1 00:00:06,000 --> 00:00:09,640 ‎1963年3月8日 2 00:02:35,760 --> 00:02:37,040 ‎アディーン将軍 3 00:02:37,200 --> 00:02:38,200 ‎〈ようこそ〉 4 00:02:40,520 --> 00:02:42,080 ‎お楽しみ下さい 5 00:02:43,840 --> 00:02:45,000 ‎色々あります 6 00:02:50,640 --> 00:02:51,480 ‎叔父さん 7 00:03:28,000 --> 00:03:29,560 ‎将軍 我々は… 8 00:04:36,240 --> 00:04:42,200 ‎“ラジオ・シリア” 9 00:05:55,680 --> 00:05:57,480 ‎アル=クドゥシー大統領 10 00:05:59,400 --> 00:06:01,560 ‎辞職届けを受け付けます 11 00:06:03,160 --> 00:06:04,200 ‎カメル 12 00:06:05,520 --> 00:06:07,840 ‎君のパーティーはすごい 13 00:06:08,400 --> 00:06:09,480 ‎光栄です 14 00:06:14,240 --> 00:06:15,240 ‎また来週 15 00:06:15,360 --> 00:06:16,240 ‎さよなら 16 00:06:17,960 --> 00:06:18,960 ‎ありがとう 17 00:06:19,840 --> 00:06:20,720 ‎〈では〉 18 00:07:07,360 --> 00:07:08,240 ‎カメル 19 00:07:23,280 --> 00:07:25,120 ‎ジョージ・セイフです 20 00:07:27,720 --> 00:07:30,280 ‎今夜 平和な政権交代により 21 00:07:31,960 --> 00:07:36,120 ‎アル=クドゥシー元大統領が ‎政権を譲渡しました 22 00:07:38,840 --> 00:07:42,400 ‎今夜からシリア全体が ‎新しく再出発です 23 00:08:01,800 --> 00:08:04,280 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 24 00:09:18,320 --> 00:09:21,880 ‎1年後 25 00:09:40,320 --> 00:09:41,160 ‎セイフ 26 00:09:45,120 --> 00:09:46,280 ‎知らせがある 27 00:09:46,360 --> 00:09:47,240 ‎良い事? 28 00:09:47,720 --> 00:09:48,720 ‎分からない 29 00:09:49,440 --> 00:09:51,800 ‎ハーフィズから ‎情報長官になれと 30 00:09:51,880 --> 00:09:53,560 ‎前任者は? 31 00:09:53,640 --> 00:09:57,320 ‎その通りだ ‎長官を速やかに入れ替えてる 32 00:09:57,720 --> 00:09:59,480 ‎スイダニは神経質で 33 00:09:59,560 --> 00:10:00,440 ‎噂(うわさ)‎をすれば… 34 00:10:00,520 --> 00:10:01,560 ‎くそ 35 00:10:02,400 --> 00:10:05,040 ‎昨夜 防衛副長官が ‎逮捕された 36 00:10:05,120 --> 00:10:06,680 ‎情報漏えいだとか 37 00:10:06,760 --> 00:10:07,400 ‎誰に? 38 00:10:07,480 --> 00:10:10,640 ‎関係ない ‎正しい情報かさえも不明だ 39 00:10:10,720 --> 00:10:12,040 ‎投獄された 40 00:10:12,480 --> 00:10:14,240 ‎仕事を受けるのか? 41 00:10:14,440 --> 00:10:16,800 ‎アル=アサドが狙ってる座だ 42 00:10:16,880 --> 00:10:18,280 ‎空軍は嫌らしい 43 00:10:18,360 --> 00:10:19,360 ‎カメル! 44 00:10:19,960 --> 00:10:20,920 ‎おい 45 00:10:21,680 --> 00:10:22,680 ‎カメル 46 00:10:23,440 --> 00:10:24,280 ‎誰だ? 47 00:10:25,360 --> 00:10:26,920 ‎知らない 48 00:10:27,440 --> 00:10:29,840 ‎次期の情報長官とか? 