1
00:00:57,250 --> 00:01:02,554
CZ překlad wauhells
2
00:01:02,255 --> 00:01:07,285
BOSNA A HERCEGOVINA 1995
3
00:01:25,697 --> 00:01:27,429
Všichni na svých místech?
4
00:01:28,035 --> 00:01:29,680
Slaš - ano.
5
00:01:29,940 --> 00:01:31,498
Vera - ano.
6
00:01:31,585 --> 00:01:33,230
Girej - ano.
7
00:01:34,010 --> 00:01:35,611
Barja - ano.
8
00:01:35,827 --> 00:01:37,429
Kirja - ano.
9
00:01:39,898 --> 00:01:42,928
Jednotko, takže tiše sedíme
a čekáme na rozkazy, ano?
10
00:01:54,314 --> 00:01:57,172
Ústup na výchozí pozice!
11
00:01:57,258 --> 00:01:59,422
Jednejte podle situace!
12
00:02:00,678 --> 00:02:03,492
Sedíme a čekáme na rozkazy.
13
00:02:03,578 --> 00:02:06,523
Šataji, mám výbornou pozici na krytí týmu.
14
00:02:22,800 --> 00:02:25,182
Veliteli, jsem zraněná.
Kurva!
15
00:02:27,908 --> 00:02:30,031
Slaši, to je zapalovač?
16
00:02:30,636 --> 00:02:32,282
Ne.
17
00:02:32,412 --> 00:02:34,230
Zhasni cigaretu.
18
00:02:34,316 --> 00:02:38,127
Vezmi si ještě dva a běžte na to.
Slaši, potřebujeme ho živého.
19
00:02:38,560 --> 00:02:40,940
Nic lehčího.
20
00:03:12,372 --> 00:03:15,315
Chlapci, je tady příliš ticho.
21
00:03:15,877 --> 00:03:20,597
To není dobré.
Kirjo, až půjde Slaš na pozici, kryj ho.
22
00:03:20,684 --> 00:03:23,281
Buďte opatrní a nezapojujte se.
23
00:03:23,368 --> 00:03:25,835
Rozumím, nezapojovat se, veliteli.
24
00:03:31,637 --> 00:03:33,758
Slaši, Slaši!
25
00:03:33,844 --> 00:03:36,183
Příkaz velení!
Potřebujeme ho živého!
26
00:03:50,123 --> 00:03:52,244
Gireji? Pozoruješ?
27
00:03:53,283 --> 00:03:56,876
Teď je klid.
- Nelži magore, vidím tě zpívat.
28
00:03:59,127 --> 00:04:01,380
Teď zpívej, bastarde!
29
00:04:03,024 --> 00:04:07,311
Přežiješ!
- Slaši, zachraň mě! Zachraň mě!
30
00:04:07,440 --> 00:04:09,865
Drž se! Drž se, kámo!
31
00:04:10,341 --> 00:04:12,419
Veliteli?
32
00:04:12,549 --> 00:04:15,536
Kirja je zraněný.
Musíme ho rychle evakuovat.
33
00:04:15,666 --> 00:04:17,787
Drž se.
34
00:04:26,922 --> 00:04:31,078
Barjo, je všecko připravené?
- Ano veliteli. Připravené.
35
00:04:31,944 --> 00:04:34,195
Pojďme!
36
00:04:41,772 --> 00:04:44,239
Leťte... buzíci.
37
00:05:14,135 --> 00:05:16,299
Čekali na nás.
38
00:05:16,387 --> 00:05:19,547
Kirja ztratil mnoho krve, nepřežije.
39
00:05:20,673 --> 00:05:22,881
Bude to v pořádku.
40
00:05:23,183 --> 00:05:25,478
Všecko bude v pořádku.
41
00:05:26,213 --> 00:05:28,423
Chci jít domů.
42
00:05:28,509 --> 00:05:31,453
Co se děje, kamaráde?
- Chci jít domů.
43
00:05:31,540 --> 00:05:35,046
Buď silný, slyšíš mě?
Už tam budeme.
44
00:05:35,132 --> 00:05:39,549
Fotografie...v kapse.
45
00:05:41,757 --> 00:05:43,921
Mášenka...
46
00:05:45,003 --> 00:05:48,336
Postarej se o Mášu.
47
00:05:49,766 --> 00:05:52,839
Až se vrátíš domů, sám se o ní postaráš. Jasný?
48
00:05:59,117 --> 00:06:01,281
Kirjo?
49
00:06:01,672 --> 00:06:03,922
Kirjo!
50
00:06:06,087 --> 00:06:08,251
Kirjo!
51
00:06:24,054 --> 00:06:26,175
Zabiju tě!
Ticho! Uklidni se!
52
00:06:26,262 --> 00:06:31,283
Řekni mu, aby přestal.
Je pod ochranou NATO!
53
00:06:31,370 --> 00:06:34,314
Nech ho!
- Dost! Uklidni se!
54
00:06:37,648 --> 00:06:40,375
O čem to mluvíš?
Jaká ochrana?
55
00:06:40,461 --> 00:06:43,492
Zkrátka rozkaz je,
nechat toho šílence na pokoji,
56
00:06:43,623 --> 00:06:45,744
neměl jsem čas vám to říct.
57
00:06:45,830 --> 00:06:49,554
Jak ho nechat být?
Je to válečný zločinec! Beku, on zabil Kirju!
58
00:06:49,641 --> 00:06:53,969
Nedělej ze mně zrádce!
Je to rozkaz! Nemám na výběr!
59
00:06:54,099 --> 00:06:56,611
Kdo si to objednal? NATO?
Ano! Počkej!
60
00:06:56,741 --> 00:07:03,320
Poslouchejte mě! Všichni jste pod velením NATO.
Rozumíte? Tohle je naše území.
61
00:07:03,450 --> 00:07:10,463
Zabiješ ho a půjdeš před vojenský soud.
Budete poslouchat moje rozkazy!
62
00:07:10,551 --> 00:07:13,580
Rozuměl jsi mi, vojáku?
63
00:07:17,174 --> 00:07:19,903
Rychle, spoj mě se základnou. Oznam situaci.
64
00:07:19,989 --> 00:07:22,630
Kdo tu velí? Ty, nebo on?
65
00:07:30,249 --> 00:07:33,193
Co se děje?
Co to kurva děláš?
66
00:07:33,410 --> 00:07:35,748
Nerozuměl jsem ti co říkáš.
67
00:07:35,834 --> 00:07:38,042
Toho budeš litovat.
68
00:07:38,258 --> 00:07:40,380
Šatalove, ty ses úplně zbláznil?!
69
00:07:40,857 --> 00:07:43,236
Pojďme, jdeme dolů!
70
00:07:43,336 --> 00:07:44,861
Co?
71
00:07:45,061 --> 00:07:47,104
Přistaňte s vrtulníkem!
72
00:07:49,038 --> 00:07:53,367
Diskreditace velícího důstojníka...
neuposlechnutí rozkazu...
73
00:07:53,454 --> 00:07:58,736
Kvůli ohrožení úkolu
a mezinárodních vztahů Ruské Federace,
74
00:07:58,824 --> 00:08:03,584
propouštím: Andreje Šatalova,
Olega Barmina,
75
00:08:03,671 --> 00:08:07,785
Věru Kurbajevovou, Iliju Slašjova
a Rustama Babagdiljeva,
76
00:08:07,872 --> 00:08:11,075
z ozbrojených sil Ruské Federace.
77
00:08:11,161 --> 00:08:16,011
Zástupci náčelníka,
poručíkovi Aslambekovi Ithoevovi,
78
00:08:16,097 --> 00:08:19,128
odebíráme plnou pravomoc.
79
00:08:21,681 --> 00:08:24,279
Potvrzuji.
Bez pravomocí.
80
00:08:24,496 --> 00:08:28,694
Beku, poslyš, říkám ti to jako příteli.
Vrchnost zuří.
81
00:08:28,782 --> 00:08:31,293
Situace je špatná.
82
00:08:33,890 --> 00:08:37,742
Pokuď se tví lidé
vrátí do Ruska, nemohu nic udělat.
83
00:08:51,035 --> 00:08:55,166
Válka v Bosně a Hercegovině skončila v roce 1995.
Daytonskou dohodou.
84
00:08:55,596 --> 00:08:57,880
Ale mír na Balkáně dlouho netrval.
85
00:09:05,321 --> 00:09:10,494
V roce 1998 vypukl nový konflikt.
Kosovští Albánci se snažili o nezávislost na Jugoslávii
86
00:09:10,524 --> 00:09:14,574
K potlačení akcí UCK (Kosovská osvobozenecká armáda),
kterou OSN označila za teroristickou organizaci,
87
00:09:14,691 --> 00:09:17,316
byla v Kosovu rozmístěna regulérní Srbská armáda.
88
00:09:17,832 --> 00:09:19,998
MOSKVA
89
00:09:21,005 --> 00:09:25,628
V roce 1999, s cílem ukončení konfliktu,
bez souhlasu bezpečnostní rady OSN,
90
00:09:25,915 --> 00:09:30,098
začalo NATO bombardovat Jugoslávii.
(pozn.: od r. 1992 ji tvořilo Srbsko a Černá Hora)
91
00:09:34,441 --> 00:09:41,376
BĚLEHRAD, SRBSKO - BŘEZEN 1999.
92
00:10:52,002 --> 00:10:57,176
BALKÁNSKÁ HRANICE
93
00:10:59,692 --> 00:11:03,632
Stevane, strašně se bojím!
Prosím, pospěš si! Bojím se.
94
00:11:03,761 --> 00:11:07,917
Nemáš se čeho bát.
Není tam nic vojenského.
95
00:11:09,043 --> 00:11:13,416
Toho se nebojím, blázne!
Chci, aby bylo s dítětem všechno v pořádku.
96
00:11:13,546 --> 00:11:16,230
Všecko je OK.
A bomby jsou na počest
97
00:11:16,317 --> 00:11:19,087
narození mého syna.
Prvorozeného!
98
00:11:19,218 --> 00:11:22,984
Na počest nového Vukajeviče.
Vukajevičovci se rodí pod bombami.
99
00:11:23,070 --> 00:11:25,539
Myslím, že i já jsem přispěla.
100
00:11:25,754 --> 00:11:29,737
Samozřejmě, ale jen trochu.
101
00:11:53,203 --> 00:11:57,273
Pojď miláčku. Pomalu. Všecko bude v pořádku.
102
00:11:57,402 --> 00:12:03,203
Pomalu, opatrně. Neboj se. Důvěřuj mi.
103
00:12:03,334 --> 00:12:05,194
Všecko bude v pořádku.
104
00:12:05,368 --> 00:12:08,399
Pojď, pojď.
Přines dokumenty a věci.
105
00:12:08,485 --> 00:12:11,689
Mám je v tašce.
- Ano, ano, donesu tašku.
106
00:12:11,775 --> 00:12:15,109
Pojďme, nebojte se.
- Všecko bude v pořádku. - Pojď.
107
00:12:16,494 --> 00:12:18,659
Miluji tě, lásko!
108
00:12:38,358 --> 00:12:40,782
Vyneste je nahoru,
snažte se zachránit dítě.
109
00:13:10,784 --> 00:13:14,594
Tohle je porodnice!
Vy prokletý svině!
110
00:13:14,680 --> 00:13:17,711
Jdeme do sklepa!
Všichni do sklepa!
111
00:13:18,317 --> 00:13:20,914
Do sklepa!
112
00:13:32,301 --> 00:13:35,678
Nechoďte tam!
Ne! Nechoďte tam!
113
00:14:54,731 --> 00:14:57,285
Nemáte tady co dělat.
114
00:14:57,372 --> 00:14:59,492
Slyšíte mě?
115
00:14:59,623 --> 00:15:01,701
Jdeme!
116
00:15:01,788 --> 00:15:03,952
Jdeme!
117
00:15:49,930 --> 00:15:56,380
Při prvním útoku NATO na Srbsko,
byly zabity ženy i děti.
118
00:15:59,324 --> 00:16:04,433
Kvůli Kosovu se stala tragédie.
Podle více zdrojů zahynulo 20 až 70 lidí.
119
00:16:04,562 --> 00:16:08,632
Jsme spojenci s partnery NATO proti srbské armádě.
120
00:16:09,542 --> 00:16:14,174
Proto Primakov nařídil otočit letadlo a vrátit se...
121
00:16:14,303 --> 00:16:19,585
Tohle je chyba americké diplomacie,
122
00:16:19,671 --> 00:16:23,482
která se bude vyšetřovat.
123
00:16:29,115 --> 00:16:32,538
MOSKVA, RUSKO - ČERVEN 1999.
124
00:16:33,110 --> 00:16:35,589
Dobré ráno, generále.
125
00:16:35,689 --> 00:16:37,197
Tak takhle...
126
00:16:37,430 --> 00:16:40,851
Bombardování Srbska brzo skončí.
Srbská armáda ustoupí.
127
00:16:40,981 --> 00:16:46,521
Jakmile se z Kosova stáhne, albánští teroristé
obsadí provincii. NATO jim s tím pomůže.
128
00:16:46,608 --> 00:16:49,249
Po bombardovaní přijdou bandité jako mírotvůrci.
129
00:16:49,335 --> 00:16:54,314
To, co ti řeknu, je tajemství.
V Kosovu je jen jedno velké letiště, v Prištině.
130
00:16:54,444 --> 00:16:58,514
Bude pod správou Britů,
pouze tam můžou přistávat dopravní letadla.
131
00:16:59,033 --> 00:17:03,492
Máme za úkol letiště obsadit před příchodem Britů.
132
00:17:03,622 --> 00:17:07,821
Proto tam dopravíme vojenskou techniku
z Bosny, s našimi mírovými silami.
133
00:17:07,952 --> 00:17:12,152
Tvůj úkol je obsadit letiště
a udržet ho do jejich příchodu.
134
00:17:13,217 --> 00:17:15,424
Máš lidi?
135
00:17:17,113 --> 00:17:21,183
Jednotku Andreja Šatalova.
Všichni zůstali v Srbské Jugoslávii.
136
00:17:21,269 --> 00:17:23,391
Šatalov? Neměli jste Bosny už dost?
137
00:17:23,520 --> 00:17:26,853
Nevěřím mu, ale potřebuji jeho tým.
138
00:17:27,676 --> 00:17:31,140
Viktore Ivanoviči, bez nich nedokážu obsadit letiště.
139
00:17:33,265 --> 00:17:36,079
GLOGOVAC, JUGOSLÁVIE ČERVEN - 1999.
140
00:18:05,691 --> 00:18:07,812
Zdravím.
141
00:18:15,086 --> 00:18:19,026
Ahoj, strýčku Rade.
Bojan má dneska narozeniny.
142
00:18:19,329 --> 00:18:21,025
Zvedněte někdo už ten telefon!
