1 00:00:57,250 --> 00:01:02,554 CZ překlad wauhells 2 00:01:02,255 --> 00:01:07,285 BOSNA A HERCEGOVINA 1995 3 00:01:25,697 --> 00:01:27,429 Všichni na svých místech? 4 00:01:28,035 --> 00:01:29,680 Slaš - ano. 5 00:01:29,940 --> 00:01:31,498 Vera - ano. 6 00:01:31,585 --> 00:01:33,230 Girej - ano. 7 00:01:34,010 --> 00:01:35,611 Barja - ano. 8 00:01:35,827 --> 00:01:37,429 Kirja - ano. 9 00:01:39,898 --> 00:01:42,928 Jednotko, takže tiše sedíme a čekáme na rozkazy, ano? 10 00:01:54,314 --> 00:01:57,172 Ústup na výchozí pozice! 11 00:01:57,258 --> 00:01:59,422 Jednejte podle situace! 12 00:02:00,678 --> 00:02:03,492 Sedíme a čekáme na rozkazy. 13 00:02:03,578 --> 00:02:06,523 Šataji, mám výbornou pozici na krytí týmu. 14 00:02:22,800 --> 00:02:25,182 Veliteli, jsem zraněná. Kurva! 15 00:02:27,908 --> 00:02:30,031 Slaši, to je zapalovač? 16 00:02:30,636 --> 00:02:32,282 Ne. 17 00:02:32,412 --> 00:02:34,230 Zhasni cigaretu. 18 00:02:34,316 --> 00:02:38,127 Vezmi si ještě dva a běžte na to. Slaši, potřebujeme ho živého. 19 00:02:38,560 --> 00:02:40,940 Nic lehčího. 20 00:03:12,372 --> 00:03:15,315 Chlapci, je tady příliš ticho. 21 00:03:15,877 --> 00:03:20,597 To není dobré. Kirjo, až půjde Slaš na pozici, kryj ho. 22 00:03:20,684 --> 00:03:23,281 Buďte opatrní a nezapojujte se. 23 00:03:23,368 --> 00:03:25,835 Rozumím, nezapojovat se, veliteli. 24 00:03:31,637 --> 00:03:33,758 Slaši, Slaši! 25 00:03:33,844 --> 00:03:36,183 Příkaz velení! Potřebujeme ho živého! 26 00:03:50,123 --> 00:03:52,244 Gireji? Pozoruješ? 27 00:03:53,283 --> 00:03:56,876 Teď je klid. - Nelži magore, vidím tě zpívat. 28 00:03:59,127 --> 00:04:01,380 Teď zpívej, bastarde! 29 00:04:03,024 --> 00:04:07,311 Přežiješ! - Slaši, zachraň mě! Zachraň mě! 30 00:04:07,440 --> 00:04:09,865 Drž se! Drž se, kámo! 31 00:04:10,341 --> 00:04:12,419 Veliteli? 32 00:04:12,549 --> 00:04:15,536 Kirja je zraněný. Musíme ho rychle evakuovat. 33 00:04:15,666 --> 00:04:17,787 Drž se. 34 00:04:26,922 --> 00:04:31,078 Barjo, je všecko připravené? - Ano veliteli. Připravené. 35 00:04:31,944 --> 00:04:34,195 Pojďme! 36 00:04:41,772 --> 00:04:44,239 Leťte... buzíci. 37 00:05:14,135 --> 00:05:16,299 Čekali na nás. 38 00:05:16,387 --> 00:05:19,547 Kirja ztratil mnoho krve, nepřežije. 39 00:05:20,673 --> 00:05:22,881 Bude to v pořádku. 40 00:05:23,183 --> 00:05:25,478 Všecko bude v pořádku. 41 00:05:26,213 --> 00:05:28,423 Chci jít domů. 42 00:05:28,509 --> 00:05:31,453 Co se děje, kamaráde? - Chci jít domů. 43 00:05:31,540 --> 00:05:35,046 Buď silný, slyšíš mě? Už tam budeme. 44 00:05:35,132 --> 00:05:39,549 Fotografie...v kapse. 45 00:05:41,757 --> 00:05:43,921 Mášenka... 46 00:05:45,003 --> 00:05:48,336 Postarej se o Mášu. 47 00:05:49,766 --> 00:05:52,839 Až se vrátíš domů, sám se o ní postaráš. Jasný? 48 00:05:59,117 --> 00:06:01,281 Kirjo? 49 00:06:01,672 --> 00:06:03,922 Kirjo! 50 00:06:06,087 --> 00:06:08,251 Kirjo! 51 00:06:24,054 --> 00:06:26,175 Zabiju tě! Ticho! Uklidni se! 52 00:06:26,262 --> 00:06:31,283 Řekni mu, aby přestal. Je pod ochranou NATO! 53 00:06:31,370 --> 00:06:34,314 Nech ho! - Dost! Uklidni se! 54 00:06:37,648 --> 00:06:40,375 O čem to mluvíš? Jaká ochrana? 55 00:06:40,461 --> 00:06:43,492 Zkrátka rozkaz je, nechat toho šílence na pokoji, 56 00:06:43,623 --> 00:06:45,744 neměl jsem čas vám to říct. 57 00:06:45,830 --> 00:06:49,554 Jak ho nechat být? Je to válečný zločinec! Beku, on zabil Kirju! 58 00:06:49,641 --> 00:06:53,969 Nedělej ze mně zrádce! Je to rozkaz! Nemám na výběr! 59 00:06:54,099 --> 00:06:56,611 Kdo si to objednal? NATO? Ano! Počkej! 60 00:06:56,741 --> 00:07:03,320 Poslouchejte mě! Všichni jste pod velením NATO. Rozumíte? Tohle je naše území. 61 00:07:03,450 --> 00:07:10,463 Zabiješ ho a půjdeš před vojenský soud. Budete poslouchat moje rozkazy! 62 00:07:10,551 --> 00:07:13,580 Rozuměl jsi mi, vojáku? 63 00:07:17,174 --> 00:07:19,903 Rychle, spoj mě se základnou. Oznam situaci. 64 00:07:19,989 --> 00:07:22,630 Kdo tu velí? Ty, nebo on? 65 00:07:30,249 --> 00:07:33,193 Co se děje? Co to kurva děláš? 66 00:07:33,410 --> 00:07:35,748 Nerozuměl jsem ti co říkáš. 67 00:07:35,834 --> 00:07:38,042 Toho budeš litovat. 68 00:07:38,258 --> 00:07:40,380 Šatalove, ty ses úplně zbláznil?! 69 00:07:40,857 --> 00:07:43,236 Pojďme, jdeme dolů! 70 00:07:43,336 --> 00:07:44,861 Co? 71 00:07:45,061 --> 00:07:47,104 Přistaňte s vrtulníkem! 72 00:07:49,038 --> 00:07:53,367 Diskreditace velícího důstojníka... neuposlechnutí rozkazu... 73 00:07:53,454 --> 00:07:58,736 Kvůli ohrožení úkolu a mezinárodních vztahů Ruské Federace, 74 00:07:58,824 --> 00:08:03,584 propouštím: Andreje Šatalova, Olega Barmina, 75 00:08:03,671 --> 00:08:07,785 Věru Kurbajevovou, Iliju Slašjova a Rustama Babagdiljeva, 76 00:08:07,872 --> 00:08:11,075 z ozbrojených sil Ruské Federace. 77 00:08:11,161 --> 00:08:16,011 Zástupci náčelníka, poručíkovi Aslambekovi Ithoevovi, 78 00:08:16,097 --> 00:08:19,128 odebíráme plnou pravomoc. 79 00:08:21,681 --> 00:08:24,279 Potvrzuji. Bez pravomocí. 80 00:08:24,496 --> 00:08:28,694 Beku, poslyš, říkám ti to jako příteli. Vrchnost zuří. 81 00:08:28,782 --> 00:08:31,293 Situace je špatná. 82 00:08:33,890 --> 00:08:37,742 Pokuď se tví lidé vrátí do Ruska, nemohu nic udělat. 83 00:08:51,035 --> 00:08:55,166 Válka v Bosně a Hercegovině skončila v roce 1995. Daytonskou dohodou. 84 00:08:55,596 --> 00:08:57,880 Ale mír na Balkáně dlouho netrval. 85 00:09:05,321 --> 00:09:10,494 V roce 1998 vypukl nový konflikt. Kosovští Albánci se snažili o nezávislost na Jugoslávii 86 00:09:10,524 --> 00:09:14,574 K potlačení akcí UCK (Kosovská osvobozenecká armáda), kterou OSN označila za teroristickou organizaci, 87 00:09:14,691 --> 00:09:17,316 byla v Kosovu rozmístěna regulérní Srbská armáda. 88 00:09:17,832 --> 00:09:19,998 MOSKVA 89 00:09:21,005 --> 00:09:25,628 V roce 1999, s cílem ukončení konfliktu, bez souhlasu bezpečnostní rady OSN, 90 00:09:25,915 --> 00:09:30,098 začalo NATO bombardovat Jugoslávii. (pozn.: od r. 1992 ji tvořilo Srbsko a Černá Hora) 91 00:09:34,441 --> 00:09:41,376 BĚLEHRAD, SRBSKO - BŘEZEN 1999. 92 00:10:52,002 --> 00:10:57,176 BALKÁNSKÁ HRANICE 93 00:10:59,692 --> 00:11:03,632 Stevane, strašně se bojím! Prosím, pospěš si! Bojím se. 94 00:11:03,761 --> 00:11:07,917 Nemáš se čeho bát. Není tam nic vojenského. 95 00:11:09,043 --> 00:11:13,416 Toho se nebojím, blázne! Chci, aby bylo s dítětem všechno v pořádku. 96 00:11:13,546 --> 00:11:16,230 Všecko je OK. A bomby jsou na počest 97 00:11:16,317 --> 00:11:19,087 narození mého syna. Prvorozeného! 98 00:11:19,218 --> 00:11:22,984 Na počest nového Vukajeviče. Vukajevičovci se rodí pod bombami. 99 00:11:23,070 --> 00:11:25,539 Myslím, že i já jsem přispěla. 100 00:11:25,754 --> 00:11:29,737 Samozřejmě, ale jen trochu. 101 00:11:53,203 --> 00:11:57,273 Pojď miláčku. Pomalu. Všecko bude v pořádku. 102 00:11:57,402 --> 00:12:03,203 Pomalu, opatrně. Neboj se. Důvěřuj mi. 103 00:12:03,334 --> 00:12:05,194 Všecko bude v pořádku. 104 00:12:05,368 --> 00:12:08,399 Pojď, pojď. Přines dokumenty a věci. 105 00:12:08,485 --> 00:12:11,689 Mám je v tašce. - Ano, ano, donesu tašku. 106 00:12:11,775 --> 00:12:15,109 Pojďme, nebojte se. - Všecko bude v pořádku. - Pojď. 107 00:12:16,494 --> 00:12:18,659 Miluji tě, lásko! 108 00:12:38,358 --> 00:12:40,782 Vyneste je nahoru, snažte se zachránit dítě. 109 00:13:10,784 --> 00:13:14,594 Tohle je porodnice! Vy prokletý svině! 110 00:13:14,680 --> 00:13:17,711 Jdeme do sklepa! Všichni do sklepa! 111 00:13:18,317 --> 00:13:20,914 Do sklepa! 112 00:13:32,301 --> 00:13:35,678 Nechoďte tam! Ne! Nechoďte tam! 113 00:14:54,731 --> 00:14:57,285 Nemáte tady co dělat. 114 00:14:57,372 --> 00:14:59,492 Slyšíte mě? 115 00:14:59,623 --> 00:15:01,701 Jdeme! 116 00:15:01,788 --> 00:15:03,952 Jdeme! 117 00:15:49,930 --> 00:15:56,380 Při prvním útoku NATO na Srbsko, byly zabity ženy i děti. 118 00:15:59,324 --> 00:16:04,433 Kvůli Kosovu se stala tragédie. Podle více zdrojů zahynulo 20 až 70 lidí. 119 00:16:04,562 --> 00:16:08,632 Jsme spojenci s partnery NATO proti srbské armádě. 120 00:16:09,542 --> 00:16:14,174 Proto Primakov nařídil otočit letadlo a vrátit se... 121 00:16:14,303 --> 00:16:19,585 Tohle je chyba americké diplomacie, 122 00:16:19,671 --> 00:16:23,482 která se bude vyšetřovat. 123 00:16:29,115 --> 00:16:32,538 MOSKVA, RUSKO - ČERVEN 1999. 124 00:16:33,110 --> 00:16:35,589 Dobré ráno, generále. 125 00:16:35,689 --> 00:16:37,197 Tak takhle... 126 00:16:37,430 --> 00:16:40,851 Bombardování Srbska brzo skončí. Srbská armáda ustoupí. 127 00:16:40,981 --> 00:16:46,521 Jakmile se z Kosova stáhne, albánští teroristé obsadí provincii. NATO jim s tím pomůže. 128 00:16:46,608 --> 00:16:49,249 Po bombardovaní přijdou bandité jako mírotvůrci. 129 00:16:49,335 --> 00:16:54,314 To, co ti řeknu, je tajemství. V Kosovu je jen jedno velké letiště, v Prištině. 130 00:16:54,444 --> 00:16:58,514 Bude pod správou Britů, pouze tam můžou přistávat dopravní letadla. 131 00:16:59,033 --> 00:17:03,492 Máme za úkol letiště obsadit před příchodem Britů. 132 00:17:03,622 --> 00:17:07,821 Proto tam dopravíme vojenskou techniku z Bosny, s našimi mírovými silami. 133 00:17:07,952 --> 00:17:12,152 Tvůj úkol je obsadit letiště a udržet ho do jejich příchodu. 134 00:17:13,217 --> 00:17:15,424 Máš lidi? 135 00:17:17,113 --> 00:17:21,183 Jednotku Andreja Šatalova. Všichni zůstali v Srbské Jugoslávii. 136 00:17:21,269 --> 00:17:23,391 Šatalov? Neměli jste Bosny už dost? 137 00:17:23,520 --> 00:17:26,853 Nevěřím mu, ale potřebuji jeho tým. 138 00:17:27,676 --> 00:17:31,140 Viktore Ivanoviči, bez nich nedokážu obsadit letiště. 139 00:17:33,265 --> 00:17:36,079 GLOGOVAC, JUGOSLÁVIE ČERVEN - 1999. 140 00:18:05,691 --> 00:18:07,812 Zdravím. 141 00:18:15,086 --> 00:18:19,026 Ahoj, strýčku Rade. Bojan má dneska narozeniny. 142 00:18:19,329 --> 00:18:21,025 Zvedněte někdo už ten telefon! 