1 00:00:01,215 --> 00:00:16,296 تقديم به باليوود دوستان پارسي زبان Www.Bollycine.org 2 00:03:46,748 --> 00:03:50,642 سلام عليکم، من دوست هستم جيمز 3 00:04:20,553 --> 00:04:21,529 هدف جلوي رومه 4 00:04:21,813 --> 00:04:23,482 تيراندازي نکن ما تو راهيم 5 00:04:24,484 --> 00:04:38,497 .باليوودي‌ها با افتخار تقديم مي‌کند Www.Bollycine.info 6 00:04:42,204 --> 00:04:45,719 اونا ميدونن تو کي هستي !دارن ميان سراغت 7 00:04:47,005 --> 00:04:47,709 !خداي من 8 00:05:19,520 --> 00:05:21,481 اين احساس مثل آرامش قبل از طوفانه 9 00:05:22,096 --> 00:05:24,785 قبل از اين هرگز تو اين شهر چنين احساسي نداشتم 10 00:05:25,824 --> 00:05:28,340 انگار داره اتفاق خيلي بدي ميافته 11 00:05:28,906 --> 00:05:31,044 که براي هميشه دنيا رو تغيير ميده 12 00:05:31,843 --> 00:05:33,843 انگار که ما روي يه بمب ساعتي نشستيم 13 00:05:34,546 --> 00:05:35,840 که هرلحظه ممکنه منفجر بشه 14 00:05:36,042 --> 00:05:39,089 اونا دارن با لباس‌هاي سياه بطرف ما ميان 15 00:05:39,490 --> 00:05:42,010 تا با پوشش مذهب بازي وحشت رو بازي کنن 16 00:05:42,921 --> 00:05:44,221 .. و اونا 17 00:05:48,874 --> 00:05:49,854 حسن 18 00:06:02,898 --> 00:06:04,015 جاسوس آمريکايي؟ 19 00:06:04,465 --> 00:06:06,002 نه، خبرنگارم 20 00:06:06,410 --> 00:06:08,869 از کي تاحالا خبرنگارا اسلحه دارن؟ 21 00:06:11,342 --> 00:06:14,979 ما اونقدرا هم که شما امريکايي‌ها خيال ميکنين، احمق نيستيم 22 00:06:15,944 --> 00:06:18,297 لطفا حرفم رو باور کن من فقط يه خبرنگارم 23 00:06:20,830 --> 00:06:22,460 خب بذار يه داستاني برات تعريف کنم 24 00:06:25,359 --> 00:06:31,446 يه بار شما آمريکايي‌ها براي نجات ما از دست ديکتاتورها اومدين 25 00:06:32,413 --> 00:06:34,712 ... ولي دليل واقعي حمله 26 00:06:35,960 --> 00:06:37,336 تجارت و نفت بود 27 00:06:38,800 --> 00:06:41,484 شماها از گرگ‌هاي محلي گروهي ساختين 28 00:06:42,500 --> 00:06:45,530 تا براي شماها؛ هموطنان خودشون رو شکار کنن 29 00:06:47,532 --> 00:06:48,863 و وقتي به اهدافتون رسيديد 30 00:06:52,321 --> 00:06:54,859 پيمان‌تون با رهبر اون گروه رو شکستيد 31 00:06:56,283 --> 00:06:59,776 گرگ‌ها رو همينجا رها کرديد تا از گرسنگي بميرن 32 00:07:05,642 --> 00:07:07,296 من همون رهبرم 33 00:07:08,588 --> 00:07:13,261 و اومدم تا حق و سرزمينم رو دوباره پس بگيرم 34 00:07:17,006 --> 00:07:18,420 رايان، آماده‌ش کن 35 00:07:21,416 --> 00:07:35,387 :ترجمه تخصصي رسانه فرهنگي هنري باليووديها مترجمين: بينگسا و هژير 36 00:07:42,943 --> 00:07:44,372 مرکز اصلي سي آي اي آمريکا 37 00:07:46,617 --> 00:07:47,149 بله 38 00:07:47,945 --> 00:07:49,612 آدام ايميلت رو چک کن زود باش 39 00:07:59,888 --> 00:08:04,081 ديگه ديکتاتوري بسه الان وقت انتقامه 40 00:08:05,769 --> 00:08:11,093 اين شروع جنگ آمريکا و عمو سام.. من برگشتم 41 00:08:16,841 --> 00:08:18,362 فورا کاخ سفيد رو برام بگير 42 00:08:40,101 --> 00:08:44,941 خوابگاه پرستاري ايکريت عراق 43 00:08:48,561 --> 00:08:49,458 خانم 44 00:08:50,018 --> 00:08:53,047 چند بار بهت گفتم قبل رفتنم به بيمارستان بهم زنگ نزن 45 00:08:53,522 --> 00:08:54,738 دير ميرسم سرکار 46 00:08:55,039 --> 00:08:58,552 آخه گوش کن فاميل داماد براي عروسي عجله دارن (دهلي) 47 00:08:59,252 --> 00:09:03,092 دوماه ديگه دارم ميام ديگه اگه چيزي لازم داري بگو 48 00:09:03,341 --> 00:09:04,354 ..دوماه ديگه آخه ببين گوش کن - 49 00:09:04,958 --> 00:09:06,394 ثنا باز نمازت امروز قضا شد 50 00:09:06,821 --> 00:09:10,300 چي بگم؟ اين دو شيفت کار آخر از پا ميندازم 51 00:09:11,506 --> 00:09:12,580 ايول ماريا دوتا دوتا گوشي 52 00:09:13,697 --> 00:09:15,478 نکنه يه عرب گرفته به قلابت؟ 53 00:09:15,857 --> 00:09:19,519 نه اين از خانواده رسيده گفتي خانواده يادم اومد- 54 00:09:20,161 --> 00:09:21,325 داداشم دوباره از پاکستان زنگ زد 55 00:09:21,983 --> 00:09:23,846 گفت دوباره حال بابام خراب شده 56 00:09:24,890 --> 00:09:27,652 بايد از راولپندي ببريمش لاهور پيش متخصص قلب 57 00:09:28,914 --> 00:09:30,538 يه کاري کن به داداشت بگو بره دهلي 58 00:09:31,396 --> 00:09:33,996 انستيتو علوم پزشکي هند دکتر تريهانام بهترين متخصص قلب اونجاست 59 00:09:34,949 --> 00:09:36,514 من دوره کارورزي رو زير نظر همين دکتر بودم 60 00:09:37,133 --> 00:09:39,589 به داداشت بگو با انستيتو تماس بگيره بقيه‌اش بامن 61 00:09:39,885 --> 00:09:40,942 راست ميگي؟ آره- 62 00:09:41,821 --> 00:09:45,950 دمت گرم، بعضي وقتا دلم ميگه کار رو رها کنم و برگردم 63 00:09:46,631 --> 00:09:47,911 هرچي ميخواد بشه 64 00:09:48,514 --> 00:09:50,090 افرين برگرديم بعدش چي ميشه؟ 65 00:09:50,590 --> 00:09:52,100 حداقل اينجا پول و احترام داريم 66 00:09:52,322 --> 00:09:54,235 دخترا زود باشين داره دير ميشه اتوبوس اومده 67 00:09:54,460 --> 00:09:55,434 يالا يالا 68 00:09:55,853 --> 00:09:57,652 ظرف غذاتونو برداريد دخترا بريم 69 00:10:01,707 --> 00:10:02,381 سورپرايرز 70 00:10:15,110 --> 00:10:18,859 عروسي مبارک خانم ممنون شادا، جلوتو نگاه کن- 71 00:10:25,930 --> 00:10:27,779 شادا اينا کي ان؟ 72 00:10:29,913 --> 00:10:33,227 اي.اس.سي داره وارد ايکريت ميشه 73 00:10:51,705 --> 00:10:52,420 ارتش عراق 74 00:10:57,381 --> 00:11:00,725 شادا اينجا چه خبره؟ 75 00:11:06,841 --> 00:11:08,201 امير تير خورد 76 00:11:12,798 --> 00:11:14,714 شادا مارو مستقيم ببر بيمارستان عجله کن 77 00:11:19,023 --> 00:11:23,662 شماها بشينيد پايين سرتون رو بخوابونيد - 78 00:11:25,888 --> 00:11:27,703 برو اون رو تعقيب کن 79 00:11:33,509 --> 00:11:34,473 اون هليکوپتر رو بزن 80 00:11:44,024 --> 00:11:44,771 بزنش 81 00:12:01,157 --> 00:12:02,551 درو ببنديد 82 00:12:09,151 --> 00:12:15,491 هي! دکتر دکتر کجاست؟ درو باز کنيد 83 00:12:16,296 --> 00:12:19,594 در رو بازکن وگرنه شليک ميکنم دکتر کجاست؟ 84 00:12:19,867 --> 00:12:22,920 دکتر نداريم نداريم، اينا پرستارن، پرستار دکتر کجاست؟- 85 00:12:25,475 --> 00:12:29,192 دکتر! دکتر کجاست؟ الان نداريم دکترا ساعت8.30 ميان 86 00:12:29,460 --> 00:12:33,482 اينجا بيمارستانه ورود با اسلحه ممنوعه 87 00:12:39,259 --> 00:12:40,579 حالا ما هرکاري بخوايم ميکنيم 88 00:12:41,473 --> 00:12:45,561 و اگه ميخواي کسي ديگه نميره هرچي ميگم انجام بده 89 00:12:45,970 --> 00:12:48,276 باشه، من انجام ميدم 90 00:12:49,384 --> 00:12:51,604 همين الان همه رو از بيمارستان بنداز بيرون 91 00:12:52,407 --> 00:12:56,068 فقط ابوعثمان و اين پرستارا اينجا ميمونن 92 00:13:04,503 --> 00:13:09,186 يالا سريع بريد از اينجا سريع در رو ببنديد 93 00:13:10,323 --> 00:13:11,525 بريد از اينجا، يالا سريع 94 00:13:18,964 --> 00:13:23,279 موبايل‌هاتون رو بدين 95 00:13:24,307 --> 00:13:25,127 موبايل 96 00:13:30,723 --> 00:13:35,504 خبرمهم! گروه آي اس سي ايکريت رو اشغال و در دست گرفته 97 00:13:36,147 --> 00:13:40,667 پس از ورود امريکا به عراق اين دومين حرکت بزرگ اين گروهه 98 00:13:41,127 --> 00:13:43,265 اين گروه که گروه تروريستي خطرناکيه 99 00:13:44,065 --> 00:13:46,476 شهر ايکريت عراق رو به تصرف خودش دراورده 100 00:13:47,519 --> 00:13:51,279 اين شهر عراق که با نفتش شناخته ميشه 101 00:13:51,608 --> 00:13:53,383 سفارت هندوستان 102 00:13:53,806 --> 00:13:55,102 الو سفارت هند بغداد 103 00:13:55,573 --> 00:13:57,314 الو من ماريا هستم از بيمارستان شهر ايکريت 104 00:13:57,963 --> 00:14:01,186 من پرستار اينجام، اي اس سي من و همه پرستارا رو گروگان گرفته 105 00:14:02,139 --> 00:14:05,099 ماريا آروم باش و نترس 106 00:14:06,237 --> 00:14:07,317 همه چيز رو تعريف کن 107 00:14:07,679 --> 00:14:09,477 قربان نگهبان و راننده مارو کشتن 108 00:14:10,698 --> 00:14:12,091 اينجا همه خيلي ترسيدن 109 00:14:12,936 --> 00:14:15,884 رهبرشون ابوعثمان تيرخورده و توو همين بيمارستانه 110 00:14:16,147 --> 00:14:18,233 براي همين بيمارستان رو گرفتن 111 00:14:19,153 --> 00:14:20,448 قربان لطفا کاري بکنيد 112 00:14:21,309 --> 00:14:23,281 اينجا اوضاع خيلي بده اينا همه مارو ميکشن 113 00:14:24,017 --> 00:14:25,718 نگران نباش ماريا من يه کاري ميکنم 114 00:14:26,509 --> 00:14:27,344 شماها چندتا پرستارين؟ 115 00:14:27,562 --> 00:14:31,107 قربان 25هندي و 15 پاکستاني !پس يعني 25 پرستارين- 116 00:14:31,841 --> 00:14:35,396 باشه موبايلت رو پيش خودت نگهدار بزودي باهات تماس ميگيريم 117 00:14:37,476 --> 00:14:38,371 منو به دهلي نو وصل کن 118 00:14:39,460 --> 00:14:41,338 وزارت امور خارجه - دهلي 119 00:14:43,075 --> 00:14:43,652 قربان 120 00:14:44,778 --> 00:14:46,131 کارن؛ مطلبتو آماده کن 121 00:14:47,092 --> 00:14:48,105 قربان با اتفاقاتي که داره در سوريه ميافته 122 00:14:48,656 --> 00:14:50,348 ‌بعد از اون تو عراق، اين بزرگترين حمله "اي اس سي" هست 123 00:14:51,214 --> 00:14:54,504 باسرعتي که اينا بنام دين مردم رو فريب ميدن و بعنوان سلاح ازشون استفاده ميکنن 124 00:14:55,024 --> 00:14:58,273 بعيد نيست خيلي زود شما ..در هر خيابان و اتوبوس و هواپيمايي 125 00:14:58,645 --> 00:14:59,546 ! يه بمب انساني ببينيد 126 00:14:59,764 --> 00:15:03,239 بعد از موصل حالا تو ايکريت اينا همه منابع نفت رو در اختيار گرفتن 127 00:15:03,798 --> 00:15:06,692 حالا اينا پولدارترين سازمان تروريستي دنيا هستن 128 00:15:07,181 --> 00:15:11,441 و دليلش اينه که هفتاد درصد نفت عراق دست ايناست 129 00:15:12,832 --> 00:15:16,083 ببخشيد که مزاحم شدم ولي بايد اخبار رو ببينيد 130 00:15:17,263 --> 00:15:20,602 اين حمله ترسناک تروريسم حمله ساده‌اي نيست 131 00:15:21,192 --> 00:15:23,357 ..ما با دوستان فرانسوي و بريتانيايي 132 00:15:24,091 --> 00:15:27,169 درحال مذاکره براي حمله موشکي به گروه اي اس سي هستيم 133 00:15:27,595 --> 00:15:30,672 اين خبر خوبي نيست 134 00:15:31,477 --> 00:15:32,172 چي شده شنوي؟ 135 00:15:32,656 --> 00:15:39,154 اونا روزهاست ميخوان به اي اس سي در عراق حمله موشکي بکنن 136 00:15:40,614 --> 00:15:43,025 که با فشارسازمان ملل ساکت بودن 137 00:15:43,772 --> 00:15:48,236 حالا اين حمله بهشون بهانه داده تا ايکريت رو باخاک يکسان‌ کنن 138 00:15:48,536 --> 00:15:49,278 يعني چي؟ 139 00:15:49,484 --> 00:15:53,339 يعني هدف اصلي حمله موشکي آمريکا اون بيمارستان خواهد بود که پرستارامون اونجان 140 00:15:53,508 --> 00:15:54,597 و همينطور ابوعثمان 141 00:15:55,119 --> 00:15:57,965 آمريکايي‌ها با هيچ بهانه‌اي حق ندارن اينکار رو بکنن 142 00:15:58,578 --> 00:15:59,581 ما بايد جلوشون رو بگيريم شنوي 143 00:16:01,550 --> 00:16:02,604 مرکز اصلي سي آي اي - آمريکا 144 00:16:02,929 --> 00:16:06,074 شنوي بعد از مدتها ما دفعه قبل کي همديگر رو ديديم؟ 145 00:16:06,260 --> 00:16:09,045 سال 1993 درست بعد از جنگ کادي 146 00:16:10,542 --> 00:16:11,889 وقت‌ کمه در حال حرکت صحبت کنيم 147 00:16:12,555 --> 00:16:13,889 من براي اين اينجا اومدم 148 00:16:14,432 --> 00:16:17,877 تو نميتوني به ايکريت حمله کني؟ 149 00:16:18,052 --> 00:16:20,803 البته که ميتونم تو اين بازي رو خوب بلدي 150 00:16:21,221 --> 00:16:22,294 بايد اينجوري بشه 151 00:16:22,540 --> 00:16:25,536 اگه اون پرستارا آمريکايي بودن چي؟ حلش ميکرديم - 152 00:16:26,193 --> 00:16:29,716 ماهم داريم همينکارو ميکنيم ولي اينکار وقت گيره 153 00:16:31,273 --> 00:16:33,729 وقت تنگه، خواهش ميکنم 154 00:16:37,790 --> 00:16:41,147 باشه، هفت روز وقت داري از اونجا درشون بياري 155 00:16:42,593 --> 00:16:44,260 روز هشتم ما حمله ميکنيم 156 00:16:46,725 --> 00:16:47,533 7روز؟ بله - 157 00:16:48,614 --> 00:16:51,472 براي چنين ماموريتي اين وقت کميه 158 00:16:52,150 --> 00:16:54,152 درسته قربان ولي بايد انجامش بديم 159 00:16:55,490 --> 00:16:56,468 کي اجراش ميکنه؟ 160 00:17:00,071 --> 00:17:00,903 تايگر 161 00:17:02,603 --> 00:17:03,564 تايگر مگه زنده است؟ 162 00:17:05,927 --> 00:17:08,715 به من گفتن 8سال پيش در عمليات کوبا مرده 163 00:17:09,303 --> 00:17:10,620 فقط تو اوراق ما مرده 164 00:17:11,557 --> 00:17:14,204 اون جايي پنهان شده و ما بايد پيداش کنيم 165 00:17:15,635 --> 00:17:19,249 تو اين زمان کم اون تنها کسي که ميتونه چنين کاري رو انجام بده 166 00:17:20,225 --> 00:17:22,614 شنوي برام مهم نيست 167 00:17:23,377 --> 00:17:26,107 فقط پرستاران ما رو از اونجا بکش بيرون 168 00:17:26,749 --> 00:17:29,449 کارن هرطرف مامورانت رو فعال کن 169 00:17:32,160 --> 00:17:34,317 من تا 24ساعت تايگر رو ميخوام 170 00:17:39,425 --> 00:17:43,095 تعطيلات تموم شد تايگر برگرد سرکار 171 00:17:57,707 --> 00:18:01,677 يه جايي در کوه‌هاي آلپ اتريش 172 00:18:24,089 --> 00:18:33,413 طبيعت به حيوانات شانس ميده که براي زنده موندن مبارزه کنن 173 00:18:33,822 --> 00:18:36,334 جونيور تخم انگليسي دوباره زدي کانال انگليسي؟ 174 00:18:37,041 --> 00:18:39,515 ديروز بهت چي گفتم؟ هويت انسان ؟ 175 00:18:40,213 --> 00:18:41,201 خب هويت تو چيه؟ 176 00:18:41,828 --> 00:18:46,304 زبانت چيه؟ رگ هندي شما رو دارم و پاکستاني مامان - 177 00:18:47,026 --> 00:18:51,160 مادرتو نميدونم ولي وقتي با مني کامل هندي هستي 178 00:19:02,681 --> 00:19:04,432 کجاست؟ رو به رومه - 179 00:19:05,137 --> 00:19:06,956 با چقدر فاصله؟ دو متر - 180 00:19:07,417 --> 00:19:09,698 مستقيم به چشماش زل بزن و تماس چشمي رو قطع نکن 181 00:19:17,126 --> 00:19:20,891 داره مياد نزديکتر امروز اصلا نبايد فصل شکار رو ميخوندم 182 00:19:21,370 --> 00:19:22,187 آروم باش جونيور 183 00:19:23,030 --> 00:19:24,248 امروز انگار قراره ما شکار بشيم 184 00:19:24,862 --> 00:19:26,343 همه شکار ميکنن 185 00:19:28,040 --> 00:19:30,727 ولي هيچکس بهتر از تايگر شکار نميکنه 186 00:19:32,709 --> 00:19:46,577 :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial 187 00:20:10,374 --> 00:20:13,083 قبل از اينکه بهوش بياد بهتره بريم 188 00:20:13,641 --> 00:20:16,554 صبر کن جونيور، گرگ‌ها هرگز تنهايي شکار نميکنن 189 00:20:17,584 --> 00:20:20,310 يکي بره بقيه‌شون هم ميان 190 00:20:24,190 --> 00:20:25,006 اوه گندش بزنن 191 00:20:25,750 --> 00:20:27,166 اينو از کجا ياد گرفتي؟ مادرم ميگه - 192 00:20:27,972 --> 00:20:29,090 !اي يزيدشو 193 00:20:30,121 --> 00:20:30,889 حالا چي ميشه؟ 194 00:20:31,229 --> 00:20:35,808 پشت سر ماشينو ميبيني؟ آره - 195 00:20:36,165 --> 00:20:38,902 با عدد3 بسرعت برو تو ماشين بشين 196 00:20:40,260 --> 00:20:42,886 يه لحظه! نکنه ميخواي اينارو بکشي؟ 197 00:20:45,239 --> 00:20:47,242 اگه اينارو نکشم 198 00:20:47,701 --> 00:20:53,269 امشب رو ميز شامشون کباب تو سرو ميشه جونيور 199 00:20:53,634 --> 00:20:56,596 نميدونم! اگه بدون کشتن اين گرگ‌ها من رو از اينجا نجات بدي 200 00:20:57,196 --> 00:21:00,921 اونوقت باور ميکنم که تايگر واقعي تويي 201 00:21:03,838 --> 00:21:04,483 باشه؟ 202 00:21:12,589 --> 00:21:13,310 بدو 203 00:22:01,085 --> 00:22:02,800 گم شيد بريد از اينجا 204 00:22:32,334 --> 00:22:34,999 گم شيد گم شيد 205 00:22:50,769 --> 00:22:58,083 گمشو گمشو برو از اينجا برو کنار 206 00:23:19,804 --> 00:23:22,963 برو از اينجا 207 00:23:34,671 --> 00:23:35,947 بابا 208 00:23:39,675 --> 00:23:45,799 ...بابا 209 00:23:50,738 --> 00:23:52,283 جونيور سريع بشين تو ماشين 210 00:24:17,444 --> 00:24:18,879 آروم باش 211 00:24:30,647 --> 00:24:31,646 جونيور 212 00:24:34,384 --> 00:24:38,970 1...2 213 00:24:50,349 --> 00:24:51,429 آره 214 00:24:53,286 --> 00:24:54,037 آره 215 00:25:08,375 --> 00:25:09,936 سلام صوفيا چطوري؟- 216 00:25:10,198 --> 00:25:13,084 خوبم، شما چطوري؟ منم خوبم- 217 00:25:14,040 --> 00:25:15,707 بالاخره به کمک اين کتاب ميتونيم بريم هند 218 00:25:16,322 --> 00:25:18,535 ماه بعد تولد هشتاد سالگيشه 219 00:25:18,805 --> 00:25:23,158 تمام عمرش آرزوش بوده تاج محل رو ببينه بنايي براي عشق 220 00:25:24,222 --> 00:25:24,960 !چه قشنگ 221 00:25:25,781 --> 00:25:31,867 بنظرت واسه تب زرد و مالاريا و دانگو و... واکسن بزنم؟ 222 00:25:32,847 --> 00:25:34,692 اين روزا چه ويروس‌هايي اونجا شايعه؟ 223 00:25:36,796 --> 00:25:37,672 پليس پليس؟ - 224 00:25:38,537 --> 00:25:42,541 صوفيا با پليس تماس بگير اينا دزدن تو مغازه و اسلحه هم دارن 225 00:25:43,661 --> 00:25:49,662 يالا پولا رو بده من عجله کن پولا رو بده من 226 00:25:51,364 --> 00:25:52,838 وگرنه بهت شليک ميکنم 227 00:25:53,745 --> 00:25:54,608 يالا 228 00:26:15,082 --> 00:26:16,090 عجله کن 229 00:26:46,606 --> 00:26:50,020 اينو بهش ميگيم قدرت زنان 230 00:26:51,831 --> 00:26:54,352 زويا عزيزم با پليس تماس بگير 231 00:27:08,052 --> 00:27:11,348 اين قراضه رو بذار کنار ديگه راديو هند رو برات نميگيره 232 00:27:15,374 --> 00:27:16,353 اين چه حرفيه؟ 233 00:27:19,173 --> 00:27:22,383 حرف که فقط يکيه تو درست و من غلط 234 00:27:23,362 --> 00:27:24,174 من کي اينو گفتم؟ 235 00:27:24,511 --> 00:27:25,389 معناش که همينه 236 00:27:26,278 --> 00:27:31,059 دارم همه اتريش رو دنبال کدو و شلقم ميگردم چون آقام فقط غذاي هندي ميخوره 237 00:27:31,246 --> 00:27:33,383 اصلا يادت مياد بار آخر کي شام رفتيم بيرون؟ 238 00:27:35,566 --> 00:27:36,147 ميدوني چيه؟ 239 00:27:37,004 --> 00:27:39,732 شما دوتا غذا بخوريد و ظرفا رو بذاريد رو ميز 240 00:27:40,819 --> 00:27:44,119 من شب بلند ميشم و تو سينک ميسابمشون 241 00:27:48,169 --> 00:27:51,553 جونيور مادرت خيلي پره 242 00:27:56,491 --> 00:27:57,714 بابا بريم پياده روي 243 00:27:58,171 --> 00:28:02,148 شما اگه مادرم رو دوست داشتي هشتمين سالگرد ازدواجتون يادت نميرفت 244 00:28:08,330 --> 00:28:11,543 آهان پس براي اينه که داغ کرده 245 00:28:12,589 --> 00:28:14,174 پس اين نمايش دو سه ماهي ادامه داره 246 00:28:14,844 --> 00:28:16,408 نه بگير 247 00:28:16,931 --> 00:28:17,795 اين چيه؟ 248 00:28:17,913 --> 00:28:22,394 برنامه کل فردا با زمان بندي من همه چيز رو رزرو کردم 249 00:28:22,943 --> 00:28:25,846 فقط سعي کن فردا روزي ويژه براش باشه، حله؟ 250 00:28:26,734 --> 00:28:31,373 بيا کارت اعتباريتون که من شش جا کشيدمش 251 00:28:31,879 --> 00:28:33,845 و لطفا اعتبارش رو بيشتر کنيد 252 00:28:36,517 --> 00:28:37,525 !تخم جاسوس 253 00:28:43,615 --> 00:28:45,974 صبحتون بخير و سلام 254 00:28:46,701 --> 00:28:49,031 اينجا راديو هند ايستگاه امريتساره 255 00:28:49,705 --> 00:28:54,052 و امروز درخواستي از خارج داريم از دوستمون شمس عالم 256 00:28:54,304 --> 00:28:58,058 که خانمش ساميا زهرا ازشون دلگيره 257 00:28:59,207 --> 00:29:03,834 پس اين تحفه زيبا و شيرين از طرف ما براي شما 258 00:29:09,668 --> 00:29:13,247 "با نخي نازک" 259 00:29:13,957 --> 00:29:17,148 "منو بخودت ببند" 260 00:29:18,744 --> 00:29:22,319 "در عشق‌‌هاي واقعي" 261 00:29:23,080 --> 00:29:26,302 "فاصله بوجود نمياد" 262 00:29:27,877 --> 00:29:31,833 "اين قهر‌هاي تو کاغذيه" 263 00:29:32,355 --> 00:29:36,189 "اي عشق من بشنو" 264 00:29:36,706 --> 00:29:39,676 "حرف‌‌هاي دلم رو" 265 00:29:40,743 --> 00:29:43,984 "که باهم ميزنيم" 266 00:29:44,447 --> 00:29:47,495 "چشم در چشم هم" 267 00:29:48,134 --> 00:29:50,473 "حرف‌‌هاي دلم" 268 00:29:52,160 --> 00:29:55,522 "که هر روز باهم ميزنيم" 269 00:29:55,982 --> 00:29:59,316 "با پايداري در عشقمون" 270 00:30:01,231 --> 00:30:03,188 "چرا اذيتم ميكني؟" 271 00:30:03,397 --> 00:30:10,454 چرا خشم مصنوعي و الکيت" "رو به من نشون ميدي؟ 272 00:30:10,939 --> 00:30:13,779 .."حرف‌هاي دلم رو" 273 00:30:14,860 --> 00:30:17,985 "باهمديگه گپ ميزنيم" 274 00:30:18,711 --> 00:30:21,849 "چشم تو چشم هم" 275 00:30:52,324 --> 00:30:54,077 "من تو رو از ميليون نفر پنهان کردم" 276 00:30:54,566 --> 00:30:56,269 "تو رو زينت چشمام کردم" 277 00:30:56,704 --> 00:31:00,750 "تو وفاي مني؛ منو مال خودت کن" 278 00:31:01,621 --> 00:31:04,592 "من از تو عزيزم" 279 00:31:05,041 --> 00:31:08,565 "هرگز نميتونم دور باشم" 280 00:31:10,130 --> 00:31:12,434 "من تو رو از ميليون نفر پنهان ميكنم" 281 00:31:12,826 --> 00:31:14,599 "تو رو زينت چشمام ميكنم" 282 00:31:15,088 --> 00:31:18,949 تو وفادار من هستي" "من رو نزديك خودت نگه دار 283 00:31:19,499 --> 00:31:22,051 "عشق من فقط براي توست" 284 00:31:23,262 --> 00:31:27,450 "نميتونم ازت دور بشم" 285 00:31:27,906 --> 00:31:31,397 "من زندگي تو ام" 286 00:31:37,053 --> 00:31:40,924 "من زندگي توام و تو زندگي مني" 287 00:31:42,515 --> 00:31:45,876 "بدون ناز و ادا بامن بگو" 288 00:31:46,758 --> 00:31:49,220 "حرف‌هاي دلت رو" 289 00:31:50,643 --> 00:31:53,646 "تا باهم در موردشون حرف بزنيم" 290 00:31:54,254 --> 00:31:56,473 "چشم تو چشم هم" 291 00:31:58,023 --> 00:32:00,524 "حرف‌هاي دلت را" 292 00:32:02,267 --> 00:32:06,729 "شب‌ها تاريك و سياهه" 293 00:32:07,253 --> 00:32:10,998 "دل من نيمه تاريکه" 294 00:32:11,974 --> 00:32:15,458 "...اي همدم من" 295 00:32:16,294 --> 00:32:19,298 "بيا و در آغوشم بگير" 296 00:32:21,061 --> 00:32:24,940 "آسمان من به آب و هوا اهميتي نميده" 297 00:32:25,599 --> 00:32:29,514 "هيچ رويايي رو کامل نميبافه" 298 00:32:30,193 --> 00:32:32,558 "حرف‌هاي دل" 299 00:32:33,781 --> 00:32:36,737 "که ما با هم ميزنيم" 300 00:32:37,390 --> 00:32:39,853 "چشم تو چشم هم" 301 00:32:41,117 --> 00:32:43,521 "حرف‌هاي دلامون" 302 00:32:45,334 --> 00:32:48,279 "که هرروز باهم ميزنيم" 303 00:32:48,970 --> 00:32:52,130 "با پايداري در عشق واقعيمون" 304 00:32:54,044 --> 00:32:58,326 من ميدونم كه چرا" "يواشكي نگاهم ميكني 305 00:32:59,716 --> 00:33:02,731 "و اسمتو به اسمم ميچسبوني" 306 00:33:04,023 --> 00:33:07,063 "حرف‌هاي دلامون" 307 00:33:08,479 --> 00:33:11,597 "که هرروز باهم ميزنيم" 308 00:33:11,739 --> 00:33:15,427 "چشم تو چشم هم" 309 00:33:29,492 --> 00:33:31,574 عه! هنوز نخوابيدي؟ 310 00:33:32,233 --> 00:33:33,896 بابا چند تا ازدوستات اومدن 311 00:33:44,981 --> 00:33:46,073 رئيس شينوي؟ 312 00:33:47,752 --> 00:33:49,171 جونيور، برو بخواب 313 00:33:55,299 --> 00:33:57,392 تايگر... تايگر... تايگر 314 00:33:58,542 --> 00:34:01,841 اين همه شيلنگ... خير باشه؟ 315 00:34:02,597 --> 00:34:03,532 چكار كنم؟ 316 00:34:04,313 --> 00:34:05,841 ازوقتي تركمون كردي و رفتي 317 00:34:06,203 --> 00:34:07,834 نفسم درنمياد 318 00:34:10,302 --> 00:34:12,355 كاران، همکارمه 319 00:34:12,805 --> 00:34:13,894 سلام قربان ميدونم - 320 00:34:18,129 --> 00:34:20,709 زويا ميشناسم - 321 00:34:22,651 --> 00:34:23,212 شام ميخوريد؟ 322 00:34:23,312 --> 00:34:25,388 اگر عدس با دستاي خودت درست كني 323 00:34:26,268 --> 00:34:27,233 حتما ميخوريم 324 00:34:34,741 --> 00:34:35,395 عاليه 325 00:34:36,508 --> 00:34:38,239 همون مزه، هيچي عوض نشده 326 00:34:39,220 --> 00:34:41,607 براي ما تا به امروز يه گوجه هم خرد نكرده 327 00:34:42,568 --> 00:34:43,923 براي شما بلافاصله عدس درست كرد 328 00:34:45,046 --> 00:34:45,861 من تحت تأثير قرار گرفتم 329 00:34:46,076 --> 00:34:48,987 اين يه رابطه قديميه زويا شايد تو نفهمي 330 00:34:49,622 --> 00:34:50,662 ميتونم بفهمم، قربان 331 00:34:51,648 --> 00:34:53,720 اگه شما دنبال بهترين مامورتون تا اينجا اومدين 332 00:34:53,991 --> 00:34:57,685 واضحه که در حضور من باهاش صحبت نميكين 333 00:35:00,328 --> 00:35:02,632 مرخص ميشم اگر چيزي نياز بود صدام بزنيد 334 00:35:03,972 --> 00:35:04,771 ممنون 335 00:35:05,303 --> 00:35:07,887 قربان، شما تمام اين سال‌ها پنهان بوديد 336 00:35:09,296 --> 00:35:11,460 فقط 24 ساعت لازم بود براي پيدا كردن شما 337 00:35:13,350 --> 00:35:14,384 برنج 338 00:35:18,854 --> 00:35:20,089 ..هرسال 339 00:35:21,243 --> 00:35:23,714 :من ايميلي ميفرستادم با عنوان " Sare jahan se Acha " 340 00:35:25,027 --> 00:35:26,124 ..از کشور‌هاي مختلفي که 341 00:35:27,050 --> 00:35:29,393 جمعيت هندي‌‌ها برابر با صفره 342 00:35:30,822 --> 00:35:31,820 ..در شناسه ايميل 343 00:35:32,611 --> 00:35:35,676 دو عدد آخر ادرس آي پي هميشه کد اون کشور هستن 344 00:35:36,274 --> 00:35:38,103 يعني اينكه، شايد اتفاقي که افتاده 345 00:35:38,333 --> 00:35:40,487 اينه که شما تونستيد من رو پيدا كنيد 346 00:35:41,224 --> 00:35:43,931 من همه آدرس‌هام رو به شما خبر دادم 347 00:35:46,627 --> 00:35:47,891 غذاي خوشمزه‌ايه 348 00:35:49,777 --> 00:35:50,776 سازمان من رو فراموش كرد 349 00:35:52,999 --> 00:35:54,586 من فراموشش نكردم 350 00:36:00,725 --> 00:36:01,807 باور نکردنيه 351 00:36:03,182 --> 00:36:05,244 قربان اين دفتر شخصي و امنيتي خودش رو اينجا راه انداخته 352 00:36:06,594 --> 00:36:08,209 تمام سرورهامون رو هك كرده 353 00:36:08,583 --> 00:36:11,470 ...تايگر، ما براي اين اومديم چون 354 00:36:11,754 --> 00:36:15,782 كه 25 پرستار هندي در بيمارستاني در عراق گروگان گرفته شدند 355 00:36:16,840 --> 00:36:18,515 سيا به شما يك هفته مهلت داده 356 00:36:19,366 --> 00:36:20,228 و بعد از يك هفته 357 00:36:20,762 --> 00:36:22,744 اون‌ها حمله هوايي ميکنن 358 00:36:24,970 --> 00:36:26,312 من اين موضوع را بررسي کردم 359 00:36:27,788 --> 00:36:30,783 اين‌ها بهترين افراد ممكن درحال حاضر هستند 360 00:36:31,436 --> 00:36:33,797 که ميتونن کارتون رو انجام بدن 361 00:36:34,499 --> 00:36:38,179 وسايلت رو جمع کن تايگر، وقت نداريم 362 00:36:40,274 --> 00:36:41,147 نه قربان 363 00:36:42,277 --> 00:36:43,073 متاسفم 364 00:36:43,752 --> 00:36:45,742 تايگري كه تا اينجا دنبالش اومدي 365 00:36:46,893 --> 00:36:48,348 ديگه اون تايگر نيست 366 00:36:49,980 --> 00:36:55,503 اما براي ترك كارم يه دليل داشتم، زويا 367 00:36:57,142 --> 00:37:01,159 اما حالا دليل ديگه‌اي براي اين كار دارم، جونيور 368 00:37:02,322 --> 00:37:04,099 اين زندگي منه، اينه دنياي من 369 00:37:05,521 --> 00:37:06,604 و اينه نقطه ضعف من 370 00:37:07,181 --> 00:37:09,708 قربان حرف رُک اينه که ما به شما در اين ماموريت نياز داريم 371 00:37:10,392 --> 00:37:11,701 ما فقط داريم وقت خودمون رو هدر ميديم 372 00:37:12,033 --> 00:37:13,602 ما ميدونيم كه شما كجا زندگي ميكنيد 373 00:37:13,788 --> 00:37:15,795 با كي زندگي ميكنيد خانواده‌تون کيا هستن 374 00:37:16,387 --> 00:37:18,656 كاران، شير الان خوابيده 375 00:37:20,560 --> 00:37:22,351 الکي دمش رو نکش 376 00:37:23,841 --> 00:37:25,018 ...