49 00:11:16,320 --> 00:11:22,560 ‎今日はシリアが外国から ‎独立して18周年です 50 00:11:23,120 --> 00:11:24,880 ‎この18年で‎― 51 00:11:25,520 --> 00:11:29,040 ‎建国し偉大な国家を ‎築いてきました 52 00:11:29,120 --> 00:11:31,840 ‎アラブ界で最高の国です 53 00:11:32,360 --> 00:11:36,720 ‎アル=ハーフィズ大統領の ‎指導の下で‎― 54 00:11:38,640 --> 00:11:40,760 ‎シリアは繁栄し続けます 55 00:11:41,760 --> 00:11:45,240 ‎アラブ国間だけならず 56 00:11:45,880 --> 00:11:49,400 ‎世界中の国々の中で ‎成長します 57 00:11:51,360 --> 00:11:53,800 ‎独立は簡単ではありません 58 00:11:55,920 --> 00:12:00,040 ‎多くの人がシリアに ‎何ができるのか疑問視し‎― 59 00:12:01,120 --> 00:12:04,920 ‎我々を避けようと ‎試みてきました 60 00:12:05,960 --> 00:12:07,400 ‎これからは違います 61 00:12:08,800 --> 00:12:14,760 ‎この独立記念日に ‎過去の苦闘を振り返りつつ… 62 00:12:14,960 --> 00:12:15,840 ‎すぐ戻る 63 00:12:15,960 --> 00:12:21,120 ‎統一国家の明るい将来を ‎期待しています 64 00:12:21,360 --> 00:12:25,400 ‎バース党の指導の下で ‎国民に実現しますように 65 00:12:25,600 --> 00:12:26,440 ‎以上です 66 00:13:11,840 --> 00:13:13,400 ‎モハメド・ビンラディン 67 00:13:13,480 --> 00:13:15,400 ‎サウジアラビアの建設王 68 00:13:15,640 --> 00:13:17,000 ‎シリアで何を? 69 00:13:18,160 --> 00:13:19,000 ‎分からん 70 00:13:20,800 --> 00:13:22,960 ‎滞在期間も不明だ 71 00:13:24,880 --> 00:13:29,080 ‎ビンラディンは中東最大の ‎建設に携わってきた 72 00:13:30,040 --> 00:13:32,400 ‎アルアクサ・モスクの ‎再建もよ 73 00:13:35,520 --> 00:13:39,520 ‎シリアで何かしてるなら ‎誰も知らないはず 74 00:13:39,600 --> 00:13:42,240 ‎シリア人は国民も信用しない 75 00:13:44,040 --> 00:13:45,080 ‎もしかしたら… 76 00:13:45,920 --> 00:13:46,880 ‎シャラル 77 00:13:54,320 --> 00:13:56,720 ‎88に調査せよと伝えろ 78 00:13:56,800 --> 00:13:59,000 ‎ただし接触は絶対禁止だ 79 00:13:59,520 --> 00:14:02,720 ‎ビンラディンが何をしてるか ‎調べるだけ 80 00:14:05,080 --> 00:14:06,640 ‎前はついて来れた 81 00:14:07,240 --> 00:14:08,840 ‎あなたのじゃない 82 00:14:11,400 --> 00:14:12,760 ‎おめでたなの 83 00:14:15,520 --> 00:14:18,800 ‎送信は朝8時と ‎夜8時のみと言え 84 00:14:18,880 --> 00:14:19,880 ‎他は禁止だ 85 00:14:36,120 --> 00:14:38,440 〝エジプト・デスク〞 86 00:14:38,440 --> 00:14:39,520 〝エジプト・デスク〞 ‎こんばんは 87 00:14:39,680 --> 00:14:41,160 ‎遅れてすまない 88 00:14:41,240 --> 00:14:41,840 ‎いいの 89 00:14:41,920 --> 00:14:42,920 ‎渋滞だ 90 00:14:43,720 --> 00:14:44,520 ‎任せたわ 91 00:14:44,600 --> 00:14:45,200 ‎どうも 92 00:15:32,160 --> 00:15:35,520 ‎斜線は極秘資料という意味だ 93 00:15:35,840 --> 00:15:38,800 ‎知ってる ‎面白いものだともな 94 00:15:42,120 --> 00:15:43,600 ‎モハメド・ビンラディン 95 00:15:44,680 --> 00:15:45,760 ‎建設王の? 96 00:15:46,680 --> 00:15:48,800 ‎先日 大統領と話してた 97 00:15:48,880 --> 00:15:50,040 ‎なぜ来た? 98 00:15:50,840 --> 00:15:53,320 ‎カメル ‎俺は全てを知らない 99 00:15:53,480 --> 00:15:54,720 ‎ウソつくな 100 00:15:55,040 --> 00:15:58,960 ‎ウソついてる時は ‎ラジオ放送のようで分かる 101 00:16:02,880 --> 00:16:03,880 ‎なぜ隠す? 102 00:16:04,200 --> 00:16:05,640 ‎なぜ知りたい? 