143 00:18:22,489 --> 00:18:26,775 Je to od tebe pěkné. - Ahoj a kde je tvůj otec? 144 00:18:26,991 --> 00:18:31,580 Ahoj, Rade. Je tam někde. Zdvihněte konečně ten telefon! 145 00:18:32,316 --> 00:18:34,741 Rade! 146 00:18:36,300 --> 00:18:39,417 Gorane! Rad přišel! 147 00:18:39,720 --> 00:18:42,534 A vezmi už ten telefon! 148 00:18:44,006 --> 00:18:48,638 Mami, ztiš prosím tu telku! Řve to jako na diskotéce. 149 00:18:48,725 --> 00:18:51,495 Zavři dveře! Zkus to! 150 00:18:51,885 --> 00:18:54,959 Chceš mě pochovat v tomhle skladu! - Znova začíná! 151 00:18:55,015 --> 00:18:56,517 Zkurvenče zasranej. 152 00:19:00,587 --> 00:19:03,618 Na, najdi si svůj. Nemůžu s jednou rukou. 153 00:19:03,748 --> 00:19:07,643 Miloši poslechneš si to později. Jdi na dvůr a hrajte si tam. 154 00:19:07,730 --> 00:19:10,501 No tak děti, tam je to lepší. Musím pracovat. 155 00:19:14,312 --> 00:19:16,779 Bylo to složité. 156 00:19:17,471 --> 00:19:20,243 Stálo mě to 10 tisíc. 157 00:19:20,329 --> 00:19:25,524 O čem to mluvíš? Jsi blázen? Zachránil vaši rodinu před bombou! 158 00:19:25,610 --> 00:19:30,416 Raději to udělej pořádně. Ubožáku zasranej! - Mami, přestaň už! 159 00:19:31,196 --> 00:19:33,619 Pas je falešný. 160 00:19:38,945 --> 00:19:41,023 Moment. 161 00:19:41,456 --> 00:19:46,435 Haló! - Goran? Ano. - Proč to nebereš? 162 00:19:46,781 --> 00:19:49,075 Jede k vám policie. - Cože? 163 00:19:52,236 --> 00:19:55,742 Ej Gorane. Život tě ničemu nenaučil. 164 00:19:55,873 --> 00:19:59,380 Ááá velitel Milič, jaká radost v našem domě! 165 00:19:59,466 --> 00:20:02,756 Ženo, uvař kávu pro naše hosty. 166 00:20:08,080 --> 00:20:11,761 Co děláš na území Jugoslávie? 167 00:20:18,038 --> 00:20:20,766 Nechte nás. 168 00:20:21,697 --> 00:20:24,879 Ven. - I já? Vypadni! 169 00:20:31,416 --> 00:20:34,014 Našli jsme to v tvém batohu. 170 00:20:35,095 --> 00:20:39,815 Kámo, kámo, tam nic není! Starý televizor... 171 00:20:39,945 --> 00:20:42,196 Kolego? 172 00:20:42,327 --> 00:20:45,140 Pašování cigaret, 5 až 7 let. 173 00:20:45,270 --> 00:20:48,733 To není pašování, to jsem pro vás pouze připravil dáreček. 174 00:20:49,123 --> 00:20:51,591 Chtěl jsem vás překvapit, ale nepodařilo se mi to. 175 00:20:51,720 --> 00:20:55,227 Podplácení policie, 3 až 5 let. 176 00:20:55,313 --> 00:20:58,907 Dohromady to je minimálně 8 let. 177 00:20:58,993 --> 00:21:01,419 A co je tady? 178 00:21:01,938 --> 00:21:04,016 15 let. 179 00:21:04,232 --> 00:21:08,042 Jsem lovec a pomáhám našim lidem, je válka. 180 00:21:11,636 --> 00:21:14,060 Hrajeme si. 181 00:21:15,358 --> 00:21:18,259 A víte co? Mám nějaké bundy pro vaše děvata! 182 00:21:18,389 --> 00:21:21,030 Úžasné! Pravá kožešina! 183 00:21:21,116 --> 00:21:23,412 Kožešina? - Aha. - Jsi blázen? - Co? 184 00:21:23,541 --> 00:21:25,966 Nevíš, že tenhle Albánec zbožňuje zvířata? 185 00:21:26,139 --> 00:21:28,607 Jestli mu přeskočí v hlavě, všechny nás zabije. 186 00:21:28,823 --> 00:21:32,415 Dones Rakiji a já se ho pokusim uklidnit. 187 00:21:32,504 --> 00:21:37,005 Mám rád zvířata? Příště hraješ psychopata ty. 188 00:21:39,733 --> 00:21:41,897 Dám ti dvě možnosti. 189 00:21:42,028 --> 00:21:47,006 Možnost A - najím se. Ty vypiješ kávu. 190 00:21:47,613 --> 00:21:53,154 Potom půjdeme na stanici. A odtud tě deportujeme do Ruska. 191 00:21:53,413 --> 00:21:56,920 Možnost B - všecko mi řekneš. 192 00:21:57,310 --> 00:22:01,466 Když se mi tvůj příběh bude líbit, můžu ti dát práci. 193 00:22:02,851 --> 00:22:07,007 Doufám, že jsem se vyjádřil jasně a žes mi rozuměl. 194 00:22:12,029 --> 00:22:15,157 BĚLEHRAD, JUGOSLÁVIE - ČERVEN 1999. 195 00:22:17,701 --> 00:22:19,779 Doktore. 196 00:22:20,732 --> 00:22:23,893 Sestro! Na rentgen. Děkuji. 197 00:22:24,022 --> 00:22:27,182 Jasno! Dobře, že jsi tady. 198 00:22:27,442 --> 00:22:30,256 Chci ti říct, že naše oddělení v Kosovu 199 00:22:30,342 --> 00:22:33,200 naléhavě potřebuje lékaře. Doporučil jsem tebe. 200 00:22:33,633 --> 00:22:37,139 Oddělení vede Dr. Stern Slavný švýcarský lékař. 201 00:22:46,978 --> 00:22:49,317 Co to je? 202 00:22:50,269 --> 00:22:52,694 Už dál nemůžu... 203 00:22:53,386 --> 00:22:56,936 Odcházíš, když je třeba léčit. 204 00:22:57,195 --> 00:23:00,183 Je mi těžko. - Je válka, všem je těžko. 205 00:23:00,270 --> 00:23:02,738 Stále slyším výkřiky. 206 00:23:02,825 --> 00:23:05,942 Zachránila jsem jednoho, ale mohla jsem jich zachránit víc. 207 00:23:06,028 --> 00:23:08,409 Měla jsem je zachránit. 208 00:23:08,495 --> 00:23:13,864 Promiňte, Mariana Ivic, 25 let. Ve 32 týdnu, masivní krvácení. 209 00:23:13,993 --> 00:23:17,804 Byla nalezena před vchodem. Nestihnula se dostat dovnitř. Upadla do bezvědomí. 210 00:23:25,380 --> 00:23:28,280 Okamžitě na pohotovostní sál. 211 00:23:32,566 --> 00:23:36,289 Je lepší zachránit jeden život, než neudělat nic. 212 00:24:18,105 --> 00:24:20,875 Ať žije Srbsko! 213 00:24:21,005 --> 00:24:24,555 Sláva, sláva! Nechápu je... 214 00:24:44,427 --> 00:24:46,677 Gireji! 215 00:24:47,848 --> 00:24:50,012 Gireji! 216 00:24:50,271 --> 00:24:52,566 Debile! 217 00:24:55,857 --> 00:24:58,410 Čau brácho! 218 00:25:00,272 --> 00:25:02,869 Když jsi mě volal, nemohl jsem tomu uvěřit. 219 00:25:02,957 --> 00:25:05,597 Ahoj! - Ahoj! - Jak jsi mě našel? 220 00:25:05,683 --> 00:25:10,186 Za čtyři roky jste nikdy nezmizeli z dohledu. 221 00:25:10,272 --> 00:25:15,381 Musel jsem získat nějaké informace. Ano, viděl jsem tvoje informace. 222 00:25:21,659 --> 00:25:24,256 Mají zajímavou formu protestu. 223 00:25:25,295 --> 00:25:28,759 Divný národ. Bombardují je a oni zpívají. 224 00:25:38,543 --> 00:25:40,794 Šataj s námi nebude. 225 00:25:41,314 --> 00:25:43,479 Jaký máme úkol? 226 00:25:43,609 --> 00:25:46,206 Obsadit letiště a počkat na naše vojáky. 227 00:25:46,337 --> 00:25:48,457 Vojáky? Jaké vojáky? 228 00:25:48,547 --> 00:25:51,877 RUSKÉ MÍROVÉ SÍLY, BOSNA A HERCEGOVINA - ČERVEN 1999. 229 00:25:51,964 --> 00:25:55,341 Jednotka 10-49 je připravená na cvičení v bojových podmínkách. 230 00:25:55,427 --> 00:25:58,544 Jednotka 10-40 je připravená na vlak 10-49. 231 00:25:58,631 --> 00:26:00,796 Jednotko, připravte se na start. 232 00:26:00,925 --> 00:26:03,653 Pozor... vpřed! 233 00:26:04,692 --> 00:26:08,675 Zaspal jsi start, Schumachere! - Jeď plnou rychlostí! 234 00:26:11,316 --> 00:26:15,083 Musí urazit vzdálenost za určitý čas. 235 00:26:17,377 --> 00:26:20,451 To je děsný! Teď je udělám! 236 00:26:21,361 --> 00:26:23,611 Nalevo! 237 00:26:27,595 --> 00:26:29,976 Předjeli nás. Vidím. 238 00:26:32,270 --> 00:26:34,781 Kdo teď polyká prach... 239 00:26:36,036 --> 00:26:38,937 Přidej, přidej plyn! 240 00:26:47,640 --> 00:26:50,713 Sergeji, ty tlusťochu! Dělej! Přidej plyn! Makej! 241 00:26:58,333 --> 00:27:00,757 Už ses zapotil...? 242 00:27:01,059 --> 00:27:03,528 Vlevo! Jedeme! 243 00:27:03,701 --> 00:27:05,822 Rychleji! Rychleji! 244 00:27:11,277 --> 00:27:13,658 Co se na nás lepíš, ty kurvo? 245 00:27:15,477 --> 00:27:17,814 Projíždíme 21. sektorem. 246 00:27:27,210 --> 00:27:30,500 Vychutnej si koupel! Přidej plyn! 247 00:27:30,932 --> 00:27:33,573 Jak se máš, Ihtijandere? 248 00:27:33,660 --> 00:27:37,426 Dobře. Oslové se na nás lepí, ale jedeme až do konce! 249 00:27:37,556 --> 00:27:39,721 Jedou dobře. 250 00:27:41,149 --> 00:27:44,526 Plyn! Přidej plyn! 251 00:27:50,933 --> 00:27:55,351 Rychleji! - Kde je teď? - Dělej! Jeď! 252 00:27:55,480 --> 00:27:57,256 Jeď rovně, neuhýbej. 253 00:27:57,342 --> 00:28:00,546 Odřízni ho. - Posouváme limit. 254 00:28:00,632 --> 00:28:02,710 Dostaň ho! 255 00:28:08,280 --> 00:28:10,350 Stůj! 256 00:28:16,694 --> 00:28:18,772 Dali jsme to! 257 00:28:20,609 --> 00:28:23,808 Zkurvenci! Vrať se. 258 00:28:24,008 --> 00:28:27,299 Pane plukovníku, generál Somov je na satelitním telefonu. 259 00:28:31,414 --> 00:28:35,483 Poltoratski! Musíte zlepšit bojovou přípravu! - Rozkaz! 260 00:28:37,274 --> 00:28:39,420 Zlepšit přípravu... 261 00:28:41,043 --> 00:28:43,684 Nikolaji... máš moji soustrast. 262 00:28:43,784 --> 00:28:45,557 Běž někam, ty... 263 00:28:50,481 --> 00:28:52,819 Plukovník Platov. Zdravím vás generále. 264 00:28:52,949 --> 00:28:56,845 Platove, rozhodnutí pomoct bratrům v Prištine, bylo schválené. 265 00:28:56,932 --> 00:28:59,183 Rozumíte? Rozumím. 266 00:28:59,269 --> 00:29:01,781 Váš úkol je obsadit letiště před spojenci. 267 00:29:01,867 --> 00:29:04,335 Nedopustit únik informcí do NATO. 268 00:29:04,422 --> 00:29:07,235 Splňte rozkaz! Rozkaz! 269 00:29:07,539 --> 00:29:09,746 Končím. 270 00:29:13,383 --> 00:29:15,635 Konečně. 271 00:30:25,120 --> 00:30:27,328 Naďo. 272 00:30:27,632 --> 00:30:30,272 Naďo, pojď sem. 273 00:30:31,484 --> 00:30:34,471 To jsem já, tvůj strýc. 274 00:31:17,541 --> 00:31:20,876 Veliteli! Veliteli Miliči! 275 00:31:21,265 --> 00:31:24,036 Žádní přeživší. Nikdo nepřežil. 276 00:31:24,988 --> 00:31:27,196 Pojďme do práce. 277 00:31:27,326 --> 00:31:30,054 Právě o dovolené, kurvy! 278 00:31:56,512 --> 00:32:03,352 LETIŠTĚ SLATINA PRIŠTINA - JUGOSLÁVIE - ČERVEN 1999. 279 00:32:03,438 --> 00:32:09,154 Není to ani armáda, ale bandité v uniformách. Jejich šéf se jmenuje Smuk. 280 00:32:09,457 --> 00:32:11,621 Skutečné zvíře. 281 00:32:11,750 --> 00:32:14,090 Vesnice, ze které Vuk pochází, je pátá v řadě. 282 00:32:14,176 --> 00:32:17,163 Přijdou, zabíjejí, berou zajatce. 283 00:32:17,249 --> 00:32:21,364 Před dvěma dny obsadili letiště. 284 00:32:22,420 --> 00:32:24,801 Teď je to jejich základna. 285 00:32:24,932 --> 00:32:28,222 Víme, kde je to zvíře a nemůžeme ho zabít. 286 00:32:28,481 --> 00:32:32,767 Jestli se naše armáda stáhne, začne chaos. 287 00:32:33,762 --> 00:32:36,231 Co ode mne chceš? 288 00:32:36,361 --> 00:32:38,525 My čtyři nic nezmůžeme. 289 00:32:38,958 --> 00:32:41,512 Víš kolik lidí jsem ztratil za půl roku? 290 00:32:41,598 --> 00:32:43,938 Můžeme shromáždit dobrovolníky. 