> 00:14:17,111 Ja, steht alles im Artikel. - Dann müsste ich mich durchkämpfen. 209 00:14:17,278 --> 00:14:19,906 "Wissen ist viele Opfer wert", gehört nicht dazu. 210 00:14:20,073 --> 00:14:21,825 (Clark:) Haha, sehr witzig, Lois. 211 00:14:21,991 --> 00:14:23,660 Gott, der sieht so gut aus. 212 00:14:23,827 --> 00:14:26,788 22 Leute im Krankenhaus, gut 20 Millionen Sachschaden. 213 00:14:26,955 --> 00:14:28,748 Da fragt man sich. - Was denn? 214 00:14:28,915 --> 00:14:30,291 So toll er auch ist, 215 00:14:30,458 --> 00:14:33,503 vielleicht hat Superman die Folgen von Boravia nicht bedacht. 216 00:14:33,670 --> 00:14:35,672 Falls er aus Boravia stammt. 217 00:14:35,839 --> 00:14:39,884 Er heißt "Hammer von Boravia". - Seine Eltern haben ihn nicht so genannt. 218 00:14:40,385 --> 00:14:42,512 Wir wissen nicht, was er hier wollte. 219 00:14:42,679 --> 00:14:44,722 Er wollte Superman verprügeln. 220 00:14:44,889 --> 00:14:48,101 Hat er aber nicht richtig. - Ziemlich gründlich. 221 00:14:48,268 --> 00:14:50,645 Zeigen Sie mir die Verbindung 222 00:14:50,812 --> 00:14:55,233 {\an8}zwischen Boravia und diesem Hammer! 223 00:14:55,400 --> 00:14:59,028 Superman sagte, der Hammer könnte den boravischen Akzent vortäuschen. 224 00:14:59,404 --> 00:15:02,615 Superman hat das gesagt? - Hab ihn interviewt. Toller Kerl. 225 00:15:03,032 --> 00:15:06,786 Irgendwie seltsam, dass du Superman ständig interviewen kannst. 226 00:15:06,953 --> 00:15:09,539 Was ist seltsam an gutem Journalismus? 227 00:15:09,998 --> 00:15:10,957 Aha. 228 00:15:11,124 --> 00:15:13,376 Die Beziehung zwischen Boravia 229 00:15:14,002 --> 00:15:15,879 {\an8}und den Vereinigten Staaten 230 00:15:16,004 --> 00:15:17,881 {\an8}war schon immer stark wie Stahl. 231 00:15:18,047 --> 00:15:20,091 {\an8}Und das seit 30 Jahren! 232 00:15:20,300 --> 00:15:23,636 {\an8}So lange, bis Superman auftauchte. 233 00:15:26,097 --> 00:15:31,478 (Lex:) Was Sie da sehen, meine Freunde, ist das mächtigste Wesen auf der Erde ... 234 00:15:32,437 --> 00:15:33,897 Ultraman. 235 00:15:34,314 --> 00:15:37,692 Sie haben ihn erschaffen? - Oh. Sehen Sie sich das an. 236 00:15:37,859 --> 00:15:40,320 Sie heißt Engineer, Ex-Spezialagentin. 237 00:15:40,487 --> 00:15:44,115 Ich habe ihr Blut mit winzigen Maschinen, den Nanites, ergänzt. 238 00:15:44,282 --> 00:15:47,911 Sie kann sie zu allem umformen, was sie sich vorstellt. 239 00:15:48,411 --> 00:15:52,123 Natürlich kennen Sie auch die Raptors, meine fliegenden Streitkräfte. 240 00:15:52,749 --> 00:15:56,878 {\an8}Zusammen bilden sie eine unaufhaltsame Truppe. Wir nennen sie: 241 00:15:57,045 --> 00:15:58,421 PlanetWatch. 242 00:15:58,922 --> 00:16:02,550 Sie können jeder außerirdischen Bedrohung Herr werden. 243 00:16:05,220 --> 00:16:08,932 Das Verteidigungsministerium soll Ihre Metawesen anheuern, 244 00:16:09,098 --> 00:16:10,767 um den Kryptonier auszuschalten? 245 00:16:10,934 --> 00:16:15,563 {\an8}Superman hat Gewalt gegen unsere Verbündeten eingesetzt. Daher: ja. 246 00:16:15,730 --> 00:16:19,567 {\an8}Big Blue hat Krieg verhindert. Naiv vielleicht, aber gut gemeint. 247 00:16:19,734 --> 00:16:23,696 {\an8}Ich kenne die Absichten eines unbewachten Feuerwehrschlauchs nicht. 248 00:16:23,863 --> 00:16:26,115 Ich tue alles, um nicht nass zu werden. 249 00:16:26,282 --> 00:16:29,744 Mr. Luthor ... - Die entwaffnende Direktorin Crawley. 250 00:16:29,911 --> 00:16:32,247 Boravia erwarb in den letzten zwei Jahren 251 00:16:32,413 --> 00:16:35,667 Waffen im Wert von 80 Milliarden Dollar von LuthorCorp. 252 00:16:35,834 --> 00:16:39,879 Und? - Sie profitieren von einem Krieg zwischen Boravia und Jarhanpur. 253 00:16:40,296 --> 00:16:44,008 {\an8}Man könnte spotten: Superman loszuwerden, wäre gut fürs Geschäft. 254 00:16:44,217 --> 00:16:47,011 Besonders schlecht fürs Geschäft ist, zu sterben. 255 00:16:47,178 --> 00:16:51,724 Ich glaube, darauf steuern wir zu, solange der Kryptonier Amok läuft. 256 00:16:51,891 --> 00:16:53,893 Sperren wir alle Metawesen weg? 257 00:16:54,060 --> 00:16:58,398 Die anderen handeln nicht überstürzt oder mischen sich in die Außenpolitik ein. 258 00:16:58,565 --> 00:17:02,735 Sie haben bewiesenermaßen kein geheimes Hauptquartier in der Antarktis, 259 00:17:03,111 --> 00:17:05,905 das gegen zwölf internationale Abkommen verstößt. 260 00:17:06,072 --> 00:17:08,908 (nachdrücklich:) Und sie sind keine Aliens. 261 00:17:09,074 --> 00:17:11,744 Sollte das nicht Grund genug für PlanetWatch sein, 262 00:17:11,911 --> 00:17:16,623 den Kryptonier zumindest zu einer Befragung in Gewahrsam zu nehmen? 263 00:17:16,791 --> 00:17:18,584 Ich fühle mich nicht wohl, 264 00:17:18,751 --> 00:17:22,464 {\an8}dass so ein gefährliches außerirdisches Wesen frei herumläuft. 265 00:17:22,630 --> 00:17:25,007 Aber Superman ist bei allen beliebt. 266 00:17:25,216 --> 00:17:27,260 Jeden Tag weniger, laut Internet. 267 00:17:27,427 --> 00:17:30,638 {\an8}Außerdem besteht die Gefahr eines Kontrollverlusts. 268 00:17:30,805 --> 00:17:33,183 Wir können ihn sicher in Schach halten. 269 00:17:33,349 --> 00:17:36,603 Ja, die haben ... Wie heißt das Kryptonit-Zeug noch mal? 270 00:17:36,769 --> 00:17:37,937 Kryptonit. 271 00:17:38,104 --> 00:17:39,397 Es tötet ihn, oder? 272 00:17:39,564 --> 00:17:41,858 {\an8}Soweit wir wissen, gibt es keins mehr. 273 00:17:42,025 --> 00:17:44,944 Dafür habe ich eine Lösung. - Das spielt keine Rolle. 274 00:17:45,111 --> 00:17:48,656 Ohne eindeutige Beweise für Vorsatz ist es das Risiko nicht wert. 275 00:18:03,588 --> 00:18:05,882 (entferntes Scheppern) 276 00:18:06,883 --> 00:18:08,760 (Geschirr klappert.) 277 00:18:11,930 --> 00:18:14,474 (unheilvolle Musik) 278 00:18:17,477 --> 00:18:19,771 (entferntes Scheppern) 279 00:18:27,987 --> 00:18:31,908 Was machst du denn hier? - Unser erstes Date ist drei Monate her. 280 00:18:32,075 --> 00:18:35,119 Um das zu feiern, mach ich dein Lieblingsessen: 281 00:18:35,286 --> 00:18:38,665 Frühstück zum Dinner. - Das ist dein Lieblingsessen. 282 00:18:38,832 --> 00:18:41,125 Du liebst Frühstück. - Ja, als Frühstück. 283 00:18:41,292 --> 00:18:43,086 Du liebst es als Dinner. 284 00:18:46,089 --> 00:18:48,633 (romantische Musik) 285 00:19:02,105 --> 00:19:03,982 Was? - Es war komisch heute. 286 00:19:04,149 --> 00:19:07,193 Was? - Wirklich lustig, unser Schlagabtausch. 287 00:19:07,360 --> 00:19:10,989 Du hast meinen Artikel verrissen. Jimmy hat's echt geglaubt. 288 00:19:11,156 --> 00:19:12,866 Ich hab nicht nur so getan. 289 00:19:12,991 --> 00:19:17,203 Wenn du dich immer nur selbst interviewst, merken die Leute es irgendwann. 290 00:19:17,370 --> 00:19:18,830 Ich hab die Brille. 291 00:19:18,997 --> 00:19:21,249 Die täuscht nicht jeden auf ewig. 292 00:19:21,416 --> 00:19:25,378 Und berufsethisch sind diese Interviews sehr problematisch. 293 00:19:25,545 --> 00:19:29,132 Ich mein, du kennst die Fragen ja praktisch im Voraus. 294 00:19:29,799 --> 00:19:33,511 Dann interview du mich doch. - Das würde dir nicht gefallen. 295 00:19:33,678 --> 00:19:36,347 Komm, Lois, ich bin medienerfahren. Ich kann ... 296 00:19:36,514 --> 00:19:39,142 mit jeder Frage umgehen, die kommt. 297 00:19:39,267 --> 00:19:41,311 Ist das grad echt dein Ernst? 298 00:19:41,478 --> 00:19:42,520 Ja. 299 00:19:43,062 --> 00:19:45,773 Du gibst mir ein Interview als Superman? 300 00:19:47,025 --> 00:19:48,276 Klar. 301 00:19:49,360 --> 00:19:50,904 Wie wär's sofort? 302 00:19:53,323 --> 00:19:54,532 Ähm ... 303 00:19:55,617 --> 00:19:56,743 (Klacken) 304 00:19:56,910 --> 00:19:57,952 Bereit? 305 00:19:58,328 --> 00:20:00,163 Gehen wir's an, Cronkite. 306 00:20:00,747 --> 00:20:02,123 Superman. 307 00:20:02,916 --> 00:20:04,292 Ms. Lane. 308 00:20:04,709 --> 00:20:08,171 Sie stehen stark in der Kritik ... - "Stark in der Kritik"? 309 00:20:08,338 --> 00:20:12,801 Sehr stark. Der Verteidigungsminister will Ihr Vorgehen in Boravia untersuchen. 310 00:20:13,885 --> 00:20:17,222 Ist das witzig? - Nicht im Sinne von "lustig". 311 00:20:17,388 --> 00:20:20,934 Ich mein: "Mein Vorgehen"? Ich hab einen Krieg gestoppt. 312 00:20:21,476 --> 00:20:23,436 Vielleicht. - Nein, es war so. 313 00:20:23,603 --> 00:20:25,188 Okay. Wie? 314 00:20:25,355 --> 00:20:30,485 Boravia ist in Jarhanpur eingefallen und ich hab ihnen gesagt, das ist falsch. 315 00:20:30,652 --> 00:20:31,653 Und? 316 00:20:31,820 --> 00:20:37,200 Ich hab 'n paar Panzer und so geschrottet, und 'n paar Flugzeuge und weiteres Zeug. 317 00:20:37,700 --> 00:20:39,994 Es gab weder Tote noch Schwerverletzte. 318 00:20:40,161 --> 00:20:43,706 Haben Sie auf den Präsidenten von Boravia eingewirkt, Vasil Ghurkos? 319 00:20:44,040 --> 00:20:46,584 In sehr geringem Maße. - Was heißt das? 320 00:20:47,544 --> 00:20:49,254 Ging nur uns was an. 321 00:20:50,421 --> 00:20:51,214 (Klacken) 322 00:20:51,381 --> 00:20:53,341 Das ist jetzt offiziell. - Ja. 323 00:20:53,550 --> 00:20:56,010 Aber diese Unterhaltung war vertraulich. 324 00:20:56,219 --> 00:20:59,806 Ich würde die Frage stellen, egal, ob ich die Antwort kenne. 325 00:20:59,973 --> 00:21:01,432 Tatsächlich? - Ja. 326 00:21:01,933 --> 00:21:02,809 (Klacken) 327 00:21:02,976 --> 00:21:07,021 Nachdem ich den Krieg gestoppt hatte, habe ich Ghurkos aufgesucht. 328 00:21:07,230 --> 00:21:08,231 Wo? 329 00:21:08,398 --> 00:21:10,358 In Luchebic im Königspalast. 330 00:21:10,525 --> 00:21:13,361 Und? - Ich hatte eine Privataudienz bei ihm. 331 00:21:13,528 --> 00:21:14,654 Wie lief das? 332 00:21:14,821 --> 00:21:17,282 Ich bin mit ihm in die Wüste geflogen ... 333 00:21:17,448 --> 00:21:20,702 Und da ... - ... lehnte ich ihn gegen einen Kaktus. 334 00:21:20,869 --> 00:21:22,245 Einen Kaktus? 335 00:21:22,412 --> 00:21:24,706 Also ... Folter? - Nein. 336 00:21:24,873 --> 00:21:28,585 Die Stacheln waren nicht mal so groß. - Was haben Sie gesagt? 337 00:21:28,751 --> 00:21:33,339 Vergreift er sich noch mal an Jarhanpur, kriegt er es mit mir zu tun. 338 00:21:33,506 --> 00:21:34,799 Damit meinten Sie? 339 00:21:35,008 --> 00:21:38,887 Würde so was noch mal vorkommen, müssten wir ernsthafter reden. 340 00:21:39,053 --> 00:21:41,473 Ernsthafter als das mit dem Kaktus? 341 00:21:41,639 --> 00:21:44,100 Er wollte Menschen töten, vergessen? 342 00:21:44,267 --> 00:21:48,104 Du bist illegal in ein Land eingereist, hast dich eingemischt ... 343 00:21:48,271 --> 00:21:50,482 Nein, warte. - ... in eine aufgeheizte ... 344 00:21:50,648 --> 00:21:53,735 Du hast dich mit Jarhanpur solidarisiert ... 345 00:21:53,902 --> 00:21:57,071 Es hat sich verändert. - Gegen unseren Verbündeten. 346 00:21:57,238 --> 00:21:59,282 Und gedroht, ihren Staatschef zu töten. 347 00:21:59,449 --> 00:22:03,411 Jarhanpur ist nicht perfekt, dennoch darf kein Land es überfallen. 348 00:22:03,578 --> 00:22:08,124 Deren Regierung beteuert, sie befreie Jarhanpur von einem tyrannischen Regime. 349 00:22:08,291 --> 00:22:10,793 Aber du weißt, das ist Quatsch! - Tu ich das? 350 00:22:10,960 --> 00:22:14,547 Ausgerechnet die Regierung von Boravia behauptet das? Hör auf! 351 00:22:14,714 --> 00:22:16,716 Es ist offiziell, Superman. 352 00:22:16,925 --> 00:22:19,135 Nein. Jetzt bist du unehrlich, Lois. 353 00:22:19,302 --> 00:22:21,638 Wieso bin ich jetzt unehrlich? - Hm! 354 00:22:22,305 --> 00:22:24,015 Was machst du? - Wo ist der Knopf? 355 00:22:24,182 --> 00:22:28,144 Du weißt, die Regierung von Boravia hat keine guten Absichten. 356 00:22:28,311 --> 00:22:32,148 Das ist ziemlich sicher der Fall. Aber weiß ich das? Nein. 357 00:22:33,316 --> 00:22:35,610 Können wir jetzt weitermachen? - Ja. 358 00:22:35,777 --> 00:22:37,821 Klar. Ach ... - Ich ... 359 00:22:40,281 --> 00:22:44,202 Findest du, es läuft gut? - Finde ich, es läuft gut? Ähm ... 360 00:22:44,994 --> 00:22:47,121 Ich finde, ich mach's ganz gut. 361 00:22:48,039 --> 00:22:48,998 (Klacken) 362 00:22:49,165 --> 00:22:54,337 Wusste der Präsident von Ihrem Eindringen in boravischen Luftraum? - Ach! Nein. 363 00:22:54,462 --> 00:22:56,172 Der Verteidigungsminister? - Nein. 364 00:22:56,339 --> 00:23:01,219 Irgendein US-Beamter, bevor Sie eigenmächtig entschieden, diese heikle ... 365 00:23:01,845 --> 00:23:04,889 Ghurkos und seine Handlanger wollten Leute töten. 366 00:23:05,056 --> 00:23:08,351 Ja, aber dass Sie als US-Repräsentant gehandelt ... 367 00:23:08,518 --> 00:23:10,979 Ich hab niemanden repräsentiert, nur mich! 368 00:23:11,146 --> 00:23:13,106 ... sorgte für Probleme weltweit. 369 00:23:13,273 --> 00:23:15,650 Für einen Krieg. - Ich wollte Gutes tun. 370 00:23:15,817 --> 00:23:18,945 Er hat ein Tyrannenregime gegen ein anderes getauscht. 371 00:23:19,112 --> 00:23:23,283 So denkst du darüber? - Ich bin hier nicht der Interviewte ... 372 00:23:23,825 --> 00:23:25,493 Ich würd's hinterfragen. 373 00:23:25,660 --> 00:23:28,371 Ich würde mich in so einer Situation hinterfragen, 374 00:23:28,538 --> 00:23:30,915 innehalten und die Konsequenzen bedenken. 375 00:23:31,082 --> 00:23:33,209 Viele Menschen wären jetzt tot! 376 00:23:43,178 --> 00:23:45,138 Ich würd gern das Thema wechseln. 377 00:23:45,305 --> 00:23:46,681 Wenn ich darf. 378 00:23:46,848 --> 00:23:47,807 Okay. 379 00:23:47,974 --> 00:23:51,311 Im Netz müssen Sie viel einstecken. - Ich les den Kram nicht. 380 00:23:51,478 --> 00:23:53,938 Superman hat keine Zeit für Selfies. 381 00:23:54,731 --> 00:23:56,399 Dritte Person. - Hm? 382 00:23:56,566 --> 00:24:00,778 Sie reden in der dritten Person von sich? - Idee fürs nächste Interview. 