1 00:04:02,480 --> 00:04:06,380 Ringraziarci, signore. Non possiamo apprezzarlo. Non siamo dotati di una 2 00:04:06,380 --> 00:04:09,400 coscienza. Non siamo che automi pronti a servire. 3 00:04:10,080 --> 00:04:12,380 Le presento dodici. È nuova. 4 00:04:14,840 --> 00:04:16,160 Mi ha guardato. 5 00:04:16,399 --> 00:04:19,160 Ho messo il messaggio dei suoi genitori per confortarla. 6 00:04:19,420 --> 00:04:21,839 Grazie. Lo trova confortante. 7 00:04:42,580 --> 00:04:46,300 Il messaggio è stato danneggiato nel tragitto da Krypton alla Terra. 8 00:04:46,540 --> 00:04:51,860 Ma quello che c 'è... Ti amiamo più del cielo, figlio. 9 00:04:52,480 --> 00:04:54,240 Ti amiamo più del mondo. 10 00:04:56,010 --> 00:05:00,670 La nostra amata dimora sarà presto distrutta, ma la speranza dà forza ai 11 00:05:00,670 --> 00:05:02,910 cuori e quella speranza sei tu, la vera. 12 00:05:04,610 --> 00:05:10,750 Abbiamo cercato dell 'universo un luogo dove puoi essere più utile e realizzare 13 00:05:10,750 --> 00:05:11,810 la verità di Grigoro. 14 00:05:12,390 --> 00:05:14,390 Quel luogo è la terra. 15 00:05:15,170 --> 00:05:19,330 Il resto del messaggio è perduto. 14 ossa fratturate. 16 00:05:19,630 --> 00:05:24,950 Tannia, vescica, rene, intestino grasso, polmoni. Il nostro povero Superman. 17 00:05:25,720 --> 00:05:29,180 Con una sana dose di colettone aumenteremo in forza il grasso. 18 00:05:56,940 --> 00:05:58,740 qui vicino, ma non vedo dove. 19 00:05:59,700 --> 00:06:00,880 Beh, continua a cercare. 20 00:06:13,920 --> 00:06:18,160 Signore, ha recuperato solo l '83 % di energia, tende a riposare. Non posso, 21 00:06:18,180 --> 00:06:19,980 Guantro, devo tornare subito a combattere. 22 00:06:20,220 --> 00:06:23,520 Ma quel martello l 'ha sconfitta quando lei era nel pieno delle forze. 23 00:06:23,860 --> 00:06:24,860 Signore. 24 00:06:34,920 --> 00:06:35,920 Ho distrutto tutto. 25 00:06:36,260 --> 00:06:40,020 Superman Robot, vi avevo detto di tenerlo d 'occhio. Noi nutriamo il 26 00:06:40,020 --> 00:06:41,020 non lo finisce. 27 00:06:41,180 --> 00:06:45,220 Capisce che non siamo di carne e ossa e che in fondo non ci importa minimamente 28 00:06:45,220 --> 00:06:46,420 se vive o muore. 29 00:08:11,900 --> 00:08:16,040 3, 2, 1... 30 00:09:23,820 --> 00:09:29,520 Lo sta studiando da anni. Ha sviluppato più di 2500 mosse per ogni situazione. 31 00:09:30,260 --> 00:09:31,260 Superman! 32 00:09:32,780 --> 00:09:34,220 Bravo, ce l 'hai? 33 00:09:36,200 --> 00:09:38,580 Malik Ali, a un chiosco. 34 00:09:38,820 --> 00:09:40,780 Lex, abbiamo Ingenier. 35 00:09:42,380 --> 00:09:46,300 Il bersaglio ci ha portato al castello di ghiaccio. Quello che dicevano era 36 00:09:46,300 --> 00:09:48,900 vero. Non so come possa esserci... Fuggito finora. 37 00:10:15,000 --> 00:10:16,300 Posso andare lì dentro? 38 00:10:16,560 --> 00:10:20,400 La tua arroganza non deciderà le nostre scelte. Grazie, servirà qualcosa di più 39 00:10:20,400 --> 00:10:21,400 quando entriremo. 40 00:10:23,320 --> 00:10:24,320 Passo alla 2. 41 00:10:25,520 --> 00:10:26,620 Abbiamo fatto per oggi. 42 00:10:27,000 --> 00:10:32,280 Concludiamo. Gli Stati Uniti continueranno a subire la furia di 43 00:10:32,280 --> 00:10:33,280 Borradia. 44 00:10:33,960 --> 00:10:34,960 Sono io, Mali. 45 00:10:35,400 --> 00:10:37,160 Una volta ti ho regalato un palafra. 46 00:10:37,360 --> 00:10:39,400 Hai salvato una donna che stava per essere vestita. 47 00:10:39,600 --> 00:10:40,600 Stai bene, Superman? 48 00:10:40,980 --> 00:10:42,620 Mali, bambina, non sei al sicuro. 49 00:10:43,140 --> 00:10:44,320 Sì, se vado tante volte. 50 00:10:44,600 --> 00:10:45,600 Vuole toccarmi. 51 00:12:59,950 --> 00:13:00,950 Scusa, Perry. 52 00:13:01,970 --> 00:13:03,770 Ehi, pigato! Ciao, Ted. 53 00:13:04,410 --> 00:13:06,430 Ehi, cos 'hai contro gli aperbi, Ken? 54 00:13:06,750 --> 00:13:11,850 Come sappiamo come sentirci leggendo queste bacianate? Gli articoli di sport, 55 00:13:11,850 --> 00:13:17,130 come scrivi che mi fa capire il senso. Questo è soporino. Ciao, ma... Ciao, 56 00:13:17,550 --> 00:13:18,550 Clark! 57 00:13:19,050 --> 00:13:24,330 Io e papà volevamo chiamarti per farti le congratulazioni per l 'articolo in 58 00:13:24,330 --> 00:13:25,330 prima pagina. 59 00:13:33,120 --> 00:13:35,100 Scusa mamma, devo occuparmi di questo. 60 00:13:35,580 --> 00:13:37,620 Le frattaglie sono le interiore. 61 00:13:37,840 --> 00:13:38,880 Grazie capo. 62 00:13:39,640 --> 00:13:42,020 Io l 'ho trovato stupendo Clark. 63 00:13:42,760 --> 00:13:43,760 Stupendo? 64 00:14:05,770 --> 00:14:09,510 Quindi questo è volato in città e ha cominciato ad attaccare le persone 65 00:14:09,510 --> 00:14:13,170 chiedendo a Superman di parte avanti? Sì, è scritto lì nel mio articolo. Ah, 66 00:14:13,250 --> 00:14:17,050 dovrei leggere tutto il tuo pezzo, Clark. La conoscenza merita molti 67 00:14:17,050 --> 00:14:19,570 ma questo è troppo. Ah, molto spiritosa, Lois. 68 00:14:21,890 --> 00:14:25,870 22 persone in ospedale e più di 20 milioni di danni, viene da chiederselo. 69 00:14:26,210 --> 00:14:27,210 Cosa, Jimmy? 70 00:14:27,250 --> 00:14:31,390 Per quanto sia grande, forse Superman non ha valutato le conseguenze della 71 00:14:31,390 --> 00:14:32,089 in Boravia. 72 00:14:32,090 --> 00:14:35,530 Se quello poi è davvero della Boravia. Che vuoi dire? Si chiama Martello di 73 00:14:35,530 --> 00:14:39,550 Boravia? Sì, dubito che i genitori l 'abbiano chiamato così. Non sappiamo 74 00:14:39,550 --> 00:14:42,750 fosse il suo vero obiettivo. Mi sembra ovvio, l 'obiettivo era fare il culo a 75 00:14:42,750 --> 00:14:46,230 Superman. Non ha fatto veramente il culo a Superman, ma di brutto Clark. 76 00:14:46,810 --> 00:14:53,170 Provatelo! Fatemi vedere quali legali che sono tra la Boravia e questo 77 00:14:53,350 --> 00:14:57,210 Sì, Superman ha detto che forse il Martello fingeva l 'accento della 78 00:14:57,690 --> 00:15:01,010 Superman l 'ha detto? Sì, l 'ho intervistato subito dopo, è fantastico. 79 00:15:04,480 --> 00:15:07,520 Non c 'è niente di strano nel buon giornalismo. 80 00:15:08,060 --> 00:15:14,640 I rapporti tra Boravia e Stati Uniti sono 81 00:15:14,640 --> 00:15:21,060 stati solidi come acciaio per più di trent 'anni, finché Superman non è 82 00:15:21,060 --> 00:15:22,060 arrivato. 83 00:15:23,960 --> 00:15:29,240 Quello che state guardando, amici, è l 'essere più potente sul pianeta Terra. 84 00:16:02,099 --> 00:16:06,940 Quindi lei vuole che il Ministero della Difesa assuma i suoi meta -umani? 85 00:16:07,240 --> 00:16:08,480 Per fermare il Kryptoniano. 86 00:16:08,920 --> 00:16:12,740 Dopo che Superman ha agito con violenza contro i nostri alleati boradiani, 87 00:16:12,860 --> 00:16:15,060 dovremmo considerarlo. Big Blue ha fermato una guerra. 88 00:16:15,380 --> 00:16:20,040 Un po' naif, ma l 'intenzione era buona. Non conosco le intenzioni di un 89 00:16:20,040 --> 00:16:21,760 'idrampa fuori controllo, Generale Flag. 90 00:16:21,960 --> 00:16:25,320 Faccio solo quello che posso per non essere schizzato via. Signor Luthor. 91 00:16:25,720 --> 00:16:27,140 Disarmante direttrice Crowley. 92 00:16:27,820 --> 00:16:32,220 Il governo della Boravia ha acquistato più di 80 miliardi di dollari di armi 93 00:16:32,220 --> 00:16:34,480 dalla Luthor Corp negli ultimi due anni. Allora? 94 00:16:34,700 --> 00:16:38,140 Nessuno troverebbe una guerra tra Boravia e Jaranpur più che a lei. 95 00:16:38,360 --> 00:16:42,060 Si potrebbe pensare che togliere Superman di mezzo non sarebbe un male 96 00:16:42,060 --> 00:16:46,120 affari. Beh, in particolare un male per gli affari è morire. E ho la sensazione 97 00:16:46,120 --> 00:16:50,060 che sia ciò a cui andiamo tutti incontro, con il kriptoniano fuori 98 00:16:50,140 --> 00:16:53,700 Quindi ora rinchiudiamo tutti i metà umani. Gli altri metà umani non agiscono 99 00:16:53,700 --> 00:16:57,820 improvvisando e interferendo nella politica ettera. Loro non hanno, e ho le 100 00:16:57,820 --> 00:17:02,880 prove di questo, una base segreta nascosta in Antartide che viola 12 101 00:17:02,880 --> 00:17:06,680 internazionali e loro non sono alieni. 