291 00:32:44,024 --> 00:32:46,404 Tvoji dobrovolníci nic neumí. 292 00:32:46,491 --> 00:32:48,612 Ale ty umíš! 293 00:32:48,829 --> 00:32:51,729 Udělej ze mně a z dobrovolníků vojáky. 294 00:32:51,859 --> 00:32:55,712 Opakuji. Tohle nevyřešíme bez dalších posil. 295 00:32:55,737 --> 00:32:57,989 KOSOVO A METOCHIA - JUGOSLÁVIE 296 00:33:10,240 --> 00:33:13,488 Tohle je opravdová letecká bomba. 297 00:33:13,617 --> 00:33:18,077 Měl byste mít ochranný oděv. - To pomůže, ne? 298 00:33:20,749 --> 00:33:22,351 Máš nějaké děti? 299 00:33:22,480 --> 00:33:24,342 Ne. 300 00:33:24,471 --> 00:33:26,766 Šťastlivče. 301 00:33:34,040 --> 00:33:36,550 Bože ochraň mě. 302 00:33:39,711 --> 00:33:42,049 Zdravím Barmine! 303 00:33:45,080 --> 00:33:47,591 ČAČAK - JUGOSLÁVIE 304 00:33:54,864 --> 00:33:59,021 Ahoj, cukroušku. Chceš se pobavit? Ne, na to nejsem. 305 00:33:59,496 --> 00:34:01,574 Rus? 306 00:34:01,704 --> 00:34:04,734 Hledáte něco speciálního? - I tak se to dá říci. 307 00:34:04,864 --> 00:34:08,372 Vraž mu pistoli do zadku, možná se mu to bude líbit. 308 00:34:10,233 --> 00:34:11,834 Zdravím. 309 00:34:12,095 --> 00:34:14,562 KRAGUJEVAC - JUGOSLÁVIE 310 00:34:15,298 --> 00:34:18,718 My máme být zticha? A oni si o nás budou otírat boty? 311 00:34:25,688 --> 00:34:30,278 Co si myslíš ... Kdy to skončí? 312 00:34:30,580 --> 00:34:32,918 Je mi to jedno. 313 00:34:34,736 --> 00:34:36,814 Nezajímá mě to. 314 00:34:36,988 --> 00:34:40,755 Měl by ses zajímat, abys celý den nepil. 315 00:34:43,309 --> 00:34:46,253 Rád bych se tě zeptal, co tady děláš? 316 00:34:46,340 --> 00:34:49,109 Neměj obavy. Pracuji jako ochranka. 317 00:34:49,197 --> 00:34:52,314 A ty tady děláš co? - Dobrá otázka. 318 00:34:52,574 --> 00:34:56,383 Proč nezamykáte? Vidím, že jste to tu upravili. 319 00:34:56,470 --> 00:34:58,981 Dělám Jugošům konzultanta. 320 00:34:59,197 --> 00:35:01,968 Dárek od Francouzů. - Bravo! 321 00:35:02,098 --> 00:35:05,172 Chceš jít do akce? 322 00:35:05,389 --> 00:35:07,596 Jsem na to starý. 323 00:35:07,683 --> 00:35:09,804 Ale chci... 324 00:35:10,020 --> 00:35:12,141 Cigarety. 325 00:35:12,229 --> 00:35:16,212 Bastardi nás bombardují každý den. Věříme vám. 326 00:35:16,471 --> 00:35:20,368 "Rusové nás neopustí!" "Rusové jsou bratři!" 327 00:35:20,714 --> 00:35:22,835 A Rusové mlčí. 328 00:35:22,922 --> 00:35:25,043 Oni mlčí! 329 00:35:25,130 --> 00:35:27,944 Co je to za akci? Tajná. 330 00:35:28,290 --> 00:35:31,797 Dávám dohromady Šatajův tým. Máme úkol. 331 00:35:31,883 --> 00:35:35,304 Když ho dokončíte, můžete se vrátit do Ruska. 332 00:35:37,988 --> 00:35:40,283 A vy jste zkurvený zbabělci! 333 00:35:40,499 --> 00:35:45,694 Ticho, ticho, klid. Všecko je v pořádku chlapče. 334 00:35:46,257 --> 00:35:48,379 Musíme si promluvit. 335 00:35:49,677 --> 00:35:51,885 Máš zbraň? 336 00:35:51,972 --> 00:35:54,872 Kde je záruka, že nezmění názor a přijmou nás? 337 00:35:55,089 --> 00:35:57,210 Já jsem zárukou. 338 00:35:58,595 --> 00:36:00,890 Ráda bych si s tebou promluvila... 339 00:36:02,102 --> 00:36:05,782 Nevážíš si života? Nasíráš bratry Srby? 340 00:36:06,171 --> 00:36:09,333 Šílenci jsou všude. Národnost s tím nemá nic společného. 341 00:36:09,592 --> 00:36:12,102 To je pravda. - Beku, přejdi k věci. 342 00:36:12,753 --> 00:36:16,735 Vero, je tu ožralej klient. Bije Višnju. 343 00:36:17,211 --> 00:36:19,334 Ahoj. - Počkej. 344 00:36:22,277 --> 00:36:24,529 Kdybys změnila názor. 345 00:36:36,000 --> 00:36:38,555 Sláva Normandii. 346 00:36:39,465 --> 00:36:44,703 Francouzi vás opravdu nechtějí bombardovat. Shodili bombu se slepou rozbuškou. 347 00:36:45,447 --> 00:36:48,000 Do psí kundy! 348 00:36:49,213 --> 00:36:52,677 Vrátíš se domů. Se vší slávou a vyznamenáními. 349 00:36:53,586 --> 00:36:55,794 To je pravda. 350 00:37:23,664 --> 00:37:25,265 Čao. 351 00:37:31,088 --> 00:37:34,032 Sleduju tě, ty zmrde! 352 00:37:34,249 --> 00:37:36,804 Beku! Jdu s vámi. 353 00:37:39,877 --> 00:37:43,038 Mluvíš o metálech a vlasti, Gireji... 354 00:37:56,719 --> 00:37:58,839 A to je co? 355 00:37:58,926 --> 00:38:03,256 Jestli chceš, abych šel s vámi, musíš zaplatit. A to je suma, za kterou půjdu. 356 00:38:09,750 --> 00:38:12,304 Ano, psychopati jsou všude. 357 00:38:27,110 --> 00:38:29,274 Tady jsou klíče. 358 00:38:31,482 --> 00:38:33,994 Budeme tam všichni. 359 00:38:42,349 --> 00:38:45,206 Dáš si se mnou Rakiji? 360 00:38:51,267 --> 00:38:53,866 Drž se, bratře. 361 00:38:58,195 --> 00:39:00,315 Bratře? 362 00:39:01,745 --> 00:39:04,256 Albánec pro mě není bratr. 363 00:39:04,471 --> 00:39:06,853 Ne, Vuka nepotřebuji, 364 00:39:12,265 --> 00:39:14,602 nemáme tu samou víru. 365 00:39:14,992 --> 00:39:19,192 Ale už jsem nejednou dokázal, že jsem tvůj bratr. Poslouchej...hej... 366 00:39:21,486 --> 00:39:26,379 Nadávej! Plač! Uhoď mě, jestli chceš. 367 00:39:27,460 --> 00:39:30,491 Ale nedrž to v sobě. 368 00:39:35,554 --> 00:39:37,332 Nazdar, chlapci. 369 00:39:37,461 --> 00:39:42,180 Dnes vesnici opouští tři rodiny. Nemají peníze pro Smuka, aby přežily chudobu. 370 00:39:42,267 --> 00:39:46,250 Volali mi sousedé, Albánci. Tvrdí, že je na cestě chytí, že je to past. 371 00:39:46,336 --> 00:39:48,717 Kdy vyrážejí? - Vyrazili před hodinou. 372 00:39:48,805 --> 00:39:51,618 Máme málo času. Možná je nedoženeme. Jdeme. 373 00:40:11,100 --> 00:40:13,351 Vy! Máte na starosti autobus. 374 00:40:16,468 --> 00:40:21,274 Máme velkou šanci sebrat Smuka. Když se objeví, začneme. 375 00:40:21,404 --> 00:40:25,516 Smukovi lidé pojedou autem proti nim. Počkáme na ně na cestě. 376 00:40:26,772 --> 00:40:30,973 Nejjednodušší to bude tady. Před zatáčkou. 377 00:40:31,102 --> 00:40:33,656 Když si pospíšíme, budeme tam dřív. 378 00:41:04,807 --> 00:41:08,228 Na cestě vidím tři. Smuk tady není. 379 00:41:09,786 --> 00:41:12,211 Vuku, co to děláš? 380 00:41:12,298 --> 00:41:14,765 Milič přikázal, čekat v autě. 381 00:41:18,877 --> 00:41:21,000 Vuku, stůj! 382 00:41:21,216 --> 00:41:24,896 Kurva, Fadile! To je rozkaz! 383 00:41:35,805 --> 00:41:37,970 Vuk odešel. 384 00:41:41,997 --> 00:41:45,113 Kam jde? Do prdele! 385 00:41:48,491 --> 00:41:52,386 Zůstaň tady, postarám se o ostřelovače. 386 00:42:18,623 --> 00:42:20,743 Zastřel ho! 387 00:42:40,572 --> 00:42:42,650 Vstaň! Vstávej! 388 00:42:42,780 --> 00:42:44,858 Zabiju ji! 389 00:42:44,944 --> 00:42:47,109 Nestřílejte! 390 00:42:47,283 --> 00:42:49,404 Zabiju ji! 391 00:43:33,474 --> 00:43:35,552 Dělej! 392 00:43:36,157 --> 00:43:38,235 No tak, střílej! 393 00:43:38,366 --> 00:43:40,486 Vuku, ne! 394 00:43:40,616 --> 00:43:44,686 Fadile, Fadile! Podáš si mě? 395 00:43:44,772 --> 00:43:47,803 Poslouchej Baškire, zastřelí tě! 396 00:43:47,933 --> 00:43:50,098 Vuku! 397 00:43:50,963 --> 00:43:53,128 Vstaň! Odhoď zbraň! 398 00:43:53,215 --> 00:43:56,115 To je rozkaz! Nejsme banditi. 399 00:43:56,202 --> 00:43:58,453 V naší zemi platí zákony. 400 00:43:58,497 --> 00:44:01,180 Bomby jsou také podle zákona? 401 00:44:01,266 --> 00:44:03,518 Jsme vražděni ze zákona? 402 00:44:03,606 --> 00:44:07,372 O jakém zákonu to mluvíš? Je to terorista. 403 00:44:07,459 --> 00:44:10,705 Ale ty nerozhoduješ, zda bude žít, nebo ne. 404 00:44:34,256 --> 00:44:35,858 Stůj! 405 00:44:35,958 --> 00:44:38,066 Ne. Nech ho jít! 406 00:44:54,699 --> 00:44:56,000 Andreji! 407 00:44:59,604 --> 00:45:03,501 Vyřešil jsi to hrdinsky. Zařídil jsem ti pas. 408 00:45:03,587 --> 00:45:05,924 Tady je adresa. 409 00:45:08,955 --> 00:45:12,072 Doufám, že se opět uvidíme. 410 00:45:23,538 --> 00:45:26,870 Nadporučíku. Dovolte mi, abych vás neoficiálně informoval. 411 00:45:27,433 --> 00:45:30,724 Kontaktujte plukovníka. Batone, nastupte. 412 00:45:31,893 --> 00:45:34,750 A co ještě? Zlikvidovali jsme všechny díry. 413 00:45:34,880 --> 00:45:37,174 Leskne se jako psí kulky. 414 00:45:37,304 --> 00:45:40,595 Chlapci, dnes jste to... 415 00:45:40,898 --> 00:45:42,976 ...pěkně posrali. 416 00:45:44,188 --> 00:45:49,124 A nejen to. Potopil jsi celý prapor. 417 00:45:49,687 --> 00:45:54,882 A celou armádu. A všecky ozbrojené síly Ruské federace. 418 00:45:55,531 --> 00:45:57,739 A co když bude zítra válka? 419 00:45:58,865 --> 00:46:01,461 Odpověz na otázku, vojáku. 420 00:46:01,679 --> 00:46:05,575 Pokud bude zítra válka, budeme bojovat v našich vlastních sračkách! 421 00:46:05,675 --> 00:46:07,186 Poltaratski! Majore! 422 00:46:07,346 --> 00:46:09,988 Vojsko prvního oddílu... 423 00:46:10,074 --> 00:46:12,411 Vidím, co děláte. Dost, přestaňte umývat. 424 00:46:13,916 --> 00:46:15,994 Bražnjikove? 425 00:46:16,687 --> 00:46:19,890 Ráno bude kontrola stavu všech vozidel. Proveďte! 426 00:46:20,540 --> 00:46:22,228 Rozkaz! 427 00:46:22,328 --> 00:46:24,604 Dokončete to, Schumacherovi proklatci. 428 00:46:26,714 --> 00:46:28,922 Dokončete to, Schumacherové. 429 00:46:33,684 --> 00:46:35,329 Batone! 430 00:46:44,248 --> 00:46:46,326 Jak krásné místo! 431 00:46:50,222 --> 00:46:54,032 Zdravím, hoši! Zdravím, bandito. 432 00:46:54,119 --> 00:46:57,625 Říkal jsem si, jestli už nejste v důchodu!? 433 00:46:57,713 --> 00:47:00,526 Ztratil jsi řeč? - Máš cigarety? 434 00:47:00,872 --> 00:47:03,167 Stále kouříš? Měl bys přestat. 435 00:47:03,297 --> 00:47:06,804 Ahoj děvče. - Já tě mrdám. - Gireji, nezačínej. 436 00:47:07,194 --> 00:47:09,487 Také tě rád vidím. - Ahoj. 437 00:47:09,617 --> 00:47:11,956 Vero, dej mi cigaretu. Přestala jsem kouřit. 438 00:47:12,778 --> 00:47:15,506 Musíme konat okamžitě. Máme málo času. 439 00:47:15,722 --> 00:47:20,398 Od roku 1995 se toho dost změnilo. Teď rozhodujeme sami. 440 00:47:20,744 --> 00:47:22,909 Bez NATO. Máme úkol. 441 00:47:23,125 --> 00:47:28,363 Pokud půjdete se mnou, vrátí vás do armády a budete odměněni. 442 00:47:28,926 --> 00:47:31,307 A teď to nejdůležitější, vrátíte se domů. 443 00:47:31,697 --> 00:47:34,209 A přivítají vás jako hrdiny. 