383 00:24:01,321 --> 00:24:02,864 Es ist offiziell, Superman. 384 00:24:03,031 --> 00:24:05,658 Nicht der Teil, wo ich das sage. - Doch, der Teil. 385 00:24:05,825 --> 00:24:07,869 Nein, das war inoffiziell. 386 00:24:08,036 --> 00:24:11,164 Benenn es vorher als inoffiziell, nicht hinterher. 387 00:24:11,331 --> 00:24:13,041 Warum bist du so? - Schon gut. 388 00:24:13,208 --> 00:24:18,004 Über deine grässlichen Statements, die du privat erfindest, schreib ich nicht. 389 00:24:18,171 --> 00:24:19,631 Social Media ... - Ja. 390 00:24:19,798 --> 00:24:23,551 Wie du weißt, oder auch nicht, weil du so was nicht liest ... 391 00:24:23,760 --> 00:24:24,803 Sehr selten. 392 00:24:24,969 --> 00:24:28,014 Vielleicht sehen manche, wie du dich dabei aufregst. 393 00:24:28,181 --> 00:24:29,641 Das benutzt du nicht! 394 00:24:29,808 --> 00:24:32,352 Die Leute auf Social Media sind misstrauisch. 395 00:24:32,519 --> 00:24:34,646 Sie sind nun mal ein Außerirdischer. 396 00:24:34,813 --> 00:24:36,064 Ja? - Ja. 397 00:24:36,231 --> 00:24:39,275 Ich bin damit sehr ehrlich gewesen, von Anfang an. 398 00:24:39,442 --> 00:24:41,820 Ich komme vom Planeten Krypton. - Okay. 399 00:24:41,986 --> 00:24:44,739 Den es übrigens nicht mehr gibt. Ausgelöscht. 400 00:24:44,906 --> 00:24:48,076 Genauso wie meine Geschichte ... und meine Eltern. 401 00:24:48,243 --> 00:24:51,162 Sie schickten mich her, um mich zu retten. - Wohin? 402 00:24:51,329 --> 00:24:53,623 Das sage ich nicht, du weißt das. 403 00:24:53,790 --> 00:24:55,041 (sanfte Musik) 404 00:24:56,000 --> 00:24:57,043 Okay. 405 00:25:00,255 --> 00:25:03,383 Was wissen Sie über Ihre biologischen Eltern? 406 00:25:03,591 --> 00:25:07,470 Nur dass sie mich herschickten, um der Menschheit zu dienen 407 00:25:07,971 --> 00:25:10,515 und zu helfen, die Welt besser zu machen. 408 00:25:10,682 --> 00:25:13,143 Das haben sie gesagt? - So ist es. 409 00:25:13,977 --> 00:25:16,354 Sie haben eine Botschaft mitgeschickt. 410 00:25:18,690 --> 00:25:23,069 Wegen dieser Botschaft tue ich das alles. Sie bedeutet mir alles. 411 00:25:23,403 --> 00:25:26,781 Weil Sie verstehen, dass es da draußen eine Menge Leute gibt, 412 00:25:26,948 --> 00:25:30,660 die behaupten, Sie wären aus niederen Beweggründen hier. 413 00:25:30,827 --> 00:25:32,954 Hashtag Superspion, Hashtag Supershit. 414 00:25:33,121 --> 00:25:36,166 Supershit? Du weißt, das regt mich besonders auf! 415 00:25:36,332 --> 00:25:38,418 Jetzt ist es offiziell, Clark! 416 00:25:38,585 --> 00:25:41,629 Das hab ich mir nicht ausgedacht, so heißt es im Internet. 417 00:25:42,088 --> 00:25:43,256 Ich muss gehen. 418 00:25:43,423 --> 00:25:45,091 Echt jetzt? - Ja. 419 00:25:45,300 --> 00:25:46,885 Komm, Clark, tu das nicht. 420 00:25:47,051 --> 00:25:48,344 Ich tu gar nichts. 421 00:25:48,511 --> 00:25:51,890 Nein? Du packst also nicht und brichst das Interview ab? 422 00:25:52,056 --> 00:25:55,977 Ich breche nichts ab, es ist spät. - Das machst du immer bei Streit. 423 00:25:56,144 --> 00:25:58,480 Du wirst sauer. - Ich bin nicht sauer. 424 00:25:58,646 --> 00:26:01,858 Es ist nichts. Wir hatten ein schön langes Interview. 425 00:26:02,025 --> 00:26:04,152 Länger als die, die ich mir gebe. 426 00:26:04,319 --> 00:26:07,864 Du stoppst die Zeit bei deinen imaginären Interviews, ja? 427 00:26:08,031 --> 00:26:10,200 Du hast gutes Material. - (seufzt) 428 00:26:10,366 --> 00:26:13,953 Einiges darfst du nicht benutzen. - Ist mir vollkommen klar. 429 00:26:14,120 --> 00:26:16,748 Ich wusste, das wird nie funktionieren. 430 00:26:17,165 --> 00:26:18,833 Was soll das bedeuten? 431 00:26:19,501 --> 00:26:21,044 (Geschirr klappert.) 432 00:26:21,753 --> 00:26:23,004 Lois. 433 00:26:24,380 --> 00:26:26,299 Was soll das bedeuten? - Nichts. 434 00:26:26,549 --> 00:26:29,260 Ich sagte ja, in Beziehungen bin ich nicht gut. 435 00:26:33,765 --> 00:26:35,016 Okay. 436 00:26:45,568 --> 00:26:48,321 (düstere, schleppende Musik) 437 00:26:51,783 --> 00:26:54,452 (mechanisches Surren) 438 00:27:04,087 --> 00:27:07,048 (ekstatisch:) Oh, die echte Antarktis! 439 00:27:07,882 --> 00:27:09,342 Ist das cool! 440 00:27:16,641 --> 00:27:18,434 Es war direkt dort. 441 00:27:18,601 --> 00:27:20,603 Aber wie kommen wir da rein? 442 00:27:21,062 --> 00:27:23,022 Oh, ihr Kleingläubigen ... 443 00:27:24,482 --> 00:27:26,151 (Bersten) 444 00:27:29,320 --> 00:27:31,197 Oh, wow! 445 00:27:44,210 --> 00:27:46,254 (überzogen:) Oh mein Gott! 446 00:27:58,224 --> 00:27:59,893 (Mann spricht Kryptonisch.) 447 00:28:00,059 --> 00:28:03,062 Superman, ich habe vorsorglich die beruhigende ... 448 00:28:03,229 --> 00:28:06,191 Du liebe Zeit! Verzeihung, dieser Bereich ist gesperrt. 449 00:28:07,942 --> 00:28:09,903 Warten Sie, können wir reden? 450 00:28:11,446 --> 00:28:13,990 (bedrohliche Orchestermusik) 451 00:28:32,675 --> 00:28:34,219 (Kampfschrei) 452 00:28:48,983 --> 00:28:50,527 (Knurren) 453 00:28:53,446 --> 00:28:56,574 (Sie atmet heftig.) - (heroische Musik) 454 00:28:58,201 --> 00:28:59,953 (Er bellt.) 455 00:29:00,995 --> 00:29:02,038 (Kampfschrei) 456 00:29:03,540 --> 00:29:06,084 (Krypto winselt.) 457 00:29:10,797 --> 00:29:12,465 Deswegen sind wir hier. 458 00:29:13,716 --> 00:29:15,218 Hoffentlich ist was drauf, 459 00:29:15,385 --> 00:29:18,847 das die Generäle überzeugt, sofort gegen Superman vorzugehen. 460 00:29:19,305 --> 00:29:23,017 Ich kann Metawesen nicht ausstehen, aber er ist noch schlimmer. 461 00:29:23,560 --> 00:29:25,353 (verhasst:) Superman ... 462 00:29:26,104 --> 00:29:28,898 (schnalzt) Er ist kein Mensch, er ist ein Es. 463 00:29:29,065 --> 00:29:31,693 Ein Ding, das hochnäsig grinst, albern aussieht 464 00:29:31,860 --> 00:29:35,321 und Mittelpunkt des weltweiten Interesses geworden ist. 465 00:29:36,573 --> 00:29:40,243 Seit er hier ist, fühlt sich nichts mehr richtig an. - Ich weiß. 466 00:29:41,035 --> 00:29:44,581 Ich habe mein Menschsein geopfert, um es loszuwerden. 467 00:29:45,165 --> 00:29:46,749 Kommst du da rein? 468 00:29:48,710 --> 00:29:50,253 (Sie atmet aus.) 469 00:29:51,045 --> 00:29:54,591 Könnte 'ne Weile dauern. Was, wenn der Kryptonier auftaucht? 470 00:29:54,799 --> 00:29:59,012 Keine Sorge, ich kümmere mich um eine ... Ablenkung. 471 00:30:00,597 --> 00:30:03,141 (spannungsvolle Streichermusik) 472 00:30:07,562 --> 00:30:10,106 (entferntes Sirenengeheul) 473 00:30:20,700 --> 00:30:23,244 {\an8}(aggressives Knurren) 474 00:30:34,088 --> 00:30:37,133 (pompöse Streichermusik mit Chorgesängen) 475 00:30:39,260 --> 00:30:41,554 (Sie stöhnt.) - Was? 476 00:30:41,888 --> 00:30:43,181 Diese Botschaft ... 477 00:30:44,182 --> 00:30:45,642 von seinen Eltern ... 478 00:30:45,809 --> 00:30:47,811 ist beschädigt, aber geht weiter. 479 00:30:48,895 --> 00:30:51,689 Es ... Ich kann den Rest wiederherstellen. 480 00:30:51,856 --> 00:30:54,484 (Botschaft wiederholt sich, bricht ab.) 481 00:31:07,997 --> 00:31:11,376 (Botschaft läuft auf Kryptonisch weiter.) 482 00:31:13,127 --> 00:31:15,755 Whoa! Ich hab's! - (Mann:) Lass es raus! 483 00:31:17,382 --> 00:31:18,424 (Knurren) 484 00:31:25,807 --> 00:31:28,101 Ist 'ne ziemlich kleine Ablenkung. 485 00:31:28,518 --> 00:31:30,061 Die wächst noch. 486 00:31:30,895 --> 00:31:32,772 (Hund bellt.) 487 00:31:34,149 --> 00:31:35,942 (unheilvolle Musik) 488 00:31:36,985 --> 00:31:38,361 (Hund jault.) 489 00:31:39,279 --> 00:31:41,239 (Gebrüll) 490 00:31:41,406 --> 00:31:42,866 (dramatische Musik) 491 00:31:43,032 --> 00:31:44,701 (Schreie) 492 00:31:44,868 --> 00:31:46,494 Hast du das gesehen? 493 00:31:46,661 --> 00:31:48,163 (Gebell) - Weg hier! Geh! 494 00:31:48,705 --> 00:31:50,582 (Superman ächzt.) 495 00:31:52,792 --> 00:31:54,752 Weg! Geh weg hier! 496 00:31:54,919 --> 00:31:56,629 (Er bellt weiter.) 497 00:32:04,679 --> 00:32:06,473 (Schreie) 498 00:32:07,265 --> 00:32:08,808 (Frau:) Seht ihr das? 499 00:32:12,437 --> 00:32:14,814 (hoffnungsvolle Orchestermusik) 500 00:32:20,987 --> 00:32:22,197 Yeah! 501 00:32:22,822 --> 00:32:25,366 (Superman-Melodie spielt.) 502 00:32:26,451 --> 00:32:28,536 (Gebrüll) 503 00:32:33,082 --> 00:32:35,627 (Schreie) - (Scheibe quietscht.) 504 00:32:36,419 --> 00:32:38,922 (Er ächzt kraftvoll.) 505 00:32:42,801 --> 00:32:46,679 Das riesige Tier wurde erstmals am Morgen in einem Jitters-Café gesehen. 506 00:32:46,846 --> 00:32:50,642 {\an8}Es war über zwei Meter groß, aber es scheint gewachsen zu sein. 507 00:32:54,979 --> 00:32:55,855 (Schreie) 508 00:33:00,860 --> 00:33:03,029 Geht's allen gut? - (Gebrüll) 509 00:33:06,699 --> 00:33:07,700 Hey, Kumpel. 510 00:33:07,867 --> 00:33:08,952 Sieh mal her. 511 00:33:09,077 --> 00:33:11,621 (Superman-Melodie spielt weiter.) 512 00:33:30,598 --> 00:33:32,267 (Pfeifton) 513 00:33:45,071 --> 00:33:46,406 (Melodie ebbt ab.) 514 00:33:46,573 --> 00:33:49,075 (Sie keucht.) - Tief und langsam atmen, Ma'am. 515 00:33:49,242 --> 00:33:50,535 Es wird wieder. 516 00:33:54,372 --> 00:33:57,167 (spannungsvolle Musik) 517 00:33:58,042 --> 00:33:59,627 (Jubel) 518 00:34:03,173 --> 00:34:06,009 Alle verlassen jetzt das Gebiet. 519 00:34:06,176 --> 00:34:07,302 (Gebrüll) 520 00:34:07,469 --> 00:34:11,264 {\an8}Er ist so geizig, das ist echt widerlich. Verstehst du? 521 00:34:12,474 --> 00:34:16,352 Du kaufst deiner 20-jährigen Freundin Konzertkarten für 1.000 Dollar ... 522 00:34:16,519 --> 00:34:19,230 {\an8}Die Justice Gang ist soeben eingetroffen: 523 00:34:19,396 --> 00:34:22,483 {\an8}Also, Green Lantern, Hawkgirl und Mister Terrific. 524 00:34:22,650 --> 00:34:24,693 {\an8}Finanziert von der LordTech Corp. 525 00:34:24,861 --> 00:34:26,237 Schnappt ihn euch! 526 00:34:28,114 --> 00:34:30,325 (dramatische Musik) 527 00:34:32,327 --> 00:34:34,369 (Superman:) Hey! - (Knurren) 528 00:34:34,996 --> 00:34:36,372 (Kampfschrei) 529 00:34:38,333 --> 00:34:40,835 (heroische Musik) 530 00:34:42,670 --> 00:34:43,838 Ja! 531 00:34:52,555 --> 00:34:55,016 Oh! Oh! Oh! 532 00:34:59,854 --> 00:35:01,356 Hier, bei Fuß. Uff! 533 00:35:02,398 --> 00:35:03,858 (Er stöhnt.) 534 00:35:04,025 --> 00:35:04,984 (Er ächzt.) 535 00:35:10,824 --> 00:35:13,993 Wie sieht's aus? - Dicke Haut, kein Gleichgewicht. 536 00:35:14,160 --> 00:35:16,621 Ich will es hier lebend rauskriegen. 537 00:35:16,913 --> 00:35:19,123 Damit wir es untersuchen können. 538 00:35:19,290 --> 00:35:21,501 Ach komm schon, Mann. - Was? 539 00:35:21,668 --> 00:35:23,962 (brüllt:) Zielt auf die Augen! 540 00:35:25,296 --> 00:35:27,841 (dramatische Orchestermusik) - (Sie schreit.) 541 00:35:29,592 --> 00:35:31,261 (Kreischen) 542 00:35:40,562 --> 00:35:41,604 Mein Knie! 543 00:35:41,771 --> 00:35:45,650 Guy, hilf mir! - Ich hab große Ofenhandschuhe gemacht! 544 00:35:45,984 --> 00:35:48,945 Schön für dich, Arschloch! Der blinzelt mich tot. 545 00:35:54,033 --> 00:35:55,702 (Gebrüll) 546 00:36:02,709 --> 00:36:05,420 (Sie ächzt angestrengt.) - Seid vorsichtig! 547 00:36:11,634 --> 00:36:13,595 (Platschen) - (Tier brüllt.) 548 00:36:15,013 --> 00:36:17,474 Meine Güte, das muss doch besser gehen. 549 00:36:18,224 --> 00:36:20,351 (Tier röhrt.) 550 00:36:34,407 --> 00:36:36,993 (Tier keucht und röchelt.) 551 00:36:43,750 --> 00:36:45,293 Oh, kommt schon. 552 00:36:46,544 --> 00:36:48,213 (Tier knurrt.) 553 00:36:49,130 --> 00:36:51,382 (panische Schreie) 554 00:36:54,093 --> 00:36:56,638 (bedächtige Superman-Melodie) 555 00:37:04,270 --> 00:37:07,440 {\an8}(TV:) Laut Behörden gibt es noch keine Anzeichen für Todesfälle, 556 00:37:07,607 --> 00:37:09,526 dank des Lokalhelden von Metropolis ... 557 00:37:09,692 --> 00:37:12,821 Außer Sieben-Sekunden-Steve, aber das zählt nicht. 558 00:37:13,822 --> 00:37:16,533 Wie läuft's mit dem Kerl, den du datest? 559 00:37:16,699 --> 00:37:19,035 Du sagtest, du bist dir nicht sicher? 560 00:37:19,577 --> 00:37:20,453 Ja. 561 00:37:20,620 --> 00:37:24,082 Er ist ... 'n bisschen ... strange. 562 00:37:25,542 --> 00:37:28,086 (Superman stöhnt.) 563 00:37:29,921 --> 00:37:30,797 Buh! 564 00:37:31,464 --> 00:37:33,842 Kaiju-Steaks bis zum Abwinken, hm? 565 00:37:34,050 --> 00:37:38,346 Ich dachte, wir fangen es und bringen es in einen intergalaktischen Zoo. 566 00:37:38,972 --> 00:37:42,600 Oder schläfern es schonend ein. - Komm, sei keine Lusche. 567 00:37:43,309 --> 00:37:46,688 Hey, 'n ganz normaler Tag im Leben der Justice Gang! 568 00:37:46,855 --> 00:37:48,982 Nicht unser Name, nur 'n Arbeitstitel. 569 00:37:49,149 --> 00:37:51,609 Kann aber bleiben. - Oder auch nicht! 570 00:37:51,776 --> 00:37:54,237 (Green Lantern:) Womöglich. - Geht's allen gut? 571 00:37:54,404 --> 00:37:57,073 Danke, im Namen von LordTech Industries, 572 00:37:57,240 --> 00:37:59,242 für die Gelegenheit ... 573 00:37:59,993 --> 00:38:01,452 Warum klatscht keiner? 574 00:38:08,626 --> 00:38:10,336 Hier, hier, komm her! 575 00:38:11,379 --> 00:38:13,506 Das kann doch nur Blödsinn sein. 576 00:38:15,717 --> 00:38:17,594 Könnten die sich irren? - (Lex:) Nein. 577 00:38:17,760 --> 00:38:19,888 Das klingt sehr verstörend, Lex. 578 00:38:20,054 --> 00:38:23,933 {\an8}28 der besten Linguisten der Welt haben die Übersetzung bestätigt 579 00:38:24,100 --> 00:38:29,105 und 30 der besten IT-Forensiker haben die Echtheit des Bildmaterials geprüft. 580 00:38:29,272 --> 00:38:33,610 Könnten sie einen Fehler gemacht haben? - Bedauerlicherweise ... nein. 581 00:38:33,776 --> 00:38:36,321 Haben Sie die Aufnahme? - Ja. - Sehen wir's uns an. 582 00:38:36,488 --> 00:38:38,156 {\an8}(Er spricht Kryptonisch.) 