143
00:18:22,489 --> 00:18:26,775
Je to od tebe pěkné.
- Ahoj a kde je tvůj otec?
144
00:18:26,991 --> 00:18:31,580
Ahoj, Rade. Je tam někde.
Zdvihněte konečně ten telefon!
145
00:18:32,316 --> 00:18:34,741
Rade!
146
00:18:36,300 --> 00:18:39,417
Gorane! Rad přišel!
147
00:18:39,720 --> 00:18:42,534
A vezmi už ten telefon!
148
00:18:44,006 --> 00:18:48,638
Mami, ztiš prosím tu telku!
Řve to jako na diskotéce.
149
00:18:48,725 --> 00:18:51,495
Zavři dveře!
Zkus to!
150
00:18:51,885 --> 00:18:54,959
Chceš mě pochovat v tomhle skladu!
- Znova začíná!
151
00:18:55,015 --> 00:18:56,517
Zkurvenče zasranej.
152
00:19:00,587 --> 00:19:03,618
Na, najdi si svůj.
Nemůžu s jednou rukou.
153
00:19:03,748 --> 00:19:07,643
Miloši poslechneš si to později.
Jdi na dvůr a hrajte si tam.
154
00:19:07,730 --> 00:19:10,501
No tak děti, tam je to lepší. Musím pracovat.
155
00:19:14,312 --> 00:19:16,779
Bylo to složité.
156
00:19:17,471 --> 00:19:20,243
Stálo mě to 10 tisíc.
157
00:19:20,329 --> 00:19:25,524
O čem to mluvíš? Jsi blázen?
Zachránil vaši rodinu před bombou!
158
00:19:25,610 --> 00:19:30,416
Raději to udělej pořádně.
Ubožáku zasranej! - Mami, přestaň už!
159
00:19:31,196 --> 00:19:33,619
Pas je falešný.
160
00:19:38,945 --> 00:19:41,023
Moment.
161
00:19:41,456 --> 00:19:46,435
Haló! - Goran?
Ano. - Proč to nebereš?
162
00:19:46,781 --> 00:19:49,075
Jede k vám policie.
- Cože?
163
00:19:52,236 --> 00:19:55,742
Ej Gorane.
Život tě ničemu nenaučil.
164
00:19:55,873 --> 00:19:59,380
Ááá velitel Milič,
jaká radost v našem domě!
165
00:19:59,466 --> 00:20:02,756
Ženo, uvař kávu pro naše hosty.
166
00:20:08,080 --> 00:20:11,761
Co děláš na území Jugoslávie?
167
00:20:18,038 --> 00:20:20,766
Nechte nás.
168
00:20:21,697 --> 00:20:24,879
Ven. - I já?
Vypadni!
169
00:20:31,416 --> 00:20:34,014
Našli jsme to v tvém batohu.
170
00:20:35,095 --> 00:20:39,815
Kámo, kámo, tam nic není!
Starý televizor...
171
00:20:39,945 --> 00:20:42,196
Kolego?
172
00:20:42,327 --> 00:20:45,140
Pašování cigaret, 5 až 7 let.
173
00:20:45,270 --> 00:20:48,733
To není pašování,
to jsem pro vás pouze připravil dáreček.
174
00:20:49,123 --> 00:20:51,591
Chtěl jsem vás překvapit,
ale nepodařilo se mi to.
175
00:20:51,720 --> 00:20:55,227
Podplácení policie, 3 až 5 let.
176
00:20:55,313 --> 00:20:58,907
Dohromady to je minimálně 8 let.
177
00:20:58,993 --> 00:21:01,419
A co je tady?
178
00:21:01,938 --> 00:21:04,016
15 let.
179
00:21:04,232 --> 00:21:08,042
Jsem lovec a pomáhám našim lidem, je válka.
180
00:21:11,636 --> 00:21:14,060
Hrajeme si.
181
00:21:15,358 --> 00:21:18,259
A víte co?
Mám nějaké bundy pro vaše děvata!
182
00:21:18,389 --> 00:21:21,030
Úžasné! Pravá kožešina!
183
00:21:21,116 --> 00:21:23,412
Kožešina? - Aha.
- Jsi blázen? - Co?
184
00:21:23,541 --> 00:21:25,966
Nevíš, že tenhle Albánec zbožňuje zvířata?
185
00:21:26,139 --> 00:21:28,607
Jestli mu přeskočí v hlavě, všechny nás zabije.
186
00:21:28,823 --> 00:21:32,415
Dones Rakiji a já se ho pokusim uklidnit.
187
00:21:32,504 --> 00:21:37,005
Mám rád zvířata?
Příště hraješ psychopata ty.
188
00:21:39,733 --> 00:21:41,897
Dám ti dvě možnosti.
189
00:21:42,028 --> 00:21:47,006
Možnost A - najím se.
Ty vypiješ kávu.
190
00:21:47,613 --> 00:21:53,154
Potom půjdeme na stanici.
A odtud tě deportujeme do Ruska.
191
00:21:53,413 --> 00:21:56,920
Možnost B - všecko mi řekneš.
192
00:21:57,310 --> 00:22:01,466
Když se mi tvůj příběh
bude líbit, můžu ti dát práci.
193
00:22:02,851 --> 00:22:07,007
Doufám, že jsem se vyjádřil
jasně a žes mi rozuměl.
194
00:22:12,029 --> 00:22:15,157
BĚLEHRAD, JUGOSLÁVIE - ČERVEN 1999.
195
00:22:17,701 --> 00:22:19,779
Doktore.
196
00:22:20,732 --> 00:22:23,893
Sestro! Na rentgen.
Děkuji.
197
00:22:24,022 --> 00:22:27,182
Jasno!
Dobře, že jsi tady.
198
00:22:27,442 --> 00:22:30,256
Chci ti říct, že naše oddělení v Kosovu
199
00:22:30,342 --> 00:22:33,200
naléhavě potřebuje lékaře.
Doporučil jsem tebe.
200
00:22:33,633 --> 00:22:37,139
Oddělení vede Dr. Stern
Slavný švýcarský lékař.
201
00:22:46,978 --> 00:22:49,317
Co to je?
202
00:22:50,269 --> 00:22:52,694
Už dál nemůžu...
203
00:22:53,386 --> 00:22:56,936
Odcházíš, když je třeba léčit.
204
00:22:57,195 --> 00:23:00,183
Je mi těžko.
- Je válka, všem je těžko.
205
00:23:00,270 --> 00:23:02,738
Stále slyším výkřiky.
206
00:23:02,825 --> 00:23:05,942
Zachránila jsem jednoho,
ale mohla jsem jich zachránit víc.
207
00:23:06,028 --> 00:23:08,409
Měla jsem je zachránit.
208
00:23:08,495 --> 00:23:13,864
Promiňte, Mariana Ivic, 25 let.
Ve 32 týdnu, masivní krvácení.
209
00:23:13,993 --> 00:23:17,804
Byla nalezena před vchodem.
Nestihnula se dostat dovnitř. Upadla do bezvědomí.
210
00:23:25,380 --> 00:23:28,280
Okamžitě na pohotovostní sál.
211
00:23:32,566 --> 00:23:36,289
Je lepší zachránit jeden život, než neudělat nic.
212
00:24:18,105 --> 00:24:20,875
Ať žije Srbsko!
213
00:24:21,005 --> 00:24:24,555
Sláva, sláva!
Nechápu je...
214
00:24:44,427 --> 00:24:46,677
Gireji!
215
00:24:47,848 --> 00:24:50,012
Gireji!
216
00:24:50,271 --> 00:24:52,566
Debile!
217
00:24:55,857 --> 00:24:58,410
Čau brácho!
218
00:25:00,272 --> 00:25:02,869
Když jsi mě volal, nemohl jsem tomu uvěřit.
219
00:25:02,957 --> 00:25:05,597
Ahoj! - Ahoj!
- Jak jsi mě našel?
220
00:25:05,683 --> 00:25:10,186
Za čtyři roky jste nikdy nezmizeli z dohledu.
221
00:25:10,272 --> 00:25:15,381
Musel jsem získat nějaké informace.
Ano, viděl jsem tvoje informace.
222
00:25:21,659 --> 00:25:24,256
Mají zajímavou formu protestu.
223
00:25:25,295 --> 00:25:28,759
Divný národ.
Bombardují je a oni zpívají.
224
00:25:38,543 --> 00:25:40,794
Šataj s námi nebude.
225
00:25:41,314 --> 00:25:43,479
Jaký máme úkol?
226
00:25:43,609 --> 00:25:46,206
Obsadit letiště a počkat na naše vojáky.
227
00:25:46,337 --> 00:25:48,457
Vojáky? Jaké vojáky?
228
00:25:48,547 --> 00:25:51,877
RUSKÉ MÍROVÉ SÍLY, BOSNA A HERCEGOVINA - ČERVEN 1999.
229
00:25:51,964 --> 00:25:55,341
Jednotka 10-49 je připravená
na cvičení v bojových podmínkách.
230
00:25:55,427 --> 00:25:58,544
Jednotka 10-40 je připravená na vlak 10-49.
231
00:25:58,631 --> 00:26:00,796
Jednotko, připravte se na start.
232
00:26:00,925 --> 00:26:03,653
Pozor... vpřed!
233
00:26:04,692 --> 00:26:08,675
Zaspal jsi start, Schumachere!
- Jeď plnou rychlostí!
234
00:26:11,316 --> 00:26:15,083
Musí urazit vzdálenost za určitý čas.
235
00:26:17,377 --> 00:26:20,451
To je děsný!
Teď je udělám!
236
00:26:21,361 --> 00:26:23,611
Nalevo!
237
00:26:27,595 --> 00:26:29,976
Předjeli nás.
Vidím.
238
00:26:32,270 --> 00:26:34,781
Kdo teď polyká prach...
239
00:26:36,036 --> 00:26:38,937
Přidej, přidej plyn!
240
00:26:47,640 --> 00:26:50,713
Sergeji, ty tlusťochu!
Dělej! Přidej plyn! Makej!
241
00:26:58,333 --> 00:27:00,757
Už ses zapotil...?
242
00:27:01,059 --> 00:27:03,528
Vlevo! Jedeme!
243
00:27:03,701 --> 00:27:05,822
Rychleji! Rychleji!
244
00:27:11,277 --> 00:27:13,658
Co se na nás lepíš, ty kurvo?
245
00:27:15,477 --> 00:27:17,814
Projíždíme 21. sektorem.
246
00:27:27,210 --> 00:27:30,500
Vychutnej si koupel!
Přidej plyn!
247
00:27:30,932 --> 00:27:33,573
Jak se máš, Ihtijandere?
248
00:27:33,660 --> 00:27:37,426
Dobře. Oslové se na nás lepí,
ale jedeme až do konce!
249
00:27:37,556 --> 00:27:39,721
Jedou dobře.
250
00:27:41,149 --> 00:27:44,526
Plyn! Přidej plyn!
251
00:27:50,933 --> 00:27:55,351
Rychleji! - Kde je teď?
- Dělej! Jeď!
252
00:27:55,480 --> 00:27:57,256
Jeď rovně, neuhýbej.
253
00:27:57,342 --> 00:28:00,546
Odřízni ho.
- Posouváme limit.
254
00:28:00,632 --> 00:28:02,710
Dostaň ho!
255
00:28:08,280 --> 00:28:10,350
Stůj!
256
00:28:16,694 --> 00:28:18,772
Dali jsme to!
257
00:28:20,609 --> 00:28:23,808
Zkurvenci! Vrať se.
258
00:28:24,008 --> 00:28:27,299
Pane plukovníku,
generál Somov je na satelitním telefonu.
259
00:28:31,414 --> 00:28:35,483
Poltoratski! Musíte zlepšit bojovou přípravu!
- Rozkaz!
260
00:28:37,274 --> 00:28:39,420
Zlepšit přípravu...
261
00:28:41,043 --> 00:28:43,684
Nikolaji... máš moji soustrast.
262
00:28:43,784 --> 00:28:45,557
Běž někam, ty...
263
00:28:50,481 --> 00:28:52,819
Plukovník Platov.
Zdravím vás generále.
264
00:28:52,949 --> 00:28:56,845
Platove, rozhodnutí pomoct
bratrům v Prištine, bylo schválené.
265
00:28:56,932 --> 00:28:59,183
Rozumíte?
Rozumím.
266
00:28:59,269 --> 00:29:01,781
Váš úkol je obsadit letiště před spojenci.
267
00:29:01,867 --> 00:29:04,335
Nedopustit únik informcí do NATO.
268
00:29:04,422 --> 00:29:07,235
Splňte rozkaz!
Rozkaz!
269
00:29:07,539 --> 00:29:09,746
Končím.
270
00:29:13,383 --> 00:29:15,635
Konečně.
271
00:30:25,120 --> 00:30:27,328
Naďo.
272
00:30:27,632 --> 00:30:30,272
Naďo, pojď sem.
273
00:30:31,484 --> 00:30:34,471
To jsem já, tvůj strýc.
274
00:31:17,541 --> 00:31:20,876
Veliteli!
Veliteli Miliči!
275
00:31:21,265 --> 00:31:24,036
Žádní přeživší. Nikdo nepřežil.
276
00:31:24,988 --> 00:31:27,196
Pojďme do práce.
277
00:31:27,326 --> 00:31:30,054
Právě o dovolené, kurvy!
278
00:31:56,512 --> 00:32:03,352
LETIŠTĚ SLATINA
PRIŠTINA - JUGOSLÁVIE - ČERVEN 1999.
279
00:32:03,438 --> 00:32:09,154
Není to ani armáda, ale bandité v uniformách.
Jejich šéf se jmenuje Smuk.
280
00:32:09,457 --> 00:32:11,621
Skutečné zvíře.
281
00:32:11,750 --> 00:32:14,090
Vesnice, ze které Vuk pochází, je pátá v řadě.
282
00:32:14,176 --> 00:32:17,163
Přijdou, zabíjejí, berou zajatce.
283
00:32:17,249 --> 00:32:21,364
Před dvěma dny obsadili letiště.
284
00:32:22,420 --> 00:32:24,801
Teď je to jejich základna.
285
00:32:24,932 --> 00:32:28,222
Víme, kde je to zvíře a nemůžeme ho zabít.
286
00:32:28,481 --> 00:32:32,767
Jestli se naše armáda stáhne, začne chaos.
287
00:32:33,762 --> 00:32:36,231
Co ode mne chceš?
288
00:32:36,361 --> 00:32:38,525
My čtyři nic nezmůžeme.
289
00:32:38,958 --> 00:32:41,512
Víš kolik lidí jsem ztratil za půl roku?
290
00:32:41,598 --> 00:32:43,938
Můžeme shromáždit dobrovolníky.
291
00:32:44,024 --> 00:32:46,404
Tvoji dobrovolníci nic neumí.
292
00:32:46,491 --> 00:32:48,612
Ale ty umíš!