444 00:47:37,975 --> 00:47:40,140 Kde je Šataj? 445 00:47:41,524 --> 00:47:43,733 Operaci vedu já. 446 00:47:54,166 --> 00:47:56,288 Děkuji. 447 00:48:01,398 --> 00:48:04,429 Promiňte. - Vy promiňte. 448 00:48:05,595 --> 00:48:09,665 Dobrá reakce. - Jako dítě jsem byl brankář. 449 00:48:10,921 --> 00:48:12,523 Clear. 450 00:48:12,653 --> 00:48:14,298 Rade. 451 00:48:14,557 --> 00:48:16,159 Odchod. 452 00:48:23,692 --> 00:48:27,762 Bože pomož. Autobus do Prizrenu? Pojď, Míšo, rychleji. 453 00:48:29,927 --> 00:48:32,134 Jedeme. 454 00:49:16,380 --> 00:49:18,545 Otče! 455 00:49:34,174 --> 00:49:36,425 Sedni si, kurva! 456 00:49:38,028 --> 00:49:40,581 Synu, modli se! 457 00:49:53,040 --> 00:49:57,716 Vstoupili jste na území Republiky Kosovo. 458 00:49:57,846 --> 00:50:02,089 Každý, kdo sem přichází, je kontrolovaný. 459 00:50:02,218 --> 00:50:05,638 Připravte si dokumenty a osobní věci. 460 00:50:05,855 --> 00:50:10,877 Jakýkoliv odpor proti zákonu bude... 461 00:50:11,094 --> 00:50:13,864 ...přísně potrestaný. 462 00:50:14,254 --> 00:50:16,722 Ty! Kdo jsi? 463 00:50:18,107 --> 00:50:20,229 Rade Tomič. 464 00:50:20,315 --> 00:50:22,090 Jaký to máš přízvuk? 465 00:50:22,307 --> 00:50:25,943 Jsi Srb? - Ano. Vyrůstal jsem v Rusku. Matka je Ruska. 466 00:50:26,029 --> 00:50:29,320 Jedu k bratranci. Má cukrovku. 467 00:50:31,269 --> 00:50:33,389 Dokumenty. 468 00:50:57,893 --> 00:51:00,058 Pane. 469 00:51:00,665 --> 00:51:03,392 Synku, pusť nás. Prosím. 470 00:51:03,521 --> 00:51:06,466 Nejsem tvůj syn, ty srbská kurvo! 471 00:51:07,028 --> 00:51:09,192 Hej, hej co to děláš? 472 00:51:11,920 --> 00:51:14,259 Co jsi to říkal, pope? 473 00:51:14,518 --> 00:51:16,683 Odpověz! 474 00:51:18,588 --> 00:51:22,181 To jsou věci na bohoslužbu, nepotřebujete je. 475 00:51:23,394 --> 00:51:25,644 Není dobré se jich dotýkat. 476 00:51:39,585 --> 00:51:43,481 Jsem Jasna Blagojevičová. Cestuji do nemocnice v Glogovici. 477 00:51:44,174 --> 00:51:46,512 Tady jsou doklady. 478 00:52:10,020 --> 00:52:12,488 Pope, pope. 479 00:52:13,137 --> 00:52:15,691 Jsi pašerák. 480 00:52:17,076 --> 00:52:19,631 A tohle? Co je to? 481 00:52:21,580 --> 00:52:24,220 Ukaž mi to. Óóó... 482 00:52:25,692 --> 00:52:28,117 Nech to, prosím. 483 00:52:28,506 --> 00:52:31,407 To jsou svaté věci, rozumíš? 484 00:52:31,667 --> 00:52:36,516 Lidi, vždyť i vy jste věřící. 485 00:52:37,857 --> 00:52:41,408 Vy věříte v Alláha. My v Krista. 486 00:52:42,403 --> 00:52:45,953 Respektujme jeden druhého. 487 00:52:48,074 --> 00:52:50,239 Co bych měl respektovat? 488 00:52:51,885 --> 00:52:54,179 Řekni: 489 00:52:54,308 --> 00:52:57,513 není jiného Boha, mimo Alláha. 490 00:52:59,244 --> 00:53:01,929 Dělej! Řekni to. 491 00:53:02,665 --> 00:53:05,738 Slyšels mě? Tak dělej! 492 00:53:05,825 --> 00:53:09,851 No tak pope! Dělej! 493 00:53:10,457 --> 00:53:12,708 Mluv! 494 00:53:12,796 --> 00:53:15,089 Nemůžu, jsem křesťan. 495 00:53:17,992 --> 00:53:20,113 Otče! 496 00:53:20,935 --> 00:53:23,143 Mluv! 497 00:53:24,010 --> 00:53:26,996 Dělej! No tak! 498 00:53:27,386 --> 00:53:29,464 Tak už mluv. 499 00:53:34,919 --> 00:53:37,041 Kristus je... 500 00:53:38,860 --> 00:53:41,327 Co to děláte? 501 00:54:16,655 --> 00:54:21,113 Řekni jim, aby odložili zbraně. Nebo půjdeš ke svému Alláhovi. 502 00:54:21,416 --> 00:54:23,580 Odložte zbraně. 503 00:54:23,668 --> 00:54:25,746 Odhoďte je! 504 00:54:35,313 --> 00:54:37,435 Do autobusu! 505 00:54:37,521 --> 00:54:39,687 Všichni do autobusu! 506 00:54:41,547 --> 00:54:43,843 Běžte do autobusu! 507 00:54:50,856 --> 00:54:53,323 Já tě najdu Rusáku! 508 00:54:56,960 --> 00:54:59,601 Jeď! Jeď, rychle! 509 00:55:13,022 --> 00:55:15,229 Jdu pro doktora. 510 00:55:20,165 --> 00:55:22,330 Rychle! Tudy! 511 00:55:25,101 --> 00:55:27,395 Jsem Dr. Stern. Co se stalo? 512 00:55:27,525 --> 00:55:30,642 Mluvíte anglicky? Ano, ano. Přepadli nás teroristi. 513 00:55:30,773 --> 00:55:35,577 Nebýt jeho... nepřežili bychom. 514 00:55:36,659 --> 00:55:40,210 A co ten chlapec? - Má vážné poranění hlavy. 515 00:55:40,513 --> 00:55:43,241 Říkali, že jedou do kláštera, poblíž Prizreny. 516 00:55:43,327 --> 00:55:46,055 Chlapce na intenzivku, ostatní do čekárny. 517 00:55:47,656 --> 00:55:51,423 Pop a jeho syn jeli do kláštera, poblíž Prizreny. Pop Jovan. 518 00:55:51,509 --> 00:55:55,492 Kde seženu auto? - Kde seženeme auto na přepravu těla? 519 00:55:55,579 --> 00:55:58,913 Nebojte se, pomůžu vám. Děkuji. 520 00:55:59,908 --> 00:56:02,376 Kde se mohu umýt? 521 00:56:02,462 --> 00:56:05,017 Pojďte, ukážu vám to. 522 00:56:07,354 --> 00:56:11,727 Tady máš. Vezmi si to. Popovy věci. Vezmi si to. 523 00:56:11,813 --> 00:56:15,710 Děkuji. - Ne, to já děkuji tobě, synku. 524 00:57:09,126 --> 00:57:12,415 Vezmu knězovo tělo. 525 00:57:15,273 --> 00:57:17,394 Počkej. 526 00:57:18,563 --> 00:57:20,988 Můžu jít s tebou? 527 00:58:18,611 --> 00:58:21,252 Přijměte naši soustrast. 528 00:58:23,287 --> 00:58:25,408 Co je s Míšou? 529 00:58:25,754 --> 00:58:29,737 Je v nemocnici, v Glogovici. Má poraněnou hlavu. 530 00:58:29,823 --> 00:58:32,205 Je zraněný, ale stabilizovaný. 531 00:58:32,291 --> 00:58:34,716 Postarám se o něj. 532 00:58:36,101 --> 00:58:38,698 Bratře, jak se to stalo? 533 00:58:40,647 --> 00:58:42,725 Odneste ho. 534 00:58:44,370 --> 00:58:46,665 Otče. 535 00:58:47,487 --> 00:58:50,345 Požádali mě, abych vám to dal. 536 00:58:57,359 --> 00:59:01,168 Dejte to Míšovi. Tohle je jeho nebeský ochránce. 537 00:59:02,726 --> 00:59:04,848 Pojedeme. 538 00:59:05,627 --> 00:59:08,788 Modlím se za vaši rodinu. Máte děti? 539 00:59:12,121 --> 00:59:15,498 Bůh vám žehnej. Sbohem. 540 00:59:16,537 --> 00:59:18,702 Sbohem. 541 00:59:43,118 --> 00:59:45,284 Rade, děkuji. 542 00:59:47,449 --> 00:59:51,128 Začíná mi docházet, co se stalo dnes ráno. 543 00:59:55,804 --> 00:59:59,484 Už jsme skoro ve městě. Kam tě mám odvézt? 544 00:59:59,614 --> 01:00:02,645 Do nemocnice. Vrátím se tam. 545 01:00:02,731 --> 01:00:06,454 Můžeš zůstat se mnou. Už tam nebydlím. 546 01:00:08,662 --> 01:00:10,870 Nechci tě obtěžovat. 547 01:00:10,957 --> 01:00:13,425 Jak mě ty můžeš obtěžovat? 548 01:00:16,801 --> 01:00:19,311 Děkuji. 549 01:00:21,477 --> 01:00:24,378 Ráno půjdu do nemocnice. 550 01:00:42,734 --> 01:00:46,067 Běž domů. Pozdravuj mámu. 551 01:00:46,197 --> 01:00:48,968 Můžu jít s tebou? - Běž spát. 552 01:00:49,617 --> 01:00:54,171 Ty musíš ještě dodržovat večerku. 553 01:00:55,073 --> 01:00:58,059 Běž domů! Mazej! 554 01:01:15,151 --> 01:01:17,315 Tak co, dědo? 555 01:01:17,921 --> 01:01:20,389 Chceš ještě žít? 556 01:01:20,735 --> 01:01:22,901 Už ani ne. 557 01:01:29,524 --> 01:01:32,815 Pod tvým velením slouží ruský Srb. 558 01:01:34,113 --> 01:01:39,264 Řekni mi kde je a můžeš jít domů. 559 01:01:40,520 --> 01:01:42,858 - Kde je ruský Srb? - Ano. 560 01:01:43,638 --> 01:01:46,669 Možnost A - nevím. 561 01:01:47,577 --> 01:01:51,517 Možnost B - nepovím. 562 01:01:51,906 --> 01:01:53,639 Vyber si. 563 01:01:53,725 --> 01:01:56,756 Víš, co ti můžu udělat? 564 01:01:56,842 --> 01:01:59,050 Vím, co nemůžeš... 565 01:01:59,137 --> 01:02:03,162 Nemůžeš si mě koupit. Nemůžeš mě zlomit. 566 01:02:03,249 --> 01:02:05,890 Můžeš mě pouze zabít. 567 01:02:06,020 --> 01:02:08,142 A můžeš mi... 568 01:02:09,700 --> 01:02:12,384 ...políbit prdel. 569 01:02:13,163 --> 01:02:16,540 Prosím! Ne! Ne! 570 01:02:17,493 --> 01:02:20,090 - Dostal jsi strach? - Prosím, máma je nemocná. 571 01:02:20,221 --> 01:02:22,471 Čeká na mě, má strach. 572 01:02:22,558 --> 01:02:24,723 I já jsem měl mámu. 573 01:02:26,411 --> 01:02:30,177 Nazabiju tě, Miliči. 574 01:02:30,524 --> 01:02:35,372 Potrestám tě. Veřejně. 575 01:02:40,005 --> 01:02:42,170 Utíkej! 576 01:02:44,689 --> 01:02:46,854 Všichni poslouchejte. 577 01:02:46,940 --> 01:02:50,230 Ve jménu Velké Albánie... 578 01:02:50,316 --> 01:02:54,429 za pomoc srbským okupantům, 579 01:02:55,598 --> 01:03:00,144 je tento Srb odsouzený na smrt. 580 01:03:05,166 --> 01:03:11,659 Tak to bude s každým, kdo odporuje zákonné vládě. 581 01:03:12,050 --> 01:03:14,171 Ty jsi zákonná moc? 582 01:03:14,301 --> 01:03:16,509 Jsi obyčejný kriminálník. 583 01:03:17,288 --> 01:03:22,050 Kosovo je Srbsko! Vždycky bylo a bude. 584 01:03:22,181 --> 01:03:24,301 Chceš zabít Albánce? 585 01:03:25,081 --> 01:03:27,202 Chceš? 586 01:03:27,678 --> 01:03:30,146 Tak do toho! 587 01:03:37,635 --> 01:03:39,801 Zvedněte ho. 588 01:04:06,253 --> 01:04:08,461 Výborně, dědo. 589 01:04:09,283 --> 01:04:11,491 Bravo. 590 01:04:29,242 --> 01:04:31,969 Vuku! Kam jsi chtěl jít? 591 01:04:34,004 --> 01:04:36,168 Na dovolenou... 592 01:04:38,852 --> 01:04:41,580 Na dovolenou. 593 01:04:42,575 --> 01:04:44,739 Vuku. 594 01:04:58,032 --> 01:04:59,850 Ano? 595 01:04:59,936 --> 01:05:02,361 - Rade, tady je Fadi. - Ahoj. 596 01:05:02,491 --> 01:05:04,698 Poslouchej, nemám moc času. 597 01:05:04,784 --> 01:05:07,383 Teď jsem s Vukem. Co uděláme? 598 01:05:07,469 --> 01:05:09,590 O čem to mluvíš? 599 01:05:09,720 --> 01:05:14,915 Nevíš? Smuk zabil Miliče. Hledal tebe... 600 01:05:28,943 --> 01:05:31,584 Dr. Stern vás chce vidět. 601 01:05:57,906 --> 01:06:00,936 Dvě chyby. Užíváš si Smuku? 602 01:06:01,327 --> 01:06:03,447 Proč jsi zabil náčelníka policie? 603 01:06:03,577 --> 01:06:05,698 - Teď máme problémy. - Jaké problémy? 604 01:06:05,785 --> 01:06:07,949 Obchod s drogami byl zastavený. 605 01:06:08,079 --> 01:06:10,375 Vaše politická budoucnost je otázkou. 606 01:06:10,461 --> 01:06:14,444 Takže vezměte rukojmí a vyčistěte letiště od toho hovna. 607 01:06:14,531 --> 01:06:17,084 Až dorazí NATO, neměli byste tady být. 608 01:06:17,172 --> 01:06:21,414 Co děláš? Zbláznil ses, doktore? 609 01:06:24,401 --> 01:06:26,523 Drahý příteli, 610 01:06:26,652 --> 01:06:29,640 zapoměl jsi, že zastupuji ty, 611 01:06:29,769 --> 01:06:32,973 kteří se snaží vám pomáhat. 