583 00:38:38,323 --> 00:38:42,994 {\an8}(Übersetzer:) "Wir lieben dich mehr als den Himmel, Sohn. Mehr als das Land. 584 00:38:43,161 --> 00:38:46,539 Unsere geliebte Heimat wird bald ausgelöscht sein." 585 00:38:47,123 --> 00:38:49,167 {\an8}(Übersetzerin:) "Doch Hoffnung stärkt unsere Herzen. 586 00:38:49,626 --> 00:38:51,586 Und diese Hoffnung bist du, Kal-El. 587 00:38:53,129 --> 00:38:57,008 {\an8}Wir suchten im Universum nach einem Zuhause, wo du Gutes tun 588 00:38:57,217 --> 00:38:59,260 und Kryptons Wahrheit leben kannst." 589 00:38:59,427 --> 00:39:02,305 "Dieser Ort ist die Erde." - Was ist schlimm daran? 590 00:39:02,430 --> 00:39:03,973 (Botschaft bricht ab.) 591 00:39:05,850 --> 00:39:09,729 {\an8}(Übersetzer:) "Die Leute dort sind einfach und zutiefst verwirrt. 592 00:39:11,064 --> 00:39:14,442 Schwach an Verstand, Geist und Körper. 593 00:39:15,401 --> 00:39:19,197 Herrsche über den Planeten als letzter Sohn von Krypton." 594 00:39:20,824 --> 00:39:25,078 {\an8}(Übersetzerin:) "Entledige dich aller, die dir nicht dienen können oder wollen. 595 00:39:26,162 --> 00:39:28,122 Nimm dir möglichst viele Frauen, 596 00:39:28,540 --> 00:39:31,501 damit deine Gene und Kryptons Macht und Vermächtnis 597 00:39:31,668 --> 00:39:33,962 in dieser neuen Welt weiterleben." 598 00:39:35,755 --> 00:39:40,343 (Übersetzer:) "Mach uns stolz, geliebter Sohn. Herrsche ohne Gnade." 599 00:39:42,345 --> 00:39:45,306 Und Supermans gute Taten in den letzten Jahren? 600 00:39:45,473 --> 00:39:47,600 Er hat zahllose Leben gerettet. 601 00:39:47,767 --> 00:39:50,520 Nein. Er manipuliert ... uns. 602 00:39:51,104 --> 00:39:55,650 (Lex:) Wiegt uns in Selbstzufriedenheit, um ohne Widerstand zu herrschen 603 00:39:55,817 --> 00:39:59,863 und seinen Nachkommen mit Superkräften den Weg zur Weltherrschaft zu ebnen. 604 00:40:00,780 --> 00:40:04,534 (drohend:) Ich werde das nicht akzeptieren. 605 00:40:05,118 --> 00:40:06,661 Werden Sie es tun? 606 00:40:06,828 --> 00:40:08,955 (schwerfällige Musik) 607 00:40:09,122 --> 00:40:10,498 Sie wirken aufgebracht. 608 00:40:11,040 --> 00:40:12,083 Ich ... 609 00:40:13,835 --> 00:40:14,878 Ich hab Angst. 610 00:40:15,545 --> 00:40:17,672 Ich gebe zu, ich habe Angst. 611 00:40:17,839 --> 00:40:19,340 Denn wer weiß schon, 612 00:40:19,549 --> 00:40:20,550 wie groß 613 00:40:20,717 --> 00:40:22,635 sein geheimer Harem 614 00:40:22,802 --> 00:40:23,845 bereits ist. 615 00:40:25,388 --> 00:40:27,557 (Musik ebbt ab.) 616 00:40:27,724 --> 00:40:31,269 (aufgebrachtes Stimmengewirr) - (Er atmet aufgeregt.) 617 00:40:41,488 --> 00:40:43,740 (Jemand klopft an die Scheibe.) 618 00:40:44,991 --> 00:40:48,161 (aufgebrachtes Stimmengewirr) 619 00:40:48,328 --> 00:40:49,329 (Klopfen) 620 00:40:51,456 --> 00:40:53,583 (allgemeines Raunen) 621 00:40:54,292 --> 00:40:57,337 Alter, du hast 'nen geheimen Harem? - Natürlich nicht. 622 00:40:57,504 --> 00:41:00,298 Sollte auch nur ein Funken Wahrheit dran sein, 623 00:41:00,465 --> 00:41:03,176 dann bist du die Art außerirdische Bedrohung, 624 00:41:03,426 --> 00:41:06,596 vor der ich den Planeten laut GLC beschützen soll. 625 00:41:07,138 --> 00:41:08,765 Halt dich zurück, Guy! 626 00:41:08,932 --> 00:41:10,183 Oh ... 627 00:41:10,350 --> 00:41:12,227 Dann leg mal vor, Big Blue. 628 00:41:13,019 --> 00:41:15,063 Guy, bleib locker. 629 00:41:16,105 --> 00:41:18,358 War die Botschaft echt oder nicht? 630 00:41:19,192 --> 00:41:20,944 Die erste Hälfte ist echt. 631 00:41:21,569 --> 00:41:25,031 Die zweite Hälfte wurde auf der Reise zur Erde beschädigt. 632 00:41:25,198 --> 00:41:27,617 Sie muss gefälscht sein. - Auf keinen Fall. 633 00:41:27,784 --> 00:41:29,744 Ich kenn diese IT-Forensiker. 634 00:41:29,911 --> 00:41:33,081 Die sagen nie, etwas ist echt, wenn sie nicht sicher sind. 635 00:41:34,082 --> 00:41:37,377 Tut mir leid, Mann, aber die Botschaft ist kein Fake. 636 00:41:38,211 --> 00:41:40,255 Woher haben sie die überhaupt? 637 00:41:43,466 --> 00:41:45,510 (dramatische Musik) 638 00:41:53,685 --> 00:41:57,522 Erwägen Sie, Superman zu verhören? - Wir sprechen mit dem Präsidenten. 639 00:41:57,689 --> 00:42:00,900 Wir prüfen alle Optionen. Ich muss jetzt auflegen. 640 00:42:01,067 --> 00:42:02,277 Und wann würde ... 641 00:42:02,902 --> 00:42:06,030 Glauben Sie das alles? - Ich traue Luthor alles zu. 642 00:42:06,197 --> 00:42:08,741 Aber die Botschaft ist authentisch. 643 00:42:08,867 --> 00:42:12,495 Wenn der Kryptonier eine Gefahr ist, müssen wir handeln. 644 00:42:12,662 --> 00:42:16,624 Ich war echt 'n Superman-Fan, hab ihn online immer gelikt. 645 00:42:16,791 --> 00:42:20,170 Ich hoff, er verrottet in der Hölle! - Mir egal, geht da raus! 646 00:42:20,336 --> 00:42:21,921 Wir haben 'ne Deadline! - Wo ist er? 647 00:42:22,088 --> 00:42:23,506 Nenn mich nicht Chef! 648 00:42:23,631 --> 00:42:24,757 Ich mach weiter. 649 00:42:24,966 --> 00:42:30,763 Es ist kein Wunder, dass der Kryptonier Boravias Interessen entgegenwirkt. 650 00:42:30,930 --> 00:42:35,518 Boravia setzt sich für die Rettung des Volkes von Jarhanpur ein. 651 00:42:35,685 --> 00:42:39,647 {\an8}Und Superman will, dass sie weiterhin Sklaven sind. 652 00:42:41,608 --> 00:42:44,736 {\an8}(zögerlich:) Und wie ich so höre, 653 00:42:45,111 --> 00:42:51,367 {\an8}findet er boravische Frauen körperlich äußerst attraktiv 654 00:42:51,534 --> 00:42:56,206 {\an8}und hätte gern einige von ihnen in seinem geheimen Harem. (lacht) 655 00:42:56,789 --> 00:42:59,334 Herr Präsident, ich hab eine Frage ... 656 00:43:01,544 --> 00:43:02,962 Danke sehr! 657 00:43:04,631 --> 00:43:07,675 Das hätte nicht besser laufen können, Herr Präsident! 658 00:43:07,801 --> 00:43:10,804 Sie waren so stattlich und dynamisch! 659 00:43:11,137 --> 00:43:12,930 Wunderbar! 660 00:43:12,931 --> 00:43:15,391 Sehr stattlich! Sehr stattlich! 661 00:43:16,559 --> 00:43:19,229 Geht! Lasst mich allein! 662 00:43:20,688 --> 00:43:22,816 (ruhige Musik) 663 00:43:43,670 --> 00:43:46,047 (rockige Musik) 664 00:43:56,099 --> 00:43:57,308 (Musik endet.) 665 00:43:57,475 --> 00:44:01,396 Wir haben's geschafft, Lex! - Erst feiern, wenn der Alien raus ist. 666 00:44:01,980 --> 00:44:02,856 Oh, hier. 667 00:44:03,022 --> 00:44:06,734 'n Donut, von Dough's Holes. 'n neuer Laden, aber in Park Ridge. 668 00:44:06,901 --> 00:44:09,946 Die falsche Botschaft war ein Geniestreich. 669 00:44:10,113 --> 00:44:13,658 Sie ist nicht falsch. - Er will uns töten, ich wusste es. 670 00:44:13,825 --> 00:44:17,370 In seiner Festung hoffte ich zu erfahren, wie man ihn vernichten kann. 671 00:44:17,537 --> 00:44:20,290 Aber dass seine Eltern mich darauf bringen ... 672 00:44:20,456 --> 00:44:21,833 (Boravisch) 673 00:44:22,000 --> 00:44:25,920 Gut? Ja. Ich eröffne so einen in meiner Hälfte von Jarhanpur. 674 00:44:33,386 --> 00:44:35,180 Vier. Vier. 675 00:44:35,722 --> 00:44:40,018 Was ist passiert? - Ich wollte ... Superman ... beschützen. 676 00:44:40,185 --> 00:44:42,645 (Er seufzt.) - (elektrisches Zischen) 677 00:44:45,440 --> 00:44:48,568 Wie konnte Luthor hier rein? Der Schlüssel ist meine DNA. 678 00:44:48,735 --> 00:44:52,155 Muss ... Superman ... beschützen. 679 00:44:52,322 --> 00:44:54,574 (atmet zittrig:) Vier. 680 00:44:55,992 --> 00:44:59,078 (stotternd:) Es tut mir leid, Freund. 681 00:45:02,290 --> 00:45:05,001 (Superman atmet schwerfällig.) 682 00:45:10,715 --> 00:45:11,966 Krypto? 683 00:45:14,469 --> 00:45:16,554 (schriller Pfiff) 684 00:45:16,888 --> 00:45:18,181 (brüllt:) Krypto! 685 00:45:19,599 --> 00:45:21,726 (spannungsgeladene Musik) 686 00:45:23,102 --> 00:45:25,188 Nun ja, das wird ... - (Schrei) 687 00:45:26,397 --> 00:45:28,942 Ich hab versucht, ihn aufzuhalten. - Schon gut. 688 00:45:29,108 --> 00:45:32,529 Superman, so trifft man sich. Kaffee? Tee? - Wo ist der Hund? 689 00:45:33,238 --> 00:45:35,323 Hund? - Du hast ihn entführt! 690 00:45:35,490 --> 00:45:37,700 Gut so, Eve, nimm alles auf. 691 00:45:37,867 --> 00:45:39,244 (Eve kreischt.) 692 00:45:41,454 --> 00:45:42,789 Wo ist der Hund? 693 00:45:43,915 --> 00:45:47,961 Ich habe keine Ahnung, wovon du sprichst. 694 00:45:51,589 --> 00:45:55,135 Er ist nur ein Hund. - Ich weiß nicht, welchen Hund du meinst. 695 00:45:55,343 --> 00:45:58,471 (leise:) 'nen Köter mit Cape? - Was hast du gesagt? - Hm? 696 00:45:59,055 --> 00:46:01,015 {\an8}(schluckt:) Gar nichts. 697 00:46:01,182 --> 00:46:04,102 Du hast gehört, was er gesagt hat. Du hast ihn gehört! 698 00:46:04,269 --> 00:46:06,271 So wie es auf mich wirkt, 699 00:46:06,437 --> 00:46:10,483 ist das einzige wilde Tier, das ich sehe, Superman. 700 00:46:10,650 --> 00:46:15,196 Seit der Enthüllung des großen Plans des Kryptoniers ist er nur noch verwirrt. 701 00:46:15,363 --> 00:46:18,700 Was denken Sie, Chris? - Überrascht mich gar nicht, Cleavis. 702 00:46:18,867 --> 00:46:21,619 Typen wie er haben oft dunkle Geheimnisse. 703 00:46:21,786 --> 00:46:25,165 Wie, "Typen wie er"? - Er hält sich für was Besseres. 704 00:46:25,331 --> 00:46:29,294 Spricht sich gegen das Töten von Menschen aus, wenn es nicht nötig ist. 705 00:46:29,460 --> 00:46:30,753 Echt jetzt, Mann? 706 00:46:31,337 --> 00:46:35,133 {\an8}Er stempelt alle, die kantiger sind als er, als Idioten ab. 707 00:46:35,341 --> 00:46:36,634 Verstehen Sie? - Mhm. 708 00:46:36,801 --> 00:46:41,931 'ne Menge der Typen, dieser Helden aus den Magazinen, sind von mir besessen. 709 00:46:42,098 --> 00:46:45,059 Weil ich durchtrainierter bin. Sie wissen, dass sie kei... 710 00:46:49,189 --> 00:46:50,732 Du hast 'nen Hund? 711 00:46:51,232 --> 00:46:54,861 Nein, nicht wirklich, ich hab ihn eher in Pflege genommen. 712 00:47:01,659 --> 00:47:02,911 Kakao. 713 00:47:09,417 --> 00:47:10,877 Hast du denen geholfen? 714 00:47:14,672 --> 00:47:17,967 Oh, nein, ist irgendein interdimensionaler Kobold. 715 00:47:18,968 --> 00:47:21,763 Die hatten's im Griff, ich hab den Hund gesucht. 716 00:47:29,521 --> 00:47:30,647 Geht's dir gut? 717 00:47:31,898 --> 00:47:34,609 Die Aufzeichnung zeigt nicht die Wahrheit. 718 00:47:35,318 --> 00:47:36,444 Okay. 719 00:47:36,611 --> 00:47:38,905 Mein Schiff wurde unterwegs beschädigt, 720 00:47:39,072 --> 00:47:41,741 darum kannte ich nur den ersten Teil der Botschaft. 721 00:47:42,867 --> 00:47:45,328 Und ich glaubte zu wissen, wie sie endete. 722 00:47:46,246 --> 00:47:49,457 Dass meine Eltern mich schickten, um den Völkern hier zu dienen 723 00:47:49,624 --> 00:47:51,167 und ein guter Mensch zu sein. 724 00:47:53,336 --> 00:47:55,964 Ich will über niemanden herrschen, Lois. 725 00:47:56,422 --> 00:48:00,635 Das hab ich auch nie gedacht, nicht mal für einen Moment, Clark. 726 00:48:09,561 --> 00:48:10,812 Das tut echt gut. 727 00:48:12,355 --> 00:48:14,774 (schnauft) Unser Streit tut mir leid. 728 00:48:15,942 --> 00:48:16,985 Mir auch. 729 00:48:17,443 --> 00:48:19,320 Aber das war zu erwarten. 730 00:48:19,487 --> 00:48:21,364 Wir sind so verschieden. 731 00:48:21,990 --> 00:48:25,577 Ich war 'n kleiner Punk aus Bakerline, und du bist ... 732 00:48:26,244 --> 00:48:27,453 Superman. 733 00:48:27,620 --> 00:48:29,747 Punk bin ich auch. - Bist du nicht. 734 00:48:29,914 --> 00:48:33,626 Ich hör die Strangle-Fellows, die P.O.D.s und die Mighty Crabjoys. 735 00:48:33,793 --> 00:48:36,087 Das sind Pop-Radio-Bands, kein Punkrock. 736 00:48:36,254 --> 00:48:38,965 Die Mighty Crabjoys sind so mies. 737 00:48:39,174 --> 00:48:41,301 Okay, na ja, viele mögen die. 738 00:48:44,137 --> 00:48:47,348 Was ich meine: Ich hinterfrage alles und jeden. 739 00:48:48,349 --> 00:48:51,394 Du vertraust jedem und denkst, 740 00:48:51,561 --> 00:48:53,897 jeder, dem du begegnest, ist ... 741 00:48:55,106 --> 00:48:56,483 wundervoll. 742 00:49:00,320 --> 00:49:02,363 Vielleicht ist das der wahre Punkrock. 743 00:49:03,364 --> 00:49:04,741 Hm ... 744 00:49:13,416 --> 00:49:18,046 Was meintest du, als du sagtest, du wusstest, es würde nicht funktionieren? 745 00:49:20,215 --> 00:49:22,008 Ich weiß es nicht. 746 00:49:26,387 --> 00:49:28,431 (zischt) Ich muss gehen. 747 00:49:28,598 --> 00:49:32,393 Das Justizministerium hat Haftbefehl erlassen, ich stelle mich. 748 00:49:32,811 --> 00:49:35,063 Warte, was? Wieso denn? 749 00:49:35,438 --> 00:49:38,733 Vielleicht bringen sie mich zum Hund. Sonst finde ich ihn nie. 750 00:49:38,942 --> 00:49:42,612 Es ist ein Hund. - Und er hört überhaupt nicht, aber ... 751 00:49:43,321 --> 00:49:47,033 er ist allein da draußen und hat wahrscheinlich Angst. 752 00:49:55,834 --> 00:49:57,877 (aufwühlende Musik) 753 00:50:04,134 --> 00:50:05,176 Ich liebe dich. 754 00:50:06,886 --> 00:50:09,097 Das hätte ich dir längst sagen sollen. 755 00:50:24,112 --> 00:50:25,155 Aua! 756 00:50:27,657 --> 00:50:31,494 Ist das wirklich nötig? Ich bin aus freien Stücken hier. 757 00:50:33,246 --> 00:50:35,707 Niemand hat mir meine Rechte vorgelesen. 758 00:50:35,874 --> 00:50:39,002 Laut Gerichten gelten diese Rechte nicht für Außerirdische. 759 00:50:39,127 --> 00:50:41,880 Für dich gibt's also nichts vorzulesen. 760 00:50:42,046 --> 00:50:45,592 Die Regierung ist sich der Einschränkungen bei deiner Inhaftierung bewusst, 761 00:50:45,800 --> 00:50:49,220 daher werden Gewahrsam und Befragung zu PlanetWatch ausgelagert. 762 00:50:49,637 --> 00:50:51,097 PlanetWatch? 763 00:50:51,598 --> 00:50:53,308 Tut mir wirklich sehr leid. 764 00:51:00,857 --> 00:51:05,320 ("Bring Me Sunshine" von Sophie Madeleine läuft über Lautsprecher.) 765 00:51:31,763 --> 00:51:32,806 Au! 766 00:51:34,307 --> 00:51:35,350 Hey! 767 00:51:37,143 --> 00:51:39,103 (Musik endet abrupt.) 