293
00:32:48,829 --> 00:32:51,729
Udělej ze mně a z dobrovolníků vojáky.
294
00:32:51,859 --> 00:32:55,712
Opakuji. Tohle nevyřešíme bez dalších posil.
295
00:32:55,737 --> 00:32:57,989
KOSOVO A METOCHIA - JUGOSLÁVIE
296
00:33:10,240 --> 00:33:13,488
Tohle je opravdová letecká bomba.
297
00:33:13,617 --> 00:33:18,077
Měl byste mít ochranný oděv.
- To pomůže, ne?
298
00:33:20,749 --> 00:33:22,351
Máš nějaké děti?
299
00:33:22,480 --> 00:33:24,342
Ne.
300
00:33:24,471 --> 00:33:26,766
Šťastlivče.
301
00:33:34,040 --> 00:33:36,550
Bože ochraň mě.
302
00:33:39,711 --> 00:33:42,049
Zdravím Barmine!
303
00:33:45,080 --> 00:33:47,591
ČAČAK - JUGOSLÁVIE
304
00:33:54,864 --> 00:33:59,021
Ahoj, cukroušku. Chceš se pobavit?
Ne, na to nejsem.
305
00:33:59,496 --> 00:34:01,574
Rus?
306
00:34:01,704 --> 00:34:04,734
Hledáte něco speciálního?
- I tak se to dá říci.
307
00:34:04,864 --> 00:34:08,372
Vraž mu pistoli do zadku,
možná se mu to bude líbit.
308
00:34:10,233 --> 00:34:11,834
Zdravím.
309
00:34:12,095 --> 00:34:14,562
KRAGUJEVAC - JUGOSLÁVIE
310
00:34:15,298 --> 00:34:18,718
My máme být zticha?
A oni si o nás budou otírat boty?
311
00:34:25,688 --> 00:34:30,278
Co si myslíš ...
Kdy to skončí?
312
00:34:30,580 --> 00:34:32,918
Je mi to jedno.
313
00:34:34,736 --> 00:34:36,814
Nezajímá mě to.
314
00:34:36,988 --> 00:34:40,755
Měl by ses zajímat, abys celý den nepil.
315
00:34:43,309 --> 00:34:46,253
Rád bych se tě zeptal, co tady děláš?
316
00:34:46,340 --> 00:34:49,109
Neměj obavy. Pracuji jako ochranka.
317
00:34:49,197 --> 00:34:52,314
A ty tady děláš co?
- Dobrá otázka.
318
00:34:52,574 --> 00:34:56,383
Proč nezamykáte?
Vidím, že jste to tu upravili.
319
00:34:56,470 --> 00:34:58,981
Dělám Jugošům konzultanta.
320
00:34:59,197 --> 00:35:01,968
Dárek od Francouzů.
- Bravo!
321
00:35:02,098 --> 00:35:05,172
Chceš jít do akce?
322
00:35:05,389 --> 00:35:07,596
Jsem na to starý.
323
00:35:07,683 --> 00:35:09,804
Ale chci...
324
00:35:10,020 --> 00:35:12,141
Cigarety.
325
00:35:12,229 --> 00:35:16,212
Bastardi nás bombardují každý den.
Věříme vám.
326
00:35:16,471 --> 00:35:20,368
"Rusové nás neopustí!" "Rusové jsou bratři!"
327
00:35:20,714 --> 00:35:22,835
A Rusové mlčí.
328
00:35:22,922 --> 00:35:25,043
Oni mlčí!
329
00:35:25,130 --> 00:35:27,944
Co je to za akci?
Tajná.
330
00:35:28,290 --> 00:35:31,797
Dávám dohromady Šatajův tým.
Máme úkol.
331
00:35:31,883 --> 00:35:35,304
Když ho dokončíte, můžete se vrátit do Ruska.
332
00:35:37,988 --> 00:35:40,283
A vy jste zkurvený zbabělci!
333
00:35:40,499 --> 00:35:45,694
Ticho, ticho, klid.
Všecko je v pořádku chlapče.
334
00:35:46,257 --> 00:35:48,379
Musíme si promluvit.
335
00:35:49,677 --> 00:35:51,885
Máš zbraň?
336
00:35:51,972 --> 00:35:54,872
Kde je záruka, že nezmění názor a přijmou nás?
337
00:35:55,089 --> 00:35:57,210
Já jsem zárukou.
338
00:35:58,595 --> 00:36:00,890
Ráda bych si s tebou promluvila...
339
00:36:02,102 --> 00:36:05,782
Nevážíš si života? Nasíráš bratry Srby?
340
00:36:06,171 --> 00:36:09,333
Šílenci jsou všude.
Národnost s tím nemá nic společného.
341
00:36:09,592 --> 00:36:12,102
To je pravda.
- Beku, přejdi k věci.
342
00:36:12,753 --> 00:36:16,735
Vero, je tu ožralej klient.
Bije Višnju.
343
00:36:17,211 --> 00:36:19,334
Ahoj.
- Počkej.
344
00:36:22,277 --> 00:36:24,529
Kdybys změnila názor.
345
00:36:36,000 --> 00:36:38,555
Sláva Normandii.
346
00:36:39,465 --> 00:36:44,703
Francouzi vás opravdu nechtějí bombardovat.
Shodili bombu se slepou rozbuškou.
347
00:36:45,447 --> 00:36:48,000
Do psí kundy!
348
00:36:49,213 --> 00:36:52,677
Vrátíš se domů.
Se vší slávou a vyznamenáními.
349
00:36:53,586 --> 00:36:55,794
To je pravda.
350
00:37:23,664 --> 00:37:25,265
Čao.
351
00:37:31,088 --> 00:37:34,032
Sleduju tě, ty zmrde!
352
00:37:34,249 --> 00:37:36,804
Beku!
Jdu s vámi.
353
00:37:39,877 --> 00:37:43,038
Mluvíš o metálech a vlasti, Gireji...
354
00:37:56,719 --> 00:37:58,839
A to je co?
355
00:37:58,926 --> 00:38:03,256
Jestli chceš, abych šel s vámi,
musíš zaplatit. A to je suma, za kterou půjdu.
356
00:38:09,750 --> 00:38:12,304
Ano, psychopati jsou všude.
357
00:38:27,110 --> 00:38:29,274
Tady jsou klíče.
358
00:38:31,482 --> 00:38:33,994
Budeme tam všichni.
359
00:38:42,349 --> 00:38:45,206
Dáš si se mnou Rakiji?
360
00:38:51,267 --> 00:38:53,866
Drž se, bratře.
361
00:38:58,195 --> 00:39:00,315
Bratře?
362
00:39:01,745 --> 00:39:04,256
Albánec pro mě není bratr.
363
00:39:04,471 --> 00:39:06,853
Ne, Vuka nepotřebuji,
364
00:39:12,265 --> 00:39:14,602
nemáme tu samou víru.
365
00:39:14,992 --> 00:39:19,192
Ale už jsem nejednou dokázal,
že jsem tvůj bratr. Poslouchej...hej...
366
00:39:21,486 --> 00:39:26,379
Nadávej! Plač!
Uhoď mě, jestli chceš.
367
00:39:27,460 --> 00:39:30,491
Ale nedrž to v sobě.
368
00:39:35,554 --> 00:39:37,332
Nazdar, chlapci.
369
00:39:37,461 --> 00:39:42,180
Dnes vesnici opouští tři rodiny.
Nemají peníze pro Smuka, aby přežily chudobu.
370
00:39:42,267 --> 00:39:46,250
Volali mi sousedé, Albánci.
Tvrdí, že je na cestě chytí, že je to past.
371
00:39:46,336 --> 00:39:48,717
Kdy vyrážejí?
- Vyrazili před hodinou.
372
00:39:48,805 --> 00:39:51,618
Máme málo času.
Možná je nedoženeme. Jdeme.
373
00:40:11,100 --> 00:40:13,351
Vy! Máte na starosti autobus.
374
00:40:16,468 --> 00:40:21,274
Máme velkou šanci sebrat Smuka.
Když se objeví, začneme.
375
00:40:21,404 --> 00:40:25,516
Smukovi lidé pojedou autem proti nim.
Počkáme na ně na cestě.
376
00:40:26,772 --> 00:40:30,973
Nejjednodušší to bude tady. Před zatáčkou.
377
00:40:31,102 --> 00:40:33,656
Když si pospíšíme, budeme tam dřív.
378
00:41:04,807 --> 00:41:08,228
Na cestě vidím tři. Smuk tady není.
379
00:41:09,786 --> 00:41:12,211
Vuku, co to děláš?
380
00:41:12,298 --> 00:41:14,765
Milič přikázal, čekat v autě.
381
00:41:18,877 --> 00:41:21,000
Vuku, stůj!
382
00:41:21,216 --> 00:41:24,896
Kurva, Fadile!
To je rozkaz!
383
00:41:35,805 --> 00:41:37,970
Vuk odešel.
384
00:41:41,997 --> 00:41:45,113
Kam jde? Do prdele!
385
00:41:48,491 --> 00:41:52,386
Zůstaň tady, postarám se o ostřelovače.
386
00:42:18,623 --> 00:42:20,743
Zastřel ho!
387
00:42:40,572 --> 00:42:42,650
Vstaň! Vstávej!
388
00:42:42,780 --> 00:42:44,858
Zabiju ji!
389
00:42:44,944 --> 00:42:47,109
Nestřílejte!
390
00:42:47,283 --> 00:42:49,404
Zabiju ji!
391
00:43:33,474 --> 00:43:35,552
Dělej!
392
00:43:36,157 --> 00:43:38,235
No tak, střílej!
393
00:43:38,366 --> 00:43:40,486
Vuku, ne!
394
00:43:40,616 --> 00:43:44,686
Fadile, Fadile!
Podáš si mě?
395
00:43:44,772 --> 00:43:47,803
Poslouchej Baškire, zastřelí tě!
396
00:43:47,933 --> 00:43:50,098
Vuku!
397
00:43:50,963 --> 00:43:53,128
Vstaň! Odhoď zbraň!
398
00:43:53,215 --> 00:43:56,115
To je rozkaz! Nejsme banditi.
399
00:43:56,202 --> 00:43:58,453
V naší zemi platí zákony.
400
00:43:58,497 --> 00:44:01,180
Bomby jsou také podle zákona?
401
00:44:01,266 --> 00:44:03,518
Jsme vražděni ze zákona?
402
00:44:03,606 --> 00:44:07,372
O jakém zákonu to mluvíš?
Je to terorista.
403
00:44:07,459 --> 00:44:10,705
Ale ty nerozhoduješ,
zda bude žít, nebo ne.
404
00:44:34,256 --> 00:44:35,858
Stůj!
405
00:44:35,958 --> 00:44:38,066
Ne. Nech ho jít!
406
00:44:54,699 --> 00:44:56,000
Andreji!
407
00:44:59,604 --> 00:45:03,501
Vyřešil jsi to hrdinsky. Zařídil jsem ti pas.
408
00:45:03,587 --> 00:45:05,924
Tady je adresa.
409
00:45:08,955 --> 00:45:12,072
Doufám, že se opět uvidíme.
410
00:45:23,538 --> 00:45:26,870
Nadporučíku. Dovolte mi,
abych vás neoficiálně informoval.
411
00:45:27,433 --> 00:45:30,724
Kontaktujte plukovníka.
Batone, nastupte.
412
00:45:31,893 --> 00:45:34,750
A co ještě?
Zlikvidovali jsme všechny díry.
413
00:45:34,880 --> 00:45:37,174
Leskne se jako psí kulky.
414
00:45:37,304 --> 00:45:40,595
Chlapci, dnes jste to...
415
00:45:40,898 --> 00:45:42,976
...pěkně posrali.
416
00:45:44,188 --> 00:45:49,124
A nejen to. Potopil jsi celý prapor.
417
00:45:49,687 --> 00:45:54,882
A celou armádu.
A všecky ozbrojené síly Ruské federace.
418
00:45:55,531 --> 00:45:57,739
A co když bude zítra válka?
419
00:45:58,865 --> 00:46:01,461
Odpověz na otázku, vojáku.
420
00:46:01,679 --> 00:46:05,575
Pokud bude zítra válka,
budeme bojovat v našich vlastních sračkách!
421
00:46:05,675 --> 00:46:07,186
Poltaratski!
Majore!
422
00:46:07,346 --> 00:46:09,988
Vojsko prvního oddílu...
423
00:46:10,074 --> 00:46:12,411
Vidím, co děláte. Dost, přestaňte umývat.
424
00:46:13,916 --> 00:46:15,994
Bražnjikove?
425
00:46:16,687 --> 00:46:19,890
Ráno bude kontrola stavu všech vozidel.
Proveďte!
426
00:46:20,540 --> 00:46:22,228
Rozkaz!
427
00:46:22,328 --> 00:46:24,604
Dokončete to, Schumacherovi proklatci.
428
00:46:26,714 --> 00:46:28,922
Dokončete to, Schumacherové.
429
00:46:33,684 --> 00:46:35,329
Batone!
430
00:46:44,248 --> 00:46:46,326
Jak krásné místo!
431
00:46:50,222 --> 00:46:54,032
Zdravím, hoši!
Zdravím, bandito.
432
00:46:54,119 --> 00:46:57,625
Říkal jsem si, jestli už nejste v důchodu!?
433
00:46:57,713 --> 00:47:00,526
Ztratil jsi řeč?
- Máš cigarety?
434
00:47:00,872 --> 00:47:03,167
Stále kouříš? Měl bys přestat.
435
00:47:03,297 --> 00:47:06,804
Ahoj děvče.
- Já tě mrdám. - Gireji, nezačínej.
436
00:47:07,194 --> 00:47:09,487
Také tě rád vidím.
- Ahoj.
437
00:47:09,617 --> 00:47:11,956
Vero, dej mi cigaretu.
Přestala jsem kouřit.
438
00:47:12,778 --> 00:47:15,506
Musíme konat okamžitě. Máme málo času.
439
00:47:15,722 --> 00:47:20,398
Od roku 1995 se toho dost změnilo.
Teď rozhodujeme sami.
440
00:47:20,744 --> 00:47:22,909
Bez NATO. Máme úkol.
441
00:47:23,125 --> 00:47:28,363
Pokud půjdete se mnou,
vrátí vás do armády a budete odměněni.
442
00:47:28,926 --> 00:47:31,307
A teď to nejdůležitější, vrátíte se domů.
443
00:47:31,697 --> 00:47:34,209
A přivítají vás jako hrdiny.
444
00:47:37,975 --> 00:47:40,140
Kde je Šataj?
445
00:47:41,524 --> 00:47:43,733
Operaci vedu já.
446
00:47:54,166 --> 00:47:56,288
Děkuji.
447
00:48:01,398 --> 00:48:04,429
Promiňte.
- Vy promiňte.