612 01:06:33,406 --> 01:06:36,047 Tak udělej, co jsem ti řekl. 613 01:06:50,030 --> 01:06:52,585 Zastav ho. 614 01:06:59,210 --> 01:07:02,586 Prokletí divoši. Viděla jsi to? 615 01:07:04,405 --> 01:07:08,950 Nedají se ovládat. Ale zkrotíme je. 616 01:07:14,719 --> 01:07:18,702 Co je to? Co je to za nesmysl? Myslí si, že je Chegevara? 617 01:07:19,569 --> 01:07:21,992 Na co čekají? Co to dělají? 618 01:07:22,209 --> 01:07:24,288 Otevři! Pospíchám. 619 01:07:41,864 --> 01:07:44,636 Amire, zaparkuj doktorovo auto. 620 01:07:46,887 --> 01:07:49,051 Jdeme! Jdeme! 621 01:07:57,667 --> 01:08:01,390 Naše první setkání bylo krátké. 622 01:08:02,386 --> 01:08:05,199 Neměli jsme čas se seznámit. 623 01:08:07,365 --> 01:08:09,876 Tvůj přítel... 624 01:08:10,350 --> 01:08:12,603 ...to překazil. 625 01:08:16,152 --> 01:08:18,230 Je to škoda. 626 01:08:21,694 --> 01:08:23,902 Vrahu. 627 01:08:26,760 --> 01:08:28,838 Já nejsem vrah. 628 01:08:29,356 --> 01:08:34,119 Jen čistím svoje území. 629 01:08:39,142 --> 01:08:41,392 Od vás všech. 630 01:08:42,172 --> 01:08:44,553 Pojď, pojď. 631 01:08:46,112 --> 01:08:49,315 Rusové... Američané... 632 01:08:49,748 --> 01:08:51,913 Srbové. 633 01:08:56,459 --> 01:08:59,143 Nepotřebuji vás tady. 634 01:08:59,272 --> 01:09:01,914 Tohle je teď moje zem. 635 01:09:02,477 --> 01:09:05,983 Vyzabíjím vás do posledního. 636 01:09:07,629 --> 01:09:10,746 Rus, který byl s vámi v autobusu... 637 01:09:11,673 --> 01:09:13,838 Kde je? 638 01:09:15,657 --> 01:09:17,735 Nevím. 639 01:09:20,765 --> 01:09:23,405 Neví. 640 01:09:30,400 --> 01:09:32,911 Zvíře. 641 01:09:54,515 --> 01:09:58,238 Vypadám jako zvíře? 642 01:10:04,255 --> 01:10:08,499 Holčičko, pojď. 643 01:10:10,403 --> 01:10:12,611 Prosím ne, prosím! 644 01:10:15,382 --> 01:10:18,066 Ne, prosím. Opravdu nevím. 645 01:10:19,841 --> 01:10:23,520 Společně jste opustili nemocnici. 646 01:10:25,080 --> 01:10:27,158 Rus, kde je? 647 01:10:28,983 --> 01:10:31,147 Kde je? 648 01:10:42,100 --> 01:10:44,437 Kde je? 649 01:10:44,610 --> 01:10:46,777 Přestaň! 650 01:10:48,637 --> 01:10:50,759 No co! 651 01:10:53,313 --> 01:10:58,465 Vidíš, hrdá Srbka. Nebylo to tak těžké. 652 01:10:59,590 --> 01:11:04,007 - Shovej se. - Mohla jsi to říct hned...děvče by nezemřelo. 653 01:11:04,699 --> 01:11:06,821 Ale... 654 01:11:06,993 --> 01:11:10,761 ...o jednu Srbku míň. Je mi to jedno. 655 01:11:12,405 --> 01:11:14,483 No tak... 656 01:11:16,258 --> 01:11:18,596 Poslouchám. 657 01:11:19,116 --> 01:11:21,930 Nedotýkejte se sestry. 658 01:11:22,146 --> 01:11:25,436 Smuku! Jeden z našich byl napaden. 659 01:11:25,523 --> 01:11:29,203 To byl Vuk. Miličův člověk. Vím, kde žije. 660 01:11:29,333 --> 01:11:32,061 Vezmi své muže a běžte po něm. 661 01:11:32,233 --> 01:11:34,398 A ty? 662 01:11:34,658 --> 01:11:37,386 Ja tady počkám na Radeta Tomiče. 663 01:12:10,418 --> 01:12:13,016 Náš úkol je obsadit letiště Slatina 664 01:12:13,146 --> 01:12:15,830 a udržet ho, dokud nedorazí mírové síly. 665 01:12:15,960 --> 01:12:18,644 A to hlavní: letiště musíme obsadit tak, 666 01:12:18,730 --> 01:12:23,190 aby nikdo nevěděl, že je pod naší kontrolou. A kdo to udělá? Girej. 667 01:12:24,056 --> 01:12:29,467 V areálu je 10-15 vojáků. Zbraně jsou označené na mapě. 668 01:12:29,553 --> 01:12:33,061 Znovu. Barja a já, kontrolní stanoviště. 669 01:12:43,840 --> 01:12:47,737 Girej a Slaš - hangár. A průchod za ním. 670 01:13:14,925 --> 01:13:17,307 Vero zamiř na terminál. 671 01:13:25,057 --> 01:13:27,177 Terminál - hotovo. 672 01:13:30,553 --> 01:13:32,719 Vera. Všude čisto. 673 01:13:32,978 --> 01:13:35,619 - Tedo, ty jsi velitel? - Ano, já jsem velitel. 674 01:13:35,706 --> 01:13:38,564 Já za všecko zodpovídám. Máte nějaké otázky? 675 01:13:38,693 --> 01:13:43,110 Náš konvoj přijíždí z Bosny? Ano. A z Bosny to je 600 km. 676 01:13:43,239 --> 01:13:45,837 ...přesně 612 km. 677 01:13:45,966 --> 01:13:48,175 Podaří se jim to vůbec? 678 01:13:51,068 --> 01:13:53,407 Platovovi ano. 679 01:13:53,667 --> 01:13:57,086 Prezident Slobodan Miloševič, podepsal rozkaz 680 01:13:57,173 --> 01:14:00,290 o odsunutí jugoslávských vojsk z Kosova. 681 01:14:01,243 --> 01:14:04,922 To znamená, že kontrolu nad regionem převezme NATO. 682 01:14:05,183 --> 01:14:08,257 Naše jednotka dostala úkol, 683 01:14:08,949 --> 01:14:12,975 dostat se co nejdříve do Prištiny. 684 01:14:13,582 --> 01:14:16,828 A převzít kontrolu nad strategickým objektem. 685 01:14:17,044 --> 01:14:19,122 Letištěm Slatina. 686 01:14:19,254 --> 01:14:22,586 Před příchodem vojsk NATO. 687 01:14:22,673 --> 01:14:27,695 Vystupujeme jako KFOR, mezinárodní mírové jednotky. 688 01:14:29,037 --> 01:14:31,678 Musíme být připraveni na jakoukoliv situaci. 689 01:14:32,761 --> 01:14:38,475 Včetně plného bojového střetu s potenciálním protivníkem. 690 01:14:38,951 --> 01:14:41,029 K vozidlům! 691 01:14:41,159 --> 01:14:43,670 K vozidlům! Na místa! 692 01:14:48,606 --> 01:14:51,767 Když bude zle, skryj se ve křoví. 693 01:15:36,402 --> 01:15:38,480 Je tam někdo? 694 01:15:39,086 --> 01:15:43,025 Všude je ticho. To není dobré. 695 01:15:45,580 --> 01:15:47,788 Je, druhá trasa? 696 01:15:48,220 --> 01:15:50,689 Tamtudy. Skrz kaňon. 697 01:15:51,382 --> 01:15:53,460 Pušky. 698 01:16:11,037 --> 01:16:13,418 Dobrý sklad. 699 01:16:25,886 --> 01:16:28,397 Až se ti srdce zastaví. 700 01:16:31,704 --> 01:16:33,825 Beku, víš... 701 01:16:36,899 --> 01:16:39,626 ...myslím, že ti neřekli o letišti všecko. 702 01:16:42,657 --> 01:16:45,687 Kuštrime. 703 01:16:49,194 --> 01:16:51,272 Kuštrime? 704 01:16:54,520 --> 01:16:56,857 Amir. Příjem. 705 01:16:57,160 --> 01:17:01,359 Letiště neodpovídá. Jeď tam a prověř co se děje. 706 01:17:01,490 --> 01:17:03,394 A Vuk? 707 01:17:03,481 --> 01:17:05,386 Počká. 708 01:17:05,646 --> 01:17:07,724 Dobře. 709 01:17:15,733 --> 01:17:19,067 Máme 2-3 hodiny čas. - Gireji! Ano? 710 01:17:19,196 --> 01:17:21,751 Potřebujeme pomoc. Přijď do kontrolní místnosti. - Jdu. 711 01:17:40,973 --> 01:17:43,354 Slaši, je všude čisto? 712 01:17:43,440 --> 01:17:45,822 Ano, Beku. Všude je čisto. 713 01:17:50,757 --> 01:17:54,566 Až projdu, přidejte se ke mně. 714 01:19:15,916 --> 01:19:17,994 Šataji? 715 01:19:20,287 --> 01:19:22,409 Jsou se mnou. 716 01:19:29,856 --> 01:19:31,977 Ruko! 717 01:19:32,279 --> 01:19:34,445 Přestaňte! 718 01:19:37,604 --> 01:19:39,726 Kde ses tady vzal? 719 01:19:39,813 --> 01:19:41,501 Zeptám se na to samé. 720 01:19:41,630 --> 01:19:44,705 Gireji, proč jsi přišel? Chtěl jsem pozdravit velitele. 721 01:19:44,791 --> 01:19:47,259 Proč je to můj tým? To už není tvůj tým. 722 01:19:47,346 --> 01:19:50,766 V Bosně jsi nás všechny zradil. Sebe, mně i všechny ostatní. 723 01:19:51,588 --> 01:19:53,926 Znovu se ptám. Co tady děláš? 724 01:19:56,529 --> 01:19:59,343 Hledáme albánského teroristu. Přišli jsme za ním. 725 01:20:01,242 --> 01:20:03,667 Kolik má lidí? Více jak 100. 726 01:20:14,550 --> 01:20:16,975 Tohle je co, za partizány? 727 01:20:17,105 --> 01:20:20,871 Místní policajti. Takhle ho chcete dostat...Odejděte! 728 01:20:20,958 --> 01:20:25,028 Hej! Neodejdu, dokud nedokončím to, proč jsem přišel. 729 01:20:26,179 --> 01:20:29,339 Seru na to, co říkáš. 730 01:20:30,162 --> 01:20:31,806 Co stojíš? Překládej, Gireji! 731 01:20:31,893 --> 01:20:34,621 Jak chceš... On neodejde. 732 01:20:34,708 --> 01:20:37,955 Teď půjdou Girej a Slaš do hangáru. 733 01:20:38,085 --> 01:20:40,336 Promiň, Šataji. 734 01:20:40,388 --> 01:20:41,389 Beku... 735 01:20:44,492 --> 01:20:47,263 Hej, hej! Dost! - Veliteli, přijíždí transport. 736 01:20:48,259 --> 01:20:51,030 Jak je daleko? - Můžu to vyřídit. Kolik jich je? 737 01:20:52,587 --> 01:20:54,233 Čtyři. 738 01:20:54,968 --> 01:20:57,307 Ramuš, příjem! 739 01:20:57,393 --> 01:21:02,545 Zlikviduj je potichu. - Ramuši, slyšíš? Potichu to nepůjde. - Slyšíš mě? 740 01:21:04,147 --> 01:21:06,268 Rozkaz? 741 01:21:09,732 --> 01:21:11,853 Veliteli, rozkaz? 742 01:21:19,863 --> 01:21:23,369 Snajpr je na terminálu. Sundej ho! Pal! 743 01:21:42,764 --> 01:21:44,886 Zasáhli mě. 744 01:21:45,449 --> 01:21:47,570 Sakra! Vera. 745 01:21:47,829 --> 01:21:49,907 Už to vědí. 746 01:21:50,037 --> 01:21:52,160 Šatalove, přidej se k nám. 747 01:21:52,938 --> 01:21:55,406 Na co čekáte? Pokračujte v práci. 748 01:21:55,493 --> 01:21:57,787 Zabezpečte hangár. 749 01:22:45,935 --> 01:22:48,013 Stůj! 750 01:22:48,532 --> 01:22:50,654 Jasno? 751 01:22:51,130 --> 01:22:53,338 Nestřílej. 752 01:23:04,292 --> 01:23:08,966 Kde to jsme? Na letišti Slatina. Jak ses sem dostala? 753 01:23:10,049 --> 01:23:15,114 Dr. Stern a ten, co zabil popa, spolupracují. 754 01:23:19,401 --> 01:23:21,695 Řekla jsem mu, kde bydlíš. 755 01:23:22,864 --> 01:23:24,942 Promiň. 756 01:23:31,825 --> 01:23:34,812 V této situaci to nevadí. 757 01:23:34,986 --> 01:23:37,193 V jaké situaci? 758 01:23:56,286 --> 01:23:59,490 Smuku... Co je? 759 01:24:01,655 --> 01:24:04,252 Obsadili letiště. 760 01:24:08,105 --> 01:24:10,443 Kdo? 761 01:24:12,304 --> 01:24:16,418 Nevím. Přepadli nás. 762 01:24:17,197 --> 01:24:20,140 Zasraný hajzlové! 763 01:24:28,497 --> 01:24:33,042 Zjisti, kdo letiště obsadil a kvůli čemu. A kolik jich je. 764 01:24:34,168 --> 01:24:39,796 Jestli dneska ještě jednou selžeš, osobně tě zastřelím. 765 01:24:41,874 --> 01:24:46,723 Shromáždi vojáky. Plná bojová pohotovost. 766 01:24:49,581 --> 01:24:51,788 Provedu! 767 01:25:04,776 --> 01:25:07,459 Co myslíš, budeme opravdu bojovat o letiště? 768 01:25:07,893 --> 01:25:10,100 Viděl jsi Platovovu tvář? 769 01:25:10,665 --> 01:25:13,305 Něco se opravdu děje. Co ti není jasné? 770 01:25:13,391 --> 01:25:15,599 Možná nevědí, že jedeme? 771 01:25:15,730 --> 01:25:17,808 Tohle je tajná operace. Neměli by. 772 01:25:17,894 --> 01:25:19,495 Poslouchejte, vy šašci! 773 01:25:19,626 --> 01:25:22,613 Posrali jste závody, tak neudělejte to samé i s letištěm! 