1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:05,093 --> 00:00:07,971
(sanfte Superman-Melodie)
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:23,820 --> 00:00:25,947
(Wind rauscht.)
5
00:00:27,323 --> 00:00:30,033
VOR DREI JAHRHUNDERTEN
6
00:00:30,034 --> 00:00:33,620
KAMEN DIE ERSTEN SUPERHELDEN AUF DIE ERDE,
DIE METAWESEN,
7
00:00:33,621 --> 00:00:36,790
UND LÄUTETEN EINE NEUE ÄRA
DER GÖTTER UND MONSTER EIN.
8
00:00:36,791 --> 00:00:41,170
VOR DREI JAHRZEHNTEN
9
00:00:41,171 --> 00:00:45,633
KAM EIN AUSSERIRDISCHES BABY AUF DIE ERDE,
DAS FARMER IN KANSAS ADOPTIERTEN.
10
00:00:45,758 --> 00:00:49,178
VOR DREI JAHREN
11
00:00:49,179 --> 00:00:54,309
VERKÜNDETE DAS KIND, NUN ERWACHSEN,
ES SEI SUPERMAN, DAS MÄCHTIGSTE METAWESEN.
12
00:00:55,977 --> 00:00:57,603
VOR DREI WOCHEN
13
00:00:57,604 --> 00:01:01,148
VERHINDERTE SUPERMAN
DEN EINMARSCH BORAVIAS IN JARHANPUR,
14
00:01:01,149 --> 00:01:03,401
WAS WELTWEIT FÜR KONTROVERSEN SORGTE.
15
00:01:05,945 --> 00:01:07,488
{\an8}VOR DREI STUNDEN
16
00:01:07,489 --> 00:01:13,076
{\an8}GRIFF EIN METAWESEN NAMENS HAMMER
VON BORAVIA SUPERMAN IN METROPOLIS AN.
17
00:01:13,077 --> 00:01:14,536
{\an8}VOR DREI MINUTEN
18
00:01:14,537 --> 00:01:20,251
VERLOR SUPERMAN
ZUM ERSTEN MAL EINEN KAMPF.
19
00:01:27,801 --> 00:01:29,677
(Wind rauscht.)
20
00:01:39,145 --> 00:01:41,064
(Er atmet schwer.)
21
00:01:52,617 --> 00:01:55,161
(schriller Pfiff)
22
00:02:00,708 --> 00:02:03,253
(entferntes Rumpeln)
23
00:02:04,712 --> 00:02:07,257
(Rumpeln wird lauter.)
24
00:02:17,016 --> 00:02:18,143
Uff!
25
00:02:18,309 --> 00:02:20,603
(kreischt:) Aua!
- (Knurren)
26
00:02:21,646 --> 00:02:23,940
(schreit) Ah, hör auf, hör auf.
27
00:02:24,107 --> 00:02:26,109
(Er stöhnt.)
- (Bellen)
28
00:02:26,734 --> 00:02:28,403
Aus, aus.
29
00:02:28,570 --> 00:02:30,697
Au, Krypto. Krypto.
30
00:02:30,864 --> 00:02:32,490
(Superman ächzt.)
31
00:02:36,369 --> 00:02:38,496
Krypto. (Er atmet schwer.)
32
00:02:38,663 --> 00:02:40,248
Bring mich nach Hause.
33
00:02:44,294 --> 00:02:45,753
Nach Hause.
34
00:02:47,797 --> 00:02:49,466
(Er stöhnt vor Schmerzen.)
35
00:02:56,806 --> 00:02:58,099
(Krypto bellt.)
36
00:02:58,266 --> 00:02:59,559
Krypto ...
37
00:02:59,726 --> 00:03:01,019
nach Hause.
38
00:03:01,186 --> 00:03:03,146
(heroische Musik)
39
00:03:10,278 --> 00:03:12,405
(Rumpeln)
40
00:03:32,509 --> 00:03:33,676
(Er bellt.)
41
00:03:44,813 --> 00:03:46,272
Superman!
42
00:03:48,483 --> 00:03:51,528
(Frau spricht Kryptonisch.)
43
00:03:52,862 --> 00:03:54,113
Oh.
44
00:03:54,614 --> 00:03:58,117
(Mann spricht Kryptonisch.)
45
00:04:01,538 --> 00:04:02,413
Danke.
46
00:04:02,580 --> 00:04:05,917
Dank ist nicht nötig, Sir,
da wir dies nicht würdigen können.
47
00:04:06,084 --> 00:04:08,086
Wir haben keinerlei Bewusstsein.
48
00:04:08,253 --> 00:04:11,214
Wir sind nur Automaten, zu Ihren Diensten.
49
00:04:11,381 --> 00:04:13,842
Das ist Zwölf. Sie ist neu.
50
00:04:14,884 --> 00:04:17,512
Hi.
- (kichert) Er hat mich angesehen.
51
00:04:17,678 --> 00:04:21,516
Ich spiele die Botschaft Ihrer Eltern ab,
zur Beruhigung. - Danke.
52
00:04:21,683 --> 00:04:23,643
Er findet es beruhigend.
53
00:04:23,810 --> 00:04:26,104
(Mann spricht Kryptonisch.)
54
00:04:31,484 --> 00:04:34,154
(Sie spricht Kryptonisch.)
55
00:04:41,995 --> 00:04:43,788
(Satz wiederholt sich.)
56
00:04:43,955 --> 00:04:47,375
Die Botschaft wurde auf dem Weg
von Krypton zur Erde beschädigt.
57
00:04:47,542 --> 00:04:49,002
Aber was noch da ist ...
58
00:04:50,962 --> 00:04:55,091
"Wir lieben dich mehr
als den Himmel, Sohn. Mehr als das Land."
59
00:04:55,300 --> 00:04:56,759
... mehr als das Land.
60
00:04:56,926 --> 00:04:59,596
"Unsere geliebte Heimat
wird bald ausgelöscht sein.
61
00:04:59,762 --> 00:05:01,973
Doch Hoffnung stärkt unsere Herzen.
62
00:05:02,140 --> 00:05:05,602
Und diese Hoffnung bist du, Kal-El."
- (Er spricht es nach.)
63
00:05:05,768 --> 00:05:10,398
"Wir haben das Universum abgesucht,
nach einem Zuhause, wo du Gutes tun
64
00:05:10,815 --> 00:05:13,193
und Kryptons Wahrheit leben kannst.
65
00:05:13,943 --> 00:05:16,237
Dieser Ort ist die Erde."
66
00:05:16,863 --> 00:05:18,948
Der Rest der Botschaft ging verloren.
67
00:05:19,115 --> 00:05:20,575
14 Knochenfrakturen.
68
00:05:20,742 --> 00:05:24,120
Schäden an Blase, Niere, Dickdarm, Lunge.
69
00:05:24,662 --> 00:05:26,206
Unser armer Superman.
70
00:05:26,372 --> 00:05:31,169
Mit einer heilenden Dosis der gelben Sonne
ist er bald wieder auf den Beinen.
71
00:05:31,336 --> 00:05:33,880
(friedliche Streichermusik)
72
00:05:43,973 --> 00:05:47,018
(Fiepen)
- (Superman stöhnt vor Schmerzen.)
73
00:05:47,685 --> 00:05:49,229
(Knochen knacken.)
74
00:05:49,395 --> 00:05:51,940
(Er brüllt vor Schmerzen.)
75
00:05:53,566 --> 00:05:55,276
(Schrei verhallt.)
76
00:05:55,443 --> 00:05:58,822
(Mann:) Engineer, kommen.
- (Frau:) Er ist in der Nähe gelandet.
77
00:05:58,988 --> 00:06:00,657
Ich kann nicht sehen, wo.
78
00:06:01,032 --> 00:06:02,575
Dann such weiter.
79
00:06:03,743 --> 00:06:06,120
(Maschine fährt runter.)
80
00:06:06,329 --> 00:06:07,956
(Er atmet entkräftet.)
81
00:06:11,626 --> 00:06:12,877
Donnerwetter!
82
00:06:14,712 --> 00:06:18,591
Sir, Sie sind nur zu 83 Prozent gesund,
Sie müssen sich ausruhen.
83
00:06:18,800 --> 00:06:21,010
Geht nicht, ich muss zurück in den Kampf.
84
00:06:21,427 --> 00:06:24,722
Aber dieser Hammer
hat Sie bei vollen Kräften besiegt.
85
00:06:24,889 --> 00:06:26,099
Sir?
86
00:06:26,266 --> 00:06:28,143
(Bersten)
87
00:06:28,309 --> 00:06:29,853
Was ist hier los?
88
00:06:31,104 --> 00:06:32,480
Krypto?
89
00:06:34,065 --> 00:06:36,901
Was soll das?
Ich dachte ... Du zerlegst das ganze ...
90
00:06:37,360 --> 00:06:39,237
Ihr solltet auf ihn aufpassen.
91
00:06:39,571 --> 00:06:42,115
Wir füttern den Hund,
aber er ist ungehorsam.
92
00:06:42,282 --> 00:06:44,117
Er merkt, wir sind nicht lebendig.
93
00:06:44,284 --> 00:06:47,787
Es kümmert uns nicht im Geringsten,
ob er lebt oder stirbt.
94
00:06:48,454 --> 00:06:50,331
Hör auf, Krypto, lass das!
95
00:06:50,832 --> 00:06:51,791
Au!
96
00:06:51,958 --> 00:06:53,459
Hör auf. Au, hör auf.
97
00:06:53,626 --> 00:06:54,627
Krypto, au!
98
00:06:54,794 --> 00:06:56,379
Hör auf! Hör auf! Sitz.
99
00:06:56,546 --> 00:06:58,006
Sitz, und bleib.
100
00:06:58,548 --> 00:07:00,508
(Er seufzt und atmet auf.)
101
00:07:00,717 --> 00:07:02,385
(Krypto winselt.)
102
00:07:04,971 --> 00:07:07,515
(sanfte heroische Musik)
103
00:07:10,643 --> 00:07:12,604
(dumpfer Knall, Zischen)
104
00:07:13,855 --> 00:07:16,149
Der Alien ist auf dem Weg zurück.
105
00:07:16,316 --> 00:07:18,860
(Musik steigert sich.)
106
00:07:45,303 --> 00:07:47,430
(Musik endet.)
107
00:07:47,806 --> 00:07:50,517
(mit Akzent:)
Euer Superman hat euch im Stich gelassen!
108
00:07:50,934 --> 00:07:53,978
Das Volk von Boravia
sieht nicht tatenlos zu,
109
00:07:54,145 --> 00:07:56,272
wie er sich bei uns einmischt.
110
00:08:01,820 --> 00:08:04,948
Öffnet die Portale.
- Vorbereitet und startklar.
111
00:08:05,114 --> 00:08:08,368
T minus zehn, Countdown läuft.
- Anschnallen, wir gehen live.
112
00:08:08,535 --> 00:08:09,911
Neun, acht ...
113
00:08:10,078 --> 00:08:13,957
Bravo, was hast du zum Personal?
- Ich bin bei Chocos drin, keine Toten.
114
00:08:14,123 --> 00:08:17,585
Man kann nicht immer gewinnen.
- Drei, zwei, eins.
115
00:08:19,128 --> 00:08:20,839
(Frau:) Ziel in Sicht.
116
00:08:21,005 --> 00:08:23,216
Er ist zurück. Bei dir auf fünf Uhr.
117
00:08:23,466 --> 00:08:24,759
Verstanden.
118
00:08:26,136 --> 00:08:28,346
(dramatische Musik)
119
00:08:29,222 --> 00:08:30,390
12C.
120
00:08:31,933 --> 00:08:33,852
(dynamische Musik)
121
00:08:36,354 --> 00:08:37,522
18A.
122
00:08:42,568 --> 00:08:44,195
34B.
123
00:08:47,866 --> 00:08:48,783
98Z.
124
00:08:51,035 --> 00:08:51,744
8H.
125
00:08:54,873 --> 00:08:56,166
74D.
126
00:09:00,378 --> 00:09:01,713
44T!
127
00:09:12,265 --> 00:09:13,933
Reggie, passt du mal auf?
128
00:09:14,100 --> 00:09:15,351
Ja, ja.
129
00:09:16,144 --> 00:09:17,270
(Hupen)
130
00:09:17,687 --> 00:09:20,148
Ja! Ja, ja, ja!
131
00:09:21,024 --> 00:09:24,319
Es ist, als kennt er
jeden Schritt von Superman im Voraus.
132
00:09:24,527 --> 00:09:27,447
Das tut er.
Er studiert ihn schon seit Jahren.
133
00:09:27,614 --> 00:09:30,867
Er hat über 2.500 Fight Moves
für jede Situation entwickelt.
134
00:09:31,701 --> 00:09:33,119
Superman!
135
00:09:34,245 --> 00:09:35,955
{\an8}Bravo, hast du ihn?
136
00:09:37,624 --> 00:09:39,751
Malik Ali, ein Einheimischer.
137
00:09:40,210 --> 00:09:42,504
(Frau:) Lex, Engineer meldet sich.
138
00:09:43,546 --> 00:09:46,049
(Engineer:)
Er hat uns zur Eisfestung geführt.
139
00:09:46,591 --> 00:09:47,884
Die Gerüchte sind wahr.
140
00:09:48,051 --> 00:09:51,262
Keine Ahnung,
wie es bisher unentdeckt bleiben konnte.
141
00:09:51,971 --> 00:09:54,349
(düstere Bläserklänge)
142
00:09:57,352 --> 00:09:58,812
¡Mierda!
143
00:10:05,068 --> 00:10:06,778
Von Kanal zwei auf eins.
144
00:10:08,696 --> 00:10:10,073
¡Hijo de ...
145
00:10:10,740 --> 00:10:13,952
Lex, die gesamte Anlage
ist im Eis versunken.
146
00:10:14,536 --> 00:10:17,997
Wir haben alles. Zurück zur Basis.
- Ich kann dem nachgehen.
147
00:10:18,164 --> 00:10:20,208
Dein Stolz entscheidet heute nichts.
148
00:10:20,375 --> 00:10:22,919
Wir brauchen mehr als dich,
wenn wir reingehen.
149
00:10:24,671 --> 00:10:26,631
(Frau:) Von Kanal eins auf zwei.
150
00:10:26,798 --> 00:10:28,842
Wir haben das Nötige getan.
Packt zusammen.
151
00:10:29,050 --> 00:10:34,764
Die Vereinigten Staaten werden weiterhin
den Zorn des Hammers von Boravia spüren.
152
00:10:35,265 --> 00:10:36,391
Ich bin's, Mali.
153
00:10:36,891 --> 00:10:40,937
Ich hab dir Falafel spendiert,
als du eine Frau vorm Taxi gerettet hast.
154
00:10:41,104 --> 00:10:44,774
Geht's dir gut, Superman?
- Ihr müsst hier weg, es ist nicht sicher.
155
00:10:44,941 --> 00:10:46,985
Du hast uns so oft gerettet.
Wir sind dran.
156
00:10:47,152 --> 00:10:49,195
Das ist eure letzte Warnung!
157
00:10:49,612 --> 00:10:51,156
(Knall)
- (Raunen)
158
00:10:52,282 --> 00:10:53,825
(Superman:) Au!
159
00:10:54,868 --> 00:10:58,246
Vielleicht hättest du
das in Jarhanpur lassen sollen.
160
00:11:04,335 --> 00:11:07,380
Einwandfrei, Leute. Genauso macht man das.
161
00:11:07,547 --> 00:11:09,466
(Jubel)
162
00:11:14,262 --> 00:11:16,723
(düstere, schleppende Musik)
163
00:11:49,172 --> 00:11:51,216
(Chorgesänge kommen hinzu.)
164
00:12:01,184 --> 00:12:03,311
(Mann:) Alle Portale wieder schließen.
165
00:12:04,813 --> 00:12:06,439
Ultraman ist zurück.
166
00:12:06,606 --> 00:12:09,025
Ultraman! Du warst so gut!
167
00:12:09,609 --> 00:12:12,070
Auf jeden Fall.
- Toll gemacht.
168
00:12:12,695 --> 00:12:14,823
(Stimmengewirr)
169
00:12:16,157 --> 00:12:18,701
(Musik steigert sich.)
170
00:12:24,833 --> 00:12:27,377
(Musik endet.)
171
00:12:29,879 --> 00:12:32,423
(quirlige Streichermusik)
172
00:12:33,842 --> 00:12:35,385
(Er seufzt.)
173
00:12:36,803 --> 00:12:39,013
Tut mir leid, das war keine ...
174
00:12:39,180 --> 00:12:40,557
Verzeihung.
175
00:12:41,808 --> 00:12:43,685
Morgen, Nino.
- Morgen, Clark.
176
00:12:46,855 --> 00:12:49,773
{\an8}"HAMMER VON BORAVIA"
VERWÜSTET INNENSTADT
177
00:12:49,774 --> 00:12:54,654
Glauben diese nicht gewählten Metawesen,
sie könnten die Außenpolitik diktieren?
178
00:12:54,821 --> 00:12:57,115
Ungeheuerlich!
- Ist 'ne Riesenstory.
179
00:12:57,240 --> 00:12:59,868
Platzier sie ganz oben. Da gehört sie hin.
180
00:13:00,034 --> 00:13:03,246
Schon wieder zu spät, Kent.
- Tut mir leid, Perry.
181
00:13:03,413 --> 00:13:05,748
Hey, Loser!
- Hey, Steve.
182
00:13:06,124 --> 00:13:08,501
Hey, was hast du gegen Adverbien, Kent?
183
00:13:08,668 --> 00:13:11,629
Wie sollen wir uns fühlen,
wenn wir den Unsinn lesen?
184
00:13:11,796 --> 00:13:15,842
Sportberichterstattung heißt,
so viele Eigenschaftswörter wie möglich.
185
00:13:16,050 --> 00:13:18,136
Wie langweilig.
- Hey, Ma. - Ma!
186
00:13:18,720 --> 00:13:20,305
Hi, Clark!
187
00:13:20,472 --> 00:13:24,017
Äh ... Ich und Pa
wollten nur anrufen und sagen:
188
00:13:24,184 --> 00:13:27,729
Glückwunsch zum Artikel
auf der Titelseite, mein Junge!
189
00:13:27,896 --> 00:13:29,022
Das ist ja mal was.
190
00:13:29,189 --> 00:13:32,192
Frag Ma, ob sie 'nen Wildunfall brät.
- Klappe, Steve.
191
00:13:32,358 --> 00:13:35,069
(Steve:) Vielleicht Opossum, Gekröse.
- Was sagst du?
192
00:13:35,236 --> 00:13:36,779
'tschuldige, viel los heute.
193
00:13:36,946 --> 00:13:39,240
Was ist Gekröse?
- Gekröse sind Innereien.
194
00:13:39,407 --> 00:13:41,659
Danke, Cat. Hast du den Mist gelesen?
195
00:13:41,826 --> 00:13:43,536
Ich fand's großartig, Clark.
196
00:13:43,703 --> 00:13:45,830
Oh, danke.
- (Steve:) Großartig?
197
00:13:45,997 --> 00:13:47,916
Titelseite! Große Klasse!
198
00:13:48,082 --> 00:13:49,709
Wir wollen dich nicht aufhalten.
199
00:13:49,876 --> 00:13:53,588
Aber ... wir wollten dir nur gratulieren
200
00:13:53,796 --> 00:13:56,382
und dir sagen, dass wir an dich denken.
201
00:13:56,591 --> 00:13:59,427
Ist 'ne Weile her.
- Er soll sich mal blicken lassen.
202
00:13:59,928 --> 00:14:02,305
Pa sagt,
du sollst dich mal blicken lassen!
203
00:14:02,472 --> 00:14:04,015
Ja, hab's mitgekriegt.
204
00:14:04,182 --> 00:14:05,975
Gut, ich muss auflegen.
205
00:14:06,309 --> 00:14:07,352
Hab euch lieb.
206
00:14:07,519 --> 00:14:10,063
Da fliegt dieser Typ in die Innenstadt,
207
00:14:10,230 --> 00:14:13,066
greift Leute an und verlangt,
dass Superman auftaucht?
208
00:14:13,233 --> 00:14:17,111
Ja, steht alles im Artikel.
- Dann müsste ich mich durchkämpfen.
209
00:14:17,278 --> 00:14:19,906
"Wissen ist viele Opfer wert",
gehört nicht dazu.
210
00:14:20,073 --> 00:14:21,825
(Clark:) Haha, sehr witzig, Lois.
211
00:14:21,991 --> 00:14:23,660
Gott, der sieht so gut aus.
212
00:14:23,827 --> 00:14:26,788
22 Leute im Krankenhaus,
gut 20 Millionen Sachschaden.
213
00:14:26,955 --> 00:14:28,748
Da fragt man sich.
- Was denn?
214
00:14:28,915 --> 00:14:30,291
So toll er auch ist,
215
00:14:30,458 --> 00:14:33,503
vielleicht hat Superman
die Folgen von Boravia nicht bedacht.
216
00:14:33,670 --> 00:14:35,672
Falls er aus Boravia stammt.
217
00:14:35,839 --> 00:14:39,884
Er heißt "Hammer von Boravia".
- Seine Eltern haben ihn nicht so genannt.
218
00:14:40,385 --> 00:14:42,512
Wir wissen nicht, was er hier wollte.
219
00:14:42,679 --> 00:14:44,722
Er wollte Superman verprügeln.
220
00:14:44,889 --> 00:14:48,101
Hat er aber nicht richtig.
- Ziemlich gründlich.
221
00:14:48,268 --> 00:14:50,645
Zeigen Sie mir die Verbindung
222
00:14:50,812 --> 00:14:55,233
{\an8}zwischen Boravia und diesem Hammer!
223
00:14:55,400 --> 00:14:59,028
Superman sagte, der Hammer könnte
den boravischen Akzent vortäuschen.
224
00:14:59,404 --> 00:15:02,615
Superman hat das gesagt?
- Hab ihn interviewt. Toller Kerl.