448
00:48:05,595 --> 00:48:09,665
Dobrá reakce.
- Jako dítě jsem byl brankář.
449
00:48:10,921 --> 00:48:12,523
Clear.
450
00:48:12,653 --> 00:48:14,298
Rade.
451
00:48:14,557 --> 00:48:16,159
Odchod.
452
00:48:23,692 --> 00:48:27,762
Bože pomož. Autobus do Prizrenu?
Pojď, Míšo, rychleji.
453
00:48:29,927 --> 00:48:32,134
Jedeme.
454
00:49:16,380 --> 00:49:18,545
Otče!
455
00:49:34,174 --> 00:49:36,425
Sedni si, kurva!
456
00:49:38,028 --> 00:49:40,581
Synu, modli se!
457
00:49:53,040 --> 00:49:57,716
Vstoupili jste na území Republiky Kosovo.
458
00:49:57,846 --> 00:50:02,089
Každý, kdo sem přichází, je kontrolovaný.
459
00:50:02,218 --> 00:50:05,638
Připravte si dokumenty a osobní věci.
460
00:50:05,855 --> 00:50:10,877
Jakýkoliv odpor proti zákonu bude...
461
00:50:11,094 --> 00:50:13,864
...přísně potrestaný.
462
00:50:14,254 --> 00:50:16,722
Ty! Kdo jsi?
463
00:50:18,107 --> 00:50:20,229
Rade Tomič.
464
00:50:20,315 --> 00:50:22,090
Jaký to máš přízvuk?
465
00:50:22,307 --> 00:50:25,943
Jsi Srb?
- Ano. Vyrůstal jsem v Rusku. Matka je Ruska.
466
00:50:26,029 --> 00:50:29,320
Jedu k bratranci. Má cukrovku.
467
00:50:31,269 --> 00:50:33,389
Dokumenty.
468
00:50:57,893 --> 00:51:00,058
Pane.
469
00:51:00,665 --> 00:51:03,392
Synku, pusť nás.
Prosím.
470
00:51:03,521 --> 00:51:06,466
Nejsem tvůj syn, ty srbská kurvo!
471
00:51:07,028 --> 00:51:09,192
Hej, hej co to děláš?
472
00:51:11,920 --> 00:51:14,259
Co jsi to říkal, pope?
473
00:51:14,518 --> 00:51:16,683
Odpověz!
474
00:51:18,588 --> 00:51:22,181
To jsou věci na bohoslužbu, nepotřebujete je.
475
00:51:23,394 --> 00:51:25,644
Není dobré se jich dotýkat.
476
00:51:39,585 --> 00:51:43,481
Jsem Jasna Blagojevičová.
Cestuji do nemocnice v Glogovici.
477
00:51:44,174 --> 00:51:46,512
Tady jsou doklady.
478
00:52:10,020 --> 00:52:12,488
Pope, pope.
479
00:52:13,137 --> 00:52:15,691
Jsi pašerák.
480
00:52:17,076 --> 00:52:19,631
A tohle?
Co je to?
481
00:52:21,580 --> 00:52:24,220
Ukaž mi to. Óóó...
482
00:52:25,692 --> 00:52:28,117
Nech to, prosím.
483
00:52:28,506 --> 00:52:31,407
To jsou svaté věci, rozumíš?
484
00:52:31,667 --> 00:52:36,516
Lidi, vždyť i vy jste věřící.
485
00:52:37,857 --> 00:52:41,408
Vy věříte v Alláha.
My v Krista.
486
00:52:42,403 --> 00:52:45,953
Respektujme jeden druhého.
487
00:52:48,074 --> 00:52:50,239
Co bych měl respektovat?
488
00:52:51,885 --> 00:52:54,179
Řekni:
489
00:52:54,308 --> 00:52:57,513
není jiného Boha, mimo Alláha.
490
00:52:59,244 --> 00:53:01,929
Dělej! Řekni to.
491
00:53:02,665 --> 00:53:05,738
Slyšels mě?
Tak dělej!
492
00:53:05,825 --> 00:53:09,851
No tak pope!
Dělej!
493
00:53:10,457 --> 00:53:12,708
Mluv!
494
00:53:12,796 --> 00:53:15,089
Nemůžu, jsem křesťan.
495
00:53:17,992 --> 00:53:20,113
Otče!
496
00:53:20,935 --> 00:53:23,143
Mluv!
497
00:53:24,010 --> 00:53:26,996
Dělej! No tak!
498
00:53:27,386 --> 00:53:29,464
Tak už mluv.
499
00:53:34,919 --> 00:53:37,041
Kristus je...
500
00:53:38,860 --> 00:53:41,327
Co to děláte?
501
00:54:16,655 --> 00:54:21,113
Řekni jim, aby odložili zbraně.
Nebo půjdeš ke svému Alláhovi.
502
00:54:21,416 --> 00:54:23,580
Odložte zbraně.
503
00:54:23,668 --> 00:54:25,746
Odhoďte je!
504
00:54:35,313 --> 00:54:37,435
Do autobusu!
505
00:54:37,521 --> 00:54:39,687
Všichni do autobusu!
506
00:54:41,547 --> 00:54:43,843
Běžte do autobusu!
507
00:54:50,856 --> 00:54:53,323
Já tě najdu Rusáku!
508
00:54:56,960 --> 00:54:59,601
Jeď! Jeď, rychle!
509
00:55:13,022 --> 00:55:15,229
Jdu pro doktora.
510
00:55:20,165 --> 00:55:22,330
Rychle! Tudy!
511
00:55:25,101 --> 00:55:27,395
Jsem Dr. Stern. Co se stalo?
512
00:55:27,525 --> 00:55:30,642
Mluvíte anglicky?
Ano, ano. Přepadli nás teroristi.
513
00:55:30,773 --> 00:55:35,577
Nebýt jeho...
nepřežili bychom.
514
00:55:36,659 --> 00:55:40,210
A co ten chlapec?
- Má vážné poranění hlavy.
515
00:55:40,513 --> 00:55:43,241
Říkali, že jedou do kláštera, poblíž Prizreny.
516
00:55:43,327 --> 00:55:46,055
Chlapce na intenzivku, ostatní do čekárny.
517
00:55:47,656 --> 00:55:51,423
Pop a jeho syn jeli do kláštera,
poblíž Prizreny. Pop Jovan.
518
00:55:51,509 --> 00:55:55,492
Kde seženu auto?
- Kde seženeme auto na přepravu těla?
519
00:55:55,579 --> 00:55:58,913
Nebojte se, pomůžu vám.
Děkuji.
520
00:55:59,908 --> 00:56:02,376
Kde se mohu umýt?
521
00:56:02,462 --> 00:56:05,017
Pojďte, ukážu vám to.
522
00:56:07,354 --> 00:56:11,727
Tady máš. Vezmi si to.
Popovy věci. Vezmi si to.
523
00:56:11,813 --> 00:56:15,710
Děkuji.
- Ne, to já děkuji tobě, synku.
524
00:57:09,126 --> 00:57:12,415
Vezmu knězovo tělo.
525
00:57:15,273 --> 00:57:17,394
Počkej.
526
00:57:18,563 --> 00:57:20,988
Můžu jít s tebou?
527
00:58:18,611 --> 00:58:21,252
Přijměte naši soustrast.
528
00:58:23,287 --> 00:58:25,408
Co je s Míšou?
529
00:58:25,754 --> 00:58:29,737
Je v nemocnici, v Glogovici.
Má poraněnou hlavu.
530
00:58:29,823 --> 00:58:32,205
Je zraněný, ale stabilizovaný.
531
00:58:32,291 --> 00:58:34,716
Postarám se o něj.
532
00:58:36,101 --> 00:58:38,698
Bratře, jak se to stalo?
533
00:58:40,647 --> 00:58:42,725
Odneste ho.
534
00:58:44,370 --> 00:58:46,665
Otče.
535
00:58:47,487 --> 00:58:50,345
Požádali mě, abych vám to dal.
536
00:58:57,359 --> 00:59:01,168
Dejte to Míšovi.
Tohle je jeho nebeský ochránce.
537
00:59:02,726 --> 00:59:04,848
Pojedeme.
538
00:59:05,627 --> 00:59:08,788
Modlím se za vaši rodinu. Máte děti?
539
00:59:12,121 --> 00:59:15,498
Bůh vám žehnej. Sbohem.
540
00:59:16,537 --> 00:59:18,702
Sbohem.
541
00:59:43,118 --> 00:59:45,284
Rade, děkuji.
542
00:59:47,449 --> 00:59:51,128
Začíná mi docházet, co se stalo dnes ráno.
543
00:59:55,804 --> 00:59:59,484
Už jsme skoro ve městě.
Kam tě mám odvézt?
544
00:59:59,614 --> 01:00:02,645
Do nemocnice. Vrátím se tam.
545
01:00:02,731 --> 01:00:06,454
Můžeš zůstat se mnou.
Už tam nebydlím.
546
01:00:08,662 --> 01:00:10,870
Nechci tě obtěžovat.
547
01:00:10,957 --> 01:00:13,425
Jak mě ty můžeš obtěžovat?
548
01:00:16,801 --> 01:00:19,311
Děkuji.
549
01:00:21,477 --> 01:00:24,378
Ráno půjdu do nemocnice.
550
01:00:42,734 --> 01:00:46,067
Běž domů. Pozdravuj mámu.
551
01:00:46,197 --> 01:00:48,968
Můžu jít s tebou?
- Běž spát.
552
01:00:49,617 --> 01:00:54,171
Ty musíš ještě dodržovat večerku.
553
01:00:55,073 --> 01:00:58,059
Běž domů! Mazej!
554
01:01:15,151 --> 01:01:17,315
Tak co, dědo?
555
01:01:17,921 --> 01:01:20,389
Chceš ještě žít?
556
01:01:20,735 --> 01:01:22,901
Už ani ne.
557
01:01:29,524 --> 01:01:32,815
Pod tvým velením slouží ruský Srb.
558
01:01:34,113 --> 01:01:39,264
Řekni mi kde je a můžeš jít domů.
559
01:01:40,520 --> 01:01:42,858
- Kde je ruský Srb?
- Ano.
560
01:01:43,638 --> 01:01:46,669
Možnost A - nevím.
561
01:01:47,577 --> 01:01:51,517
Možnost B - nepovím.
562
01:01:51,906 --> 01:01:53,639
Vyber si.
563
01:01:53,725 --> 01:01:56,756
Víš, co ti můžu udělat?
564
01:01:56,842 --> 01:01:59,050
Vím, co nemůžeš...
565
01:01:59,137 --> 01:02:03,162
Nemůžeš si mě koupit. Nemůžeš mě zlomit.
566
01:02:03,249 --> 01:02:05,890
Můžeš mě pouze zabít.
567
01:02:06,020 --> 01:02:08,142
A můžeš mi...
568
01:02:09,700 --> 01:02:12,384
...políbit prdel.
569
01:02:13,163 --> 01:02:16,540
Prosím! Ne! Ne!
570
01:02:17,493 --> 01:02:20,090
- Dostal jsi strach?
- Prosím, máma je nemocná.
571
01:02:20,221 --> 01:02:22,471
Čeká na mě, má strach.
572
01:02:22,558 --> 01:02:24,723
I já jsem měl mámu.
573
01:02:26,411 --> 01:02:30,177
Nazabiju tě, Miliči.
574
01:02:30,524 --> 01:02:35,372
Potrestám tě. Veřejně.
575
01:02:40,005 --> 01:02:42,170
Utíkej!
576
01:02:44,689 --> 01:02:46,854
Všichni poslouchejte.
577
01:02:46,940 --> 01:02:50,230
Ve jménu Velké Albánie...
578
01:02:50,316 --> 01:02:54,429
za pomoc srbským okupantům,
579
01:02:55,598 --> 01:03:00,144
je tento Srb odsouzený na smrt.
580
01:03:05,166 --> 01:03:11,659
Tak to bude s každým,
kdo odporuje zákonné vládě.
581
01:03:12,050 --> 01:03:14,171
Ty jsi zákonná moc?
582
01:03:14,301 --> 01:03:16,509
Jsi obyčejný kriminálník.
583
01:03:17,288 --> 01:03:22,050
Kosovo je Srbsko! Vždycky bylo a bude.
584
01:03:22,181 --> 01:03:24,301
Chceš zabít Albánce?
585
01:03:25,081 --> 01:03:27,202
Chceš?
586
01:03:27,678 --> 01:03:30,146
Tak do toho!
587
01:03:37,635 --> 01:03:39,801
Zvedněte ho.
588
01:04:06,253 --> 01:04:08,461
Výborně, dědo.
589
01:04:09,283 --> 01:04:11,491
Bravo.
590
01:04:29,242 --> 01:04:31,969
Vuku! Kam jsi chtěl jít?
591
01:04:34,004 --> 01:04:36,168
Na dovolenou...
592
01:04:38,852 --> 01:04:41,580
Na dovolenou.
593
01:04:42,575 --> 01:04:44,739
Vuku.
594
01:04:58,032 --> 01:04:59,850
Ano?
595
01:04:59,936 --> 01:05:02,361
- Rade, tady je Fadi.
- Ahoj.
596
01:05:02,491 --> 01:05:04,698
Poslouchej, nemám moc času.
597
01:05:04,784 --> 01:05:07,383
Teď jsem s Vukem. Co uděláme?
598
01:05:07,469 --> 01:05:09,590
O čem to mluvíš?
599
01:05:09,720 --> 01:05:14,915
Nevíš? Smuk zabil Miliče. Hledal tebe...
600
01:05:28,943 --> 01:05:31,584
Dr. Stern vás chce vidět.
601
01:05:57,906 --> 01:06:00,936
Dvě chyby. Užíváš si Smuku?
602
01:06:01,327 --> 01:06:03,447
Proč jsi zabil náčelníka policie?
603
01:06:03,577 --> 01:06:05,698
- Teď máme problémy.
- Jaké problémy?
604
01:06:05,785 --> 01:06:07,949
Obchod s drogami byl zastavený.
605
01:06:08,079 --> 01:06:10,375
Vaše politická budoucnost je otázkou.
606
01:06:10,461 --> 01:06:14,444
Takže vezměte rukojmí
a vyčistěte letiště od toho hovna.
607
01:06:14,531 --> 01:06:17,084
Až dorazí NATO, neměli byste tady být.
608
01:06:17,172 --> 01:06:21,414
Co děláš?
Zbláznil ses, doktore?
609
01:06:24,401 --> 01:06:26,523
Drahý příteli,
610
01:06:26,652 --> 01:06:29,640
zapoměl jsi, že zastupuji ty,
611
01:06:29,769 --> 01:06:32,973
kteří se snaží vám pomáhat.
612
01:06:33,406 --> 01:06:36,047
Tak udělej, co jsem ti řekl.
613
01:06:50,030 --> 01:06:52,585
Zastav ho.