774 01:25:23,566 --> 01:25:27,331 Jestli začnete s píčovinami, tak máte hlavu debila na těle inteligenta. 775 01:25:27,504 --> 01:25:29,800 Jasný? Jasný! Jasný! 776 01:25:38,631 --> 01:25:41,792 Letiště leží v oblasti místních teroristů. 777 01:25:41,922 --> 01:25:47,549 Můžou povolat až 100 vojáků a nás je jen 8. Změnil se úkol? 778 01:25:47,637 --> 01:25:50,407 Úkol zůstává, jak bylo řečeno. Obsadit a ohlídat letiště. 779 01:25:50,536 --> 01:25:55,040 Rozumím, ochránit letiště. Do konce operace žádný rádiový kontakt. 780 01:25:55,472 --> 01:25:58,286 Konvoj je už v pohybu. Není cesty zpátky. 781 01:25:58,676 --> 01:26:02,010 Zítra, 13. června, dorazí do Slatiny. 782 01:26:02,096 --> 01:26:04,304 Do té doby musíte zmizet. 783 01:26:04,391 --> 01:26:06,772 Dobře. 784 01:26:06,859 --> 01:26:09,542 To vám garantuji. 785 01:26:12,443 --> 01:26:15,300 To je tvoje šťastná ruka? Kurva. 786 01:26:19,414 --> 01:26:23,050 Potřebuješ pomoc? Šataji, sklapni. 787 01:26:23,830 --> 01:26:26,081 Jak jsi přežila? 788 01:26:29,587 --> 01:26:32,445 Nebyly to zrovna 4 nejlehčí roky mého života. 789 01:26:35,000 --> 01:26:37,466 Ale jsem ráda, že jsme zase všichni spolu. 790 01:26:41,666 --> 01:26:43,788 Jsou tady všichni? Výborně. 791 01:26:45,519 --> 01:26:49,026 Vero, co ruka? Je to dobrý. 792 01:26:50,767 --> 01:26:52,888 Zasraná situace. 793 01:26:53,494 --> 01:26:56,828 Šance, že se dožijeme rána, je 10%. 794 01:26:57,218 --> 01:26:59,988 Máme za úkol hlídat letiště. 795 01:27:00,248 --> 01:27:04,188 Takže ho udržíme. Do konce. 796 01:27:04,447 --> 01:27:07,651 Gireji? Souhlasím, bude horko. 797 01:27:07,737 --> 01:27:11,547 Pokud se nic nezmění, budeme čekat 2-3 hodiny. 798 01:27:11,634 --> 01:27:13,799 A potom? Potom... 799 01:27:13,886 --> 01:27:16,267 ...budeme improvizovat. 800 01:27:16,397 --> 01:27:21,375 Stručně, dáme Srbům v naší misi úkol a přidělíme jim stanoviště. 801 01:27:22,155 --> 01:27:27,565 Šatalove? Když zůstanou, tak na tvou zodpovědnost. Rozumíš? 802 01:27:27,652 --> 01:27:33,496 Řekni jim, že jsou pod mým velením. Mým! 803 01:27:36,181 --> 01:27:40,510 To je všechno. Zkontrolujte spojení. Připravte se na příchod hostů. 804 01:27:42,832 --> 01:27:45,121 Co říkal? Pojď, všecko ti vysvětlím. 805 01:27:45,122 --> 01:27:46,123 Šataji! 806 01:27:49,256 --> 01:27:52,113 Všechno do puntíku objasním. 807 01:27:54,494 --> 01:27:56,702 Nechť ti Bůh pomáhá. 808 01:28:12,634 --> 01:28:14,842 Tak co myslíš, veliteli? 809 01:28:20,384 --> 01:28:23,458 Připravíme linii obrany na celém území. 810 01:28:23,544 --> 01:28:26,488 Rozmístíme tam zbraně. V hangáru je jich dost. 811 01:28:26,575 --> 01:28:28,826 Budeme krýt jeden druhého. 812 01:28:28,912 --> 01:28:31,207 Kdo bude tady? Tady zůstane Girej. 813 01:28:31,294 --> 01:28:35,493 Nebude to lehké Ponechej tady Fadila. 814 01:28:35,579 --> 01:28:39,865 Tak co blonďáčku, chceš si zastřílet? 815 01:28:40,688 --> 01:28:42,810 No, co ty seš za cvoka? 816 01:28:52,507 --> 01:28:55,408 Chceš jít do penze? To, co děláme, děláme 817 01:28:55,538 --> 01:28:58,049 právě kvůli penzi. 818 01:28:58,482 --> 01:29:00,603 Maskuji, vypadni. 819 01:29:01,988 --> 01:29:04,586 Všecko naplň prachem, ať se poserou. 820 01:29:08,093 --> 01:29:10,733 - Dnes bude víc zábavy než v Bosně. - Drž. 821 01:29:12,206 --> 01:29:14,803 - Nechoď daleko. - Bojíš se? 822 01:29:15,366 --> 01:29:17,661 Barmin bude na kontrolním stanovišti. 823 01:29:17,747 --> 01:29:21,600 Co když projdou kontrolním stanovištěm? Pravděpodobně odtud přijdou Albánci. 824 01:29:21,817 --> 01:29:24,587 Barja stačit nebude. Dej mu tam i Vuka. 825 01:29:25,063 --> 01:29:27,445 Je to bývalý desátník. - Už není bývalý. 826 01:29:27,877 --> 01:29:31,514 Nepřežeň to. Je potřeba vydržet do rána. 827 01:29:32,251 --> 01:29:35,713 To chcete vy. Já chci Smuka. 828 01:29:35,843 --> 01:29:39,090 Vero, běž do otvoru ve střeše. Budeš tam mít lepší výhled. 829 01:29:39,178 --> 01:29:41,299 Tam snajpra čekat a hledat nebudou. 830 01:29:57,404 --> 01:29:59,525 Vero, jsi na pozici? 831 01:30:00,780 --> 01:30:02,902 Ano, jsem na místě. 832 01:30:03,031 --> 01:30:06,366 Když bude dusno, přesuneme se na kontrolní stanoviště. 833 01:30:07,058 --> 01:30:09,223 Překvapíme je. 834 01:30:19,743 --> 01:30:21,951 Po dobu akce nekuř. 835 01:30:22,860 --> 01:30:24,981 Barjo, alespoň jednu? 836 01:30:39,182 --> 01:30:42,645 Až to skončí, pozvu tě na koncert. 837 01:30:51,824 --> 01:30:53,902 Vypadá to, že je to všecko. 838 01:30:54,335 --> 01:30:57,061 Může to děvče zůstat s tebou v dispečinku? 839 01:30:58,014 --> 01:31:00,092 To je další podmínka. 840 01:31:03,166 --> 01:31:05,244 Dobře. 841 01:31:05,332 --> 01:31:07,452 To je všecko. Děkuji. 842 01:31:18,492 --> 01:31:21,089 Jak to jenom tady udržíme? 843 01:31:30,926 --> 01:31:33,004 Přátelé, máme hosta. 844 01:31:47,291 --> 01:31:49,456 Poslali rozvědku. 845 01:31:49,543 --> 01:31:51,751 Nikdo nevycházejte, seďte klidně. 846 01:31:53,570 --> 01:32:00,236 Až přijede sem, zničí ho mina. Ne, projede skrz kontrolní stanoviště. 847 01:32:01,838 --> 01:32:05,128 Barjo, blíží se ke kontrolnímu stanovišti. - Vidím. 848 01:32:23,008 --> 01:32:25,606 Je v oblasti. Seďte a čekejte. 849 01:32:34,005 --> 01:32:37,209 Kam jedeš, ty malej hajzle? 850 01:32:39,287 --> 01:32:42,057 Vrať se. Vrať se. 851 01:32:52,491 --> 01:32:54,829 Zmetek. 852 01:33:30,070 --> 01:33:32,278 Kolik ti je? 853 01:33:42,062 --> 01:33:45,309 Na průzkum používají děti. 854 01:33:51,717 --> 01:33:56,522 Ve válce...je tohle nejhorší svinstvo. 855 01:33:57,865 --> 01:34:04,748 A někdy dá mudžahedín klukovi pušku. 856 01:34:04,921 --> 01:34:09,595 A řekne: běž a bojuj. 857 01:34:13,969 --> 01:34:17,345 Vždy před bitvou, 858 01:34:17,432 --> 01:34:21,935 se modlím, aby neposlali děti. 859 01:34:23,579 --> 01:34:25,701 Protože jinak je to konec. 860 01:34:31,546 --> 01:34:35,009 Bud piješ jako duha, 861 01:34:37,477 --> 01:34:40,637 nebo si vpálíš kulku do hlavy. 862 01:34:48,603 --> 01:34:51,895 Tak to je, Vuku. 863 01:34:52,413 --> 01:34:56,526 Válka vždy lidi zlomí. 864 01:35:14,190 --> 01:35:16,398 Co to bylo? 865 01:35:16,832 --> 01:35:18,996 Prověřují. 866 01:35:19,255 --> 01:35:22,892 Jestli jsou tady profesionálové, nebo obyčejní lidé. 867 01:35:23,195 --> 01:35:25,316 A co? 868 01:35:25,403 --> 01:35:29,386 Clapec žije, to znamená, že nejde o civilisty. 869 01:35:29,645 --> 01:35:33,932 Poslyš, je tady spousta morfia. Možná ho budete potřebovat. 870 01:35:35,317 --> 01:35:37,438 Díky. 871 01:35:41,031 --> 01:35:46,399 Budeš sedět s mým velitelem v kontrolní místnosti. Je to nejbezpečnější. 872 01:35:46,485 --> 01:35:49,170 Bek se o tebe postará. 873 01:36:00,296 --> 01:36:03,327 Pro jistotu... 874 01:36:04,193 --> 01:36:06,488 A ty? 875 01:36:08,133 --> 01:36:11,033 Já nic, jsem na to zvyklý. 876 01:36:11,422 --> 01:36:15,189 Jak se jmenuješ? Pravým jménem. 877 01:36:17,008 --> 01:36:19,129 Andrej. 878 01:36:19,216 --> 01:36:21,423 Šatalov. 879 01:36:22,376 --> 01:36:24,757 To se mi líbí. 880 01:36:42,724 --> 01:36:44,888 Buď opatrný, Andreji. 881 01:36:53,763 --> 01:36:57,400 Šataji, jsem dojatá. 882 01:37:14,112 --> 01:37:18,787 Plukovníku, přejeli jsme hranici Bosny a Srbska. Jsme v půli cesty do Slatiny. 883 01:37:18,873 --> 01:37:23,029 Výborně. Naši kolegové z NATO si myslí, že jsme na základně. 884 01:37:23,160 --> 01:37:25,757 Za svítání dorazíme do Slatiny. 885 01:37:25,843 --> 01:37:28,139 Vypadá to dobře. 886 01:37:33,030 --> 01:37:37,446 Tedo, bratře, zažijeme historickou bitvu. 887 01:37:38,442 --> 01:37:41,949 Rusko a Srbsko se spojilo. 888 01:37:42,728 --> 01:37:44,849 Byl jsi v Rusku? 889 01:37:44,935 --> 01:37:47,014 Ne. 890 01:37:47,750 --> 01:37:49,890 Milič vždy říkal... 891 01:37:49,946 --> 01:37:52,336 Milič? Náš náčelník. 892 01:37:53,638 --> 01:37:59,440 Dobrý člověk. Upřímný. Bylo mu 70 a skákal jako klokan. 893 01:37:59,526 --> 01:38:03,249 Často říkal, nás, společně s Rusy je 200 milionů. 894 01:38:03,379 --> 01:38:06,193 Ale, ne! A bez Rusů? 895 01:38:06,280 --> 01:38:08,747 Srbové nikdy neopustí Rusy. 896 01:38:08,834 --> 01:38:11,734 Legrační. A s Tatary? Co? 897 01:38:13,424 --> 01:38:16,020 Kolik vás je s Tatary? 898 01:38:17,363 --> 01:38:20,090 Nevím, kdo se zajímá o Tatary? 899 01:38:27,017 --> 01:38:30,004 A ty jsi můj Srb! 900 01:38:30,264 --> 01:38:33,554 Půjdu na svou pozici! 901 01:38:42,517 --> 01:38:44,810 Šataji, jak se máš? 902 01:38:46,283 --> 01:38:49,443 Jako za starých dobrých časů. Pro mně dobré nebyly. 903 01:38:53,685 --> 01:38:57,452 Šataji, chtěl jsem ti to říct, ale nebyla vhodná příležitost... 904 01:38:58,448 --> 01:39:02,691 Díky za to, že jsi toho bastarda vyhodil z vrtulníku. 905 01:39:04,264 --> 01:39:07,251 Počínal sis jako skutečný důstojník a velitel. 906 01:39:20,932 --> 01:39:23,486 Chtěl jsem ti to dát. 907 01:39:28,466 --> 01:39:30,544 Kirjin? 908 01:39:36,127 --> 01:39:38,553 V kontrolní místnosti najdeš můj batoh. 909 01:39:38,682 --> 01:39:42,709 V něm najdeš adresu a peníze. Jestli nepřežiju, odešli je. 910 01:39:43,791 --> 01:39:46,908 Samozřejmě. Je to Kirjinova adresa. 911 01:39:48,077 --> 01:39:50,415 Jsou to jeho peníze. 912 01:39:51,454 --> 01:39:53,576 Měl dceru a ženu. 913 01:39:54,830 --> 01:39:57,384 Po Kirjinově smrti na tom nejsou dobře. 914 01:40:03,013 --> 01:40:05,178 Není to tvoje chyba. 915 01:40:08,944 --> 01:40:11,412 Přežijeme. 916 01:41:04,611 --> 01:41:07,685 Máme zajímavý ruský tým. 917 01:41:08,290 --> 01:41:13,096 Tatar, Inguš, Bělorus, Srb, Albánec, Uzbečka. 918 01:41:14,135 --> 01:41:16,516 Ani nevím, co je Barja. 919 01:41:16,603 --> 01:41:19,374 Jenom Šataj je Rus. 920 01:41:19,460 --> 01:41:22,837 Opravdu, mezinárodní tým. 921 01:41:23,790 --> 01:41:25,911 Vpřed. 922 01:41:27,080 --> 01:41:29,981 Výborně Gireji, spojil jsi nás přes rádio. 923 01:41:32,015 --> 01:41:34,483 Chybí mi časy Sovětského svazu. 