102 00:17:06,880 --> 00:17:11,319 Non dovrebbe essere una ragione più che sufficiente perché Planet Watch, se non 103 00:17:11,319 --> 00:17:14,099 altro, prende il creptoniano per interrogarlo? 104 00:17:14,400 --> 00:17:16,599 Lo ammetto, non sono a mio agio. 105 00:17:16,800 --> 00:17:20,220 con un essere di un altro pianeta pericoloso come lui libero. 106 00:17:20,579 --> 00:17:21,619 Ma l 'immagine? 107 00:17:22,000 --> 00:17:25,579 Superman è popolare. Sempre meno ogni giorno, secondo i commenti online. 108 00:17:25,839 --> 00:17:30,000 Per non parlare del rischio di non riuscire a contenerlo. Le assicuro, 109 00:17:30,000 --> 00:17:34,160 che possiamo contenerlo. Sì, hanno quella roba... Come si chiama quella 110 00:17:34,160 --> 00:17:38,580 criptonite? Si chiama criptonite. Ma lo uccide, giusto? Da quanto sappiamo non 111 00:17:38,580 --> 00:17:42,080 ne rimane più sul pianeta. Ho una soluzione anche per quello. Guardi, non 112 00:17:42,080 --> 00:17:43,080 importante, Alex. 113 00:17:43,110 --> 00:17:46,490 Perché senza prove concrete di intenzioni malvagie non vale il rischio. 114 00:18:26,280 --> 00:18:27,280 E cosa ci fai qui? 115 00:18:27,440 --> 00:18:31,240 Sono passati tre mesi dal nostro primo appuntamento e così, per fettaggiare, 116 00:18:31,240 --> 00:18:32,780 faccio la tua cosa preferita. 117 00:18:33,480 --> 00:18:36,200 Colazione per cena. È la tua cosa preferita. 118 00:18:36,940 --> 00:18:40,380 Adori la colazione. Sì, la colazione. A te piace fare la cena. 119 00:19:01,730 --> 00:19:04,530 Cosa? È rilarante quella piccola discussione tra noi. 120 00:19:05,030 --> 00:19:08,490 Tutte le stupidaggini sul mio articolo. Jimmy ci è cascato in piano. 121 00:19:08,870 --> 00:19:10,610 Non era una scena, Clark. 122 00:19:10,910 --> 00:19:14,430 Se continui a intervistare te stesso, alla fine la gente capirà chi sei. 123 00:19:14,970 --> 00:19:16,050 Ma gli occhiali? 124 00:19:16,650 --> 00:19:18,730 Non inganneranno tutti per sempre. 125 00:19:19,630 --> 00:19:24,410 Dal punto di vista etico, quelle interviste sono molto discutibili. 126 00:19:24,410 --> 00:19:26,550 evidente, conosci le domande in anticipo. 127 00:19:27,490 --> 00:19:28,770 Allora intervistami tu. 128 00:19:29,710 --> 00:19:33,870 Sono sicura che non ti piacerebbe. Ma dai, sono un esperto di media, so come 129 00:19:33,870 --> 00:19:36,570 gestire qualunque domanda mi venga fatta. 130 00:19:36,990 --> 00:19:38,310 Dici sul serio adesso? 131 00:19:39,130 --> 00:19:42,690 Sì. Ti posso intervistare come Superman? 132 00:19:44,610 --> 00:19:45,610 Certo. 133 00:19:46,930 --> 00:19:47,950 Anche subito. 134 00:19:51,810 --> 00:19:55,370 Sei pronto? 135 00:19:56,190 --> 00:19:57,250 Comincia, Cronkite. 136 00:20:15,060 --> 00:20:16,460 Ok, 137 00:20:21,900 --> 00:20:23,920 come? Beh... 138 00:20:24,160 --> 00:20:28,440 La Boravia ha invaso il Jaranpur e io sono andato a dirgli che non era giusto. 139 00:20:28,660 --> 00:20:29,539 E poi? 140 00:20:29,540 --> 00:20:34,520 Ho sfondato qualche carro armato e un paio di aerei e dell 'altra roba. 141 00:20:35,240 --> 00:20:37,820 Non ci sono state né vittime né feriti gravi. 142 00:20:38,020 --> 00:20:41,260 Ha avuto contatti col presidente della Boravia, Basil Gurkos? 143 00:20:41,620 --> 00:20:42,880 Un minimo, diciamo. 144 00:20:43,140 --> 00:20:44,260 Che vuol dire un minimo? 145 00:20:45,080 --> 00:20:46,220 Era una cosa tra noi. 146 00:20:49,180 --> 00:20:50,240 Sto registrando. 147 00:20:50,580 --> 00:20:53,560 Sì, ma quella conversazione doveva rettare tra noi due. 148 00:20:54,030 --> 00:20:57,550 Sì, ti avrei fatto questa domanda che io sapessi o no la risposta. 149 00:20:57,890 --> 00:20:59,030 Davvero? Davvero. 150 00:21:00,990 --> 00:21:05,410 Dopo che ho fermato la guerra, sono andato a trovare Gurkos. Dove? 151 00:21:05,810 --> 00:21:11,030 Nella capitale, Lucebek, nel Palazzo Reale. E ho avuto un colloquio privato 152 00:21:11,030 --> 00:21:11,929 lui. Come? 153 00:21:11,930 --> 00:21:15,710 L 'ho portato in volo nel deserto e l 'ho... E l 'ho? 154 00:21:16,230 --> 00:21:18,090 E l 'ho sbattuto contro un cactus. 155 00:21:18,550 --> 00:21:19,550 Un cactus? 156 00:21:20,290 --> 00:21:21,970 Quindi... Tortura? 157 00:21:22,350 --> 00:21:26,070 No, non tortura, le spine erano piccole, non si è fatto male. E cosa gli ha 158 00:21:26,070 --> 00:21:29,870 detto? Gli ho detto che se proverà ad aggredire di nuovo il Jarampur dovrà 159 00:21:29,870 --> 00:21:32,390 rispondere personalmente a me. E cosa vorrebbe dire? 160 00:21:32,650 --> 00:21:36,610 Che se accadranno eventi simili avremo una discussione più seria, tutto qui. 161 00:21:36,850 --> 00:21:39,150 Più seria di piantargli la schiena su un cactus? 162 00:21:39,390 --> 00:21:42,890 Gurkos avrebbe ucciso tantissima gente, continua a ignorare. Quindi di fatto lei 163 00:21:42,890 --> 00:21:46,480 è... È entrato illegalmente in un paese, inserendosi in una situazione 164 00:21:46,480 --> 00:21:50,760 geopolitica incredibilmente delicata, schierandosi con una nazione, Jarapur, 165 00:21:50,760 --> 00:21:54,720 storicamente non è amica del Paese, che è contro una nazione tecnicamente nostra 166 00:21:54,720 --> 00:21:57,960 alleata e ha minacciato di uccidere il capo del Paese. Prima di tutto, anche se 167 00:21:57,960 --> 00:22:01,680 Jarapur non è un paese perfetto. Un 'altra nazione non ha il diritto di 168 00:22:01,680 --> 00:22:04,560 invadere... Ma il governo della Boravia sostiene che sta liberando il popolo del 169 00:22:04,560 --> 00:22:08,260 Jarampur da un regime tirannico. Sì, ma lo sa che questa è una sciocchezza? Sì, 170 00:22:08,280 --> 00:22:11,980 io lo so. E solo il governo della Boravia è l 'unico al mondo che lo dice. 171 00:22:11,980 --> 00:22:17,500 andiamo! Stiamo registrando, Superman. Vedi, ora tu sei disonesta, Lois. Perché 172 00:22:17,500 --> 00:22:18,500 sarei disonesta? 173 00:22:19,800 --> 00:22:20,820 Che fai così? 174 00:22:21,440 --> 00:22:25,280 Sei disonesta perché sai quanto me che il governo della Boravia non ha buone 175 00:22:25,280 --> 00:22:28,420 intenzioni. Credo sia quasi sicuramente così, ma lo so per certo. 176 00:22:29,020 --> 00:22:30,020 No, non lo so. 177 00:22:31,140 --> 00:22:32,140 Possiamo continuare? 178 00:22:32,840 --> 00:22:33,840 Sì, va bene. 179 00:22:38,000 --> 00:22:39,180 Dici che sta andando bene? 180 00:22:39,400 --> 00:22:40,440 Dico che sta andando bene. 181 00:22:42,360 --> 00:22:43,880 Io sto facendo un ottimo lavoro. 182 00:22:46,800 --> 00:22:49,940 Superman ha consultato il presidente prima di introdursi in Boravia? 183 00:22:51,680 --> 00:22:53,460 No. Il ministro della difesa? No. 184 00:22:54,129 --> 00:22:57,710 Qualunque autorità, prima di prendere l 'iniziativa e decidere da solo come 185 00:22:57,710 --> 00:23:01,090 gestire questa situazione, è estremamente veritato. Gorko, sexo e 186 00:23:01,090 --> 00:23:02,770 avrebbero ucciso moltissime persone. 187 00:23:03,010 --> 00:23:06,870 Ma lei si è comportato come se rappresentasse gli Stati Uniti. Io non 188 00:23:06,870 --> 00:23:09,050 rappresentando nessun altro tra me e lei. 189 00:23:09,550 --> 00:23:15,070 Più solo me stessa. Non lo so, ho fatto del bene. Chi avrebbe rimpiazzato un 190 00:23:15,070 --> 00:23:19,070 regime tirannico con un altro regime? È davvero quello che pensa? Non sono io l 191 00:23:19,070 --> 00:23:22,550 'intervistata, Superman, ma mi interrogo. 