614
01:06:59,210 --> 01:07:02,586
Prokletí divoši. Viděla jsi to?
615
01:07:04,405 --> 01:07:08,950
Nedají se ovládat.
Ale zkrotíme je.
616
01:07:14,719 --> 01:07:18,702
Co je to? Co je to za nesmysl?
Myslí si, že je Chegevara?
617
01:07:19,569 --> 01:07:21,992
Na co čekají? Co to dělají?
618
01:07:22,209 --> 01:07:24,288
Otevři! Pospíchám.
619
01:07:41,864 --> 01:07:44,636
Amire, zaparkuj doktorovo auto.
620
01:07:46,887 --> 01:07:49,051
Jdeme! Jdeme!
621
01:07:57,667 --> 01:08:01,390
Naše první setkání bylo krátké.
622
01:08:02,386 --> 01:08:05,199
Neměli jsme čas se seznámit.
623
01:08:07,365 --> 01:08:09,876
Tvůj přítel...
624
01:08:10,350 --> 01:08:12,603
...to překazil.
625
01:08:16,152 --> 01:08:18,230
Je to škoda.
626
01:08:21,694 --> 01:08:23,902
Vrahu.
627
01:08:26,760 --> 01:08:28,838
Já nejsem vrah.
628
01:08:29,356 --> 01:08:34,119
Jen čistím svoje území.
629
01:08:39,142 --> 01:08:41,392
Od vás všech.
630
01:08:42,172 --> 01:08:44,553
Pojď, pojď.
631
01:08:46,112 --> 01:08:49,315
Rusové... Američané...
632
01:08:49,748 --> 01:08:51,913
Srbové.
633
01:08:56,459 --> 01:08:59,143
Nepotřebuji vás tady.
634
01:08:59,272 --> 01:09:01,914
Tohle je teď moje zem.
635
01:09:02,477 --> 01:09:05,983
Vyzabíjím vás do posledního.
636
01:09:07,629 --> 01:09:10,746
Rus, který byl s vámi v autobusu...
637
01:09:11,673 --> 01:09:13,838
Kde je?
638
01:09:15,657 --> 01:09:17,735
Nevím.
639
01:09:20,765 --> 01:09:23,405
Neví.
640
01:09:30,400 --> 01:09:32,911
Zvíře.
641
01:09:54,515 --> 01:09:58,238
Vypadám jako zvíře?
642
01:10:04,255 --> 01:10:08,499
Holčičko, pojď.
643
01:10:10,403 --> 01:10:12,611
Prosím ne, prosím!
644
01:10:15,382 --> 01:10:18,066
Ne, prosím. Opravdu nevím.
645
01:10:19,841 --> 01:10:23,520
Společně jste opustili nemocnici.
646
01:10:25,080 --> 01:10:27,158
Rus, kde je?
647
01:10:28,983 --> 01:10:31,147
Kde je?
648
01:10:42,100 --> 01:10:44,437
Kde je?
649
01:10:44,610 --> 01:10:46,777
Přestaň!
650
01:10:48,637 --> 01:10:50,759
No co!
651
01:10:53,313 --> 01:10:58,465
Vidíš, hrdá Srbka. Nebylo to tak těžké.
652
01:10:59,590 --> 01:11:04,007
- Shovej se.
- Mohla jsi to říct hned...děvče by nezemřelo.
653
01:11:04,699 --> 01:11:06,821
Ale...
654
01:11:06,993 --> 01:11:10,761
...o jednu Srbku míň. Je mi to jedno.
655
01:11:12,405 --> 01:11:14,483
No tak...
656
01:11:16,258 --> 01:11:18,596
Poslouchám.
657
01:11:19,116 --> 01:11:21,930
Nedotýkejte se sestry.
658
01:11:22,146 --> 01:11:25,436
Smuku!
Jeden z našich byl napaden.
659
01:11:25,523 --> 01:11:29,203
To byl Vuk. Miličův člověk. Vím, kde žije.
660
01:11:29,333 --> 01:11:32,061
Vezmi své muže a běžte po něm.
661
01:11:32,233 --> 01:11:34,398
A ty?
662
01:11:34,658 --> 01:11:37,386
Ja tady počkám na Radeta Tomiče.
663
01:12:10,418 --> 01:12:13,016
Náš úkol je obsadit letiště Slatina
664
01:12:13,146 --> 01:12:15,830
a udržet ho, dokud nedorazí mírové síly.
665
01:12:15,960 --> 01:12:18,644
A to hlavní: letiště musíme obsadit tak,
666
01:12:18,730 --> 01:12:23,190
aby nikdo nevěděl, že je pod naší kontrolou.
A kdo to udělá? Girej.
667
01:12:24,056 --> 01:12:29,467
V areálu je 10-15 vojáků.
Zbraně jsou označené na mapě.
668
01:12:29,553 --> 01:12:33,061
Znovu. Barja a já, kontrolní stanoviště.
669
01:12:43,840 --> 01:12:47,737
Girej a Slaš - hangár. A průchod za ním.
670
01:13:14,925 --> 01:13:17,307
Vero zamiř na terminál.
671
01:13:25,057 --> 01:13:27,177
Terminál - hotovo.
672
01:13:30,553 --> 01:13:32,719
Vera. Všude čisto.
673
01:13:32,978 --> 01:13:35,619
- Tedo, ty jsi velitel?
- Ano, já jsem velitel.
674
01:13:35,706 --> 01:13:38,564
Já za všecko zodpovídám.
Máte nějaké otázky?
675
01:13:38,693 --> 01:13:43,110
Náš konvoj přijíždí z Bosny?
Ano. A z Bosny to je 600 km.
676
01:13:43,239 --> 01:13:45,837
...přesně 612 km.
677
01:13:45,966 --> 01:13:48,175
Podaří se jim to vůbec?
678
01:13:51,068 --> 01:13:53,407
Platovovi ano.
679
01:13:53,667 --> 01:13:57,086
Prezident Slobodan Miloševič, podepsal rozkaz
680
01:13:57,173 --> 01:14:00,290
o odsunutí jugoslávských vojsk z Kosova.
681
01:14:01,243 --> 01:14:04,922
To znamená, že kontrolu
nad regionem převezme NATO.
682
01:14:05,183 --> 01:14:08,257
Naše jednotka dostala úkol,
683
01:14:08,949 --> 01:14:12,975
dostat se co nejdříve do Prištiny.
684
01:14:13,582 --> 01:14:16,828
A převzít kontrolu nad strategickým objektem.
685
01:14:17,044 --> 01:14:19,122
Letištěm Slatina.
686
01:14:19,254 --> 01:14:22,586
Před příchodem vojsk NATO.
687
01:14:22,673 --> 01:14:27,695
Vystupujeme jako KFOR,
mezinárodní mírové jednotky.
688
01:14:29,037 --> 01:14:31,678
Musíme být připraveni na jakoukoliv situaci.
689
01:14:32,761 --> 01:14:38,475
Včetně plného bojového střetu
s potenciálním protivníkem.
690
01:14:38,951 --> 01:14:41,029
K vozidlům!
691
01:14:41,159 --> 01:14:43,670
K vozidlům!
Na místa!
692
01:14:48,606 --> 01:14:51,767
Když bude zle, skryj se ve křoví.
693
01:15:36,402 --> 01:15:38,480
Je tam někdo?
694
01:15:39,086 --> 01:15:43,025
Všude je ticho. To není dobré.
695
01:15:45,580 --> 01:15:47,788
Je, druhá trasa?
696
01:15:48,220 --> 01:15:50,689
Tamtudy. Skrz kaňon.
697
01:15:51,382 --> 01:15:53,460
Pušky.
698
01:16:11,037 --> 01:16:13,418
Dobrý sklad.
699
01:16:25,886 --> 01:16:28,397
Až se ti srdce zastaví.
700
01:16:31,704 --> 01:16:33,825
Beku, víš...
701
01:16:36,899 --> 01:16:39,626
...myslím, že ti neřekli o letišti všecko.
702
01:16:42,657 --> 01:16:45,687
Kuštrime.
703
01:16:49,194 --> 01:16:51,272
Kuštrime?
704
01:16:54,520 --> 01:16:56,857
Amir.
Příjem.
705
01:16:57,160 --> 01:17:01,359
Letiště neodpovídá.
Jeď tam a prověř co se děje.
706
01:17:01,490 --> 01:17:03,394
A Vuk?
707
01:17:03,481 --> 01:17:05,386
Počká.
708
01:17:05,646 --> 01:17:07,724
Dobře.
709
01:17:15,733 --> 01:17:19,067
Máme 2-3 hodiny čas.
- Gireji! Ano?
710
01:17:19,196 --> 01:17:21,751
Potřebujeme pomoc. Přijď do kontrolní místnosti.
- Jdu.
711
01:17:40,973 --> 01:17:43,354
Slaši, je všude čisto?
712
01:17:43,440 --> 01:17:45,822
Ano, Beku. Všude je čisto.
713
01:17:50,757 --> 01:17:54,566
Až projdu, přidejte se ke mně.
714
01:19:15,916 --> 01:19:17,994
Šataji?
715
01:19:20,287 --> 01:19:22,409
Jsou se mnou.
716
01:19:29,856 --> 01:19:31,977
Ruko!
717
01:19:32,279 --> 01:19:34,445
Přestaňte!
718
01:19:37,604 --> 01:19:39,726
Kde ses tady vzal?
719
01:19:39,813 --> 01:19:41,501
Zeptám se na to samé.
720
01:19:41,630 --> 01:19:44,705
Gireji, proč jsi přišel?
Chtěl jsem pozdravit velitele.
721
01:19:44,791 --> 01:19:47,259
Proč je to můj tým?
To už není tvůj tým.
722
01:19:47,346 --> 01:19:50,766
V Bosně jsi nás všechny zradil.
Sebe, mně i všechny ostatní.
723
01:19:51,588 --> 01:19:53,926
Znovu se ptám. Co tady děláš?
724
01:19:56,529 --> 01:19:59,343
Hledáme albánského teroristu.
Přišli jsme za ním.
725
01:20:01,242 --> 01:20:03,667
Kolik má lidí?
Více jak 100.
726
01:20:14,550 --> 01:20:16,975
Tohle je co, za partizány?
727
01:20:17,105 --> 01:20:20,871
Místní policajti.
Takhle ho chcete dostat...Odejděte!
728
01:20:20,958 --> 01:20:25,028
Hej! Neodejdu,
dokud nedokončím to, proč jsem přišel.
729
01:20:26,179 --> 01:20:29,339
Seru na to, co říkáš.
730
01:20:30,162 --> 01:20:31,806
Co stojíš?
Překládej, Gireji!
731
01:20:31,893 --> 01:20:34,621
Jak chceš...
On neodejde.
732
01:20:34,708 --> 01:20:37,955
Teď půjdou Girej a Slaš do hangáru.
733
01:20:38,085 --> 01:20:40,336
Promiň, Šataji.
734
01:20:40,388 --> 01:20:41,389
Beku...
735
01:20:44,492 --> 01:20:47,263
Hej, hej! Dost!
- Veliteli, přijíždí transport.
736
01:20:48,259 --> 01:20:51,030
Jak je daleko?
- Můžu to vyřídit. Kolik jich je?
737
01:20:52,587 --> 01:20:54,233
Čtyři.
738
01:20:54,968 --> 01:20:57,307
Ramuš, příjem!
739
01:20:57,393 --> 01:21:02,545
Zlikviduj je potichu. - Ramuši, slyšíš?
Potichu to nepůjde. - Slyšíš mě?
740
01:21:04,147 --> 01:21:06,268
Rozkaz?
741
01:21:09,732 --> 01:21:11,853
Veliteli, rozkaz?
742
01:21:19,863 --> 01:21:23,369
Snajpr je na terminálu.
Sundej ho! Pal!
743
01:21:42,764 --> 01:21:44,886
Zasáhli mě.
744
01:21:45,449 --> 01:21:47,570
Sakra!
Vera.
745
01:21:47,829 --> 01:21:49,907
Už to vědí.
746
01:21:50,037 --> 01:21:52,160
Šatalove, přidej se k nám.
747
01:21:52,938 --> 01:21:55,406
Na co čekáte?
Pokračujte v práci.
748
01:21:55,493 --> 01:21:57,787
Zabezpečte hangár.
749
01:22:45,935 --> 01:22:48,013
Stůj!
750
01:22:48,532 --> 01:22:50,654
Jasno?
751
01:22:51,130 --> 01:22:53,338
Nestřílej.
752
01:23:04,292 --> 01:23:08,966
Kde to jsme?
Na letišti Slatina. Jak ses sem dostala?
753
01:23:10,049 --> 01:23:15,114
Dr. Stern a ten, co zabil popa, spolupracují.
754
01:23:19,401 --> 01:23:21,695
Řekla jsem mu, kde bydlíš.
755
01:23:22,864 --> 01:23:24,942
Promiň.
756
01:23:31,825 --> 01:23:34,812
V této situaci to nevadí.
757
01:23:34,986 --> 01:23:37,193
V jaké situaci?
758
01:23:56,286 --> 01:23:59,490
Smuku...
Co je?
759
01:24:01,655 --> 01:24:04,252
Obsadili letiště.
760
01:24:08,105 --> 01:24:10,443
Kdo?
761
01:24:12,304 --> 01:24:16,418
Nevím. Přepadli nás.
762
01:24:17,197 --> 01:24:20,140
Zasraný hajzlové!
763
01:24:28,497 --> 01:24:33,042
Zjisti, kdo letiště obsadil
a kvůli čemu. A kolik jich je.
764
01:24:34,168 --> 01:24:39,796
Jestli dneska ještě jednou
selžeš, osobně tě zastřelím.
765
01:24:41,874 --> 01:24:46,723
Shromáždi vojáky. Plná bojová pohotovost.
766
01:24:49,581 --> 01:24:51,788
Provedu!
767
01:25:04,776 --> 01:25:07,459
Co myslíš, budeme opravdu bojovat o letiště?
768
01:25:07,893 --> 01:25:10,100
Viděl jsi Platovovu tvář?
769
01:25:10,665 --> 01:25:13,305
Něco se opravdu děje.
Co ti není jasné?
770
01:25:13,391 --> 01:25:15,599
Možná nevědí, že jedeme?
771
01:25:15,730 --> 01:25:17,808
Tohle je tajná operace.
Neměli by.
772
01:25:17,894 --> 01:25:19,495
Poslouchejte, vy šašci!
773
01:25:19,626 --> 01:25:22,613
Posrali jste závody,
tak neudělejte to samé i s letištěm!
774
01:25:23,566 --> 01:25:27,331
Jestli začnete s píčovinami,
tak máte hlavu debila na těle inteligenta.
775
01:25:27,504 --> 01:25:29,800
Jasný?
Jasný! Jasný!