103 00:16:06,320 --> 00:16:08,280 ‎金持ちは信用しない 104 00:16:08,360 --> 00:16:12,840 ‎それに情報を持ってない ‎情報長官も信用ならない 105 00:16:18,600 --> 00:16:20,880 ‎言えない秘密もある 106 00:16:21,640 --> 00:16:25,320 ‎殺される可能性のある情報は ‎口外しない 107 00:16:26,520 --> 00:16:27,600 ‎ところで 108 00:16:28,560 --> 00:16:30,960 ‎今週末アパートを貸してくれ 109 00:16:31,520 --> 00:16:32,360 ‎また? 110 00:16:33,160 --> 00:16:34,000 ‎相手は? 111 00:16:39,200 --> 00:16:41,000 ‎リタ コップを下げて 112 00:16:55,320 --> 00:16:56,160 ‎〈犬め〉 113 00:16:56,840 --> 00:16:57,840 ‎最低の男だ 114 00:16:57,960 --> 00:16:58,800 ‎だろ? 115 00:17:01,360 --> 00:17:02,240 ‎分かった 116 00:17:03,000 --> 00:17:04,360 ‎また後でな 117 00:17:08,720 --> 00:17:09,960 ‎〈ありがとう〉 118 00:17:10,080 --> 00:17:11,640 ‎〈こっちこそ〉 119 00:17:23,840 --> 00:17:24,840 ‎どう思う? 120 00:17:27,560 --> 00:17:29,520 ‎すごくキレイだ 121 00:17:31,720 --> 00:17:33,160 ‎青より良い? 122 00:17:33,240 --> 00:17:36,040 ‎両方とも似合ってる ‎両方買おう 123 00:17:38,320 --> 00:17:39,320 ‎ありがとう 124 00:17:40,040 --> 00:17:41,240 ‎本当に 125 00:17:43,400 --> 00:17:44,800 ‎今夜が楽しみ 126 00:17:44,880 --> 00:17:45,520 ‎私もだ 127 00:17:45,600 --> 00:17:49,200 ‎でも急がなければ遅れるぞ 128 00:17:53,520 --> 00:17:55,040 ‎両方いただく 129 00:17:55,360 --> 00:17:57,480 ‎良い選択です 130 00:18:02,880 --> 00:18:04,240 ‎痛い! 131 00:18:06,480 --> 00:18:07,320 ‎またよ 132 00:18:08,160 --> 00:18:10,680 ‎このミシンは本当いやになる 133 00:18:10,880 --> 00:18:11,720 ‎見せて 134 00:18:21,600 --> 00:18:23,240 ‎割引しますよ 135 00:18:25,800 --> 00:18:26,720 ‎配達は? 136 00:18:27,400 --> 00:18:29,720 ‎お金次第で月にも届けます 137 00:19:10,280 --> 00:19:11,200 ‎ありがとう 138 00:19:11,280 --> 00:19:12,640 ‎どう致しまして 139 00:19:12,760 --> 00:19:15,480 ‎ゼイナブの料理の ‎香りがたまらん 140 00:19:16,680 --> 00:19:17,880 ‎腹ペコだ 141 00:19:18,440 --> 00:19:21,000 ‎最後にはそう言わなくなるわ 142 00:19:21,160 --> 00:19:23,600 ‎魚の準備を丸一日してるの 143 00:19:28,720 --> 00:19:29,680 ‎そうです 144 00:19:30,200 --> 00:19:31,360 ‎手に負えない 145 00:19:36,720 --> 00:19:38,680 ‎アディーン将軍が自殺 146 00:19:39,600 --> 00:19:40,160 ‎え? 147 00:19:40,360 --> 00:19:41,360 ‎首をつった 148 00:19:41,680 --> 00:19:43,080 ‎苦痛に耐えられず 149 00:19:43,360 --> 00:19:45,480 ‎話してはいけない事だ 150 00:19:46,040 --> 00:19:47,720 ‎公に知られてない 151 00:19:48,360 --> 00:19:52,080 ‎君に情報を任せるとは ‎信じられん 152 00:19:52,800 --> 00:19:54,560 ‎国家の最高機密を‎― 153 00:19:54,640 --> 00:19:57,560 ‎妻よりおしゃべりな奴に ‎託すとは 154 00:19:57,640 --> 00:20:00,160 ‎内輪のみだ 落ち着けよ 155 00:20:01,360 --> 00:20:02,480 ‎気を悪くした? 