كه ميخوردت 377 00:37:28,599 --> 00:37:31,372 تايگر، موضوع عزت و آبروي كشوره 378 00:37:34,691 --> 00:37:37,129 بقيه‌اش رو خودت بهتر ميدوني 379 00:37:45,776 --> 00:37:53,434 انقلاب زنده باد 380 00:38:10,428 --> 00:38:11,504 چي شد تايگر؟ 381 00:38:18,534 --> 00:38:19,426 چيزي نيست 382 00:38:20,604 --> 00:38:23,746 همه فكر ميكنن كه توي اين دنيا من رو بيشتر از هرچيزي دوست داري 383 00:38:25,504 --> 00:38:28,464 اما من ميدونم كه تو بيشتر از من عاشق كشورت هستي 384 00:38:30,909 --> 00:38:32,928 و اين چيزي که من هميشه از تو انتظار دارم 385 00:38:37,712 --> 00:38:39,929 بزرگترين قهرمان اون تو اين دنيا تو هستي 386 00:38:43,226 --> 00:38:45,043 ..چه احساسي داره اگر يه روزي بفهمه كه 387 00:38:45,328 --> 00:38:47,534 مادر و پدرش ماموران فراري هستند 388 00:38:48,203 --> 00:38:50,310 که وظيفه و کشور خودشون رو ترک کردن 389 00:38:50,778 --> 00:38:51,982 و يك زندگي آرام رو ميگذرونند 390 00:38:54,037 --> 00:38:55,345 اگر من جاي تو بودم 391 00:38:57,017 --> 00:38:58,628 براي نجات اون پرستار‌ها حتما ميرفتم 392 00:39:01,600 --> 00:39:05,323 و آره... هميشه بياد داشته باش 393 00:39:07,909 --> 00:39:09,645 من و جونيور نقطه ضعف تو نيستيم 394 00:39:12,136 --> 00:39:13,427 نقطه قوتت هستيم 395 00:39:18,993 --> 00:39:23,420 جايي در صحراي ليوا ابوظبي 396 00:40:03,970 --> 00:40:04,556 سلام قربان 397 00:40:06,624 --> 00:40:07,749 قربان ... اين مقداري پول 398 00:40:08,269 --> 00:40:11,906 و با بقيه تيم هم در مرکز عراق و تركيه آشنا ميشيد 399 00:40:12,515 --> 00:40:13,497 من جزئيات را براي شما ارسال خواهم کرد 400 00:40:13,687 --> 00:40:15,107 اين ماموريت متعلق به منه 401 00:40:15,924 --> 00:40:16,985 تيم هم بايد مال خودم باشه 402 00:40:17,452 --> 00:40:19,100 قربان شما نيومده شروع کردين به لجاجت؟ 403 00:40:19,163 --> 00:40:20,061 شما ميخواي رئيس باشي؟ 404 00:40:20,279 --> 00:40:22,191 نه قربان زمانمون خيلي کمه 405 00:40:22,383 --> 00:40:24,769 براي همين ميگم وقت رو تلف نکن 406 00:40:26,564 --> 00:40:27,557 اين تيم بايد باشه 407 00:40:28,378 --> 00:40:30,271 اذان اكبر، تك تيرانداز ارتش هند 408 00:40:31,802 --> 00:40:33,627 كه اگر وارد ارتش هند نميشد 409 00:40:34,294 --> 00:40:36,941 معلوم نبود چندتا مدال المپيك براي هندوستان به ارمغان مي‌آورد 410 00:40:43,818 --> 00:40:45,799 نامک كانا، ‌يك متخصص خنثي کردن بمب 411 00:40:52,289 --> 00:40:54,887 در مدت 3 دقيقه در کشمير چهار بمب رو خنثي کرده 412 00:40:55,168 --> 00:40:56,780 و معلوم نيست چقدر زندگي كه نجات داده 413 00:41:01,827 --> 00:41:02,824 راكش جي 414 00:41:03,417 --> 00:41:04,080 کارمند قديمي 415 00:41:06,281 --> 00:41:07,742 کمي مريض احواله 416 00:41:08,795 --> 00:41:12,274 اما در زمينه تكنولوژي، کسي با هوش اين رو حتي اعضاي ناسا هم ندارن 417 00:41:23,190 --> 00:41:24,339 بجرنگ بلي زنده باد 418 00:41:26,537 --> 00:41:27,508 عاليه قربان 419 00:41:27,743 --> 00:41:29,213 شما تمام تكاليف رو انجام داديد و اومديد بله- 420 00:41:30,061 --> 00:41:31,588 مادرم از بچگي همين رو يادم داده 421 00:41:32,119 --> 00:41:33,963 اما قربان، چطور مي تونيم تو اين وقت کم اون‌ها رو اينجا بياريم؟ 422 00:41:38,651 --> 00:41:39,400 نامک 423 00:41:40,602 --> 00:41:41,439 اذان 424 00:41:43,346 --> 00:41:44,253 راكش 425 00:41:45,351 --> 00:41:48,197 عاليه... فوق العاده‌ست خوش اومديد 426 00:41:49,243 --> 00:41:49,949 بله كاران 427 00:41:50,192 --> 00:41:51,493 قربان تايگر تيم خودش رو برداشته آورده 428 00:41:52,090 --> 00:41:53,495 ميگه عمليات منه و تيم رو خودم تعيين ميكنم 429 00:41:53,677 --> 00:41:54,851 همين انتظار رو هم داشتم 430 00:41:55,256 --> 00:41:56,735 قربان اينجوري کنترلي روي عمليات نداريم 431 00:41:57,268 --> 00:41:58,833 اما ما انتخاب ديگه‌اي نداريم 432 00:41:59,558 --> 00:42:02,152 فقط، حواست به يك موضوع باشه 433 00:42:03,000 --> 00:42:03,676 بله قربان 434 00:42:04,039 --> 00:42:07,697 اون پس از هشت سال زندگي با يك مامور پاكستاني اومده 435 00:42:11,451 --> 00:42:13,470 يه وقت خراب نشده باشه 436 00:42:14,181 --> 00:42:15,194 حتما قربان 437 00:42:19,052 --> 00:42:23,299 از اينجا به مرز عراق و ترکيه به شهر کوچک النصره ميريد 438 00:42:24,076 --> 00:42:25,074 النصره 439 00:42:25,815 --> 00:42:29,242 امروزه ورود غيرقانوني انسان به عراق 440 00:42:30,269 --> 00:42:31,682 از اين شهر انجام ميشه 441 00:42:34,060 --> 00:42:35,264 ...و "آي اس سي" هم 442 00:42:35,470 --> 00:42:38,453 نفت‌هاي خودش رو از اينجا درون تانكر‌ها ميريزه 443 00:42:39,031 --> 00:42:42,028 وبه عراق در موصل و ايكريت ارسال ميکنه 444 00:42:44,099 --> 00:42:46,401 اونجا شما مامور ما ذولفقار رو ملاقات ميكنيد 445 00:42:47,121 --> 00:42:49,099 كه هشت ساله با سازمان كار ميکنه 446 00:42:49,586 --> 00:42:53,250 اون شما را در يک تانکر نفت وارد خاک عراق ميکنه 447 00:43:11,108 --> 00:43:13,481 معمولا تانکر‌ها تو گروه‌‌هاي هشت تايي از اونجا ميرن 448 00:43:14,553 --> 00:43:18,170 ذوالفار مطمئن ميشه كه توي تانکر چهارم آب باشه 449 00:43:19,072 --> 00:43:22,161 که روي اب نفت ميريزه تا آب مخفي بشه 450 00:43:29,800 --> 00:43:31,881 از مرز تا شهر ايکيرت 3 ساعت طول ميکشه 451 00:43:32,134 --> 00:43:36,900 و تو تانکر نفت سفر شما در عراق شروع ميشه 452 00:43:49,183 --> 00:43:51,630 ـ10 کيلومتري مرز عراق 453 00:43:53,276 --> 00:43:55,186 از ماشين‌‌ها خارج بشيد 454 00:43:56,612 --> 00:43:59,519 تمام اين کار‌ها با رضايت آيسسي انجام ميشه ميشه 455 00:44:00,548 --> 00:44:03,550 اما گهگاهي لب مرز بازرسي هم صورت ميگيره 456 00:44:36,028 --> 00:44:37,174 بجرنگ بلي زنده باد 457 00:44:38,505 --> 00:44:39,436 نقشه چيه؟ 458 00:44:40,051 --> 00:44:41,811 ما نميتونيم به صورت مستقيم وارد بيمارستان بشيم 459 00:44:42,745 --> 00:44:44,312 پس به شكل كارگراي غيرقانوني 460 00:44:44,806 --> 00:44:46,572 وارد پالايشگاه نفت "آي اس سي" ميشيم 461 00:44:46,959 --> 00:44:48,811 نامک يه انفجار کنترل شده انجام ميده 462 00:44:49,292 --> 00:44:51,418 بقيه فكر ميكنن كه اين اتفاق تصادفي بوده 463 00:44:51,945 --> 00:44:54,473 و دراين انفجار، ما نقش سوختن رو بازي ميكنيم 464 00:44:55,043 --> 00:44:56,863 اونوقت "آي اس سي" چاره‌ي ديگه‌اي نداره 465 00:44:57,731 --> 00:45:01,306 اونا کارگران آسيب ديده رو به همون بيمارستان ميفرستن 466 00:45:02,142 --> 00:45:05,715 ما تا وارد اون بيمارستان بشيم فقط 2 روز مهلت خواهيم داشت 467 00:45:06,388 --> 00:45:08,155 که اون پرستارا رو نجات بديم و درشون بياريم 468 00:45:10,357 --> 00:45:11,517 ...و ابوعثمان رو 469 00:45:13,508 --> 00:45:15,136 طرح رو به اين راحتي كه ميگي اگر به همين راحتي عمليش كنيم 470 00:45:16,038 --> 00:45:17,294 و به موفقيت برسيم 471 00:45:18,091 --> 00:45:21,482 بعد ازون من مستقيما يه سفر به آمرنات خواهم رفت 472 00:45:22,133 --> 00:45:26,097 راكش جي، در هردو صورت شما داري به آمرنات ميري 473 00:45:26,829 --> 00:45:28,173 قربان، اين شماره پاون است 474 00:45:29,031 --> 00:45:30,062 او عامل ما در اونجاست 475 00:45:30,932 --> 00:45:33,556 هرچي كه لازم داريد اون براتون فراهم ميکنه 476 00:45:34,032 --> 00:45:36,545 :وقتي اون رو ديديد و خواستيد باهاش صحبت كنيد 477 00:45:37,264 --> 00:45:39,306 بايد ازين كد استفاده كنيد "توتوتو توتوتارا" 478 00:45:40,707 --> 00:45:41,812 :و اون پاسخ خواهد داد 479 00:45:42,537 --> 00:45:43,679 "دوست ما آمده" 480 00:45:44,468 --> 00:45:45,673 سازمان امروزه زده تو کار کمدي؟ 481 00:45:46,225 --> 00:45:48,341 ميدونم قربان من درستش نکردم از بالا اومده 482 00:45:49,351 --> 00:45:50,202 برگرديم سر موضوع 483 00:45:50,740 --> 00:45:52,379 اگر خوش شانس بوديد 484 00:45:52,981 --> 00:45:56,182 و به اين پالايشگاه شديدا امنيتي رسيديد 485 00:45:57,356 --> 00:45:58,960 بعد ازاون ماموريت شروع ميشه 486 00:45:59,590 --> 00:46:03,134 و كار شما هم تمامه ...همچنين به آقاي شنوي بگو 487 00:46:03,646 --> 00:46:05,405 توتوتوتوتوتارا 488 00:46:06,346 --> 00:46:09,737 تايگر داره ميره به ماموريت دوباره 489 00:46:11,792 --> 00:46:13,695 پالايشگاه نفت - ايکريت 490 00:47:03,766 --> 00:47:05,507 اين شخص عامر البغداوي است 491 00:47:06,123 --> 00:47:07,855 ISC رهبر دوم 492 00:47:08,931 --> 00:47:12,596 همه‌ي تجارت‌هاي تصفيه و پالايش نفت با نظارت اون انجام ميشه 493 00:47:20,870 --> 00:47:21,765 پس از ابوعثمان 494 00:47:22,420 --> 00:47:23,716 اون رهبر دوم محسوب ميشه 495 00:47:24,180 --> 00:47:25,671 ISC همه معاملات نفتي 496 00:47:26,090 --> 00:47:27,168 رو اين انجام ميده 497 00:47:27,884 --> 00:47:30,342 و نزديکاي اين شخص يکي ديگه ميبينيد 498 00:47:31,091 --> 00:47:33,374 که در عربي عراقي بهش تعبان ميگن 499 00:47:34,169 --> 00:47:35,584 به معني مار 500 00:47:36,851 --> 00:47:41,125 زنده باد البغداوي 501 00:47:43,588 --> 00:47:45,931 برو عقب وگرنه شليک ميكنم 502 00:47:46,669 --> 00:47:48,480 بهت ميدم.. هنديه هاليوود 503 00:47:49,220 --> 00:47:50,422 من ميخوام اونو ببينم 504 00:47:52,572 --> 00:47:55,040 من همه چي بهت دادم تو اسلحه نشونم ميدي؟ 505 00:47:55,218 --> 00:47:56,214 ميري يا نه؟ 506 00:47:56,838 --> 00:47:59,035 باشه، باشه خيلي خب 507 00:48:00,060 --> 00:48:01,513 بذار وقتش برسه پسرم 508 00:48:01,987 --> 00:48:04,060 اگر بهت نفت نماليدم و نذاشتمت تو آفتاب خشك بشي 509 00:48:04,562 --> 00:48:06,537 اسم من هم تعبان نيست باشه 510 00:48:06,801 --> 00:48:08,124 اسم اصليش فردوس است 511 00:48:08,724 --> 00:48:09,460 اصالتا هندي 512 00:48:09,842 --> 00:48:11,819 از 25 سال گذشته در عراقه 513 00:48:12,767 --> 00:48:16,714 از صدام گرفته تا آمريکايي‌‌ها و حتي تو "آي اس سي" همه جا آدم داره 514 00:48:17,578 --> 00:48:21,822 اون كارگر‌هاي غيرقانوني رو براي اين پالايشگاه نفت فراهم ميكنه 515 00:48:22,735 --> 00:48:25,858 و حتي ميتونه پدر مادر خودش رو براي پول بفروشه 516 00:48:26,678 --> 00:48:28,176 ..اون فقط يک انگيزه داره که 517 00:48:28,575 --> 00:48:32,022 هرطور شده با البغداوي رييس پالايشگاه نفت دوست بشه 518 00:48:34,993 --> 00:48:35,951 از کجا هستي؟ 519 00:48:37,870 --> 00:48:40,247 درست كار کن وگرنه پاهات رو ميشكنم 520 00:48:40,832 --> 00:48:45,288 اگه برنج بخوري و درطول روز و حين كار بخوابي ميشينم رو گردنت و نيشت ميزنم 521 00:48:46,880 --> 00:48:48,129 ...و گوش كن 522 00:48:48,730 --> 00:48:50,248 فرم رو رو بخوبي پر كن 523 00:48:51,353 --> 00:48:53,391 اين عوضيا ميميرن و بعد از جيب ما ميزنن 524 00:48:54,469 --> 00:48:56,000 از هندوستاني؟ 525 00:48:56,811 --> 00:48:57,463 آره 526 00:48:58,327 --> 00:48:59,320 چه خبره، عروسيه؟ 527 00:49:00,681 --> 00:49:02,418 پس چرا روسري سرت كردي؟ درش بيار 528 00:49:05,438 --> 00:49:06,952 آهااان... حالا ماه ديده شد 529 00:49:07,891 --> 00:49:09,198 كارگري؟ 530 00:49:09,611 --> 00:49:10,690 نه 531 00:49:10,930 --> 00:49:11,928 من يک مهندس هستم 532 00:49:13,044 --> 00:49:14,358 ديپلم "آي تي آ" دارم 533 00:49:17,652 --> 00:49:18,852 اين‌ها كارگرن 534 00:49:20,464 --> 00:49:23,421 نه تو مهندسي و نه اينا كارگر 535 00:49:24,639 --> 00:49:25,603 يادت باشه 536 00:49:26,004 --> 00:49:27,363 چشماي من رو توئه 537 00:49:28,308 --> 00:49:29,248 ...اگر خطايي ازت سربزنه 538 00:49:29,509 --> 00:49:32,920 حتي نميفهمي جسد شما چهار نفر كجا مفقود ميشه 539 00:49:33,399 --> 00:49:34,776 برو 540 00:49:39,076 --> 00:49:41,788 خوابگاه کارگران - ايکريت 541 00:49:44,232 --> 00:49:45,378 اتاق شماره 69 مال شماست 542 00:49:46,196 --> 00:49:47,113 شب سر وقت بياييد 543 00:49:47,492 --> 00:49:48,853 در غير اين صورت رئيس شما رو مجازات ميکنه 544 00:49:54,128 --> 00:49:56,122 آرزوي بچگيم تو پيري براورده شد 545 00:49:56,682 --> 00:49:58,102 ارزوي خوابيدن رو اين مدل تختها 546 00:49:58,951 --> 00:50:01,931 داداش نامک، من ميخوام كيفم رو بذارم بالا تو بذار پايين 547 00:50:02,690 --> 00:50:05,443 نه، من كيفم رو ميذارم بالا و تو ميذاري پايين 548 00:50:06,017 --> 00:50:07,014 اي بابا ول كن 549 00:50:07,647 --> 00:50:09,001 مگه چي آوردي که کيفت بايد بالاباشه؟ 550 00:50:09,724 --> 00:50:10,557 قران اوردي؟ 551 00:50:18,457 --> 00:50:21,180 هرچي آوردم چه فرقي ميكنه؟ 552 00:50:21,562 --> 00:50:22,401 كيف من بايد بالا باشه 553 00:50:26,583 --> 00:50:29,162 باشه... كيفت رو بذار بالا 554 00:50:29,791 --> 00:50:30,588 ممنون 555 00:50:30,772 --> 00:50:31,974 اما اول بگو تو اين كيف چي هست؟ 