192 00:23:23,820 --> 00:23:28,240 Io mi interrogherei in quella situazione e mi perderei un attimo a valutare le 193 00:23:28,240 --> 00:23:30,400 conseguenze. Sarebbe morta tanta gente! 194 00:23:40,380 --> 00:23:43,440 Ok, vorrei cambiare argomento, se possibile. 195 00:23:44,200 --> 00:23:48,980 D 'accordo. È stato preso di mira sui social ultimamente. Non leggo quella 196 00:23:49,060 --> 00:23:50,820 Superman non ha tempo per i selfie. 197 00:23:52,060 --> 00:23:53,080 Tarta persona. 198 00:23:53,759 --> 00:23:57,800 Si riferisce a sé in terza persona ora? No, è solo una cosa che volevo provare 199 00:23:57,800 --> 00:23:58,860 nella prossima intervista. 200 00:23:59,060 --> 00:24:00,300 Stiamo registrando, Superman. 201 00:24:00,620 --> 00:24:02,700 Ok, beh, non la parte in cui l 'ho detto. Sì? 202 00:24:02,920 --> 00:24:06,080 Anche quella? No, quella parte era di contorno, era ufficiosa. Devi dire 203 00:24:06,080 --> 00:24:10,980 ufficioso in anticipo, non dopo. Perché ti comporti così? Che va bene, non 204 00:24:10,980 --> 00:24:14,840 scriverò che passi il tuo tempo a inventare slogan che sono terribili, per 205 00:24:14,840 --> 00:24:16,440 inciso. Social media. 206 00:24:16,700 --> 00:24:18,520 Sì. Come forse saprà... 207 00:24:19,080 --> 00:24:22,800 Forse no, visto che dice di non leggere quella roba. Molto raramente. Magari 208 00:24:22,800 --> 00:24:25,640 qualcuno la scopre a leggerla e ad avere l 'aria molto contrariata. 209 00:24:25,860 --> 00:24:30,340 Ok, beh questo non puoi usarlo. Le persone sui social sono sospettose 210 00:24:30,340 --> 00:24:32,520 è un alieno, giusto? 211 00:24:32,740 --> 00:24:36,380 Sì. Sono stato molto sincero su questo, fin dall 'inizio. 212 00:24:36,940 --> 00:24:38,800 Vengo da un pianeta chiamato Krypton. 213 00:24:39,020 --> 00:24:40,960 Ok. Che è scomparso ora, peraltro. 214 00:24:41,620 --> 00:24:43,860 Distrutto. Insieme a tutta la mia storia. 215 00:24:44,360 --> 00:24:48,200 Ai miei genitori. Mi hanno mandato qui appena nato per salvarmi. Qui? 216 00:24:48,650 --> 00:24:50,810 Dove? No, questo non lo dico, lo sai che non lo dico. 217 00:24:53,530 --> 00:24:54,530 Ok. 218 00:24:57,510 --> 00:25:00,610 Che cos 'altro fa di questi suoi genitori biologici? 219 00:25:01,130 --> 00:25:06,790 Solo che mi hanno mandato qui per servire l 'umanità e aiutare il mondo a 220 00:25:06,790 --> 00:25:07,790 diventare migliore. 221 00:25:08,150 --> 00:25:09,150 Hanno detto così? 222 00:25:09,370 --> 00:25:10,370 Sì, certo. 223 00:25:11,310 --> 00:25:13,090 Hanno inviato un messaggio insieme a me. 224 00:25:15,830 --> 00:25:18,110 È il motivo per tutto quello che faccio. 225 00:25:18,350 --> 00:25:19,770 È la cosa a cui tengo di più. 226 00:25:20,710 --> 00:25:25,310 Perché ora lei sa che ci sono tantissime persone in giro che sostengono che è 227 00:25:25,310 --> 00:25:27,870 venuto per propositi più malvagi. 228 00:25:28,390 --> 00:25:30,710 Hashtag superspia, hashtag supermerda. 229 00:25:31,210 --> 00:25:34,330 Supermerda, dai Lois, lo sai che quello mi irrita particolarmente. Ti ho detto 230 00:25:34,330 --> 00:25:35,690 che stiamo registrando, Clark. 231 00:25:36,030 --> 00:25:38,930 Non l 'ho inventato io, è quello che dicono le persone su internet. 232 00:25:39,450 --> 00:25:40,450 Io me ne vado. 233 00:25:40,610 --> 00:25:41,610 Su serio? 234 00:25:41,690 --> 00:25:42,690 Sì. 235 00:25:43,020 --> 00:25:44,480 Avanti, Clark, non fare così. 236 00:25:44,720 --> 00:25:48,520 Non sto facendo niente. No? No, questo è niente? Prendere la tua roba e 237 00:25:48,520 --> 00:25:51,700 abbandonare un 'intervista? No, abbandonando un 'intervista. No, è 238 00:25:51,700 --> 00:25:54,420 fai ogni volta che affronti un conflitto. Non sto facendo niente. Ti 239 00:25:54,420 --> 00:25:57,000 fai il muro e fai finta che vada tutto bene. Va tutto bene. 240 00:25:57,400 --> 00:26:00,800 Senti, ti ho dato un 'intervista bella lunga. Più lunga di quelle che faccio a 241 00:26:00,800 --> 00:26:04,520 me stesso, fra l 'altro. Oh, cronometri le interviste immaginarie con te stesso. 242 00:26:04,620 --> 00:26:06,860 È una cosa che sai fare. Hai dell 'ottimo materiale. 243 00:26:07,960 --> 00:26:10,700 Alcune cose non puoi usarle. Questo mi è molto chiaro. 244 00:26:21,340 --> 00:26:26,100 Lois, che cosa vuol dire? Niente, è solo... te lo dico, non sono brava nelle 245 00:26:26,100 --> 00:26:27,100 emozioni. 246 00:27:15,400 --> 00:27:16,640 Ma non mi pareva entrare, Lex! 247 00:27:17,580 --> 00:27:19,260 Non puoi di bocchia fede! 248 00:28:00,110 --> 00:28:02,690 Mamma, chiedo scusa, ma questa è un 'area riservata! 249 00:29:11,530 --> 00:29:15,050 per convincere i generali che Superman richiede un 'azione immediata. 250 00:29:15,950 --> 00:29:18,810 Non sopporto i metà umani, ma lui è molto peggio. 251 00:29:20,570 --> 00:29:21,570 Superman. 252 00:29:22,810 --> 00:29:24,850 Non è un uomo, è una cosa. 253 00:29:25,350 --> 00:29:28,950 Una cosa con un ghigno tronchio, una stupida tuta che in qualche modo è 254 00:29:28,950 --> 00:29:31,410 diventata centro delle conversazioni del mondo intero. 255 00:29:32,770 --> 00:29:35,030 È andato tutto sbordo da quando è arrivato. 256 00:29:35,610 --> 00:29:36,690 Lo so, Lex. 257 00:29:37,270 --> 00:29:40,650 Ho sacrificato la mia umanità per potercene sbarazzare. 258 00:29:41,600 --> 00:29:42,600 Riesci ad entrare? 259 00:29:48,060 --> 00:29:52,320 Forse ci vorrà un po'. E se dovesse arrivare il criptodiano? Non ti 260 00:29:52,440 --> 00:29:55,000 Sto creando un... ...diversivo. 261 00:30:44,010 --> 00:30:45,010 Che c 'è? 262 00:30:46,510 --> 00:30:49,150 Che c 'è? 263 00:30:49,710 --> 00:30:50,609 Che c 'è? 264 00:30:50,610 --> 00:30:51,650 Che c 'è? 265 00:30:51,990 --> 00:30:52,410 Che c 266 00:30:52,410 --> 00:31:03,650 'è? 267 00:31:22,960 --> 00:31:25,880 piccolissimo diversivo diventerà più grande 268 00:32:39,340 --> 00:32:43,960 Il gigantesco animale è aperto stamattina davanti a una cappetteria 269 00:32:43,960 --> 00:32:47,040 alto circa due metri, ma a quanto pare sta crescendo. 270 00:32:57,100 --> 00:32:58,180 State tutti bene? 271 00:34:12,600 --> 00:34:18,260 La Justice Gang è arrivata ad anima forte, sono Lanterna Verde, Hawk Girl e 272 00:34:18,320 --> 00:34:20,260 Terrible che sono finanziati dalla loro... 273 00:35:13,390 --> 00:35:14,630 in qualche posto dove possiamo stare. 274 00:37:34,800 --> 00:37:38,380 Di farvi un 'eutanasia meno dolorosa. Ma dai, bro, non fare il cacasotto. 275 00:37:39,380 --> 00:37:42,500 Ehi, è solo un altro giorno nella vita della Justice Gang. 276 00:37:42,940 --> 00:37:46,040 Non è il nostro nome, è un nome provvisorio. Potrebbe benissimo essere 277 00:37:46,040 --> 00:37:50,000 permanente. Probabilmente no. Ci sono molte probabilità, comunque. Allora, 278 00:37:50,000 --> 00:37:53,620 bene? Vorrei solo ringraziarvi da parte della Lord Tech Industries per l 279 00:37:53,620 --> 00:37:54,620 'opportunità. 280 00:37:56,060 --> 00:37:57,240 Perché nessuno applaude? 281 00:38:14,410 --> 00:38:15,410 Era molto inquietante, Lex. 282 00:38:16,110 --> 00:38:20,610 Nel tutto tra i migliori linguisti hanno confermato la traduzione e 30 dei 283 00:38:20,610 --> 00:38:24,810 migliori veriti forensi di computer hanno confermato la autenticità del 284 00:38:24,810 --> 00:38:25,249 in sé. 285 00:38:25,250 --> 00:38:26,930 Non è possibile che si sbagliano. 286 00:38:27,450 --> 00:38:29,130 Purtroppo... No. 287 00:38:29,810 --> 00:38:30,950 Hai il video? Sì. 288 00:38:44,560 --> 00:38:45,560 Grazie a tutti. 