156 00:20:03,320 --> 00:20:05,520 ‎甥(おい)‎と仲良しだったから? 157 00:20:05,960 --> 00:20:07,520 ‎それは違います 158 00:20:08,640 --> 00:20:10,080 ‎人のことです 159 00:20:11,880 --> 00:20:14,160 ‎我々の目的を理解してない 160 00:20:14,480 --> 00:20:19,240 ‎通りで話をする ‎友人や取引相手も行商人も‎― 161 00:20:19,760 --> 00:20:22,840 ‎派閥均衡の単なる変化だと ‎思ってる 162 00:20:23,760 --> 00:20:26,600 ‎アル=ハーフィズの事を ‎知らない 163 00:20:27,200 --> 00:20:30,120 ‎彼はシリアや子孫を ‎大切に思い‎― 164 00:20:30,640 --> 00:20:34,600 ‎再び誇れるアラブ独立国家に ‎するつもりだ 165 00:20:35,200 --> 00:20:38,600 ‎変化を恐れていては ‎進歩しない 166 00:20:38,920 --> 00:20:40,440 ‎気づいてない 167 00:20:40,520 --> 00:20:42,880 ‎バース党が将来だとも 168 00:20:43,360 --> 00:20:47,760 ‎そして大統領が ‎シリアを救うことも 169 00:20:49,080 --> 00:20:50,000 ‎おっと 170 00:20:52,520 --> 00:20:55,520 ‎知っていれば ‎毒舌は控えたのに 171 00:20:55,600 --> 00:20:56,680 ‎いいや 172 00:20:56,760 --> 00:21:00,160 ‎情熱のこもった演説を ‎楽しんだよ 173 00:21:01,480 --> 00:21:03,920 ‎自分の噂を聞くのも‎― 174 00:21:04,000 --> 00:21:07,120 ‎それが良い噂なのも ‎珍しい事だ 175 00:21:07,200 --> 00:21:08,040 ‎感謝する 176 00:21:10,560 --> 00:21:12,360 ‎彼を借りるよ 177 00:21:13,280 --> 00:21:14,160 ‎こっちへ 178 00:21:15,600 --> 00:21:18,440 ‎今言ったことは本心からです 179 00:21:19,000 --> 00:21:21,520 ‎バース党が私の家族になった 180 00:21:22,320 --> 00:21:23,360 ‎うれしいよ 181 00:21:23,720 --> 00:21:26,200 ‎個人的に受け止めてくれて 182 00:21:29,480 --> 00:21:31,440 ‎頼み事がある カメル 183 00:21:31,520 --> 00:21:32,400 ‎何でも 184 00:21:33,840 --> 00:21:34,800 ‎夕食後… 185 00:21:35,840 --> 00:21:37,000 ‎テラスに出ろ 186 00:21:40,680 --> 00:21:41,520 ‎もちろん 187 00:21:53,080 --> 00:21:54,320 ‎いい眺めか? 188 00:21:55,560 --> 00:21:56,560 ‎壮大です 189 00:22:00,040 --> 00:22:01,480 ‎モハメド・ビンラディン 190 00:22:02,960 --> 00:22:04,040 ‎カメル・ア… 191 00:22:04,120 --> 00:22:04,960 ‎知ってる 192 00:22:05,320 --> 00:22:09,280 ‎大きな貿易商だと ‎アル=ハーフィズから聞いた 193 00:22:09,400 --> 00:22:10,560 ‎そこそこです 194 00:22:11,160 --> 00:22:13,120 ‎主に家具と織物を 195 00:22:14,600 --> 00:22:18,920 ‎家具の出荷にはヨーロッパの ‎どの港を使ってる? 