768 00:52:01,209 --> 00:52:04,587 Zwei Mal in zwei Tagen, was für eine Freude. - Luthor ... 769 00:52:06,422 --> 00:52:08,383 du bist zu besessen von mir. 770 00:52:08,591 --> 00:52:11,553 Keine Sorge. Groß, dunkel, Marsianer: nicht mein Typ. 771 00:52:11,719 --> 00:52:13,596 Kryptonier. - Alles dasselbe. 772 00:52:22,564 --> 00:52:25,275 Wo sind wir? - In einem Taschenuniversum. 773 00:52:25,441 --> 00:52:28,069 Ich habe den Urknall im Megakollider repliziert 774 00:52:28,236 --> 00:52:31,156 und ein winziges Loch in die Hüllen der Universen gerissen. 775 00:52:32,365 --> 00:52:36,327 Ich greife über weltweit eingerichtete Dimensionsportale darauf zu. 776 00:52:36,494 --> 00:52:38,037 (Er pfeift.) - Rex ... 777 00:52:38,454 --> 00:52:40,999 das Metawesen bekannt als Element Man, 778 00:52:41,166 --> 00:52:43,793 wurde für einen bestimmten Zweck herberufen. 779 00:52:44,294 --> 00:52:46,504 Er kann sich in jede Substanz verwandeln, 780 00:52:46,671 --> 00:52:50,550 sogar in Substanzen, die diesem Planeten fremd sind. 781 00:52:50,758 --> 00:52:51,926 Wie ... 782 00:52:53,136 --> 00:52:55,638 (Knacken und Klirren) 783 00:52:57,140 --> 00:52:58,683 (Er atmet schwer.) 784 00:52:59,058 --> 00:52:59,934 ... Kryptonit. 785 00:53:00,810 --> 00:53:02,687 (Er atmet zittrig.) 786 00:53:03,271 --> 00:53:07,817 (TV-Sprecher:) Ghurkos entsendet Truppen an die Grenze zu Jarhanpur. 787 00:53:07,984 --> 00:53:12,197 Kaum ist Superman aus dem Verkehr, zieht Boravia diesen Mist ab. 788 00:53:12,363 --> 00:53:13,740 Stimmt's? - Was? 789 00:53:13,907 --> 00:53:17,577 Sorry, ich überlege, was Lex Luthor mit alldem zu tun hat. 790 00:53:17,744 --> 00:53:20,705 Ist doch klar, LuthorCorp verkauft Waffen an Boravia, 791 00:53:20,872 --> 00:53:24,083 Boravia zieht in den Krieg, Luthor verkauft mehr und wird reicher. 792 00:53:24,250 --> 00:53:25,710 Nein. - Nein? 793 00:53:25,877 --> 00:53:29,088 (verneint:) M-m. Ich hab 'nen Kontakt bei der BodaBank. 794 00:53:29,255 --> 00:53:32,467 Boda wickelt die Transaktionen zwischen LuthorCorp und Boravia ab. 795 00:53:32,675 --> 00:53:36,179 Ja, LuthorCorp hat ihnen Waffen für 80 Milliarden Dollar verkauft. 796 00:53:36,304 --> 00:53:40,350 Aber für diese Waffen hat Boravia nur 1,625 Milliarden Dollar gezahlt. 797 00:53:40,517 --> 00:53:42,894 Luthor überlässt sie ihnen kostenlos? Wofür? 798 00:53:43,061 --> 00:53:47,190 {\an8}Das ist die 78-Milliarden-375-Millionen-Dollar-Frage. 799 00:53:47,565 --> 00:53:50,443 Wo wird Superman festgehalten? - Sagt die Regierung nicht. 800 00:53:50,860 --> 00:53:53,071 Superman wurde ausgeschaltet, 801 00:53:53,238 --> 00:53:57,116 {\an8}damit er den Einmarsch in Jarhanpur nicht verhindern kann. Wieso? 802 00:53:57,617 --> 00:54:01,788 Das ist viel zu viel Zucker. - Ich feiere wie 'n Rockstar, Chorknabe. 803 00:54:01,955 --> 00:54:05,333 Schmeckt trotzdem noch wie Erdöl, die Plörre. Gott. 804 00:54:08,670 --> 00:54:10,213 (Jimmy seufzt.) 805 00:54:12,590 --> 00:54:14,968 SEI NICHT SO 'N PISSER, JIMMY DEIN ERNST? 806 00:54:15,176 --> 00:54:16,219 Hm ... 807 00:54:19,264 --> 00:54:20,807 (Benachrichtigungston) 808 00:54:22,183 --> 00:54:25,145 Lex hält Superman in einem Taschenuniversum fest. - Was? 809 00:54:25,311 --> 00:54:29,941 Meine Quelle weiß auch nicht, was das ist. Die hat sowieso von nichts Ahnung. 810 00:54:30,108 --> 00:54:32,944 Aber er ist in einem Taschenuniversum. - Quelle? 811 00:54:33,486 --> 00:54:37,240 Kann ich nicht sagen, aber du stehst in meiner Schuld. So was von. 812 00:54:37,657 --> 00:54:39,117 Ich sag dir ... 813 00:54:40,368 --> 00:54:43,121 ich kann dir nicht mal sagen, wie tief. 814 00:54:45,456 --> 00:54:49,335 Ich liebe dich, Jimmy Olsen. Ich liebe dich. - Ich dich auch. 815 00:54:49,502 --> 00:54:52,839 (Benachrichtigungstöne) 816 00:54:53,006 --> 00:54:54,507 HI! TREFFEN WIR UNS? 817 00:54:55,008 --> 00:54:56,468 (Benachrichtigungston) 818 00:54:56,634 --> 00:54:58,761 (spannungsvolle Musik) 819 00:55:00,555 --> 00:55:03,016 (Affengeschrei) 820 00:55:03,349 --> 00:55:08,062 Meine Affen-Bots schüren Empörung und ziehen dich online in den Dreck. 821 00:55:08,480 --> 00:55:10,190 Hashtag Supershit. 822 00:55:10,356 --> 00:55:11,566 (Er kreischt.) 823 00:55:12,609 --> 00:55:14,443 NUR EIN IDIOT UNTERSTÜTZT SUPERMAN NOCH 824 00:55:14,444 --> 00:55:17,029 SUPERMAN IST HIER, UM UNS ALLE ZU TÖTEN! 825 00:55:17,030 --> 00:55:18,907 ♪ GEHEIMER HAREM 826 00:55:20,158 --> 00:55:21,659 (schnieft) Krypto. 827 00:55:22,160 --> 00:55:23,953 (Stimmengewirr) 828 00:55:24,120 --> 00:55:26,915 (Zittern) - Wie stellt man einen Superhund ruhig? 829 00:55:28,041 --> 00:55:30,835 Man beamt Super-Eichhörnchen in sein Hirn. 830 00:55:31,920 --> 00:55:34,464 Wir lernen so viel wie möglich daraus, 831 00:55:34,631 --> 00:55:38,301 und dann wird der Racker entsorgt. 832 00:55:39,010 --> 00:55:41,137 Das wird zweifellos schmerzhaft. 833 00:55:41,638 --> 00:55:44,015 Mr. Luthor! - (Hilfeschreie) 834 00:55:44,182 --> 00:55:47,143 Dies ist unsere private Strafvollzugsanstalt. 835 00:55:47,310 --> 00:55:50,146 Viele Zellen werden an Regierungen vermietet, 836 00:55:50,313 --> 00:55:54,442 die ihre Inhaftierung politischer Agitatoren geheim halten wollen. 837 00:55:54,609 --> 00:55:57,237 Andere sind für persönliche Vergehen. 838 00:55:57,403 --> 00:55:59,697 Fleurette hat einen Blog über mich geschrieben. 839 00:55:59,864 --> 00:56:03,326 Ich hasse kaum etwas mehr als bockige Ex-Freundinnen. 840 00:56:04,118 --> 00:56:07,163 Du würdest das nicht erzählen ... - ... würden wir dich gehen lassen wollen? 841 00:56:07,330 --> 00:56:08,373 Nein. 842 00:56:09,332 --> 00:56:11,835 Ich hätte dich schon längst beseitigt. 843 00:56:12,210 --> 00:56:15,338 Aber erst will die Regierung noch ein paar Fragen klären. 844 00:56:17,549 --> 00:56:18,675 Rex ... 845 00:56:18,842 --> 00:56:20,385 sieh mal, wer da ist. 846 00:56:24,264 --> 00:56:26,891 (Baby quengelt.) 847 00:56:29,310 --> 00:56:34,232 Dann halt unseren Gast mal gut in Schach. Klein Joseph würde es nicht anders wollen. 848 00:56:34,941 --> 00:56:37,819 Ich hole mir morgen die nötigen Antworten. 849 00:56:41,739 --> 00:56:43,616 (Frau:) Hey, mein Hübscher. 850 00:56:47,912 --> 00:56:49,622 Komm doch mal rüber. 851 00:56:52,917 --> 00:56:55,211 (unheilvolle, stampfende Musik) 852 00:57:01,676 --> 00:57:03,386 Hi! - Hey, Eve. 853 00:57:03,511 --> 00:57:04,971 Entschuldige den Treffpunkt. 854 00:57:05,138 --> 00:57:07,932 Lex prüft die Verkehrskameras auf der Suche nach mir. 855 00:57:08,099 --> 00:57:10,560 Warum hast du ihn nicht längst verlassen? 856 00:57:10,727 --> 00:57:14,230 Er erwähnte, dass seine Ex-Freundinnen alle im Taschenuniversum einsitzen. 857 00:57:14,397 --> 00:57:16,566 Was? - Echt! Wie geht's deiner Mom? 858 00:57:17,025 --> 00:57:19,152 Meiner Mom? - Ich liebe sie so sehr. 859 00:57:19,319 --> 00:57:21,863 Ich seh sie mehr als Mom als meine eigene Mutter. 860 00:57:22,030 --> 00:57:25,492 Sie empfindet genauso, seit eurer einzigen Begegnung. 861 00:57:25,658 --> 00:57:26,993 Ja? - Also, hey. Okay. 862 00:57:27,160 --> 00:57:28,536 Ja. - Eve? - Ja. 863 00:57:28,703 --> 00:57:31,581 Es gibt eine Verbindung zwischen Boravia und Lex. 864 00:57:32,457 --> 00:57:34,792 Ich weiß nicht ... - Oh. - Was ist los? 865 00:57:35,460 --> 00:57:36,503 Was heißt "oh"? 866 00:57:36,669 --> 00:57:39,047 Ich dachte, du wolltest mich sehen! 867 00:57:39,214 --> 00:57:42,842 Will ich doch. Aber wie kann ich das, wenn Lex noch im Spiel ist? 868 00:57:43,051 --> 00:57:46,596 Du willst nur Infos aus mir rauskriegen. - So ist es nicht. 869 00:57:46,763 --> 00:57:49,808 Wenn ich ihn anschwärzen könnte, könnten wir ... 870 00:57:49,974 --> 00:57:51,684 ... wieder zusammen sein? 871 00:57:57,482 --> 00:57:58,525 Ja. 872 00:58:00,360 --> 00:58:03,154 Für dich sehen meine Zehen wie 'n verkippter Krabbencocktail aus. 873 00:58:03,321 --> 00:58:08,034 Du hast ungewöhnliche Zehen. Egal! Du hast andere extrem attraktive Seiten. 874 00:58:08,618 --> 00:58:12,914 Lex hat neulich einen Hund gefoltert. - Großer Gott! - Ich weiß. 875 00:58:13,081 --> 00:58:17,043 Ich muss gehen. - Eve ... Bitte, finde irgendwas raus. 876 00:58:18,169 --> 00:58:20,463 Okay. - Ja. Ja. 877 00:58:21,756 --> 00:58:22,799 Okay. 878 00:58:25,343 --> 00:58:28,638 Ich behalt sie immer in der Tasche. (leise:) Okay. 879 00:58:32,684 --> 00:58:34,477 (Quengeln) 880 00:58:35,770 --> 00:58:37,897 (Superman atmet schwer.) 881 00:58:39,149 --> 00:58:43,528 Joseph ... ist er dein Sohn? - Sprich nicht mit mir! Bitte. 882 00:58:45,697 --> 00:58:49,868 Ich flieg rüber und hol ihn, wenn du das Kryptonit verschwinden lässt. 883 00:58:50,076 --> 00:58:52,912 Hier kommt man nicht raus. - Es gibt immer einen Weg. 884 00:58:53,079 --> 00:58:54,330 Sprich nicht mit mir! 885 00:58:54,497 --> 00:58:57,292 (Schmerzschrei) - Ich hab's dir gesagt! 886 00:58:58,668 --> 00:59:00,545 Sprich nicht mit mir! 887 00:59:04,883 --> 00:59:07,427 (getragene Musik) 888 00:59:10,263 --> 00:59:14,559 {\an8}Was soll ich da machen? Wo ist die Milch? - Auf dem Tresen, wie immer. 889 00:59:14,726 --> 00:59:18,271 Er ist doch in eurer Gruppe, oder? Wie heißt die noch? 890 00:59:18,438 --> 00:59:19,522 Die Justice Gang! 891 00:59:19,689 --> 00:59:21,566 Nein. - So nennt man uns nicht. 892 00:59:21,733 --> 00:59:24,402 Mit deinem Namen darfst du gar nicht abstimmen. 893 00:59:24,569 --> 00:59:26,362 Ich hab auch dagegen gestimmt. 894 00:59:26,529 --> 00:59:31,326 Und als Anführer hab ich das letzte Wort. Superman ist kein offizielles Mitglied. 895 00:59:31,534 --> 00:59:34,662 Weil er nicht abstimmen soll. - Klappe. Er scherzt. 896 00:59:34,829 --> 00:59:37,707 Also, woher kennst du Superman überhaupt? 897 00:59:38,583 --> 00:59:40,627 Ich ... kenn ihn ... nun mal. 898 00:59:40,793 --> 00:59:43,505 Dann weißt du von der Hypno-Brille? - Jetzt ja. 899 00:59:43,671 --> 00:59:46,883 Ich sag nicht, wer, nur dass er eine Hypno-Brille trägt. 900 00:59:47,091 --> 00:59:49,219 Die macht ... Wie funktioniert das? 901 00:59:49,385 --> 00:59:53,431 Die verändert sein Gesicht in deinem Hirn, und dadurch erkennst du ihn nicht. 902 00:59:53,598 --> 00:59:54,891 Ja, das weiß ich. 903 00:59:55,058 --> 00:59:59,103 Aber du solltest mir das nicht sagen, falls ich's nicht weiß. 904 00:59:59,521 --> 01:00:03,983 Du weißt, dass er Clark Kent ist? - Oh Mann, wieso vertraut er bloß allen? 905 01:00:04,150 --> 01:00:07,946 Tut er nicht! Nur uns, weil wir vom gleichen Kaliber sind. 906 01:00:08,822 --> 01:00:10,073 Vom gleichen Kaliber? 907 01:00:11,991 --> 01:00:14,786 Was werden wir jetzt unternehmen? - Inwiefern? 908 01:00:14,953 --> 01:00:17,747 (wütend:) Superman! Er ist euer Freund! 909 01:00:17,914 --> 01:00:19,874 Toller Freund! Will über mich herrschen. 910 01:00:20,041 --> 01:00:21,960 Wird schwierig, ihn zu finden. 911 01:00:22,460 --> 01:00:26,005 Ich hab Nanobot-GPS-Tracker in Supermans Blut geschleust. 912 01:00:26,172 --> 01:00:27,882 Man sieht, wo seine Spur endet: 913 01:00:28,091 --> 01:00:32,470 Fort Kramer, Ex-Militärstützpunkt überm Fluss, zehn Meilen entfernt. 914 01:00:32,637 --> 01:00:35,181 Auch wenn er tot wär, wären die Tracker noch da. 915 01:00:35,348 --> 01:00:37,892 Das bestätigt die Annahme aus deinem Artikel: 916 01:00:38,059 --> 01:00:40,353 Er ist in einem Taschenuniversum. 917 01:00:40,895 --> 01:00:43,940 Du hast Nanobot-GPS-Tracker ins Blut deines Freundes gemischt? 918 01:00:44,107 --> 01:00:45,692 Das mach ich bei jedem. 919 01:00:46,151 --> 01:00:48,611 Gut, okay. Dann auf zum Fort Kramer. 920 01:00:48,778 --> 01:00:53,158 Wir vier finden raus, was da los ist. - Und dann machen wir was? 921 01:00:53,324 --> 01:00:55,076 Na dann retten wir ihn. 922 01:00:55,243 --> 01:00:58,746 Du willst einen Gefangenen aus einem Bundesgefängnis befreien? 923 01:00:58,913 --> 01:01:02,458 Ich glaube, die machen das, damit er den Einmarsch nicht stoppt. 924 01:01:02,625 --> 01:01:05,003 Ich bin ein Green Lantern, Lady. 925 01:01:05,170 --> 01:01:07,797 Ich habe geschworen, mich nicht in Politik einzumischen. 926 01:01:07,964 --> 01:01:10,467 Das gehört zum Schwur? - Ist impliziert, ja. 927 01:01:10,675 --> 01:01:14,429 Ein implizierter Schwur? - Will er was nicht tun, gehört's zu 'nem Schwur. 928 01:01:14,596 --> 01:01:17,974 Ich bin kurz davor, einen riesigen Hammer zu formen 929 01:01:18,141 --> 01:01:20,101 und euch beide totzuschlagen. 930 01:01:20,268 --> 01:01:23,730 Ist Supes wegen der Weltherrschaft hier? Vermutlich nicht. 931 01:01:23,897 --> 01:01:27,942 Aber der Stress zwischen Regierung und Justice Gang lohnt nicht. 932 01:01:28,109 --> 01:01:31,863 Nicht unser Name, klingt nach Cowboys. Aber sonst seh ich's auch so. 933 01:01:32,655 --> 01:01:36,284 Ihr lasst euren Freund einfach in einem Taschenuniversum verrotten? 934 01:01:41,372 --> 01:01:42,540 (Er seufzt.) 935 01:01:49,255 --> 01:01:52,050 Der Haarschnitt sollte gegen deinen Schwur verstoßen. 936 01:01:52,258 --> 01:01:53,384 Der was? 937 01:01:53,885 --> 01:01:55,678 Der was sollte was? 938 01:01:55,845 --> 01:02:00,016 Ich sag dir mal was: 348 Chicks sehen das anders! 939 01:02:01,267 --> 01:02:03,061 (Autoschloss fiept.) 940 01:02:05,313 --> 01:02:06,189 Hey! 941 01:02:09,400 --> 01:02:12,362 {\an8}Was? - Ich sag nicht, dass wir ihn retten ... 942 01:02:13,196 --> 01:02:16,825 {\an8}Aber lass uns checken, was mit deinem Freund in Fort Kramer abgeht. 