289 00:39:16,770 --> 00:39:22,790 liberati di chiunque non voglia o non possa servirti Calella prendi più mogli 290 00:39:22,790 --> 00:39:27,570 che puoi così che i tuoi geni la forza e la discendenza di Krypton possano 291 00:39:27,570 --> 00:39:33,890 vivere in questa nuova frontiera renditi orgogliosi figlio amato 292 00:39:33,890 --> 00:39:40,830 domina senza pietà allora tutto l 'altruismo che Superman ha dimostrato 293 00:39:40,830 --> 00:39:45,050 negli anni salvando innumerevoli vite no ci sta preparando 294 00:39:46,890 --> 00:39:52,630 Ci porta a diventare compiacenti, così può dominarci senza resistenza. Apre la 295 00:39:52,630 --> 00:39:55,510 strada ai suoi eredi superpotenti che domineranno la Terra. 296 00:39:56,430 --> 00:40:00,470 Io non posso, non voglio accettarlo. 297 00:40:00,870 --> 00:40:01,870 E voi? 298 00:40:04,890 --> 00:40:05,950 Sembra sconvolto. 299 00:40:06,890 --> 00:40:10,630 Sono... spaventato. 300 00:40:11,030 --> 00:40:12,890 Lo ammetto, sono spaventato. 301 00:40:13,290 --> 00:40:14,670 Perché chi lo sa? 302 00:40:15,920 --> 00:40:19,480 Quanto è grande il suo segreto, Arem Javez! 303 00:40:52,200 --> 00:40:55,260 No, Guy, ovvio che non ho un 'area. Se una parte di quel messaggio è anche 304 00:40:55,260 --> 00:40:59,660 lontanamente vera, allora sei esattamente la minaccia aliena da cui il 305 00:40:59,660 --> 00:41:02,520 delle lanterne verdi mi ha ordinato di difendere il pianeta. 306 00:41:03,020 --> 00:41:04,020 Vai indietro, Guy. 307 00:41:05,860 --> 00:41:07,280 Fa una mossa di glue. 308 00:41:08,760 --> 00:41:10,100 Guy, rilassati. 309 00:41:11,600 --> 00:41:13,320 Il messaggio è autentico o no? 310 00:41:14,920 --> 00:41:19,380 La prima metà, la prima parte è autentica. La seconda metà è 311 00:41:19,840 --> 00:41:22,980 Viaggio da Krypton alla Terra. L 'avranno falsificata. Non esiste, Clark. 312 00:41:23,700 --> 00:41:26,900 Conosco quelli dell 'informatica forense e non dicono che è autentico. 313 00:41:27,160 --> 00:41:28,780 Se non ne sono sicuri. 314 00:41:29,580 --> 00:41:33,180 Mi dispiace, credimi, ma quel messaggio non può essere falso. 315 00:41:33,860 --> 00:41:35,380 Ma dove hanno preso le immagini? 316 00:41:51,620 --> 00:41:54,360 Stiamo parlando col Presidente e considerando le alternative. 317 00:41:54,640 --> 00:41:56,440 Mi dispiace, ma devo andare, mi spengo. 318 00:41:57,140 --> 00:42:01,220 Ma tu te la vedi? Non mi fido mai di Luther Rick. 319 00:42:02,020 --> 00:42:03,900 Comunque il messaggio è autentico. 320 00:42:04,360 --> 00:42:06,540 E il kriptoniano è un pericolo. 321 00:42:07,400 --> 00:42:09,680 Dobbiamo agire. Era un grande fan di Superman. 322 00:42:10,000 --> 00:42:12,100 L 'ho sempre sostenuto anche online, ma adesso no. 323 00:42:12,500 --> 00:42:14,040 Spero che marcisca all 'inferno. 324 00:42:16,350 --> 00:42:22,830 Non c 'è da stupirsi se Grettoniano è 325 00:42:22,830 --> 00:42:25,590 interferito con gli interessi della Boravia. 326 00:42:25,930 --> 00:42:32,910 La Boravia vuole soltanto salvare il popolo del Jarampur e Superman invece 327 00:42:32,910 --> 00:42:34,830 vuole che rimangano gli schiavi tu. 328 00:42:37,430 --> 00:42:43,130 Oltretutto immagino da quello che sento che trovi che in Boravia le... 329 00:42:56,339 --> 00:42:57,960 Grazie a tutti! 330 00:42:59,200 --> 00:43:00,620 Grazie a 331 00:43:00,620 --> 00:43:09,400 tutti! 332 00:43:53,610 --> 00:43:54,610 L 'abbiamo fatta, Rex! 333 00:43:55,270 --> 00:43:59,150 Sperfeggerei che l 'alieno non è fuori dai piedi. Ah, venga, una ciambella per 334 00:43:59,150 --> 00:44:05,210 lei. Di Dozoz, il nuovo shop a Park Ridge. Il falso messaggio. È stato un 335 00:44:05,210 --> 00:44:08,370 di genio. Non è falso. È venuto per ucciderci. 336 00:44:08,570 --> 00:44:12,490 Io lo sapevo. Nella sua fortezza speravo di scoprire qualcosa che mi aiutasse a 337 00:44:12,490 --> 00:44:15,610 distruggerlo. Non avrei mai immaginato che sarebbe venuto dai tuoi genitori. 338 00:44:15,970 --> 00:44:17,430 Oh, qualcosa. 339 00:44:17,830 --> 00:44:21,050 Vero? Già. Pensavo di aprirne uno nella mia metà del ceranto. 340 00:44:29,400 --> 00:44:35,260 Quattro. Quattro. Che è successo? Ho tentato di proteggere Superman. 341 00:44:40,820 --> 00:44:44,000 Come ha fatto lui a entrare? La chiave è il mio DNA. 342 00:44:44,260 --> 00:44:47,420 Devo proteggere Superman. 343 00:45:25,770 --> 00:45:27,770 Mentre ci incontriamo, vuoi un caffè? Dov 'è il cane? 344 00:45:28,830 --> 00:45:31,190 Cane? Il cane, Luthor! Hai preso il cane! 345 00:45:31,450 --> 00:45:32,650 Brava, Eve. Sposta tutto. 346 00:45:37,010 --> 00:45:38,010 Dov 'è il cane? 347 00:45:39,130 --> 00:45:40,930 Non ne ho la minima idea. 348 00:45:41,470 --> 00:45:43,110 Io non so di cosa parli. 349 00:45:46,890 --> 00:45:48,070 È solo un cane. 350 00:45:48,350 --> 00:45:50,110 Non so di quale cane parli. 351 00:45:50,490 --> 00:45:52,070 Un brutto cane col mantello. 352 00:45:52,470 --> 00:45:53,490 Che cosa hai detto? 353 00:45:57,000 --> 00:45:59,760 L 'avete sentito? L 'avete sentito? L 'ha preso? 354 00:46:00,100 --> 00:46:04,620 Sinceramente a me sembra che l 'unico animale rabbioso che è in giro sia 355 00:46:04,620 --> 00:46:10,180 Superman. Da quando il megaprogetto del Kriptoniano è stato scoperto, ha perso 356 00:46:10,180 --> 00:46:11,180 la testa completamente. 357 00:46:11,300 --> 00:46:12,078 Giusto, Chris? 358 00:46:12,080 --> 00:46:13,720 La cosa non mi sorprende, Clivis. 359 00:46:14,140 --> 00:46:18,900 Tipi del genere hanno sempre un mucchio di oscuri segreti. Cosa intendi per tipi 360 00:46:18,900 --> 00:46:21,040 del genere? Si crede migliore di tutti gli altri. 361 00:46:21,440 --> 00:46:24,920 Dichiarano che è contrario a uccidere persone, a meno che non sia 362 00:46:24,920 --> 00:46:26,320 necessario. Ma davvero? 363 00:46:26,960 --> 00:46:31,180 Sembra che quelli un po' più audaci di te siano tutti degli idioti. 364 00:46:32,380 --> 00:46:38,740 Tanti di questi eroi da rivista sono fissati con me. Perché ho più muscoli di 365 00:46:38,740 --> 00:46:45,680 loro. Sanno di non avere... Tu hai un cane? 366 00:46:46,820 --> 00:46:49,960 No, non proprio. È più un affido, diciamo. 367 00:47:05,200 --> 00:47:06,200 Volevi dare una mano? 368 00:47:10,080 --> 00:47:15,640 No, no, quello è soltanto un folletto dimensionale. Lo sistemano loro, io 369 00:47:15,640 --> 00:47:16,640 cercando il cane. 370 00:47:24,900 --> 00:47:25,900 Stai bene? 371 00:47:26,960 --> 00:47:29,220 Il video non è quello che sembrava, Lois. 372 00:47:31,920 --> 00:47:35,100 La navicella con cui mi hanno inviato è stata danneggiata, quindi ho sempre 373 00:47:35,100 --> 00:47:36,900 sentito la prima parte del messaggio. 374 00:47:38,220 --> 00:47:40,200 E credevo di sapere come finiva. 375 00:47:41,360 --> 00:47:45,400 I miei genitori mi avevano mandato qui per servire gli abitanti della Terra ed 376 00:47:45,400 --> 00:47:46,400 essere un brav 'uomo. 377 00:47:48,540 --> 00:47:50,960 Non voglio dominare nessuno, credimi, Lois. 378 00:47:51,520 --> 00:47:55,600 Non pensavo che volessi farlo, neanche per un momento, Clara. 379 00:48:15,120 --> 00:48:16,440 Siamo così diversi. 380 00:48:17,020 --> 00:48:22,380 Io ero solo una ragazzina al punk rock di Baker Line e tu sei... Superman. 381 00:48:22,920 --> 00:48:27,540 Io sono punk rock. Tu non sei punk rock. Mi piacciono gli Strangolfellos, i 382 00:48:27,540 --> 00:48:31,740 Bioti e i Mighty Crabjoys. Quelli sono gruppi pop da radio, non sono punk rock. 383 00:48:31,800 --> 00:48:34,080 I Mighty Crabjoys fanno squifo. 384 00:48:34,400 --> 00:48:36,240 Ok, ma tanti piacciono. 385 00:48:39,340 --> 00:48:42,780 Ma il fatto è che metto in dubbio chiunque e ogni cosa. 386 00:48:45,610 --> 00:48:51,430 tutti e pensi che ogni persona che incontri sia bellissima. 387 00:48:55,710 --> 00:48:57,230 Forse questo è il vero punk rock. 388 00:49:08,750 --> 00:49:12,650 Lois, cosa intendevi quando hai detto che sapevi che non avrebbe funzionato? 389 00:49:24,430 --> 00:49:28,170 mandato d 'arresto contro di me, quindi vado a costituirmi. 