225
00:15:03,032 --> 00:15:06,786
Irgendwie seltsam, dass du Superman
ständig interviewen kannst.
226
00:15:06,953 --> 00:15:09,539
Was ist seltsam an gutem Journalismus?
227
00:15:09,998 --> 00:15:10,957
Aha.
228
00:15:11,124 --> 00:15:13,376
Die Beziehung zwischen Boravia
229
00:15:14,002 --> 00:15:15,879
{\an8}und den Vereinigten Staaten
230
00:15:16,004 --> 00:15:17,881
{\an8}war schon immer stark wie Stahl.
231
00:15:18,047 --> 00:15:20,091
{\an8}Und das seit 30 Jahren!
232
00:15:20,300 --> 00:15:23,636
{\an8}So lange, bis Superman auftauchte.
233
00:15:26,097 --> 00:15:31,478
(Lex:) Was Sie da sehen, meine Freunde,
ist das mächtigste Wesen auf der Erde ...
234
00:15:32,437 --> 00:15:33,897
Ultraman.
235
00:15:34,314 --> 00:15:37,692
Sie haben ihn erschaffen?
- Oh. Sehen Sie sich das an.
236
00:15:37,859 --> 00:15:40,320
Sie heißt Engineer, Ex-Spezialagentin.
237
00:15:40,487 --> 00:15:44,115
Ich habe ihr Blut mit winzigen Maschinen,
den Nanites, ergänzt.
238
00:15:44,282 --> 00:15:47,911
Sie kann sie zu allem umformen,
was sie sich vorstellt.
239
00:15:48,411 --> 00:15:52,123
Natürlich kennen Sie auch die Raptors,
meine fliegenden Streitkräfte.
240
00:15:52,749 --> 00:15:56,878
{\an8}Zusammen bilden sie
eine unaufhaltsame Truppe. Wir nennen sie:
241
00:15:57,045 --> 00:15:58,421
PlanetWatch.
242
00:15:58,922 --> 00:16:02,550
Sie können jeder
außerirdischen Bedrohung Herr werden.
243
00:16:05,220 --> 00:16:08,932
Das Verteidigungsministerium
soll Ihre Metawesen anheuern,
244
00:16:09,098 --> 00:16:10,767
um den Kryptonier auszuschalten?
245
00:16:10,934 --> 00:16:15,563
{\an8}Superman hat Gewalt gegen
unsere Verbündeten eingesetzt. Daher: ja.
246
00:16:15,730 --> 00:16:19,567
{\an8}Big Blue hat Krieg verhindert.
Naiv vielleicht, aber gut gemeint.
247
00:16:19,734 --> 00:16:23,696
{\an8}Ich kenne die Absichten eines
unbewachten Feuerwehrschlauchs nicht.
248
00:16:23,863 --> 00:16:26,115
Ich tue alles, um nicht nass zu werden.
249
00:16:26,282 --> 00:16:29,744
Mr. Luthor ...
- Die entwaffnende Direktorin Crawley.
250
00:16:29,911 --> 00:16:32,247
Boravia erwarb in den letzten zwei Jahren
251
00:16:32,413 --> 00:16:35,667
Waffen im Wert von 80 Milliarden Dollar
von LuthorCorp.
252
00:16:35,834 --> 00:16:39,879
Und? - Sie profitieren von einem Krieg
zwischen Boravia und Jarhanpur.
253
00:16:40,296 --> 00:16:44,008
{\an8}Man könnte spotten: Superman loszuwerden,
wäre gut fürs Geschäft.
254
00:16:44,217 --> 00:16:47,011
Besonders schlecht fürs Geschäft ist,
zu sterben.
255
00:16:47,178 --> 00:16:51,724
Ich glaube, darauf steuern wir zu,
solange der Kryptonier Amok läuft.
256
00:16:51,891 --> 00:16:53,893
Sperren wir alle Metawesen weg?
257
00:16:54,060 --> 00:16:58,398
Die anderen handeln nicht überstürzt
oder mischen sich in die Außenpolitik ein.
258
00:16:58,565 --> 00:17:02,735
Sie haben bewiesenermaßen kein
geheimes Hauptquartier in der Antarktis,
259
00:17:03,111 --> 00:17:05,905
das gegen zwölf
internationale Abkommen verstößt.
260
00:17:06,072 --> 00:17:08,908
(nachdrücklich:)
Und sie sind keine Aliens.
261
00:17:09,074 --> 00:17:11,744
Sollte das nicht
Grund genug für PlanetWatch sein,
262
00:17:11,911 --> 00:17:16,623
den Kryptonier zumindest
zu einer Befragung in Gewahrsam zu nehmen?
263
00:17:16,791 --> 00:17:18,584
Ich fühle mich nicht wohl,
264
00:17:18,751 --> 00:17:22,464
{\an8}dass so ein gefährliches
außerirdisches Wesen frei herumläuft.
265
00:17:22,630 --> 00:17:25,007
Aber Superman ist bei allen beliebt.
266
00:17:25,216 --> 00:17:27,260
Jeden Tag weniger, laut Internet.
267
00:17:27,427 --> 00:17:30,638
{\an8}Außerdem besteht die Gefahr
eines Kontrollverlusts.
268
00:17:30,805 --> 00:17:33,183
Wir können ihn sicher in Schach halten.
269
00:17:33,349 --> 00:17:36,603
Ja, die haben ...
Wie heißt das Kryptonit-Zeug noch mal?
270
00:17:36,769 --> 00:17:37,937
Kryptonit.
271
00:17:38,104 --> 00:17:39,397
Es tötet ihn, oder?
272
00:17:39,564 --> 00:17:41,858
{\an8}Soweit wir wissen, gibt es keins mehr.
273
00:17:42,025 --> 00:17:44,944
Dafür habe ich eine Lösung.
- Das spielt keine Rolle.
274
00:17:45,111 --> 00:17:48,656
Ohne eindeutige Beweise für Vorsatz
ist es das Risiko nicht wert.
275
00:18:03,588 --> 00:18:05,882
(entferntes Scheppern)
276
00:18:06,883 --> 00:18:08,760
(Geschirr klappert.)
277
00:18:11,930 --> 00:18:14,474
(unheilvolle Musik)
278
00:18:17,477 --> 00:18:19,771
(entferntes Scheppern)
279
00:18:27,987 --> 00:18:31,908
Was machst du denn hier?
- Unser erstes Date ist drei Monate her.
280
00:18:32,075 --> 00:18:35,119
Um das zu feiern,
mach ich dein Lieblingsessen:
281
00:18:35,286 --> 00:18:38,665
Frühstück zum Dinner.
- Das ist dein Lieblingsessen.
282
00:18:38,832 --> 00:18:41,125
Du liebst Frühstück.
- Ja, als Frühstück.
283
00:18:41,292 --> 00:18:43,086
Du liebst es als Dinner.
284
00:18:46,089 --> 00:18:48,633
(romantische Musik)
285
00:19:02,105 --> 00:19:03,982
Was?
- Es war komisch heute.
286
00:19:04,149 --> 00:19:07,193
Was?
- Wirklich lustig, unser Schlagabtausch.
287
00:19:07,360 --> 00:19:10,989
Du hast meinen Artikel verrissen.
Jimmy hat's echt geglaubt.
288
00:19:11,156 --> 00:19:12,866
Ich hab nicht nur so getan.
289
00:19:12,991 --> 00:19:17,203
Wenn du dich immer nur selbst interviewst,
merken die Leute es irgendwann.
290
00:19:17,370 --> 00:19:18,830
Ich hab die Brille.
291
00:19:18,997 --> 00:19:21,249
Die täuscht nicht jeden auf ewig.
292
00:19:21,416 --> 00:19:25,378
Und berufsethisch
sind diese Interviews sehr problematisch.
293
00:19:25,545 --> 00:19:29,132
Ich mein, du kennst die Fragen
ja praktisch im Voraus.
294
00:19:29,799 --> 00:19:33,511
Dann interview du mich doch.
- Das würde dir nicht gefallen.
295
00:19:33,678 --> 00:19:36,347
Komm, Lois, ich bin medienerfahren.
Ich kann ...
296
00:19:36,514 --> 00:19:39,142
mit jeder Frage umgehen, die kommt.
297
00:19:39,267 --> 00:19:41,311
Ist das grad echt dein Ernst?
298
00:19:41,478 --> 00:19:42,520
Ja.
299
00:19:43,062 --> 00:19:45,773
Du gibst mir ein Interview als Superman?
300
00:19:47,025 --> 00:19:48,276
Klar.
301
00:19:49,360 --> 00:19:50,904
Wie wär's sofort?
302
00:19:53,323 --> 00:19:54,532
Ähm ...
303
00:19:55,617 --> 00:19:56,743
(Klacken)
304
00:19:56,910 --> 00:19:57,952
Bereit?
305
00:19:58,328 --> 00:20:00,163
Gehen wir's an, Cronkite.
306
00:20:00,747 --> 00:20:02,123
Superman.
307
00:20:02,916 --> 00:20:04,292
Ms. Lane.
308
00:20:04,709 --> 00:20:08,171
Sie stehen stark in der Kritik ...
- "Stark in der Kritik"?
309
00:20:08,338 --> 00:20:12,801
Sehr stark. Der Verteidigungsminister will
Ihr Vorgehen in Boravia untersuchen.
310
00:20:13,885 --> 00:20:17,222
Ist das witzig?
- Nicht im Sinne von "lustig".
311
00:20:17,388 --> 00:20:20,934
Ich mein: "Mein Vorgehen"?
Ich hab einen Krieg gestoppt.
312
00:20:21,476 --> 00:20:23,436
Vielleicht.
- Nein, es war so.
313
00:20:23,603 --> 00:20:25,188
Okay. Wie?
314
00:20:25,355 --> 00:20:30,485
Boravia ist in Jarhanpur eingefallen
und ich hab ihnen gesagt, das ist falsch.
315
00:20:30,652 --> 00:20:31,653
Und?
316
00:20:31,820 --> 00:20:37,200
Ich hab 'n paar Panzer und so geschrottet,
und 'n paar Flugzeuge und weiteres Zeug.
317
00:20:37,700 --> 00:20:39,994
Es gab weder Tote noch Schwerverletzte.
318
00:20:40,161 --> 00:20:43,706
Haben Sie auf den Präsidenten
von Boravia eingewirkt, Vasil Ghurkos?
319
00:20:44,040 --> 00:20:46,584
In sehr geringem Maße.
- Was heißt das?
320
00:20:47,544 --> 00:20:49,254
Ging nur uns was an.
321
00:20:50,421 --> 00:20:51,214
(Klacken)
322
00:20:51,381 --> 00:20:53,341
Das ist jetzt offiziell.
- Ja.
323
00:20:53,550 --> 00:20:56,010
Aber diese Unterhaltung war vertraulich.
324
00:20:56,219 --> 00:20:59,806
Ich würde die Frage stellen,
egal, ob ich die Antwort kenne.
325
00:20:59,973 --> 00:21:01,432
Tatsächlich?
- Ja.
326
00:21:01,933 --> 00:21:02,809
(Klacken)
327
00:21:02,976 --> 00:21:07,021
Nachdem ich den Krieg gestoppt hatte,
habe ich Ghurkos aufgesucht.
328
00:21:07,230 --> 00:21:08,231
Wo?
329
00:21:08,398 --> 00:21:10,358
In Luchebic im Königspalast.
330
00:21:10,525 --> 00:21:13,361
Und?
- Ich hatte eine Privataudienz bei ihm.
331
00:21:13,528 --> 00:21:14,654
Wie lief das?
332
00:21:14,821 --> 00:21:17,282
Ich bin mit ihm in die Wüste geflogen ...
333
00:21:17,448 --> 00:21:20,702
Und da ...
- ... lehnte ich ihn gegen einen Kaktus.
334
00:21:20,869 --> 00:21:22,245
Einen Kaktus?
335
00:21:22,412 --> 00:21:24,706
Also ... Folter?
- Nein.
336
00:21:24,873 --> 00:21:28,585
Die Stacheln waren nicht mal so groß.
- Was haben Sie gesagt?
337
00:21:28,751 --> 00:21:33,339
Vergreift er sich noch mal an Jarhanpur,
kriegt er es mit mir zu tun.
338
00:21:33,506 --> 00:21:34,799
Damit meinten Sie?
339
00:21:35,008 --> 00:21:38,887
Würde so was noch mal vorkommen,
müssten wir ernsthafter reden.
340
00:21:39,053 --> 00:21:41,473
Ernsthafter als das mit dem Kaktus?
341
00:21:41,639 --> 00:21:44,100
Er wollte Menschen töten, vergessen?
342
00:21:44,267 --> 00:21:48,104
Du bist illegal in ein Land eingereist,
hast dich eingemischt ...
343
00:21:48,271 --> 00:21:50,482
Nein, warte.
- ... in eine aufgeheizte ...
344
00:21:50,648 --> 00:21:53,735
Du hast dich
mit Jarhanpur solidarisiert ...
345
00:21:53,902 --> 00:21:57,071
Es hat sich verändert.
- Gegen unseren Verbündeten.
346
00:21:57,238 --> 00:21:59,282
Und gedroht, ihren Staatschef zu töten.
347
00:21:59,449 --> 00:22:03,411
Jarhanpur ist nicht perfekt,
dennoch darf kein Land es überfallen.
348
00:22:03,578 --> 00:22:08,124
Deren Regierung beteuert, sie befreie
Jarhanpur von einem tyrannischen Regime.
349
00:22:08,291 --> 00:22:10,793
Aber du weißt, das ist Quatsch!
- Tu ich das?
350
00:22:10,960 --> 00:22:14,547
Ausgerechnet die Regierung von Boravia
behauptet das? Hör auf!
351
00:22:14,714 --> 00:22:16,716
Es ist offiziell, Superman.
352
00:22:16,925 --> 00:22:19,135
Nein. Jetzt bist du unehrlich, Lois.
353
00:22:19,302 --> 00:22:21,638
Wieso bin ich jetzt unehrlich?
- Hm!
354
00:22:22,305 --> 00:22:24,015
Was machst du?
- Wo ist der Knopf?
355
00:22:24,182 --> 00:22:28,144
Du weißt, die Regierung von Boravia
hat keine guten Absichten.
356
00:22:28,311 --> 00:22:32,148
Das ist ziemlich sicher der Fall.
Aber weiß ich das? Nein.
357
00:22:33,316 --> 00:22:35,610
Können wir jetzt weitermachen?
- Ja.
358
00:22:35,777 --> 00:22:37,821
Klar. Ach ...
- Ich ...
359
00:22:40,281 --> 00:22:44,202
Findest du, es läuft gut?
- Finde ich, es läuft gut? Ähm ...
360
00:22:44,994 --> 00:22:47,121
Ich finde, ich mach's ganz gut.
361
00:22:48,039 --> 00:22:48,998
(Klacken)
362
00:22:49,165 --> 00:22:54,337
Wusste der Präsident von Ihrem Eindringen
in boravischen Luftraum? - Ach! Nein.
363
00:22:54,462 --> 00:22:56,172
Der Verteidigungsminister?
- Nein.
364
00:22:56,339 --> 00:23:01,219
Irgendein US-Beamter, bevor Sie
eigenmächtig entschieden, diese heikle ...
365
00:23:01,845 --> 00:23:04,889
Ghurkos und seine Handlanger
wollten Leute töten.
366
00:23:05,056 --> 00:23:08,351
Ja, aber dass Sie
als US-Repräsentant gehandelt ...
367
00:23:08,518 --> 00:23:10,979
Ich hab niemanden repräsentiert, nur mich!
368
00:23:11,146 --> 00:23:13,106
... sorgte für Probleme weltweit.
369
00:23:13,273 --> 00:23:15,650
Für einen Krieg.
- Ich wollte Gutes tun.
370
00:23:15,817 --> 00:23:18,945
Er hat ein Tyrannenregime
gegen ein anderes getauscht.
371
00:23:19,112 --> 00:23:23,283
So denkst du darüber?
- Ich bin hier nicht der Interviewte ...
372
00:23:23,825 --> 00:23:25,493
Ich würd's hinterfragen.
373
00:23:25,660 --> 00:23:28,371
Ich würde mich
in so einer Situation hinterfragen,
374
00:23:28,538 --> 00:23:30,915
innehalten und die Konsequenzen bedenken.
375
00:23:31,082 --> 00:23:33,209
Viele Menschen wären jetzt tot!
376
00:23:43,178 --> 00:23:45,138
Ich würd gern das Thema wechseln.
377
00:23:45,305 --> 00:23:46,681
Wenn ich darf.
378
00:23:46,848 --> 00:23:47,807
Okay.
379
00:23:47,974 --> 00:23:51,311
Im Netz müssen Sie viel einstecken.
- Ich les den Kram nicht.
380
00:23:51,478 --> 00:23:53,938
Superman hat keine Zeit für Selfies.
381
00:23:54,731 --> 00:23:56,399
Dritte Person.
- Hm?
382
00:23:56,566 --> 00:24:00,778
Sie reden in der dritten Person von sich?
- Idee fürs nächste Interview.
383
00:24:01,321 --> 00:24:02,864
Es ist offiziell, Superman.
384
00:24:03,031 --> 00:24:05,658
Nicht der Teil, wo ich das sage.
- Doch, der Teil.
385
00:24:05,825 --> 00:24:07,869
Nein, das war inoffiziell.
386
00:24:08,036 --> 00:24:11,164
Benenn es vorher als inoffiziell,
nicht hinterher.
387
00:24:11,331 --> 00:24:13,041
Warum bist du so?
- Schon gut.
388
00:24:13,208 --> 00:24:18,004
Über deine grässlichen Statements, die du
privat erfindest, schreib ich nicht.
389
00:24:18,171 --> 00:24:19,631
Social Media ...
- Ja.
390
00:24:19,798 --> 00:24:23,551
Wie du weißt, oder auch nicht,
weil du so was nicht liest ...
391
00:24:23,760 --> 00:24:24,803
Sehr selten.
392
00:24:24,969 --> 00:24:28,014
Vielleicht sehen manche,
wie du dich dabei aufregst.
393
00:24:28,181 --> 00:24:29,641
Das benutzt du nicht!
394
00:24:29,808 --> 00:24:32,352
Die Leute auf Social Media
sind misstrauisch.
395
00:24:32,519 --> 00:24:34,646
Sie sind nun mal ein Außerirdischer.
396
00:24:34,813 --> 00:24:36,064
Ja?
- Ja.
397
00:24:36,231 --> 00:24:39,275
Ich bin damit sehr ehrlich gewesen,
von Anfang an.
398
00:24:39,442 --> 00:24:41,820
Ich komme vom Planeten Krypton.
- Okay.
399
00:24:41,986 --> 00:24:44,739
Den es übrigens nicht mehr gibt.
Ausgelöscht.
400
00:24:44,906 --> 00:24:48,076
Genauso wie meine Geschichte ...
und meine Eltern.
401
00:24:48,243 --> 00:24:51,162
Sie schickten mich her, um mich zu retten.
- Wohin?
402
00:24:51,329 --> 00:24:53,623
Das sage ich nicht, du weißt das.
403
00:24:53,790 --> 00:24:55,041
(sanfte Musik)
404
00:24:56,000 --> 00:24:57,043
Okay.
405
00:25:00,255 --> 00:25:03,383
Was wissen Sie
über Ihre biologischen Eltern?
406
00:25:03,591 --> 00:25:07,470
Nur dass sie mich herschickten,
um der Menschheit zu dienen
407
00:25:07,971 --> 00:25:10,515
und zu helfen, die Welt besser zu machen.
408
00:25:10,682 --> 00:25:13,143
Das haben sie gesagt?
- So ist es.
409
00:25:13,977 --> 00:25:16,354
Sie haben eine Botschaft mitgeschickt.
410
00:25:18,690 --> 00:25:23,069
Wegen dieser Botschaft tue ich das alles.
Sie bedeutet mir alles.
411
00:25:23,403 --> 00:25:26,781
Weil Sie verstehen,
dass es da draußen eine Menge Leute gibt,
412
00:25:26,948 --> 00:25:30,660
die behaupten, Sie wären
aus niederen Beweggründen hier.
413
00:25:30,827 --> 00:25:32,954
Hashtag Superspion, Hashtag Supershit.
414
00:25:33,121 --> 00:25:36,166
Supershit?
Du weißt, das regt mich besonders auf!
415
00:25:36,332 --> 00:25:38,418
Jetzt ist es offiziell, Clark!
416
00:25:38,585 --> 00:25:41,629
Das hab ich mir nicht ausgedacht,
so heißt es im Internet.
417
00:25:42,088 --> 00:25:43,256
Ich muss gehen.
418
00:25:43,423 --> 00:25:45,091
Echt jetzt?
- Ja.
419
00:25:45,300 --> 00:25:46,885
Komm, Clark, tu das nicht.
420
00:25:47,051 --> 00:25:48,344
Ich tu gar nichts.
421
00:25:48,511 --> 00:25:51,890
Nein? Du packst also nicht
und brichst das Interview ab?
422
00:25:52,056 --> 00:25:55,977
Ich breche nichts ab, es ist spät.
- Das machst du immer bei Streit.
423
00:25:56,144 --> 00:25:58,480
Du wirst sauer.
- Ich bin nicht sauer.
424
00:25:58,646 --> 00:26:01,858
Es ist nichts.
Wir hatten ein schön langes Interview.
425
00:26:02,025 --> 00:26:04,152
Länger als die, die ich mir gebe.
426
00:26:04,319 --> 00:26:07,864
Du stoppst die Zeit
bei deinen imaginären Interviews, ja?
427
00:26:08,031 --> 00:26:10,200
Du hast gutes Material.
- (seufzt)
428
00:26:10,366 --> 00:26:13,953
Einiges darfst du nicht benutzen.
- Ist mir vollkommen klar.
429
00:26:14,120 --> 00:26:16,748
Ich wusste, das wird nie funktionieren.
430
00:26:17,165 --> 00:26:18,833
Was soll das bedeuten?