924 01:41:35,090 --> 01:41:37,168 Všecko bylo jiné. 925 01:41:37,297 --> 01:41:41,236 Nejde o Sovětské časy. Jen jsi byl mladší a hezčí. 926 01:41:41,366 --> 01:41:44,527 Prostě, žilo se lépe. Ano... 927 01:41:58,597 --> 01:42:00,849 Už to začíná. 928 01:42:12,437 --> 01:42:14,386 Rozdělili se na dvě skupiny. 929 01:42:14,472 --> 01:42:18,584 Barjo, čtveřice z kolony jede k tobě. Čekej je. Vero, přijímám. 930 01:42:21,567 --> 01:42:24,729 Ne, ne. Nepotřebují vědět, kdo tady je. 931 01:42:24,815 --> 01:42:27,846 Chápeš, co je pro nás Kosovo? 932 01:42:28,019 --> 01:42:30,963 Ať vědí, kdo stojí proti nim. 933 01:42:31,395 --> 01:42:33,559 Pravý Srb. 934 01:42:33,690 --> 01:42:38,019 Jak uvidí baret, budou hned střílet. 935 01:42:45,985 --> 01:42:50,617 Jdeme! Jdeme! 936 01:43:08,756 --> 01:43:11,961 Na lepší časy. 937 01:43:12,739 --> 01:43:14,862 Jdeme! Jdeme! 938 01:43:45,210 --> 01:43:49,107 Barjo, Gireji a Srbe držte terminál. Já, Slaš a Šataj - pole. 939 01:43:49,323 --> 01:43:51,790 Vero, jako vždy, kryj nám zadky. 940 01:43:51,921 --> 01:43:54,864 S boží pomocí, chlapci. Na můj rozkaz. 941 01:43:56,120 --> 01:43:58,198 Barjo, začni. 942 01:44:08,675 --> 01:44:10,839 Fadi, máme tady kolonu. 943 01:44:10,926 --> 01:44:13,610 Gadaji miř přesně. 944 01:44:13,826 --> 01:44:15,904 Jdeme! 945 01:44:51,406 --> 01:44:53,527 Dej jim dáreček. 946 01:45:02,488 --> 01:45:04,610 Jdeme! 947 01:45:10,497 --> 01:45:13,138 No... pojďte! 948 01:45:28,900 --> 01:45:30,978 Barjo. 949 01:45:34,182 --> 01:45:36,347 Neboj se. 950 01:45:42,191 --> 01:45:46,304 Barjo, teď zůstaneš sám. Kolona je hotová, odcházíme. Vydrž. 951 01:45:52,365 --> 01:45:54,529 Odcházíme. 952 01:46:31,978 --> 01:46:34,446 To je všechno? 953 01:46:34,619 --> 01:46:36,740 Nic nevidím. 954 01:46:38,039 --> 01:46:40,680 Gireji. Prozkoumej situaci. 955 01:46:42,628 --> 01:46:44,793 Rychle se unavili. 956 01:46:44,879 --> 01:46:48,473 Ano... až příliš rychle. 957 01:46:48,732 --> 01:46:50,984 Je druhá skupina připravená? 958 01:46:52,370 --> 01:46:55,096 Připravená. Čeká na rozkaz. 959 01:46:56,742 --> 01:46:59,426 No? A jak se ti líbí skutečný boj? 960 01:46:59,512 --> 01:47:02,846 Upřímně? Myslel jsem, že to bude lepší. 961 01:47:02,890 --> 01:47:05,401 Nenech se mýlit. 962 01:47:06,353 --> 01:47:09,687 Lidi, nepolevujte, soustřeďte se. Mějte oči otvevřené. 963 01:47:12,241 --> 01:47:14,579 Rozkaž druhé skupině, ať napadne terminál. 964 01:47:14,665 --> 01:47:16,830 Pamatuješ si pozici? Ano. 965 01:47:16,960 --> 01:47:19,253 Drž se plánu. 966 01:47:21,852 --> 01:47:24,882 Jedu na terminál, kryjte mě. 967 01:47:30,900 --> 01:47:33,497 Vidím pohyb, auto směřuje k terminálu. 968 01:47:33,585 --> 01:47:35,836 Pomysli na sračky a už jsou tady. 969 01:47:38,477 --> 01:47:40,598 Vero, můžeš ho zastřelit? 970 01:47:41,376 --> 01:47:43,499 Nemůžu, Šataji. Nejde to. 971 01:47:43,628 --> 01:47:46,139 Gireji, střílej na cíl. Rozumím. 972 01:47:46,226 --> 01:47:49,040 Je tvůj, jestli můžeš. 973 01:48:02,330 --> 01:48:05,102 Kryjte mě! Kryjte mě! 974 01:48:08,880 --> 01:48:10,742 Fadi! 975 01:48:11,953 --> 01:48:14,075 Hotovo. 976 01:48:39,662 --> 01:48:41,913 Gireji. Jak to vypadá u vás? 977 01:48:54,901 --> 01:48:58,581 Zabijí i mně. - Gireji, vydrž. Dám jim odpověď. 978 01:49:00,009 --> 01:49:04,511 Jdeme! Jdeme! Pohněte! 979 01:49:07,282 --> 01:49:09,794 Vuku! Terminál! 980 01:49:10,876 --> 01:49:13,387 Jen pojďte! Pojďte! 981 01:49:22,435 --> 01:49:27,761 Pozor, máme hosty na jedné hodině. Šataji, Vero, Slaši - střílejte směrem k silnici! 982 01:49:28,063 --> 01:49:30,141 Ukážu vám kam. 983 01:49:37,848 --> 01:49:40,012 Jak chytré. 984 01:49:53,044 --> 01:49:55,815 Zabili mě, Gireji. Zabili mě. 985 01:49:55,901 --> 01:49:58,369 Klid! V klidu. Vydrž! 986 01:50:05,815 --> 01:50:08,195 Čůrej! - Co? 987 01:50:08,283 --> 01:50:11,140 Čůrej! Proč? 988 01:50:11,270 --> 01:50:13,434 Kreténe, čůrej! 989 01:50:13,651 --> 01:50:16,421 Zatlačili nás. Zkoušejí získat čas. 990 01:50:29,366 --> 01:50:34,518 Je tam krev? - Nevím. Máš v moči krev? - Ne, nemám! 991 01:50:35,557 --> 01:50:38,068 Dej si morfium. 992 01:50:38,285 --> 01:50:40,363 Ránu zafixuj obvazem. 993 01:50:40,449 --> 01:50:42,787 Přežiješ vojáku. 994 01:50:54,476 --> 01:50:57,204 Tak pojďte... vy svině. 995 01:51:15,258 --> 01:51:17,336 Zmrdi. 996 01:51:17,466 --> 01:51:20,583 Skupino, žádná pomoc nepřijde. 997 01:51:21,969 --> 01:51:24,523 Neprojdeme. 998 01:51:26,255 --> 01:51:29,761 Admire, útočte! Útočte! 999 01:51:59,633 --> 01:52:01,755 Jsou všichni naživu? 1000 01:52:03,789 --> 01:52:05,694 Šataj - ano. 1001 01:52:05,867 --> 01:52:07,470 Slaš - ano. 1002 01:52:07,600 --> 01:52:09,288 Barja a Vuk - ano. 1003 01:52:10,544 --> 01:52:12,189 Vera - ano. 1004 01:52:12,275 --> 01:52:14,267 Girej a Fadi - ano. 1005 01:52:14,353 --> 01:52:18,423 Šataji, tvůj Srb je trochu zraněný. Ale drží se dobře. 1006 01:52:18,553 --> 01:52:20,674 Kde jsou naši vojáci? 1007 01:52:24,916 --> 01:52:28,467 Bražnjikove. Dejte pozor, aby nespadli pod kola. 1008 01:52:30,372 --> 01:52:34,442 Můžu vylézt? Kam jdeš? Řiď. 1009 01:52:34,571 --> 01:52:38,251 Chci vidět děvčata. Jeď opatrně. 1010 01:52:38,338 --> 01:52:42,192 Prosím, běžte z cesty. Děkuji. Vypadni odtud, prosím. 1011 01:52:42,321 --> 01:52:46,174 Jako naší dědové v 1945. Kde vzali ty ruské vlajky? 1012 01:52:46,260 --> 01:52:48,598 Nevěděli, že přijíždíme. 1013 01:52:48,988 --> 01:52:51,369 Předělali srbské. 1014 01:52:53,923 --> 01:52:56,650 Děkuji. Nemůžu. Nechte si to. 1015 01:52:56,738 --> 01:52:58,858 Stále si Rusy pamatuji. 1016 01:52:58,945 --> 01:53:02,452 Rusové jsou naši bratři! - Bratři, bratři. 1017 01:53:02,539 --> 01:53:08,859 S jistotou můžeme říci, že jde o ruskou vojenskou techniku. 1018 01:53:09,119 --> 01:53:11,327 12 červen 1999, 3:00 v noci 1019 01:53:11,414 --> 01:53:15,138 Ráno budeme vědět víc, ale teď jak můžete vidět, 1020 01:53:15,267 --> 01:53:17,821 je Ruská armáda v Prištine. 1021 01:53:21,977 --> 01:53:24,878 Hej Gireji, je blonďák hodně zraněný? 1022 01:53:25,831 --> 01:53:28,082 Z krásy mu neubylo. 1023 01:53:28,990 --> 01:53:31,068 Ty... 1024 01:53:31,977 --> 01:53:34,576 Jdeme, chlapci! Pohyb! 1025 01:53:35,052 --> 01:53:37,952 Vezmi granát! Rychle! 1026 01:53:49,599 --> 01:53:51,893 Ticho, ticho. Neplač. 1027 01:53:52,543 --> 01:53:54,707 Ne, ne. 1028 01:53:54,966 --> 01:53:59,340 Jak ti říkají? Mila. Chci vidět mámu. 1029 01:54:09,080 --> 01:54:12,327 Všude je ticho. Zvoní ti v uších. 1030 01:54:12,587 --> 01:54:15,920 Tichá voda břehy mele. 1031 01:54:16,050 --> 01:54:19,384 Chlapci, můžu si zazpívat. 1032 01:54:19,947 --> 01:54:22,761 Raději armádu teroristů, než tvůj zpěv. 1033 01:54:23,324 --> 01:54:26,311 Přestaňte. Stiskněte půlky. Abyste se neposrali. 1034 01:54:26,441 --> 01:54:29,428 Mám zadek ve smrtelném stisku. 1035 01:54:35,490 --> 01:54:37,655 Slyšeli jste to? 1036 01:54:44,149 --> 01:54:46,227 Miny! 1037 01:54:59,388 --> 01:55:01,553 Kreténi! 1038 01:55:03,415 --> 01:55:05,536 Jdeme, pojď. 1039 01:55:05,666 --> 01:55:07,744 Pozor, měním pozici. 1040 01:55:17,528 --> 01:55:20,082 Fadi, odcházíme! 1041 01:55:30,516 --> 01:55:32,637 Vuku! 1042 01:55:47,746 --> 01:55:49,954 Jděte dolů, k zemi. 1043 01:55:51,425 --> 01:55:55,322 Kdo je to? Odkud je to dítě? 1044 01:55:55,453 --> 01:55:57,877 Byla tady. Našla ji. 1045 01:55:57,963 --> 01:56:00,777 Srbové, odkud se tady berete? 1046 01:56:00,908 --> 01:56:03,549 Pozor, opouštíme kontrolní místnost. 1047 01:56:04,588 --> 01:56:06,666 Šataj, rozumím. 1048 01:56:09,177 --> 01:56:11,428 Žije? 1049 01:56:18,529 --> 01:56:20,650 Barjo, běž. Kryju tě. 1050 01:56:33,248 --> 01:56:36,668 Gireji, musíme jít. Začnou znova. 1051 01:56:42,815 --> 01:56:45,369 Běž. Běž, Fadi. 1052 01:56:45,803 --> 01:56:49,093 Chvíli zůstanu. Je mi to líto. 1053 01:56:49,310 --> 01:56:52,556 Ne, ne. Půjdeme spolu. Pojď! 1054 01:56:53,076 --> 01:56:55,457 Chlapci tě potřebují. 1055 01:56:57,232 --> 01:57:01,821 Kamaráde, jen mi podej samopal... 1056 01:57:05,284 --> 01:57:07,839 Dělej. 1057 01:57:23,424 --> 01:57:25,633 Promiň, bratře. 1058 01:57:25,849 --> 01:57:29,485 To je v pořádku, bratře. 1059 01:57:31,737 --> 01:57:35,114 Odcházej v klidu, dobře? 1060 01:57:35,373 --> 01:57:37,712 Běž. 1061 01:58:25,469 --> 01:58:27,590 Gireji? 1062 01:58:28,196 --> 01:58:30,750 Gireji? 1063 01:58:32,137 --> 01:58:34,301 Gireji? 1064 01:58:39,843 --> 01:58:42,310 Pojď, bratře, nezastavuj. 1065 01:58:42,439 --> 01:58:45,686 Veliteli, zabili Gireje. 1066 01:58:46,856 --> 01:58:49,324 Promiň, Gireji. 1067 01:58:50,926 --> 01:58:53,090 Odpočívej v pokoji. 1068 01:59:02,269 --> 01:59:04,606 Stáhněte se k Barjovi. 1069 01:59:11,359 --> 01:59:13,048 Fadi! 1070 01:59:13,134 --> 01:59:16,468 Kam jdeš? Kam asi... 1071 01:59:16,598 --> 01:59:18,676 Vero, na 11 hodině. 1072 01:59:28,287 --> 01:59:30,885 Tak pojď, pojď. Ukaž se. 1073 01:59:35,257 --> 01:59:37,422 Střílejte! 1074 01:59:39,110 --> 01:59:41,276 Kurva! 1075 01:59:44,652 --> 01:59:46,730 Barjo, kryj mě! Jdu pro Vuka. 1076 01:59:46,859 --> 01:59:49,025 Nechoď! 1077 01:59:49,717 --> 01:59:52,531 Šataji, převzal jsem kolonu na sebe. Můžeš jít. 1078 02:00:05,347 --> 02:00:07,814 Šataji, všude je čisto. Můžeš jít. 1079 02:00:07,901 --> 02:00:10,066 Rozumím, Vero. Jdu. 1080 02:00:10,152 --> 02:00:12,360 Vero, na třetí hodině. 1081 02:00:23,097 --> 02:00:27,858 Z Kosova přicházejí špatné zprávy. Těžká situace. 1082 02:00:27,945 --> 02:00:31,193 Mluvila jsem s mým ruským protějškem, Ivanovem... 1083 02:00:31,279 --> 02:00:35,016 Clintonův pracovník v Rusku přišel přesvědčit ministra... 1084 02:00:46,908 --> 02:00:48,726 Generál Somov, poslouchám. 1085 02:00:48,812 --> 02:00:51,541 Z prezidentské kanceláře přišel příkaz: 1086 02:00:51,627 --> 02:00:54,787 Okamžitě zastavit konvoj do Kosova. Somove proveďte. 