390 00:49:28,610 --> 00:49:29,610 Aspetta, cosa? 391 00:49:29,690 --> 00:49:34,170 Perché? Forse mi portano dove hanno portato il cane, non so come altro 392 00:49:34,330 --> 00:49:35,330 È un cane? 393 00:49:35,350 --> 00:49:39,750 Sì, non è neanche tanto bravo, ma chissà dove da solo. 394 00:50:30,800 --> 00:50:35,060 Il tribunale ha deciso che non valgono per gli organismi extraterrestri, perciò 395 00:50:35,060 --> 00:50:37,140 a questo punto non c 'è da leggere nessun diritto. 396 00:50:37,380 --> 00:50:41,920 Il governo è consapevole dei potenziali limiti della detenzione, ha affidato la 397 00:50:41,920 --> 00:50:45,560 tua reclusione e l 'interrogatorio alla Planet World. La Planet World? 398 00:50:47,160 --> 00:50:48,160 Niente molto. 399 00:51:57,770 --> 00:51:58,770 Che piacere. 400 00:51:59,410 --> 00:52:00,410 Luthor. 401 00:52:01,350 --> 00:52:05,570 La tua ossessione per me diventa inquietante. Non preoccuparti. Alto 402 00:52:05,570 --> 00:52:06,590 Marziano non è il mio tipo. 403 00:52:07,070 --> 00:52:08,490 Kryptoniano. Ah, stessa cosa. 404 00:52:17,530 --> 00:52:18,530 Dove siamo? 405 00:52:19,050 --> 00:52:20,050 Universo Task. 406 00:52:20,350 --> 00:52:24,430 Ho replicato il Big Bang con un mega acceleratore della Luthor Corp, aprendo 407 00:52:24,430 --> 00:52:26,510 piccolo foro tra i due tessuti universali. 408 00:52:27,370 --> 00:52:31,650 Posso accedermi da portali dimensionali che ho allestito in tutto il pianeta. 409 00:52:32,130 --> 00:52:37,090 Re, il meta -umano noto come Metamorfo, Element Man, è stato richiamato in 410 00:52:37,090 --> 00:52:38,570 servizio per uno scopo preciso. 411 00:52:38,790 --> 00:52:43,150 Si può trasformare in qualunque materia conosciuta, anche in materie che sono 412 00:52:43,150 --> 00:52:45,330 estranee a questo pianeta. 413 00:52:45,810 --> 00:52:46,810 Come? 414 00:53:03,000 --> 00:53:06,580 Superman è fuori gioco da un giorno e la Boravia fa già questa porchiota. 415 00:53:07,520 --> 00:53:08,520 Lois. Cosa? 416 00:53:09,280 --> 00:53:12,900 Scusa, sto cercando di capire come l 'ex Luthor si è collegato a tutto questo. 417 00:53:13,120 --> 00:53:16,600 A me sembra chiaro, la Luthor Corp vende armi alla Boravia, la Boravia entra in 418 00:53:16,600 --> 00:53:18,920 guerra, Luthor vende più armi e diventa più ricco. 419 00:53:19,220 --> 00:53:20,680 No. No? 420 00:53:20,980 --> 00:53:21,980 No. 421 00:53:22,640 --> 00:53:24,240 Ho cosciato alla Bollabank. 422 00:53:24,520 --> 00:53:28,820 La boda gestisce le transazioni tra la Luthor Corp e la Boravia. Sì, Luthor gli 423 00:53:28,820 --> 00:53:33,240 ha venduto armi per circa 80 miliardi di dollari, ma la Boravia ha pagato solo 1 424 00:53:33,240 --> 00:53:37,860 miliardo e 625 milioni di dollari. Quindi Luthor gli ha regalato le armi. 425 00:53:37,860 --> 00:53:42,440 cosa? Questa è la domanda da 78 miliardi e 375 milioni. 426 00:53:42,700 --> 00:53:44,140 Hai scoperto dove tengono Superman? 427 00:53:44,360 --> 00:53:45,880 Nessuno del governo lo dice. 428 00:53:46,180 --> 00:53:50,060 Sembra che Luthor voglia neutralizzare Superman in modo che non possa fermare l 429 00:53:50,060 --> 00:53:51,120 'invasione del Zalambur. 430 00:53:51,380 --> 00:53:52,380 Perché? 431 00:53:52,660 --> 00:53:57,280 Quello è veramente troppo zucchero. Io vivo sempre al massimo, chiarichetto. E 432 00:53:57,280 --> 00:53:59,100 comunque non copre il sapore di petrolio. 433 00:54:17,180 --> 00:54:20,000 Lex tiene Superman in un universo d 'Aska. Un che? 434 00:54:20,510 --> 00:54:24,490 Non lo so cos 'è e non lo sa neanche la mia fonte. Loro non sanno niente di 435 00:54:24,490 --> 00:54:28,190 niente in realtà, ma di sicuro è in un universo d 'asca. Chi è la tua fonte? 436 00:54:28,410 --> 00:54:30,830 Non posso dirtelo, ma mi dà di un favore. 437 00:54:31,410 --> 00:54:32,410 Bello e non. 438 00:54:32,930 --> 00:54:33,930 Grande. 439 00:54:35,370 --> 00:54:37,550 Non posso neanche dirtelo quanto è grande. 440 00:54:40,470 --> 00:54:42,650 Mi adoro, Jimmy, mi adoro. 441 00:54:43,250 --> 00:54:44,250 Anch 'io. 442 00:54:59,050 --> 00:55:00,930 I manchi boss creano in tutti H24. 443 00:55:01,310 --> 00:55:02,750 Ti fanno a pezzi online. 444 00:55:05,030 --> 00:55:06,030 Oh, 445 00:55:15,330 --> 00:55:21,490 come ti ne va da un supercar? 446 00:55:22,890 --> 00:55:25,170 Gli proietti super scogliattoli piacciono bene. 447 00:55:27,020 --> 00:55:33,300 Impariamo quello che possiamo e alla fine poi sopprimiamo la bestia. 448 00:55:33,880 --> 00:55:35,700 Sarà senza dubbio doloroso. 449 00:55:38,740 --> 00:55:41,720 E questo è il nostro grande carcere privato. 450 00:55:42,220 --> 00:55:46,780 Sì, molte celle sono affittate a quei governi che vogliono tenere segreta la 451 00:55:46,780 --> 00:55:51,380 detenzione dei loro prigionieri politici. Altre sono per traduzioni più 452 00:55:51,380 --> 00:55:54,440 personali. Florence ha scritto un blog su di me. 453 00:55:55,040 --> 00:55:58,100 Poche cose odio più delle maligne ex fidanzate. 454 00:55:58,920 --> 00:56:00,460 Non mi direte tutto questo? 455 00:56:00,740 --> 00:56:02,080 Se pensassimo di lasciarti uscire? 456 00:56:02,460 --> 00:56:03,460 No. 457 00:56:04,240 --> 00:56:06,560 Ti avrei già eliminato se ti perdessero a me. 458 00:56:06,880 --> 00:56:09,720 Ma prima, il governo vuole delle risposte a delle domande. 459 00:56:26,540 --> 00:56:28,380 Fallo per il bene del tuo piccolo, Joseph. 460 00:56:30,040 --> 00:56:31,980 Tornerò domani per avere le risposte. 461 00:56:58,990 --> 00:57:02,090 Scusa se ci incontriamo qui, ma l 'ex controlla sempre le telecamere stradali 462 00:57:02,090 --> 00:57:05,310 per sapere dove sono. Io davvero non capisco perché non tronchi quel 463 00:57:05,330 --> 00:57:08,330 Perché ha voluto raccontarmi di tutte le sue ex che ha imprigionato nel suo 464 00:57:08,330 --> 00:57:09,330 universo tasca. 465 00:57:09,390 --> 00:57:10,390 Cosa? Allora? 466 00:57:10,710 --> 00:57:11,710 La tua mamma? 467 00:57:11,910 --> 00:57:15,990 Mia mamma? Oh, le voglio così bene. Io penso più spesso a lei che alla mia vera 468 00:57:15,990 --> 00:57:19,930 madre. Oh, che lei si è molto affezionata dopo l 'unica volta che vi 469 00:57:19,930 --> 00:57:22,590 incontrate. Ah, sì? Senti, sì, ok? Sì. Sì. 470 00:57:23,750 --> 00:57:26,850 Sembra che ci sia un collegamento fra la Boravia e il tuo fidanzato. 471 00:57:27,190 --> 00:57:28,450 Non è chiaro in che... 472 00:57:30,510 --> 00:57:31,510 Cosa vuoi? 473 00:57:31,630 --> 00:57:33,370 Credevo volessi vedere Maggie. 474 00:57:33,950 --> 00:57:38,750 Certo che voglio, ma come faccio a vederti se Lex è sempre in mezzo? Tu 475 00:57:38,750 --> 00:57:42,030 solo delle informazioni da me. Ti giuro che non è così. Se solo trovassi 476 00:57:42,030 --> 00:57:45,690 qualcosa di davvero compromettente, forse noi due potremmo... Rimettirci 477 00:57:45,690 --> 00:57:46,690 insieme? 478 00:57:55,790 --> 00:57:58,450 Ho detto che le mie dita dei piedi sembrano gamberette spiaccicate. Hai 479 00:57:58,450 --> 00:58:01,930 dita insolite. Che importa, hai altre parti che la gente troverebbe molto 480 00:58:01,930 --> 00:58:05,230 attraenti. Lex ha torturato un cane l 'altro giorno. 481 00:58:05,610 --> 00:58:08,490 No, Cristo santo! Lo so, devo andare. 482 00:58:08,870 --> 00:58:09,870 Eve, 483 00:58:10,050 --> 00:58:11,770 mi prego, scopri qualcosa. 484 00:58:13,290 --> 00:58:15,450 Ok. Sì, sì. 485 00:58:16,370 --> 00:58:17,370 Ok. 486 00:58:20,050 --> 00:58:21,830 Ora me li metto in tasca. 487 00:58:42,220 --> 00:58:46,300 Prenderlo se solo smettersi con la crettonica. Non c 'è modo di uscire, ok? 488 00:58:46,600 --> 00:58:48,880 Quindi... Ti ho detto di non parlarmi! 489 00:58:50,400 --> 00:58:51,400 Ti ho detto! 490 00:58:53,300 --> 00:58:54,980 Non parlare con me! 491 00:59:05,120 --> 00:59:09,200 Sì, e che vuoi che faccia? Dov 'è il... Sul bancone, dove è sempre. 