431
00:26:19,501 --> 00:26:21,044
(Geschirr klappert.)
432
00:26:21,753 --> 00:26:23,004
Lois.
433
00:26:24,380 --> 00:26:26,299
Was soll das bedeuten?
- Nichts.
434
00:26:26,549 --> 00:26:29,260
Ich sagte ja,
in Beziehungen bin ich nicht gut.
435
00:26:33,765 --> 00:26:35,016
Okay.
436
00:26:45,568 --> 00:26:48,321
(düstere, schleppende Musik)
437
00:26:51,783 --> 00:26:54,452
(mechanisches Surren)
438
00:27:04,087 --> 00:27:07,048
(ekstatisch:) Oh, die echte Antarktis!
439
00:27:07,882 --> 00:27:09,342
Ist das cool!
440
00:27:16,641 --> 00:27:18,434
Es war direkt dort.
441
00:27:18,601 --> 00:27:20,603
Aber wie kommen wir da rein?
442
00:27:21,062 --> 00:27:23,022
Oh, ihr Kleingläubigen ...
443
00:27:24,482 --> 00:27:26,151
(Bersten)
444
00:27:29,320 --> 00:27:31,197
Oh, wow!
445
00:27:44,210 --> 00:27:46,254
(überzogen:) Oh mein Gott!
446
00:27:58,224 --> 00:27:59,893
(Mann spricht Kryptonisch.)
447
00:28:00,059 --> 00:28:03,062
Superman,
ich habe vorsorglich die beruhigende ...
448
00:28:03,229 --> 00:28:06,191
Du liebe Zeit!
Verzeihung, dieser Bereich ist gesperrt.
449
00:28:07,942 --> 00:28:09,903
Warten Sie, können wir reden?
450
00:28:11,446 --> 00:28:13,990
(bedrohliche Orchestermusik)
451
00:28:32,675 --> 00:28:34,219
(Kampfschrei)
452
00:28:48,983 --> 00:28:50,527
(Knurren)
453
00:28:53,446 --> 00:28:56,574
(Sie atmet heftig.)
- (heroische Musik)
454
00:28:58,201 --> 00:28:59,953
(Er bellt.)
455
00:29:00,995 --> 00:29:02,038
(Kampfschrei)
456
00:29:03,540 --> 00:29:06,084
(Krypto winselt.)
457
00:29:10,797 --> 00:29:12,465
Deswegen sind wir hier.
458
00:29:13,716 --> 00:29:15,218
Hoffentlich ist was drauf,
459
00:29:15,385 --> 00:29:18,847
das die Generäle überzeugt,
sofort gegen Superman vorzugehen.
460
00:29:19,305 --> 00:29:23,017
Ich kann Metawesen nicht ausstehen,
aber er ist noch schlimmer.
461
00:29:23,560 --> 00:29:25,353
(verhasst:) Superman ...
462
00:29:26,104 --> 00:29:28,898
(schnalzt)
Er ist kein Mensch, er ist ein Es.
463
00:29:29,065 --> 00:29:31,693
Ein Ding,
das hochnäsig grinst, albern aussieht
464
00:29:31,860 --> 00:29:35,321
und Mittelpunkt
des weltweiten Interesses geworden ist.
465
00:29:36,573 --> 00:29:40,243
Seit er hier ist, fühlt sich
nichts mehr richtig an. - Ich weiß.
466
00:29:41,035 --> 00:29:44,581
Ich habe mein Menschsein geopfert,
um es loszuwerden.
467
00:29:45,165 --> 00:29:46,749
Kommst du da rein?
468
00:29:48,710 --> 00:29:50,253
(Sie atmet aus.)
469
00:29:51,045 --> 00:29:54,591
Könnte 'ne Weile dauern.
Was, wenn der Kryptonier auftaucht?
470
00:29:54,799 --> 00:29:59,012
Keine Sorge,
ich kümmere mich um eine ... Ablenkung.
471
00:30:00,597 --> 00:30:03,141
(spannungsvolle Streichermusik)
472
00:30:07,562 --> 00:30:10,106
(entferntes Sirenengeheul)
473
00:30:20,700 --> 00:30:23,244
{\an8}(aggressives Knurren)
474
00:30:34,088 --> 00:30:37,133
(pompöse Streichermusik mit Chorgesängen)
475
00:30:39,260 --> 00:30:41,554
(Sie stöhnt.)
- Was?
476
00:30:41,888 --> 00:30:43,181
Diese Botschaft ...
477
00:30:44,182 --> 00:30:45,642
von seinen Eltern ...
478
00:30:45,809 --> 00:30:47,811
ist beschädigt, aber geht weiter.
479
00:30:48,895 --> 00:30:51,689
Es ... Ich kann den Rest wiederherstellen.
480
00:30:51,856 --> 00:30:54,484
(Botschaft wiederholt sich, bricht ab.)
481
00:31:07,997 --> 00:31:11,376
(Botschaft läuft auf Kryptonisch weiter.)
482
00:31:13,127 --> 00:31:15,755
Whoa! Ich hab's!
- (Mann:) Lass es raus!
483
00:31:17,382 --> 00:31:18,424
(Knurren)
484
00:31:25,807 --> 00:31:28,101
Ist 'ne ziemlich kleine Ablenkung.
485
00:31:28,518 --> 00:31:30,061
Die wächst noch.
486
00:31:30,895 --> 00:31:32,772
(Hund bellt.)
487
00:31:34,149 --> 00:31:35,942
(unheilvolle Musik)
488
00:31:36,985 --> 00:31:38,361
(Hund jault.)
489
00:31:39,279 --> 00:31:41,239
(Gebrüll)
490
00:31:41,406 --> 00:31:42,866
(dramatische Musik)
491
00:31:43,032 --> 00:31:44,701
(Schreie)
492
00:31:44,868 --> 00:31:46,494
Hast du das gesehen?
493
00:31:46,661 --> 00:31:48,163
(Gebell)
- Weg hier! Geh!
494
00:31:48,705 --> 00:31:50,582
(Superman ächzt.)
495
00:31:52,792 --> 00:31:54,752
Weg! Geh weg hier!
496
00:31:54,919 --> 00:31:56,629
(Er bellt weiter.)
497
00:32:04,679 --> 00:32:06,473
(Schreie)
498
00:32:07,265 --> 00:32:08,808
(Frau:) Seht ihr das?
499
00:32:12,437 --> 00:32:14,814
(hoffnungsvolle Orchestermusik)
500
00:32:20,987 --> 00:32:22,197
Yeah!
501
00:32:22,822 --> 00:32:25,366
(Superman-Melodie spielt.)
502
00:32:26,451 --> 00:32:28,536
(Gebrüll)
503
00:32:33,082 --> 00:32:35,627
(Schreie)
- (Scheibe quietscht.)
504
00:32:36,419 --> 00:32:38,922
(Er ächzt kraftvoll.)
505
00:32:42,801 --> 00:32:46,679
Das riesige Tier wurde erstmals am Morgen
in einem Jitters-Café gesehen.
506
00:32:46,846 --> 00:32:50,642
{\an8}Es war über zwei Meter groß,
aber es scheint gewachsen zu sein.
507
00:32:54,979 --> 00:32:55,855
(Schreie)
508
00:33:00,860 --> 00:33:03,029
Geht's allen gut?
- (Gebrüll)
509
00:33:06,699 --> 00:33:07,700
Hey, Kumpel.
510
00:33:07,867 --> 00:33:08,952
Sieh mal her.
511
00:33:09,077 --> 00:33:11,621
(Superman-Melodie spielt weiter.)
512
00:33:30,598 --> 00:33:32,267
(Pfeifton)
513
00:33:45,071 --> 00:33:46,406
(Melodie ebbt ab.)
514
00:33:46,573 --> 00:33:49,075
(Sie keucht.)
- Tief und langsam atmen, Ma'am.
515
00:33:49,242 --> 00:33:50,535
Es wird wieder.
516
00:33:54,372 --> 00:33:57,167
(spannungsvolle Musik)
517
00:33:58,042 --> 00:33:59,627
(Jubel)
518
00:34:03,173 --> 00:34:06,009
Alle verlassen jetzt das Gebiet.
519
00:34:06,176 --> 00:34:07,302
(Gebrüll)
520
00:34:07,469 --> 00:34:11,264
{\an8}Er ist so geizig, das ist echt widerlich.
Verstehst du?
521
00:34:12,474 --> 00:34:16,352
Du kaufst deiner 20-jährigen Freundin
Konzertkarten für 1.000 Dollar ...
522
00:34:16,519 --> 00:34:19,230
{\an8}Die Justice Gang ist soeben eingetroffen:
523
00:34:19,396 --> 00:34:22,483
{\an8}Also, Green Lantern,
Hawkgirl und Mister Terrific.
524
00:34:22,650 --> 00:34:24,693
{\an8}Finanziert von der LordTech Corp.
525
00:34:24,861 --> 00:34:26,237
Schnappt ihn euch!
526
00:34:28,114 --> 00:34:30,325
(dramatische Musik)
527
00:34:32,327 --> 00:34:34,369
(Superman:) Hey!
- (Knurren)
528
00:34:34,996 --> 00:34:36,372
(Kampfschrei)
529
00:34:38,333 --> 00:34:40,835
(heroische Musik)
530
00:34:42,670 --> 00:34:43,838
Ja!
531
00:34:52,555 --> 00:34:55,016
Oh! Oh! Oh!
532
00:34:59,854 --> 00:35:01,356
Hier, bei Fuß. Uff!
533
00:35:02,398 --> 00:35:03,858
(Er stöhnt.)
534
00:35:04,025 --> 00:35:04,984
(Er ächzt.)
535
00:35:10,824 --> 00:35:13,993
Wie sieht's aus?
- Dicke Haut, kein Gleichgewicht.
536
00:35:14,160 --> 00:35:16,621
Ich will es hier lebend rauskriegen.
537
00:35:16,913 --> 00:35:19,123
Damit wir es untersuchen können.
538
00:35:19,290 --> 00:35:21,501
Ach komm schon, Mann.
- Was?
539
00:35:21,668 --> 00:35:23,962
(brüllt:) Zielt auf die Augen!
540
00:35:25,296 --> 00:35:27,841
(dramatische Orchestermusik)
- (Sie schreit.)
541
00:35:29,592 --> 00:35:31,261
(Kreischen)
542
00:35:40,562 --> 00:35:41,604
Mein Knie!
543
00:35:41,771 --> 00:35:45,650
Guy, hilf mir!
- Ich hab große Ofenhandschuhe gemacht!
544
00:35:45,984 --> 00:35:48,945
Schön für dich, Arschloch!
Der blinzelt mich tot.
545
00:35:54,033 --> 00:35:55,702
(Gebrüll)
546
00:36:02,709 --> 00:36:05,420
(Sie ächzt angestrengt.)
- Seid vorsichtig!
547
00:36:11,634 --> 00:36:13,595
(Platschen)
- (Tier brüllt.)
548
00:36:15,013 --> 00:36:17,474
Meine Güte, das muss doch besser gehen.
549
00:36:18,224 --> 00:36:20,351
(Tier röhrt.)
550
00:36:34,407 --> 00:36:36,993
(Tier keucht und röchelt.)
551
00:36:43,750 --> 00:36:45,293
Oh, kommt schon.
552
00:36:46,544 --> 00:36:48,213
(Tier knurrt.)
553
00:36:49,130 --> 00:36:51,382
(panische Schreie)
554
00:36:54,093 --> 00:36:56,638
(bedächtige Superman-Melodie)
555
00:37:04,270 --> 00:37:07,440
{\an8}(TV:) Laut Behörden gibt es
noch keine Anzeichen für Todesfälle,
556
00:37:07,607 --> 00:37:09,526
dank des Lokalhelden von Metropolis ...
557
00:37:09,692 --> 00:37:12,821
Außer Sieben-Sekunden-Steve,
aber das zählt nicht.
558
00:37:13,822 --> 00:37:16,533
Wie läuft's mit dem Kerl, den du datest?
559
00:37:16,699 --> 00:37:19,035
Du sagtest, du bist dir nicht sicher?
560
00:37:19,577 --> 00:37:20,453
Ja.
561
00:37:20,620 --> 00:37:24,082
Er ist ... 'n bisschen ... strange.
562
00:37:25,542 --> 00:37:28,086
(Superman stöhnt.)
563
00:37:29,921 --> 00:37:30,797
Buh!
564
00:37:31,464 --> 00:37:33,842
Kaiju-Steaks bis zum Abwinken, hm?
565
00:37:34,050 --> 00:37:38,346
Ich dachte, wir fangen es und bringen es
in einen intergalaktischen Zoo.
566
00:37:38,972 --> 00:37:42,600
Oder schläfern es schonend ein.
- Komm, sei keine Lusche.
567
00:37:43,309 --> 00:37:46,688
Hey, 'n ganz normaler Tag
im Leben der Justice Gang!
568
00:37:46,855 --> 00:37:48,982
Nicht unser Name, nur 'n Arbeitstitel.
569
00:37:49,149 --> 00:37:51,609
Kann aber bleiben.
- Oder auch nicht!
570
00:37:51,776 --> 00:37:54,237
(Green Lantern:) Womöglich.
- Geht's allen gut?
571
00:37:54,404 --> 00:37:57,073
Danke, im Namen von LordTech Industries,
572
00:37:57,240 --> 00:37:59,242
für die Gelegenheit ...
573
00:37:59,993 --> 00:38:01,452
Warum klatscht keiner?
574
00:38:08,626 --> 00:38:10,336
Hier, hier, komm her!
575
00:38:11,379 --> 00:38:13,506
Das kann doch nur Blödsinn sein.
576
00:38:15,717 --> 00:38:17,594
Könnten die sich irren?
- (Lex:) Nein.
577
00:38:17,760 --> 00:38:19,888
Das klingt sehr verstörend, Lex.
578
00:38:20,054 --> 00:38:23,933
{\an8}28 der besten Linguisten der Welt
haben die Übersetzung bestätigt
579
00:38:24,100 --> 00:38:29,105
und 30 der besten IT-Forensiker haben
die Echtheit des Bildmaterials geprüft.
580
00:38:29,272 --> 00:38:33,610
Könnten sie einen Fehler gemacht haben?
- Bedauerlicherweise ... nein.
581
00:38:33,776 --> 00:38:36,321
Haben Sie die Aufnahme?
- Ja. - Sehen wir's uns an.
582
00:38:36,488 --> 00:38:38,156
{\an8}(Er spricht Kryptonisch.)
583
00:38:38,323 --> 00:38:42,994
{\an8}(Übersetzer:) "Wir lieben dich mehr
als den Himmel, Sohn. Mehr als das Land.
584
00:38:43,161 --> 00:38:46,539
Unsere geliebte Heimat
wird bald ausgelöscht sein."
585
00:38:47,123 --> 00:38:49,167
{\an8}(Übersetzerin:)
"Doch Hoffnung stärkt unsere Herzen.
586
00:38:49,626 --> 00:38:51,586
Und diese Hoffnung bist du, Kal-El.
587
00:38:53,129 --> 00:38:57,008
{\an8}Wir suchten im Universum
nach einem Zuhause, wo du Gutes tun
588
00:38:57,217 --> 00:38:59,260
und Kryptons Wahrheit leben kannst."
589
00:38:59,427 --> 00:39:02,305
"Dieser Ort ist die Erde."
- Was ist schlimm daran?
590
00:39:02,430 --> 00:39:03,973
(Botschaft bricht ab.)
591
00:39:05,850 --> 00:39:09,729
{\an8}(Übersetzer:) "Die Leute dort sind einfach
und zutiefst verwirrt.
592
00:39:11,064 --> 00:39:14,442
Schwach an Verstand, Geist und Körper.
593
00:39:15,401 --> 00:39:19,197
Herrsche über den Planeten
als letzter Sohn von Krypton."
594
00:39:20,824 --> 00:39:25,078
{\an8}(Übersetzerin:) "Entledige dich aller,
die dir nicht dienen können oder wollen.
595
00:39:26,162 --> 00:39:28,122
Nimm dir möglichst viele Frauen,
596
00:39:28,540 --> 00:39:31,501
damit deine Gene
und Kryptons Macht und Vermächtnis
597
00:39:31,668 --> 00:39:33,962
in dieser neuen Welt weiterleben."
598
00:39:35,755 --> 00:39:40,343
(Übersetzer:) "Mach uns stolz,
geliebter Sohn. Herrsche ohne Gnade."
599
00:39:42,345 --> 00:39:45,306
Und Supermans gute Taten
in den letzten Jahren?
600
00:39:45,473 --> 00:39:47,600
Er hat zahllose Leben gerettet.
601
00:39:47,767 --> 00:39:50,520
Nein. Er manipuliert ... uns.
602
00:39:51,104 --> 00:39:55,650
(Lex:) Wiegt uns in Selbstzufriedenheit,
um ohne Widerstand zu herrschen
603
00:39:55,817 --> 00:39:59,863
und seinen Nachkommen mit Superkräften
den Weg zur Weltherrschaft zu ebnen.
604
00:40:00,780 --> 00:40:04,534
(drohend:)
Ich werde das nicht akzeptieren.
605
00:40:05,118 --> 00:40:06,661
Werden Sie es tun?
606
00:40:06,828 --> 00:40:08,955
(schwerfällige Musik)
607
00:40:09,122 --> 00:40:10,498
Sie wirken aufgebracht.
608
00:40:11,040 --> 00:40:12,083
Ich ...
609
00:40:13,835 --> 00:40:14,878
Ich hab Angst.
610
00:40:15,545 --> 00:40:17,672
Ich gebe zu, ich habe Angst.
611
00:40:17,839 --> 00:40:19,340
Denn wer weiß schon,
612
00:40:19,549 --> 00:40:20,550
wie groß
613
00:40:20,717 --> 00:40:22,635
sein geheimer Harem
614
00:40:22,802 --> 00:40:23,845
bereits ist.
615
00:40:25,388 --> 00:40:27,557
(Musik ebbt ab.)
616
00:40:27,724 --> 00:40:31,269
(aufgebrachtes Stimmengewirr)
- (Er atmet aufgeregt.)
617
00:40:41,488 --> 00:40:43,740
(Jemand klopft an die Scheibe.)
618
00:40:44,991 --> 00:40:48,161
(aufgebrachtes Stimmengewirr)
619
00:40:48,328 --> 00:40:49,329
(Klopfen)
620
00:40:51,456 --> 00:40:53,583
(allgemeines Raunen)
621
00:40:54,292 --> 00:40:57,337
Alter, du hast 'nen geheimen Harem?
- Natürlich nicht.
622
00:40:57,504 --> 00:41:00,298
Sollte auch nur
ein Funken Wahrheit dran sein,
623
00:41:00,465 --> 00:41:03,176
dann bist du
die Art außerirdische Bedrohung,
624
00:41:03,426 --> 00:41:06,596
vor der ich den Planeten
laut GLC beschützen soll.
625
00:41:07,138 --> 00:41:08,765
Halt dich zurück, Guy!
626
00:41:08,932 --> 00:41:10,183
Oh ...
627
00:41:10,350 --> 00:41:12,227
Dann leg mal vor, Big Blue.
628
00:41:13,019 --> 00:41:15,063
Guy, bleib locker.
629
00:41:16,105 --> 00:41:18,358
War die Botschaft echt oder nicht?
630
00:41:19,192 --> 00:41:20,944
Die erste Hälfte ist echt.
631
00:41:21,569 --> 00:41:25,031
Die zweite Hälfte wurde
auf der Reise zur Erde beschädigt.
632
00:41:25,198 --> 00:41:27,617
Sie muss gefälscht sein.
- Auf keinen Fall.
633
00:41:27,784 --> 00:41:29,744
Ich kenn diese IT-Forensiker.
634
00:41:29,911 --> 00:41:33,081
Die sagen nie, etwas ist echt,
wenn sie nicht sicher sind.
635
00:41:34,082 --> 00:41:37,377
Tut mir leid, Mann,
aber die Botschaft ist kein Fake.
636
00:41:38,211 --> 00:41:40,255
Woher haben sie die überhaupt?
637
00:41:43,466 --> 00:41:45,510
(dramatische Musik)
638
00:41:53,685 --> 00:41:57,522
Erwägen Sie, Superman zu verhören?
- Wir sprechen mit dem Präsidenten.
639
00:41:57,689 --> 00:42:00,900
Wir prüfen alle Optionen.
Ich muss jetzt auflegen.
640
00:42:01,067 --> 00:42:02,277
Und wann würde ...
641
00:42:02,902 --> 00:42:06,030
Glauben Sie das alles?
- Ich traue Luthor alles zu.
642
00:42:06,197 --> 00:42:08,741
Aber die Botschaft ist authentisch.
643
00:42:08,867 --> 00:42:12,495
Wenn der Kryptonier eine Gefahr ist,
müssen wir handeln.
644
00:42:12,662 --> 00:42:16,624
Ich war echt 'n Superman-Fan,
hab ihn online immer gelikt.
645
00:42:16,791 --> 00:42:20,170
Ich hoff, er verrottet in der Hölle!
- Mir egal, geht da raus!
646
00:42:20,336 --> 00:42:21,921
Wir haben 'ne Deadline!
- Wo ist er?
647
00:42:22,088 --> 00:42:23,506
Nenn mich nicht Chef!
648
00:42:23,631 --> 00:42:24,757
Ich mach weiter.
649
00:42:24,966 --> 00:42:30,763
Es ist kein Wunder, dass der Kryptonier
Boravias Interessen entgegenwirkt.
650
00:42:30,930 --> 00:42:35,518
Boravia setzt sich für die Rettung
des Volkes von Jarhanpur ein.
651
00:42:35,685 --> 00:42:39,647
{\an8}Und Superman will,
dass sie weiterhin Sklaven sind.