1087 02:00:54,873 --> 02:00:58,077 Nikdy nesplním zbabělý příkaz. 1088 02:00:58,208 --> 02:01:01,021 Konvoj se rozhodně zastaví. 1089 02:01:01,108 --> 02:01:03,706 Generále, takhle se pohřbíte. 1090 02:01:03,792 --> 02:01:06,476 Konvoj se určitě na letiště dostane. 1091 02:01:19,637 --> 02:01:21,932 Vero! 1092 02:01:24,573 --> 02:01:26,910 Vero, odpověz! 1093 02:01:27,819 --> 02:01:30,634 Jsi živá? Vero? 1094 02:01:31,802 --> 02:01:33,405 Vero? 1095 02:01:33,577 --> 02:01:36,002 Chlapci, potřebuji pomoc. 1096 02:01:36,089 --> 02:01:39,379 Jsem v pasti. Vero, chvíli vydrž. 1097 02:01:48,081 --> 02:01:50,636 Střelba na hangár! Srovnejte ho se zemí! 1098 02:01:58,817 --> 02:02:01,502 Platov, na příjmu. Tady Arbatov. 1099 02:02:01,589 --> 02:02:05,399 Příkaz je zastavit konvoj a čekat na rozkaz. 1100 02:02:05,528 --> 02:02:07,347 Jak si to představují? 1101 02:02:07,477 --> 02:02:09,642 Proveď. 1102 02:02:11,128 --> 02:02:13,380 Rozumím. 1103 02:02:23,553 --> 02:02:25,718 Všichni pozor! 1104 02:02:26,757 --> 02:02:31,390 Přikazuji zastavit přesun. 1105 02:02:36,715 --> 02:02:39,486 Proč jsme zastavili? Nevím. 1106 02:02:39,615 --> 02:02:41,693 Počkáme a uvidíme. 1107 02:02:47,148 --> 02:02:49,573 Je čas. 1108 02:02:51,694 --> 02:02:54,984 Sergeji, proč z toho děláš drama? 1109 02:02:56,326 --> 02:02:58,535 Ješte jsme nedojeli. 1110 02:03:07,323 --> 02:03:12,128 Musíme vypadnout, co nejdřív. Vím, ale nejdřív musím zlikvidovat minomety. 1111 02:03:18,017 --> 02:03:20,181 Co to děláš, Slaši? 1112 02:03:20,267 --> 02:03:22,736 Řeším problém. 1113 02:03:22,822 --> 02:03:26,371 Vpřed! Rychle! Rychle do hangáru! 1114 02:03:26,459 --> 02:03:28,580 Vpřed! Zaujměte pozice! 1115 02:03:29,447 --> 02:03:32,130 Nemůžu, kryjeme se před minami. 1116 02:03:34,251 --> 02:03:37,411 Potřebujeme pomoc. Zasáhli nás. 1117 02:03:37,671 --> 02:03:39,879 Vuk je těžce zraněný. 1118 02:03:41,741 --> 02:03:44,338 Vím, že potřebujete pomoc. Vím to. 1119 02:03:55,205 --> 02:03:57,326 Slaši, ty... 1120 02:03:57,412 --> 02:04:00,141 Šataji, Barjo. Slaš jede na minomety. 1121 02:04:09,448 --> 02:04:11,571 S boží pomocí. 1122 02:04:15,120 --> 02:04:16,809 Plukovníku. 1123 02:04:16,895 --> 02:04:20,185 Slatina je za kopcem. Musíme toho využít. 1124 02:04:22,956 --> 02:04:25,078 Plukovníku? 1125 02:04:37,720 --> 02:04:40,664 Počkáme, až skončí minomety. 1126 02:05:01,660 --> 02:05:04,431 Auto! Auto! 1127 02:05:05,730 --> 02:05:08,067 Střílejte na auto! 1128 02:05:15,763 --> 02:05:17,667 Tak jeď! 1129 02:05:17,884 --> 02:05:19,702 Vydrž bratře! 1130 02:05:19,789 --> 02:05:21,346 Střílejte! 1131 02:05:52,258 --> 02:05:53,818 Jeď! 1132 02:05:53,904 --> 02:05:57,021 Střílejte ze samopalů! 1133 02:06:11,005 --> 02:06:13,125 Vydrž bratře! 1134 02:06:18,493 --> 02:06:21,005 Dělej, vydrž! 1135 02:06:28,278 --> 02:06:30,443 To je vtip. 1136 02:06:43,951 --> 02:06:47,500 Setkáme se, Slaši.Co nevidět se setkáme. 1137 02:07:03,778 --> 02:07:06,074 Kolik máme lidí? 1138 02:07:08,152 --> 02:07:10,445 Asi 20. 1139 02:07:14,862 --> 02:07:17,632 Musíme zachránit Veru, má už jenom jeden náboj. 1140 02:07:18,152 --> 02:07:21,485 Do prdele. Skoro prázdné. 1141 02:07:21,702 --> 02:07:23,953 Šataji, co je s tvým Srbem? 1142 02:07:25,123 --> 02:07:28,585 Musíte ustoupit co nejdřív! Slyšíš mě? 1143 02:07:28,888 --> 02:07:31,011 Běž! 1144 02:07:31,140 --> 02:07:33,304 Šataji. 1145 02:07:33,607 --> 02:07:36,682 Jdi už. Nepomůžeš mrtvým ani živým. 1146 02:07:37,937 --> 02:07:40,059 Šataji, rozuměl jsi? 1147 02:07:45,903 --> 02:07:47,505 Šataji? 1148 02:07:47,721 --> 02:07:51,141 Už jdu. Vuk mě kryje. 1149 02:07:53,480 --> 02:07:56,423 Rozumím. Běž do dílny. 1150 02:07:57,549 --> 02:08:00,492 ... Srbovi děkuji. 1151 02:08:09,628 --> 02:08:11,748 Pravý Srb. 1152 02:08:13,222 --> 02:08:16,814 Chlapci! Pomůžu Srbovi! Jedeme, až do konce! 1153 02:08:36,729 --> 02:08:39,500 Zabijte ho! Střílejte! 1154 02:08:45,994 --> 02:08:48,288 Seru na něj, bratře! 1155 02:08:54,825 --> 02:08:56,947 Tady! 1156 02:09:00,497 --> 02:09:02,575 Šataji, nemám náboje. 1157 02:09:10,021 --> 02:09:12,144 Kurva fix! 1158 02:09:19,459 --> 02:09:22,100 Máš něco zlomené? Pokračujeme. 1159 02:09:23,832 --> 02:09:26,083 Počkej. Zasáhli mě. 1160 02:09:29,893 --> 02:09:33,357 Mám granát, můžu ho odpálit. Výborně, jdi na to! 1161 02:09:41,669 --> 02:09:45,696 Hned se vrátím. Ukryj se. Rozuměla jsi? 1162 02:09:59,981 --> 02:10:02,146 Za mnou! 1163 02:10:03,965 --> 02:10:05,870 Andreji! 1164 02:10:09,594 --> 02:10:11,195 Andreji! 1165 02:10:11,282 --> 02:10:13,143 Jasno! Stůj! 1166 02:10:13,229 --> 02:10:15,004 Je můj! 1167 02:10:37,041 --> 02:10:41,630 Hej, podívej se na mně. Prosím. 1168 02:10:44,055 --> 02:10:46,609 Andreji, prosím. Podívej se na mně. 1169 02:10:46,696 --> 02:10:50,505 Všecko bude v pořádku. Slyšíš mě, slyšíš? 1170 02:10:50,635 --> 02:10:54,228 Nezavírej oči. Koukej se na mně! 1171 02:11:01,978 --> 02:11:07,129 Co? Slyšíš? Andreji, podívej se na mně. 1172 02:11:07,822 --> 02:11:10,160 Slyšíš? 1173 02:11:19,057 --> 02:11:21,579 Andreji! Prosím ne! 1174 02:11:22,500 --> 02:11:25,096 Prosím neumírej. 1175 02:11:39,567 --> 02:11:41,818 Kryj mě! 1176 02:11:48,314 --> 02:11:50,479 Střílej! 1177 02:11:52,946 --> 02:11:55,111 Jdeme! 1178 02:12:04,245 --> 02:12:06,323 Prázdná! Chytej! 1179 02:12:10,740 --> 02:12:12,861 Hotovo. 1180 02:12:16,021 --> 02:12:17,970 Běž! 1181 02:12:24,896 --> 02:12:26,672 Pozor! 1182 02:12:28,403 --> 02:12:31,087 Veliteli, co se stalo? Rozhodl ses zemřít? 1183 02:12:31,737 --> 02:12:34,074 Připravený? - Připravený. 1184 02:12:34,161 --> 02:12:36,325 Do auta! Dej mi ruku! 1185 02:12:36,413 --> 02:12:39,530 Do auta! 1186 02:12:59,878 --> 02:13:01,956 Jdeme! 1187 02:13:09,098 --> 02:13:11,220 Startuj! 1188 02:13:23,385 --> 02:13:25,636 Smuku! 1189 02:14:39,062 --> 02:14:41,616 To je všecko. Dej mi to. 1190 02:14:44,517 --> 02:14:46,681 Prázdná. 1191 02:14:49,280 --> 02:14:51,400 4. 1192 02:15:05,601 --> 02:15:08,242 Za co umřel? 1193 02:15:09,454 --> 02:15:11,532 Za rodinu? 1194 02:15:11,662 --> 02:15:14,692 On nemá rodinu. 1195 02:15:14,909 --> 02:15:17,247 Za vlast? 1196 02:15:17,593 --> 02:15:20,796 Toto je teď moje zem! 1197 02:15:21,187 --> 02:15:23,307 Tvoje? 1198 02:15:23,827 --> 02:15:26,641 Za co tedy zemřel? 1199 02:15:27,118 --> 02:15:31,922 Máte dvě minuty na to, abyste vyšli ven. 1200 02:15:32,529 --> 02:15:35,127 Slyšíte mě? 1201 02:15:36,728 --> 02:15:39,067 Dvě minuty! 1202 02:15:41,405 --> 02:15:47,595 Donesl jsem vašeho druha. Pojďte ho pozdravit. 1203 02:15:50,193 --> 02:15:52,444 Nedostaneš nás. 1204 02:15:53,873 --> 02:15:56,341 Máš něco osobního? 1205 02:16:22,400 --> 02:16:24,825 A co civilisti? 1206 02:16:29,673 --> 02:16:31,881 Tohle je válka. 1207 02:16:39,863 --> 02:16:42,287 Promiň, Šataji. 1208 02:16:48,608 --> 02:16:51,293 Dělej. Začni se mnou. 1209 02:17:11,856 --> 02:17:13,978 Beku. 1210 02:17:15,233 --> 02:17:17,398 Ty sám. 1211 02:17:52,379 --> 02:17:54,760 Chci zůstat hezká. 1212 02:17:56,018 --> 02:17:58,140 Připravená? 1213 02:17:58,617 --> 02:18:00,737 Připravená. 1214 02:18:08,140 --> 02:18:10,306 Jdeme! 1215 02:18:11,907 --> 02:18:14,028 Za mnou! 1216 02:18:28,272 --> 02:18:30,437 Počkej! 1217 02:18:31,129 --> 02:18:34,289 Volám transport. Spojte se s terminálem. 1218 02:18:34,377 --> 02:18:36,628 Veliteli, připravte se k boji! 1219 02:18:38,142 --> 02:18:40,481 Naši. 1220 02:20:12,609 --> 02:20:14,816 Civilisté. Čisto. 1221 02:20:14,946 --> 02:20:17,111 Klid, klid. 1222 02:20:17,327 --> 02:20:20,314 Velitel prvního týmu, zajistili jsme letiště... 1223 02:20:35,267 --> 02:20:38,297 Všecko je v pořádku. Všecko už skončilo. 1224 02:20:41,718 --> 02:20:43,883 Jsme Rusové. 1225 02:20:45,138 --> 02:20:47,562 Rozumíš tomu, co říkám? 1226 02:21:39,514 --> 02:21:42,891 Chlapci. Udělejte něco, aby nepřistáli. 1227 02:21:42,978 --> 02:21:45,662 My to zvládneme, Koljo. 1228 02:21:58,693 --> 02:22:02,676 Nemůžeme přistát. Někdo tady blázní v ruském tanku. 1229 02:22:19,689 --> 02:22:22,764 Naši převzali kontrolu nad letištěm v Prištine. 1230 02:22:25,578 --> 02:22:28,392 Jednotko! Na místa! 1231 02:22:35,016 --> 02:22:37,700 Pane! Uklidněte se. 1232 02:22:37,829 --> 02:22:42,333 Kvůli vám nezačnu 3. světovou válku. Končím. 1233 02:22:48,178 --> 02:22:54,152 Malý prapor z Bosny vystrašil celý civilizovaný svět. 1234 02:22:54,368 --> 02:22:58,568 Jsem rád, že odevzdám letiště Rusům. 1235 02:22:58,871 --> 02:23:01,079 To je pravda. 1236 02:23:01,165 --> 02:23:03,460 Budou tady Rusové. Rozumíš? 1237 02:23:03,590 --> 02:23:05,668 A všecko bude dobré. 1238 02:23:05,797 --> 02:23:07,875 Velení bude jednotné. 1239 02:23:07,962 --> 02:23:11,599 V první řadě řeknu, že jsem spokojený, 1240 02:23:11,728 --> 02:23:14,716 že se Rusko přidalo ke KFOR. 1241 02:23:14,845 --> 02:23:20,430 Jsem spokojený. Byl to dobrý den. 1242 02:24:24,505 --> 02:24:27,708 V roce 2003 opustily ruské mírové jednotky Kosovo. 1243 02:24:27,795 --> 02:24:31,129 O rok později začaly znovu útoky na srbské enklávy. 1244 02:24:32,876 --> 02:24:37,882 V roce 2008 Kosovo vyhlásilo samostatný stát. 1245 02:24:37,968 --> 02:24:40,912 Útoky na srbský lid trvají dodnes. 1246 02:24:46,665 --> 02:24:52,511 BĚLEHRAD - JUGOSLÁVIE KVĚTEN 2000. 1247 02:25:03,766 --> 02:25:09,957 Příští týden je oslava. Bude tam celá rodina. Přijď. 1248 02:25:10,044 --> 02:25:15,629 Děkuji za pozvání. Přijdu. Na shledanou. - Na shledanou. 1249 02:25:25,630 --> 02:25:29,136 To je to děvče, o kterém jsi hovořil? 1250 02:25:36,237 --> 02:25:38,575 Ano, to je ona. 1251 02:25:42,817 --> 02:25:46,887 Na co čekáš člověče? Co sedíš? 1252 02:25:48,359 --> 02:25:51,303 Některým věcem jen tak nerozkážeš. 1253 02:25:51,433 --> 02:25:55,415 Nebuď hlupák. Běž! 1254 02:25:56,542 --> 02:25:58,620 Eej! 1255 02:26:10,978 --> 02:26:13,112 Jasno! 1256 02:26:40,540 --> 02:26:47,046 www.titulky.com/wauhells