196 00:22:19,680 --> 00:22:20,760 ‎様々です 197 00:22:20,840 --> 00:22:24,360 ‎ヘント アルベック ‎マルセイユ スプリット 198 00:22:28,880 --> 00:22:30,960 ‎輸入したい物がある 199 00:22:31,520 --> 00:22:33,200 ‎いくつかな 200 00:22:34,800 --> 00:22:37,800 ‎人目につかず ‎輸入するのが困難だ 201 00:22:38,320 --> 00:22:41,360 ‎他国の政府には ‎知られたくない 202 00:22:42,080 --> 00:22:46,560 ‎だから通常の経路では ‎情報が漏れてしまう 203 00:22:47,040 --> 00:22:48,760 ‎それで中身は? 204 00:22:52,360 --> 00:22:54,240 ‎迷惑はかからない 205 00:22:54,360 --> 00:22:57,640 ‎武器などではないことは ‎保証する 206 00:22:57,920 --> 00:23:01,360 ‎不足してる数台の機械だけだ 207 00:23:01,920 --> 00:23:03,480 ‎どこで不足を? 208 00:23:05,280 --> 00:23:07,200 ‎あなたの事業を知らない 209 00:23:07,560 --> 00:23:10,760 ‎プロジェクト・ ‎ユーゴスラビアと言おう 210 00:23:13,560 --> 00:23:15,480 ‎オサマ 中にいなさい 211 00:23:15,560 --> 00:23:16,920 ‎すぐ行くから 212 00:23:17,720 --> 00:23:19,040 ‎〈行け〉 213 00:23:23,000 --> 00:23:25,520 ‎貨物船の予定だが いつが… 214 00:23:25,600 --> 00:23:26,440 ‎待って 215 00:23:27,680 --> 00:23:31,560 ‎私の事業を危険にさらすなら ‎知っておきたい 216 00:23:31,680 --> 00:23:33,240 ‎その機械の用途を 217 00:23:37,240 --> 00:23:39,600 ‎悪いがそうはいかない 218 00:23:40,680 --> 00:23:42,800 ‎君は適任でないと言うよ 219 00:23:43,080 --> 00:23:44,320 ‎他の人を探す 220 00:23:52,000 --> 00:23:52,840 ‎待って 221 00:23:57,040 --> 00:23:59,880 ‎なぜ予定外の時間に ‎送信する? 222 00:24:01,920 --> 00:24:03,800 ‎眠らせたくないのよ 223 00:24:17,120 --> 00:24:19,480 ‎2日でスプリットに送れる 224 00:24:20,080 --> 00:24:23,960 ‎追跡装置をバレないよう ‎仕掛ける方法は? 225 00:24:24,120 --> 00:24:25,320 ‎小型です 226 00:24:25,400 --> 00:24:27,960 ‎見つかっても誰か分からない 227 00:24:28,360 --> 00:24:29,920 ‎ソビエト製だ 228 00:24:31,160 --> 00:24:33,120 ‎分かった やろう 229 00:24:39,560 --> 00:24:41,240 ‎ジェイコブ 230 00:24:41,320 --> 00:24:44,360 ‎仕向け先に着いたら ‎エリを呼び戻す 231 00:24:45,160 --> 00:24:46,800 ‎出張を予定する 232 00:24:47,280 --> 00:24:49,280 ‎家にずっと帰ってない 233 00:24:50,160 --> 00:24:53,680 ‎息継ぎさせなければ ‎溺れてしまう 234 00:24:59,680 --> 00:25:00,520 ‎確かに 235 00:25:01,000 --> 00:25:01,840 ‎よし 236 00:25:03,960 --> 00:25:07,600 ‎スプリットの倉庫に ‎どうやって入る? 237 00:25:15,800 --> 00:25:17,960 ‎すごく忙しそうね 238 00:25:18,520 --> 00:25:19,840 ‎仕事が順調? 239 00:25:20,360 --> 00:25:21,200 ‎ああ 240 00:25:22,520 --> 00:25:23,680 ‎圧倒されてる 241 00:25:24,480 --> 00:25:25,400 ‎すまない 242 00:25:26,880 --> 00:25:27,720 ‎でも… 243 00:25:28,680 --> 00:25:31,440 ‎久しぶりに会えてうれしいわ 244 00:25:31,960 --> 00:25:32,800 ‎私もだ 245 00:25:36,520 --> 00:25:39,600 ‎父があなたの事を聞くの 246 00:25:39,960 --> 00:25:40,800 ‎そう? 247 00:25:41,840 --> 00:25:44,960 ‎プロポーズは ‎いつするのかって 248 00:26:03,640 --> 00:26:06,320 ‎私の決める事じゃないし 249 00:26:07,400 --> 00:26:09,680 ‎心は読めないと答えたわ 250 00:26:29,880 --> 00:26:32,000 ‎変な話をしてごめんね 251 00:26:33,160 --> 00:26:34,320 ‎夕食が台無し 252 00:26:35,840 --> 00:26:36,680 ‎何を言う 253 00:26:43,720 --> 00:26:44,560 ‎カメル! 254 00:26:48,560 --> 00:26:50,440 ‎俺を無視するのか? 