943 01:02:16,991 --> 01:02:20,245 Er ist nicht ... Wir treffen uns gelegentlich. 944 01:02:21,287 --> 01:02:23,581 Aber danke. Soll ich uns fahren? 945 01:02:24,582 --> 01:02:27,544 (seufzt genervt) Wir nehmen meine Kiste. 946 01:02:28,211 --> 01:02:29,462 (Fiepen) 947 01:02:30,171 --> 01:02:32,715 (bedächtiges Surren) 948 01:02:39,264 --> 01:02:40,807 (Er räuspert sich.) 949 01:02:47,564 --> 01:02:51,693 Du hast 'ne fliegende Untertasse, aber kein schnelleres Garagentor? 950 01:02:51,860 --> 01:02:53,945 Da kümmere ich mich später drum. 951 01:02:55,321 --> 01:02:58,116 Ich weiß nicht, wie ich mich fühlen soll. Ehrlich. 952 01:02:58,283 --> 01:02:59,325 Was? 953 01:02:59,784 --> 01:03:02,537 Wegen Clark. Er ist nicht mein Freund. 954 01:03:02,704 --> 01:03:05,874 Wir treffen uns erst seit Kurzem ... - Um das klarzustellen: 955 01:03:06,040 --> 01:03:09,752 Die Gefühle anderer sind nicht mein Ding. - Ja, nein, schon klar. 956 01:03:09,878 --> 01:03:13,339 Hab nur laut gedacht. Wollte mich eigentlich von ihm trennen. 957 01:03:13,965 --> 01:03:18,011 Wir hatten Streit, er sagte, er liebt mich. Es hat einfach nicht ... 958 01:03:26,603 --> 01:03:28,396 (Lex:) Fragestunde, Alien! 959 01:03:32,984 --> 01:03:35,528 Heute haben wir einen besonderen Gast. 960 01:03:35,695 --> 01:03:38,573 (Superman atmet heftig.) Er ist mir bekannt. 961 01:03:39,824 --> 01:03:43,912 Wie der Gestank seiner Pisse, als wir über die Wüste geflogen sind. 962 01:03:44,078 --> 01:03:45,371 Das ist eine Lüge! 963 01:03:45,538 --> 01:03:48,082 Nicht Vasil, er ist nur als Beobachter hier. 964 01:03:51,669 --> 01:03:52,545 Mali. 965 01:03:52,712 --> 01:03:57,008 Also, die US-Administration hat ein paar Fragen an dich. 966 01:03:57,217 --> 01:04:00,929 Luthor, ich kenne ihn kaum. Er hat mir mal Essen gegeben. 967 01:04:01,596 --> 01:04:04,557 Mit wem arbeitest du hier auf der Erde zusammen? 968 01:04:04,724 --> 01:04:06,226 Mit niemandem, Luthor. 969 01:04:06,392 --> 01:04:09,187 Sag ihm nichts, Superman. Ich habe keine Familie. 970 01:04:09,354 --> 01:04:12,565 Tu das nicht. - Du hast bei mir gegessen. Eine Ehre! 971 01:04:12,732 --> 01:04:16,277 Nein! Nein, bitte. - Uh! Diesmal hat er Glück gehabt. 972 01:04:18,071 --> 01:04:19,197 Nicht, bitte! 973 01:04:19,364 --> 01:04:21,491 Probieren wir 'ne andere Frage. 974 01:04:21,658 --> 01:04:24,244 Luthor, nicht! - Wer hat dich großgezogen? 975 01:04:24,410 --> 01:04:26,204 Ich kann nicht. - Ich glaub an dich. 976 01:04:26,371 --> 01:04:28,581 Sag ihm nichts! - (Schuss) 977 01:04:31,084 --> 01:04:34,003 (Er schreit gequält.) 978 01:04:34,712 --> 01:04:36,756 (Er atmet zittrig.) 979 01:04:37,841 --> 01:04:40,385 Hätt nicht gedacht, dass das so schnell geht. 980 01:04:40,927 --> 01:04:43,388 (lacht) Entschuldigung. 981 01:04:46,599 --> 01:04:47,642 Mr. Handsome. 982 01:04:49,519 --> 01:04:52,564 Ich finde noch jemanden, mit dem du geredet hast, und töte ihn. 983 01:04:53,189 --> 01:04:56,151 Vielleicht den Reporter, dem du immer Interviews gibst. 984 01:04:56,568 --> 01:04:59,529 Vielleicht töte ich Clark Kent als Nächstes. 985 01:05:02,031 --> 01:05:04,159 (Schluchzen) 986 01:05:10,790 --> 01:05:13,751 (wimmernd:) Nein, nein, nein, nein! 987 01:05:17,755 --> 01:05:21,468 (Lied im Radio: "5 Years Time" von Noah and The Whale) 988 01:05:43,323 --> 01:05:47,202 Das ist Sperrgebiet, Kumpel! Zurück in dein UFO, verschwinde! 989 01:05:47,619 --> 01:05:49,621 Wen haben wir denn hier? - Hey! 990 01:05:50,121 --> 01:05:51,581 Seht ihr den Typen? 991 01:05:51,748 --> 01:05:54,167 Nicht zu fassen! - (Raptor:) Hey! 992 01:05:54,334 --> 01:05:56,127 Ähm ... - Falsche Adresse, Bro! 993 01:05:56,294 --> 01:05:58,755 Hier ist er lang. Die DNA-Spur führt zu dem Zelt. 994 01:05:58,922 --> 01:06:02,717 Verzieh dich! - Ist der nicht von den Justice-Typen? - Der Smarte. 995 01:06:02,926 --> 01:06:04,093 Hey! 996 01:06:04,260 --> 01:06:05,637 Du hast ihn gehört! 997 01:06:05,804 --> 01:06:09,098 Ich geb dir eine letzte Chance, stehen zu bleiben! 998 01:06:09,265 --> 01:06:11,059 Wollt ich auch grad sagen. 999 01:06:12,185 --> 01:06:13,937 Feuer! - Erledigt ihn! 1000 01:06:15,396 --> 01:06:17,524 ("5 Years Time" spielt weiter.) 1001 01:06:19,609 --> 01:06:21,820 Passt auf, er greift uns gleich an! 1002 01:06:22,403 --> 01:06:23,780 Aus dem Weg! 1003 01:06:24,239 --> 01:06:25,615 Gib mir Deckung! 1004 01:06:25,782 --> 01:06:27,450 (Schrei) 1005 01:06:28,618 --> 01:06:30,078 Rechte Flanke! 1006 01:06:46,803 --> 01:06:47,846 Achtung! 1007 01:07:12,537 --> 01:07:14,205 (Sie keucht.) 1008 01:07:14,372 --> 01:07:17,000 (Lied läuft über Lautsprecher weiter.) 1009 01:07:17,750 --> 01:07:19,419 Ach du Scheiße. 1010 01:07:25,633 --> 01:07:27,760 (Röcheln) - (Lied ebbt ab.) 1011 01:07:29,554 --> 01:07:33,766 Einfach unglaublich. Der Idiot hat echt 'n Taschenuniversum erschaffen. 1012 01:07:34,434 --> 01:07:36,227 Und das ist schlimm? 1013 01:07:36,853 --> 01:07:40,732 {\an8}Wenn man dabei auch nur einen Pikometer danebenliegt, 1014 01:07:40,899 --> 01:07:43,401 entsteht 'n Schwarzes Loch da, wo die Erde war. 1015 01:07:43,568 --> 01:07:47,864 Wenn man es betritt oder verlässt, riskiert man 'nen Riss im Realitätsgefüge. 1016 01:07:48,531 --> 01:07:49,782 Nicht dein Ernst. 1017 01:07:49,949 --> 01:07:53,119 Rücksichtslose Wissenschaft ist Luthors Spezialität. 1018 01:07:53,286 --> 01:07:56,581 {\an8}Was machen die da? - Die versuchen, es zu hacken. 1019 01:07:56,748 --> 01:07:58,625 Dann willst du also helfen. 1020 01:07:59,918 --> 01:08:02,462 Kleiner Anpisswettbewerb mit Green Lantern. 1021 01:08:03,838 --> 01:08:05,548 (seufzt) Danke. 1022 01:08:06,132 --> 01:08:09,552 (Rex wimmert.) 1023 01:08:12,889 --> 01:08:16,601 Er hat ihn einfach getötet, den armen Kerl. - Mali ... 1024 01:08:17,143 --> 01:08:19,062 Sein Name war Mali. 1025 01:08:19,604 --> 01:08:20,897 Und ich ... 1026 01:08:21,064 --> 01:08:22,524 Ich hab nichts ... 1027 01:08:23,525 --> 01:08:24,900 getan. 1028 01:08:30,532 --> 01:08:32,408 Du kannst zu meinem Sohn gelangen? 1029 01:08:32,574 --> 01:08:34,243 (Er atmet schwer.) 1030 01:08:38,581 --> 01:08:41,125 (Kryptonit knackt.) 1031 01:08:49,467 --> 01:08:53,138 (Er atmet schwer und hustet.) 1032 01:08:57,559 --> 01:09:00,145 (Superman seufzt und stöhnt.) 1033 01:09:00,520 --> 01:09:01,770 Uff! 1034 01:09:06,359 --> 01:09:08,027 (Superman atmet durch.) 1035 01:09:10,446 --> 01:09:14,409 Wieso siehst du immer noch so eklig aus? - Ich weiß nicht. 1036 01:09:15,243 --> 01:09:16,452 Ich denke ... 1037 01:09:17,620 --> 01:09:19,998 Es muss an der Sonne liegen. - Was ... 1038 01:09:20,165 --> 01:09:24,377 Welche Sonne? Hier gibt's keine. - Das ist das Problem. Ich muss heilen. 1039 01:09:24,543 --> 01:09:27,130 Ich bekomm meine Kraft von der gelben Sonne. 1040 01:09:27,255 --> 01:09:29,716 Gib ... Gib mir einen Moment. 1041 01:09:31,009 --> 01:09:34,846 (Superman stöhnt vor Schmerzen.) - (knurrt) Komm schon! 1042 01:09:36,723 --> 01:09:38,266 (Knall) 1043 01:09:38,641 --> 01:09:40,851 Halleluja. Wir sind drin. 1044 01:09:41,478 --> 01:09:44,022 (spannungsgeladene Musik) 1045 01:09:52,279 --> 01:09:54,407 (Lois keucht ängstlich.) 1046 01:09:59,537 --> 01:10:02,665 (Mister Terrific:) Whoa! Ein Antiprotonenfluss. 1047 01:10:03,875 --> 01:10:05,126 (Musik ebbt ab.) 1048 01:10:06,961 --> 01:10:08,338 Seilen wir uns ab? 1049 01:10:08,505 --> 01:10:13,301 Woher nehm ich die Ausrüstung, um mich in 'nem Taschenuniversum abzuseilen? 1050 01:10:13,510 --> 01:10:15,970 Keine Ahnung, vielleicht aus deinen Kreisen. 1051 01:10:16,179 --> 01:10:17,347 Kreisen? - Was? 1052 01:10:17,514 --> 01:10:18,807 T-Spheres. - Okay. 1053 01:10:18,973 --> 01:10:22,602 Die sind dreidimensional. Kreise sind flach. - 'tschuldigung. 1054 01:10:23,770 --> 01:10:25,480 (spottet:) Unglaublich. 1055 01:10:26,022 --> 01:10:28,233 Hier gibt's Wirbel von Schwarzen Löchern. 1056 01:10:28,399 --> 01:10:30,944 Der Antiprotonenfluss zerreißt uns in Sekunden. 1057 01:10:31,110 --> 01:10:33,071 Wir können da nicht alleine rein. 1058 01:10:34,239 --> 01:10:35,490 Verstanden. 1059 01:10:36,032 --> 01:10:38,993 Ich kann keine Sonne machen. - Ich weiß. 1060 01:10:39,118 --> 01:10:42,080 Nur etwas erschaffen, das einer Sonne ähnelt. 1061 01:10:42,664 --> 01:10:44,457 Was? - Na gut. 1062 01:10:45,416 --> 01:10:49,796 Okay, wir haben Wasserstoff und Deuterium. 1063 01:10:50,463 --> 01:10:52,841 Wir haben Helium und Kompression ... 1064 01:10:53,049 --> 01:10:55,552 Was machst du da? Hey, nein. Hör auf! 1065 01:10:56,010 --> 01:10:58,638 Du bringst uns in Schwierigkeiten! - Was machst du? 1066 01:10:58,805 --> 01:11:01,015 Hey! Er macht hier drinnen irgendwas! 1067 01:11:01,182 --> 01:11:03,560 Wachen! Wachen! Er macht irgendwas! 1068 01:11:03,726 --> 01:11:06,688 Das lässt du dir nicht anrechnen. Ich hab es zuerst gesehen. 1069 01:11:06,855 --> 01:11:09,649 Schwirr ab, Barbie! Das sind meine Pluspunkte. - Barbie? 1070 01:11:09,816 --> 01:11:12,026 Wegen der beiden gehen wir drauf! - Wachen! 1071 01:11:12,193 --> 01:11:14,654 Raptors! Raptors! - Hier drinnen! Wachen! 1072 01:11:14,821 --> 01:11:17,615 Ich sehe was, was ihr auch sehen wollt! - Wachen! 1073 01:11:23,496 --> 01:11:25,790 (spannungsvolle Musik) 1074 01:11:40,180 --> 01:11:42,724 (heroische Superman-Melodie) 1075 01:11:56,613 --> 01:11:57,906 (aufgeregt:) Joey! 1076 01:12:01,117 --> 01:12:04,537 Nimm du ihn. Ich kann ihn nicht tragen, wenn ich mich verändere. 1077 01:12:04,704 --> 01:12:06,623 (Er hechelt.) 1078 01:12:10,126 --> 01:12:12,712 (heroische Musik) 1079 01:12:14,172 --> 01:12:16,132 Whoa ... Nein ... Krypto ... 1080 01:12:17,091 --> 01:12:21,137 Aus! Krypto! Aus! Du zerquetschst noch das Baby. Hör auf! 1081 01:12:22,722 --> 01:12:24,933 Was siehst du? Hast du ihn gefunden? 1082 01:12:25,099 --> 01:12:27,560 Oh, Gott! Was ist das? 1083 01:12:27,727 --> 01:12:31,523 Das Portal ist zu lange offen. Wir können nicht länger bleiben. 1084 01:12:33,942 --> 01:12:36,903 Ah, du siehst scheiße aus. - Es geht mir gut. 1085 01:12:37,070 --> 01:12:40,198 Wir müssen zu den Portalen da oben. - Ah, klar. 1086 01:12:40,365 --> 01:12:42,325 Und wie bedienen wir sie? 1087 01:12:42,492 --> 01:12:45,078 Keine Ahnung, finden wir's raus. - Ja. 1088 01:12:46,329 --> 01:12:47,539 (Knall) 1089 01:12:47,705 --> 01:12:49,082 (panisch:) Joey! 1090 01:12:53,127 --> 01:12:54,504 (Joey schreit.) 1091 01:13:07,517 --> 01:13:09,060 (Joey schreit weiter.) 1092 01:13:11,771 --> 01:13:13,898 Tötet ihn, er ist noch schwach! 1093 01:13:14,732 --> 01:13:15,984 (Schrei) 1094 01:13:21,739 --> 01:13:25,285 Na gut, du Freak. Schön langsam, zurück in den Käfig. 1095 01:13:26,244 --> 01:13:28,580 Was willst du machen, uns nass spritzen? 1096 01:13:28,746 --> 01:13:29,831 (Gelächter) - Ja. 1097 01:13:29,998 --> 01:13:32,125 Mit Fluor-Antimonsäure. 1098 01:13:33,293 --> 01:13:34,669 (Schreie) 1099 01:13:34,836 --> 01:13:36,504 Das brennt! Das brennt! 1100 01:13:37,630 --> 01:13:39,299 (Schreie) 1101 01:13:42,844 --> 01:13:44,387 (Er ringt nach Luft.) 1102 01:13:48,641 --> 01:13:50,185 (Ächzen) 1103 01:13:52,645 --> 01:13:53,813 (Lois:) Oh! 1104 01:13:54,397 --> 01:13:55,815 (Sie stöhnt auf.) 1105 01:13:57,025 --> 01:13:59,986 Hast du ihn gefunden? - Heißer Scheiß! 1106 01:14:00,153 --> 01:14:02,530 Was? - Da ist 'n fliegender Hund. 1107 01:14:05,033 --> 01:14:06,826 Oh, oh! - Was? 1108 01:14:06,993 --> 01:14:09,245 (nervös:) Komm schon, komm schon! 1109 01:14:10,622 --> 01:14:11,998 (Lois:) Was? - Nein! 1110 01:14:12,165 --> 01:14:14,292 (bedrohliche Musik) 1111 01:14:20,965 --> 01:14:22,759 (sich entfernender Schrei) 1112 01:14:27,096 --> 01:14:28,473 (Joey schreit.) 1113 01:14:34,312 --> 01:14:36,105 (brüllt:) Schwarzes Loch! 1114 01:14:38,233 --> 01:14:40,360 (schriller Pfiff) 1115 01:14:43,530 --> 01:14:44,781 (Superman:) Oh Mann! 1116 01:14:46,491 --> 01:14:49,828 Krypto! Komm her, Junge. Ich komm hier nicht raus. 1117 01:14:49,994 --> 01:14:54,541 Krypto! Das ist 'n Schwarzes Loch, hier kommen wir nie raus. Zieh uns raus! 1118 01:14:55,166 --> 01:14:56,209 Krypto! 1119 01:14:56,376 --> 01:14:58,419 Komm! Jetzt ... komm schon! 1120 01:14:58,920 --> 01:15:01,464 Nein, nein! Krypto! Hilf uns raus! 1121 01:15:02,090 --> 01:15:03,341 Böser Junge! 1122 01:15:05,927 --> 01:15:06,970 Rex! 1123 01:15:07,887 --> 01:15:09,139 Joey! 1124 01:15:10,932 --> 01:15:13,309 (Sie ächzen angestrengt.) 1125 01:15:15,353 --> 01:15:17,480 (Rex keucht.) 1126 01:15:18,565 --> 01:15:21,442 (Superman schreit.) 1127 01:15:26,281 --> 01:15:28,825 (heroische Superman-Melodie) 1128 01:15:39,544 --> 01:15:41,337 (Musik ebbt ab.) - Aua! 1129 01:15:43,006 --> 01:15:45,800 (Joey feixt.) - (Superman atmet auf.) 1130 01:15:47,760 --> 01:15:50,305 Mann ... du bist so schräg. 1131 01:15:53,641 --> 01:15:55,435 Hast du ihn? - Du meinst, sie: 1132 01:15:55,602 --> 01:16:00,023 Superman, den bösen Hund mit Cape, 'n komisches Baby und 'nen Kraken-Mann. 1133 01:16:00,190 --> 01:16:01,065 Was? 1134 01:16:02,859 --> 01:16:03,902 Terrific? 1135 01:16:04,068 --> 01:16:05,320 Folgt mir! 1136 01:16:09,032 --> 01:16:12,410 (Gebell) - Krypto! Nein, nein! Lass das! 1137 01:16:19,000 --> 01:16:21,127 (Knarren) 1138 01:16:23,129 --> 01:16:24,672 (Lois schreit auf.) 1139 01:16:27,425 --> 01:16:28,676 (Knurren) 1140 01:16:28,843 --> 01:16:30,887 Das ist doch nicht dein Ernst! 1141 01:16:32,680 --> 01:16:34,265 Die Dinger sind teuer! 1142 01:16:34,933 --> 01:16:36,810 (Krypto bellt und knurrt.) 1143 01:16:36,976 --> 01:16:39,354 (Er atmet kraftlos.) 