556 00:50:32,429 --> 00:50:33,417 نميگم بازش كن - 557 00:50:34,217 --> 00:50:35,266 بازش كن 558 00:50:35,521 --> 00:50:35,941 اذان 559 00:50:45,597 --> 00:50:47,028 اينه قربان 560 00:50:51,280 --> 00:50:52,070 خوب تاش کن 561 00:50:52,330 --> 00:50:53,299 و توي كيف بذارش 562 00:50:54,699 --> 00:50:58,833 بهتر بود رو پيشونيت مينوشتي تک تيرانداز ارتش هندم 563 00:50:59,450 --> 00:51:00,527 اومدم براي نجات پرستارا 564 00:51:01,011 --> 00:51:03,274 مثل اينا که هرجا ميرسن پرچمشون رو ميزنن 565 00:51:04,592 --> 00:51:06,593 اين عمليات كه تكميل بشه من هم پرچم‌مون رو افراشته ميكنم 566 00:51:07,396 --> 00:51:11,743 تا كه اين عوضيا بفهمند ما هندي‌‌ها از هيچكسي كمتر نيستيم 567 00:51:13,085 --> 00:51:13,807 همين 568 00:51:25,688 --> 00:51:26,519 كيفت رو بده 569 00:51:28,523 --> 00:51:29,164 ممنون 570 00:51:30,723 --> 00:51:33,037 ..آفرين... اما اذان 571 00:51:33,493 --> 00:51:34,505 قربان 572 00:51:35,365 --> 00:51:38,968 بين احساس داشتن و احساسي بودن خيلي تفاوت هست 573 00:51:41,623 --> 00:51:43,139 ما مامورين سازمان هستيم 574 00:51:58,047 --> 00:52:03,775 چند روز ديگه بايد اينجا بمونم؟ به نظرم شايد 4-5 روز - 575 00:52:04,603 --> 00:52:05,878 چرا داري جان من رو نجات ميدي؟ 576 00:52:06,320 --> 00:52:07,103 چون وظيفمه 577 00:52:07,863 --> 00:52:11,991 من اهميتي نميدم كه بيمار كي و چه كاره‌ست 578 00:52:12,689 --> 00:52:14,419 اين همه وقت کسي براي نجاتمون نيومد ماريا 579 00:52:14,637 --> 00:52:15,507 بهم اعتماد كن 580 00:52:15,721 --> 00:52:16,815 ما همه اينجا كشته ميشيم 581 00:52:17,246 --> 00:52:18,373 من با سفارت صحبت كردم 582 00:52:18,914 --> 00:52:20,220 اون‌ها با "آي اس سي" صحبت ميكنن 583 00:52:20,580 --> 00:52:21,608 و تو فكر ميكني كه اينا گوش ميدن؟ 584 00:52:22,368 --> 00:52:24,624 !ديوانه‌اند اينا ماريا... ديوانه 585 00:52:25,887 --> 00:52:26,868 هندوستاني هستي؟ 586 00:52:30,618 --> 00:52:31,898 هندي شما خيلي خوبه 587 00:52:32,680 --> 00:52:34,693 بابام تو دهلي سفير سوريه بود 588 00:52:35,753 --> 00:52:37,637 وقتي رفتيم اونجا هشت سالم بود 589 00:52:39,833 --> 00:52:40,856 "چاناكيپوري" 590 00:52:41,736 --> 00:52:43,524 هشت سال در اونجا به مدرسه رفتم 591 00:52:45,198 --> 00:52:47,333 هندي خيلي زبان قشنگيه 592 00:52:49,124 --> 00:52:51,091 وقتي وارد دانشگاه آكسفورد شدم 593 00:52:51,537 --> 00:52:53,616 پايان نامه من در مورد قالب و اقبال بود 594 00:52:54,296 --> 00:52:58,263 واضحه که کسي که قالب و اقبال ميخونه "نام دو شاعر هندي و پاكستاني" 595 00:52:58,996 --> 00:53:00,357 نميتونه اسلحه دست بگيره 596 00:53:02,311 --> 00:53:03,050 من دارم ميرم 597 00:53:03,499 --> 00:53:04,578 من ديگه نميتونم تحمل كنم 598 00:53:05,029 --> 00:53:05,724 مگه ديوونه شدي؟ 599 00:53:06,068 --> 00:53:06,984 اگر گيرشون بيفتي ميكشنت 600 00:53:07,346 --> 00:53:09,464 اگه اينجا بمونيم بازهم کشته ميشيم 601 00:53:11,423 --> 00:53:13,488 اگه يکي ازما از اينجا خارج بشه 602 00:53:13,814 --> 00:53:14,857 ميتونه کمک بياره 603 00:53:16,006 --> 00:53:16,710 من ميرم 604 00:53:17,041 --> 00:53:18,341 ثنا ثنا 605 00:53:18,849 --> 00:53:22,027 به عنوان يك پروفسور در دانشگاه زبان نيويورك 606 00:53:23,350 --> 00:53:25,229 شعر آموزش ميدادم 607 00:53:26,145 --> 00:53:28,951 بعد از حادثه يازده سپتامبر من رو از ايستگاه قطار گرفتن 608 00:53:29,462 --> 00:53:30,722 بدون هيچ مدرکي 609 00:53:31,577 --> 00:53:32,883 فقط بخاطر اسمم 610 00:54:12,914 --> 00:54:14,531 ...سه سال 611 00:54:15,459 --> 00:54:18,032 سه سال من رو تو گوانتانامو حبس كردن 612 00:54:18,340 --> 00:54:21,581 لختم كردن و دور گردنم قلاده سگ انداختن 613 00:54:22,370 --> 00:54:24,015 سرباز‌هاي آمريكايي رو من ادرار ميكردن 614 00:54:36,876 --> 00:54:39,657 يه مرد، روزي كه نفسش متوقف ميشه نميميره 615 00:54:41,257 --> 00:54:45,677 يه مرد زماني ميميره كه ازش عزت و غيرتش رو ميگيرن 616 00:54:50,685 --> 00:54:54,029 حالا اينجا هرچندنفر كه هستند از مرگ نميترسن 617 00:55:09,048 --> 00:55:10,382 اونجا رو ترك كنيد 618 00:55:20,836 --> 00:55:22,075 يکي سعي ميكرد فرار كنه 619 00:55:22,902 --> 00:55:23,796 بهش شليك كنيد 620 00:55:23,930 --> 00:55:25,732 هاااان!؟... چي؟ 621 00:55:25,965 --> 00:55:28,202 اين كارو نكن 622 00:55:29,164 --> 00:55:30,309 اون فقط يه پرستاره 623 00:55:31,792 --> 00:55:32,056 نترس 624 00:55:33,181 --> 00:55:33,928 نترس 625 00:55:35,266 --> 00:55:37,870 تمام اين اتفاق‌‌ها تو رو از درون قوي‌تر ميكنن 626 00:55:40,872 --> 00:55:54,867 :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial 627 00:56:01,252 --> 00:56:02,006 سلام عليکم 628 00:56:09,225 --> 00:56:09,917 قربان 629 00:56:10,643 --> 00:56:11,746 براي يكماه مرخصي ميخوام 630 00:56:12,618 --> 00:56:14,580 همسرم ميخواد بچه رو بدنيا بياره بايد برم هندوستان 631 00:56:16,484 --> 00:56:18,352 تو اينجايي زنت اونجا داره ميزاد؟ 632 00:56:19,154 --> 00:56:20,372 سال گذشته هم زاييده بود نه؟ 633 00:56:20,675 --> 00:56:21,331 ماشالله 634 00:56:22,137 --> 00:56:23,210 زن خيلي قوي ايه 635 00:56:23,777 --> 00:56:24,690 از اينجا كار رو ميكني؟ 636 00:56:25,445 --> 00:56:26,242 برو برو 637 00:56:31,951 --> 00:56:33,080 هي صبر كن... صبر كن 638 00:56:33,601 --> 00:56:34,276 دوربين رو بده من 639 00:56:34,661 --> 00:56:35,474 خب راكش جي 640 00:56:35,924 --> 00:56:36,945 ميتوني بري كارت رو شروع کني 641 00:56:37,967 --> 00:56:38,631 اذان بله قربان - 642 00:56:39,431 --> 00:56:42,675 مكاني رو پيدا كن بتوني تمام اين منطقه رو ببيني 643 00:56:49,765 --> 00:56:52,259 نامک مهم ترين كار مال توئه برادر 644 00:56:53,251 --> 00:56:55,155 اينجا محل پالايش نفته 645 00:56:55,765 --> 00:56:57,598 اينطور نشه كه يه بمب کوچک كار بذاري 646 00:56:58,168 --> 00:56:59,528 و يك انفجار هسته‌اي ايجاد بشه 647 00:57:00,164 --> 00:57:02,339 زن داداشت خيلي جوونه 648 00:57:03,235 --> 00:57:04,509 و جونيور هم خيلي كوچيكه 649 00:57:05,328 --> 00:57:06,422 كمي با دقت انجامش بده 650 00:57:08,759 --> 00:57:10,870 اين عوضي حتما نقشه‌اي داره 651 00:57:28,611 --> 00:57:29,189 الو 652 00:57:30,151 --> 00:57:31,616 توتوتوتوتوتارا 653 00:57:33,589 --> 00:57:35,921 توتوتوتوتوتارا 654 00:57:37,945 --> 00:57:38,794 دوست ما آمد 655 00:57:39,868 --> 00:57:41,617 توتوتوتوتوتارا 656 00:57:42,404 --> 00:57:43,770 چندبار ميگي؟ خوشت اومده؟ 657 00:57:45,656 --> 00:57:46,432 رسيديد؟ 658 00:57:46,790 --> 00:57:47,661 ديروز اومديم 659 00:57:48,304 --> 00:57:50,561 يه عده از دوستان هندي اينجا هستند كه غذاي هندي ميخوان 660 00:57:51,195 --> 00:57:52,601 خيلي خب، بگو چي ميخواي؟ 661 00:57:53,056 --> 00:57:54,814 فقط نيم كيلو فلفل قرمز كشميري 662 00:57:56,190 --> 00:57:58,607 و 10 تا تربچه 663 00:57:59,378 --> 00:58:00,412 نيم كيليو فلفل قرمز كشميري؟ 664 00:58:01,412 --> 00:58:02,798 مگه ميخواي تمام شهر رو اسهال بدي؟ 665 00:58:03,636 --> 00:58:04,631 هندي هستيم ديگه 666 00:58:05,577 --> 00:58:06,868 از ادويجه‌جات خيلي خوشمون مياد 667 00:58:07,721 --> 00:58:08,397 بسيار خب 668 00:58:08,823 --> 00:58:09,555 چيز ديگه؟ 669 00:58:10,151 --> 00:58:11,762 نقشه انباري که مال ما توشه 670 00:58:12,653 --> 00:58:16,458 و اينکه چند نفر نگهبان مال هستن 671 00:58:17,620 --> 00:58:18,128 بايد اين رو بفهميم 672 00:58:18,290 --> 00:58:19,897 اي داداش صبر كن 673 00:58:20,403 --> 00:58:21,627 همه اينا رو يك روزه نميشه تهيه كرد 674 00:58:24,173 --> 00:58:25,135 سعي‌ام رو ميكنم 675 00:58:25,618 --> 00:58:28,146 فردا همديگه رو ميبينيم در كبابي الشمشي 676 00:58:28,393 --> 00:58:29,114 بازار بزرگ 677 00:58:29,424 --> 00:58:29,979 بسيار خب 678 00:58:42,947 --> 00:58:44,051 شماره رو عوض كردي 679 00:58:45,317 --> 00:58:47,131 پسر... تو خيلي باهوشي 680 00:58:48,374 --> 00:58:50,875 يادت باشه، كاري كه تو براي انجامش اومدي اينجا 681 00:58:51,202 --> 00:58:52,467 من نميذارم اون كارو انجام بدي 682 00:58:58,737 --> 00:59:00,769 گري... دوست من 683 00:59:01,588 --> 00:59:03,618 پنجشنبه صبح با هم صبحانه ميخوريم 684 00:59:04,525 --> 00:59:05,319 ميبينمت 685 00:59:05,658 --> 00:59:07,583 يه صبحانه خوب امريكايي 686 00:59:17,614 --> 00:59:18,277 بسيار خب 687 00:59:18,615 --> 00:59:19,720 آقاي سام جاكوب 688 00:59:21,313 --> 00:59:23,467 شنيدم آمريکا قراره دوباره حمله هوايي بکنه 689 00:59:26,972 --> 00:59:28,888 چرا شما نميخوايد بفهميد؟ 690 00:59:29,481 --> 00:59:30,700 كه خدا با ماست 691 00:59:31,140 --> 00:59:32,213 اسم خدا رو نبر 692 00:59:32,739 --> 00:59:34,544 خدا فقط صلح ميخواد 693 00:59:35,323 --> 00:59:36,652 نقشه شما مشخص نيست 694 00:59:38,202 --> 00:59:39,058 حسن 695 00:59:41,610 --> 00:59:44,124 دوستت جيمز فورواد اين رو جا گذاشته 696 00:59:48,707 --> 00:59:49,912 اين فقط 13 سالشه 697 00:59:50,506 --> 00:59:53,572 خانواده‌ش در حمله هواپيماي بدون سرنشين شما سوريه كشته شدند 698 00:59:53,840 --> 00:59:56,259 از جمله خواهر 4 ساله‌ش 699 00:59:57,933 --> 00:59:59,062 :پدر من هميشه ميگفت 700 01:00:00,176 --> 01:00:02,915 کفن‌‌هاي کوچک سنگين‌ترن اين کار را نکن، لطفا - 701 01:00:03,655 --> 01:00:07,441 لطفا اين کار رو نکن اين کار اشتباهه 702 01:00:21,797 --> 01:00:24,180 حکيم.. اگه سعي كرد فرار كنه 703 01:00:24,597 --> 01:00:25,347 بکشش 704 01:01:26,097 --> 01:01:27,087 توتوتوتوتوتارا 705 01:01:28,294 --> 01:01:29,178 اومد دوست ما 706 01:01:30,229 --> 01:01:31,278 بريد ميز شماره هفت، من ميام 707 01:01:48,489 --> 01:01:49,299 حسن 708 01:01:50,454 --> 01:01:51,372 اُ نداره 709 01:01:52,249 --> 01:01:57,864 H a s s a n Hassan 710 01:02:05,829 --> 01:02:07,854 مادر پدرت كجان؟ 711 01:02:10,799 --> 01:02:14,252 من آويناش هستم، آويناش راتور 712 01:02:15,413 --> 01:02:19,213 پسر من جونيور همسن توئه 713 01:02:20,424 --> 01:02:21,427 صورتي زيبا 714 01:02:22,283 --> 01:02:23,322 با چشماني زيبا 715 01:02:32,144 --> 01:02:32,883 چي شده تايگر؟ 716 01:02:36,103 --> 01:02:37,133 اونجا چه خبره؟ 717 01:02:37,718 --> 01:02:39,091 اينا اعضاي محلي عراق هستن 718 01:02:39,565 --> 01:02:41,299 برعليه "آي اس سي" گردهم اومدن 719 01:02:41,772 --> 01:02:44,023 بازار سيتي سنتر در کنترل ارتش عراقه 720 01:02:44,686 --> 01:02:47,594 و يک هفته است که آي اس سي داره تلاش ميکنه تصرفش کنه 721 01:02:50,123 --> 01:02:51,365 تو اين لوازم ساخت بمب و موبايله 722 01:02:51,950 --> 01:02:52,783 چيزايي كه متوجه شدم 723 01:02:53,273 --> 01:02:56,184 25نگهبان تو بيمارستانن که از ابوعثمان حفاظت ميکنن 724 01:03:03,717 --> 01:03:05,079 چطور ميتونم نقشه ساختمون بيمارستان رو بدست بيارم؟ 725 01:03:05,431 --> 01:03:06,808 آوردن نقشه طول ميکشه 726 01:03:08,089 --> 01:03:11,327 تو ساختمان برنامه‌ريزي شهري هست که تحت کنترل سربازان "آي اس سي" قرار داره 727 01:03:58,760 --> 01:03:59,625 گندش بزنن 728 01:04:05,573 --> 01:04:06,346 حسن ناپديد شد 729 01:04:06,826 --> 01:04:07,350 پيداش كنيد 730 01:04:27,307 --> 01:04:29,441 بمب، برو 731 01:04:29,987 --> 01:04:32,793 نترس، فقط آرام باش 732 01:04:38,564 --> 01:04:40,476 تايگر، داري چيكار ميكني؟ 733 01:04:43,089 --> 01:04:45,420 (اوه لعنت اين بمب انساني (انتحاري آي اس سي" هست" 734 01:04:46,189 --> 01:04:46,875 ميدونم 735 01:04:47,256 --> 01:04:48,162 تايگر اين كار ما نيست 736 01:04:48,815 --> 01:04:50,110 كار ما همينه رفيق 737 01:04:50,523 --> 01:04:52,148 تايگر تو ميميري و ما رو هم به كشتن ميدي 738 01:04:54,249 --> 01:04:55,729 اين بچه معصوم هم سن پسر منه 739 01:04:56,129 --> 01:04:57,876 اوه بمب ساعتيه و فقط 45 ثانيه به انفجارش مونده 740 01:05:03,948 --> 01:05:05,630 تايگر اونا اومدن و زمان‌مون خيلي كمه 741 01:05:06,215 --> 01:05:06,882 اتفاقا سروقت اومدن 742 01:05:07,634 --> 01:05:09,069 تو برو اين تجمع رو پراكنده كن 743 01:05:09,907 --> 01:05:11,173 من هم اونا رو از دنيا خارج ميكنم 744 01:05:14,673 --> 01:05:17,212 همه متفرق شين 745 01:05:27,497 --> 01:05:28,511 پيداش كردم 746 01:06:05,502 --> 01:06:06,291 مراقب بچه باش 747 01:06:06,870 --> 01:06:07,634 بريم 748 01:07:40,303 --> 01:07:42,029 برو سمت راست 749 01:08:10,159 --> 01:08:11,581 بپيچ سمت چپ 750 01:08:36,117 --> 01:08:38,073 بريد سمت چپ 751 01:10:00,265 --> 01:10:01,973 پاوان بچه رو ببر سفارت هند 752 01:11:04,746 --> 01:11:11,125 تکون نخور بچه رو بفرست بياد 753 01:11:11,621 --> 01:11:13,181 بچه رو بفرست بياد 754 01:11:32,956 --> 01:11:34,546 تو اينجا چيكار ميكني؟ ميگم بهت - 755 01:11:35,845 --> 01:11:36,676 اين بچه كيه؟ 756 01:11:37,612 --> 01:11:38,261 بهت ميگم 757 01:11:39,885 --> 01:11:40,740 حسن بخواب پايين 758 01:12:21,038 --> 01:12:25,686 حالا.. بگيريدشون 759 01:12:57,853 --> 01:12:59,744 حالا 760 01:13:45,032 --> 01:13:46,218 افراد من هستن 761 01:13:46,898 --> 01:13:47,694 يعني چي كه افراد تو هستن؟ 762 01:13:48,896 --> 01:13:51,484 يعني.. چي؟ 763 01:13:52,822 --> 01:13:54,920 به تو و سازمانت فقط نصف اطلاعات رو دادن 764 01:13:55,605 --> 01:13:57,077 كه تو بيمارستان فقط پرستاراي هندي هستند 765 01:13:58,196 --> 01:13:59,841 اما اونجا 15 پرستار پاكستاني هم هست 766 01:14:07,974 --> 01:14:09,170 تو دنبال اينا راه افتادي اومدي؟ 