492 00:59:09,420 --> 00:59:10,960 Lui è nel vostro gruppo, giusto? 493 00:59:12,360 --> 00:59:14,220 Com 'è che si chiama? Justice Gang. 494 00:59:14,600 --> 00:59:16,080 No, non l 'abbiamo votato. 495 00:59:16,300 --> 00:59:19,160 Sì, tu ti chiami Mr. Terrific, non puoi votare con un nome così. 496 00:59:19,380 --> 00:59:20,980 Anch 'io però ho votato contro. 497 00:59:21,260 --> 00:59:23,880 Sì, e come leader decido tutto io. 498 00:59:24,120 --> 00:59:27,340 No, Superman non è ufficialmente un membro. Perché non vuoi che io voti, sai 499 00:59:27,340 --> 00:59:31,820 bene come andrebbe. Tazzi, sto scherzando. Insomma, com 'è che conosci 500 00:59:31,820 --> 00:59:32,820 comunque? 501 00:59:33,260 --> 00:59:38,000 Io lo conosco. Quindi sai anche degli ipnocchiali? Ora lo sa. 502 00:59:38,260 --> 00:59:41,620 Beh, non ho detto che è, ho detto soltanto che porta gli ipnocchiali. 503 00:59:41,880 --> 00:59:45,760 Ti appare una faccia... Terrific, come funzionano? Ti appare una faccia diversa 504 00:59:45,760 --> 00:59:49,820 nel tuo cervello quando l 'indossa, così non capisci chi è. Sì, lo so, prima di 505 00:59:49,820 --> 00:59:53,880 tutto, però tu non dovresti dirmelo nel caso io non sapessi chi è davvero. 506 00:59:54,180 --> 00:59:55,600 Quindi sai chi è Clark Kent? 507 00:59:55,920 --> 01:00:00,700 Oh mio Dio, perché si fida di chiunque? Non di chiunque, solo di noi, perché 508 01:00:00,700 --> 01:00:02,180 anche noi vestiamo l 'abito. 509 01:00:03,680 --> 01:00:04,680 Vestite l 'abito? 510 01:00:06,620 --> 01:00:08,540 Che cosa vogliamo fare? 511 01:00:08,800 --> 01:00:09,800 A che proposito? 512 01:00:10,400 --> 01:00:15,240 Superman è sempre un vostro amico. Bell 'amico, è venuto per dominarmi. Sarebbe 513 01:00:15,240 --> 01:00:16,380 difficile trovarlo comunque. 514 01:00:16,800 --> 01:00:20,260 Ho messo dei nanobot tracker GPS nel sangue di Superman. 515 01:00:20,660 --> 01:00:24,560 Il segnale si interrompe bruscamente qui a Fort Cranwell, una postazione 516 01:00:24,560 --> 01:00:28,600 militare inattiva a circa 16 chilometri di lungo. Anche se fosse morto i tracker 517 01:00:28,600 --> 01:00:29,600 sarebbero in corrispondenza. 518 01:00:29,900 --> 01:00:33,780 Quindi, tutto questo mi porta a pensare come se arriva il tuo articolo che sia 519 01:00:33,780 --> 01:00:34,820 in un universo tasca. 520 01:00:35,320 --> 01:00:39,760 Hai messo dei nanobot tracker GPS nel sangue del tuo amico. Lo faccio con 521 01:00:40,700 --> 01:00:44,860 Quindi, ok, avanti, andiamo a Port Cramer allora, noi quattro, e scopriamo 522 01:00:44,860 --> 01:00:47,100 succede. E poi cosa facciamo? 523 01:00:47,640 --> 01:00:49,620 E poi lo salviamo! 524 01:00:49,960 --> 01:00:54,280 Vuoi far evadere dal carcere un detenuto imprigionato dai federati? Senti, credo 525 01:00:54,280 --> 01:00:57,440 sia stato fatto per impedirgli di interferire con l 'invasione della 526 01:00:57,500 --> 01:01:01,300 No, tu senti, sono una lanterna verde, signorina. Ho fatto il voto di non 527 01:01:01,300 --> 01:01:05,100 coinvolto con la politica. Ah, fa parte dei voti. È implicito, sì. 528 01:01:05,420 --> 01:01:09,120 Un voto implicito. Quando non vuole fare una cosa, dice che fa parte di un voto. 529 01:01:09,160 --> 01:01:13,460 No, giuro che sono due secondi dal creare un martello gigante e maciullarvi 530 01:01:13,460 --> 01:01:14,460 tutti e due. 531 01:01:14,920 --> 01:01:16,440 Superman vuole prendersi il mondo? 532 01:01:16,840 --> 01:01:18,460 Non lo so, probabilmente no. 533 01:01:18,700 --> 01:01:22,040 Ma non vale la pena di rischiare una bega tra il governo americano e la 534 01:01:22,040 --> 01:01:25,940 Gang. Non è il nostro nome, si fa sembrare dei cowboy, ma sono d 'accordo 535 01:01:25,940 --> 01:01:26,940 resto. 536 01:01:27,220 --> 01:01:30,220 Quindi lasciate martire il vostro amico in un universo d 'asca. 537 01:01:43,800 --> 01:01:47,180 Quel taglio di capelli dovrebbe essere contro i tuoi voti. Qualcosa? 538 01:01:48,270 --> 01:01:49,470 Quel cosa dovrebbe cosa? 539 01:01:49,890 --> 01:01:53,630 Vi faccio presente che 348 ragazze dicono il contrario. 540 01:01:59,630 --> 01:02:00,630 Ehi! 541 01:02:03,430 --> 01:02:09,350 Che c 'è? Non dico che lo salveremo, ma... almeno vediamo che succede al tuo 542 01:02:09,350 --> 01:02:10,790 fidanzato in questo Fort Kramer. 543 01:02:11,230 --> 01:02:14,430 Non è... Usciamo insieme. 544 01:02:17,100 --> 01:02:18,100 Guido io? 545 01:02:20,420 --> 01:02:21,420 Prendiamo il mio metro. 546 01:02:42,180 --> 01:02:45,400 Hai un disco volante ma non hai trovato una tarazzinesca più veloce. 547 01:02:46,510 --> 01:02:47,710 Non mi ci sono dedicato. 548 01:02:49,630 --> 01:02:52,230 Non so neanche che cosa provo, sinceramente. 549 01:02:52,630 --> 01:02:53,630 Cosa? 550 01:02:54,110 --> 01:02:55,110 Per Clark. 551 01:02:55,530 --> 01:02:59,630 Non è il mio fidanzato, diciamo, se quant 'altro... Sì, tanto per essere 552 01:02:59,690 --> 01:03:03,730 le emozioni della gente non mi interessano. Sì, certo, sicuramente. 553 01:03:04,250 --> 01:03:05,350 Sto pensando da poco. 554 01:03:06,130 --> 01:03:09,670 Stavo per rompere con lui. In realtà, insomma, abbiamo fatto una litigata 555 01:03:09,670 --> 01:03:11,810 pazzesca, lui mi ha detto che mi amava e io... 556 01:03:27,060 --> 01:03:29,160 Oggi abbiamo un ospite speciale. 557 01:03:30,900 --> 01:03:32,160 Lo conosco lui. 558 01:03:34,140 --> 01:03:36,700 E la puzza del suo fischio. 559 01:03:37,120 --> 01:03:41,640 Volavano sul deserto. Sono tutti mezzogliani. No, non vacille. Lui è qui 560 01:03:41,640 --> 01:03:42,640 osservatore. 561 01:03:46,120 --> 01:03:50,700 Male. Ora, il governo degli Stati Uniti ha qualche domanda. 562 01:03:51,000 --> 01:03:54,740 Per te, Luthor. Lo conosco appena. Una volta mi ha regalato del cibo. 563 01:03:55,820 --> 01:03:58,520 Con chi lavori qui sulla Terra? 564 01:03:58,840 --> 01:04:02,200 Non lavoro con nessuno, Luthor. Non dire niente, Superman. 565 01:04:02,460 --> 01:04:06,660 Io non ho una famiglia. Luthor, non farlo. Offrirti il mio cibo è stato un 566 01:04:06,660 --> 01:04:07,259 per me. 567 01:04:07,260 --> 01:04:08,260 No. 568 01:04:08,720 --> 01:04:10,400 Hai avuto fortuna stavolta. 569 01:04:11,900 --> 01:04:13,340 No, Luthor, non farlo. 570 01:04:13,610 --> 01:04:16,090 Ti prego, proviamo con un 'altra domanda. Che ne dici, Superman? 571 01:04:16,430 --> 01:04:20,310 Non farlo! Chi ti ha cresciuto nell 'infanzia? Non posso! Io credo in te, 572 01:04:20,370 --> 01:04:21,630 Superman! No! Non dirgli niente! 573 01:04:45,960 --> 01:04:46,960 e ucciderò anche loro. 574 01:04:47,860 --> 01:04:50,480 Magari quel giornalista a cui lasci sempre interviste. 575 01:04:50,920 --> 01:04:52,460 Magari ucciderò Clark Kent. 576 01:05:52,200 --> 01:05:53,440 Che ne ha a portare quella tenda? 577 01:05:53,980 --> 01:05:55,420 Non è uno della giacca. 578 01:05:55,760 --> 01:05:56,820 Quello che spegne. 579 01:07:33,710 --> 01:07:38,170 di un solo picometro ci sarà un buco nero dove c 'era la terra prima e ogni 580 01:07:38,170 --> 01:07:41,990 volta che entri o esci rischi di fare uno squarcio nel tessuto della realtà. 581 01:07:42,610 --> 01:07:43,670 Stai scherzando? 582 01:07:44,090 --> 01:07:48,290 La scelta dai responsabili è la specialità di Lex Luthor. E quelle che 583 01:07:49,030 --> 01:07:50,130 Cercano di hackerarlo. 584 01:07:50,890 --> 01:07:52,890 Perché hai deciso di aiutarmi? 585 01:07:53,930 --> 01:07:55,370 Solo perché farà incazzare. 586 01:10:02,960 --> 01:10:03,960 Corda doppia. 587 01:10:04,200 --> 01:10:07,160 E dove la trovo l 'attrezzatura in questo universo talca? 588 01:10:07,680 --> 01:10:10,140 Magari viene fuori dai tuoi cerchi, per esempio. 