652
00:42:41,608 --> 00:42:44,736
{\an8}(zögerlich:) Und wie ich so höre,
653
00:42:45,111 --> 00:42:51,367
{\an8}findet er boravische Frauen
körperlich äußerst attraktiv
654
00:42:51,534 --> 00:42:56,206
{\an8}und hätte gern einige von ihnen
in seinem geheimen Harem. (lacht)
655
00:42:56,789 --> 00:42:59,334
Herr Präsident, ich hab eine Frage ...
656
00:43:01,544 --> 00:43:02,962
Danke sehr!
657
00:43:04,631 --> 00:43:07,675
Das hätte nicht besser laufen können,
Herr Präsident!
658
00:43:07,801 --> 00:43:10,804
Sie waren so stattlich und dynamisch!
659
00:43:11,137 --> 00:43:12,930
Wunderbar!
660
00:43:12,931 --> 00:43:15,391
Sehr stattlich! Sehr stattlich!
661
00:43:16,559 --> 00:43:19,229
Geht! Lasst mich allein!
662
00:43:20,688 --> 00:43:22,816
(ruhige Musik)
663
00:43:43,670 --> 00:43:46,047
(rockige Musik)
664
00:43:56,099 --> 00:43:57,308
(Musik endet.)
665
00:43:57,475 --> 00:44:01,396
Wir haben's geschafft, Lex!
- Erst feiern, wenn der Alien raus ist.
666
00:44:01,980 --> 00:44:02,856
Oh, hier.
667
00:44:03,022 --> 00:44:06,734
'n Donut, von Dough's Holes.
'n neuer Laden, aber in Park Ridge.
668
00:44:06,901 --> 00:44:09,946
Die falsche Botschaft
war ein Geniestreich.
669
00:44:10,113 --> 00:44:13,658
Sie ist nicht falsch.
- Er will uns töten, ich wusste es.
670
00:44:13,825 --> 00:44:17,370
In seiner Festung hoffte ich zu erfahren,
wie man ihn vernichten kann.
671
00:44:17,537 --> 00:44:20,290
Aber dass seine Eltern
mich darauf bringen ...
672
00:44:20,456 --> 00:44:21,833
(Boravisch)
673
00:44:22,000 --> 00:44:25,920
Gut? Ja. Ich eröffne so einen
in meiner Hälfte von Jarhanpur.
674
00:44:33,386 --> 00:44:35,180
Vier. Vier.
675
00:44:35,722 --> 00:44:40,018
Was ist passiert?
- Ich wollte ... Superman ... beschützen.
676
00:44:40,185 --> 00:44:42,645
(Er seufzt.)
- (elektrisches Zischen)
677
00:44:45,440 --> 00:44:48,568
Wie konnte Luthor hier rein?
Der Schlüssel ist meine DNA.
678
00:44:48,735 --> 00:44:52,155
Muss ... Superman ... beschützen.
679
00:44:52,322 --> 00:44:54,574
(atmet zittrig:) Vier.
680
00:44:55,992 --> 00:44:59,078
(stotternd:) Es tut mir leid, Freund.
681
00:45:02,290 --> 00:45:05,001
(Superman atmet schwerfällig.)
682
00:45:10,715 --> 00:45:11,966
Krypto?
683
00:45:14,469 --> 00:45:16,554
(schriller Pfiff)
684
00:45:16,888 --> 00:45:18,181
(brüllt:) Krypto!
685
00:45:19,599 --> 00:45:21,726
(spannungsgeladene Musik)
686
00:45:23,102 --> 00:45:25,188
Nun ja, das wird ...
- (Schrei)
687
00:45:26,397 --> 00:45:28,942
Ich hab versucht, ihn aufzuhalten.
- Schon gut.
688
00:45:29,108 --> 00:45:32,529
Superman, so trifft man sich. Kaffee? Tee?
- Wo ist der Hund?
689
00:45:33,238 --> 00:45:35,323
Hund?
- Du hast ihn entführt!
690
00:45:35,490 --> 00:45:37,700
Gut so, Eve, nimm alles auf.
691
00:45:37,867 --> 00:45:39,244
(Eve kreischt.)
692
00:45:41,454 --> 00:45:42,789
Wo ist der Hund?
693
00:45:43,915 --> 00:45:47,961
Ich habe keine Ahnung, wovon du sprichst.
694
00:45:51,589 --> 00:45:55,135
Er ist nur ein Hund.
- Ich weiß nicht, welchen Hund du meinst.
695
00:45:55,343 --> 00:45:58,471
(leise:) 'nen Köter mit Cape?
- Was hast du gesagt? - Hm?
696
00:45:59,055 --> 00:46:01,015
{\an8}(schluckt:) Gar nichts.
697
00:46:01,182 --> 00:46:04,102
Du hast gehört, was er gesagt hat.
Du hast ihn gehört!
698
00:46:04,269 --> 00:46:06,271
So wie es auf mich wirkt,
699
00:46:06,437 --> 00:46:10,483
ist das einzige wilde Tier,
das ich sehe, Superman.
700
00:46:10,650 --> 00:46:15,196
Seit der Enthüllung des großen Plans
des Kryptoniers ist er nur noch verwirrt.
701
00:46:15,363 --> 00:46:18,700
Was denken Sie, Chris?
- Überrascht mich gar nicht, Cleavis.
702
00:46:18,867 --> 00:46:21,619
Typen wie er haben oft dunkle Geheimnisse.
703
00:46:21,786 --> 00:46:25,165
Wie, "Typen wie er"?
- Er hält sich für was Besseres.
704
00:46:25,331 --> 00:46:29,294
Spricht sich gegen das Töten
von Menschen aus, wenn es nicht nötig ist.
705
00:46:29,460 --> 00:46:30,753
Echt jetzt, Mann?
706
00:46:31,337 --> 00:46:35,133
{\an8}Er stempelt alle,
die kantiger sind als er, als Idioten ab.
707
00:46:35,341 --> 00:46:36,634
Verstehen Sie?
- Mhm.
708
00:46:36,801 --> 00:46:41,931
'ne Menge der Typen, dieser Helden
aus den Magazinen, sind von mir besessen.
709
00:46:42,098 --> 00:46:45,059
Weil ich durchtrainierter bin.
Sie wissen, dass sie kei...
710
00:46:49,189 --> 00:46:50,732
Du hast 'nen Hund?
711
00:46:51,232 --> 00:46:54,861
Nein, nicht wirklich,
ich hab ihn eher in Pflege genommen.
712
00:47:01,659 --> 00:47:02,911
Kakao.
713
00:47:09,417 --> 00:47:10,877
Hast du denen geholfen?
714
00:47:14,672 --> 00:47:17,967
Oh, nein,
ist irgendein interdimensionaler Kobold.
715
00:47:18,968 --> 00:47:21,763
Die hatten's im Griff,
ich hab den Hund gesucht.
716
00:47:29,521 --> 00:47:30,647
Geht's dir gut?
717
00:47:31,898 --> 00:47:34,609
Die Aufzeichnung zeigt nicht die Wahrheit.
718
00:47:35,318 --> 00:47:36,444
Okay.
719
00:47:36,611 --> 00:47:38,905
Mein Schiff wurde unterwegs beschädigt,
720
00:47:39,072 --> 00:47:41,741
darum kannte ich nur
den ersten Teil der Botschaft.
721
00:47:42,867 --> 00:47:45,328
Und ich glaubte zu wissen, wie sie endete.
722
00:47:46,246 --> 00:47:49,457
Dass meine Eltern mich schickten,
um den Völkern hier zu dienen
723
00:47:49,624 --> 00:47:51,167
und ein guter Mensch zu sein.
724
00:47:53,336 --> 00:47:55,964
Ich will über niemanden herrschen, Lois.
725
00:47:56,422 --> 00:48:00,635
Das hab ich auch nie gedacht,
nicht mal für einen Moment, Clark.
726
00:48:09,561 --> 00:48:10,812
Das tut echt gut.
727
00:48:12,355 --> 00:48:14,774
(schnauft) Unser Streit tut mir leid.
728
00:48:15,942 --> 00:48:16,985
Mir auch.
729
00:48:17,443 --> 00:48:19,320
Aber das war zu erwarten.
730
00:48:19,487 --> 00:48:21,364
Wir sind so verschieden.
731
00:48:21,990 --> 00:48:25,577
Ich war 'n kleiner Punk aus Bakerline,
und du bist ...
732
00:48:26,244 --> 00:48:27,453
Superman.
733
00:48:27,620 --> 00:48:29,747
Punk bin ich auch.
- Bist du nicht.
734
00:48:29,914 --> 00:48:33,626
Ich hör die Strangle-Fellows,
die P.O.D.s und die Mighty Crabjoys.
735
00:48:33,793 --> 00:48:36,087
Das sind Pop-Radio-Bands, kein Punkrock.
736
00:48:36,254 --> 00:48:38,965
Die Mighty Crabjoys sind so mies.
737
00:48:39,174 --> 00:48:41,301
Okay, na ja, viele mögen die.
738
00:48:44,137 --> 00:48:47,348
Was ich meine:
Ich hinterfrage alles und jeden.
739
00:48:48,349 --> 00:48:51,394
Du vertraust jedem und denkst,
740
00:48:51,561 --> 00:48:53,897
jeder, dem du begegnest, ist ...
741
00:48:55,106 --> 00:48:56,483
wundervoll.
742
00:49:00,320 --> 00:49:02,363
Vielleicht ist das der wahre Punkrock.
743
00:49:03,364 --> 00:49:04,741
Hm ...
744
00:49:13,416 --> 00:49:18,046
Was meintest du, als du sagtest,
du wusstest, es würde nicht funktionieren?
745
00:49:20,215 --> 00:49:22,008
Ich weiß es nicht.
746
00:49:26,387 --> 00:49:28,431
(zischt) Ich muss gehen.
747
00:49:28,598 --> 00:49:32,393
Das Justizministerium hat
Haftbefehl erlassen, ich stelle mich.
748
00:49:32,811 --> 00:49:35,063
Warte, was? Wieso denn?
749
00:49:35,438 --> 00:49:38,733
Vielleicht bringen sie mich zum Hund.
Sonst finde ich ihn nie.
750
00:49:38,942 --> 00:49:42,612
Es ist ein Hund.
- Und er hört überhaupt nicht, aber ...
751
00:49:43,321 --> 00:49:47,033
er ist allein da draußen
und hat wahrscheinlich Angst.
752
00:49:55,834 --> 00:49:57,877
(aufwühlende Musik)
753
00:50:04,134 --> 00:50:05,176
Ich liebe dich.
754
00:50:06,886 --> 00:50:09,097
Das hätte ich dir längst sagen sollen.
755
00:50:24,112 --> 00:50:25,155
Aua!
756
00:50:27,657 --> 00:50:31,494
Ist das wirklich nötig?
Ich bin aus freien Stücken hier.
757
00:50:33,246 --> 00:50:35,707
Niemand hat mir meine Rechte vorgelesen.
758
00:50:35,874 --> 00:50:39,002
Laut Gerichten gelten diese Rechte
nicht für Außerirdische.
759
00:50:39,127 --> 00:50:41,880
Für dich gibt's also nichts vorzulesen.
760
00:50:42,046 --> 00:50:45,592
Die Regierung ist sich der Einschränkungen
bei deiner Inhaftierung bewusst,
761
00:50:45,800 --> 00:50:49,220
daher werden Gewahrsam und Befragung
zu PlanetWatch ausgelagert.
762
00:50:49,637 --> 00:50:51,097
PlanetWatch?
763
00:50:51,598 --> 00:50:53,308
Tut mir wirklich sehr leid.
764
00:51:00,857 --> 00:51:05,320
("Bring Me Sunshine" von Sophie Madeleine
läuft über Lautsprecher.)
765
00:51:31,763 --> 00:51:32,806
Au!
766
00:51:34,307 --> 00:51:35,350
Hey!
767
00:51:37,143 --> 00:51:39,103
(Musik endet abrupt.)
768
00:52:01,209 --> 00:52:04,587
Zwei Mal in zwei Tagen,
was für eine Freude. - Luthor ...
769
00:52:06,422 --> 00:52:08,383
du bist zu besessen von mir.
770
00:52:08,591 --> 00:52:11,553
Keine Sorge.
Groß, dunkel, Marsianer: nicht mein Typ.
771
00:52:11,719 --> 00:52:13,596
Kryptonier.
- Alles dasselbe.
772
00:52:22,564 --> 00:52:25,275
Wo sind wir?
- In einem Taschenuniversum.
773
00:52:25,441 --> 00:52:28,069
Ich habe den Urknall
im Megakollider repliziert
774
00:52:28,236 --> 00:52:31,156
und ein winziges Loch
in die Hüllen der Universen gerissen.
775
00:52:32,365 --> 00:52:36,327
Ich greife über weltweit
eingerichtete Dimensionsportale darauf zu.
776
00:52:36,494 --> 00:52:38,037
(Er pfeift.)
- Rex ...
777
00:52:38,454 --> 00:52:40,999
das Metawesen bekannt als Element Man,
778
00:52:41,166 --> 00:52:43,793
wurde
für einen bestimmten Zweck herberufen.
779
00:52:44,294 --> 00:52:46,504
Er kann sich in jede Substanz verwandeln,
780
00:52:46,671 --> 00:52:50,550
sogar in Substanzen,
die diesem Planeten fremd sind.
781
00:52:50,758 --> 00:52:51,926
Wie ...
782
00:52:53,136 --> 00:52:55,638
(Knacken und Klirren)
783
00:52:57,140 --> 00:52:58,683
(Er atmet schwer.)
784
00:52:59,058 --> 00:52:59,934
... Kryptonit.
785
00:53:00,810 --> 00:53:02,687
(Er atmet zittrig.)
786
00:53:03,271 --> 00:53:07,817
(TV-Sprecher:) Ghurkos entsendet Truppen
an die Grenze zu Jarhanpur.
787
00:53:07,984 --> 00:53:12,197
Kaum ist Superman aus dem Verkehr,
zieht Boravia diesen Mist ab.
788
00:53:12,363 --> 00:53:13,740
Stimmt's?
- Was?
789
00:53:13,907 --> 00:53:17,577
Sorry, ich überlege,
was Lex Luthor mit alldem zu tun hat.
790
00:53:17,744 --> 00:53:20,705
Ist doch klar,
LuthorCorp verkauft Waffen an Boravia,
791
00:53:20,872 --> 00:53:24,083
Boravia zieht in den Krieg,
Luthor verkauft mehr und wird reicher.
792
00:53:24,250 --> 00:53:25,710
Nein.
- Nein?
793
00:53:25,877 --> 00:53:29,088
(verneint:) M-m.
Ich hab 'nen Kontakt bei der BodaBank.
794
00:53:29,255 --> 00:53:32,467
Boda wickelt die Transaktionen
zwischen LuthorCorp und Boravia ab.
795
00:53:32,675 --> 00:53:36,179
Ja, LuthorCorp hat ihnen
Waffen für 80 Milliarden Dollar verkauft.
796
00:53:36,304 --> 00:53:40,350
Aber für diese Waffen hat Boravia
nur 1,625 Milliarden Dollar gezahlt.
797
00:53:40,517 --> 00:53:42,894
Luthor überlässt
sie ihnen kostenlos? Wofür?
798
00:53:43,061 --> 00:53:47,190
{\an8}Das ist die
78-Milliarden-375-Millionen-Dollar-Frage.
799
00:53:47,565 --> 00:53:50,443
Wo wird Superman festgehalten?
- Sagt die Regierung nicht.
800
00:53:50,860 --> 00:53:53,071
Superman wurde ausgeschaltet,
801
00:53:53,238 --> 00:53:57,116
{\an8}damit er den Einmarsch in Jarhanpur
nicht verhindern kann. Wieso?
802
00:53:57,617 --> 00:54:01,788
Das ist viel zu viel Zucker.
- Ich feiere wie 'n Rockstar, Chorknabe.
803
00:54:01,955 --> 00:54:05,333
Schmeckt trotzdem noch wie Erdöl,
die Plörre. Gott.
804
00:54:08,670 --> 00:54:10,213
(Jimmy seufzt.)
805
00:54:12,590 --> 00:54:14,968
SEI NICHT SO 'N PISSER, JIMMY
DEIN ERNST?
806
00:54:15,176 --> 00:54:16,219
Hm ...
807
00:54:19,264 --> 00:54:20,807
(Benachrichtigungston)
808
00:54:22,183 --> 00:54:25,145
Lex hält Superman
in einem Taschenuniversum fest. - Was?
809
00:54:25,311 --> 00:54:29,941
Meine Quelle weiß auch nicht, was das ist.
Die hat sowieso von nichts Ahnung.
810
00:54:30,108 --> 00:54:32,944
Aber er ist in einem Taschenuniversum.
- Quelle?
811
00:54:33,486 --> 00:54:37,240
Kann ich nicht sagen, aber du stehst
in meiner Schuld. So was von.
812
00:54:37,657 --> 00:54:39,117
Ich sag dir ...
813
00:54:40,368 --> 00:54:43,121
ich kann dir nicht mal sagen, wie tief.
814
00:54:45,456 --> 00:54:49,335
Ich liebe dich, Jimmy Olsen.
Ich liebe dich. - Ich dich auch.
815
00:54:49,502 --> 00:54:52,839
(Benachrichtigungstöne)
816
00:54:53,006 --> 00:54:54,507
HI! TREFFEN WIR UNS?
817
00:54:55,008 --> 00:54:56,468
(Benachrichtigungston)
818
00:54:56,634 --> 00:54:58,761
(spannungsvolle Musik)
819
00:55:00,555 --> 00:55:03,016
(Affengeschrei)
820
00:55:03,349 --> 00:55:08,062
Meine Affen-Bots schüren Empörung
und ziehen dich online in den Dreck.
821
00:55:08,480 --> 00:55:10,190
Hashtag Supershit.
822
00:55:10,356 --> 00:55:11,566
(Er kreischt.)
823
00:55:12,609 --> 00:55:14,443
NUR EIN IDIOT UNTERSTÜTZT SUPERMAN NOCH
824
00:55:14,444 --> 00:55:17,029
SUPERMAN IST HIER, UM UNS ALLE ZU TÖTEN!
825
00:55:17,030 --> 00:55:18,907
♪ GEHEIMER HAREM
826
00:55:20,158 --> 00:55:21,659
(schnieft) Krypto.
827
00:55:22,160 --> 00:55:23,953
(Stimmengewirr)
828
00:55:24,120 --> 00:55:26,915
(Zittern)
- Wie stellt man einen Superhund ruhig?
829
00:55:28,041 --> 00:55:30,835
Man beamt Super-Eichhörnchen in sein Hirn.
830
00:55:31,920 --> 00:55:34,464
Wir lernen so viel wie möglich daraus,
831
00:55:34,631 --> 00:55:38,301
und dann wird der Racker entsorgt.
832
00:55:39,010 --> 00:55:41,137
Das wird zweifellos schmerzhaft.
833
00:55:41,638 --> 00:55:44,015
Mr. Luthor!
- (Hilfeschreie)
834
00:55:44,182 --> 00:55:47,143
Dies ist
unsere private Strafvollzugsanstalt.
835
00:55:47,310 --> 00:55:50,146
Viele Zellen werden
an Regierungen vermietet,
836
00:55:50,313 --> 00:55:54,442
die ihre Inhaftierung politischer
Agitatoren geheim halten wollen.
837
00:55:54,609 --> 00:55:57,237
Andere sind für persönliche Vergehen.
838
00:55:57,403 --> 00:55:59,697
Fleurette hat einen Blog
über mich geschrieben.
839
00:55:59,864 --> 00:56:03,326
Ich hasse kaum etwas mehr
als bockige Ex-Freundinnen.
840
00:56:04,118 --> 00:56:07,163
Du würdest das nicht erzählen ...
- ... würden wir dich gehen lassen wollen?
841
00:56:07,330 --> 00:56:08,373
Nein.
842
00:56:09,332 --> 00:56:11,835
Ich hätte dich schon längst beseitigt.
843
00:56:12,210 --> 00:56:15,338
Aber erst will die Regierung
noch ein paar Fragen klären.
844
00:56:17,549 --> 00:56:18,675
Rex ...
845
00:56:18,842 --> 00:56:20,385
sieh mal, wer da ist.
846
00:56:24,264 --> 00:56:26,891
(Baby quengelt.)
847
00:56:29,310 --> 00:56:34,232
Dann halt unseren Gast mal gut in Schach.
Klein Joseph würde es nicht anders wollen.
848
00:56:34,941 --> 00:56:37,819
Ich hole mir morgen die nötigen Antworten.
849
00:56:41,739 --> 00:56:43,616
(Frau:) Hey, mein Hübscher.
850
00:56:47,912 --> 00:56:49,622
Komm doch mal rüber.
851
00:56:52,917 --> 00:56:55,211
(unheilvolle, stampfende Musik)
852
00:57:01,676 --> 00:57:03,386
Hi!
- Hey, Eve.
853
00:57:03,511 --> 00:57:04,971
Entschuldige den Treffpunkt.
854
00:57:05,138 --> 00:57:07,932
Lex prüft die Verkehrskameras
auf der Suche nach mir.
855
00:57:08,099 --> 00:57:10,560
Warum hast du ihn nicht längst verlassen?
856
00:57:10,727 --> 00:57:14,230
Er erwähnte, dass seine Ex-Freundinnen
alle im Taschenuniversum einsitzen.
857
00:57:14,397 --> 00:57:16,566
Was?
- Echt! Wie geht's deiner Mom?
858
00:57:17,025 --> 00:57:19,152
Meiner Mom?
- Ich liebe sie so sehr.
859
00:57:19,319 --> 00:57:21,863
Ich seh sie mehr als Mom
als meine eigene Mutter.
860
00:57:22,030 --> 00:57:25,492
Sie empfindet genauso,
seit eurer einzigen Begegnung.
861
00:57:25,658 --> 00:57:26,993
Ja?
- Also, hey. Okay.
862
00:57:27,160 --> 00:57:28,536
Ja.
- Eve? - Ja.
863
00:57:28,703 --> 00:57:31,581
Es gibt eine Verbindung
zwischen Boravia und Lex.