767 01:14:10,005 --> 01:14:10,864 پس چكار كنم؟ 768 01:14:11,308 --> 01:14:12,361 بذارم اون پرستارا بميرن؟ 769 01:14:12,697 --> 01:14:14,372 وقتي من تو رو متقاعد ميکنم بياي اينجا براي اين عمليات 770 01:14:14,543 --> 01:14:15,630 پس چرا خودم نميتونم بيام؟ 771 01:14:15,819 --> 01:14:19,506 پونزده دقيقه پيش، اينا يكي از ماموراي ما رو كشتن، پاوان 772 01:14:20,908 --> 01:14:22,641 اين بچه دوازده سيزده ساله 773 01:14:23,753 --> 01:14:24,766 بهش بمب بسته بودن 774 01:14:24,936 --> 01:14:26,008 ميخواستن اين رو بفرستن هوا 775 01:14:26,539 --> 01:14:28,988 تروريست‌‌ها 132 بچه رو در پاكستان كشتن 776 01:14:30,421 --> 01:14:32,194 اون بچه‌‌ها چه گناهي داشتن؟ 777 01:14:34,053 --> 01:14:37,767 فقط بخاطر يه عده كشور من در چشم كل دنيا بد بنظر مياد 778 01:14:39,291 --> 01:14:41,413 مردم معمولي پاكستاني هم صلح ميخواهند 779 01:14:43,410 --> 01:14:46,237 تا بچه‌هاشون بتونن بدون ترس در مدارس درس بخونن 780 01:14:47,447 --> 01:14:48,377 پيشرفت كنن 781 01:14:48,891 --> 01:14:50,520 براي کشورشون افتخار بيافرينن 782 01:14:51,716 --> 01:14:54,359 اين عمليات ما فقط براي نجات اون پرستارا نيست 783 01:14:56,380 --> 01:14:59,060 عمليات ما، براي بدست آوردن آبروي ازدست رفته‌مون هم هست 784 01:15:00,909 --> 01:15:03,456 تا به تمام دنيا بگيم كه ما از صلح حمايت ميكنيم 785 01:15:30,049 --> 01:15:31,572 بريم باهم انجامش بديم 786 01:15:33,169 --> 01:15:34,219 با هم انجامش ميديم 787 01:15:36,622 --> 01:15:37,391 چي؟ 788 01:15:38,041 --> 01:15:42,242 شما و ما... ISI و RAW براي اولين بار 789 01:15:42,625 --> 01:15:43,922 باهم ماموريتي رو انجام ميدن 790 01:15:45,274 --> 01:15:46,277 عقلت سرجاشه؟ 791 01:15:47,319 --> 01:15:48,283 ديوونه كه نشدي؟ 792 01:15:51,691 --> 01:15:52,699 ازچي حرف ميزنيد قربان؟ 793 01:15:54,035 --> 01:15:55,386 ميدونيد كه اينا دشمن ما هستند 794 01:15:56,266 --> 01:15:57,662 چطور ميتونيم همراه اينا ماموريت انجام بديم؟ 795 01:15:58,680 --> 01:15:59,621 ديدي؟ 796 01:16:00,239 --> 01:16:02,302 من گفته بودم كه باهم بشينيم نتيجه‌ش فقط لجنه 797 01:16:02,827 --> 01:16:04,703 لجن؟ چه لجني هان؟ 798 01:16:05,810 --> 01:16:07,394 همکاراي همينا رو ما تو کشمير دستگير کرديم 799 01:16:08,180 --> 01:16:09,508 يعني ما نميدونيم شما داريد چكار ميكنيد؟ 800 01:16:09,622 --> 01:16:11,121 چيکار؟ 801 01:16:11,178 --> 01:16:14,276 ببينيد، دهن من رو باز نكنيد... اگر باز بشه 802 01:16:14,805 --> 01:16:15,500 چي ميشه؟ 803 01:16:15,651 --> 01:16:17,529 فقط تو دهنت باز ميشه ما دهن نداريم؟ 804 01:16:17,930 --> 01:16:20,924 واوو... به اين ميگن دشمني اصلي 805 01:16:24,293 --> 01:16:26,753 ..راكش، موضوع اينه که 806 01:16:27,391 --> 01:16:28,738 اگر ما اين ماموريت رو جدا جدا بخوايم انجام بديم 807 01:16:29,437 --> 01:16:30,547 پاچه همديگه رو ميگيريم 808 01:16:31,432 --> 01:16:33,035 و اگر باهم اين ماموريت انجام بديم 809 01:16:33,726 --> 01:16:39,292 اين شانس رو داريم كه اونا رو زنده بفرستيم خونه‌شون 810 01:16:41,026 --> 01:16:43,889 رفقا من ميدونم كه بين كشورامون مسائل خيلي زيادي هست 811 01:16:44,637 --> 01:16:45,565 مشكلات خيلي زيادي 812 01:16:46,785 --> 01:16:48,732 و احتمالا براي هميشه هم خواهد موند 813 01:16:50,475 --> 01:16:51,915 اما الان موضوع انسانيته 814 01:16:58,081 --> 01:16:59,037 شما 815 01:17:00,177 --> 01:17:01,366 ماموراي آموزش ديده ايد 816 01:17:01,996 --> 01:17:03,129 و همچنين بالغ 817 01:17:03,741 --> 01:17:07,248 !حالا فقط ببينيم که عاقل هم هستيد يانه 818 01:17:11,522 --> 01:17:12,455 حسن رو چكار كنيم؟ 819 01:17:12,840 --> 01:17:14,691 كاپيتان ابرار در پايگاه هوايي يکي رو ميشناسه 820 01:17:16,136 --> 01:17:17,377 ميتونيم ببريمش اونجا 821 01:17:25,435 --> 01:17:26,439 جونيور كجاست؟ 822 01:17:26,916 --> 01:17:27,830 فرستادمش رفت 823 01:17:28,518 --> 01:17:29,133 چي؟ 824 01:17:30,028 --> 01:17:31,050 فرستادمش هند 825 01:17:32,099 --> 01:17:34,920 خداروشکر حداقل پسرم در نهايت به هند رسيد 826 01:17:37,207 --> 01:17:38,361 دلم نميپذيره 827 01:17:40,232 --> 01:17:43,526 اما حرف رئيس تايگر هم منطقيه 828 01:17:45,641 --> 01:17:50,749 و من در طول پارتيشن "قسمت بندي" متولد شدم 829 01:17:52,446 --> 01:17:55,573 گاهي فكر ميكنم اگر اين مرز بين دو كشور نبود 830 01:17:56,896 --> 01:17:59,019 اونوقت اكرم و ساچين تو يك تيم بازي ميكردن (دو بازيكن كريكت پاكستان و هند) 831 01:17:59,445 --> 01:18:01,616 اونوقت تمام جام‌‌هاي جهاني مال ما ميشد 832 01:18:02,239 --> 01:18:03,525 درست فرموديد شما 833 01:18:03,928 --> 01:18:05,095 پدر من هم همين رو ميگفت 834 01:18:05,828 --> 01:18:07,203 ...كه عجب منظره‌اي ميشد 835 01:18:07,953 --> 01:18:13,626 اگر لتا بي بي، كيشور كومار، محمدرفيع، عابده پروين و نصرت فتحعلي خان باهم اجرا ميكردند 836 01:18:14,252 --> 01:18:15,382 اين چيزي که ما بايد در مورد آن فکر کنيم 837 01:18:16,127 --> 01:18:19,998 تمام هزينه‌‌هاي مورد نياز دولت‌‌هاي دو کشور براي تامين مالي ارتشه 838 01:18:20,697 --> 01:18:25,160 اين هزينه‌ها رو ميشد براي تقويت برق، آب مدارس و جاده‌ها استفاده کرد 839 01:18:25,909 --> 01:18:27,048 و دختران پاكستاني 840 01:18:31,551 --> 01:18:33,062 اونا هم خيلي خوشگلن 841 01:18:34,583 --> 01:18:35,928 ساني دئول تو يكي از فيلماش يکي رو با خودش برد 842 01:18:36,564 --> 01:18:37,171 توي فيلم غدر 843 01:18:37,730 --> 01:18:39,924 با کندن پمپ دستي آب خب که چي؟- 844 01:18:40,164 --> 01:18:42,156 مگه چي شده؟ اين چه حرفيه - 845 01:18:42,827 --> 01:18:45,764 بازيكن تنيس ما چي که عاشق بازيكن شما شد؟ 846 01:18:46,137 --> 01:18:46,935 اين كه چيز خوبيه آره خوبه - 847 01:18:47,560 --> 01:18:49,332 ولي تمام فرم و شكل بچه خراب شد 848 01:19:07,238 --> 01:19:08,266 خواهر زويا؟ جناب تايگر؟ - 849 01:19:20,644 --> 01:19:21,691 چه تصميمي گرفتيد؟ 850 01:19:22,327 --> 01:19:24,149 RAW , ISI 851 01:19:27,842 --> 01:19:29,141 باهم کار ميکنيم قربان 852 01:19:29,925 --> 01:19:30,971 روبروي دشمن مشترک 853 01:19:32,583 --> 01:19:36,022 اين به اين معناست كه فاميل عروس و داماد باهم کار ميکنن 854 01:19:36,648 --> 01:19:45,393 :ترجمه تخصصي رسانه فرهنگي هنري باليووديها مترجمين: بينگسا و هژير 855 01:20:35,807 --> 01:20:37,684 چهار روز تا حمله هوايي 856 01:21:24,164 --> 01:21:25,287 چهار روز تا حمله هوايي پايگاه آمريکا در شمال عراق 857 01:21:25,473 --> 01:21:29,687 طبق اخبار رسيده از عراق آي اس سي بازهم قدرتمندتر شده 858 01:21:30,478 --> 01:21:35,561 طبق اخبار نيرو‌‌هاي امريکايي هرلحظه ممکنه حمله کنن 859 01:21:36,994 --> 01:21:39,776 ...هفته قبل حمله هوايي به ايکريت رو 860 01:21:40,022 --> 01:21:44,606 تو اين بيمارستان 25 پرستار هندي گروگان هستن 861 01:21:45,441 --> 01:21:46,689 ...روز‌ها گذشته ولي هنوز 862 01:21:46,858 --> 01:21:51,536 مقامات هندي چرا حتي يك قدم براي نجات آن‌ها برنداشته اند 863 01:21:52,153 --> 01:21:54,378 قربان، تايگرميخواد اين ماموريت رو با همكاري نيرو‌‌هاي پاكستان انجام بده 864 01:21:55,237 --> 01:21:55,936 اما براي چي؟ 865 01:21:56,196 --> 01:21:58,312 قربان زن داداش هم خودش رو رسوند اونجا تا پرستاراي پاكستاني رو نجات بده 866 01:22:00,343 --> 01:22:02,193 قربان، اين ماموريت از حالا از دست ما خارجه 867 01:22:04,291 --> 01:22:07,548 شما چرا به ما نگفتيد كه اونجا 15 پرستار پاكستاني هم گروگان هستن؟ 868 01:22:07,910 --> 01:22:11,377 قربان، من فكر كردم كه چرا اين عمليات رو بيهوده شلوغ کنيم 869 01:22:12,323 --> 01:22:14,548 فقط دختراي خودمون رو از اونجا خارج مي كنيم 870 01:22:14,939 --> 01:22:18,269 شينوي، بين ما و پاكستان مشكلات سياسي خيلي زيادي هست 871 01:22:19,348 --> 01:22:22,956 اما ما هرگز اصول انسانيت روبا مسائل سياسي قاطي نميكنيم 872 01:22:23,759 --> 01:22:27,766 و حالا برو و دختراي هندي و پاكستاني رو همراه هم از اونجا خارج كن 873 01:22:28,043 --> 01:22:29,453 من در اين مورد با تايگرم 874 01:22:30,323 --> 01:22:31,113 بله قربان 875 01:22:34,655 --> 01:22:36,167 ايکريت 876 01:22:50,049 --> 01:22:51,049 برو برو بجنب 877 01:23:07,022 --> 01:23:08,022 مکان استقرار اي اس سي 878 01:23:19,424 --> 01:23:20,488 نشد راکش جي 879 01:23:35,009 --> 01:23:37,410 بجرنگ بلي کمکم کن تا 120 نارگيل بپات بشکنم 880 01:23:43,935 --> 01:23:46,588 درست شد يالا بريم 881 01:24:10,913 --> 01:24:12,875 صبحونه امريكايي ماشاالله 882 01:24:14,608 --> 01:24:16,392 گري، چيشد كه يكدفعه ياد من كردي؟ 883 01:24:17,914 --> 01:24:21,857 تو که حتما خبرداري هفته قبل .. ابوعثمان و گروهش 884 01:24:22,533 --> 01:24:23,831 دوتا از خبرنگاراي ما رو گروگان گرفتن 885 01:24:26,349 --> 01:24:29,330 خبرنگار يا جاسوس امريکايي؟ 886 01:24:31,996 --> 01:24:33,740 !ميخوام بفهمي کجا حبسشون کردن 887 01:24:36,048 --> 01:24:37,368 اين مال توئه 888 01:24:43,534 --> 01:24:47,843 ساكت... اين كشور منه 889 01:24:48,682 --> 01:24:49,731 بغداوي 890 01:24:51,261 --> 01:24:53,067 بغداوي.. اين اينجا چيكار ميكنه؟ 891 01:24:54,366 --> 01:24:56,215 اون ميخواد با ما قرارداد نفتي ببنده 892 01:24:57,895 --> 01:24:58,960 تجارت با تروريست‌ها؟ نه- 893 01:25:00,228 --> 01:25:02,185 بعنوان تاجر اومده بود بعدش؟- 894 01:25:03,975 --> 01:25:05,541 بيشتر از حيثيتش پول ميخواست 895 01:25:05,873 --> 01:25:06,998 خب... حالا؟ 896 01:25:07,332 --> 01:25:09,897 حالا دوباره بعنوان يه تروريست داره ميره 897 01:25:10,364 --> 01:25:11,732 خب تو ميخواي چكار كني؟ 898 01:25:13,012 --> 01:25:15,099 همون کاري که با تروريست‌ها ميکنيم 899 01:25:34,321 --> 01:25:40,653 بغداوي.. ماشين رو نگه دار 900 01:25:41,281 --> 01:25:43,224 برو وگرنه شليک ميکنم 901 01:25:49,896 --> 01:25:50,799 دوربين ماهواره‌اي رو نشونم بده 902 01:25:51,722 --> 01:25:52,650 حواست به هدف باشه 903 01:25:53,423 --> 01:25:54,660 وايستا 904 01:25:55,809 --> 01:26:00,578 دستا بالا شليک نکنيد - 905 01:26:01,807 --> 01:26:04,732 آمريکايي‌‌ها.. انفجار... کشتن 906 01:26:06,604 --> 01:26:08,652 هدف رو داريم قربان قفل کن روش - 907 01:26:11,200 --> 01:26:12,974 هدف قفل شد 908 01:26:13,107 --> 01:26:13,993 اتش 909 01:26:15,995 --> 01:26:29,995 :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial 910 01:26:36,623 --> 01:26:42,505 ممنون... فردوس مخلصم - 911 01:26:44,008 --> 01:26:45,099 ايکريت - پالايشگاه 912 01:26:56,197 --> 01:26:58,745 شيفت بعدي ساعت 18:05 913 01:27:11,676 --> 01:27:12,412 مال منه 914 01:27:21,123 --> 01:27:23,189 ابزار پيش كيه؟ 915 01:27:25,863 --> 01:27:28,293 راكش جي، چقدر زمان ميبره تا دوربين مدار بسته فعال بشه؟ 916 01:27:28,436 --> 01:27:31,072 پنج دقيقه، قربان شيفت بعدي نگهبانا هم 5دقيقه بعد شروع ميشه 917 01:27:31,530 --> 01:27:33,162 يعني نامک تو فقط 3 دقيقه وقت داري بله- 918 01:27:33,337 --> 01:27:34,346 اذان بله- 919 01:27:34,837 --> 01:27:36,016 هرچي شد تماس بگير 920 01:27:36,021 --> 01:27:36,601 حتما 921 01:27:37,466 --> 01:27:38,443 بريم... حالا وقت نمايشه 922 01:27:38,606 --> 01:27:39,917 عجله کنيد.. بريم بريم 923 01:27:57,450 --> 01:27:59,756 چي شده؟ قربان نفت خيلي زياده - 924 01:27:59,937 --> 01:28:01,806 نميذاره مستقر بشه 925 01:28:18,209 --> 01:28:20,043 نه.. نه... نه 926 01:28:24,068 --> 01:28:25,013 جواب بده رئيس 927 01:28:27,439 --> 01:28:28,141 لعنتي 928 01:28:30,638 --> 01:28:32,474 هي... چيكار داريد ميكنيد؟ 929 01:28:32,772 --> 01:28:34,032 پرسيدم اينجا چكار ميكنيد؟ 930 01:28:36,623 --> 01:28:37,288 تو توقف نكن 931 01:28:37,873 --> 01:28:38,962 راجع چي حرف ميزنيد؟ 932 01:28:39,338 --> 01:28:40,341 فقط 2 دقيقه وقت داريم 933 01:28:41,826 --> 01:28:43,925 حرف بزن وگرنه بهت شليك ميكنم 934 01:28:48,932 --> 01:28:50,288 به اونا حمله شده 935 01:29:44,047 --> 01:29:47,520 تو هنوز داري موز ميخوري؟ بابا بيا بريم 936 01:29:53,274 --> 01:29:54,553 آماده‌اي؟ !قربان - 937 01:30:06,180 --> 01:30:08,151 مورد آتش سوزي 938 01:30:15,278 --> 01:30:16,313 كمك ... كمك 939 01:30:16,559 --> 01:30:17,945 راكش حي، اينقدر زياده روي نکن 940 01:30:30,396 --> 01:30:34,727 الو.. چي؟ 941 01:30:44,790 --> 01:30:47,021 بخاطر شما‌ها افراد من مردن 942 01:30:54,001 --> 01:30:57,290 شما رو خواهم كشت همه‌تون رو ... عوضيا 943 01:30:59,092 --> 01:31:00,460 چيكار كردين شما سگا؟ 944 01:31:01,246 --> 01:31:02,713 سگ اونه، ما نيستيم 945 01:31:03,394 --> 01:31:04,831 سيگار ميكشيد، چندبار بهش گفتيم؟ 946 01:31:05,581 --> 01:31:06,563 لوله گاز نشتي داره 947 01:31:07,394 --> 01:31:09,221 بعد لوله منفجر شد و ما رو به اين روز انداخت 948 01:31:10,106 --> 01:31:11,950 و شما جان سالم بدر برديد ‌هان؟ 949 01:31:12,065 --> 01:31:15,146 فکر کردي خرم؟ حالا حقته كه گلوله بخوري 950 01:31:15,703 --> 01:31:16,897 بغداوي 951 01:31:21,038 --> 01:31:22,020 به همه‌شون شليك كنيد 952 01:31:22,417 --> 01:31:23,698 من ميگم... شليك كنيد 953 01:31:24,590 --> 01:31:28,677 ولي يك دقيقه من ميخوام با‌هات صحبت كنم 954 01:31:31,076 --> 01:31:32,576 قربان، فكر ميكنم ماموريت‌مون تمامه 955 01:31:32,998 --> 01:31:34,273 اين فردوس عوضيه 956 01:31:34,881 --> 01:31:37,702 عوضي نه... آدم جالبيه 957 01:31:38,004 --> 01:31:40,374 كارگر‌ها پول زيادي ميگيرن 958 01:31:40,875 --> 01:31:45,501 هزينه يك كارگر 10 هزار دينار ميشه 959 01:31:46,189 --> 01:31:47,019 اما آدماي من مردن 960 01:31:47,200 --> 01:31:49,954 اتفاقه ... اين اتفاقا عاديه 961 01:31:50,420 --> 01:31:53,287 25ساله من اينجام حوادث هميشه اتفاق ميفتند 962 01:31:53,848 --> 01:31:55,066 من بهشون درس عبرت ميدم 963 01:31:55,570 --> 01:32:00,388 اگر هر چهارتاشون رو بكشي 964 01:32:01,196 --> 01:32:02,440 400تاشون اعتصاب ميکنن 965 01:32:02,831 --> 01:32:03,872 اعتصاب 966 01:32:04,559 --> 01:32:06,336 كارگرا بهم ديگه نزديكن 967 01:32:07,041 --> 01:32:09,689 و اگر كارگري اينجا نباشه كاري پيش نميره 968 01:32:09,856 --> 01:32:12,219 ديگه پول و پالايشگاهي نداريد بدون نفت، زيان 969 01:32:16,809 --> 01:32:19,909 آروم باش و فكر كن 970 01:32:34,208 --> 01:32:36,013 ببريدشون بيمارستان 971 01:32:52,666 --> 01:32:55,441 احمقا بخاطر شما نزديك بود کشته بشم 972 01:32:57,552 --> 01:32:58,446 چي فكر كرديد؟ 973 01:32:58,798 --> 01:33:00,091 كه از مرگ جان سالم به در برديد 974 01:33:01,729 --> 01:33:03,770 ..از دست بغداوي به اين دليل نجات تون دادم كه 975 01:33:04,173 --> 01:33:05,828 من بتونم بکشمتون 976 01:33:07,037 --> 01:33:08,283 اما قبلش اين رو بگو 977 01:33:08,669 --> 01:33:09,405 كه تو كي هستي؟ 978 01:33:11,837 --> 01:33:13,886 من ميدونم كه همه‌ي شما ماموراي هندي هستيد 979 01:33:15,056 --> 01:33:17,120 فقط اين رو بگو كه اينجا براي چه كاري اومديد؟ 980 01:33:19,470 --> 01:33:21,199 بگو وگرنه شليك ميكنم 981 01:33:25,462 --> 01:33:27,831 !!!ازتو بعيده تعبان !از اين فاصله هدف رو نزدي 982 01:33:28,766 --> 01:33:29,505 داري ميترسوني؟ 983 01:33:29,838 --> 01:33:30,593 دارم ميترسونم؟ 984 01:33:31,061 --> 01:33:32,537 الان دريچه گوشت رو با اين اسلحه باز ميكنم 985 01:33:33,144 --> 01:33:33,825 دارم ميترسونم ‌هان؟ 986 01:33:35,192 --> 01:33:37,429 ..حالا همگي محكم بچسبيد به صندلياتون 987 01:33:38,106 --> 01:33:39,440 زن داداشتون اومده 988 01:33:48,236 --> 01:33:49,737 کي داره شليک ميکنه؟ 989 01:33:49,867 --> 01:33:50,667 زن داداش 990 01:34:17,895 --> 01:34:19,003 زويا ما هم تو ماشين بوديم عزيزم 991 01:34:21,415 --> 01:34:22,742 اين خانم خطرناك زن داداشه؟ 992 01:34:23,530 --> 01:34:24,090 بله 993 01:34:24,411 --> 01:34:26,443 ببخشيد معذرت ميخوام خداحافظ- 994 01:34:26,990 --> 01:34:27,912 توتوتوتوتوتارا 995 01:34:31,077 --> 01:34:32,355 توتوتوتوتوتارا 996 01:34:33,073 --> 01:34:34,311 دوست ما اومد 997 01:34:34,755 --> 01:34:35,704 تو چطور اين كد رو ميدوني؟ 998 01:34:36,324 --> 01:34:39,275 25ساله من عامل اصلي سازمان در عراقم 999 01:34:39,805 --> 01:34:42,036 من 3 تا مدال تو خونه دارم 1000 01:34:42,625 --> 01:34:44,624 اين همه سال خودم رو به آب و اتيش زدم 1001 01:34:45,084 --> 01:34:46,348 حالا تو نرسيده اسلحه گرفتي طرفم؟ 1002 01:34:46,761 --> 01:34:47,531 هيچ احترامي ندارم من؟ 1003 01:34:49,198 --> 01:34:50,047 پاوان چطور؟ 1004 01:34:50,378 --> 01:34:51,374 اون زيردستم بود 1005 01:34:51,991 --> 01:34:54,538 اگر تو يكي از مايي پس چرا بهمون شليك كردي؟ 1006 01:34:54,917 --> 01:34:55,897 آقاي شينوي گفته بود 1007 01:34:56,395 --> 01:35:00,099 كه قبل از رسيدن تيم تايگر به بيمارستان اونقدر بترسونشون 1008 01:35:00,552 --> 01:35:02,083 که اگه ميشکنن همونجا بشکنن 1009 01:35:07,421 --> 01:35:08,461 آقاي شينوي 1010 01:35:13,623 --> 01:35:15,694 پس شينوي کد دوم رو هم بهت داده 1011 01:35:15,951 --> 01:35:19,206 چون هر کدي در يک عمليات فقط يکبار استفاده ميشه 1012 01:35:20,106 --> 01:35:24,507 کد دوم چيه؟ 1013 01:35:25,924 --> 01:35:26,557 بگو 1014 01:35:27,340 --> 01:35:28,888 عدس مادر 1015 01:35:30,467 --> 01:35:33,423 هيچكس نميتونه بخوبي تايگر عدس درست كنه 1016 01:35:39,738 --> 01:35:41,355 آدم ماست 1017 01:35:46,634 --> 01:35:50,060 اون كاپيتان "آي اس آي" ابراره اينجا چه خبره؟ 1018 01:35:50,884 --> 01:35:52,346 هند و پاكستان هردو كنار هم؟ 1019 01:35:55,957 --> 01:35:57,035 نخست وزير اين رو ميدونه؟ 1020 01:36:06,490 --> 01:36:08,995 تايگر، کاپتان ابرار و جاويد حالا مامور آي اس سي هستن 1021 01:36:09,153 --> 01:36:11,224 اونا شما رو ميبرن به بيمارستان 1022 01:36:11,939 --> 01:36:13,911 پاوان گفت كه فقط 25 باديگارد اونجاست 1023 01:36:14,354 --> 01:36:16,063 ما فقط 3 روز داريم تا پرستارا رو از اونجا خارج کنيم 1024 01:36:16,680 --> 01:36:21,609 از هرچيزي مهمتر... نقشه بيمارستانه 1025 01:36:21,803 --> 01:36:23,287 که تو ساختمان مديريت شهريه 1026 01:36:23,969 --> 01:36:27,825 زويا تو بدستش مياري و به ما ميرسونيش 1027 01:36:28,396 --> 01:36:29,782 و اين ماموريت اکنون شروع ميشه 1028 01:36:34,801 --> 01:36:36,042 فردوس 1029 01:36:39,835 --> 01:36:40,835 بريم تو کارش 1030 01:36:45,717 --> 01:36:46,866 مراقب خودت باش 1031 01:37:23,261 --> 01:37:23,956 تايگر 1032 01:37:24,857 --> 01:37:26,094 فكر نميكني محافظا خيلي بيشتر باشن؟ 1033 01:37:26,691 --> 01:37:27,311 يه چيزي درست نيست 1034 01:37:27,968 --> 01:37:30,116 نگه دار 1035 01:37:37,513 --> 01:37:39,336 شما كي هستيد؟ كارت شناسايي 1036 01:37:39,644 --> 01:37:40,880 من کارت شناسايي‌ام 1037 01:37:41,404 --> 01:37:44,998 بغداوي.. پالايشگاه.. حادثه.. آتشسوزي 1038 01:37:46,484 --> 01:37:47,524 حوادث ... آتش بيمارستان 1039 01:37:47,774 --> 01:37:49,107 بسيارخب... باشه 1040 01:37:50,413 --> 01:37:55,905 برادر چرا اينهمه آدم مسلح تو اين بيمارستان جمع شده؟ 1041 01:38:02,311 --> 01:38:05,174 ..ميگم.. قبل از انجام ماموريتتون 1042 01:38:06,126 --> 01:38:07,540 طالعتون رو چک نکردين؟ 1043 01:38:10,224 --> 01:38:12,273 طالع همه قمر در عقربه 1044 01:38:14,457 --> 01:38:17,889 شب گذشته يک حمله هوايي به موصِل صورت گرفته 1045 01:38:20,138 --> 01:38:22,896 ابوعثمان اين محل رو منطقه استقرار خودش كرده 1046 01:38:25,555 --> 01:38:29,697 بزرگترين مركز "آِ اس سي" در ايكريت همين بيمارستانه 1047 01:38:32,925 --> 01:38:34,126 حالا گروگان‌ها رو نجات بديد 1048 01:39:13,017 --> 01:39:14,214 300 نگهبان 1049 01:39:14,613 --> 01:39:18,276 فردوس گفت كه اينجا شده ستاد فرماندهي‌شون 1050 01:39:18,853 --> 01:39:21,713 قربان اونا توسط پرستارا ميخوان يه ترور بزرگ انجام بدن 1051 01:39:24,863 --> 01:39:26,404 آيا شما نقشه پشتيباني داريد؟ 1052 01:39:26,828 --> 01:39:27,863 نقشه "بي" وجود داره؟ 1053 01:39:28,387 --> 01:39:29,165 جنگ 1054 01:39:30,297 --> 01:39:31,354 مطمئني شينوي؟ 1055 01:39:32,278 --> 01:39:33,377 بله قربان 1056 01:39:33,713 --> 01:39:36,630 باتوجه به سازمان امنيتي ما بايد با ايران مذاكره كنيم 1057 01:39:37,215 --> 01:39:42,753 و در خليج فارس، بايد هليكوپتر‌ها ناوگان‌‌هاي جنگي 1058 01:39:43,623 --> 01:39:45,055 و نيروي هوايي را در آماده باش دربياريم 1059 01:39:45,923 --> 01:39:49,427 كاران... تو برو به عراق، الان 1060 01:39:50,600 --> 01:39:52,207 من اونجا كسي رو ميخوام كه بتونم بهش اعتماد کنم 1061 01:39:53,185 --> 01:39:53,732 بله قربان 1062 01:39:54,112 --> 01:39:55,261 بالاخره نخست وزير دستور دادند 1063 01:39:55,444 --> 01:40:03,101 كه نيرو‌‌هاي دريايي به خليج فارس اعزام بشن 1064 01:40:03,546 --> 01:40:04,545 تا عمليات نجات آغاز بشه 1065 01:40:45,568 --> 01:40:52,874 يالا حرکت کنيد سريع، سريع 1066 01:41:29,006 --> 01:41:30,886 ميتونيد عربي صحبت كنيد؟ 1067 01:41:38,952 --> 01:41:40,053 انگليسي؟ 1068 01:41:45,077 --> 01:41:46,106 اردو؟ 1069 01:41:48,077 --> 01:41:49,019 فارسي؟ 1070 01:41:52,543 --> 01:41:53,731 چي ميخواهيد شما؟ 1071 01:41:54,499 --> 01:41:57,445 من باد وارد ساختمان مديريت شهري بشم خيلي ضروريه 1072 01:41:58,986 --> 01:42:01,467 شما خبر نداريد تو اون ساختمون چه اتفاقاتي مي‌افته 1073 01:42:02,956 --> 01:42:05,140 روستاي من در مرز افغانستان و پاكستانه 1074 01:42:06,346 --> 01:42:08,886 اومده بودم اينجا كه در دانشكده امريكايي‌ها تحصيل كنم 1075 01:42:09,722 --> 01:42:12,239 من و عده‌اي دختر ديگه رو دزديدند 1076 01:42:12,787 --> 01:42:16,567 از دانشکده بخاطر اينکه دختران نقابدار حق ندارن درس بخونن 1077 01:42:18,178 --> 01:42:20,520 بعد مارو بردن به ساختمان مديريت شهري 1078 01:42:21,333 --> 01:42:23,415 ما كاراي نظافت اون ساختمون رو انجام ميداديم 1079 01:42:24,101 --> 01:42:26,445 تا كه بغداوي و افرادش اومدند 1080 01:42:27,251 --> 01:42:28,540 شروع كردن به كتك زدن ما 1081 01:42:30,316 --> 01:42:31,905 و به ما تجاوز كردن 1082 01:42:33,864 --> 01:42:37,142 هركسي هم سعي كرد فرار كنه كشتنش 1083 01:42:38,543 --> 01:42:40,419 ما هر روز به اونجا ميريم 1084 01:42:42,645 --> 01:42:45,023 زمين رو نظافت ميكنيم 1085 01:42:47,710 --> 01:42:50,061 ..که روي همون زمين به ما 1086 01:43:40,335 --> 01:43:41,606 چطور سوخته؟ 1087 01:43:41,929 --> 01:43:43,534 تو پالايشگاه نفت ناگهان آتشسوزي شد 1088 01:43:44,535 --> 01:43:45,517 و همه‌مون سوختيم 1089 01:43:45,778 --> 01:43:47,089 سوخت يا سوزونديد؟ 1090 01:43:48,959 --> 01:43:50,976 چهارطرف موضع سوختگي پماد ضد سوختگي ماليده شده 1091 01:43:51,781 --> 01:43:52,841 ما ماموران امنيت هند هستيم 1092 01:43:53,474 --> 01:43:54,669 اومديم شما‌ها رو از اينجا خارج كنيم 1093 01:43:55,251 --> 01:43:58,586 اينا هم اعضاي كل تيم من هستن عكس العملي نشون نده 1094 01:43:59,015 --> 01:44:01,362 فقط گوش کن ما فقط دو روز وقت داريم 1095 01:44:01,915 --> 01:44:03,614 اگر درعرض دو روز از اينجا خارج نشيم 1096 01:44:04,370 --> 01:44:06,358 آمريكايي‌ها حمله هوايي ميكنن و همه اينجا كشته ميشيم 1097 01:44:07,114 --> 01:44:09,800 در گزارش اومده كه شما 40 نفر هستيد 1098 01:44:09,956 --> 01:44:14,223 دو روز قبل يكي از پرستاران پاكستاني ما رو كشتن 1099 01:44:15,071 --> 01:44:17,510 خارج شدن از اينجا غيرممكنه 1100 01:44:18,992 --> 01:44:20,584 اون‌ها مثل حيوانند 1101 01:44:21,110 --> 01:44:22,042 ... و ابوعثمان 1102 01:44:33,660 --> 01:44:34,572 همه جا هست 1103 01:44:37,630 --> 01:44:38,404 اومد 1104 01:44:53,549 --> 01:44:54,976 پانسمان منو عوض ميکني پورنا؟ 1105 01:44:58,621 --> 01:45:00,247 هندي هستي؟ 1106 01:45:01,020 --> 01:45:01,663 بله 1107 01:45:03,949 --> 01:45:05,723 امروز بايد خوشحال باشي خانم پورنا 1108 01:45:08,535 --> 01:45:11,795 وقتي دريك كشور غريب ناگهان با يك هموطن مواجه بشيم 1109 01:45:12,371 --> 01:45:13,169 ادم خوشحال ميشه 1110 01:45:15,376 --> 01:45:16,223 اسم شما چيه؟ 1111 01:45:16,770 --> 01:45:19,687 مانيش چاندرا 1112 01:45:20,964 --> 01:45:22,651 چهره خيلي جذابي داري مانيش 1113 01:45:23,709 --> 01:45:24,831 ممنونم 1114 01:45:25,382 --> 01:45:26,511 مخصوصا چشمات 1115 01:45:28,189 --> 01:45:28,907 خيلي تيز هستن 1116 01:45:30,696 --> 01:45:31,731 مانند تايگر (ببر) 1117 01:45:32,255 --> 01:45:33,198 عجب تصادفي 1118 01:45:34,070 --> 01:45:35,220 پدرم هم هميشه همين رو ميگن 1119 01:45:36,762 --> 01:45:38,397 آيا کسي غير از شما چهار نفر اينجاست؟ 1120 01:45:40,794 --> 01:45:42,357 فقط ... ما هستيم 1121 01:45:43,275 --> 01:45:44,797 كارگراني كه در حادثه سوختن؟ بله- 1122 01:45:45,123 --> 01:45:46,922 پالايشگاه بغداوي بله- 1123 01:45:48,987 --> 01:45:51,971 براي نجات هندي‌‌هايي مثل شما که تو عراق گير افتادن 1124 01:45:52,473 --> 01:45:54,810 دولت شما هيچ کاري نميکنه 1125 01:45:58,485 --> 01:46:01,427 بايد بريم پورنا- 1126 01:46:02,022 --> 01:46:04,362 چقدر زمان ميبره خوب شدن اينا؟ 1127 01:46:05,751 --> 01:46:06,592 حداقل دو روز 1128 01:46:07,757 --> 01:46:09,240 پس دو روز شما مهمان ما هستيد 1129 01:46:09,989 --> 01:46:10,719 ممنونم 1130 01:46:15,818 --> 01:46:18,399 دو روز قبل از حمله هوايي 1131 01:46:28,784 --> 01:46:31,896 اين دنيا هرچي كه بود " "بخاطر وجود تو بود 1132 01:46:34,561 --> 01:46:36,952 "دنيا روي باروت نشسته" 1133 01:46:39,407 --> 01:46:41,849 "همه ي انسان‌ها، ارزش‌ها رو فراموش كردن" 1134 01:46:42,367 --> 01:46:44,738 "حالا اين دنيا براي منفعت زنده ست" 1135 01:46:49,748 --> 01:46:56,182 "تمام قواعد و كتاب‌ها فراموش شدن" 1136 01:46:57,995 --> 01:47:01,841 "همه گل‌ها به خاك افتاده‌اند" 1137 01:47:05,245 --> 01:47:09,504 رئيس داره مياد زود باشيد 1138 01:47:17,269 --> 01:47:20,235 اين دنيا هرچي كه بود" "بخاطر وجود تو بود 1139 01:47:22,201 --> 01:47:25,071 "دنيا روي باروت نشسته" 1140 01:47:27,849 --> 01:47:30,058 "همه ي انسان‌ها، ارزش‌ها رو فراموش كردن" 1141 01:47:30,554 --> 01:47:33,917 "حالا اين دنيا براي منفعت زنده‌ست" 1142 01:47:42,884 --> 01:47:49,318 "تمام قواعد و كتاب‌ها فراموش شدن" 1143 01:47:51,354 --> 01:47:54,811 "همه گل‌ها به خاك افتاده اند" 1144 01:48:00,029 --> 01:48:01,972 "هيچ خبري از انسانيت نيست" 1145 01:48:02,572 --> 01:48:04,598 "هيچ حال و روزي ندارم" 1146 01:48:05,189 --> 01:48:09,176 "تو عزت من هستي، تويي غرور من" 1147 01:48:09,480 --> 01:48:11,245 تو 1148 01:48:13,481 --> 01:48:15,096 لباس‌هات رو در بيار 1149 01:48:21,468 --> 01:48:24,283 "وقتي من از ذکر الهي سرمستم" 1150 01:48:26,002 --> 01:48:29,567 "بدون محبت كجا آزادي هست؟" 