1144 01:16:39,562 --> 01:16:42,232 Ach, meine Güte. Danke. - (Joey brummelt.) 1145 01:16:42,398 --> 01:16:44,359 Hey, Buddy. - (Joey feixt.) 1146 01:16:46,110 --> 01:16:47,153 Hey. 1147 01:16:47,320 --> 01:16:48,363 Hey. 1148 01:16:52,742 --> 01:16:55,578 Du kommst, um mich zu holen. - Ja. 1149 01:16:58,248 --> 01:17:02,252 Okay. - Da drinnen werden noch mehr Leute gefangen gehalten. 1150 01:17:02,418 --> 01:17:05,797 Wir müssen sie holen. - Whoa, hier geht's nicht durch. 1151 01:17:06,172 --> 01:17:07,882 Nicht in diesem Zustand. 1152 01:17:08,091 --> 01:17:11,302 Clark, was ... - Ist 'ne Kryptonit-Vergiftung. 1153 01:17:12,679 --> 01:17:16,307 Es braucht Tage, um zu heilen. Bring ihn an einen sicheren Ort. 1154 01:17:16,474 --> 01:17:17,517 Nimm das T-Craft. 1155 01:17:17,892 --> 01:17:20,436 Die Steuerung ist einfach und intuitiv. 1156 01:17:20,603 --> 01:17:23,231 Ich bleib hier und sichere das Portal. 1157 01:17:25,441 --> 01:17:27,986 (ruhige Musik) 1158 01:17:38,705 --> 01:17:41,624 (Superman atmet schwer.) - Okay. Okay. 1159 01:17:42,625 --> 01:17:45,128 Okay. - (Maschine surrt.) 1160 01:17:45,628 --> 01:17:46,921 In Ordnung. 1161 01:17:47,088 --> 01:17:49,632 Nein. Hund? Hund, ich muss jetzt ... 1162 01:17:49,841 --> 01:17:52,635 Nein. Hund, du musst jetzt wirklich ... 1163 01:17:52,802 --> 01:17:55,013 Komm schon. (seufzt) - (schleckt) 1164 01:17:55,972 --> 01:17:57,765 Okay, intuitiv. 1165 01:17:59,184 --> 01:18:00,643 Ja, ist klar. 1166 01:18:01,603 --> 01:18:02,562 Okay. 1167 01:18:02,729 --> 01:18:04,022 Alles klar. 1168 01:18:04,189 --> 01:18:05,231 Ist gut. 1169 01:18:05,398 --> 01:18:06,524 Mhm. 1170 01:18:06,691 --> 01:18:08,067 Fertig. 1171 01:18:08,234 --> 01:18:10,570 Whoa! (atmet angestrengt) 1172 01:18:12,697 --> 01:18:14,616 (Er brüllt wütend.) 1173 01:18:17,535 --> 01:18:18,661 Hebt das auf! 1174 01:18:19,370 --> 01:18:20,747 (leise:) Ja, sofort. 1175 01:18:21,831 --> 01:18:24,792 Eve! Verschwinde hier, du Idiotin! 1176 01:18:28,046 --> 01:18:29,422 Geh! - (Sie ächzt.) 1177 01:18:29,589 --> 01:18:30,840 Beweg dich! 1178 01:18:32,008 --> 01:18:35,386 Wie zum Teufel konnte er da wieder raus, hm? 1179 01:18:38,014 --> 01:18:40,391 (Lex:) Wir müssen ihn finden! 1180 01:18:41,142 --> 01:18:43,603 (Handy vibriert.) 1181 01:18:45,772 --> 01:18:48,399 Eve? - (wimmernd:) Ich hab's so satt, Jimmy! 1182 01:18:48,566 --> 01:18:50,610 (Sie weint.) - Oh. Ähm ... 1183 01:18:50,777 --> 01:18:53,696 Ich hab, was du brauchst, um Lex zu ruinieren. 1184 01:18:53,863 --> 01:18:54,906 Was? Wo? 1185 01:18:55,073 --> 01:18:56,783 Oh, ich hab's direkt hier. 1186 01:18:59,744 --> 01:19:02,789 Da wagt er es doch, einen Stift nach mir zu werfen! 1187 01:19:03,456 --> 01:19:06,709 Mir wehzutun, wird er den Rest seines Lebens bereuen. 1188 01:19:07,710 --> 01:19:09,212 So ein Idiot! 1189 01:19:10,129 --> 01:19:12,257 (Sie atmet zittrig.) 1190 01:19:15,426 --> 01:19:16,803 Wenn ich dir das schicke ... 1191 01:19:17,595 --> 01:19:19,389 Ja! Aha? 1192 01:19:21,641 --> 01:19:25,770 ... versprich mir, dass wir das Wochenende zusammen verbringen. 1193 01:19:25,937 --> 01:19:27,480 Nur wir beide. 1194 01:19:30,984 --> 01:19:32,235 Äh ... 1195 01:19:35,864 --> 01:19:38,324 Okay. - Ja? Okay! Yay! 1196 01:19:38,867 --> 01:19:41,119 (Eve schluchzt.) - Aha. Wie ... 1197 01:19:41,870 --> 01:19:43,121 Wie lange? 1198 01:19:43,746 --> 01:19:45,957 Ein ganzes Wochenende. - Ein ganzes? 1199 01:19:46,124 --> 01:19:47,250 Oh Gott, Jimmy! 1200 01:19:47,417 --> 01:19:50,086 Tut mir leid, dass ich so 'ne große Belastung bin! 1201 01:19:50,253 --> 01:19:52,589 Nein, das ist keine Belastung. Ich ... 1202 01:19:52,755 --> 01:19:54,757 Ich merk, dass du's nicht willst. 1203 01:19:54,966 --> 01:19:56,384 (Sie schreit.) 1204 01:19:56,926 --> 01:19:57,969 Nein ... 1205 01:19:58,386 --> 01:19:59,762 Eve? - (Piepton) 1206 01:20:01,764 --> 01:20:02,599 MUTANTENZEHEN 1207 01:20:04,017 --> 01:20:06,394 LUTHORCORP-FOTOS 1208 01:20:11,316 --> 01:20:13,526 Komm schon, Eve! 1209 01:20:26,164 --> 01:20:27,707 (Mann:) Oh mein Gott. 1210 01:20:28,416 --> 01:20:30,335 Ich bin Martha. Das ist Jon. 1211 01:20:30,668 --> 01:20:32,504 Ich bin Lois. - Hi ... - Hi. 1212 01:20:32,670 --> 01:20:33,922 ... Lois. 1213 01:20:40,970 --> 01:20:43,097 Hier, mein Junge. - (Frösteln) 1214 01:20:43,389 --> 01:20:44,849 Hi, Ma. 1215 01:20:45,141 --> 01:20:49,270 Ma, sie wollten, dass ich über alles herrsche. Und Menschen töte. 1216 01:20:49,687 --> 01:20:52,065 Clark, das ist nicht ... 1217 01:20:58,613 --> 01:20:59,906 (Martha:) Oh, Clark. 1218 01:21:05,161 --> 01:21:07,705 (sanfte Musik) 1219 01:21:17,048 --> 01:21:20,426 (zögerlich:) Wird unser Junge wieder gesund? 1220 01:21:21,094 --> 01:21:24,139 Ja. Mister Terrific sagt ja. 1221 01:21:26,182 --> 01:21:31,062 Denken Sie sich nichts dabei, Lois. Er ist 'n großer alter Softie. 1222 01:21:31,229 --> 01:21:33,773 Besonders, wenn es um Clark geht. 1223 01:21:41,990 --> 01:21:43,366 (Handy vibriert.) 1224 01:21:45,118 --> 01:21:46,786 JIMMY OLSEN RUF MICH AN! 1225 01:21:49,873 --> 01:21:53,668 Diese Frau ist besessen von dir? - (Jimmy bejaht:) Mhm. 1226 01:21:54,127 --> 01:21:55,420 Wie machst du das? 1227 01:21:55,587 --> 01:21:58,590 Ich will nicht stören. Ich sollte anrufen, wenn ich was hab. 1228 01:21:58,756 --> 01:22:00,884 Aber du hast gesagt, sie war plötzlich weg. 1229 01:22:01,050 --> 01:22:04,679 Keine Ahnung, vielleicht fiel ihr das Handy ins Klo. Passiert oft. 1230 01:22:04,888 --> 01:22:08,641 Na ja, ich weiß nicht, ob diese sexy Selfies ein ... 1231 01:22:20,361 --> 01:22:22,155 Deine heiße Ex ist ein Genie. 1232 01:22:22,614 --> 01:22:24,407 Heiß? - Wir müssen mit Perry reden. 1233 01:22:24,574 --> 01:22:26,784 Ich komm, so schnell ich kann, okay? 1234 01:22:26,951 --> 01:22:28,703 (Eve wimmert.) 1235 01:22:28,912 --> 01:22:32,040 Verschickt sexy Selfies hinter Lex Luthors Rücken? 1236 01:22:32,207 --> 01:22:35,043 Sie muss die größte Idiotin der Welt sein. 1237 01:22:35,210 --> 01:22:37,462 Lex, das Portal wurde vernichtet! 1238 01:22:37,629 --> 01:22:40,924 Der Dimensionszugang ist noch da, also öffnet ihn. 1239 01:22:41,132 --> 01:22:42,759 Es ist nicht sicher! 1240 01:22:42,926 --> 01:22:46,137 Wir können die Öffnung später mit Koordinaten schließen, korrekt? 1241 01:22:46,304 --> 01:22:47,847 Theoretisch. - Großartig! 1242 01:22:49,474 --> 01:22:52,852 Können wir ihn nicht finden, müssen wir ihn rauslocken. 1243 01:22:53,019 --> 01:22:55,480 (spannungsvolle Musik) 1244 01:23:00,026 --> 01:23:02,320 (anhaltendes Piepen) 1245 01:23:08,243 --> 01:23:10,745 (Er flucht und murrt.) 1246 01:23:12,413 --> 01:23:16,626 Aber das könnte einen dimensionalen Riss in der Umgebung erzeugen! 1247 01:23:16,793 --> 01:23:19,671 Denkst du, ausgerechnet das wüsste ich nicht? 1248 01:23:23,216 --> 01:23:26,427 Das sollte nicht passieren. - Oh, was Sie nicht sagen! 1249 01:23:26,594 --> 01:23:28,263 Können Sie das aufhalten? 1250 01:23:28,429 --> 01:23:30,557 Ob ich das aufhalten kann? 1251 01:23:36,271 --> 01:23:40,483 Genau deshalb erschafft man keine verdammten Taschenuniversen. 1252 01:23:40,650 --> 01:23:43,570 (Lex:) Das kann Superman unmöglich ignorieren. 1253 01:23:45,655 --> 01:23:48,283 Jetzt wissen wir, wo er als Nächstes sein wird. 1254 01:23:52,620 --> 01:23:54,497 (Hahn kräht.) 1255 01:24:08,720 --> 01:24:10,847 (Hahn kräht erneut.) 1256 01:24:14,017 --> 01:24:15,894 (Muhen) 1257 01:24:17,562 --> 01:24:20,106 (sanfte Gitarrenmusik) 1258 01:24:20,648 --> 01:24:22,775 (Muhen) - (Schnüffeln) 1259 01:24:23,401 --> 01:24:25,945 (Krypto knurrt und bellt.) 1260 01:24:29,449 --> 01:24:31,910 Dachte mir schon, dass du hier bist. 1261 01:24:33,244 --> 01:24:34,621 Hey, Pa. 1262 01:24:36,372 --> 01:24:39,209 Hab dich noch nie so lange schlafen sehen. 1263 01:24:42,545 --> 01:24:45,173 Letzte Woche sind Ma und ich ... 1264 01:24:46,591 --> 01:24:51,054 Hector und die anderen rausgefahren zu Beerki's Burritos, 1265 01:24:51,221 --> 01:24:52,764 unten in Luttus. 1266 01:24:53,389 --> 01:24:57,268 Ist wie der Laden früher neben der alten blauen Scheune an der I9. 1267 01:24:57,435 --> 01:24:58,978 Weißt du noch? 1268 01:24:59,145 --> 01:25:00,438 Mhm. 1269 01:25:00,605 --> 01:25:03,817 Die Burritos sind noch genauso gut. 1270 01:25:08,238 --> 01:25:11,199 Diese Louanne, sie scheint nett zu sein. 1271 01:25:11,366 --> 01:25:12,909 Äh ... Lois. 1272 01:25:13,076 --> 01:25:15,411 Hm? Hm. - Ihr Name ist Lois. 1273 01:25:15,578 --> 01:25:18,957 Aber ja, sie ist nett. - (bejahend:) Mhm. 1274 01:25:19,457 --> 01:25:22,252 Aber du scheinst nicht ganz du selbst zu sein. 1275 01:25:23,711 --> 01:25:26,506 Die Botschaft, die meine Eltern hinterlassen hatten: 1276 01:25:26,673 --> 01:25:29,217 Den zweiten Teil hab ich nie gehört. 1277 01:25:29,425 --> 01:25:34,222 Tja, ich würde sagen, was du in dieser Botschaft sehen wolltest, 1278 01:25:34,389 --> 01:25:38,852 sagt viel mehr über dich aus als das, was irgendwer damit gemeint hat. 1279 01:25:39,018 --> 01:25:40,854 Pa, du verstehst das nicht. 1280 01:25:44,107 --> 01:25:46,609 Ich bin nicht der, für den ich mich gehalten hab. 1281 01:25:51,322 --> 01:25:53,283 Ich sollte Menschen verletzen. 1282 01:25:53,825 --> 01:25:57,620 Eltern dürfen ihren Kindern nicht vorschreiben, wer sie sein sollen. 1283 01:25:59,122 --> 01:26:02,584 Wir sollen euch nur Werkzeuge an die Hand geben, 1284 01:26:02,750 --> 01:26:06,629 damit ihr euch ganz allein zum Narren machen könnt. 1285 01:26:12,051 --> 01:26:13,428 (leise:) Nein ... 1286 01:26:15,054 --> 01:26:18,516 Deine Entscheidungen, Clark ... 1287 01:26:19,017 --> 01:26:21,227 deine Taten ... 1288 01:26:23,021 --> 01:26:27,650 das macht dich zu dem, der du bist. 1289 01:26:28,860 --> 01:26:31,154 Ich sag dir was, mein Sohn: 1290 01:26:31,905 --> 01:26:33,865 Ich könnte gar nicht ... 1291 01:26:37,785 --> 01:26:40,538 (schluchzend:) ... stolzer auf dich sein. 1292 01:26:48,046 --> 01:26:51,090 (Tür geht auf.) - (Martha:) Alter Softie. 1293 01:26:51,674 --> 01:26:54,636 Clark, wirf mal 'nen Blick in die Flimmerkiste. 1294 01:26:58,014 --> 01:27:01,643 In Osteuropa sammeln sich boravische Truppen an der Grenze, 1295 01:27:01,810 --> 01:27:04,896 scheinbar kurz davor, erneut in Jarhanpur einzumarschieren. 1296 01:27:05,063 --> 01:27:09,234 {\an8}Die Dorfbewohner sind fest entschlossen, ihr Land zu verteidigen, 1297 01:27:09,400 --> 01:27:13,947 {\an8}trotz der überlegenen Feuerkraft des gut ausgebildeten boravischen Militärs. 1298 01:27:14,113 --> 01:27:16,991 (wütendes Stimmengewirr) 1299 01:27:20,662 --> 01:27:23,540 (Superman-Melodie erklingt auf E-Gitarre.) 1300 01:27:29,128 --> 01:27:31,840 Die Dorfbewohner klammern sich an ihre letzte Hoffnung, 1301 01:27:32,006 --> 01:27:34,259 {\an8}während sie von Soldaten umzingelt werden. 1302 01:27:34,467 --> 01:27:37,053 {\an8}Boravias Präsident Vasil Ghurkos sagt, 1303 01:27:37,220 --> 01:27:40,849 {\an8}die Invasion schütze Jarhanpur vorm tyrannischen Regime. 1304 01:27:43,101 --> 01:27:45,728 {\an8}(pompöse Superman-Melodie) 1305 01:27:49,524 --> 01:27:51,901 (alle rufen:) Superman! Superman! 1306 01:27:52,485 --> 01:27:55,613 Superman! Superman ... 1307 01:27:55,780 --> 01:27:57,991 Superman! Superman! 1308 01:27:58,158 --> 01:28:00,702 Superman! Superman! 1309 01:28:00,869 --> 01:28:03,037 Superman! Superman! 1310 01:28:03,246 --> 01:28:06,624 Superman! Superman! Superman! 1311 01:28:06,791 --> 01:28:10,795 {\an8}Superman! Superman! Superman! 1312 01:28:11,296 --> 01:28:12,755 Superman ... 1313 01:28:12,922 --> 01:28:15,467 (TV-Sprecher:) Da Superman nicht eingreifen kann, 1314 01:28:15,675 --> 01:28:18,553 bleibt den Menschen in Jarhanpur kaum Hoffnung. 1315 01:28:19,012 --> 01:28:21,806 Ich hab deine Stiefel geputzt. Ich hol sie dir. 1316 01:28:21,973 --> 01:28:23,349 (kurzes Surren) 1317 01:28:23,516 --> 01:28:26,478 (Mister Terrific:) Superman, wir brauchen dich in Metropolis. 1318 01:28:26,644 --> 01:28:28,021 Ich muss nach Boravia. 1319 01:28:28,188 --> 01:28:33,151 Boravia, Metropolis und die Erde wird es bald nicht mehr geben, ohne dich. 1320 01:28:33,318 --> 01:28:34,986 Der Riss trennt die Stadt. 1321 01:28:35,153 --> 01:28:38,031 Ich kann ihn nicht schließen. Ich brauche deine Hilfe. 1322 01:28:40,658 --> 01:28:42,619 {\an8}(Durchsage:) An alle Einwohner von Metropolis: 1323 01:28:43,036 --> 01:28:45,288 Dies ist eine Zwangsevakuierung. 1324 01:28:45,455 --> 01:28:48,541 Ich wiederhole: Diese Evakuierung ist nicht freiwillig. 1325 01:28:50,418 --> 01:28:52,712 Dies ist eine Zwangsevakuierung. 1326 01:28:52,879 --> 01:28:56,841 Ich wiederhole: Diese Evakuierung ist nicht freiwillig. 1327 01:28:57,050 --> 01:28:59,010 In Ordnung. Na los, na los. 1328 01:28:59,177 --> 01:29:02,680 Dies ist eine Zwangsevakuierung. - (Autos hupen.) 1329 01:29:04,432 --> 01:29:08,228 Nicht stehen bleiben. - Weiter ... Nicht stehen bleiben, Leute. 1330 01:29:08,645 --> 01:29:11,022 (Steve:) Ja, sie hat Angst. Finden Sie sie. 1331 01:29:11,189 --> 01:29:14,901 Ja, wir haben alle große Angst. Los, geben Sie sie mir. 1332 01:29:15,068 --> 01:29:18,196 Bitte, Juanita, holen Sie Persephone ans Telefon. 1333 01:29:18,363 --> 01:29:20,907 Es ist ihr wichtig! Katzen erkennen Stimmen! 1334 01:29:21,074 --> 01:29:23,535 Das hab ich von meinem BodaBank-Kontakt. 1335 01:29:23,910 --> 01:29:27,664 Luthor verkauft seit Jahren Waffen an Ghurkos, zum Spottpreis. 1336 01:29:27,831 --> 01:29:30,124 Warum, fragst du? - Ich frage, warum. 