864
00:57:32,457 --> 00:57:34,792
Ich weiß nicht ...
- Oh. - Was ist los?
865
00:57:35,460 --> 00:57:36,503
Was heißt "oh"?
866
00:57:36,669 --> 00:57:39,047
Ich dachte, du wolltest mich sehen!
867
00:57:39,214 --> 00:57:42,842
Will ich doch. Aber wie kann ich das,
wenn Lex noch im Spiel ist?
868
00:57:43,051 --> 00:57:46,596
Du willst nur Infos aus mir rauskriegen.
- So ist es nicht.
869
00:57:46,763 --> 00:57:49,808
Wenn ich ihn anschwärzen könnte,
könnten wir ...
870
00:57:49,974 --> 00:57:51,684
... wieder zusammen sein?
871
00:57:57,482 --> 00:57:58,525
Ja.
872
00:58:00,360 --> 00:58:03,154
Für dich sehen meine Zehen
wie 'n verkippter Krabbencocktail aus.
873
00:58:03,321 --> 00:58:08,034
Du hast ungewöhnliche Zehen. Egal!
Du hast andere extrem attraktive Seiten.
874
00:58:08,618 --> 00:58:12,914
Lex hat neulich einen Hund gefoltert.
- Großer Gott! - Ich weiß.
875
00:58:13,081 --> 00:58:17,043
Ich muss gehen.
- Eve ... Bitte, finde irgendwas raus.
876
00:58:18,169 --> 00:58:20,463
Okay.
- Ja. Ja.
877
00:58:21,756 --> 00:58:22,799
Okay.
878
00:58:25,343 --> 00:58:28,638
Ich behalt sie immer in der Tasche.
(leise:) Okay.
879
00:58:32,684 --> 00:58:34,477
(Quengeln)
880
00:58:35,770 --> 00:58:37,897
(Superman atmet schwer.)
881
00:58:39,149 --> 00:58:43,528
Joseph ... ist er dein Sohn?
- Sprich nicht mit mir! Bitte.
882
00:58:45,697 --> 00:58:49,868
Ich flieg rüber und hol ihn,
wenn du das Kryptonit verschwinden lässt.
883
00:58:50,076 --> 00:58:52,912
Hier kommt man nicht raus.
- Es gibt immer einen Weg.
884
00:58:53,079 --> 00:58:54,330
Sprich nicht mit mir!
885
00:58:54,497 --> 00:58:57,292
(Schmerzschrei)
- Ich hab's dir gesagt!
886
00:58:58,668 --> 00:59:00,545
Sprich nicht mit mir!
887
00:59:04,883 --> 00:59:07,427
(getragene Musik)
888
00:59:10,263 --> 00:59:14,559
{\an8}Was soll ich da machen? Wo ist die Milch?
- Auf dem Tresen, wie immer.
889
00:59:14,726 --> 00:59:18,271
Er ist doch in eurer Gruppe, oder?
Wie heißt die noch?
890
00:59:18,438 --> 00:59:19,522
Die Justice Gang!
891
00:59:19,689 --> 00:59:21,566
Nein.
- So nennt man uns nicht.
892
00:59:21,733 --> 00:59:24,402
Mit deinem Namen
darfst du gar nicht abstimmen.
893
00:59:24,569 --> 00:59:26,362
Ich hab auch dagegen gestimmt.
894
00:59:26,529 --> 00:59:31,326
Und als Anführer hab ich das letzte Wort.
Superman ist kein offizielles Mitglied.
895
00:59:31,534 --> 00:59:34,662
Weil er nicht abstimmen soll.
- Klappe. Er scherzt.
896
00:59:34,829 --> 00:59:37,707
Also, woher kennst du Superman überhaupt?
897
00:59:38,583 --> 00:59:40,627
Ich ... kenn ihn ... nun mal.
898
00:59:40,793 --> 00:59:43,505
Dann weißt du von der Hypno-Brille?
- Jetzt ja.
899
00:59:43,671 --> 00:59:46,883
Ich sag nicht, wer,
nur dass er eine Hypno-Brille trägt.
900
00:59:47,091 --> 00:59:49,219
Die macht ... Wie funktioniert das?
901
00:59:49,385 --> 00:59:53,431
Die verändert sein Gesicht in deinem Hirn,
und dadurch erkennst du ihn nicht.
902
00:59:53,598 --> 00:59:54,891
Ja, das weiß ich.
903
00:59:55,058 --> 00:59:59,103
Aber du solltest mir das nicht sagen,
falls ich's nicht weiß.
904
00:59:59,521 --> 01:00:03,983
Du weißt, dass er Clark Kent ist?
- Oh Mann, wieso vertraut er bloß allen?
905
01:00:04,150 --> 01:00:07,946
Tut er nicht! Nur uns,
weil wir vom gleichen Kaliber sind.
906
01:00:08,822 --> 01:00:10,073
Vom gleichen Kaliber?
907
01:00:11,991 --> 01:00:14,786
Was werden wir jetzt unternehmen?
- Inwiefern?
908
01:00:14,953 --> 01:00:17,747
(wütend:) Superman! Er ist euer Freund!
909
01:00:17,914 --> 01:00:19,874
Toller Freund! Will über mich herrschen.
910
01:00:20,041 --> 01:00:21,960
Wird schwierig, ihn zu finden.
911
01:00:22,460 --> 01:00:26,005
Ich hab Nanobot-GPS-Tracker
in Supermans Blut geschleust.
912
01:00:26,172 --> 01:00:27,882
Man sieht, wo seine Spur endet:
913
01:00:28,091 --> 01:00:32,470
Fort Kramer, Ex-Militärstützpunkt
überm Fluss, zehn Meilen entfernt.
914
01:00:32,637 --> 01:00:35,181
Auch wenn er tot wär,
wären die Tracker noch da.
915
01:00:35,348 --> 01:00:37,892
Das bestätigt
die Annahme aus deinem Artikel:
916
01:00:38,059 --> 01:00:40,353
Er ist in einem Taschenuniversum.
917
01:00:40,895 --> 01:00:43,940
Du hast Nanobot-GPS-Tracker
ins Blut deines Freundes gemischt?
918
01:00:44,107 --> 01:00:45,692
Das mach ich bei jedem.
919
01:00:46,151 --> 01:00:48,611
Gut, okay. Dann auf zum Fort Kramer.
920
01:00:48,778 --> 01:00:53,158
Wir vier finden raus, was da los ist.
- Und dann machen wir was?
921
01:00:53,324 --> 01:00:55,076
Na dann retten wir ihn.
922
01:00:55,243 --> 01:00:58,746
Du willst einen Gefangenen
aus einem Bundesgefängnis befreien?
923
01:00:58,913 --> 01:01:02,458
Ich glaube, die machen das,
damit er den Einmarsch nicht stoppt.
924
01:01:02,625 --> 01:01:05,003
Ich bin ein Green Lantern, Lady.
925
01:01:05,170 --> 01:01:07,797
Ich habe geschworen,
mich nicht in Politik einzumischen.
926
01:01:07,964 --> 01:01:10,467
Das gehört zum Schwur?
- Ist impliziert, ja.
927
01:01:10,675 --> 01:01:14,429
Ein implizierter Schwur? - Will er was
nicht tun, gehört's zu 'nem Schwur.
928
01:01:14,596 --> 01:01:17,974
Ich bin kurz davor,
einen riesigen Hammer zu formen
929
01:01:18,141 --> 01:01:20,101
und euch beide totzuschlagen.
930
01:01:20,268 --> 01:01:23,730
Ist Supes wegen der Weltherrschaft hier?
Vermutlich nicht.
931
01:01:23,897 --> 01:01:27,942
Aber der Stress zwischen Regierung
und Justice Gang lohnt nicht.
932
01:01:28,109 --> 01:01:31,863
Nicht unser Name, klingt nach Cowboys.
Aber sonst seh ich's auch so.
933
01:01:32,655 --> 01:01:36,284
Ihr lasst euren Freund einfach
in einem Taschenuniversum verrotten?
934
01:01:41,372 --> 01:01:42,540
(Er seufzt.)
935
01:01:49,255 --> 01:01:52,050
Der Haarschnitt sollte
gegen deinen Schwur verstoßen.
936
01:01:52,258 --> 01:01:53,384
Der was?
937
01:01:53,885 --> 01:01:55,678
Der was sollte was?
938
01:01:55,845 --> 01:02:00,016
Ich sag dir mal was:
348 Chicks sehen das anders!
939
01:02:01,267 --> 01:02:03,061
(Autoschloss fiept.)
940
01:02:05,313 --> 01:02:06,189
Hey!
941
01:02:09,400 --> 01:02:12,362
{\an8}Was?
- Ich sag nicht, dass wir ihn retten ...
942
01:02:13,196 --> 01:02:16,825
{\an8}Aber lass uns checken, was mit
deinem Freund in Fort Kramer abgeht.
943
01:02:16,991 --> 01:02:20,245
Er ist nicht ...
Wir treffen uns gelegentlich.
944
01:02:21,287 --> 01:02:23,581
Aber danke. Soll ich uns fahren?
945
01:02:24,582 --> 01:02:27,544
(seufzt genervt) Wir nehmen meine Kiste.
946
01:02:28,211 --> 01:02:29,462
(Fiepen)
947
01:02:30,171 --> 01:02:32,715
(bedächtiges Surren)
948
01:02:39,264 --> 01:02:40,807
(Er räuspert sich.)
949
01:02:47,564 --> 01:02:51,693
Du hast 'ne fliegende Untertasse,
aber kein schnelleres Garagentor?
950
01:02:51,860 --> 01:02:53,945
Da kümmere ich mich später drum.
951
01:02:55,321 --> 01:02:58,116
Ich weiß nicht,
wie ich mich fühlen soll. Ehrlich.
952
01:02:58,283 --> 01:02:59,325
Was?
953
01:02:59,784 --> 01:03:02,537
Wegen Clark. Er ist nicht mein Freund.
954
01:03:02,704 --> 01:03:05,874
Wir treffen uns erst seit Kurzem ...
- Um das klarzustellen:
955
01:03:06,040 --> 01:03:09,752
Die Gefühle anderer sind nicht mein Ding.
- Ja, nein, schon klar.
956
01:03:09,878 --> 01:03:13,339
Hab nur laut gedacht.
Wollte mich eigentlich von ihm trennen.
957
01:03:13,965 --> 01:03:18,011
Wir hatten Streit, er sagte,
er liebt mich. Es hat einfach nicht ...
958
01:03:26,603 --> 01:03:28,396
(Lex:) Fragestunde, Alien!
959
01:03:32,984 --> 01:03:35,528
Heute haben wir einen besonderen Gast.
960
01:03:35,695 --> 01:03:38,573
(Superman atmet heftig.)
Er ist mir bekannt.
961
01:03:39,824 --> 01:03:43,912
Wie der Gestank seiner Pisse,
als wir über die Wüste geflogen sind.
962
01:03:44,078 --> 01:03:45,371
Das ist eine Lüge!
963
01:03:45,538 --> 01:03:48,082
Nicht Vasil,
er ist nur als Beobachter hier.
964
01:03:51,669 --> 01:03:52,545
Mali.
965
01:03:52,712 --> 01:03:57,008
Also, die US-Administration
hat ein paar Fragen an dich.
966
01:03:57,217 --> 01:04:00,929
Luthor, ich kenne ihn kaum.
Er hat mir mal Essen gegeben.
967
01:04:01,596 --> 01:04:04,557
Mit wem arbeitest du
hier auf der Erde zusammen?
968
01:04:04,724 --> 01:04:06,226
Mit niemandem, Luthor.
969
01:04:06,392 --> 01:04:09,187
Sag ihm nichts, Superman.
Ich habe keine Familie.
970
01:04:09,354 --> 01:04:12,565
Tu das nicht.
- Du hast bei mir gegessen. Eine Ehre!
971
01:04:12,732 --> 01:04:16,277
Nein! Nein, bitte.
- Uh! Diesmal hat er Glück gehabt.
972
01:04:18,071 --> 01:04:19,197
Nicht, bitte!
973
01:04:19,364 --> 01:04:21,491
Probieren wir 'ne andere Frage.
974
01:04:21,658 --> 01:04:24,244
Luthor, nicht!
- Wer hat dich großgezogen?
975
01:04:24,410 --> 01:04:26,204
Ich kann nicht.
- Ich glaub an dich.
976
01:04:26,371 --> 01:04:28,581
Sag ihm nichts!
- (Schuss)
977
01:04:31,084 --> 01:04:34,003
(Er schreit gequält.)
978
01:04:34,712 --> 01:04:36,756
(Er atmet zittrig.)
979
01:04:37,841 --> 01:04:40,385
Hätt nicht gedacht,
dass das so schnell geht.
980
01:04:40,927 --> 01:04:43,388
(lacht) Entschuldigung.
981
01:04:46,599 --> 01:04:47,642
Mr. Handsome.
982
01:04:49,519 --> 01:04:52,564
Ich finde noch jemanden,
mit dem du geredet hast, und töte ihn.
983
01:04:53,189 --> 01:04:56,151
Vielleicht den Reporter,
dem du immer Interviews gibst.
984
01:04:56,568 --> 01:04:59,529
Vielleicht töte ich
Clark Kent als Nächstes.
985
01:05:02,031 --> 01:05:04,159
(Schluchzen)
986
01:05:10,790 --> 01:05:13,751
(wimmernd:) Nein, nein, nein, nein!
987
01:05:17,755 --> 01:05:21,468
(Lied im Radio: "5 Years Time"
von Noah and The Whale)
988
01:05:43,323 --> 01:05:47,202
Das ist Sperrgebiet, Kumpel!
Zurück in dein UFO, verschwinde!
989
01:05:47,619 --> 01:05:49,621
Wen haben wir denn hier?
- Hey!
990
01:05:50,121 --> 01:05:51,581
Seht ihr den Typen?
991
01:05:51,748 --> 01:05:54,167
Nicht zu fassen!
- (Raptor:) Hey!
992
01:05:54,334 --> 01:05:56,127
Ähm ...
- Falsche Adresse, Bro!
993
01:05:56,294 --> 01:05:58,755
Hier ist er lang.
Die DNA-Spur führt zu dem Zelt.
994
01:05:58,922 --> 01:06:02,717
Verzieh dich! - Ist der nicht
von den Justice-Typen? - Der Smarte.
995
01:06:02,926 --> 01:06:04,093
Hey!
996
01:06:04,260 --> 01:06:05,637
Du hast ihn gehört!
997
01:06:05,804 --> 01:06:09,098
Ich geb dir eine letzte Chance,
stehen zu bleiben!
998
01:06:09,265 --> 01:06:11,059
Wollt ich auch grad sagen.
999
01:06:12,185 --> 01:06:13,937
Feuer!
- Erledigt ihn!
1000
01:06:15,396 --> 01:06:17,524
("5 Years Time" spielt weiter.)
1001
01:06:19,609 --> 01:06:21,820
Passt auf, er greift uns gleich an!
1002
01:06:22,403 --> 01:06:23,780
Aus dem Weg!
1003
01:06:24,239 --> 01:06:25,615
Gib mir Deckung!
1004
01:06:25,782 --> 01:06:27,450
(Schrei)
1005
01:06:28,618 --> 01:06:30,078
Rechte Flanke!
1006
01:06:46,803 --> 01:06:47,846
Achtung!
1007
01:07:12,537 --> 01:07:14,205
(Sie keucht.)
1008
01:07:14,372 --> 01:07:17,000
(Lied läuft über Lautsprecher weiter.)
1009
01:07:17,750 --> 01:07:19,419
Ach du Scheiße.
1010
01:07:25,633 --> 01:07:27,760
(Röcheln)
- (Lied ebbt ab.)
1011
01:07:29,554 --> 01:07:33,766
Einfach unglaublich. Der Idiot hat echt
'n Taschenuniversum erschaffen.
1012
01:07:34,434 --> 01:07:36,227
Und das ist schlimm?
1013
01:07:36,853 --> 01:07:40,732
{\an8}Wenn man dabei auch nur
einen Pikometer danebenliegt,
1014
01:07:40,899 --> 01:07:43,401
entsteht 'n Schwarzes Loch da,
wo die Erde war.
1015
01:07:43,568 --> 01:07:47,864
Wenn man es betritt oder verlässt,
riskiert man 'nen Riss im Realitätsgefüge.
1016
01:07:48,531 --> 01:07:49,782
Nicht dein Ernst.
1017
01:07:49,949 --> 01:07:53,119
Rücksichtslose Wissenschaft
ist Luthors Spezialität.
1018
01:07:53,286 --> 01:07:56,581
{\an8}Was machen die da?
- Die versuchen, es zu hacken.
1019
01:07:56,748 --> 01:07:58,625
Dann willst du also helfen.
1020
01:07:59,918 --> 01:08:02,462
Kleiner Anpisswettbewerb
mit Green Lantern.
1021
01:08:03,838 --> 01:08:05,548
(seufzt) Danke.
1022
01:08:06,132 --> 01:08:09,552
(Rex wimmert.)
1023
01:08:12,889 --> 01:08:16,601
Er hat ihn einfach getötet,
den armen Kerl. - Mali ...
1024
01:08:17,143 --> 01:08:19,062
Sein Name war Mali.
1025
01:08:19,604 --> 01:08:20,897
Und ich ...
1026
01:08:21,064 --> 01:08:22,524
Ich hab nichts ...
1027
01:08:23,525 --> 01:08:24,900
getan.
1028
01:08:30,532 --> 01:08:32,408
Du kannst zu meinem Sohn gelangen?
1029
01:08:32,574 --> 01:08:34,243
(Er atmet schwer.)
1030
01:08:38,581 --> 01:08:41,125
(Kryptonit knackt.)
1031
01:08:49,467 --> 01:08:53,138
(Er atmet schwer und hustet.)
1032
01:08:57,559 --> 01:09:00,145
(Superman seufzt und stöhnt.)
1033
01:09:00,520 --> 01:09:01,770
Uff!
1034
01:09:06,359 --> 01:09:08,027
(Superman atmet durch.)
1035
01:09:10,446 --> 01:09:14,409
Wieso siehst du immer noch so eklig aus?
- Ich weiß nicht.
1036
01:09:15,243 --> 01:09:16,452
Ich denke ...
1037
01:09:17,620 --> 01:09:19,998
Es muss an der Sonne liegen.
- Was ...
1038
01:09:20,165 --> 01:09:24,377
Welche Sonne? Hier gibt's keine.
- Das ist das Problem. Ich muss heilen.
1039
01:09:24,543 --> 01:09:27,130
Ich bekomm meine Kraft
von der gelben Sonne.
1040
01:09:27,255 --> 01:09:29,716
Gib ... Gib mir einen Moment.
1041
01:09:31,009 --> 01:09:34,846
(Superman stöhnt vor Schmerzen.)
- (knurrt) Komm schon!
1042
01:09:36,723 --> 01:09:38,266
(Knall)
1043
01:09:38,641 --> 01:09:40,851
Halleluja. Wir sind drin.
1044
01:09:41,478 --> 01:09:44,022
(spannungsgeladene Musik)
1045
01:09:52,279 --> 01:09:54,407
(Lois keucht ängstlich.)
1046
01:09:59,537 --> 01:10:02,665
(Mister Terrific:)
Whoa! Ein Antiprotonenfluss.
1047
01:10:03,875 --> 01:10:05,126
(Musik ebbt ab.)
1048
01:10:06,961 --> 01:10:08,338
Seilen wir uns ab?
1049
01:10:08,505 --> 01:10:13,301
Woher nehm ich die Ausrüstung, um mich
in 'nem Taschenuniversum abzuseilen?
1050
01:10:13,510 --> 01:10:15,970
Keine Ahnung,
vielleicht aus deinen Kreisen.
1051
01:10:16,179 --> 01:10:17,347
Kreisen?
- Was?
1052
01:10:17,514 --> 01:10:18,807
T-Spheres.
- Okay.
1053
01:10:18,973 --> 01:10:22,602
Die sind dreidimensional.
Kreise sind flach. - 'tschuldigung.
1054
01:10:23,770 --> 01:10:25,480
(spottet:) Unglaublich.
1055
01:10:26,022 --> 01:10:28,233
Hier gibt's Wirbel von Schwarzen Löchern.
1056
01:10:28,399 --> 01:10:30,944
Der Antiprotonenfluss
zerreißt uns in Sekunden.
1057
01:10:31,110 --> 01:10:33,071
Wir können da nicht alleine rein.
1058
01:10:34,239 --> 01:10:35,490
Verstanden.
1059
01:10:36,032 --> 01:10:38,993
Ich kann keine Sonne machen.
- Ich weiß.
1060
01:10:39,118 --> 01:10:42,080
Nur etwas erschaffen,
das einer Sonne ähnelt.
1061
01:10:42,664 --> 01:10:44,457
Was?
- Na gut.
1062
01:10:45,416 --> 01:10:49,796
Okay, wir haben Wasserstoff und Deuterium.
1063
01:10:50,463 --> 01:10:52,841
Wir haben Helium und Kompression ...
1064
01:10:53,049 --> 01:10:55,552
Was machst du da? Hey, nein. Hör auf!
1065
01:10:56,010 --> 01:10:58,638
Du bringst uns in Schwierigkeiten!
- Was machst du?
1066
01:10:58,805 --> 01:11:01,015
Hey! Er macht hier drinnen irgendwas!
1067
01:11:01,182 --> 01:11:03,560
Wachen! Wachen! Er macht irgendwas!
1068
01:11:03,726 --> 01:11:06,688
Das lässt du dir nicht anrechnen.
Ich hab es zuerst gesehen.
1069
01:11:06,855 --> 01:11:09,649
Schwirr ab, Barbie!
Das sind meine Pluspunkte. - Barbie?
1070
01:11:09,816 --> 01:11:12,026
Wegen der beiden gehen wir drauf!
- Wachen!
1071
01:11:12,193 --> 01:11:14,654
Raptors! Raptors!
- Hier drinnen! Wachen!