1151 01:48:33,822 --> 01:48:35,186 امير بغداوي 1152 01:48:55,925 --> 01:49:02,336 "در دنيا بي‌عشق، رهايي نيست" 1153 01:49:04,544 --> 01:49:13,279 "اما کسي.. اين حقيقت رو نفهميد" 1154 01:49:15,202 --> 01:49:27,618 بازهم سوداگران بين همه" " درک و فهم پخش ميکنن 1155 01:49:30,561 --> 01:49:32,676 "احساسات زنده‌اي نمونده" 1156 01:49:33,168 --> 01:49:35,147 "اوضاع بروفق مراد نيست" 1157 01:49:35,756 --> 01:49:40,947 من شكست رو نميپذيرم" "چرا كه من جنون پيروزي دارم 1158 01:50:15,619 --> 01:50:18,071 "...يا علي مدد" 1159 01:50:22,605 --> 01:50:32,785 "چرا دور است نور تو؟" 1160 01:50:34,441 --> 01:50:46,071 "در حاليکه من مست ذکر الهي‌ام" 1161 01:50:52,429 --> 01:50:53,353 پيداش كنيد 1162 01:51:18,337 --> 01:51:21,481 اي بابا تايگر زنت اونجا بلوا بپا کرده 1163 01:51:22,063 --> 01:51:24,584 و تو اينجا لبخند ميزني؟ تو دوربين ديدنش 1164 01:51:25,343 --> 01:51:27,088 چطوره؟ چي؟ - 1165 01:51:27,467 --> 01:51:28,788 چطوره؟ قشنگه؟ 1166 01:51:29,203 --> 01:51:31,180 اين چه بازي‌ايه داري درمياري تايگر؟ 1167 01:51:31,462 --> 01:51:33,330 زويا رو بردار برو پيش دوستاي آمريكاييت 1168 01:51:34,845 --> 01:51:36,524 و به اون‌ها بگو كه فردا راس ساعت 12 1169 01:51:36,750 --> 01:51:39,342 "در ايست بازرسي "آي اس سي يك انفجار ساده انجام بدن 1170 01:51:46,258 --> 01:51:49,504 اگر كسي از غذا مسموم بشه بهش قرص ميديد يا آمپول ميزنيد؟ 1171 01:51:50,074 --> 01:51:51,637 اگر موضوع جدي باشه آمپول 1172 01:51:52,250 --> 01:51:53,183 آمپول خواب آور داريد 1173 01:51:53,462 --> 01:51:57,646 آمپول خواب نه اما يكسري آمپول ‌‌هاي بيهوش كننده كه براي عمله داريم 1174 01:51:58,270 --> 01:51:59,855 كه ميتونه براي 3 ساعت بيهوششون كنه 1175 01:52:00,318 --> 01:52:01,179 تقريبا چندتا ازش دارين؟ 1176 01:52:01,757 --> 01:52:03,374 بايد چک کنيم ولي حتما داريم 1177 01:52:06,161 --> 01:52:06,811 عاليه 1178 01:52:07,386 --> 01:52:08,438 ولي نقشه چيه قربان؟ 1179 01:52:09,366 --> 01:52:10,783 بدون شک داره اتفاقاتي ميافته 1180 01:52:11,637 --> 01:52:13,701 جسد بغداوي رو بفرست بيمارستان 1181 01:52:14,917 --> 01:52:16,428 و همه نگهبانا رو آماده کن 1182 01:52:19,862 --> 01:52:20,927 زمانش داره ميرسه 1183 01:52:24,748 --> 01:52:25,958 آماده شيد براي جنگ 1184 01:52:38,361 --> 01:52:42,087 يالا بريد ببينم 1185 01:52:46,089 --> 01:53:00,079 :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial 1186 01:53:00,357 --> 01:53:02,726 هند و پاکستان فرزندان يک مادر هستند 1187 01:53:03,398 --> 01:53:04,205 يك وطن 1188 01:53:05,488 --> 01:53:07,229 جواب بده... آره يا نه؟ 1189 01:53:54,711 --> 01:53:56,851 برادران و سربازان من 1190 01:53:58,820 --> 01:54:01,614 بغداوي و اين مرد 1191 01:54:02,586 --> 01:54:04,760 جانشون رو براي ما فدا کردند 1192 01:54:05,100 --> 01:54:10,814 مرگ آن‌ها ضايع نميشه تک تک ما انتقامشون رو ميگيريم 1193 01:54:24,230 --> 01:54:25,177 بيهوش کننده‌ها قربان 1194 01:54:31,718 --> 01:54:34,811 دريافت شد يالا عجله کنيد 1195 01:54:44,746 --> 01:54:49,510 اونا خانواده ما رو کشتن پدر‌ها، مادر‌ها !و برادر و خواهر‌‌هاي ما رو 1196 01:54:50,034 --> 01:54:50,892 !و به ما ميگن تروريست 1197 01:54:51,918 --> 01:54:54,676 قربان من شمردم ما فقط 150 آمپول داريم 1198 01:54:55,347 --> 01:54:58,277 يه کاري کنيد سريع تمام اين برچسب ‌ها رو جابجا کنيد، نامک کمکشون کن 1199 01:55:10,209 --> 01:55:12,288 شما تصميم بگيريد که قرباني کيه 1200 01:55:13,269 --> 01:55:14,532 ما يا اونا؟ 1201 01:55:16,220 --> 01:55:19,952 روي همه آمپولاي بيهوشي بايد برچسب داروي مسموميت غذايي باشه 1202 01:55:27,226 --> 01:55:28,215 فندک؟ 1203 01:55:31,028 --> 01:55:31,641 ممنون 1204 01:55:42,331 --> 01:55:46,696 آيا شما براي مرگ آماده‌ابد؟ 1205 01:55:48,617 --> 01:55:50,320 پيروزي از آن ماست 1206 01:55:52,564 --> 01:56:02,620 پيروزي از آن ماست 1207 01:56:10,634 --> 01:56:11,464 راكش جي 1208 01:56:12,673 --> 01:56:14,041 پودر‌ها رو درست مخلوط کردي ديگه نه؟ 1209 01:56:14,473 --> 01:56:16,169 اينا که همه صحيح و سالمن 1210 01:56:17,478 --> 01:56:19,525 قرص فينايل رو ريختم تو غذاشون 1211 01:56:20,533 --> 01:56:22,827 يكم وقت بديد، همه‌شون اسهال ميشن 1212 01:56:26,568 --> 01:56:27,244 اذان 1213 01:56:29,101 --> 01:56:29,799 به چي نگاه ميكني؟ 1214 01:56:30,431 --> 01:56:32,280 دنبال جايي ميگردم كه قراره پرچم ما برافراشته بشه 1215 01:56:33,017 --> 01:56:34,061 وقتي فردا از اينجا با پرستارا خارج ميشيم 1216 01:56:35,626 --> 01:56:39,055 شمام اوردين؟ مگه ديگه کي آورده؟- 1217 01:56:48,288 --> 01:56:51,560 اين ثابت شد که دوطرف مرز ملتش احساساتي ان 1218 01:57:04,064 --> 01:57:06,410 نمايش شروع شد 1219 01:57:07,445 --> 01:57:10,051 روز حمله هوايي 1220 01:57:19,740 --> 01:57:21,856 چند نفر بيمارن؟ زيادن - 1221 01:57:28,188 --> 01:57:29,425 حالشون چقدر خرابه؟ 1222 01:57:30,113 --> 01:57:30,987 مسمويت شديد غذاييه 1223 01:57:31,406 --> 01:57:34,708 سرم بهشون زديم ولي هيچي تو بدنشون نميمونه 1224 01:57:35,533 --> 01:57:39,342 بايد آمپول بهشون بزنيم يکم دوزش سنگينه ولي موثره 1225 01:57:52,322 --> 01:57:53,113 دست نگهدار 1226 01:57:58,835 --> 01:58:00,008 اون چهار هندي رو بياريد اينجا 1227 01:58:12,731 --> 01:58:14,173 اين رو نه 1228 01:58:18,562 --> 01:58:19,475 اين 1229 01:58:32,302 --> 01:58:33,226 به اين نه 1230 01:58:39,152 --> 01:58:39,936 به اين بزن 1231 01:59:33,200 --> 01:59:35,161 به تمام نگهبانان بيمار من تزريق كنيد 1232 01:59:54,507 --> 01:59:56,531 ايستگاه بازرسي اي اس سي موقعيت شمالي 1233 02:00:15,147 --> 02:00:16,896 برو اونطرف تو اونور 1234 02:00:33,140 --> 02:00:34,339 چي تو غذا ريختي؟ 1235 02:00:36,023 --> 02:00:37,586 زود بگو چي تو غذا ريختي؟ 1236 02:00:46,219 --> 02:00:49,328 ايست بازرسي شمالي چي شده؟- 1237 02:00:49,845 --> 02:00:51,331 به ايست بازرسي شمالي حمله شده 1238 02:00:51,628 --> 02:00:52,982 تکرار ميکنم به ايست بازرسي شمالي حمله شده 1239 02:00:54,408 --> 02:00:56,280 قسمت بازرسي شمالي مورد حمله قرار گرفته 1240 02:01:27,099 --> 02:01:29,071 ما بيهوشي‌ها رو تزريق کرديم 1241 02:01:29,316 --> 02:01:31,230 از الان تا سه ساعت ديگه اونا بيدار نميشن 1242 02:01:33,453 --> 02:01:34,646 يعني اين هم به اين زوديا بيدار نميشه 1243 02:01:36,267 --> 02:01:40,109 طبق نقشه نصف محافظين بيهوش و نصف آن‌ها همراه ابوعثمان هستند 1244 02:01:41,335 --> 02:01:46,068 بدون از دست دادن وقت از اينجا خارج ميشيم 1245 02:01:48,182 --> 02:01:49,376 کار انجام شده 1246 02:01:50,086 --> 02:01:52,042 عمليات تكميل، از اونجا خارج بشيد 1247 02:01:52,691 --> 02:01:53,787 يالا بريم سريع بريم 1248 02:01:59,173 --> 02:02:02,662 يالا سريع بريم 1249 02:02:02,765 --> 02:02:04,108 بچه‌ها يه کم ديگه بمونيد 1250 02:02:04,562 --> 02:02:05,208 متاسفم دستور از بالا اومده 1251 02:02:13,372 --> 02:02:16,734 باشه. امير، تيراندازي به ايست بازرسي متوقف شده 1252 02:02:20,621 --> 02:02:21,632 اين يه نقشه است 1253 02:03:17,185 --> 02:03:18,883 خدايا شكرت 1254 02:05:23,685 --> 02:05:25,757 زن خيلي قدرتمنديه 1255 02:05:26,633 --> 02:05:29,369 زمان زيادي برد تا افراد من اين رو كنترل كنن 1256 02:05:31,046 --> 02:05:33,126 و بابت كاري كه با بغداوي كرد 1257 02:05:34,056 --> 02:05:35,670 همه خلافت رو تکون داد 1258 02:05:35,769 --> 02:05:39,678 عثمان... اگر يه بار ديگه بهش دست بزني 1259 02:05:40,638 --> 02:05:42,437 همينجا زنده زنده دفنت ميكنم 1260 02:05:46,531 --> 02:05:47,294 تايگر 1261 02:05:48,613 --> 02:05:50,030 اين اسمته نه؟ 1262 02:05:51,938 --> 02:05:55,303 كاري كه دولت دو كشور نتونستن انجام بدن تو انجام دادي 1263 02:05:56,535 --> 02:05:59,870 هندي و پاكستاني رو همراه هم در يك ماموريت آوردي 1264 02:06:01,295 --> 02:06:03,886 تو بايد آدم خيلي كاريزماتيكي باشي تايگر 1265 02:06:04,616 --> 02:06:05,511 تو چي هستي؟ 1266 02:06:06,092 --> 02:06:06,809 قهرمان؟ 1267 02:06:08,187 --> 02:06:10,209 با سپر مذهب جنگ خودت رو پيش ميبري 1268 02:06:11,554 --> 02:06:12,656 تو چي فكر ميكني؟ 1269 02:06:13,486 --> 02:06:14,864 كه اين جنگ بر سر مذهبه؟ 1270 02:06:15,896 --> 02:06:18,615 يا تمام اطلاعاتت رو از رسانه‌هاي غربي ميگيري؟ 1271 02:06:21,857 --> 02:06:25,160 ازكجا بدست مياد همه اين بمب‌ها اسلحه‌ها و پول‌ها؟ 1272 02:06:26,061 --> 02:06:27,003 اينا رو كي به ما ميده ؟ 1273 02:06:28,983 --> 02:06:30,681 اين جنگ... يك تجارته 1274 02:06:31,679 --> 02:06:33,168 که توسط تمام جهان اداره ميشه 1275 02:06:34,250 --> 02:06:35,846 تو طبقه همکفش ما ديده ميشيم 1276 02:06:36,821 --> 02:06:39,499 اما سودش براي كل دنياست 1277 02:06:40,558 --> 02:06:44,558 و براي مديريت اين تجارت نياز به قدرت هست 1278 02:06:45,105 --> 02:06:48,498 قدرتمند اون كسي كه ترس رو كنترل ميكنه تايگر 1279 02:06:50,767 --> 02:06:58,188 امروزه وقتي همراه خانوادت به يك ساحل يا بازار با هواپيما سفر ميكني 1280 02:06:59,935 --> 02:07:03,102 تو اين فکري که نکنه کسي بياد بکشت 1281 02:07:05,590 --> 02:07:08,249 اين وحشتي كه در دنيا هست 1282 02:07:09,306 --> 02:07:11,165 قدرت ماست تايگر 1283 02:07:11,891 --> 02:07:15,474 و بهمين خاطر حسن 13 ساله رو بمب بهش بستي و بين جمعيت فرستادي 1284 02:07:16,172 --> 02:07:19,860 براي منفعت و سود خودت با سخنراني‌‌هاي پر از نفرتت بقيه رو تحريک ميکني 1285 02:07:20,614 --> 02:07:22,247 همينه سرمايه گذاري تجارت تو؟ 1286 02:07:24,027 --> 02:07:25,969 شروع اين دنيا با انسانيت بود 1287 02:07:26,806 --> 02:07:28,903 و امروز هم فقط يك مذهب براي دنيا ضروريه 1288 02:07:29,850 --> 02:07:31,479 و اون انسانيته 1289 02:07:32,225 --> 02:07:33,186 ميدونم تايگر 1290 02:07:33,939 --> 02:07:36,076 اما اين فلسفه فقط بدرد کتابا ميخوره 1291 02:07:37,670 --> 02:07:40,245 تا الان هر اتفاقي كه افتاد نقشه‌ي تو بود 1292 02:07:41,282 --> 02:07:42,350 حالا نقشه من رو بشنو 1293 02:07:43,899 --> 02:07:47,322 چند دقيقه ديگه امريکا به اين بيمارستان حمله هوايي ميکنه 1294 02:07:48,347 --> 02:07:53,215 و تو، افرادت و پرستارا... همه ميميريد 1295 02:07:53,711 --> 02:07:55,548 اونا خيال ميكنن ابوعثمان رو کشتن 1296 02:07:56,737 --> 02:07:59,589 دوسه ساعت تمام دنيا جشن ميگيرن 1297 02:08:00,675 --> 02:08:03,486 كه تحت تعقيب‌ترين مرد در اين سياره كشته شده 1298 02:08:05,871 --> 02:08:07,458 ..و بعد از اون 1299 02:08:08,916 --> 02:08:10,365 يه ويدئو پخش ميشه 1300 02:08:10,964 --> 02:08:15,015 كه در اون من 30 خارجي رو قرباني ميكنم 1301 02:08:16,132 --> 02:08:18,121 اون انتقام منه تايگر 1302 02:08:30,672 --> 02:08:31,566 خوب نگاش كن 1303 02:08:35,902 --> 02:08:38,685 همين كه اين گاز به درون تو وارد بشه 1304 02:08:40,379 --> 02:08:42,593 سال‌‌هايي كه همراه اين سپري كردي 1305 02:08:43,789 --> 02:08:48,282 مثل يه لحظه از جلوي چشمات ميگذره 1306 02:08:52,253 --> 02:08:53,225 اينو ببر بيرون 1307 02:09:02,548 --> 02:09:07,689 تايگر... اگه توانش رو داري جلوم رو بگير 1308 02:09:11,654 --> 02:09:14,591 عثمان، حالا اگه تو توانش رو داري 1309 02:09:15,635 --> 02:09:19,613 من رو متوقف كن 1310 02:09:28,799 --> 02:09:29,442 آدام 1311 02:09:29,835 --> 02:09:30,447 سي دقيقه 1312 02:09:31,627 --> 02:09:33,251 من زمان بيشتري ميخوام آدام 1313 02:09:33,661 --> 02:09:34,812 فقط سي دقيقه وقت داري 1314 02:09:35,505 --> 02:09:36,627 متاسفم، ما دستور داريم 1315 02:09:36,745 --> 02:09:38,324 بعدش حمله هواييه 1316 02:09:55,826 --> 02:09:57,263 خبر بد 1317 02:09:57,489 --> 02:09:58,474 تايگر گير افتاده 1318 02:10:01,667 --> 02:10:02,226 بله قربان 1319 02:10:02,599 --> 02:10:03,808 فقط 30 دقيقه وقت داريم 1320 02:10:04,735 --> 02:10:08,541 فقط 30 دقيقه؟ آره... همين- 1321 02:10:10,379 --> 02:10:11,704 30دقيقه چيه؟ 1322 02:10:11,803 --> 02:10:13,158 سي دقيقه بعد امريکا حمله ميکنه 1323 02:10:13,554 --> 02:10:14,501 فقط سي دقيقه؟ 1324 02:10:15,005 --> 02:10:16,356 تو نيم ساعت روغن بماليم به خودمون و بگيريم بشينيم؟ 1325 02:10:16,751 --> 02:10:18,121 عقلشونو از دست دادن؟ 1326 02:10:21,434 --> 02:10:24,394 نفت.. نفت 1327 02:10:27,965 --> 02:10:28,436 بريم 1328 02:12:03,893 --> 02:12:07,890 *دعاي مذهبي* 1329 02:12:08,285 --> 02:12:10,889 راكش جي، فشارت خوبه؟ 