776
01:25:38,631 --> 01:25:41,792
Letiště leží v oblasti místních teroristů.
777
01:25:41,922 --> 01:25:47,549
Můžou povolat až 100 vojáků a nás je jen 8.
Změnil se úkol?
778
01:25:47,637 --> 01:25:50,407
Úkol zůstává, jak bylo řečeno.
Obsadit a ohlídat letiště.
779
01:25:50,536 --> 01:25:55,040
Rozumím, ochránit letiště.
Do konce operace žádný rádiový kontakt.
780
01:25:55,472 --> 01:25:58,286
Konvoj je už v pohybu.
Není cesty zpátky.
781
01:25:58,676 --> 01:26:02,010
Zítra, 13. června, dorazí do Slatiny.
782
01:26:02,096 --> 01:26:04,304
Do té doby musíte zmizet.
783
01:26:04,391 --> 01:26:06,772
Dobře.
784
01:26:06,859 --> 01:26:09,542
To vám garantuji.
785
01:26:12,443 --> 01:26:15,300
To je tvoje šťastná ruka?
Kurva.
786
01:26:19,414 --> 01:26:23,050
Potřebuješ pomoc?
Šataji, sklapni.
787
01:26:23,830 --> 01:26:26,081
Jak jsi přežila?
788
01:26:29,587 --> 01:26:32,445
Nebyly to zrovna 4 nejlehčí roky mého života.
789
01:26:35,000 --> 01:26:37,466
Ale jsem ráda, že jsme zase všichni spolu.
790
01:26:41,666 --> 01:26:43,788
Jsou tady všichni? Výborně.
791
01:26:45,519 --> 01:26:49,026
Vero, co ruka?
Je to dobrý.
792
01:26:50,767 --> 01:26:52,888
Zasraná situace.
793
01:26:53,494 --> 01:26:56,828
Šance, že se dožijeme rána, je 10%.
794
01:26:57,218 --> 01:26:59,988
Máme za úkol hlídat letiště.
795
01:27:00,248 --> 01:27:04,188
Takže ho udržíme. Do konce.
796
01:27:04,447 --> 01:27:07,651
Gireji?
Souhlasím, bude horko.
797
01:27:07,737 --> 01:27:11,547
Pokud se nic nezmění,
budeme čekat 2-3 hodiny.
798
01:27:11,634 --> 01:27:13,799
A potom?
Potom...
799
01:27:13,886 --> 01:27:16,267
...budeme improvizovat.
800
01:27:16,397 --> 01:27:21,375
Stručně, dáme Srbům v naší
misi úkol a přidělíme jim stanoviště.
801
01:27:22,155 --> 01:27:27,565
Šatalove? Když zůstanou,
tak na tvou zodpovědnost. Rozumíš?
802
01:27:27,652 --> 01:27:33,496
Řekni jim, že jsou pod mým velením. Mým!
803
01:27:36,181 --> 01:27:40,510
To je všechno. Zkontrolujte spojení.
Připravte se na příchod hostů.
804
01:27:42,832 --> 01:27:45,121
Co říkal?
Pojď, všecko ti vysvětlím.
805
01:27:45,122 --> 01:27:46,123
Šataji!
806
01:27:49,256 --> 01:27:52,113
Všechno do puntíku objasním.
807
01:27:54,494 --> 01:27:56,702
Nechť ti Bůh pomáhá.
808
01:28:12,634 --> 01:28:14,842
Tak co myslíš, veliteli?
809
01:28:20,384 --> 01:28:23,458
Připravíme linii obrany na celém území.
810
01:28:23,544 --> 01:28:26,488
Rozmístíme tam zbraně.
V hangáru je jich dost.
811
01:28:26,575 --> 01:28:28,826
Budeme krýt jeden druhého.
812
01:28:28,912 --> 01:28:31,207
Kdo bude tady?
Tady zůstane Girej.
813
01:28:31,294 --> 01:28:35,493
Nebude to lehké
Ponechej tady Fadila.
814
01:28:35,579 --> 01:28:39,865
Tak co blonďáčku, chceš si zastřílet?
815
01:28:40,688 --> 01:28:42,810
No, co ty seš za cvoka?
816
01:28:52,507 --> 01:28:55,408
Chceš jít do penze?
To, co děláme, děláme
817
01:28:55,538 --> 01:28:58,049
právě kvůli penzi.
818
01:28:58,482 --> 01:29:00,603
Maskuji, vypadni.
819
01:29:01,988 --> 01:29:04,586
Všecko naplň prachem, ať se poserou.
820
01:29:08,093 --> 01:29:10,733
- Dnes bude víc zábavy než v Bosně.
- Drž.
821
01:29:12,206 --> 01:29:14,803
- Nechoď daleko.
- Bojíš se?
822
01:29:15,366 --> 01:29:17,661
Barmin bude na kontrolním stanovišti.
823
01:29:17,747 --> 01:29:21,600
Co když projdou kontrolním stanovištěm?
Pravděpodobně odtud přijdou Albánci.
824
01:29:21,817 --> 01:29:24,587
Barja stačit nebude.
Dej mu tam i Vuka.
825
01:29:25,063 --> 01:29:27,445
Je to bývalý desátník.
- Už není bývalý.
826
01:29:27,877 --> 01:29:31,514
Nepřežeň to.
Je potřeba vydržet do rána.
827
01:29:32,251 --> 01:29:35,713
To chcete vy.
Já chci Smuka.
828
01:29:35,843 --> 01:29:39,090
Vero, běž do otvoru ve střeše.
Budeš tam mít lepší výhled.
829
01:29:39,178 --> 01:29:41,299
Tam snajpra čekat a hledat nebudou.
830
01:29:57,404 --> 01:29:59,525
Vero, jsi na pozici?
831
01:30:00,780 --> 01:30:02,902
Ano, jsem na místě.
832
01:30:03,031 --> 01:30:06,366
Když bude dusno, přesuneme se na kontrolní stanoviště.
833
01:30:07,058 --> 01:30:09,223
Překvapíme je.
834
01:30:19,743 --> 01:30:21,951
Po dobu akce nekuř.
835
01:30:22,860 --> 01:30:24,981
Barjo, alespoň jednu?
836
01:30:39,182 --> 01:30:42,645
Až to skončí, pozvu tě na koncert.
837
01:30:51,824 --> 01:30:53,902
Vypadá to, že je to všecko.
838
01:30:54,335 --> 01:30:57,061
Může to děvče zůstat s tebou v dispečinku?
839
01:30:58,014 --> 01:31:00,092
To je další podmínka.
840
01:31:03,166 --> 01:31:05,244
Dobře.
841
01:31:05,332 --> 01:31:07,452
To je všecko.
Děkuji.
842
01:31:18,492 --> 01:31:21,089
Jak to jenom tady udržíme?
843
01:31:30,926 --> 01:31:33,004
Přátelé, máme hosta.
844
01:31:47,291 --> 01:31:49,456
Poslali rozvědku.
845
01:31:49,543 --> 01:31:51,751
Nikdo nevycházejte, seďte klidně.
846
01:31:53,570 --> 01:32:00,236
Až přijede sem, zničí ho mina.
Ne, projede skrz kontrolní stanoviště.
847
01:32:01,838 --> 01:32:05,128
Barjo, blíží se ke kontrolnímu stanovišti.
- Vidím.
848
01:32:23,008 --> 01:32:25,606
Je v oblasti. Seďte a čekejte.
849
01:32:34,005 --> 01:32:37,209
Kam jedeš, ty malej hajzle?
850
01:32:39,287 --> 01:32:42,057
Vrať se. Vrať se.
851
01:32:52,491 --> 01:32:54,829
Zmetek.
852
01:33:30,070 --> 01:33:32,278
Kolik ti je?
853
01:33:42,062 --> 01:33:45,309
Na průzkum používají děti.
854
01:33:51,717 --> 01:33:56,522
Ve válce...je tohle nejhorší svinstvo.
855
01:33:57,865 --> 01:34:04,748
A někdy dá mudžahedín klukovi pušku.
856
01:34:04,921 --> 01:34:09,595
A řekne: běž a bojuj.
857
01:34:13,969 --> 01:34:17,345
Vždy před bitvou,
858
01:34:17,432 --> 01:34:21,935
se modlím, aby neposlali děti.
859
01:34:23,579 --> 01:34:25,701
Protože jinak je to konec.
860
01:34:31,546 --> 01:34:35,009
Bud piješ jako duha,
861
01:34:37,477 --> 01:34:40,637
nebo si vpálíš kulku do hlavy.
862
01:34:48,603 --> 01:34:51,895
Tak to je, Vuku.
863
01:34:52,413 --> 01:34:56,526
Válka vždy lidi zlomí.
864
01:35:14,190 --> 01:35:16,398
Co to bylo?
865
01:35:16,832 --> 01:35:18,996
Prověřují.
866
01:35:19,255 --> 01:35:22,892
Jestli jsou tady profesionálové, nebo obyčejní lidé.
867
01:35:23,195 --> 01:35:25,316
A co?
868
01:35:25,403 --> 01:35:29,386
Clapec žije,
to znamená, že nejde o civilisty.
869
01:35:29,645 --> 01:35:33,932
Poslyš, je tady spousta morfia.
Možná ho budete potřebovat.
870
01:35:35,317 --> 01:35:37,438
Díky.
871
01:35:41,031 --> 01:35:46,399
Budeš sedět s mým velitelem v kontrolní místnosti.
Je to nejbezpečnější.
872
01:35:46,485 --> 01:35:49,170
Bek se o tebe postará.
873
01:36:00,296 --> 01:36:03,327
Pro jistotu...
874
01:36:04,193 --> 01:36:06,488
A ty?
875
01:36:08,133 --> 01:36:11,033
Já nic, jsem na to zvyklý.
876
01:36:11,422 --> 01:36:15,189
Jak se jmenuješ?
Pravým jménem.
877
01:36:17,008 --> 01:36:19,129
Andrej.
878
01:36:19,216 --> 01:36:21,423
Šatalov.
879
01:36:22,376 --> 01:36:24,757
To se mi líbí.
880
01:36:42,724 --> 01:36:44,888
Buď opatrný, Andreji.
881
01:36:53,763 --> 01:36:57,400
Šataji, jsem dojatá.
882
01:37:14,112 --> 01:37:18,787
Plukovníku, přejeli jsme hranici Bosny
a Srbska. Jsme v půli cesty do Slatiny.
883
01:37:18,873 --> 01:37:23,029
Výborně. Naši kolegové z NATO
si myslí, že jsme na základně.
884
01:37:23,160 --> 01:37:25,757
Za svítání dorazíme do Slatiny.
885
01:37:25,843 --> 01:37:28,139
Vypadá to dobře.
886
01:37:33,030 --> 01:37:37,446
Tedo, bratře, zažijeme historickou bitvu.
887
01:37:38,442 --> 01:37:41,949
Rusko a Srbsko se spojilo.
888
01:37:42,728 --> 01:37:44,849
Byl jsi v Rusku?
889
01:37:44,935 --> 01:37:47,014
Ne.
890
01:37:47,750 --> 01:37:49,890
Milič vždy říkal...
891
01:37:49,946 --> 01:37:52,336
Milič?
Náš náčelník.
892
01:37:53,638 --> 01:37:59,440
Dobrý člověk. Upřímný.
Bylo mu 70 a skákal jako klokan.
893
01:37:59,526 --> 01:38:03,249
Často říkal,
nás, společně s Rusy je 200 milionů.
894
01:38:03,379 --> 01:38:06,193
Ale, ne!
A bez Rusů?
895
01:38:06,280 --> 01:38:08,747
Srbové nikdy neopustí Rusy.
896
01:38:08,834 --> 01:38:11,734
Legrační. A s Tatary?
Co?
897
01:38:13,424 --> 01:38:16,020
Kolik vás je s Tatary?
898
01:38:17,363 --> 01:38:20,090
Nevím, kdo se zajímá o Tatary?
899
01:38:27,017 --> 01:38:30,004
A ty jsi můj Srb!
900
01:38:30,264 --> 01:38:33,554
Půjdu na svou pozici!
901
01:38:42,517 --> 01:38:44,810
Šataji, jak se máš?
902
01:38:46,283 --> 01:38:49,443
Jako za starých dobrých časů.
Pro mně dobré nebyly.
903
01:38:53,685 --> 01:38:57,452
Šataji, chtěl jsem ti to říct,
ale nebyla vhodná příležitost...
904
01:38:58,448 --> 01:39:02,691
Díky za to, že jsi toho bastarda vyhodil z vrtulníku.
905
01:39:04,264 --> 01:39:07,251
Počínal sis jako skutečný důstojník a velitel.
906
01:39:20,932 --> 01:39:23,486
Chtěl jsem ti to dát.
907
01:39:28,466 --> 01:39:30,544
Kirjin?
908
01:39:36,127 --> 01:39:38,553
V kontrolní místnosti najdeš můj batoh.
909
01:39:38,682 --> 01:39:42,709
V něm najdeš adresu a peníze.
Jestli nepřežiju, odešli je.
910
01:39:43,791 --> 01:39:46,908
Samozřejmě.
Je to Kirjinova adresa.
911
01:39:48,077 --> 01:39:50,415
Jsou to jeho peníze.
912
01:39:51,454 --> 01:39:53,576
Měl dceru a ženu.
913
01:39:54,830 --> 01:39:57,384
Po Kirjinově smrti na tom nejsou dobře.
914
01:40:03,013 --> 01:40:05,178
Není to tvoje chyba.
915
01:40:08,944 --> 01:40:11,412
Přežijeme.
916
01:41:04,611 --> 01:41:07,685
Máme zajímavý ruský tým.
917
01:41:08,290 --> 01:41:13,096
Tatar, Inguš, Bělorus, Srb, Albánec, Uzbečka.
918
01:41:14,135 --> 01:41:16,516
Ani nevím, co je Barja.
919
01:41:16,603 --> 01:41:19,374
Jenom Šataj je Rus.
920
01:41:19,460 --> 01:41:22,837
Opravdu, mezinárodní tým.
921
01:41:23,790 --> 01:41:25,911
Vpřed.
922
01:41:27,080 --> 01:41:29,981
Výborně Gireji,
spojil jsi nás přes rádio.
923
01:41:32,015 --> 01:41:34,483
Chybí mi časy Sovětského svazu.
924
01:41:35,090 --> 01:41:37,168
Všecko bylo jiné.
925
01:41:37,297 --> 01:41:41,236
Nejde o Sovětské časy.
Jen jsi byl mladší a hezčí.
926
01:41:41,366 --> 01:41:44,527
Prostě, žilo se lépe.
Ano...
927
01:41:58,597 --> 01:42:00,849
Už to začíná.
928
01:42:12,437 --> 01:42:14,386
Rozdělili se na dvě skupiny.
929
01:42:14,472 --> 01:42:18,584
Barjo, čtveřice z kolony jede k tobě. Čekej je.