255 00:26:52,600 --> 00:26:53,440 ‎またか? 256 00:26:54,400 --> 00:26:55,480 ‎中で待ってて 257 00:27:10,920 --> 00:27:12,560 ‎何してる マージ 258 00:27:12,920 --> 00:27:15,000 ‎ここは危険だから… 259 00:27:15,080 --> 00:27:16,680 ‎俺が心配か? 260 00:27:17,800 --> 00:27:20,120 ‎殺されたいか? 261 00:27:20,920 --> 00:27:22,680 ‎危険な人たちだ 262 00:27:23,120 --> 00:27:24,400 ‎新しい友達が? 263 00:27:24,920 --> 00:27:26,520 ‎触んじゃねえ! 264 00:27:31,120 --> 00:27:32,920 ‎ついて回るのはよせ 265 00:27:34,280 --> 00:27:37,040 ‎叔父が逮捕されると ‎知ってた? 266 00:27:40,160 --> 00:27:41,920 ‎叔父は親切にしてた 267 00:27:43,520 --> 00:27:44,360 ‎俺もな 268 00:27:45,000 --> 00:27:46,760 ‎色々してやった 269 00:27:48,120 --> 00:27:49,600 ‎友達と思ってた 270 00:27:51,760 --> 00:27:53,320 ‎今でも友達だ 271 00:27:54,160 --> 00:27:55,160 ‎知ってた? 272 00:28:33,480 --> 00:28:34,480 ‎何だって? 273 00:28:35,560 --> 00:28:36,640 ‎怒ってたわ 274 00:28:36,720 --> 00:28:38,640 ‎何でもない 行こう 275 00:28:53,040 --> 00:28:53,920 ‎カメル? 276 00:28:58,480 --> 00:28:59,320 ‎帰るんだ 277 00:29:02,240 --> 00:29:03,600 ‎やめだと伝えろ 278 00:29:05,200 --> 00:29:06,040 ‎何が? 279 00:29:06,640 --> 00:29:07,640 ‎私たちだ 280 00:29:09,080 --> 00:29:09,960 ‎終わり 281 00:29:12,160 --> 00:29:13,040 ‎〈終わり〉 282 00:29:15,640 --> 00:29:16,600 ‎帰れ 283 00:29:18,480 --> 00:29:19,520 ‎帰ってくれ 284 00:32:13,240 --> 00:32:14,080 ‎ソフィー 285 00:32:14,440 --> 00:32:16,160 ‎ポストを見てきて 286 00:32:16,240 --> 00:32:17,240 ‎はーい 287 00:32:41,520 --> 00:32:43,720 ‎ママ パパから手紙だよ 288 00:32:52,800 --> 00:32:54,840 ‎みんな 試合が始まるぞ 289 00:33:04,760 --> 00:33:06,160 ‎悪いが急用で 290 00:33:06,240 --> 00:33:07,360 ‎心配するな 291 00:33:07,440 --> 00:33:08,520 ‎お互い様だ 292 00:33:09,440 --> 00:33:11,440 ‎エジプト・デスクは退屈 293 00:33:11,560 --> 00:33:14,720 ‎8時ちょうどに ‎送信があるはずだ 294 00:33:14,920 --> 00:33:16,200 ‎心配するな 295 00:33:16,280 --> 00:33:17,840 ‎エジプトと同じだ 296 00:33:18,480 --> 00:33:20,200 ‎相手は88だがね 297 00:34:08,600 --> 00:34:12,360 ‎“088です どうぞ” 298 00:34:15,040 --> 00:34:18,800 ‎“続けよ” 299 00:34:21,120 --> 00:34:26,680 ‎“明日 荷物が到着” 300 00:34:27,000 --> 00:34:32,920 ‎“‎MBL(ビンラディン)‎が ‎正午に受け取る予定” 301 00:34:35,960 --> 00:34:39,240 ‎“了解” 302 00:34:46,000 --> 00:34:51,760 ‎“試合を観戦中?” 