1072
01:11:14,821 --> 01:11:17,615
Ich sehe was, was ihr auch sehen wollt!
- Wachen!
1073
01:11:23,496 --> 01:11:25,790
(spannungsvolle Musik)
1074
01:11:40,180 --> 01:11:42,724
(heroische Superman-Melodie)
1075
01:11:56,613 --> 01:11:57,906
(aufgeregt:) Joey!
1076
01:12:01,117 --> 01:12:04,537
Nimm du ihn. Ich kann ihn nicht tragen,
wenn ich mich verändere.
1077
01:12:04,704 --> 01:12:06,623
(Er hechelt.)
1078
01:12:10,126 --> 01:12:12,712
(heroische Musik)
1079
01:12:14,172 --> 01:12:16,132
Whoa ... Nein ... Krypto ...
1080
01:12:17,091 --> 01:12:21,137
Aus! Krypto! Aus!
Du zerquetschst noch das Baby. Hör auf!
1081
01:12:22,722 --> 01:12:24,933
Was siehst du? Hast du ihn gefunden?
1082
01:12:25,099 --> 01:12:27,560
Oh, Gott! Was ist das?
1083
01:12:27,727 --> 01:12:31,523
Das Portal ist zu lange offen.
Wir können nicht länger bleiben.
1084
01:12:33,942 --> 01:12:36,903
Ah, du siehst scheiße aus.
- Es geht mir gut.
1085
01:12:37,070 --> 01:12:40,198
Wir müssen zu den Portalen da oben.
- Ah, klar.
1086
01:12:40,365 --> 01:12:42,325
Und wie bedienen wir sie?
1087
01:12:42,492 --> 01:12:45,078
Keine Ahnung, finden wir's raus.
- Ja.
1088
01:12:46,329 --> 01:12:47,539
(Knall)
1089
01:12:47,705 --> 01:12:49,082
(panisch:) Joey!
1090
01:12:53,127 --> 01:12:54,504
(Joey schreit.)
1091
01:13:07,517 --> 01:13:09,060
(Joey schreit weiter.)
1092
01:13:11,771 --> 01:13:13,898
Tötet ihn, er ist noch schwach!
1093
01:13:14,732 --> 01:13:15,984
(Schrei)
1094
01:13:21,739 --> 01:13:25,285
Na gut, du Freak.
Schön langsam, zurück in den Käfig.
1095
01:13:26,244 --> 01:13:28,580
Was willst du machen, uns nass spritzen?
1096
01:13:28,746 --> 01:13:29,831
(Gelächter)
- Ja.
1097
01:13:29,998 --> 01:13:32,125
Mit Fluor-Antimonsäure.
1098
01:13:33,293 --> 01:13:34,669
(Schreie)
1099
01:13:34,836 --> 01:13:36,504
Das brennt! Das brennt!
1100
01:13:37,630 --> 01:13:39,299
(Schreie)
1101
01:13:42,844 --> 01:13:44,387
(Er ringt nach Luft.)
1102
01:13:48,641 --> 01:13:50,185
(Ächzen)
1103
01:13:52,645 --> 01:13:53,813
(Lois:) Oh!
1104
01:13:54,397 --> 01:13:55,815
(Sie stöhnt auf.)
1105
01:13:57,025 --> 01:13:59,986
Hast du ihn gefunden?
- Heißer Scheiß!
1106
01:14:00,153 --> 01:14:02,530
Was?
- Da ist 'n fliegender Hund.
1107
01:14:05,033 --> 01:14:06,826
Oh, oh!
- Was?
1108
01:14:06,993 --> 01:14:09,245
(nervös:) Komm schon, komm schon!
1109
01:14:10,622 --> 01:14:11,998
(Lois:) Was?
- Nein!
1110
01:14:12,165 --> 01:14:14,292
(bedrohliche Musik)
1111
01:14:20,965 --> 01:14:22,759
(sich entfernender Schrei)
1112
01:14:27,096 --> 01:14:28,473
(Joey schreit.)
1113
01:14:34,312 --> 01:14:36,105
(brüllt:) Schwarzes Loch!
1114
01:14:38,233 --> 01:14:40,360
(schriller Pfiff)
1115
01:14:43,530 --> 01:14:44,781
(Superman:) Oh Mann!
1116
01:14:46,491 --> 01:14:49,828
Krypto! Komm her, Junge.
Ich komm hier nicht raus.
1117
01:14:49,994 --> 01:14:54,541
Krypto! Das ist 'n Schwarzes Loch,
hier kommen wir nie raus. Zieh uns raus!
1118
01:14:55,166 --> 01:14:56,209
Krypto!
1119
01:14:56,376 --> 01:14:58,419
Komm! Jetzt ... komm schon!
1120
01:14:58,920 --> 01:15:01,464
Nein, nein! Krypto! Hilf uns raus!
1121
01:15:02,090 --> 01:15:03,341
Böser Junge!
1122
01:15:05,927 --> 01:15:06,970
Rex!
1123
01:15:07,887 --> 01:15:09,139
Joey!
1124
01:15:10,932 --> 01:15:13,309
(Sie ächzen angestrengt.)
1125
01:15:15,353 --> 01:15:17,480
(Rex keucht.)
1126
01:15:18,565 --> 01:15:21,442
(Superman schreit.)
1127
01:15:26,281 --> 01:15:28,825
(heroische Superman-Melodie)
1128
01:15:39,544 --> 01:15:41,337
(Musik ebbt ab.)
- Aua!
1129
01:15:43,006 --> 01:15:45,800
(Joey feixt.)
- (Superman atmet auf.)
1130
01:15:47,760 --> 01:15:50,305
Mann ... du bist so schräg.
1131
01:15:53,641 --> 01:15:55,435
Hast du ihn?
- Du meinst, sie:
1132
01:15:55,602 --> 01:16:00,023
Superman, den bösen Hund mit Cape,
'n komisches Baby und 'nen Kraken-Mann.
1133
01:16:00,190 --> 01:16:01,065
Was?
1134
01:16:02,859 --> 01:16:03,902
Terrific?
1135
01:16:04,068 --> 01:16:05,320
Folgt mir!
1136
01:16:09,032 --> 01:16:12,410
(Gebell)
- Krypto! Nein, nein! Lass das!
1137
01:16:19,000 --> 01:16:21,127
(Knarren)
1138
01:16:23,129 --> 01:16:24,672
(Lois schreit auf.)
1139
01:16:27,425 --> 01:16:28,676
(Knurren)
1140
01:16:28,843 --> 01:16:30,887
Das ist doch nicht dein Ernst!
1141
01:16:32,680 --> 01:16:34,265
Die Dinger sind teuer!
1142
01:16:34,933 --> 01:16:36,810
(Krypto bellt und knurrt.)
1143
01:16:36,976 --> 01:16:39,354
(Er atmet kraftlos.)
1144
01:16:39,562 --> 01:16:42,232
Ach, meine Güte. Danke.
- (Joey brummelt.)
1145
01:16:42,398 --> 01:16:44,359
Hey, Buddy.
- (Joey feixt.)
1146
01:16:46,110 --> 01:16:47,153
Hey.
1147
01:16:47,320 --> 01:16:48,363
Hey.
1148
01:16:52,742 --> 01:16:55,578
Du kommst, um mich zu holen.
- Ja.
1149
01:16:58,248 --> 01:17:02,252
Okay. - Da drinnen werden
noch mehr Leute gefangen gehalten.
1150
01:17:02,418 --> 01:17:05,797
Wir müssen sie holen.
- Whoa, hier geht's nicht durch.
1151
01:17:06,172 --> 01:17:07,882
Nicht in diesem Zustand.
1152
01:17:08,091 --> 01:17:11,302
Clark, was ...
- Ist 'ne Kryptonit-Vergiftung.
1153
01:17:12,679 --> 01:17:16,307
Es braucht Tage, um zu heilen.
Bring ihn an einen sicheren Ort.
1154
01:17:16,474 --> 01:17:17,517
Nimm das T-Craft.
1155
01:17:17,892 --> 01:17:20,436
Die Steuerung ist einfach und intuitiv.
1156
01:17:20,603 --> 01:17:23,231
Ich bleib hier und sichere das Portal.
1157
01:17:25,441 --> 01:17:27,986
(ruhige Musik)
1158
01:17:38,705 --> 01:17:41,624
(Superman atmet schwer.)
- Okay. Okay.
1159
01:17:42,625 --> 01:17:45,128
Okay.
- (Maschine surrt.)
1160
01:17:45,628 --> 01:17:46,921
In Ordnung.
1161
01:17:47,088 --> 01:17:49,632
Nein. Hund? Hund, ich muss jetzt ...
1162
01:17:49,841 --> 01:17:52,635
Nein. Hund, du musst jetzt wirklich ...
1163
01:17:52,802 --> 01:17:55,013
Komm schon. (seufzt)
- (schleckt)
1164
01:17:55,972 --> 01:17:57,765
Okay, intuitiv.
1165
01:17:59,184 --> 01:18:00,643
Ja, ist klar.
1166
01:18:01,603 --> 01:18:02,562
Okay.
1167
01:18:02,729 --> 01:18:04,022
Alles klar.
1168
01:18:04,189 --> 01:18:05,231
Ist gut.
1169
01:18:05,398 --> 01:18:06,524
Mhm.
1170
01:18:06,691 --> 01:18:08,067
Fertig.
1171
01:18:08,234 --> 01:18:10,570
Whoa! (atmet angestrengt)
1172
01:18:12,697 --> 01:18:14,616
(Er brüllt wütend.)
1173
01:18:17,535 --> 01:18:18,661
Hebt das auf!
1174
01:18:19,370 --> 01:18:20,747
(leise:) Ja, sofort.
1175
01:18:21,831 --> 01:18:24,792
Eve! Verschwinde hier, du Idiotin!
1176
01:18:28,046 --> 01:18:29,422
Geh!
- (Sie ächzt.)
1177
01:18:29,589 --> 01:18:30,840
Beweg dich!
1178
01:18:32,008 --> 01:18:35,386
Wie zum Teufel
konnte er da wieder raus, hm?
1179
01:18:38,014 --> 01:18:40,391
(Lex:) Wir müssen ihn finden!
1180
01:18:41,142 --> 01:18:43,603
(Handy vibriert.)
1181
01:18:45,772 --> 01:18:48,399
Eve?
- (wimmernd:) Ich hab's so satt, Jimmy!
1182
01:18:48,566 --> 01:18:50,610
(Sie weint.)
- Oh. Ähm ...
1183
01:18:50,777 --> 01:18:53,696
Ich hab, was du brauchst,
um Lex zu ruinieren.
1184
01:18:53,863 --> 01:18:54,906
Was? Wo?
1185
01:18:55,073 --> 01:18:56,783
Oh, ich hab's direkt hier.
1186
01:18:59,744 --> 01:19:02,789
Da wagt er es doch,
einen Stift nach mir zu werfen!
1187
01:19:03,456 --> 01:19:06,709
Mir wehzutun,
wird er den Rest seines Lebens bereuen.
1188
01:19:07,710 --> 01:19:09,212
So ein Idiot!
1189
01:19:10,129 --> 01:19:12,257
(Sie atmet zittrig.)
1190
01:19:15,426 --> 01:19:16,803
Wenn ich dir das schicke ...
1191
01:19:17,595 --> 01:19:19,389
Ja! Aha?
1192
01:19:21,641 --> 01:19:25,770
... versprich mir, dass wir
das Wochenende zusammen verbringen.
1193
01:19:25,937 --> 01:19:27,480
Nur wir beide.
1194
01:19:30,984 --> 01:19:32,235
Äh ...
1195
01:19:35,864 --> 01:19:38,324
Okay.
- Ja? Okay! Yay!
1196
01:19:38,867 --> 01:19:41,119
(Eve schluchzt.)
- Aha. Wie ...
1197
01:19:41,870 --> 01:19:43,121
Wie lange?
1198
01:19:43,746 --> 01:19:45,957
Ein ganzes Wochenende.
- Ein ganzes?
1199
01:19:46,124 --> 01:19:47,250
Oh Gott, Jimmy!
1200
01:19:47,417 --> 01:19:50,086
Tut mir leid,
dass ich so 'ne große Belastung bin!
1201
01:19:50,253 --> 01:19:52,589
Nein, das ist keine Belastung. Ich ...
1202
01:19:52,755 --> 01:19:54,757
Ich merk, dass du's nicht willst.
1203
01:19:54,966 --> 01:19:56,384
(Sie schreit.)
1204
01:19:56,926 --> 01:19:57,969
Nein ...
1205
01:19:58,386 --> 01:19:59,762
Eve?
- (Piepton)
1206
01:20:01,764 --> 01:20:02,599
MUTANTENZEHEN
1207
01:20:04,017 --> 01:20:06,394
LUTHORCORP-FOTOS
1208
01:20:11,316 --> 01:20:13,526
Komm schon, Eve!
1209
01:20:26,164 --> 01:20:27,707
(Mann:) Oh mein Gott.
1210
01:20:28,416 --> 01:20:30,335
Ich bin Martha. Das ist Jon.
1211
01:20:30,668 --> 01:20:32,504
Ich bin Lois.
- Hi ... - Hi.
1212
01:20:32,670 --> 01:20:33,922
... Lois.
1213
01:20:40,970 --> 01:20:43,097
Hier, mein Junge.
- (Frösteln)
1214
01:20:43,389 --> 01:20:44,849
Hi, Ma.
1215
01:20:45,141 --> 01:20:49,270
Ma, sie wollten, dass ich
über alles herrsche. Und Menschen töte.
1216
01:20:49,687 --> 01:20:52,065
Clark, das ist nicht ...
1217
01:20:58,613 --> 01:20:59,906
(Martha:) Oh, Clark.
1218
01:21:05,161 --> 01:21:07,705
(sanfte Musik)
1219
01:21:17,048 --> 01:21:20,426
(zögerlich:)
Wird unser Junge wieder gesund?
1220
01:21:21,094 --> 01:21:24,139
Ja. Mister Terrific sagt ja.
1221
01:21:26,182 --> 01:21:31,062
Denken Sie sich nichts dabei, Lois.
Er ist 'n großer alter Softie.
1222
01:21:31,229 --> 01:21:33,773
Besonders, wenn es um Clark geht.
1223
01:21:41,990 --> 01:21:43,366
(Handy vibriert.)
1224
01:21:45,118 --> 01:21:46,786
JIMMY OLSEN
RUF MICH AN!
1225
01:21:49,873 --> 01:21:53,668
Diese Frau ist besessen von dir?
- (Jimmy bejaht:) Mhm.
1226
01:21:54,127 --> 01:21:55,420
Wie machst du das?
1227
01:21:55,587 --> 01:21:58,590
Ich will nicht stören.
Ich sollte anrufen, wenn ich was hab.
1228
01:21:58,756 --> 01:22:00,884
Aber du hast gesagt,
sie war plötzlich weg.
1229
01:22:01,050 --> 01:22:04,679
Keine Ahnung, vielleicht fiel ihr
das Handy ins Klo. Passiert oft.
1230
01:22:04,888 --> 01:22:08,641
Na ja, ich weiß nicht,
ob diese sexy Selfies ein ...
1231
01:22:20,361 --> 01:22:22,155
Deine heiße Ex ist ein Genie.
1232
01:22:22,614 --> 01:22:24,407
Heiß?
- Wir müssen mit Perry reden.
1233
01:22:24,574 --> 01:22:26,784
Ich komm, so schnell ich kann, okay?
1234
01:22:26,951 --> 01:22:28,703
(Eve wimmert.)
1235
01:22:28,912 --> 01:22:32,040
Verschickt sexy Selfies
hinter Lex Luthors Rücken?
1236
01:22:32,207 --> 01:22:35,043
Sie muss die größte Idiotin der Welt sein.
1237
01:22:35,210 --> 01:22:37,462
Lex, das Portal wurde vernichtet!
1238
01:22:37,629 --> 01:22:40,924
Der Dimensionszugang ist noch da,
also öffnet ihn.
1239
01:22:41,132 --> 01:22:42,759
Es ist nicht sicher!
1240
01:22:42,926 --> 01:22:46,137
Wir können die Öffnung später
mit Koordinaten schließen, korrekt?
1241
01:22:46,304 --> 01:22:47,847
Theoretisch.
- Großartig!
1242
01:22:49,474 --> 01:22:52,852
Können wir ihn nicht finden,
müssen wir ihn rauslocken.
1243
01:22:53,019 --> 01:22:55,480
(spannungsvolle Musik)
1244
01:23:00,026 --> 01:23:02,320
(anhaltendes Piepen)
1245
01:23:08,243 --> 01:23:10,745
(Er flucht und murrt.)
1246
01:23:12,413 --> 01:23:16,626
Aber das könnte einen dimensionalen Riss
in der Umgebung erzeugen!
1247
01:23:16,793 --> 01:23:19,671
Denkst du,
ausgerechnet das wüsste ich nicht?
1248
01:23:23,216 --> 01:23:26,427
Das sollte nicht passieren.
- Oh, was Sie nicht sagen!
1249
01:23:26,594 --> 01:23:28,263
Können Sie das aufhalten?
1250
01:23:28,429 --> 01:23:30,557
Ob ich das aufhalten kann?
1251
01:23:36,271 --> 01:23:40,483
Genau deshalb erschafft man
keine verdammten Taschenuniversen.
1252
01:23:40,650 --> 01:23:43,570
(Lex:)
Das kann Superman unmöglich ignorieren.
1253
01:23:45,655 --> 01:23:48,283
Jetzt wissen wir,
wo er als Nächstes sein wird.
1254
01:23:52,620 --> 01:23:54,497
(Hahn kräht.)
1255
01:24:08,720 --> 01:24:10,847
(Hahn kräht erneut.)
1256
01:24:14,017 --> 01:24:15,894
(Muhen)
1257
01:24:17,562 --> 01:24:20,106
(sanfte Gitarrenmusik)
1258
01:24:20,648 --> 01:24:22,775
(Muhen)
- (Schnüffeln)
1259
01:24:23,401 --> 01:24:25,945
(Krypto knurrt und bellt.)
1260
01:24:29,449 --> 01:24:31,910
Dachte mir schon, dass du hier bist.
1261
01:24:33,244 --> 01:24:34,621
Hey, Pa.
1262
01:24:36,372 --> 01:24:39,209
Hab dich noch nie so lange schlafen sehen.
1263
01:24:42,545 --> 01:24:45,173
Letzte Woche sind Ma und ich ...
1264
01:24:46,591 --> 01:24:51,054
Hector und die anderen
rausgefahren zu Beerki's Burritos,
1265
01:24:51,221 --> 01:24:52,764
unten in Luttus.
1266
01:24:53,389 --> 01:24:57,268
Ist wie der Laden früher
neben der alten blauen Scheune an der I9.
1267
01:24:57,435 --> 01:24:58,978
Weißt du noch?
1268
01:24:59,145 --> 01:25:00,438
Mhm.
1269
01:25:00,605 --> 01:25:03,817
Die Burritos sind noch genauso gut.
1270
01:25:08,238 --> 01:25:11,199
Diese Louanne, sie scheint nett zu sein.
1271
01:25:11,366 --> 01:25:12,909
Äh ... Lois.
1272
01:25:13,076 --> 01:25:15,411
Hm? Hm.
- Ihr Name ist Lois.
1273
01:25:15,578 --> 01:25:18,957
Aber ja, sie ist nett.
- (bejahend:) Mhm.
1274
01:25:19,457 --> 01:25:22,252
Aber du scheinst
nicht ganz du selbst zu sein.
1275
01:25:23,711 --> 01:25:26,506
Die Botschaft,
die meine Eltern hinterlassen hatten:
1276
01:25:26,673 --> 01:25:29,217
Den zweiten Teil hab ich nie gehört.
1277
01:25:29,425 --> 01:25:34,222
Tja, ich würde sagen,
was du in dieser Botschaft sehen wolltest,
1278
01:25:34,389 --> 01:25:38,852
sagt viel mehr über dich aus
als das, was irgendwer damit gemeint hat.
1279
01:25:39,018 --> 01:25:40,854
Pa, du verstehst das nicht.
1280
01:25:44,107 --> 01:25:46,609
Ich bin nicht der,
für den ich mich gehalten hab.
1281
01:25:51,322 --> 01:25:53,283
Ich sollte Menschen verletzen.
1282
01:25:53,825 --> 01:25:57,620
Eltern dürfen ihren Kindern
nicht vorschreiben, wer sie sein sollen.
1283
01:25:59,122 --> 01:26:02,584
Wir sollen euch nur
Werkzeuge an die Hand geben,
1284
01:26:02,750 --> 01:26:06,629
damit ihr euch ganz allein
zum Narren machen könnt.
1285
01:26:12,051 --> 01:26:13,428
(leise:) Nein ...
1286
01:26:15,054 --> 01:26:18,516
Deine Entscheidungen, Clark ...
1287
01:26:19,017 --> 01:26:21,227
deine Taten ...
1288
01:26:23,021 --> 01:26:27,650
das macht dich zu dem, der du bist.
1289
01:26:28,860 --> 01:26:31,154
Ich sag dir was, mein Sohn:
1290
01:26:31,905 --> 01:26:33,865
Ich könnte gar nicht ...
1291
01:26:37,785 --> 01:26:40,538
(schluchzend:) ... stolzer auf dich sein.
1292
01:26:48,046 --> 01:26:51,090
(Tür geht auf.)
- (Martha:) Alter Softie.
1293
01:26:51,674 --> 01:26:54,636
Clark,
wirf mal 'nen Blick in die Flimmerkiste.
1294
01:26:58,014 --> 01:27:01,643
In Osteuropa sammeln sich
boravische Truppen an der Grenze,
1295
01:27:01,810 --> 01:27:04,896
scheinbar kurz davor,
erneut in Jarhanpur einzumarschieren.
1296
01:27:05,063 --> 01:27:09,234
{\an8}Die Dorfbewohner sind fest entschlossen,
ihr Land zu verteidigen,
1297
01:27:09,400 --> 01:27:13,947
{\an8}trotz der überlegenen Feuerkraft des gut
ausgebildeten boravischen Militärs.