1337 01:29:30,500 --> 01:29:34,879 Als Gegenleistung für die Hälfte von Jarhanpur. - Ist 'n Scherz. 1338 01:29:35,046 --> 01:29:37,757 Erst dachte ich, Eve schickt mir nur Selfies. 1339 01:29:37,966 --> 01:29:41,928 Aber im Hintergrund sind Karten zu sehen, Verträge und Dokumente 1340 01:29:42,095 --> 01:29:47,267 über Boravias Bereitschaft, Luthor nach der Invasion das halbe Land zu überlassen. 1341 01:29:47,433 --> 01:29:49,978 Er will sich zum König krönen. - König? 1342 01:29:50,353 --> 01:29:53,314 König. - Sollten wir hier noch rumstehen? 1343 01:29:53,982 --> 01:29:56,609 Lois, steht das Ufo noch auf dem Dach? - Ja. 1344 01:29:56,776 --> 01:29:58,862 Grant. Troupe. - Ja? 1345 01:29:59,028 --> 01:30:00,572 Mitkommen. - Die Tafel, Jimmy. 1346 01:30:00,738 --> 01:30:03,449 Wie viele passen da rein? - Fünf oder sechs. Sechs. 1347 01:30:03,616 --> 01:30:05,076 Okay. Lombard. 1348 01:30:05,243 --> 01:30:06,953 Du auch. - Oh! Danke. 1349 01:30:07,078 --> 01:30:09,247 Wozu braucht Lex 'ne halbe Wüste? 1350 01:30:09,414 --> 01:30:13,042 Seine fanatischen Anhänger glauben, er baut ein technologisches Utopia. 1351 01:30:13,209 --> 01:30:15,170 Utopia? - Profit ist auch ein Faktor. 1352 01:30:15,336 --> 01:30:18,590 Allein die Ölvorkommen vervielfachen seinen Einsatz. 1353 01:30:18,756 --> 01:30:22,844 (Jimmy:) Welche Motive es auch sind, Lex wollte Supermans Ruf ruinieren. 1354 01:30:23,052 --> 01:30:26,389 Laut Eves Fotos steckt er hinter dem "Hammer von Boravia"-Schwindel. 1355 01:30:26,514 --> 01:30:29,601 Und den Bots, die online gegen Superman Stimmung machen. 1356 01:30:29,767 --> 01:30:34,731 Laut Mister Terrific ist Lex für den Riss zwischen den Universen verantwortlich. 1357 01:30:34,898 --> 01:30:39,277 Alles soll Superman daran hindern, die boravische Invasion zu stoppen, Chef. 1358 01:30:39,777 --> 01:30:42,655 Nenn mich Perry, Kleiner. Poste die Story, schnell. 1359 01:30:43,740 --> 01:30:46,117 (spannungsvolle Streichermusik) 1360 01:30:48,328 --> 01:30:49,996 Anschnallen. - Wo ist mein Sitz? 1361 01:30:50,163 --> 01:30:52,624 Jimmy, schreibst du mit? - (bejaht:) Mhm. 1362 01:30:53,082 --> 01:30:54,584 (Schreie) 1363 01:30:56,211 --> 01:30:57,128 Oh, oh! 1364 01:30:58,630 --> 01:31:00,924 (Steve, wimmernd:) Oh Gott! 1365 01:31:01,132 --> 01:31:03,426 (Schreie) 1366 01:31:03,593 --> 01:31:04,761 (Knall) 1367 01:31:04,928 --> 01:31:07,138 Der Daily Planet berichtet exklusiv: 1368 01:31:07,305 --> 01:31:12,018 Milliardär Luthor macht gemeinsame Sache mit Boravias Diktator Vasil Ghurkos. 1369 01:31:12,185 --> 01:31:14,979 (spannungsgeladene Streichermusik) 1370 01:31:19,818 --> 01:31:21,361 Clark, bist du in der Nähe? 1371 01:31:21,528 --> 01:31:25,448 Der Riss trifft gleich Metropolis. Meine Codes können ihn nicht schließen. 1372 01:31:25,740 --> 01:31:26,908 Scheiße! 1373 01:31:27,075 --> 01:31:30,119 (Bersten) - (dramatische Bläsermusik) 1374 01:31:44,425 --> 01:31:45,301 Oh, oh! 1375 01:31:52,976 --> 01:31:55,520 Lex, der Riss ist jetzt beinahe hier! 1376 01:31:55,687 --> 01:31:58,648 Verlangsame ihn. - Das geht nur mit dem Code. 1377 01:31:58,815 --> 01:32:00,650 Dann warte noch 'ne Minute. 1378 01:32:01,192 --> 01:32:02,569 Wir müssen hier weg! 1379 01:32:02,902 --> 01:32:03,862 Otis! 1380 01:32:07,115 --> 01:32:09,659 (dramatische Chorgesänge) 1381 01:32:11,161 --> 01:32:13,163 (Schreie) 1382 01:32:23,506 --> 01:32:26,134 Wo landen wir, wenn die Erde verloren ist? 1383 01:32:26,342 --> 01:32:27,760 (Hupen) 1384 01:32:34,559 --> 01:32:36,060 (Schreie) 1385 01:32:38,480 --> 01:32:39,939 (quietschende Reifen) 1386 01:32:43,359 --> 01:32:44,527 (Knarren) 1387 01:32:47,238 --> 01:32:49,115 Mach schon, mach schon ... 1388 01:32:51,868 --> 01:32:53,411 (kurzer Schrei) 1389 01:32:56,039 --> 01:32:58,750 (heroische Superman-Melodie) 1390 01:33:15,642 --> 01:33:18,770 (Musik steigert sich.) 1391 01:33:26,152 --> 01:33:29,113 Ein Code kann den Riss schließen. Ist nur schwer zu hacken. 1392 01:33:29,280 --> 01:33:31,533 Luthor wird ihn bei LuthorCorp haben. 1393 01:33:31,699 --> 01:33:33,368 Warte, ich hol Krypto, dann ... 1394 01:33:33,576 --> 01:33:35,662 Du schleppst den Hund an, Mann? - Ja. 1395 01:33:35,870 --> 01:33:38,122 Nicht dass er die Kühe meiner Eltern tötet. 1396 01:33:38,289 --> 01:33:39,415 (Er seufzt.) 1397 01:33:40,208 --> 01:33:41,417 (Ächzen) 1398 01:33:43,002 --> 01:33:45,296 (düstere Musik) 1399 01:33:52,846 --> 01:33:54,389 (Sie stöhnt.) 1400 01:33:58,518 --> 01:34:00,478 Totale. - Nein, Fokus auf Engineer. 1401 01:34:00,645 --> 01:34:02,856 Ich bin am Alien dran, Larry. - (Lex:) 7R. 1402 01:34:04,482 --> 01:34:06,693 (Superman brüllt.) 1403 01:34:15,451 --> 01:34:16,703 (Ächzen) 1404 01:34:21,332 --> 01:34:23,543 Ah! - Es ist noch nicht zu spät für euch. 1405 01:34:23,710 --> 01:34:25,795 (Lex:) 5A! - Tut nicht, was Luthor sagt! 1406 01:34:49,110 --> 01:34:50,069 (Lex:) 2X! 1407 01:34:56,659 --> 01:34:58,536 (Lex:) Jetzt, Angela, wie geplant: 1408 01:34:58,703 --> 01:35:01,164 Füll seine Lungen und töte den Mistsack. 1409 01:35:15,512 --> 01:35:17,680 (ersticktes Röcheln) 1410 01:35:31,152 --> 01:35:33,696 (düstere Orchestermusik) 1411 01:35:43,081 --> 01:35:45,792 Kann er den Atem nicht über eine Stunde anhalten? 1412 01:35:45,959 --> 01:35:48,753 Nicht ohne Luft in der Lunge. Er wär gleich tot. 1413 01:35:48,920 --> 01:35:50,755 Die Nanites blockieren den Sehnerv. 1414 01:35:50,922 --> 01:35:54,551 Sicht und Röntgenblick ausgeschaltet. Lunge wird durchdrungen. 1415 01:36:00,181 --> 01:36:03,268 (kurzes Tuten) - (Dialog auf Boravisch) 1416 01:36:05,436 --> 01:36:08,439 Wir werden nicht schlafen, 1417 01:36:09,065 --> 01:36:12,609 bis die Straßen mit dem Blut 1418 01:36:12,610 --> 01:36:17,198 aller Jarhanpurianer getränkt sind! 1419 01:36:28,293 --> 01:36:30,378 (aufgebrachte Menge) 1420 01:36:52,442 --> 01:36:54,319 Was hat er jetzt vor? 1421 01:36:54,861 --> 01:36:57,238 Die Reibung nutzen, um die Nanites loszuwerden? 1422 01:36:57,405 --> 01:37:00,617 Auch wenn er sein Gesicht befreit, sie sind noch in der Lunge. 1423 01:37:00,783 --> 01:37:02,702 Engineer, Ultraman: Bleibt dran. 1424 01:37:02,869 --> 01:37:04,412 Versuchen wir ja! 1425 01:37:08,500 --> 01:37:11,294 Halte Sichtkontakt. - Ach was, Larry! - Beeilung! 1426 01:37:17,175 --> 01:37:20,094 (Sie ächzt angestrengt.) 1427 01:37:21,262 --> 01:37:24,057 (dramatische Orchestermusik) 1428 01:37:31,689 --> 01:37:32,982 Er erstickt jeden Moment. 1429 01:37:40,990 --> 01:37:43,034 Engineer, umhülle ihn vollständig. 1430 01:37:43,201 --> 01:37:46,204 (Sie schreit angestrengt.) 1431 01:37:46,913 --> 01:37:49,624 (Dramatische Chorgesänge kommen hinzu.) 1432 01:37:55,129 --> 01:37:57,674 (Musik und Gesang brechen ab.) 1433 01:38:00,760 --> 01:38:03,304 (sanfte Streichermusik) 1434 01:38:05,890 --> 01:38:09,269 (kraftvolle Musik) 1435 01:38:09,644 --> 01:38:11,521 Moment ... was macht er? 1436 01:38:16,484 --> 01:38:17,485 (Engineer schreit.) 1437 01:38:18,862 --> 01:38:23,158 Ich werde den Aufprall bei dieser Geschwindigkeit nicht überstehen. 1438 01:38:24,450 --> 01:38:27,370 Nein, entfern die Hülle, sonst ist bloß er geschützt! 1439 01:38:27,495 --> 01:38:29,372 (Sie brüllt verzweifelt.) 1440 01:38:38,339 --> 01:38:40,425 (entferntes Stimmengewirr) 1441 01:38:44,053 --> 01:38:46,264 (langsam:) Flieg in das Loch. 1442 01:38:46,431 --> 01:38:48,099 Infrarot bitte noch. 1443 01:38:48,266 --> 01:38:50,894 (anhaltendes langsames Piepen) 1444 01:38:54,981 --> 01:38:56,524 Auf Nachtsicht umschalten. 1445 01:38:56,691 --> 01:38:58,818 (schnelles Piepen) 1446 01:39:00,403 --> 01:39:01,362 Whoa. 1447 01:39:07,327 --> 01:39:09,412 (Er würgt.) 1448 01:39:13,541 --> 01:39:15,877 (Er würgt weiter.) 1449 01:39:16,044 --> 01:39:18,171 (Er hustet.) 1450 01:39:29,015 --> 01:39:31,309 Ihr Herz schlägt, aber sie ist bewusstlos. 1451 01:39:31,726 --> 01:39:32,852 Ruf die Raptors. 1452 01:39:33,436 --> 01:39:35,313 (Er atmet schwer.) 1453 01:39:36,064 --> 01:39:37,816 (bedrohliche Musik) 1454 01:39:53,623 --> 01:39:56,084 (düstere Bläserklänge) 1455 01:40:01,089 --> 01:40:03,383 Was zum Teufel? - Ganz recht. 1456 01:40:03,591 --> 01:40:06,136 Dich zu klonen, war relativ einfach. 1457 01:40:06,302 --> 01:40:08,847 Ich suchte die Schauplätze deiner Kämpfe ab, 1458 01:40:09,013 --> 01:40:10,807 bis ich eine Haarsträhne fand. 1459 01:40:10,974 --> 01:40:14,936 So konntest du in die Festung. Du hattest meine DNA. 1460 01:40:15,103 --> 01:40:19,524 Ja, aber wie so oft beim Klonen war die Kopie leider unvollkommen. 1461 01:40:20,108 --> 01:40:24,237 Er könnte sogar noch dümmer sein als du, falls überhaupt möglich. 1462 01:40:24,404 --> 01:40:27,490 Aber leichter zu kontrollieren! - 3L. - Und stärker. 1463 01:40:28,867 --> 01:40:29,826 22K! 1464 01:40:29,993 --> 01:40:31,786 (dramatische Musik) 1465 01:40:32,745 --> 01:40:33,788 31D. 1466 01:40:34,664 --> 01:40:35,707 2A. 1467 01:40:36,749 --> 01:40:38,459 5B. 5B! 1468 01:40:39,085 --> 01:40:40,128 6K. 1469 01:40:40,295 --> 01:40:41,462 9A. 1470 01:40:42,755 --> 01:40:45,216 Mein Hirn wird immer gewinnen! 1471 01:40:45,425 --> 01:40:47,635 Hirn besiegt Muskeln! 1472 01:40:47,802 --> 01:40:50,346 (Schreie, Stimmengewirr) 1473 01:40:56,019 --> 01:40:58,813 (dramatische Musik mit Chorgesängen) 1474 01:40:58,980 --> 01:41:00,565 (Mädchen schreit.) 1475 01:41:11,034 --> 01:41:13,077 (Knacken) - (Schrei) 1476 01:41:31,095 --> 01:41:33,056 (dramatische Musik) 1477 01:41:39,896 --> 01:41:43,274 Superman. Superman. Superman. 1478 01:41:44,025 --> 01:41:45,610 Superman. 1479 01:41:51,074 --> 01:41:55,286 Egal, was du mit mir machst, deine Pläne in Boravia gehen nicht auf. 1480 01:41:55,453 --> 01:41:57,121 Oh, tatsächlich? 1481 01:41:57,288 --> 01:42:00,458 Wieso das? - Ich hab ein paar Freunde gerufen. 1482 01:42:01,042 --> 01:42:02,293 Mr. Luthor? 1483 01:42:03,545 --> 01:42:05,797 Es gibt eine Anomalie an der Grenze. 1484 01:42:08,091 --> 01:42:10,385 (Mann brüllt etwas.) - (Surren) 1485 01:42:12,637 --> 01:42:14,848 (Mann ruft etwas auf Boravisch.) 1486 01:42:18,017 --> 01:42:21,396 Sorry, Kleiner. Superman schafft's grad nicht. 1487 01:42:22,105 --> 01:42:23,606 Ihr kriegt 'n Upgrade. 1488 01:42:25,108 --> 01:42:27,026 (rockige Musik) 1489 01:42:50,300 --> 01:42:52,969 Unsere Truppen sind nicht auf Metawesen-Anomalien vorbereitet. 1490 01:42:53,428 --> 01:42:55,137 Ich habe den Rückzug angeordnet. 1491 01:42:55,138 --> 01:42:56,306 Rückzug?! 1492 01:42:56,556 --> 01:42:58,223 Nein! Nein! Nein! 1493 01:42:58,224 --> 01:42:59,767 Wir müssen in den Bunker! 1494 01:43:00,018 --> 01:43:00,852 Den Bunker! 1495 01:43:01,769 --> 01:43:03,146 (Ghurkos schreit.) 1496 01:43:03,313 --> 01:43:04,689 (Hawkgirl kreischt.) 1497 01:43:17,494 --> 01:43:19,496 Du wirst mich nicht umbringen. 1498 01:43:19,913 --> 01:43:23,625 Du bist genauso weich und schwach wie Superman. 1499 01:43:25,168 --> 01:43:27,045 Ich bin nicht wie Superman. 1500 01:43:27,212 --> 01:43:29,297 (Er schreit.) 1501 01:43:31,299 --> 01:43:32,842 (Er atmet panisch.) 1502 01:43:33,927 --> 01:43:36,638 Ist perfekt. Lad's hoch, Kleiner. - Mach ich. 1503 01:43:42,852 --> 01:43:47,065 Ich glaube, du überschätzt die Bedeutung von Jarhanpur für mich. 1504 01:43:47,232 --> 01:43:48,733 Das war nur ein Bonus. 1505 01:43:49,359 --> 01:43:50,902 Ich bringe dich nicht um, 1506 01:43:51,069 --> 01:43:54,948 nur damit der militärische Konflikt einfach weitergehen kann. 1507 01:43:55,114 --> 01:43:59,202 Ich habe diesen Militärkonflikt mit Boravia inszeniert, 1508 01:43:59,327 --> 01:44:03,414 um überhaupt einen Vorwand zu haben, dich umzubringen! 1509 01:44:03,873 --> 01:44:06,000 Als du dich eingemischt hast, wusste ich, 1510 01:44:06,167 --> 01:44:09,045 ich überrede die Regierung, dich auszuschalten. 1511 01:44:09,420 --> 01:44:10,463 Wieso? 1512 01:44:11,005 --> 01:44:13,550 (laut:) Weil du uns vernichtest! 1513 01:44:13,758 --> 01:44:15,009 10Y, 13B. 1514 01:44:19,681 --> 01:44:22,350 (dramatische Orchestermusik) 1515 01:44:26,354 --> 01:44:27,730 (Schrei) 1516 01:44:36,906 --> 01:44:40,451 Du bist von Neid getrieben, Luthor. Das ist ganz deutlich. 1517 01:44:40,618 --> 01:44:42,745 Ach was! Ich bin nicht dumm. 1518 01:44:42,871 --> 01:44:45,665 Ich weiß, Neid bestimmt mein ganzes Leben. 1519 01:44:45,832 --> 01:44:46,958 {\an8}13L! 1520 01:44:47,876 --> 01:44:49,335 (Er brüllt.) 1521 01:44:50,336 --> 01:44:55,133 Werde ich mit Galileo, Einstein oder einem dieser Idioten in einem Atemzug genannt, 1522 01:44:55,341 --> 01:44:57,802 steigt mir die warme Kotze im Hals hoch. 1523 01:44:57,969 --> 01:44:59,679 Aber Galileo konnte was. 1524 01:44:59,846 --> 01:45:02,974 Er war kein dummer Venusianer, der hierher katapultiert wurde, 1525 01:45:03,391 --> 01:45:06,186 nur damit die Welt ihm zu Füßen liegt, 1526 01:45:06,352 --> 01:45:11,149 weil seine Stärke uns deutlich macht, wie schwach wir alle eigentlich sind. 1527 01:45:12,775 --> 01:45:15,653 (Er schreit vor Schmerzen.) 1528 01:45:15,820 --> 01:45:18,865 Das heißt, Neid ist meine Erfüllung. 1529 01:45:19,032 --> 01:45:21,910 Er ist die einzige Hoffnung für die Menschheit. 1530 01:45:22,076 --> 01:45:26,664 Denn er hat mir den Weg gewiesen, dich endgültig auszulöschen. 1531 01:45:26,831 --> 01:45:27,874 1A! 1532 01:45:28,041 --> 01:45:29,417 1A! 1533 01:45:29,584 --> 01:45:31,461 1A! 1A! 1534 01:45:31,628 --> 01:45:33,213 1A, 1A, 1A! 1535 01:45:33,922 --> 01:45:34,714 Ja! 1536 01:45:36,382 --> 01:45:39,260 (Rumpeln) - (dramatische Orchestermusik) 1537 01:45:39,427 --> 01:45:41,304 (Musik ebbt ab.) 1538 01:45:43,973 --> 01:45:47,602 Was soll jetzt dein dämliches Grinsen, du Idiot? 