303 00:35:00,240 --> 00:35:03,040 ‎“知らなかった” 304 00:35:03,120 --> 00:35:09,120 ‎“そっちでも ‎見られるのか?” 305 00:35:11,560 --> 00:35:18,480 ‎“残念ながら見られる” 306 00:35:24,080 --> 00:35:28,560 ‎“サッカーでも勝つべきだ” 307 00:35:28,640 --> 00:35:32,920 ‎“戦闘だけではなく” 308 00:35:53,280 --> 00:35:54,160 ‎やった! 309 00:36:00,680 --> 00:36:04,240 〝ゴールを決めた〞 310 00:36:05,080 --> 00:36:09,280 〝すばらしい〞 311 00:36:48,960 --> 00:36:49,920 ‎毎回だ 312 00:36:50,640 --> 00:36:51,640 ‎何が… 313 00:36:53,040 --> 00:36:54,040 ‎“毎回”だ? 314 00:36:57,240 --> 00:37:04,240 ‎“Nはシンガーを ‎受け取った?” 315 00:37:11,120 --> 00:37:15,440 ‎お前の言ってる干渉は‎― 316 00:37:16,760 --> 00:37:18,240 ‎どの頻度だ? 317 00:37:18,600 --> 00:37:19,600 ‎分からない 318 00:37:21,600 --> 00:37:23,320 ‎毎朝 毎夜 319 00:37:23,640 --> 00:37:24,520 ‎何時だ? 320 00:37:31,720 --> 00:37:34,800 ‎“シンガー”って ‎何のことだ? 321 00:37:35,280 --> 00:37:36,920 ‎エジプトは使わない 322 00:37:37,240 --> 00:37:38,080 ‎提出しろ 323 00:37:38,160 --> 00:37:39,760 ‎上の階で解読する 324 00:37:40,520 --> 00:37:41,360 ‎分かった 325 00:37:49,680 --> 00:37:52,440 ‎“タベット貿易商” 326 00:38:15,800 --> 00:38:18,000 ‎他の物を期待してた? 327 00:38:23,840 --> 00:38:25,040 ‎正直そうです 328 00:38:26,200 --> 00:38:27,160 ‎何です? 329 00:38:28,240 --> 00:38:29,600 ‎農業設備? 330 00:38:30,600 --> 00:38:33,720 ‎私に輸送させて ‎農家になるつもり? 331 00:38:44,240 --> 00:38:45,120 ‎完璧だ 332 00:38:46,960 --> 00:38:48,240 ‎よくやった 333 00:38:49,040 --> 00:38:51,320 ‎ここからは私が引き継ぐ 334 00:38:52,360 --> 00:38:53,200 ‎〈ありがとう〉 335 00:38:56,960 --> 00:38:57,840 ‎シャラル 336 00:39:00,080 --> 00:39:01,080 ‎何だって? 337 00:39:06,240 --> 00:39:08,720 ‎噂で聞いたことがある 338 00:39:09,480 --> 00:39:11,360 ‎私が力になれるはず 339 00:39:11,440 --> 00:39:14,600 ‎連れてってください ‎お手伝いします 340 00:39:16,080 --> 00:39:18,560 ‎何の話か私には分からん 341 00:39:21,640 --> 00:39:22,720 ‎〈行くぞ〉 342 00:39:49,160 --> 00:39:50,960 ‎留守に間違いない 343 00:39:51,040 --> 00:39:53,240 ‎鍵をもらったし電話した 344 00:39:55,840 --> 00:39:56,680 ‎どうぞ 345 00:39:59,800 --> 00:40:01,280 ‎キスしてくれ 346 00:40:01,480 --> 00:40:03,240 ‎やめて こんな所で 347 00:41:58,760 --> 00:42:00,120 ‎ポンプ施設? 