1330 02:12:11,522 --> 02:12:14,418 قربان، احساس کردم عزراييل تا جلوم اومد و رفت 1331 02:12:29,973 --> 02:12:32,233 امير 1332 02:12:32,976 --> 02:12:33,980 تايگر زنده‌ست 1333 02:12:35,141 --> 02:12:41,638 من اينجا رو بدون ديدن جسد اون ترك نميكنم، برو 1334 02:12:46,783 --> 02:12:47,909 حالا 1335 02:13:03,609 --> 02:13:04,832 يالا بردار سريع 1336 02:14:18,621 --> 02:14:20,216 قربان تمام اين بمب‌ها بهم متصلن 1337 02:14:20,858 --> 02:14:21,446 ..و اگه يكي از اين سيم‌ها اشتباها 1338 02:14:21,624 --> 02:14:23,205 ..قطع بشه ميتونه خفه شو نامک- 1339 02:14:24,136 --> 02:14:25,163 فقط 4 دقيقه وقت داري 1340 02:14:25,475 --> 02:14:25,940 قربان اين كاري نيست که بتونم انجام بدم 1341 02:14:26,454 --> 02:14:27,514 اين غيرممكنه 1342 02:14:28,116 --> 02:14:30,899 لطفا، بخاطر من جان همه رو بخطر نندازيد 1343 02:14:31,557 --> 02:14:32,585 بيا اينجا 1344 02:14:33,682 --> 02:14:35,061 من آوردمت به اين ماموريت كه ازت "نه" بشنوم؟ 1345 02:14:35,260 --> 02:14:36,461 قربان لطفا درك كنيد اين امكانپذير نيست 1346 02:14:39,792 --> 02:14:40,755 پرستارا رو ببين 1347 02:14:42,944 --> 02:14:43,656 اين ماموريت ماست 1348 02:14:44,851 --> 02:14:46,153 كه اونا رو در امنيت به خانه برگردونيم 1349 02:14:47,640 --> 02:14:51,489 ناميت، خدا سر رو ميبينه سرداري ميبخشه 1350 02:14:53,104 --> 02:14:55,111 و اين موقعيت رو فقط به خوش قسمت‌ها ميده 1351 02:14:56,665 --> 02:14:57,494 دوستانت را ر‌ها نکن 1352 02:15:01,039 --> 02:15:02,734 قربان اگه بيام، همراه خودم ميارمش 1353 02:15:04,781 --> 02:15:06,826 درغير اينصورت... خدانگهدار قربان 1354 02:15:09,751 --> 02:15:11,524 اون آزاد ميشه شما‌ها با من بياييد 1355 02:15:14,150 --> 02:15:16,506 شما به دروازه سمت چپ بريد و شما به سمت راست.الان 1356 02:15:18,696 --> 02:15:19,865 فقط به پايين نگاه نكن 1357 02:15:20,859 --> 02:15:21,761 به من نگاه کن 1358 02:15:22,732 --> 02:15:23,654 به من نگاه كن پورنا 1359 02:15:28,418 --> 02:15:29,428 به مادرم بگو 1360 02:15:31,711 --> 02:15:32,837 بگو كه تسليم نشدم 1361 02:15:34,343 --> 02:15:35,523 دست از تلاش نکشيدم 1362 02:15:51,034 --> 02:15:52,292 اذان بيا وسط ابرار برو پشت سر 1363 02:15:53,809 --> 02:15:55,698 اين يكي 1364 02:15:57,943 --> 02:15:58,540 نه 1365 02:15:59,385 --> 02:16:00,337 قرمز 1366 02:16:03,006 --> 02:16:04,019 قرمز 1367 02:16:11,553 --> 02:16:12,388 چي شد؟ 1368 02:16:12,711 --> 02:16:13,777 تو بمب اخري هيچ سيم قرمزي وجود نداره 1369 02:16:14,014 --> 02:16:15,810 بايد از اين جليقه خلاص بشيم 1370 02:16:19,032 --> 02:16:20,106 پونزده دقيقه تا حمله هوايي 1371 02:16:21,456 --> 02:16:23,321 هواپيما‌ها رو ببر بالا و آماده حمله باش 1372 02:17:07,987 --> 02:17:08,913 سلام برادر 1373 02:17:15,331 --> 02:17:16,006 كسي دنبالمون نمياد؟ 1374 02:17:16,786 --> 02:17:17,585 كسي نمياد 1375 02:17:22,497 --> 02:17:23,902 ايول راکش جي درست به موقع 1376 02:17:30,164 --> 02:17:31,106 همگي از اينجا خارج شيد 1377 02:17:54,498 --> 02:17:59,778 بجرنگ بلي زنده باد 1378 02:20:22,373 --> 02:20:22,409 اينا که با تمام ارتششون اومدن 1379 02:20:22,428 --> 02:20:22,503 نترس... تايگر هنوز زنده‌ست 1380 02:20:25,389 --> 02:20:25,451 قربان هنوز تعداد زيادي از سربازا بين ما و اتوبوسن 1381 02:20:25,498 --> 02:20:26,194 چقدر خشاب برات مونده؟ 1382 02:20:26,924 --> 02:20:27,792 يه مقدار مونده قربان 1383 02:20:31,637 --> 02:20:33,499 اذان، گلوله‌‌هاي من تمام شد 1384 02:20:33,709 --> 02:20:36,470 از اينجا خارج شو من پوششت ميدم، حالا 1385 02:20:44,323 --> 02:20:45,232 تو خوبي؟ 1386 02:20:46,063 --> 02:20:47,196 آره خوبم، بمون پايين 1387 02:20:50,326 --> 02:20:52,122 تو برو پايين، اونا بهت نياز دارن 1388 02:20:52,632 --> 02:20:53,524 نه اذان، تو هم با من بيا 1389 02:20:54,193 --> 02:20:54,652 بيا 1390 02:20:55,088 --> 02:20:56,575 يكي از ما بايد بمونه اينجا، تو برو 1391 02:20:57,163 --> 02:20:59,495 راكش جي يکم گلوله دارم - 1392 02:21:00,021 --> 02:21:01,805 اسلحه رو با نامک عوض کن و پرستارا رو ببر به انبار 1393 02:21:05,456 --> 02:21:06,455 اينو با خودت ببر 1394 02:21:15,666 --> 02:21:18,821 برو 1395 02:21:46,539 --> 02:21:47,993 اذان؟ 1396 02:22:01,289 --> 02:22:02,326 حركت كنيد 1397 02:22:05,373 --> 02:22:06,069 حاضري؟ 1398 02:23:22,160 --> 02:23:25,560 فردوس پرستار‌ها رو از اينجا ببر 1399 02:23:25,609 --> 02:23:27,101 قربان ما نميتونيم از اينجا خارج بشيم 1400 02:23:27,453 --> 02:23:28,490 تو هر ايست بازرسي دستور صادر شده 1401 02:23:29,079 --> 02:23:30,227 تا وقتي ابوعثمان خارج نشه 1402 02:23:30,624 --> 02:23:32,341 اجازه نميدن هيچكسي خارج بشه 1403 02:23:32,666 --> 02:23:33,680 چقدر وقت داريم؟ 1404 02:23:34,485 --> 02:23:35,054 ده دقيقه 1405 02:23:35,556 --> 02:23:36,774 فردوس، نامت 1406 02:23:37,304 --> 02:23:38,247 مراقب پرستار‌ها باشيد 1407 02:23:38,476 --> 02:23:40,312 تو با من بيا بله قربان - 1408 02:24:07,275 --> 02:24:08,219 فهميدي؟ 1409 02:24:08,504 --> 02:24:09,340 اونا رو بردار 1410 02:25:20,277 --> 02:25:23,367 تو متوقف نميشي تايگر !شگفت انگيزه 1411 02:25:29,162 --> 02:25:30,338 حالا ديگه اين بايد بميره 1412 02:25:35,974 --> 02:25:37,041 زويا 1413 02:26:23,496 --> 02:26:25,000 ميدوني چرا "سازمان اطلاعات هند" به من ميگن تايگر؟ 1414 02:26:26,143 --> 02:26:29,461 چون هيچ چيز نميتونه خطرناك‌تر از يك ببر زخمي باشه 1415 02:26:31,252 --> 02:26:32,009 نفهميدي نه؟ 1416 02:26:32,677 --> 02:26:33,939 كه همه بازي چطور وارونه شد؟ 1417 02:26:34,333 --> 02:26:35,620 اين دست خداست 1418 02:26:36,147 --> 02:26:37,608 !شايد تو رو ببخشه يا نبخشه 1419 02:26:38,376 --> 02:26:41,357 اما كار منه كه تو رو بفرستم پيش خدا 1420 02:26:42,914 --> 02:26:44,025 پرستار‌ها از اينجا خارج ميشن 1421 02:26:44,898 --> 02:26:45,810 تيم من خارج ميشه 1422 02:26:46,846 --> 02:26:47,758 گروگان‌ها خارج ميشن 1423 02:26:48,494 --> 02:26:50,350 و اوني كه خارج شون ميكنه تو هستي 1424 02:26:50,967 --> 02:26:52,341 فردا يه تيتر حتما چاپ ميشه 1425 02:26:53,373 --> 02:26:57,743 مرد تحت تعقيب دنيا مُرد 1426 02:26:58,539 --> 02:27:00,625 فردوس، اين رو ببر بيرون سريع 1427 02:27:01,088 --> 02:27:02,000 پنج دقيقه ديگه ميميره 1428 02:27:02,778 --> 02:27:04,188 قربان وقت تنگه ما بايد بريم 1429 02:27:04,872 --> 02:27:06,155 من بدون زويا هيچ كجا نميرم 1430 02:27:06,681 --> 02:27:07,966 اين خودكشيه قربان 1431 02:27:08,333 --> 02:27:09,072 بهم اعتماد كن 1432 02:27:10,151 --> 02:27:10,992 از اينجا برو 1433 02:27:13,121 --> 02:27:14,358 يك دقيقه به حمله 1434 02:27:18,608 --> 02:27:19,796 قربان تلفن از نخست وزير 1435 02:27:33,980 --> 02:27:36,981 بايست... نگه دار 1436 02:27:39,647 --> 02:27:43,810 ايشون اميره سريع راهو باز کنيد 1437 02:27:44,465 --> 02:27:45,649 فرمانده، حالتون خوبه؟ 1438 02:27:45,924 --> 02:27:47,555 دارم با تو حرف ميزنم فرمانده حالتون خوبه؟ - 1439 02:27:48,469 --> 02:27:49,743 تو اتوبوس چيه؟ 1440 02:27:50,229 --> 02:27:53,228 گروگان‌ها تو اتوبوس هستند 1441 02:27:54,162 --> 02:27:55,548 اوكي... راه بيفت 1442 02:27:57,103 --> 02:27:59,273 فرمانده، حالتون خوبه؟ 1443 02:28:16,661 --> 02:28:18,390 راست ميگه گروگانا تو اتوبوسن 1444 02:28:19,117 --> 02:28:22,633 باشه برو ممنون - 1445 02:28:31,601 --> 02:28:34,786 هدف در ديده ده ثانيه تا حمله قربان 1446 02:28:38,659 --> 02:28:40,982 تايگر... تايگر 1447 02:28:42,336 --> 02:28:43,254 منو بذار و برو 1448 02:28:45,325 --> 02:28:46,806 يكي از ما بايد زنده بمونه 1449 02:28:48,446 --> 02:28:49,346 بخاطر جونيور 1450 02:28:50,161 --> 02:28:52,554 3...2..1 1451 02:28:58,301 --> 02:28:59,393 مراقبش باش 1452 02:29:04,478 --> 02:29:05,530 بگو دوستش دارم 1453 02:29:15,531 --> 02:29:30,527 :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial 1454 02:29:55,578 --> 02:29:56,156 بله 1455 02:29:56,463 --> 02:29:58,057 قربان ماموريت تموم شد 1456 02:29:58,867 --> 02:29:59,584 بهمراه تايگر 1457 02:30:00,512 --> 02:30:01,362 يا بدون تايگر؟ 1458 02:30:02,543 --> 02:30:03,277 بدون تايگر قربان 1459 02:30:08,458 --> 02:30:09,733 پرستاران نجات يافتند 1460 02:30:11,061 --> 02:30:12,690 ما از اونجا درشون اورديم 1461 02:30:14,657 --> 02:30:15,606 من رو وصل كن به نخست وزير 1462 02:30:24,200 --> 02:30:26,870 اون شما رو نجات داد برادر 1463 02:30:28,040 --> 02:30:31,008 بخاطر انسانيت حقشه و وظيفه شماست 1464 02:30:47,261 --> 02:30:49,968 جاويد رفيق پرچم خودتم بگير بالا 1465 02:31:03,191 --> 02:31:04,035 ايول تايگر 1466 02:31:12,845 --> 02:31:18,055 فرمانده يكم تو گوشت سوت ميزنه باي باي 1467 02:32:06,218 --> 02:32:09,074 يک سال بعد چهاردهم آگوست ساعت 23.59 1468 02:32:09,435 --> 02:32:10,433 قربان 1469 02:32:11,145 --> 02:32:11,873 بگو كاران 1470 02:32:13,714 --> 02:32:16,304 قربان، ما يك ايميل روي سرورمون دريافت كرديم به زبان يوناني 1471 02:32:17,253 --> 02:32:18,309 " Sare jahan se Achha ' 1472 02:32:23,563 --> 02:32:26,396 الو... الو 1473 02:32:29,902 --> 02:32:31,030 روز استقلال مبارک، شينوي 1474 02:32:31,696 --> 02:32:32,632 ..تو ميدونستي 1475 02:32:33,656 --> 02:32:35,743 كه اگر اون روز با بقيه خارج ميشدي 1476 02:32:36,786 --> 02:32:38,795 سازمان هرگز تو رو ر‌ها نميكرد 1477 02:32:44,356 --> 02:32:45,712 اما يه چيز رو هميشه بياد داشته باشيد قربان 1478 02:32:46,789 --> 02:32:48,634 كه هر وقت كشور نياز به من داشت 1479 02:32:50,570 --> 02:32:52,197 !تايگر زنده است 1480 02:32:53,199 --> 02:33:06,194 :ارائه شده توسط بزرگترين مرجع باليوود در خاورميانه Www.BollyCine.Info 1481 02:33:07,062 --> 02:33:08,118 حسن 1482 02:33:09,130 --> 02:33:25,301 :ترجمه تخصصي رسانه فرهنگي هنري باليووديها مترجمين: بينگسا و هژير 1483 02:33:28,309 --> 02:33:29,857 "خوب گوش کن چي دارم ميگم" 1484 02:33:32,609 --> 02:33:34,105 "چون ميدوني که اينجا راه ديگه‌اي نداري" 1485 02:33:36,927 --> 02:33:38,047 "عشق يک پيامه" 1486 02:33:41,070 --> 02:33:42,258 "حاضري؟" 1487 02:33:42,859 --> 02:33:43,705 "بزن بريم" 1488 02:33:44,029 --> 02:33:45,291 "آره... ما ميتونيم بهترش کنيم" 1489 02:33:45,805 --> 02:33:47,514 "وقتي که کنار هم بياييم" 1490 02:33:48,114 --> 02:33:49,953 "همه‌ي تو در من بدست مياد" 1491 02:33:50,348 --> 02:33:52,055 "همه‌ي من در تو بدست مياد" 1492 02:34:05,930 --> 02:34:07,894 "...فراتر از عشق، هيچي نيست " 1493 02:34:08,471 --> 02:34:10,146 "بهتر از عشق چيزي نيست" 1494 02:34:10,777 --> 02:34:12,539 "بالاتر از عشق، هيچي نيست" 1495 02:34:13,054 --> 02:34:14,836 "بدون عشق ما هيچي نيستيم" 1496 02:34:15,304 --> 02:34:16,951 "از عشق بالاتر، چيزي نيست" 1497 02:34:17,511 --> 02:34:18,854 "مهمتر از عشق، هيچي نيست" 1498 02:34:19,727 --> 02:34:21,509 "از عشق بهتر؟ چيزي نيست" 1499 02:34:22,078 --> 02:34:23,524 "بدون عشق ما هيچي نيستيم" 1500 02:34:24,606 --> 02:34:28,064 هرکسي ميخواد بياد توي دلش " "عشق و محبت بياره 1501 02:34:28,823 --> 02:34:32,635 همه رو به آغوش گرفتن" " عادت فرهنگي ماست 1502 02:34:33,339 --> 02:34:35,396 "با رقص به همه خوشامد ميگيم" 1503 02:34:42,532 --> 02:34:44,341 "با رقص به همه خوشامد ميگيم" 1504 02:34:53,233 --> 02:34:57,411 "با هم پيش بريم، مشکل‌ها رو حل کنيم" 1505 02:34:57,898 --> 02:35:02,071 "فرداي بهتري خواهد شد، اين رو به همه بگو" 1506 02:35:02,474 --> 02:35:06,323 "تبديل به قلب شو که قلب همه هدفه" 1507 02:35:06,808 --> 02:35:09,354 "در اين مقصد منو ملاقات کن" 1508 02:35:09,655 --> 02:35:11,518 "به همه همين رو بگو" 1509 02:35:12,172 --> 02:35:15,728 هرکسي ميخواد بياد توي" "دلش عشق و عبادت بياره 1510 02:35:16,466 --> 02:35:20,231 "همه رو به آغوش گرفتن عادت فرهنگي ماست" 1511 02:35:21,087 --> 02:35:23,258 "با رقص به همه خوشامد ميگيم" 1512 02:35:23,832 --> 02:35:25,207 "حاضريد موزيک رو برگردونيم عقب؟" 1513 02:35:32,661 --> 02:35:34,494 "با رقص به همه خوشامد ميگيم" 1514 02:36:13,199 --> 02:36:14,762 "عزيزتر از عشق چيزي نيست" 1515 02:36:15,460 --> 02:36:17,268 "بزرگتر از عشق، هيچي نيست" 1516 02:36:17,768 --> 02:36:19,370 "آسان‌تر از عشق چيزي نيست" 1517 02:36:19,965 --> 02:36:22,011 "بدون عشق ما هيچي نيستم" 1518 02:36:22,448 --> 02:36:23,956 "شيرين‌تر از عشق چيزي نيست" 1519 02:36:24,510 --> 02:36:26,568 "عميق‌تر عشق هيچي نيست" 1520 02:36:26,798 --> 02:36:28,521 "تازه‌تر از عشق چيزي نيست" 1521 02:36:28,739 --> 02:36:30,972 "بدون عشق ما هيچي نيستيم" 1522 02:36:31,614 --> 02:36:35,086 انسان‌ها انسانند، تا وقتي که " "تو دنيا عشق باشه 1523 02:36:35,839 --> 02:36:39,614 به اغوش گرفتن همه" "عادت فرهنگي ماست 1524 02:36:40,282 --> 02:36:42,674 "با رقص به همه خوشامد ميگيم" 1525 02:36:49,589 --> 02:36:51,231 "با رقص به همه خوشامد ميگيم" 1526 02:37:07,623 --> 02:37:10,023 "با رقص به همه خوشامد ميگيم" 1527 02:37:11,025 --> 02:37:18,036 :بزرگترين آرشيو باليوود Www.BollyCine.Info 1528 02:37:19,039 --> 02:37:26,050 First Edited - Farsi Version 01.30.2018 - By BeingSa Copyright(C) Bollycine.Org