589 01:10:10,400 --> 01:10:11,480 Cerchi? Che c 'è? 590 01:10:11,740 --> 01:10:12,900 Sperti. Ok. 591 01:10:13,200 --> 01:10:14,740 Sono tridimensionali, non piatte. 592 01:10:15,280 --> 01:10:16,280 Scusa. 593 01:10:18,540 --> 01:10:19,540 Incredibile. 594 01:10:20,180 --> 01:10:24,060 Questo è un ammasso di vortici di buchi neri e quel fiume di antiprotoni ci farà 595 01:10:24,060 --> 01:10:25,060 petti in un secondo. 596 01:10:25,240 --> 01:10:26,700 Non possiamo entrarsi da soli. 597 01:10:28,320 --> 01:10:29,320 Capito. 598 01:10:30,120 --> 01:10:31,580 Non posso fare un sole. 599 01:10:33,480 --> 01:10:36,220 Posso fare una cosa simile, una specie di misura. 600 01:10:36,680 --> 01:10:37,680 Cosa? 601 01:10:38,180 --> 01:10:39,180 Ok, 602 01:10:40,140 --> 01:10:46,320 ok, abbiamo idrogeno, deuterio, lepocellelio, olivano, 603 01:10:46,460 --> 01:10:47,580 coperchio... Cosa fai? 604 01:10:47,940 --> 01:10:49,720 Ehi, ehi, no, no, fermo! 605 01:10:49,940 --> 01:10:52,200 Ora basta, così ci metti tutti nei guanti! 606 01:10:52,680 --> 01:10:54,860 Ehi, sta facendo qualcosa! 607 01:10:55,220 --> 01:10:57,740 Guardi, guardi, sta facendo qualcosa! 608 01:10:58,060 --> 01:11:01,140 Ti prenderai il merito adesso, io l 'ho visto per prima! 609 01:11:55,470 --> 01:11:58,270 Tienilo, ti prego, non posso portarlo quando cambi forma. 610 01:12:09,290 --> 01:12:13,970 Che cosa 611 01:12:13,970 --> 01:12:18,650 vedi? Ce l 'abbiamo. 612 01:12:18,890 --> 01:12:20,030 Oh mio Dio! 613 01:12:20,350 --> 01:12:24,770 Ma che succede? È stato aperto troppo a lungo, non ci rimane molto tempo. 614 01:12:27,950 --> 01:12:30,410 Oh, hai davvero uno schifo. Sto bene. 615 01:12:31,010 --> 01:12:33,730 Credo che dobbiamo arrivare a qui e portarli lassù. Ah, certo. 616 01:12:34,010 --> 01:12:37,750 E come facciamo a manovrarli? Non lo so, ma lo scopriremo. 617 01:12:38,210 --> 01:12:39,210 Sì. 618 01:17:08,750 --> 01:17:13,070 Portalo in un posto sicuro, con la navicella T. I comandi sono facili e 619 01:17:13,070 --> 01:17:16,510 intuitivi. Io resto qui e controllo che il portale sia sicuro. 620 01:17:42,860 --> 01:17:43,940 devi veramente... No. 621 01:17:44,340 --> 01:17:47,180 Cane, adesso devi davvero... Andiamo. 622 01:17:49,240 --> 01:17:50,240 Ok. 623 01:18:45,550 --> 01:18:48,470 che ti serve per rovinare Lex per sempre. Cosa? Dove? 624 01:18:48,710 --> 01:18:49,930 Ah, è tutto qui. 625 01:18:53,150 --> 01:18:54,970 Come ha osato tirarmi. 626 01:19:08,730 --> 01:19:10,650 Ma se ti mando questo, Jimmy... 627 01:19:16,080 --> 01:19:18,000 Ammettermi che staremo insieme questo weekend. 628 01:19:19,380 --> 01:19:20,660 Soltanto noi due. 629 01:19:24,640 --> 01:19:25,640 Ok. 630 01:19:30,280 --> 01:19:31,620 Sì, ok, sì. 631 01:19:32,420 --> 01:19:36,160 Ah, quanto... Per quanto? 632 01:19:37,040 --> 01:19:38,120 Tutto il weekend. 633 01:19:38,480 --> 01:19:39,480 Tutto il weekend? 634 01:19:45,130 --> 01:19:48,030 Non è un sacrificio. Lo sento che non lo pensi davvero. 635 01:20:22,990 --> 01:20:23,869 Lui è John. 636 01:20:23,870 --> 01:20:25,270 Io sono Lois. 637 01:20:26,270 --> 01:20:27,270 Lois. 638 01:20:34,450 --> 01:20:35,670 Ecco, lo so. 639 01:20:36,610 --> 01:20:37,670 Oh, mamma. 640 01:20:38,390 --> 01:20:40,710 Mamma, mi hanno mandato qui per dominare su tutti. 641 01:20:41,090 --> 01:20:42,670 Per uccidere le persone. 642 01:20:43,110 --> 01:20:44,730 Clark, non è... 643 01:21:43,500 --> 01:21:45,440 Questa ragazza è fissata con te. 644 01:21:47,950 --> 01:21:48,950 è il tuo segreto, Jimmy? 645 01:21:49,150 --> 01:21:51,930 Senti, non volevo disturbarti, ma hai detto di chiamarti se avevo novità, 646 01:21:51,930 --> 01:21:55,650 quindi? Sì, ma hai detto che ha messo giù ed è sparita? Non lo so, magari ha 647 01:21:55,650 --> 01:21:57,770 buttato il telefono nel gabinetto, lei lo fa spesso. 648 01:21:58,130 --> 01:22:01,870 Non sono proprio sicura che i selfie sexy siano... 649 01:22:01,870 --> 01:22:13,990 La 650 01:22:13,990 --> 01:22:15,530 tua sexy ex è geniale. 651 01:22:16,170 --> 01:22:17,820 Sexy? Dobbiamo parlare con Perry. 652 01:22:18,020 --> 01:22:19,220 Arrivo appena posso, ok? 653 01:22:22,300 --> 01:22:24,940 Manda Chelsea Sexy alle spalle di Lex Luthor. 654 01:22:25,420 --> 01:22:27,380 Deve essere la più grande idiota del mondo. 655 01:22:28,440 --> 01:22:32,200 Lex, te l 'ha detto, il portale è stato distrutto. L 'apertura dimensionale c 656 01:22:32,200 --> 01:22:36,700 'è. E noi possiamo manovrarla da reputo, quindi apri. Non è sicuro. Lasciamo 657 01:22:36,700 --> 01:22:39,420 chiudere l 'apertura dopo, immettendo le coordinate, giusto? 658 01:22:40,140 --> 01:22:41,140 Teoricamente. Perfetto. 659 01:22:42,680 --> 01:22:45,540 Se non lo troviamo, dobbiamo farlo uscire dal scoperto. 660 01:23:05,560 --> 01:23:10,600 Ma lei si può creare un enorme squarcio dimensionale in tutta l 'aria? Pensi che 661 01:23:10,600 --> 01:23:12,320 sia una cosa che già non so. 662 01:23:17,450 --> 01:23:19,130 Non mi dire! 663 01:23:19,590 --> 01:23:21,330 Vuoi fermarlo? 664 01:23:21,550 --> 01:23:23,430 Io posso fermarlo. 665 01:23:28,870 --> 01:23:33,090 Per questo non si devono mai creare dei maledetti universitari. 666 01:23:33,890 --> 01:23:36,610 Ecco, Superman, questo non potrà ignorarlo. 667 01:23:38,550 --> 01:23:40,470 Ora sappiamo la sua prossima meta. 668 01:24:23,080 --> 01:24:24,300 Immaginavo che fossi qui. 669 01:24:26,280 --> 01:24:27,280 Ciao, Pa. 670 01:24:29,460 --> 01:24:31,460 Non ti ho mai visto dormire tanto. 671 01:24:35,300 --> 01:24:41,920 L 'altra settimana io, la mamma, Hector e la sua famiglia siamo 672 01:24:41,920 --> 01:24:45,420 andati da Berkisburritos giù a Lattos. 673 01:24:46,520 --> 01:24:50,980 Come quello che c 'era vicino a quel vecchio cannaio blu sulla E9. Te lo 674 01:24:50,980 --> 01:24:51,980 ricordi? 675 01:24:54,280 --> 01:24:56,220 Burritos sono buoni come allora. 676 01:25:01,180 --> 01:25:03,820 Quella Luen sembra molto carina. 677 01:25:04,800 --> 01:25:05,800 Lois. 678 01:25:06,620 --> 01:25:08,060 Si chiama Lois. 679 01:25:08,480 --> 01:25:10,400 Ma sì, è carina. 680 01:25:12,560 --> 01:25:14,740 Però tu non sembri più tu. 681 01:25:16,680 --> 01:25:20,980 Sì, sai, del messaggio che i miei genitori hanno mandato non avevo sentito 682 01:25:20,980 --> 01:25:21,980 seconda parte. 683 01:25:22,410 --> 01:25:29,090 Ma io direi che il significato che volevi che avesse dice molto di più di 684 01:25:29,090 --> 01:25:31,730 di quello che chiunque altro ha voluto dare. 685 01:25:32,070 --> 01:25:33,570 Papà, tu non capisci. 686 01:25:36,870 --> 01:25:38,730 Non sono quello che credevo. 687 01:25:52,170 --> 01:25:58,210 Siamo qui per darvi degli strumenti e aiutarvi a fare tante figuracce, ma 688 01:25:58,210 --> 01:25:59,530 per conto vostro. 689 01:26:31,760 --> 01:26:32,920 Forse le pieghe antiche. 690 01:26:42,840 --> 01:26:44,160 Vecchio pieno coloso. 691 01:26:44,740 --> 01:26:47,140 Clark, c 'è una cosa alla tv che dovresti vedere. 692 01:26:50,740 --> 01:26:54,460 E nell 'Europa dell 'Est, le truppe della Boraglia si ammassano al confine, 693 01:26:54,520 --> 01:26:57,620 pronte a quanto pare a invadere di nuovo il Jarampur. 694 01:26:58,470 --> 01:27:03,190 Gli abitanti dei villaggi vicini sono pronti a difendere il loro paese, 695 01:27:03,190 --> 01:27:07,170 la potenza di fuoco superiore dell 'esercito superaddestrato della Borabia. 696 01:27:22,830 --> 01:27:26,230 ...si aggrappano a quel poco di speranza che gli resta, mentre vengono 697 01:27:26,230 --> 01:27:27,470 circondati dai militari. 698 01:28:07,720 --> 01:28:12,900 Questa volta, gli abitanti del Jaranpur non hanno molte speranze. Ti ho pulito 699 01:28:12,900 --> 01:28:14,600 gli estivali, te li vado a prendere. 700 01:28:16,380 --> 01:28:19,240 Superman, ci servi qui a Metropolis, adesso. 