Vero, přijímám.
930
01:42:21,567 --> 01:42:24,729
Ne, ne. Nepotřebují vědět, kdo tady je.
931
01:42:24,815 --> 01:42:27,846
Chápeš, co je pro nás Kosovo?
932
01:42:28,019 --> 01:42:30,963
Ať vědí, kdo stojí proti nim.
933
01:42:31,395 --> 01:42:33,559
Pravý Srb.
934
01:42:33,690 --> 01:42:38,019
Jak uvidí baret, budou hned střílet.
935
01:42:45,985 --> 01:42:50,617
Jdeme! Jdeme!
936
01:43:08,756 --> 01:43:11,961
Na lepší časy.
937
01:43:12,739 --> 01:43:14,862
Jdeme! Jdeme!
938
01:43:45,210 --> 01:43:49,107
Barjo, Gireji a Srbe držte terminál.
Já, Slaš a Šataj - pole.
939
01:43:49,323 --> 01:43:51,790
Vero, jako vždy, kryj nám zadky.
940
01:43:51,921 --> 01:43:54,864
S boží pomocí, chlapci.
Na můj rozkaz.
941
01:43:56,120 --> 01:43:58,198
Barjo, začni.
942
01:44:08,675 --> 01:44:10,839
Fadi, máme tady kolonu.
943
01:44:10,926 --> 01:44:13,610
Gadaji miř přesně.
944
01:44:13,826 --> 01:44:15,904
Jdeme!
945
01:44:51,406 --> 01:44:53,527
Dej jim dáreček.
946
01:45:02,488 --> 01:45:04,610
Jdeme!
947
01:45:10,497 --> 01:45:13,138
No... pojďte!
948
01:45:28,900 --> 01:45:30,978
Barjo.
949
01:45:34,182 --> 01:45:36,347
Neboj se.
950
01:45:42,191 --> 01:45:46,304
Barjo, teď zůstaneš sám.
Kolona je hotová, odcházíme. Vydrž.
951
01:45:52,365 --> 01:45:54,529
Odcházíme.
952
01:46:31,978 --> 01:46:34,446
To je všechno?
953
01:46:34,619 --> 01:46:36,740
Nic nevidím.
954
01:46:38,039 --> 01:46:40,680
Gireji. Prozkoumej situaci.
955
01:46:42,628 --> 01:46:44,793
Rychle se unavili.
956
01:46:44,879 --> 01:46:48,473
Ano... až příliš rychle.
957
01:46:48,732 --> 01:46:50,984
Je druhá skupina připravená?
958
01:46:52,370 --> 01:46:55,096
Připravená. Čeká na rozkaz.
959
01:46:56,742 --> 01:46:59,426
No? A jak se ti líbí skutečný boj?
960
01:46:59,512 --> 01:47:02,846
Upřímně?
Myslel jsem, že to bude lepší.
961
01:47:02,890 --> 01:47:05,401
Nenech se mýlit.
962
01:47:06,353 --> 01:47:09,687
Lidi, nepolevujte, soustřeďte se.
Mějte oči otvevřené.
963
01:47:12,241 --> 01:47:14,579
Rozkaž druhé skupině, ať napadne terminál.
964
01:47:14,665 --> 01:47:16,830
Pamatuješ si pozici?
Ano.
965
01:47:16,960 --> 01:47:19,253
Drž se plánu.
966
01:47:21,852 --> 01:47:24,882
Jedu na terminál, kryjte mě.
967
01:47:30,900 --> 01:47:33,497
Vidím pohyb, auto směřuje k terminálu.
968
01:47:33,585 --> 01:47:35,836
Pomysli na sračky a už jsou tady.
969
01:47:38,477 --> 01:47:40,598
Vero, můžeš ho zastřelit?
970
01:47:41,376 --> 01:47:43,499
Nemůžu, Šataji. Nejde to.
971
01:47:43,628 --> 01:47:46,139
Gireji, střílej na cíl.
Rozumím.
972
01:47:46,226 --> 01:47:49,040
Je tvůj, jestli můžeš.
973
01:48:02,330 --> 01:48:05,102
Kryjte mě! Kryjte mě!
974
01:48:08,880 --> 01:48:10,742
Fadi!
975
01:48:11,953 --> 01:48:14,075
Hotovo.
976
01:48:39,662 --> 01:48:41,913
Gireji. Jak to vypadá u vás?
977
01:48:54,901 --> 01:48:58,581
Zabijí i mně. - Gireji, vydrž.
Dám jim odpověď.
978
01:49:00,009 --> 01:49:04,511
Jdeme! Jdeme! Pohněte!
979
01:49:07,282 --> 01:49:09,794
Vuku! Terminál!
980
01:49:10,876 --> 01:49:13,387
Jen pojďte! Pojďte!
981
01:49:22,435 --> 01:49:27,761
Pozor, máme hosty na jedné hodině.
Šataji, Vero, Slaši - střílejte směrem k silnici!
982
01:49:28,063 --> 01:49:30,141
Ukážu vám kam.
983
01:49:37,848 --> 01:49:40,012
Jak chytré.
984
01:49:53,044 --> 01:49:55,815
Zabili mě, Gireji. Zabili mě.
985
01:49:55,901 --> 01:49:58,369
Klid! V klidu. Vydrž!
986
01:50:05,815 --> 01:50:08,195
Čůrej! - Co?
987
01:50:08,283 --> 01:50:11,140
Čůrej!
Proč?
988
01:50:11,270 --> 01:50:13,434
Kreténe, čůrej!
989
01:50:13,651 --> 01:50:16,421
Zatlačili nás. Zkoušejí získat čas.
990
01:50:29,366 --> 01:50:34,518
Je tam krev? - Nevím.
Máš v moči krev? - Ne, nemám!
991
01:50:35,557 --> 01:50:38,068
Dej si morfium.
992
01:50:38,285 --> 01:50:40,363
Ránu zafixuj obvazem.
993
01:50:40,449 --> 01:50:42,787
Přežiješ vojáku.
994
01:50:54,476 --> 01:50:57,204
Tak pojďte... vy svině.
995
01:51:15,258 --> 01:51:17,336
Zmrdi.
996
01:51:17,466 --> 01:51:20,583
Skupino, žádná pomoc nepřijde.
997
01:51:21,969 --> 01:51:24,523
Neprojdeme.
998
01:51:26,255 --> 01:51:29,761
Admire, útočte! Útočte!
999
01:51:59,633 --> 01:52:01,755
Jsou všichni naživu?
1000
01:52:03,789 --> 01:52:05,694
Šataj - ano.
1001
01:52:05,867 --> 01:52:07,470
Slaš - ano.
1002
01:52:07,600 --> 01:52:09,288
Barja a Vuk - ano.
1003
01:52:10,544 --> 01:52:12,189
Vera - ano.
1004
01:52:12,275 --> 01:52:14,267
Girej a Fadi - ano.
1005
01:52:14,353 --> 01:52:18,423
Šataji, tvůj Srb je trochu zraněný.
Ale drží se dobře.
1006
01:52:18,553 --> 01:52:20,674
Kde jsou naši vojáci?
1007
01:52:24,916 --> 01:52:28,467
Bražnjikove.
Dejte pozor, aby nespadli pod kola.
1008
01:52:30,372 --> 01:52:34,442
Můžu vylézt?
Kam jdeš? Řiď.
1009
01:52:34,571 --> 01:52:38,251
Chci vidět děvčata.
Jeď opatrně.
1010
01:52:38,338 --> 01:52:42,192
Prosím, běžte z cesty.
Děkuji. Vypadni odtud, prosím.
1011
01:52:42,321 --> 01:52:46,174
Jako naší dědové v 1945.
Kde vzali ty ruské vlajky?
1012
01:52:46,260 --> 01:52:48,598
Nevěděli, že přijíždíme.
1013
01:52:48,988 --> 01:52:51,369
Předělali srbské.
1014
01:52:53,923 --> 01:52:56,650
Děkuji. Nemůžu. Nechte si to.
1015
01:52:56,738 --> 01:52:58,858
Stále si Rusy pamatuji.
1016
01:52:58,945 --> 01:53:02,452
Rusové jsou naši bratři!
- Bratři, bratři.
1017
01:53:02,539 --> 01:53:08,859
S jistotou můžeme říci,
že jde o ruskou vojenskou techniku.
1018
01:53:09,119 --> 01:53:11,327
12 červen 1999, 3:00 v noci
1019
01:53:11,414 --> 01:53:15,138
Ráno budeme vědět víc,
ale teď jak můžete vidět,
1020
01:53:15,267 --> 01:53:17,821
je Ruská armáda v Prištine.
1021
01:53:21,977 --> 01:53:24,878
Hej Gireji,
je blonďák hodně zraněný?
1022
01:53:25,831 --> 01:53:28,082
Z krásy mu neubylo.
1023
01:53:28,990 --> 01:53:31,068
Ty...
1024
01:53:31,977 --> 01:53:34,576
Jdeme, chlapci! Pohyb!
1025
01:53:35,052 --> 01:53:37,952
Vezmi granát! Rychle!
1026
01:53:49,599 --> 01:53:51,893
Ticho, ticho.
Neplač.
1027
01:53:52,543 --> 01:53:54,707
Ne, ne.
1028
01:53:54,966 --> 01:53:59,340
Jak ti říkají?
Mila. Chci vidět mámu.
1029
01:54:09,080 --> 01:54:12,327
Všude je ticho.
Zvoní ti v uších.
1030
01:54:12,587 --> 01:54:15,920
Tichá voda břehy mele.
1031
01:54:16,050 --> 01:54:19,384
Chlapci, můžu si zazpívat.
1032
01:54:19,947 --> 01:54:22,761
Raději armádu teroristů, než tvůj zpěv.
1033
01:54:23,324 --> 01:54:26,311
Přestaňte. Stiskněte půlky. Abyste se neposrali.
1034
01:54:26,441 --> 01:54:29,428
Mám zadek ve smrtelném stisku.
1035
01:54:35,490 --> 01:54:37,655
Slyšeli jste to?
1036
01:54:44,149 --> 01:54:46,227
Miny!
1037
01:54:59,388 --> 01:55:01,553
Kreténi!
1038
01:55:03,415 --> 01:55:05,536
Jdeme, pojď.
1039
01:55:05,666 --> 01:55:07,744
Pozor, měním pozici.
1040
01:55:17,528 --> 01:55:20,082
Fadi, odcházíme!
1041
01:55:30,516 --> 01:55:32,637
Vuku!
1042
01:55:47,746 --> 01:55:49,954
Jděte dolů, k zemi.
1043
01:55:51,425 --> 01:55:55,322
Kdo je to?
Odkud je to dítě?
1044
01:55:55,453 --> 01:55:57,877
Byla tady. Našla ji.
1045
01:55:57,963 --> 01:56:00,777
Srbové, odkud se tady berete?
1046
01:56:00,908 --> 01:56:03,549
Pozor, opouštíme kontrolní místnost.
1047
01:56:04,588 --> 01:56:06,666
Šataj, rozumím.
1048
01:56:09,177 --> 01:56:11,428
Žije?
1049
01:56:18,529 --> 01:56:20,650
Barjo, běž. Kryju tě.
1050
01:56:33,248 --> 01:56:36,668
Gireji, musíme jít. Začnou znova.
1051
01:56:42,815 --> 01:56:45,369
Běž. Běž, Fadi.
1052
01:56:45,803 --> 01:56:49,093
Chvíli zůstanu. Je mi to líto.
1053
01:56:49,310 --> 01:56:52,556
Ne, ne. Půjdeme spolu. Pojď!
1054
01:56:53,076 --> 01:56:55,457
Chlapci tě potřebují.
1055
01:56:57,232 --> 01:57:01,821
Kamaráde, jen mi podej samopal...
1056
01:57:05,284 --> 01:57:07,839
Dělej.
1057
01:57:23,424 --> 01:57:25,633
Promiň, bratře.
1058
01:57:25,849 --> 01:57:29,485
To je v pořádku, bratře.
1059
01:57:31,737 --> 01:57:35,114
Odcházej v klidu, dobře?
1060
01:57:35,373 --> 01:57:37,712
Běž.
1061
01:58:25,469 --> 01:58:27,590
Gireji?
1062
01:58:28,196 --> 01:58:30,750
Gireji?
1063
01:58:32,137 --> 01:58:34,301
Gireji?
1064
01:58:39,843 --> 01:58:42,310
Pojď, bratře, nezastavuj.
1065
01:58:42,439 --> 01:58:45,686
Veliteli, zabili Gireje.
1066
01:58:46,856 --> 01:58:49,324
Promiň, Gireji.
1067
01:58:50,926 --> 01:58:53,090
Odpočívej v pokoji.
1068
01:59:02,269 --> 01:59:04,606
Stáhněte se k Barjovi.
1069
01:59:11,359 --> 01:59:13,048
Fadi!
1070
01:59:13,134 --> 01:59:16,468
Kam jdeš?
Kam asi...
1071
01:59:16,598 --> 01:59:18,676
Vero, na 11 hodině.
1072
01:59:28,287 --> 01:59:30,885
Tak pojď, pojď. Ukaž se.
1073
01:59:35,257 --> 01:59:37,422
Střílejte!
1074
01:59:39,110 --> 01:59:41,276
Kurva!
1075
01:59:44,652 --> 01:59:46,730
Barjo, kryj mě!
Jdu pro Vuka.
1076
01:59:46,859 --> 01:59:49,025
Nechoď!
1077
01:59:49,717 --> 01:59:52,531
Šataji, převzal jsem kolonu na sebe. Můžeš jít.
1078
02:00:05,347 --> 02:00:07,814
Šataji, všude je čisto. Můžeš jít.
1079
02:00:07,901 --> 02:00:10,066
Rozumím, Vero.
Jdu.
1080
02:00:10,152 --> 02:00:12,360
Vero, na třetí hodině.
1081
02:00:23,097 --> 02:00:27,858
Z Kosova přicházejí špatné zprávy. Těžká situace.
1082
02:00:27,945 --> 02:00:31,193
Mluvila jsem s mým ruským protějškem, Ivanovem...
1083
02:00:31,279 --> 02:00:35,016
Clintonův pracovník v Rusku
přišel přesvědčit ministra...
1084
02:00:46,908 --> 02:00:48,726
Generál Somov, poslouchám.
1085
02:00:48,812 --> 02:00:51,541
Z prezidentské kanceláře přišel příkaz:
1086
02:00:51,627 --> 02:00:54,787
Okamžitě zastavit konvoj do Kosova.
Somove proveďte.
1087
02:00:54,873 --> 02:00:58,077
Nikdy nesplním zbabělý příkaz.
1088
02:00:58,208 --> 02:01:01,021
Konvoj se rozhodně zastaví.
1089
02:01:01,108 --> 02:01:03,706
Generále, takhle se pohřbíte.