1298
01:27:14,113 --> 01:27:16,991
(wütendes Stimmengewirr)
1299
01:27:20,662 --> 01:27:23,540
(Superman-Melodie erklingt auf E-Gitarre.)
1300
01:27:29,128 --> 01:27:31,840
Die Dorfbewohner klammern sich
an ihre letzte Hoffnung,
1301
01:27:32,006 --> 01:27:34,259
{\an8}während sie von Soldaten umzingelt werden.
1302
01:27:34,467 --> 01:27:37,053
{\an8}Boravias Präsident Vasil Ghurkos sagt,
1303
01:27:37,220 --> 01:27:40,849
{\an8}die Invasion schütze Jarhanpur
vorm tyrannischen Regime.
1304
01:27:43,101 --> 01:27:45,728
{\an8}(pompöse Superman-Melodie)
1305
01:27:49,524 --> 01:27:51,901
(alle rufen:) Superman! Superman!
1306
01:27:52,485 --> 01:27:55,613
Superman! Superman ...
1307
01:27:55,780 --> 01:27:57,991
Superman! Superman!
1308
01:27:58,158 --> 01:28:00,702
Superman! Superman!
1309
01:28:00,869 --> 01:28:03,037
Superman! Superman!
1310
01:28:03,246 --> 01:28:06,624
Superman! Superman! Superman!
1311
01:28:06,791 --> 01:28:10,795
{\an8}Superman! Superman! Superman!
1312
01:28:11,296 --> 01:28:12,755
Superman ...
1313
01:28:12,922 --> 01:28:15,467
(TV-Sprecher:)
Da Superman nicht eingreifen kann,
1314
01:28:15,675 --> 01:28:18,553
bleibt den Menschen in Jarhanpur
kaum Hoffnung.
1315
01:28:19,012 --> 01:28:21,806
Ich hab deine Stiefel geputzt.
Ich hol sie dir.
1316
01:28:21,973 --> 01:28:23,349
(kurzes Surren)
1317
01:28:23,516 --> 01:28:26,478
(Mister Terrific:) Superman,
wir brauchen dich in Metropolis.
1318
01:28:26,644 --> 01:28:28,021
Ich muss nach Boravia.
1319
01:28:28,188 --> 01:28:33,151
Boravia, Metropolis und die Erde
wird es bald nicht mehr geben, ohne dich.
1320
01:28:33,318 --> 01:28:34,986
Der Riss trennt die Stadt.
1321
01:28:35,153 --> 01:28:38,031
Ich kann ihn nicht schließen.
Ich brauche deine Hilfe.
1322
01:28:40,658 --> 01:28:42,619
{\an8}(Durchsage:)
An alle Einwohner von Metropolis:
1323
01:28:43,036 --> 01:28:45,288
Dies ist eine Zwangsevakuierung.
1324
01:28:45,455 --> 01:28:48,541
Ich wiederhole:
Diese Evakuierung ist nicht freiwillig.
1325
01:28:50,418 --> 01:28:52,712
Dies ist eine Zwangsevakuierung.
1326
01:28:52,879 --> 01:28:56,841
Ich wiederhole:
Diese Evakuierung ist nicht freiwillig.
1327
01:28:57,050 --> 01:28:59,010
In Ordnung. Na los, na los.
1328
01:28:59,177 --> 01:29:02,680
Dies ist eine Zwangsevakuierung.
- (Autos hupen.)
1329
01:29:04,432 --> 01:29:08,228
Nicht stehen bleiben.
- Weiter ... Nicht stehen bleiben, Leute.
1330
01:29:08,645 --> 01:29:11,022
(Steve:)
Ja, sie hat Angst. Finden Sie sie.
1331
01:29:11,189 --> 01:29:14,901
Ja, wir haben alle große Angst.
Los, geben Sie sie mir.
1332
01:29:15,068 --> 01:29:18,196
Bitte, Juanita,
holen Sie Persephone ans Telefon.
1333
01:29:18,363 --> 01:29:20,907
Es ist ihr wichtig!
Katzen erkennen Stimmen!
1334
01:29:21,074 --> 01:29:23,535
Das hab ich von meinem BodaBank-Kontakt.
1335
01:29:23,910 --> 01:29:27,664
Luthor verkauft seit Jahren
Waffen an Ghurkos, zum Spottpreis.
1336
01:29:27,831 --> 01:29:30,124
Warum, fragst du?
- Ich frage, warum.
1337
01:29:30,500 --> 01:29:34,879
Als Gegenleistung für die Hälfte
von Jarhanpur. - Ist 'n Scherz.
1338
01:29:35,046 --> 01:29:37,757
Erst dachte ich,
Eve schickt mir nur Selfies.
1339
01:29:37,966 --> 01:29:41,928
Aber im Hintergrund sind Karten zu sehen,
Verträge und Dokumente
1340
01:29:42,095 --> 01:29:47,267
über Boravias Bereitschaft, Luthor nach
der Invasion das halbe Land zu überlassen.
1341
01:29:47,433 --> 01:29:49,978
Er will sich zum König krönen.
- König?
1342
01:29:50,353 --> 01:29:53,314
König.
- Sollten wir hier noch rumstehen?
1343
01:29:53,982 --> 01:29:56,609
Lois, steht das Ufo noch auf dem Dach?
- Ja.
1344
01:29:56,776 --> 01:29:58,862
Grant. Troupe.
- Ja?
1345
01:29:59,028 --> 01:30:00,572
Mitkommen.
- Die Tafel, Jimmy.
1346
01:30:00,738 --> 01:30:03,449
Wie viele passen da rein?
- Fünf oder sechs. Sechs.
1347
01:30:03,616 --> 01:30:05,076
Okay. Lombard.
1348
01:30:05,243 --> 01:30:06,953
Du auch.
- Oh! Danke.
1349
01:30:07,078 --> 01:30:09,247
Wozu braucht Lex 'ne halbe Wüste?
1350
01:30:09,414 --> 01:30:13,042
Seine fanatischen Anhänger glauben,
er baut ein technologisches Utopia.
1351
01:30:13,209 --> 01:30:15,170
Utopia?
- Profit ist auch ein Faktor.
1352
01:30:15,336 --> 01:30:18,590
Allein die Ölvorkommen
vervielfachen seinen Einsatz.
1353
01:30:18,756 --> 01:30:22,844
(Jimmy:) Welche Motive es auch sind,
Lex wollte Supermans Ruf ruinieren.
1354
01:30:23,052 --> 01:30:26,389
Laut Eves Fotos steckt er
hinter dem "Hammer von Boravia"-Schwindel.
1355
01:30:26,514 --> 01:30:29,601
Und den Bots, die online
gegen Superman Stimmung machen.
1356
01:30:29,767 --> 01:30:34,731
Laut Mister Terrific ist Lex für den Riss
zwischen den Universen verantwortlich.
1357
01:30:34,898 --> 01:30:39,277
Alles soll Superman daran hindern,
die boravische Invasion zu stoppen, Chef.
1358
01:30:39,777 --> 01:30:42,655
Nenn mich Perry, Kleiner.
Poste die Story, schnell.
1359
01:30:43,740 --> 01:30:46,117
(spannungsvolle Streichermusik)
1360
01:30:48,328 --> 01:30:49,996
Anschnallen.
- Wo ist mein Sitz?
1361
01:30:50,163 --> 01:30:52,624
Jimmy, schreibst du mit?
- (bejaht:) Mhm.
1362
01:30:53,082 --> 01:30:54,584
(Schreie)
1363
01:30:56,211 --> 01:30:57,128
Oh, oh!
1364
01:30:58,630 --> 01:31:00,924
(Steve, wimmernd:) Oh Gott!
1365
01:31:01,132 --> 01:31:03,426
(Schreie)
1366
01:31:03,593 --> 01:31:04,761
(Knall)
1367
01:31:04,928 --> 01:31:07,138
Der Daily Planet berichtet exklusiv:
1368
01:31:07,305 --> 01:31:12,018
Milliardär Luthor macht gemeinsame Sache
mit Boravias Diktator Vasil Ghurkos.
1369
01:31:12,185 --> 01:31:14,979
(spannungsgeladene Streichermusik)
1370
01:31:19,818 --> 01:31:21,361
Clark, bist du in der Nähe?
1371
01:31:21,528 --> 01:31:25,448
Der Riss trifft gleich Metropolis.
Meine Codes können ihn nicht schließen.
1372
01:31:25,740 --> 01:31:26,908
Scheiße!
1373
01:31:27,075 --> 01:31:30,119
(Bersten)
- (dramatische Bläsermusik)
1374
01:31:44,425 --> 01:31:45,301
Oh, oh!
1375
01:31:52,976 --> 01:31:55,520
Lex, der Riss ist jetzt beinahe hier!
1376
01:31:55,687 --> 01:31:58,648
Verlangsame ihn.
- Das geht nur mit dem Code.
1377
01:31:58,815 --> 01:32:00,650
Dann warte noch 'ne Minute.
1378
01:32:01,192 --> 01:32:02,569
Wir müssen hier weg!
1379
01:32:02,902 --> 01:32:03,862
Otis!
1380
01:32:07,115 --> 01:32:09,659
(dramatische Chorgesänge)
1381
01:32:11,161 --> 01:32:13,163
(Schreie)
1382
01:32:23,506 --> 01:32:26,134
Wo landen wir, wenn die Erde verloren ist?
1383
01:32:26,342 --> 01:32:27,760
(Hupen)
1384
01:32:34,559 --> 01:32:36,060
(Schreie)
1385
01:32:38,480 --> 01:32:39,939
(quietschende Reifen)
1386
01:32:43,359 --> 01:32:44,527
(Knarren)
1387
01:32:47,238 --> 01:32:49,115
Mach schon, mach schon ...
1388
01:32:51,868 --> 01:32:53,411
(kurzer Schrei)
1389
01:32:56,039 --> 01:32:58,750
(heroische Superman-Melodie)
1390
01:33:15,642 --> 01:33:18,770
(Musik steigert sich.)
1391
01:33:26,152 --> 01:33:29,113
Ein Code kann den Riss schließen.
Ist nur schwer zu hacken.
1392
01:33:29,280 --> 01:33:31,533
Luthor wird ihn bei LuthorCorp haben.
1393
01:33:31,699 --> 01:33:33,368
Warte, ich hol Krypto, dann ...
1394
01:33:33,576 --> 01:33:35,662
Du schleppst den Hund an, Mann?
- Ja.
1395
01:33:35,870 --> 01:33:38,122
Nicht dass er
die Kühe meiner Eltern tötet.
1396
01:33:38,289 --> 01:33:39,415
(Er seufzt.)
1397
01:33:40,208 --> 01:33:41,417
(Ächzen)
1398
01:33:43,002 --> 01:33:45,296
(düstere Musik)
1399
01:33:52,846 --> 01:33:54,389
(Sie stöhnt.)
1400
01:33:58,518 --> 01:34:00,478
Totale.
- Nein, Fokus auf Engineer.
1401
01:34:00,645 --> 01:34:02,856
Ich bin am Alien dran, Larry.
- (Lex:) 7R.
1402
01:34:04,482 --> 01:34:06,693
(Superman brüllt.)
1403
01:34:15,451 --> 01:34:16,703
(Ächzen)
1404
01:34:21,332 --> 01:34:23,543
Ah!
- Es ist noch nicht zu spät für euch.
1405
01:34:23,710 --> 01:34:25,795
(Lex:) 5A!
- Tut nicht, was Luthor sagt!
1406
01:34:49,110 --> 01:34:50,069
(Lex:) 2X!
1407
01:34:56,659 --> 01:34:58,536
(Lex:) Jetzt, Angela, wie geplant:
1408
01:34:58,703 --> 01:35:01,164
Füll seine Lungen und töte den Mistsack.
1409
01:35:15,512 --> 01:35:17,680
(ersticktes Röcheln)
1410
01:35:31,152 --> 01:35:33,696
(düstere Orchestermusik)
1411
01:35:43,081 --> 01:35:45,792
Kann er den Atem nicht
über eine Stunde anhalten?
1412
01:35:45,959 --> 01:35:48,753
Nicht ohne Luft in der Lunge.
Er wär gleich tot.
1413
01:35:48,920 --> 01:35:50,755
Die Nanites blockieren den Sehnerv.
1414
01:35:50,922 --> 01:35:54,551
Sicht und Röntgenblick ausgeschaltet.
Lunge wird durchdrungen.
1415
01:36:00,181 --> 01:36:03,268
(kurzes Tuten)
- (Dialog auf Boravisch)
1416
01:36:05,436 --> 01:36:08,439
Wir werden nicht schlafen,
1417
01:36:09,065 --> 01:36:12,609
bis die Straßen mit dem Blut
1418
01:36:12,610 --> 01:36:17,198
aller Jarhanpurianer getränkt sind!
1419
01:36:28,293 --> 01:36:30,378
(aufgebrachte Menge)
1420
01:36:52,442 --> 01:36:54,319
Was hat er jetzt vor?
1421
01:36:54,861 --> 01:36:57,238
Die Reibung nutzen,
um die Nanites loszuwerden?
1422
01:36:57,405 --> 01:37:00,617
Auch wenn er sein Gesicht befreit,
sie sind noch in der Lunge.
1423
01:37:00,783 --> 01:37:02,702
Engineer, Ultraman: Bleibt dran.
1424
01:37:02,869 --> 01:37:04,412
Versuchen wir ja!
1425
01:37:08,500 --> 01:37:11,294
Halte Sichtkontakt.
- Ach was, Larry! - Beeilung!
1426
01:37:17,175 --> 01:37:20,094
(Sie ächzt angestrengt.)
1427
01:37:21,262 --> 01:37:24,057
(dramatische Orchestermusik)
1428
01:37:31,689 --> 01:37:32,982
Er erstickt jeden Moment.
1429
01:37:40,990 --> 01:37:43,034
Engineer, umhülle ihn vollständig.
1430
01:37:43,201 --> 01:37:46,204
(Sie schreit angestrengt.)
1431
01:37:46,913 --> 01:37:49,624
(Dramatische Chorgesänge kommen hinzu.)
1432
01:37:55,129 --> 01:37:57,674
(Musik und Gesang brechen ab.)
1433
01:38:00,760 --> 01:38:03,304
(sanfte Streichermusik)
1434
01:38:05,890 --> 01:38:09,269
(kraftvolle Musik)
1435
01:38:09,644 --> 01:38:11,521
Moment ... was macht er?
1436
01:38:16,484 --> 01:38:17,485
(Engineer schreit.)
1437
01:38:18,862 --> 01:38:23,158
Ich werde den Aufprall bei
dieser Geschwindigkeit nicht überstehen.
1438
01:38:24,450 --> 01:38:27,370
Nein, entfern die Hülle,
sonst ist bloß er geschützt!
1439
01:38:27,495 --> 01:38:29,372
(Sie brüllt verzweifelt.)
1440
01:38:38,339 --> 01:38:40,425
(entferntes Stimmengewirr)
1441
01:38:44,053 --> 01:38:46,264
(langsam:) Flieg in das Loch.
1442
01:38:46,431 --> 01:38:48,099
Infrarot bitte noch.
1443
01:38:48,266 --> 01:38:50,894
(anhaltendes langsames Piepen)
1444
01:38:54,981 --> 01:38:56,524
Auf Nachtsicht umschalten.
1445
01:38:56,691 --> 01:38:58,818
(schnelles Piepen)
1446
01:39:00,403 --> 01:39:01,362
Whoa.
1447
01:39:07,327 --> 01:39:09,412
(Er würgt.)
1448
01:39:13,541 --> 01:39:15,877
(Er würgt weiter.)
1449
01:39:16,044 --> 01:39:18,171
(Er hustet.)
1450
01:39:29,015 --> 01:39:31,309
Ihr Herz schlägt, aber sie ist bewusstlos.
1451
01:39:31,726 --> 01:39:32,852
Ruf die Raptors.
1452
01:39:33,436 --> 01:39:35,313
(Er atmet schwer.)
1453
01:39:36,064 --> 01:39:37,816
(bedrohliche Musik)
1454
01:39:53,623 --> 01:39:56,084
(düstere Bläserklänge)
1455
01:40:01,089 --> 01:40:03,383
Was zum Teufel?
- Ganz recht.
1456
01:40:03,591 --> 01:40:06,136
Dich zu klonen, war relativ einfach.
1457
01:40:06,302 --> 01:40:08,847
Ich suchte
die Schauplätze deiner Kämpfe ab,
1458
01:40:09,013 --> 01:40:10,807
bis ich eine Haarsträhne fand.
1459
01:40:10,974 --> 01:40:14,936
So konntest du in die Festung.
Du hattest meine DNA.
1460
01:40:15,103 --> 01:40:19,524
Ja, aber wie so oft beim Klonen
war die Kopie leider unvollkommen.
1461
01:40:20,108 --> 01:40:24,237
Er könnte sogar noch dümmer sein als du,
falls überhaupt möglich.
1462
01:40:24,404 --> 01:40:27,490
Aber leichter zu kontrollieren!
- 3L. - Und stärker.
1463
01:40:28,867 --> 01:40:29,826
22K!
1464
01:40:29,993 --> 01:40:31,786
(dramatische Musik)
1465
01:40:32,745 --> 01:40:33,788
31D.
1466
01:40:34,664 --> 01:40:35,707
2A.
1467
01:40:36,749 --> 01:40:38,459
5B. 5B!
1468
01:40:39,085 --> 01:40:40,128
6K.
1469
01:40:40,295 --> 01:40:41,462
9A.
1470
01:40:42,755 --> 01:40:45,216
Mein Hirn wird immer gewinnen!
1471
01:40:45,425 --> 01:40:47,635
Hirn besiegt Muskeln!
1472
01:40:47,802 --> 01:40:50,346
(Schreie, Stimmengewirr)
1473
01:40:56,019 --> 01:40:58,813
(dramatische Musik mit Chorgesängen)
1474
01:40:58,980 --> 01:41:00,565
(Mädchen schreit.)
1475
01:41:11,034 --> 01:41:13,077
(Knacken)
- (Schrei)
1476
01:41:31,095 --> 01:41:33,056
(dramatische Musik)
1477
01:41:39,896 --> 01:41:43,274
Superman. Superman. Superman.
1478
01:41:44,025 --> 01:41:45,610
Superman.
1479
01:41:51,074 --> 01:41:55,286
Egal, was du mit mir machst,
deine Pläne in Boravia gehen nicht auf.
1480
01:41:55,453 --> 01:41:57,121
Oh, tatsächlich?
1481
01:41:57,288 --> 01:42:00,458
Wieso das?
- Ich hab ein paar Freunde gerufen.
1482
01:42:01,042 --> 01:42:02,293
Mr. Luthor?
1483
01:42:03,545 --> 01:42:05,797
Es gibt eine Anomalie an der Grenze.
1484
01:42:08,091 --> 01:42:10,385
(Mann brüllt etwas.)
- (Surren)
1485
01:42:12,637 --> 01:42:14,848
(Mann ruft etwas auf Boravisch.)
1486
01:42:18,017 --> 01:42:21,396
Sorry, Kleiner.
Superman schafft's grad nicht.
1487
01:42:22,105 --> 01:42:23,606
Ihr kriegt 'n Upgrade.
1488
01:42:25,108 --> 01:42:27,026
(rockige Musik)
1489
01:42:50,300 --> 01:42:52,969
Unsere Truppen sind nicht
auf Metawesen-Anomalien vorbereitet.
1490
01:42:53,428 --> 01:42:55,137
Ich habe
den Rückzug angeordnet.
1491
01:42:55,138 --> 01:42:56,306
Rückzug?!
1492
01:42:56,556 --> 01:42:58,223
Nein! Nein! Nein!
1493
01:42:58,224 --> 01:42:59,767
Wir müssen in den Bunker!
1494
01:43:00,018 --> 01:43:00,852
Den Bunker!
1495
01:43:01,769 --> 01:43:03,146
(Ghurkos schreit.)
1496
01:43:03,313 --> 01:43:04,689
(Hawkgirl kreischt.)
1497
01:43:17,494 --> 01:43:19,496
Du wirst mich nicht umbringen.
1498
01:43:19,913 --> 01:43:23,625
Du bist genauso weich und schwach
wie Superman.
1499
01:43:25,168 --> 01:43:27,045
Ich bin nicht wie Superman.
1500
01:43:27,212 --> 01:43:29,297
(Er schreit.)
1501
01:43:31,299 --> 01:43:32,842
(Er atmet panisch.)
1502
01:43:33,927 --> 01:43:36,638
Ist perfekt. Lad's hoch, Kleiner.
- Mach ich.
1503
01:43:42,852 --> 01:43:47,065
Ich glaube, du überschätzt
die Bedeutung von Jarhanpur für mich.
1504
01:43:47,232 --> 01:43:48,733
Das war nur ein Bonus.
1505
01:43:49,359 --> 01:43:50,902
Ich bringe dich nicht um,
1506
01:43:51,069 --> 01:43:54,948
nur damit der militärische Konflikt
einfach weitergehen kann.
1507
01:43:55,114 --> 01:43:59,202
Ich habe diesen Militärkonflikt
mit Boravia inszeniert,
1508
01:43:59,327 --> 01:44:03,414
um überhaupt einen Vorwand zu haben,
dich umzubringen!
1509
01:44:03,873 --> 01:44:06,000
Als du dich eingemischt hast, wusste ich,
1510
01:44:06,167 --> 01:44:09,045
ich überrede die Regierung,
dich auszuschalten.
1511
01:44:09,420 --> 01:44:10,463
Wieso?
1512
01:44:11,005 --> 01:44:13,550
(laut:) Weil du uns vernichtest!
1513
01:44:13,758 --> 01:44:15,009
10Y, 13B.
1514
01:44:19,681 --> 01:44:22,350
(dramatische Orchestermusik)
1515
01:44:26,354 --> 01:44:27,730
(Schrei)
1516
01:44:36,906 --> 01:44:40,451
Du bist von Neid getrieben, Luthor.