701 01:28:19,660 --> 01:28:23,620 Devo andare in Boravia, Terrilic. Non ci sarà una Boravia, né una Metropolis, né 702 01:28:23,620 --> 01:28:25,220 un pianeta Terra se non vieni qui. 703 01:28:26,100 --> 01:28:29,300 Questo sguardo sta per distruggere la città, non riesco a fermarlo. 704 01:28:29,520 --> 01:28:30,980 Mi serve il tuo aiuto. 705 01:29:14,380 --> 01:29:16,860 Sono riuscita a trovare il nostro contatto alla Vodabank. 706 01:29:17,280 --> 01:29:20,320 Luthor vende armi a Lurkos per foto di piccoli da vari anni. 707 01:29:20,560 --> 01:29:23,080 Perché mi chiederai? Te lo chiedo perché. 708 01:29:23,440 --> 01:29:26,800 L 'ha fatto perché vuole in cambio metà del Zampura. 709 01:29:27,440 --> 01:29:31,760 Scherzi! All 'inizio credevo che fossero solamente dei selfie, ma sullo sfondo 710 01:29:31,760 --> 01:29:35,640 delle foto ci sono delle mappe, dei contratti, tutti i documenti che provano 711 01:29:35,640 --> 01:29:38,860 'accordo con cui la Boraglia cede all 'ex Luthor metà del paese una volta che 712 01:29:38,860 --> 01:29:40,000 'invasione sarà completata. 713 01:29:40,260 --> 01:29:41,660 Lui vuole proclamarsi re. 714 01:29:48,760 --> 01:29:51,560 Sì. Sì. 715 01:29:54,000 --> 01:29:55,400 Sì. 716 01:30:06,970 --> 01:30:10,210 E anche il fattore profitto, perché i giacimenti di petrolio da soli valgono 717 01:30:10,210 --> 01:30:14,090 moltiplici dei suoi investimenti. Qualunque sia il motivo, ha fatto di 718 01:30:14,090 --> 01:30:15,550 rovinare la reputazione dei Superman. 719 01:30:15,870 --> 01:30:20,090 Le foto dimostrano che era anche dietro il falso martello di Borabia. E dietro 720 01:30:20,090 --> 01:30:22,490 tutti i bot che creavano l 'inca di Superman Online. 721 01:30:22,870 --> 01:30:27,190 Mr. Terribic pensa che Luthor sia anche dietro lo sguardo per l 'universo che 722 01:30:27,190 --> 01:30:30,790 sta aumentando. Tutto questo per impedire al Superman di fermare l 723 01:30:30,790 --> 01:30:32,070 parte della Borabia, capo. 724 01:30:32,450 --> 01:30:35,310 Tu chiamami Perry, posta la storia, veloce. 725 01:30:43,690 --> 01:30:44,690 Mi puoi scrivere? 726 01:30:52,930 --> 01:30:59,630 I dei di Planeta informazioni 727 01:30:59,630 --> 01:31:03,110 esclusive che provano che il miliardario Lex Luthor è in conjunta con il 728 01:31:03,110 --> 01:31:04,510 dittatore della Moravia, Mattil. 729 01:31:16,110 --> 01:31:17,670 e così ci non riescono a chiuderlo. 730 01:33:19,400 --> 01:33:23,300 un codice per chiuderlo, ma è complicato da hackerare. Luther avrà il codice 731 01:33:23,300 --> 01:33:24,300 alla Luther Corp. 732 01:33:24,460 --> 01:33:27,680 Dammi un minuto, prendo il cripto e andiamo. Hai portato quel cane, perché? 733 01:33:28,040 --> 01:33:31,240 Sì, io non volevo che uccidesse le mucche dei miei. 734 01:34:52,300 --> 01:34:53,660 uccidi quel figlio di puttana 735 01:35:36,880 --> 01:35:38,260 Se ne è resiato per più di un 'ora. 736 01:35:38,480 --> 01:35:43,400 Non c 'è aria nei polmoni. Tra poco morirà. I naniti toffocano il nervo 737 01:35:43,560 --> 01:35:46,700 Vista il raggi, dovrebbero essere alzerati. Polmoni penetrati. 738 01:35:53,900 --> 01:35:54,900 Già? 739 01:35:55,140 --> 01:35:56,140 Prenda Ia. 740 01:37:01,400 --> 01:37:03,880 Mantenere visuale. Sì, tutti onesti. Fate il prestato. 741 01:39:21,580 --> 01:39:23,600 Il suo cuore batte ancora, ma è svenuta. 742 01:39:24,320 --> 01:39:25,320 Mandai Raptor. 743 01:40:00,560 --> 01:40:07,440 Grazie a tutti. 744 01:42:14,730 --> 01:42:15,730 Hai un upgrade. 745 01:43:41,960 --> 01:43:45,760 Ho deciso di ucciderti perché il conflitto militare della Boravia possa 746 01:43:45,760 --> 01:43:51,720 procedere. Ho deciso di creare apposta il conflitto militare della Boravia in 747 01:43:51,720 --> 01:43:54,960 modo da avere una scusa per uccidere te. 748 01:43:55,440 --> 01:43:59,960 Una volta che tu avessi scelto di intervenire sapevo che avrei avuto il 749 01:43:59,960 --> 01:44:01,060 del governo per annientarti. 750 01:44:50,120 --> 01:44:55,020 Grazie per aver guardato il video! 751 01:50:04,140 --> 01:50:09,300 sbaglio che hai sempre fatto su di me Lex, io sono umano come chiunque altro, 752 01:50:09,300 --> 01:50:14,240 amo, io ho paura, mi sveglio ogni mattina e malgrado io non sappia cosa 753 01:50:14,340 --> 01:50:17,920 provo a fare un faccio dopo l 'altro e cerco di prendere le decisioni migliori 754 01:50:17,920 --> 01:50:24,020 che posso, faccio continuamente cazzate, ma è questo essere umano ed è la mia 755 01:50:24,020 --> 01:50:30,300 forza più grande e un giorno magari lo spero per il bene del mondo, 756 01:50:30,420 --> 01:50:32,220 capirai che può essere anche 757 01:50:41,000 --> 01:50:42,980 quando voglio se non sarà 758 01:52:04,050 --> 01:52:07,290 Abbiamo ospitato Duthor in questa trasmissione molte volte. 759 01:52:07,630 --> 01:52:12,350 Non immaginavamo fosse un traditore, un pagliaccio accettato di potere. 760 01:52:13,290 --> 01:52:16,530 Sembra che una cosa su cui i conservatori e i liberali possono 761 01:52:16,530 --> 01:52:18,970 concordare è che l 'ex Duthor fa schifo. 762 01:52:19,330 --> 01:52:25,530 E ora gli dobbiamo tutti chiedere scusa immediatamente, 763 01:52:25,850 --> 01:52:27,550 perché è ovvio che... 764 01:52:31,950 --> 01:52:32,950 Grazie. 765 01:53:35,400 --> 01:53:36,740 che ora sono loro a dettaglio. 766 01:55:02,800 --> 01:55:09,120 mi puoi intervistare posso aggiornarla su tutti i dietro le quinte certo credo 767 01:55:09,120 --> 01:55:16,040 che sarebbe fantastico andiamo 768 01:55:16,040 --> 01:55:17,780 di qua per l 'intervista 769 01:56:24,170 --> 01:56:26,930 Da quant 'è che stanno insieme? Circa tre mesi, credo. 770 01:56:32,190 --> 01:56:33,550 Avete ripulito bene qui. 771 01:56:33,810 --> 01:56:35,870 Ti sei riparato bene anche tu. 772 01:56:36,410 --> 01:56:37,409 Lei dice? 773 01:56:37,410 --> 01:56:39,650 Sì, ti dà personalità. 774 01:56:40,570 --> 01:56:42,330 Forse un giorno lei mi darà un nome. 775 01:56:42,950 --> 01:56:45,390 Beh, quattro è un nome. 776 01:56:45,810 --> 01:56:47,070 Lo è anche che eri. 777 01:56:52,400 --> 01:56:53,820 Signore, credo sia tornato il tuo cugino. 778 01:56:56,540 --> 01:57:00,300 Già. Ma che hai fatto, però? 779 01:57:01,020 --> 01:57:02,580 Perché hai spostato l 'ingresso? 780 01:57:03,020 --> 01:57:05,660 No, non l 'ho spostato. Aspetta, dov 'è il mio cane? 781 01:57:13,200 --> 01:57:15,480 Ecco perché Crypto ha problemi di comportamento. 782 01:57:15,740 --> 01:57:16,740 Non ha i diritti. 783 01:57:20,220 --> 01:57:21,420 Non è stato vero? 784 01:57:38,700 --> 01:57:42,780 Le piace andare ai barchi su altri pianeti? Se avete il console rosso. Oh, 785 01:57:42,940 --> 01:57:46,960 perché con il nostro metabolismo non possiamo ubriacarci con il sole giallo. 786 01:57:47,200 --> 01:57:51,600 Se io avessi una qualunque capacità emotiva sarei preoccupato per quei 787 01:57:51,740 --> 01:57:52,740 Oh, mi dà. 788 01:57:53,060 --> 01:57:57,900 Superman, vorrebbe vedere il video del tuo genitore. Lo trova col portante. 789 01:57:58,140 --> 01:58:00,860 Oh! Sì, Pieri, ottima idea. 790 01:58:04,500 --> 01:58:06,780 I'm driving to my star. 791 01:58:08,160 --> 01:58:10,200 Tutto ciò che vedi, lo stai sentendo per la prima volta. 792 01:58:50,490 --> 01:58:55,830 I see you stagger in the street And 793 01:58:55,830 --> 01:59:00,990 you can't stay on your feet 794 01:59:00,990 --> 01:59:07,650 And you're faking in your sleep 795 01:59:12,080 --> 01:59:13,900 Well, I'm a bum, brother, yes I am. 796 02:00:26,820 --> 02:00:29,616 grazie a tutti 797 02:00:45,840 --> 02:00:46,840 Grazie. 798 02:01:27,840 --> 02:01:29,240 Ciao! 799 02:08:23,600 --> 02:08:24,600 NO, 800 02:08:27,340 --> 02:08:28,340 No, no, no. 801 02:08:40,200 --> 02:08:42,440 Accidenti, a volte posso essere un tale coglione.