1539 01:45:48,520 --> 01:45:50,980 (schwach:) Hirn besiegt Muskeln. 1540 01:45:53,650 --> 01:45:55,318 'tschuldige, Kumpel. 1541 01:45:56,194 --> 01:45:57,654 (schriller Pfiff) 1542 01:45:59,697 --> 01:46:02,659 (entfernter Pfiff) - (Tierspielzeug quietscht.) 1543 01:46:02,826 --> 01:46:05,370 (Pfiff ertönt lauter.) 1544 01:46:08,873 --> 01:46:10,625 (heroische Musik) 1545 01:46:11,209 --> 01:46:12,460 Nein! Nein, nein ... 1546 01:46:13,169 --> 01:46:14,963 (Superman ächzt.) 1547 01:46:17,048 --> 01:46:20,218 Mit denen beobachtest du ihn? Und lenkst ihn? 1548 01:46:28,184 --> 01:46:29,435 Krypto! 1549 01:46:30,895 --> 01:46:32,438 Hol das Spielzeug. 1550 01:46:35,024 --> 01:46:37,402 36... Dieser blöde Hund! 1551 01:46:37,569 --> 01:46:39,279 Ach! - Charlie ausgefallen! 1552 01:46:40,655 --> 01:46:43,199 (heroische Superman-Melodie) 1553 01:46:52,375 --> 01:46:54,752 Äh ... 12C. - Delta ausgefallen. 1554 01:47:00,550 --> 01:47:01,843 36B ... 1555 01:47:03,052 --> 01:47:04,846 Nein, nein! - Hotel ausgefallen. 1556 01:47:11,728 --> 01:47:13,021 Nein! - Bravo ausgefallen. 1557 01:47:13,188 --> 01:47:15,231 Bravo ausgefallen. - Das sagte ich grad! 1558 01:47:18,902 --> 01:47:20,153 Ja! 1559 01:47:21,696 --> 01:47:24,240 (heroische Superman-Melodie) 1560 01:47:28,036 --> 01:47:31,873 Mach schneller, schneller. - Pass auf! - Nein! Alpha ausgefallen! 1561 01:47:34,083 --> 01:47:35,376 Lex ... 1562 01:47:35,543 --> 01:47:37,587 die Raptors sind eingetroffen. 1563 01:47:42,675 --> 01:47:44,886 Tötet ihn! - Da wünsch ich viel Glück. 1564 01:47:46,221 --> 01:47:48,848 (heroische Superman-Melodie) - (Klirren) 1565 01:48:06,449 --> 01:48:09,369 (Raptors ächzen vor Schmerzen.) 1566 01:48:12,080 --> 01:48:14,082 (Er stöhnt.) - (Musik endet.) 1567 01:48:18,586 --> 01:48:20,922 (dramatische Orchestermusik) 1568 01:48:23,591 --> 01:48:25,051 (Schmerzschreie) 1569 01:48:25,218 --> 01:48:26,886 (Kampfschrei) 1570 01:48:30,723 --> 01:48:32,392 (Knacken) - (Schrei) 1571 01:48:36,521 --> 01:48:38,648 (panischer Schrei) 1572 01:48:41,192 --> 01:48:43,736 (Er ächzt.) - (heroische Musik) 1573 01:48:47,365 --> 01:48:49,659 (Knacken) - (Er stöhnt.) 1574 01:48:49,826 --> 01:48:51,411 (Mister Terrific:) Hey! 1575 01:48:51,911 --> 01:48:54,914 (Er atmet durch.) - Das ist keine Spielstunde! 1576 01:48:55,081 --> 01:48:58,543 Albere nicht rum! Wir müssen Luthor finden und den Riss schließen. 1577 01:48:58,960 --> 01:49:01,754 Ich albere nicht rum, ich mach wichtige Sachen. 1578 01:49:04,048 --> 01:49:06,009 Er erreicht gleich Bakerline. 1579 01:49:06,509 --> 01:49:08,219 Da sind immer noch Leute. 1580 01:49:14,934 --> 01:49:17,562 Weg hier! - Das schaffen wir nie. - Versuchen wir's. 1581 01:49:20,899 --> 01:49:22,692 Komm, komm, komm ... 1582 01:49:23,193 --> 01:49:24,235 Lex! 1583 01:49:25,403 --> 01:49:26,863 Ich schließe den Riss. 1584 01:49:27,030 --> 01:49:29,657 Nein. Die haben ihn gewählt, lass sie sterben! 1585 01:49:29,824 --> 01:49:33,703 Wir schließen ihn vom Bunker aus, bevor er meine Stadt erreicht. - Was? 1586 01:49:35,622 --> 01:49:37,081 Öffne das Portal! 1587 01:49:41,961 --> 01:49:43,671 Packt zusammen. Verschwinden wir. 1588 01:49:44,380 --> 01:49:46,341 Sicherheit geht vor, Leute! 1589 01:49:52,764 --> 01:49:53,807 (Er stöhnt.) 1590 01:49:55,475 --> 01:49:57,602 (panische Schreie) 1591 01:49:58,228 --> 01:50:00,939 Der Code, der den Riss schließt, ist hier drinnen. 1592 01:50:01,648 --> 01:50:03,775 Ich kann helfen. - Nicht nötig. 1593 01:50:04,400 --> 01:50:06,277 Ich bin Mister Terrific. 1594 01:50:07,403 --> 01:50:10,365 Du Stück Scheiße von einem Alien! 1595 01:50:11,491 --> 01:50:14,619 Genau darin hast du dich immer bei mir geirrt, Lex. 1596 01:50:15,203 --> 01:50:19,582 Ich bin ein Mensch wie alle anderen. Ich liebe, ich habe Angst. 1597 01:50:19,707 --> 01:50:22,418 Und obwohl ich morgens nicht weiß, was ich tun soll, 1598 01:50:22,585 --> 01:50:26,548 setz ich einen Fuß vor den anderen und versuche, bestmöglich zu entscheiden. 1599 01:50:26,714 --> 01:50:28,424 Ich mache ständig Fehler. 1600 01:50:28,633 --> 01:50:31,010 Aber das bedeutet, Mensch zu sein. 1601 01:50:31,678 --> 01:50:33,888 Und das ist meine größte Stärke. 1602 01:50:35,598 --> 01:50:38,977 Und irgendwann, so hoff ich, um dieser Welt willen, 1603 01:50:39,144 --> 01:50:41,521 wirst du verstehen, dass es auch deine ist. 1604 01:50:41,688 --> 01:50:42,981 Das ist aber schön! 1605 01:50:43,148 --> 01:50:46,860 Aber nichts davon spielt eine Rolle, du herablassender Clown! 1606 01:50:47,026 --> 01:50:50,530 Die Regierung hat mir die Befugnis erteilt, dich zu töten. 1607 01:50:50,697 --> 01:50:52,907 Wenn nicht heute, dann mor... 1608 01:50:55,160 --> 01:50:56,119 Oh mein ... 1609 01:50:56,286 --> 01:50:58,413 (Knurren) - (Lex schreit.) 1610 01:50:58,621 --> 01:51:00,748 Nein, nein ... Oh mein ... Hör auf. 1611 01:51:00,915 --> 01:51:02,333 Krypto, lass ihn runter. 1612 01:51:03,042 --> 01:51:04,711 (Er schreit weiter.) 1613 01:51:05,170 --> 01:51:08,047 Krypto, lass ihn fallen. Fallenlassen ... 1614 01:51:09,132 --> 01:51:10,216 (Schreie) 1615 01:51:14,053 --> 01:51:14,929 Dude. 1616 01:51:20,977 --> 01:51:21,853 Erledigt. 1617 01:51:25,315 --> 01:51:28,943 (triumphale Orchestermusik) 1618 01:51:36,868 --> 01:51:38,328 Ja! 1619 01:51:40,288 --> 01:51:42,832 (erleichterter Jubel) 1620 01:51:46,169 --> 01:51:49,339 (Er stöhnt vor Schmerzen.) - (TV-Kommentar) 1621 01:51:50,131 --> 01:51:51,800 Lex. - (wütend:) Was? 1622 01:51:52,342 --> 01:51:55,386 Eine absolute Sensationsmeldung vom Daily Planet. 1623 01:51:55,553 --> 01:52:00,099 Der Milliardär Lex Luthor hat sich mit einer ausländischen Macht verbündet. 1624 01:52:00,266 --> 01:52:04,145 Luthor lieferte kostenlos Waffen im Wert von mehreren Milliarden Dollar ... 1625 01:52:04,312 --> 01:52:09,192 {\an8}Luthor hat heimlich in Boravia mit Ghurkos und dessen Regierung zusammengearbeitet, 1626 01:52:09,359 --> 01:52:11,277 um den Nachbarn Jarhanpur zu stürzen. 1627 01:52:11,694 --> 01:52:16,074 {\an8}Luthor stellte ihnen Waffen im Wert ... - Luthor war mehrfach bei uns zu Gast. 1628 01:52:16,241 --> 01:52:18,284 {\an8}Wir wussten nicht, dass er ein Verräter ist. 1629 01:52:18,451 --> 01:52:21,746 Gierig nach Macht. - Der exzentrische Milliardär ... 1630 01:52:21,871 --> 01:52:25,583 {\an8}Alle, die's gelesen haben, Konservative wie Liberale, finden: 1631 01:52:25,750 --> 01:52:27,126 {\an8}Luthor ist das Letzte. 1632 01:52:27,460 --> 01:52:30,755 Die ganze Welt hatte sich gegen Superman gestellt. 1633 01:52:30,922 --> 01:52:33,883 Wir schulden ihm eine Riesenentschuldigung. 1634 01:52:34,342 --> 01:52:38,304 Er ist natürlich der Held, für den wir ihn immer gehalten haben. 1635 01:52:38,805 --> 01:52:41,850 (Stimmengewirr) - (dramatische Orchestermusik) 1636 01:52:47,772 --> 01:52:51,359 (Getragene Chorgesänge kommen hinzu.) 1637 01:53:06,374 --> 01:53:08,501 (Jubel) 1638 01:53:09,252 --> 01:53:11,796 (Frau:) Danke! - (Kind:) Ja! 1639 01:53:12,297 --> 01:53:13,965 (Guy lacht.) 1640 01:53:17,343 --> 01:53:18,761 Das war echt krass. 1641 01:53:19,220 --> 01:53:21,514 Guy, er sollte bei uns einsteigen. 1642 01:53:21,681 --> 01:53:24,392 (lacht) Ich bitte dich. Nichts für ungut, 1643 01:53:24,559 --> 01:53:28,021 aber die Grusel-Visage als Mitglied von der Justice Gang? 1644 01:53:28,188 --> 01:53:29,647 Justice Gang? 1645 01:53:29,814 --> 01:53:30,773 Cooler Name. 1646 01:53:32,192 --> 01:53:33,067 Bist drin. 1647 01:53:33,902 --> 01:53:35,153 (Sie seufzt.) 1648 01:53:35,987 --> 01:53:37,030 Kommt schon! 1649 01:53:37,197 --> 01:53:40,241 Amerikas Metawesen, Green Lantern, Guy Gardner ... 1650 01:53:40,408 --> 01:53:42,952 Gut, dass Sie die Metawesen nicht kümmern. 1651 01:53:43,786 --> 01:53:46,039 Denn jetzt machen die die Regeln. 1652 01:53:47,123 --> 01:53:50,084 Was dies für die internationale Politik und die Beziehungen 1653 01:53:50,251 --> 01:53:53,379 der Vereinigten Staaten zu Boravia bedeutet, ist noch unklar. 1654 01:53:53,546 --> 01:53:56,174 (Sirenengeheul) - (ruhige Gitarrenmusik) 1655 01:53:58,009 --> 01:54:00,470 Bitte folgen Sie dem Ihnen zugeteilten Officer. 1656 01:54:00,637 --> 01:54:01,888 Fleurette! 1657 01:54:02,555 --> 01:54:03,807 Mom! 1658 01:54:06,810 --> 01:54:09,062 Oh! - Na endlich. 1659 01:54:09,562 --> 01:54:11,689 (Affen kreischen.) 1660 01:54:11,856 --> 01:54:14,901 Schafft den Glatzenarsch nach Belle Reve! - Ja, Sir. 1661 01:54:22,200 --> 01:54:24,160 (sanfte Klaviermusik) 1662 01:54:28,456 --> 01:54:29,582 (Krypto bellt.) 1663 01:54:30,542 --> 01:54:32,669 (Affen fiepen.) 1664 01:54:48,935 --> 01:54:51,729 (Eve kreischt hysterisch.) - Oh, oh, oh! 1665 01:54:51,896 --> 01:54:53,356 Oh! Oh! 1666 01:54:54,357 --> 01:54:57,652 (wimmernd:) Jetzt können wir für immer zusammen sein. 1667 01:54:57,819 --> 01:54:59,946 (Sirenengeheul) 1668 01:55:04,951 --> 01:55:05,869 Ms. Lane. 1669 01:55:08,872 --> 01:55:09,706 Oh, hi. 1670 01:55:10,081 --> 01:55:12,625 Ich dachte, ich geb Ihnen ein Interview. 1671 01:55:12,792 --> 01:55:15,336 Ich erzähl, was hinter den Kulissen los war. 1672 01:55:15,503 --> 01:55:16,546 Gern. 1673 01:55:17,172 --> 01:55:19,048 Ich denke, das wär ... 1674 01:55:20,341 --> 01:55:21,593 toll. 1675 01:55:22,343 --> 01:55:23,219 Ähm ... 1676 01:55:23,928 --> 01:55:26,806 Wie wär's da drüben, für das Interview? 1677 01:55:42,447 --> 01:55:44,991 (ergreifende Streichermusik) 1678 01:55:59,964 --> 01:56:01,007 Hey. 1679 01:56:04,344 --> 01:56:05,887 Ich liebe dich auch. 1680 01:56:16,356 --> 01:56:18,900 (Musik läuft weiter.) 1681 01:56:32,580 --> 01:56:36,124 Wie lang sind die schon zusammen? - Drei Monate, glaub ich. 1682 01:56:36,125 --> 01:56:37,876 {\an8}METROPOLIS' WAHRER HELD 1683 01:56:37,877 --> 01:56:40,713 {\an8}MALI VON MALI'S FALAFELS WIRD UNVERGESSEN BLEIBEN 1684 01:56:40,880 --> 01:56:43,007 {\an8}Hier sieht's wieder ganz ordentlich aus. - Mhm. 1685 01:56:43,216 --> 01:56:46,845 Du bist auch wieder gut in Schuss. - Finden Sie? - Ja. 1686 01:56:47,011 --> 01:56:48,304 Verleiht dir Charakter. 1687 01:56:49,097 --> 01:56:51,141 Geben Sie mir eines Tages einen Namen? 1688 01:56:51,474 --> 01:56:54,102 Ach, na ja ... "Vier" ist 'n Name. 1689 01:56:54,602 --> 01:56:56,146 So auch Gary. 1690 01:56:56,688 --> 01:56:58,064 (Knall) - (Bersten) 1691 01:56:59,065 --> 01:57:00,483 (Frau:) Ah, shit! 1692 01:57:00,650 --> 01:57:04,112 Sir, ich glaube, Ihre Cousine ist wieder da. - (Sie ächzt.) 1693 01:57:04,988 --> 01:57:06,030 Ja. 1694 01:57:06,489 --> 01:57:09,033 Was ... soll 'n das, Alter? 1695 01:57:09,909 --> 01:57:12,871 Warum hast du die Tür versetzt? - Hab ich gar nicht. 1696 01:57:13,037 --> 01:57:14,289 Ey, wo ist mein Hund? 1697 01:57:14,455 --> 01:57:16,040 (Er winselt.) 1698 01:57:16,457 --> 01:57:17,500 (Er bellt.) 1699 01:57:18,293 --> 01:57:19,335 Uff! 1700 01:57:19,502 --> 01:57:21,171 (Sie kichert.) 1701 01:57:21,671 --> 01:57:24,132 Deswegen ist er so verhaltensgestört. 1702 01:57:24,340 --> 01:57:25,717 Kennt keine Grenzen. 1703 01:57:25,884 --> 01:57:28,094 (Sie kichert weiter.) 1704 01:57:29,053 --> 01:57:31,431 Nicht gesund, oder? - (Er verneint.) 1705 01:57:33,349 --> 01:57:37,353 (Lied: "Punkrocker" von Teddybears feat. Iggy Pop) 1706 01:57:40,565 --> 01:57:41,608 Komm. 1707 01:57:41,774 --> 01:57:44,152 Danke fürs Aufpassen, Bitch. 1708 01:57:47,238 --> 01:57:50,783 Sie feiert gern auf anderen Planeten. Planeten mit roten Sonnen. 1709 01:57:50,950 --> 01:57:51,743 Oh. 1710 01:57:51,910 --> 01:57:55,747 Unser Stoffwechsel lässt Alkoholkonsum auf Planeten mit gelber Sonne nicht zu. 1711 01:57:55,914 --> 01:58:00,376 Wäre ich zu Emotionen fähig, hätte ich Sorge wegen ihrer Feierlaune. 1712 01:58:00,543 --> 01:58:01,711 Ja. 1713 01:58:01,878 --> 01:58:05,173 Superman, möchten Sie die Aufnahmen Ihrer Eltern sehen? 1714 01:58:05,340 --> 01:58:07,675 Er findet es beruhigend. - Oh. 1715 01:58:08,051 --> 01:58:10,011 Ja, Gary, das wär schön. 1716 01:58:10,178 --> 01:58:12,138 ("Punkrocker" läuft weiter.) 1717 01:58:16,726 --> 01:58:19,354 (Jon:) All das siehst du zum ersten Mal. 1718 01:58:26,694 --> 01:58:28,988 (Martha:) Das alles ist für dich. 1719 01:58:31,616 --> 01:58:32,492 Clark. 1720 01:58:42,710 --> 01:58:44,420 Du hast es geschafft! 1721 01:59:00,645 --> 01:59:03,773 ("Punkrocker" läuft weiter.) 1722 02:01:09,607 --> 02:01:11,484 ("Punkrocker" endet.) 1723 02:01:19,159 --> 02:01:23,204 {\an8}(Lied: "The Mighty Crabjoys Theme" von The Mighty Crabjoys) 1724 02:02:31,815 --> 02:02:33,483 {\an8}(Lied endet.) 1725 02:02:35,276 --> 02:02:37,403 {\an8}(Abspannmusik) 1726 02:06:46,027 --> 02:06:49,489 (Superman-Melodie spielt.) 1727 02:08:13,406 --> 02:08:18,453 Untertitel: Katrin Kittelmann FFS-Subtitling GmbH 1728 02:08:31,341 --> 02:08:32,383 (Superman:) Hm. 1729 02:08:33,843 --> 02:08:34,886 Was? 1730 02:08:38,556 --> 02:08:39,599 Ja? 1731 02:08:39,766 --> 02:08:41,726 Ist nur ... nicht ganz bündig. 1732 02:08:41,893 --> 02:08:45,021 Soll ich's zerlegen und wieder zusammensetzen? 1733 02:08:45,188 --> 02:08:46,898 Nein, ich hab nur ... 1734 02:08:48,316 --> 02:08:49,859 Du hast nur was? 1735 02:08:52,111 --> 02:08:54,739 Tut mir leid, ich wollt dich nicht ärgern. 1736 02:08:55,865 --> 02:08:57,700 Ich hätt nichts sagen sollen. 1737 02:08:58,368 --> 02:09:01,079 Ach, Mist! Manchmal bin ich echt 'n Idiot.