348 00:42:26,040 --> 00:42:28,160 ‎タベット氏 349 00:42:30,120 --> 00:42:31,640 ‎ジョージを捜してた 350 00:42:32,640 --> 00:42:33,880 ‎夕食の約束で 351 00:42:36,240 --> 00:42:37,120 ‎来たまえ 352 00:43:05,280 --> 00:43:06,120 ‎座れ 353 00:43:42,600 --> 00:43:43,440 ‎水は… 354 00:43:44,920 --> 00:43:46,000 ‎命の源だ 355 00:43:47,360 --> 00:43:50,400 ‎生物は水なしでは ‎生きられない 356 00:43:51,200 --> 00:43:53,880 ‎水なしでは文明も繁栄しない 357 00:43:56,040 --> 00:43:59,920 ‎だから人類は ‎水源を求めて戦ってきた 358 00:44:13,600 --> 00:44:17,720 ‎何年も隣国と命懸けの ‎戦いをしてきた 359 00:44:18,120 --> 00:44:20,360 ‎彼らは水源の権利を主張する 360 00:44:20,880 --> 00:44:25,120 ‎送水管を破壊しても ‎直してケロッとしてる 361 00:44:25,280 --> 00:44:26,640 ‎その繰り返しだ 362 00:44:27,960 --> 00:44:29,920 ‎ティベリアス湖は国外でも 363 00:44:31,360 --> 00:44:33,600 ‎流れ込む2本の川は違う 364 00:44:34,800 --> 00:44:36,480 ‎バニアスとハスバニだ 365 00:44:37,960 --> 00:44:39,520 ‎川を遮断すれば… 366 00:44:43,640 --> 00:44:44,880 ‎文字通り 367 00:44:45,880 --> 00:44:46,800 ‎〈乾杯〉 368 00:44:52,840 --> 00:44:54,280 ‎なぜ私に話す? 369 00:45:16,720 --> 00:45:17,920 ‎エシュコル首相 370 00:45:18,760 --> 00:45:20,160 ‎会えて光栄です 371 00:45:20,240 --> 00:45:21,240 ‎エージェント88 372 00:45:21,760 --> 00:45:23,000 ‎時間はない 373 00:45:28,760 --> 00:45:29,640 ‎それで 374 00:45:30,360 --> 00:45:32,560 ‎何を言っていた? 375 00:45:33,880 --> 00:45:37,360 ‎数週間前の夕食で ‎言っていたな 376 00:45:37,440 --> 00:45:40,520 ‎我々の一部だと感じると 377 00:45:41,560 --> 00:45:42,680 ‎同感だ 378 00:45:45,360 --> 00:45:50,680 ‎こんな陰での噂や ‎陰謀や策略… 379 00:45:51,320 --> 00:45:52,600 ‎夜も眠れない 380 00:45:59,120 --> 00:46:00,800 ‎一つ質問する 381 00:46:00,880 --> 00:46:03,760 ‎正直に答えてくれ 382 00:46:05,240 --> 00:46:06,160 ‎もちろん 383 00:46:07,000 --> 00:46:07,880 ‎何でも 384 00:46:10,120 --> 00:46:13,560 ‎スイダニは ‎スパイがいると信じてる 385 00:46:14,520 --> 00:46:17,160 ‎作戦失敗はそのせいだと 386 00:46:17,480 --> 00:46:21,240 ‎スイダニが信用しないから ‎防衛副長官を解任した 387 00:46:29,880 --> 00:46:33,200 ‎君は家族の一員だから ‎話してる 388 00:46:39,360 --> 00:46:43,440 ‎我々の新しい ‎防衛副長官になってほしい 389 00:46:55,960 --> 00:46:57,520 ‎どう答える? 390 00:47:16,920 --> 00:47:18,880 ‎遅れてすまない 391 00:47:18,960 --> 00:47:20,240 ‎モーリス 392 00:47:20,320 --> 00:47:21,520 ‎どうぞ食べて 393 00:47:26,080 --> 00:47:26,920 ‎どうも 394 00:47:27,200 --> 00:47:28,600 ‎ちょっと 395 00:47:28,800 --> 00:47:30,120 ‎手を洗った? 396 00:47:32,680 --> 00:47:33,520 ‎いや 397 00:47:35,560 --> 00:47:37,000 ‎分かったよ 398 00:47:48,040 --> 00:47:52,480 ‎“シンガー” 399 00:49:35,760 --> 00:49:37,640 ‎日本語字幕 大島谷 真記子