Das ist ganz deutlich.
1517
01:44:40,618 --> 01:44:42,745
Ach was! Ich bin nicht dumm.
1518
01:44:42,871 --> 01:44:45,665
Ich weiß, Neid bestimmt mein ganzes Leben.
1519
01:44:45,832 --> 01:44:46,958
{\an8}13L!
1520
01:44:47,876 --> 01:44:49,335
(Er brüllt.)
1521
01:44:50,336 --> 01:44:55,133
Werde ich mit Galileo, Einstein oder einem
dieser Idioten in einem Atemzug genannt,
1522
01:44:55,341 --> 01:44:57,802
steigt mir die warme Kotze im Hals hoch.
1523
01:44:57,969 --> 01:44:59,679
Aber Galileo konnte was.
1524
01:44:59,846 --> 01:45:02,974
Er war kein dummer Venusianer,
der hierher katapultiert wurde,
1525
01:45:03,391 --> 01:45:06,186
nur damit die Welt ihm zu Füßen liegt,
1526
01:45:06,352 --> 01:45:11,149
weil seine Stärke uns deutlich macht,
wie schwach wir alle eigentlich sind.
1527
01:45:12,775 --> 01:45:15,653
(Er schreit vor Schmerzen.)
1528
01:45:15,820 --> 01:45:18,865
Das heißt, Neid ist meine Erfüllung.
1529
01:45:19,032 --> 01:45:21,910
Er ist die einzige Hoffnung
für die Menschheit.
1530
01:45:22,076 --> 01:45:26,664
Denn er hat mir den Weg gewiesen,
dich endgültig auszulöschen.
1531
01:45:26,831 --> 01:45:27,874
1A!
1532
01:45:28,041 --> 01:45:29,417
1A!
1533
01:45:29,584 --> 01:45:31,461
1A! 1A!
1534
01:45:31,628 --> 01:45:33,213
1A, 1A, 1A!
1535
01:45:33,922 --> 01:45:34,714
Ja!
1536
01:45:36,382 --> 01:45:39,260
(Rumpeln)
- (dramatische Orchestermusik)
1537
01:45:39,427 --> 01:45:41,304
(Musik ebbt ab.)
1538
01:45:43,973 --> 01:45:47,602
Was soll jetzt dein dämliches Grinsen,
du Idiot?
1539
01:45:48,520 --> 01:45:50,980
(schwach:) Hirn besiegt Muskeln.
1540
01:45:53,650 --> 01:45:55,318
'tschuldige, Kumpel.
1541
01:45:56,194 --> 01:45:57,654
(schriller Pfiff)
1542
01:45:59,697 --> 01:46:02,659
(entfernter Pfiff)
- (Tierspielzeug quietscht.)
1543
01:46:02,826 --> 01:46:05,370
(Pfiff ertönt lauter.)
1544
01:46:08,873 --> 01:46:10,625
(heroische Musik)
1545
01:46:11,209 --> 01:46:12,460
Nein! Nein, nein ...
1546
01:46:13,169 --> 01:46:14,963
(Superman ächzt.)
1547
01:46:17,048 --> 01:46:20,218
Mit denen beobachtest du ihn?
Und lenkst ihn?
1548
01:46:28,184 --> 01:46:29,435
Krypto!
1549
01:46:30,895 --> 01:46:32,438
Hol das Spielzeug.
1550
01:46:35,024 --> 01:46:37,402
36... Dieser blöde Hund!
1551
01:46:37,569 --> 01:46:39,279
Ach!
- Charlie ausgefallen!
1552
01:46:40,655 --> 01:46:43,199
(heroische Superman-Melodie)
1553
01:46:52,375 --> 01:46:54,752
Äh ... 12C.
- Delta ausgefallen.
1554
01:47:00,550 --> 01:47:01,843
36B ...
1555
01:47:03,052 --> 01:47:04,846
Nein, nein!
- Hotel ausgefallen.
1556
01:47:11,728 --> 01:47:13,021
Nein!
- Bravo ausgefallen.
1557
01:47:13,188 --> 01:47:15,231
Bravo ausgefallen.
- Das sagte ich grad!
1558
01:47:18,902 --> 01:47:20,153
Ja!
1559
01:47:21,696 --> 01:47:24,240
(heroische Superman-Melodie)
1560
01:47:28,036 --> 01:47:31,873
Mach schneller, schneller.
- Pass auf! - Nein! Alpha ausgefallen!
1561
01:47:34,083 --> 01:47:35,376
Lex ...
1562
01:47:35,543 --> 01:47:37,587
die Raptors sind eingetroffen.
1563
01:47:42,675 --> 01:47:44,886
Tötet ihn!
- Da wünsch ich viel Glück.
1564
01:47:46,221 --> 01:47:48,848
(heroische Superman-Melodie)
- (Klirren)
1565
01:48:06,449 --> 01:48:09,369
(Raptors ächzen vor Schmerzen.)
1566
01:48:12,080 --> 01:48:14,082
(Er stöhnt.)
- (Musik endet.)
1567
01:48:18,586 --> 01:48:20,922
(dramatische Orchestermusik)
1568
01:48:23,591 --> 01:48:25,051
(Schmerzschreie)
1569
01:48:25,218 --> 01:48:26,886
(Kampfschrei)
1570
01:48:30,723 --> 01:48:32,392
(Knacken)
- (Schrei)
1571
01:48:36,521 --> 01:48:38,648
(panischer Schrei)
1572
01:48:41,192 --> 01:48:43,736
(Er ächzt.)
- (heroische Musik)
1573
01:48:47,365 --> 01:48:49,659
(Knacken)
- (Er stöhnt.)
1574
01:48:49,826 --> 01:48:51,411
(Mister Terrific:) Hey!
1575
01:48:51,911 --> 01:48:54,914
(Er atmet durch.)
- Das ist keine Spielstunde!
1576
01:48:55,081 --> 01:48:58,543
Albere nicht rum! Wir müssen Luthor finden
und den Riss schließen.
1577
01:48:58,960 --> 01:49:01,754
Ich albere nicht rum,
ich mach wichtige Sachen.
1578
01:49:04,048 --> 01:49:06,009
Er erreicht gleich Bakerline.
1579
01:49:06,509 --> 01:49:08,219
Da sind immer noch Leute.
1580
01:49:14,934 --> 01:49:17,562
Weg hier!
- Das schaffen wir nie. - Versuchen wir's.
1581
01:49:20,899 --> 01:49:22,692
Komm, komm, komm ...
1582
01:49:23,193 --> 01:49:24,235
Lex!
1583
01:49:25,403 --> 01:49:26,863
Ich schließe den Riss.
1584
01:49:27,030 --> 01:49:29,657
Nein. Die haben ihn gewählt,
lass sie sterben!
1585
01:49:29,824 --> 01:49:33,703
Wir schließen ihn vom Bunker aus,
bevor er meine Stadt erreicht. - Was?
1586
01:49:35,622 --> 01:49:37,081
Öffne das Portal!
1587
01:49:41,961 --> 01:49:43,671
Packt zusammen. Verschwinden wir.
1588
01:49:44,380 --> 01:49:46,341
Sicherheit geht vor, Leute!
1589
01:49:52,764 --> 01:49:53,807
(Er stöhnt.)
1590
01:49:55,475 --> 01:49:57,602
(panische Schreie)
1591
01:49:58,228 --> 01:50:00,939
Der Code, der den Riss schließt,
ist hier drinnen.
1592
01:50:01,648 --> 01:50:03,775
Ich kann helfen.
- Nicht nötig.
1593
01:50:04,400 --> 01:50:06,277
Ich bin Mister Terrific.
1594
01:50:07,403 --> 01:50:10,365
Du Stück Scheiße von einem Alien!
1595
01:50:11,491 --> 01:50:14,619
Genau darin hast du dich
immer bei mir geirrt, Lex.
1596
01:50:15,203 --> 01:50:19,582
Ich bin ein Mensch wie alle anderen.
Ich liebe, ich habe Angst.
1597
01:50:19,707 --> 01:50:22,418
Und obwohl ich morgens nicht weiß,
was ich tun soll,
1598
01:50:22,585 --> 01:50:26,548
setz ich einen Fuß vor den anderen
und versuche, bestmöglich zu entscheiden.
1599
01:50:26,714 --> 01:50:28,424
Ich mache ständig Fehler.
1600
01:50:28,633 --> 01:50:31,010
Aber das bedeutet, Mensch zu sein.
1601
01:50:31,678 --> 01:50:33,888
Und das ist meine größte Stärke.
1602
01:50:35,598 --> 01:50:38,977
Und irgendwann,
so hoff ich, um dieser Welt willen,
1603
01:50:39,144 --> 01:50:41,521
wirst du verstehen,
dass es auch deine ist.
1604
01:50:41,688 --> 01:50:42,981
Das ist aber schön!
1605
01:50:43,148 --> 01:50:46,860
Aber nichts davon spielt eine Rolle,
du herablassender Clown!
1606
01:50:47,026 --> 01:50:50,530
Die Regierung hat mir
die Befugnis erteilt, dich zu töten.
1607
01:50:50,697 --> 01:50:52,907
Wenn nicht heute, dann mor...
1608
01:50:55,160 --> 01:50:56,119
Oh mein ...
1609
01:50:56,286 --> 01:50:58,413
(Knurren)
- (Lex schreit.)
1610
01:50:58,621 --> 01:51:00,748
Nein, nein ... Oh mein ... Hör auf.
1611
01:51:00,915 --> 01:51:02,333
Krypto, lass ihn runter.
1612
01:51:03,042 --> 01:51:04,711
(Er schreit weiter.)
1613
01:51:05,170 --> 01:51:08,047
Krypto, lass ihn fallen. Fallenlassen ...
1614
01:51:09,132 --> 01:51:10,216
(Schreie)
1615
01:51:14,053 --> 01:51:14,929
Dude.
1616
01:51:20,977 --> 01:51:21,853
Erledigt.
1617
01:51:25,315 --> 01:51:28,943
(triumphale Orchestermusik)
1618
01:51:36,868 --> 01:51:38,328
Ja!
1619
01:51:40,288 --> 01:51:42,832
(erleichterter Jubel)
1620
01:51:46,169 --> 01:51:49,339
(Er stöhnt vor Schmerzen.)
- (TV-Kommentar)
1621
01:51:50,131 --> 01:51:51,800
Lex.
- (wütend:) Was?
1622
01:51:52,342 --> 01:51:55,386
Eine absolute Sensationsmeldung
vom Daily Planet.
1623
01:51:55,553 --> 01:52:00,099
Der Milliardär Lex Luthor hat sich
mit einer ausländischen Macht verbündet.
1624
01:52:00,266 --> 01:52:04,145
Luthor lieferte kostenlos Waffen
im Wert von mehreren Milliarden Dollar ...
1625
01:52:04,312 --> 01:52:09,192
{\an8}Luthor hat heimlich in Boravia mit Ghurkos
und dessen Regierung zusammengearbeitet,
1626
01:52:09,359 --> 01:52:11,277
um den Nachbarn Jarhanpur zu stürzen.
1627
01:52:11,694 --> 01:52:16,074
{\an8}Luthor stellte ihnen Waffen im Wert ...
- Luthor war mehrfach bei uns zu Gast.
1628
01:52:16,241 --> 01:52:18,284
{\an8}Wir wussten nicht,
dass er ein Verräter ist.
1629
01:52:18,451 --> 01:52:21,746
Gierig nach Macht.
- Der exzentrische Milliardär ...
1630
01:52:21,871 --> 01:52:25,583
{\an8}Alle, die's gelesen haben,
Konservative wie Liberale, finden:
1631
01:52:25,750 --> 01:52:27,126
{\an8}Luthor ist das Letzte.
1632
01:52:27,460 --> 01:52:30,755
Die ganze Welt
hatte sich gegen Superman gestellt.
1633
01:52:30,922 --> 01:52:33,883
Wir schulden ihm
eine Riesenentschuldigung.
1634
01:52:34,342 --> 01:52:38,304
Er ist natürlich der Held,
für den wir ihn immer gehalten haben.
1635
01:52:38,805 --> 01:52:41,850
(Stimmengewirr)
- (dramatische Orchestermusik)
1636
01:52:47,772 --> 01:52:51,359
(Getragene Chorgesänge kommen hinzu.)
1637
01:53:06,374 --> 01:53:08,501
(Jubel)
1638
01:53:09,252 --> 01:53:11,796
(Frau:) Danke!
- (Kind:) Ja!
1639
01:53:12,297 --> 01:53:13,965
(Guy lacht.)
1640
01:53:17,343 --> 01:53:18,761
Das war echt krass.
1641
01:53:19,220 --> 01:53:21,514
Guy, er sollte bei uns einsteigen.
1642
01:53:21,681 --> 01:53:24,392
(lacht) Ich bitte dich. Nichts für ungut,
1643
01:53:24,559 --> 01:53:28,021
aber die Grusel-Visage
als Mitglied von der Justice Gang?
1644
01:53:28,188 --> 01:53:29,647
Justice Gang?
1645
01:53:29,814 --> 01:53:30,773
Cooler Name.
1646
01:53:32,192 --> 01:53:33,067
Bist drin.
1647
01:53:33,902 --> 01:53:35,153
(Sie seufzt.)
1648
01:53:35,987 --> 01:53:37,030
Kommt schon!
1649
01:53:37,197 --> 01:53:40,241
Amerikas Metawesen,
Green Lantern, Guy Gardner ...
1650
01:53:40,408 --> 01:53:42,952
Gut, dass Sie die Metawesen nicht kümmern.
1651
01:53:43,786 --> 01:53:46,039
Denn jetzt machen die die Regeln.
1652
01:53:47,123 --> 01:53:50,084
Was dies für die internationale Politik
und die Beziehungen
1653
01:53:50,251 --> 01:53:53,379
der Vereinigten Staaten
zu Boravia bedeutet, ist noch unklar.
1654
01:53:53,546 --> 01:53:56,174
(Sirenengeheul)
- (ruhige Gitarrenmusik)
1655
01:53:58,009 --> 01:54:00,470
Bitte folgen Sie
dem Ihnen zugeteilten Officer.
1656
01:54:00,637 --> 01:54:01,888
Fleurette!
1657
01:54:02,555 --> 01:54:03,807
Mom!
1658
01:54:06,810 --> 01:54:09,062
Oh!
- Na endlich.
1659
01:54:09,562 --> 01:54:11,689
(Affen kreischen.)
1660
01:54:11,856 --> 01:54:14,901
Schafft den Glatzenarsch nach Belle Reve!
- Ja, Sir.
1661
01:54:22,200 --> 01:54:24,160
(sanfte Klaviermusik)
1662
01:54:28,456 --> 01:54:29,582
(Krypto bellt.)
1663
01:54:30,542 --> 01:54:32,669
(Affen fiepen.)
1664
01:54:48,935 --> 01:54:51,729
(Eve kreischt hysterisch.)
- Oh, oh, oh!
1665
01:54:51,896 --> 01:54:53,356
Oh! Oh!
1666
01:54:54,357 --> 01:54:57,652
(wimmernd:)
Jetzt können wir für immer zusammen sein.
1667
01:54:57,819 --> 01:54:59,946
(Sirenengeheul)
1668
01:55:04,951 --> 01:55:05,869
Ms. Lane.
1669
01:55:08,872 --> 01:55:09,706
Oh, hi.
1670
01:55:10,081 --> 01:55:12,625
Ich dachte, ich geb Ihnen ein Interview.
1671
01:55:12,792 --> 01:55:15,336
Ich erzähl,
was hinter den Kulissen los war.
1672
01:55:15,503 --> 01:55:16,546
Gern.
1673
01:55:17,172 --> 01:55:19,048
Ich denke, das wär ...
1674
01:55:20,341 --> 01:55:21,593
toll.
1675
01:55:22,343 --> 01:55:23,219
Ähm ...
1676
01:55:23,928 --> 01:55:26,806
Wie wär's da drüben, für das Interview?
1677
01:55:42,447 --> 01:55:44,991
(ergreifende Streichermusik)
1678
01:55:59,964 --> 01:56:01,007
Hey.
1679
01:56:04,344 --> 01:56:05,887
Ich liebe dich auch.
1680
01:56:16,356 --> 01:56:18,900
(Musik läuft weiter.)
1681
01:56:32,580 --> 01:56:36,124
Wie lang sind die schon zusammen?
- Drei Monate, glaub ich.
1682
01:56:36,125 --> 01:56:37,876
{\an8}METROPOLIS' WAHRER HELD
1683
01:56:37,877 --> 01:56:40,713
{\an8}MALI VON MALI'S FALAFELS
WIRD UNVERGESSEN BLEIBEN
1684
01:56:40,880 --> 01:56:43,007
{\an8}Hier sieht's wieder ganz ordentlich aus.
- Mhm.
1685
01:56:43,216 --> 01:56:46,845
Du bist auch wieder gut in Schuss.
- Finden Sie? - Ja.
1686
01:56:47,011 --> 01:56:48,304
Verleiht dir Charakter.
1687
01:56:49,097 --> 01:56:51,141
Geben Sie mir eines Tages einen Namen?
1688
01:56:51,474 --> 01:56:54,102
Ach, na ja ... "Vier" ist 'n Name.
1689
01:56:54,602 --> 01:56:56,146
So auch Gary.
1690
01:56:56,688 --> 01:56:58,064
(Knall)
- (Bersten)
1691
01:56:59,065 --> 01:57:00,483
(Frau:) Ah, shit!
1692
01:57:00,650 --> 01:57:04,112
Sir, ich glaube,
Ihre Cousine ist wieder da. - (Sie ächzt.)
1693
01:57:04,988 --> 01:57:06,030
Ja.
1694
01:57:06,489 --> 01:57:09,033
Was ... soll 'n das, Alter?
1695
01:57:09,909 --> 01:57:12,871
Warum hast du die Tür versetzt?
- Hab ich gar nicht.
1696
01:57:13,037 --> 01:57:14,289
Ey, wo ist mein Hund?
1697
01:57:14,455 --> 01:57:16,040
(Er winselt.)
1698
01:57:16,457 --> 01:57:17,500
(Er bellt.)
1699
01:57:18,293 --> 01:57:19,335
Uff!
1700
01:57:19,502 --> 01:57:21,171
(Sie kichert.)
1701
01:57:21,671 --> 01:57:24,132
Deswegen ist er so verhaltensgestört.
1702
01:57:24,340 --> 01:57:25,717
Kennt keine Grenzen.
1703
01:57:25,884 --> 01:57:28,094
(Sie kichert weiter.)
1704
01:57:29,053 --> 01:57:31,431
Nicht gesund, oder?
- (Er verneint.)
1705
01:57:33,349 --> 01:57:37,353
(Lied: "Punkrocker"
von Teddybears feat. Iggy Pop)
1706
01:57:40,565 --> 01:57:41,608
Komm.
1707
01:57:41,774 --> 01:57:44,152
Danke fürs Aufpassen, Bitch.
1708
01:57:47,238 --> 01:57:50,783
Sie feiert gern auf anderen Planeten.
Planeten mit roten Sonnen.
1709
01:57:50,950 --> 01:57:51,743
Oh.
1710
01:57:51,910 --> 01:57:55,747
Unser Stoffwechsel lässt Alkoholkonsum
auf Planeten mit gelber Sonne nicht zu.
1711
01:57:55,914 --> 01:58:00,376
Wäre ich zu Emotionen fähig,
hätte ich Sorge wegen ihrer Feierlaune.
1712
01:58:00,543 --> 01:58:01,711
Ja.
1713
01:58:01,878 --> 01:58:05,173
Superman, möchten Sie
die Aufnahmen Ihrer Eltern sehen?
1714
01:58:05,340 --> 01:58:07,675
Er findet es beruhigend.
- Oh.
1715
01:58:08,051 --> 01:58:10,011
Ja, Gary, das wär schön.
1716
01:58:10,178 --> 01:58:12,138
("Punkrocker" läuft weiter.)
1717
01:58:16,726 --> 01:58:19,354
(Jon:) All das siehst du zum ersten Mal.
1718
01:58:26,694 --> 01:58:28,988
(Martha:) Das alles ist für dich.
1719
01:58:31,616 --> 01:58:32,492
Clark.
1720
01:58:42,710 --> 01:58:44,420
Du hast es geschafft!
1721
01:59:00,645 --> 01:59:03,773
("Punkrocker" läuft weiter.)
1722
02:01:09,607 --> 02:01:11,484
("Punkrocker" endet.)
1723
02:01:19,159 --> 02:01:23,204
{\an8}(Lied: "The Mighty Crabjoys Theme"
von The Mighty Crabjoys)
1724
02:02:31,815 --> 02:02:33,483
{\an8}(Lied endet.)
1725
02:02:35,276 --> 02:02:37,403
{\an8}(Abspannmusik)
1726
02:06:46,027 --> 02:06:49,489
(Superman-Melodie spielt.)
1727
02:08:13,406 --> 02:08:18,453
Untertitel: Katrin Kittelmann
FFS-Subtitling GmbH
1728
02:08:31,341 --> 02:08:32,383
(Superman:) Hm.
1729
02:08:33,843 --> 02:08:34,886
Was?
1730
02:08:38,556 --> 02:08:39,599
Ja?
1731
02:08:39,766 --> 02:08:41,726
Ist nur ... nicht ganz bündig.
1732
02:08:41,893 --> 02:08:45,021
Soll ich's zerlegen
und wieder zusammensetzen?
1733
02:08:45,188 --> 02:08:46,898
Nein, ich hab nur ...
1734
02:08:48,316 --> 02:08:49,859
Du hast nur was?
1735
02:08:52,111 --> 02:08:54,739
Tut mir leid, ich wollt dich nicht ärgern.
1736
02:08:55,865 --> 02:08:57,700
Ich hätt nichts sagen sollen.
1737
02:08:58,368 --> 02:09:01,079
Ach, Mist! Manchmal bin ich echt 'n Idiot.