1090
02:01:03,792 --> 02:01:06,476
Konvoj se určitě na letiště dostane.
1091
02:01:19,637 --> 02:01:21,932
Vero!
1092
02:01:24,573 --> 02:01:26,910
Vero, odpověz!
1093
02:01:27,819 --> 02:01:30,634
Jsi živá? Vero?
1094
02:01:31,802 --> 02:01:33,405
Vero?
1095
02:01:33,577 --> 02:01:36,002
Chlapci, potřebuji pomoc.
1096
02:01:36,089 --> 02:01:39,379
Jsem v pasti.
Vero, chvíli vydrž.
1097
02:01:48,081 --> 02:01:50,636
Střelba na hangár! Srovnejte ho se zemí!
1098
02:01:58,817 --> 02:02:01,502
Platov, na příjmu.
Tady Arbatov.
1099
02:02:01,589 --> 02:02:05,399
Příkaz je zastavit konvoj a čekat na rozkaz.
1100
02:02:05,528 --> 02:02:07,347
Jak si to představují?
1101
02:02:07,477 --> 02:02:09,642
Proveď.
1102
02:02:11,128 --> 02:02:13,380
Rozumím.
1103
02:02:23,553 --> 02:02:25,718
Všichni pozor!
1104
02:02:26,757 --> 02:02:31,390
Přikazuji zastavit přesun.
1105
02:02:36,715 --> 02:02:39,486
Proč jsme zastavili?
Nevím.
1106
02:02:39,615 --> 02:02:41,693
Počkáme a uvidíme.
1107
02:02:47,148 --> 02:02:49,573
Je čas.
1108
02:02:51,694 --> 02:02:54,984
Sergeji, proč z toho děláš drama?
1109
02:02:56,326 --> 02:02:58,535
Ješte jsme nedojeli.
1110
02:03:07,323 --> 02:03:12,128
Musíme vypadnout, co nejdřív.
Vím, ale nejdřív musím zlikvidovat minomety.
1111
02:03:18,017 --> 02:03:20,181
Co to děláš, Slaši?
1112
02:03:20,267 --> 02:03:22,736
Řeším problém.
1113
02:03:22,822 --> 02:03:26,371
Vpřed! Rychle! Rychle do hangáru!
1114
02:03:26,459 --> 02:03:28,580
Vpřed! Zaujměte pozice!
1115
02:03:29,447 --> 02:03:32,130
Nemůžu, kryjeme se před minami.
1116
02:03:34,251 --> 02:03:37,411
Potřebujeme pomoc. Zasáhli nás.
1117
02:03:37,671 --> 02:03:39,879
Vuk je těžce zraněný.
1118
02:03:41,741 --> 02:03:44,338
Vím, že potřebujete pomoc. Vím to.
1119
02:03:55,205 --> 02:03:57,326
Slaši, ty...
1120
02:03:57,412 --> 02:04:00,141
Šataji, Barjo.
Slaš jede na minomety.
1121
02:04:09,448 --> 02:04:11,571
S boží pomocí.
1122
02:04:15,120 --> 02:04:16,809
Plukovníku.
1123
02:04:16,895 --> 02:04:20,185
Slatina je za kopcem. Musíme toho využít.
1124
02:04:22,956 --> 02:04:25,078
Plukovníku?
1125
02:04:37,720 --> 02:04:40,664
Počkáme, až skončí minomety.
1126
02:05:01,660 --> 02:05:04,431
Auto! Auto!
1127
02:05:05,730 --> 02:05:08,067
Střílejte na auto!
1128
02:05:15,763 --> 02:05:17,667
Tak jeď!
1129
02:05:17,884 --> 02:05:19,702
Vydrž bratře!
1130
02:05:19,789 --> 02:05:21,346
Střílejte!
1131
02:05:52,258 --> 02:05:53,818
Jeď!
1132
02:05:53,904 --> 02:05:57,021
Střílejte ze samopalů!
1133
02:06:11,005 --> 02:06:13,125
Vydrž bratře!
1134
02:06:18,493 --> 02:06:21,005
Dělej, vydrž!
1135
02:06:28,278 --> 02:06:30,443
To je vtip.
1136
02:06:43,951 --> 02:06:47,500
Setkáme se, Slaši.Co nevidět se setkáme.
1137
02:07:03,778 --> 02:07:06,074
Kolik máme lidí?
1138
02:07:08,152 --> 02:07:10,445
Asi 20.
1139
02:07:14,862 --> 02:07:17,632
Musíme zachránit Veru,
má už jenom jeden náboj.
1140
02:07:18,152 --> 02:07:21,485
Do prdele. Skoro prázdné.
1141
02:07:21,702 --> 02:07:23,953
Šataji, co je s tvým Srbem?
1142
02:07:25,123 --> 02:07:28,585
Musíte ustoupit co nejdřív! Slyšíš mě?
1143
02:07:28,888 --> 02:07:31,011
Běž!
1144
02:07:31,140 --> 02:07:33,304
Šataji.
1145
02:07:33,607 --> 02:07:36,682
Jdi už. Nepomůžeš mrtvým ani živým.
1146
02:07:37,937 --> 02:07:40,059
Šataji, rozuměl jsi?
1147
02:07:45,903 --> 02:07:47,505
Šataji?
1148
02:07:47,721 --> 02:07:51,141
Už jdu. Vuk mě kryje.
1149
02:07:53,480 --> 02:07:56,423
Rozumím. Běž do dílny.
1150
02:07:57,549 --> 02:08:00,492
... Srbovi děkuji.
1151
02:08:09,628 --> 02:08:11,748
Pravý Srb.
1152
02:08:13,222 --> 02:08:16,814
Chlapci! Pomůžu Srbovi!
Jedeme, až do konce!
1153
02:08:36,729 --> 02:08:39,500
Zabijte ho! Střílejte!
1154
02:08:45,994 --> 02:08:48,288
Seru na něj, bratře!
1155
02:08:54,825 --> 02:08:56,947
Tady!
1156
02:09:00,497 --> 02:09:02,575
Šataji, nemám náboje.
1157
02:09:10,021 --> 02:09:12,144
Kurva fix!
1158
02:09:19,459 --> 02:09:22,100
Máš něco zlomené?
Pokračujeme.
1159
02:09:23,832 --> 02:09:26,083
Počkej. Zasáhli mě.
1160
02:09:29,893 --> 02:09:33,357
Mám granát, můžu ho odpálit.
Výborně, jdi na to!
1161
02:09:41,669 --> 02:09:45,696
Hned se vrátím. Ukryj se. Rozuměla jsi?
1162
02:09:59,981 --> 02:10:02,146
Za mnou!
1163
02:10:03,965 --> 02:10:05,870
Andreji!
1164
02:10:09,594 --> 02:10:11,195
Andreji!
1165
02:10:11,282 --> 02:10:13,143
Jasno! Stůj!
1166
02:10:13,229 --> 02:10:15,004
Je můj!
1167
02:10:37,041 --> 02:10:41,630
Hej, podívej se na mně. Prosím.
1168
02:10:44,055 --> 02:10:46,609
Andreji, prosím. Podívej se na mně.
1169
02:10:46,696 --> 02:10:50,505
Všecko bude v pořádku.
Slyšíš mě, slyšíš?
1170
02:10:50,635 --> 02:10:54,228
Nezavírej oči. Koukej se na mně!
1171
02:11:01,978 --> 02:11:07,129
Co? Slyšíš?
Andreji, podívej se na mně.
1172
02:11:07,822 --> 02:11:10,160
Slyšíš?
1173
02:11:19,057 --> 02:11:21,579
Andreji! Prosím ne!
1174
02:11:22,500 --> 02:11:25,096
Prosím neumírej.
1175
02:11:39,567 --> 02:11:41,818
Kryj mě!
1176
02:11:48,314 --> 02:11:50,479
Střílej!
1177
02:11:52,946 --> 02:11:55,111
Jdeme!
1178
02:12:04,245 --> 02:12:06,323
Prázdná!
Chytej!
1179
02:12:10,740 --> 02:12:12,861
Hotovo.
1180
02:12:16,021 --> 02:12:17,970
Běž!
1181
02:12:24,896 --> 02:12:26,672
Pozor!
1182
02:12:28,403 --> 02:12:31,087
Veliteli, co se stalo?
Rozhodl ses zemřít?
1183
02:12:31,737 --> 02:12:34,074
Připravený?
- Připravený.
1184
02:12:34,161 --> 02:12:36,325
Do auta! Dej mi ruku!
1185
02:12:36,413 --> 02:12:39,530
Do auta!
1186
02:12:59,878 --> 02:13:01,956
Jdeme!
1187
02:13:09,098 --> 02:13:11,220
Startuj!
1188
02:13:23,385 --> 02:13:25,636
Smuku!
1189
02:14:39,062 --> 02:14:41,616
To je všecko.
Dej mi to.
1190
02:14:44,517 --> 02:14:46,681
Prázdná.
1191
02:14:49,280 --> 02:14:51,400
4.
1192
02:15:05,601 --> 02:15:08,242
Za co umřel?
1193
02:15:09,454 --> 02:15:11,532
Za rodinu?
1194
02:15:11,662 --> 02:15:14,692
On nemá rodinu.
1195
02:15:14,909 --> 02:15:17,247
Za vlast?
1196
02:15:17,593 --> 02:15:20,796
Toto je teď moje zem!
1197
02:15:21,187 --> 02:15:23,307
Tvoje?
1198
02:15:23,827 --> 02:15:26,641
Za co tedy zemřel?
1199
02:15:27,118 --> 02:15:31,922
Máte dvě minuty na to, abyste vyšli ven.
1200
02:15:32,529 --> 02:15:35,127
Slyšíte mě?
1201
02:15:36,728 --> 02:15:39,067
Dvě minuty!
1202
02:15:41,405 --> 02:15:47,595
Donesl jsem vašeho druha.
Pojďte ho pozdravit.
1203
02:15:50,193 --> 02:15:52,444
Nedostaneš nás.
1204
02:15:53,873 --> 02:15:56,341
Máš něco osobního?
1205
02:16:22,400 --> 02:16:24,825
A co civilisti?
1206
02:16:29,673 --> 02:16:31,881
Tohle je válka.
1207
02:16:39,863 --> 02:16:42,287
Promiň, Šataji.
1208
02:16:48,608 --> 02:16:51,293
Dělej. Začni se mnou.
1209
02:17:11,856 --> 02:17:13,978
Beku.
1210
02:17:15,233 --> 02:17:17,398
Ty sám.
1211
02:17:52,379 --> 02:17:54,760
Chci zůstat hezká.
1212
02:17:56,018 --> 02:17:58,140
Připravená?
1213
02:17:58,617 --> 02:18:00,737
Připravená.
1214
02:18:08,140 --> 02:18:10,306
Jdeme!
1215
02:18:11,907 --> 02:18:14,028
Za mnou!
1216
02:18:28,272 --> 02:18:30,437
Počkej!
1217
02:18:31,129 --> 02:18:34,289
Volám transport. Spojte se s terminálem.
1218
02:18:34,377 --> 02:18:36,628
Veliteli, připravte se k boji!
1219
02:18:38,142 --> 02:18:40,481
Naši.
1220
02:20:12,609 --> 02:20:14,816
Civilisté. Čisto.
1221
02:20:14,946 --> 02:20:17,111
Klid, klid.
1222
02:20:17,327 --> 02:20:20,314
Velitel prvního týmu, zajistili jsme letiště...
1223
02:20:35,267 --> 02:20:38,297
Všecko je v pořádku.
Všecko už skončilo.
1224
02:20:41,718 --> 02:20:43,883
Jsme Rusové.
1225
02:20:45,138 --> 02:20:47,562
Rozumíš tomu, co říkám?
1226
02:21:39,514 --> 02:21:42,891
Chlapci. Udělejte něco, aby nepřistáli.
1227
02:21:42,978 --> 02:21:45,662
My to zvládneme, Koljo.
1228
02:21:58,693 --> 02:22:02,676
Nemůžeme přistát.
Někdo tady blázní v ruském tanku.
1229
02:22:19,689 --> 02:22:22,764
Naši převzali kontrolu nad letištěm v Prištine.
1230
02:22:25,578 --> 02:22:28,392
Jednotko! Na místa!
1231
02:22:35,016 --> 02:22:37,700
Pane! Uklidněte se.
1232
02:22:37,829 --> 02:22:42,333
Kvůli vám nezačnu 3. světovou válku. Končím.
1233
02:22:48,178 --> 02:22:54,152
Malý prapor z Bosny vystrašil celý civilizovaný svět.
1234
02:22:54,368 --> 02:22:58,568
Jsem rád, že odevzdám letiště Rusům.
1235
02:22:58,871 --> 02:23:01,079
To je pravda.
1236
02:23:01,165 --> 02:23:03,460
Budou tady Rusové. Rozumíš?
1237
02:23:03,590 --> 02:23:05,668
A všecko bude dobré.
1238
02:23:05,797 --> 02:23:07,875
Velení bude jednotné.
1239
02:23:07,962 --> 02:23:11,599
V první řadě řeknu, že jsem spokojený,
1240
02:23:11,728 --> 02:23:14,716
že se Rusko přidalo ke KFOR.
1241
02:23:14,845 --> 02:23:20,430
Jsem spokojený. Byl to dobrý den.
1242
02:24:24,505 --> 02:24:27,708
V roce 2003 opustily ruské mírové jednotky Kosovo.
1243
02:24:27,795 --> 02:24:31,129
O rok později začaly znovu útoky na srbské enklávy.
1244
02:24:32,876 --> 02:24:37,882
V roce 2008 Kosovo vyhlásilo samostatný stát.
1245
02:24:37,968 --> 02:24:40,912
Útoky na srbský lid trvají dodnes.
1246
02:24:46,665 --> 02:24:52,511
BĚLEHRAD - JUGOSLÁVIE KVĚTEN 2000.
1247
02:25:03,766 --> 02:25:09,957
Příští týden je oslava.
Bude tam celá rodina. Přijď.
1248
02:25:10,044 --> 02:25:15,629
Děkuji za pozvání.
Přijdu. Na shledanou. - Na shledanou.
1249
02:25:25,630 --> 02:25:29,136
To je to děvče, o kterém jsi hovořil?
1250
02:25:36,237 --> 02:25:38,575
Ano, to je ona.
1251
02:25:42,817 --> 02:25:46,887
Na co čekáš člověče? Co sedíš?
1252
02:25:48,359 --> 02:25:51,303
Některým věcem jen tak nerozkážeš.
1253
02:25:51,433 --> 02:25:55,415
Nebuď hlupák. Běž!
1254
02:25:56,542 --> 02:25:58,620
Eej!
1255
02:26:10,978 --> 02:26:13,112
Jasno!
1256
02:26:40,540 --> 02:26:47,046
www.titulky.com/wauhells