1 00:00:00,356 --> 00:00:15,188 [ 480p & 720p Movies Download | Mkvking.com ] 1 00:00:34,535 --> 00:00:35,803 Okay. 2 00:00:41,242 --> 00:00:41,509 Jan! 3 00:00:47,548 --> 00:00:49,750 CAMERON: I'm gonna need a hand here. 4 00:00:49,783 --> 00:00:51,452 JANICE: I can't do this, Cam. 5 00:00:52,453 --> 00:00:53,154 You what? 6 00:00:54,355 --> 00:00:59,827 Hey, you're a part of this too. 7 00:00:59,860 --> 00:01:00,494 Now, come on. 8 00:01:02,396 --> 00:01:07,368 [Rustling] 9 00:01:07,401 --> 00:01:09,270 [Rustling] 10 00:01:09,303 --> 00:01:10,238 [Body thuds to ground] 11 00:01:11,272 --> 00:01:16,244 * 12 00:01:16,277 --> 00:01:19,380 * 13 00:01:19,413 --> 00:01:24,385 [Cameron breathing heavily] 14 00:01:25,819 --> 00:01:27,255 [Bashing] 15 00:01:27,288 --> 00:01:28,722 CAMERON: Oh... Damn. 16 00:01:33,394 --> 00:01:35,129 [Shovel drops] 17 00:01:35,163 --> 00:01:35,563 CAMERON: Come on, move it. 18 00:01:38,199 --> 00:01:38,566 [Grunts] 19 00:01:39,433 --> 00:01:40,568 CAMERON: Shovel? 20 00:01:46,507 --> 00:01:49,677 CAMERON: Keep an eye out. 21 00:01:49,710 --> 00:01:51,579 This is gonna take a while. 22 00:01:53,581 --> 00:01:56,517 [Digging] 23 00:02:00,788 --> 00:02:01,689 [Trunk closes] 24 00:02:01,722 --> 00:02:02,723 [Door closes] 25 00:02:02,756 --> 00:02:04,758 [Cameron exhales] 26 00:02:06,327 --> 00:02:08,562 CAMERON: You can quit worrying now. 27 00:02:08,596 --> 00:02:11,232 It's done. 28 00:02:11,265 --> 00:02:13,501 Okay? 29 00:02:13,534 --> 00:02:15,869 JANICE: I don't-- I don't understand, Cam. 30 00:02:15,903 --> 00:02:19,440 Oh, come on. It was an accident. 31 00:02:19,473 --> 00:02:22,643 What else was I gonna do, huh? 32 00:02:22,676 --> 00:02:26,347 I told her not to scream. 33 00:02:26,380 --> 00:02:28,148 You heard me, right? 34 00:02:31,719 --> 00:02:32,786 Right? 35 00:02:38,226 --> 00:02:42,196 [Engine sputtering] 36 00:02:42,230 --> 00:02:44,465 [Engine sputtering] 37 00:02:44,498 --> 00:02:47,468 [Engine starts] 38 00:02:47,501 --> 00:02:52,473 * 39 00:02:52,506 --> 00:02:57,478 * 40 00:02:57,511 --> 00:03:02,483 * 41 00:03:02,516 --> 00:03:07,488 * 42 00:03:07,521 --> 00:03:11,492 * 43 00:03:11,525 --> 00:03:13,561 * 44 00:03:23,404 --> 00:03:28,242 * 45 00:03:28,276 --> 00:03:33,247 * 46 00:03:33,281 --> 00:03:38,252 * 47 00:03:38,286 --> 00:03:42,256 * 48 00:03:42,290 --> 00:03:47,261 * 49 00:03:47,295 --> 00:03:58,539 * 50 00:04:00,941 --> 00:04:06,347 [Car approaching] 51 00:04:06,380 --> 00:04:06,847 JANICE: Hey, where you headed? 52 00:04:06,880 --> 00:04:08,682 COLLEEN: Westwood. 53 00:04:08,716 --> 00:04:10,551 CAMERON: Sure, no problem. We're, uh, heading that way. 54 00:04:10,584 --> 00:04:12,486 COLLEEN: Really? 55 00:04:12,520 --> 00:04:12,920 CAMERON: Uh-huh. Hop in. 56 00:04:12,953 --> 00:04:14,555 COLLEEN: Thanks. 57 00:04:17,558 --> 00:04:18,526 [Car door closes] 58 00:04:18,559 --> 00:04:21,895 [Car speeds off] 59 00:04:24,565 --> 00:04:26,334 JANICE: So, you come far? 60 00:04:26,367 --> 00:04:27,835 COLLEEN: Eugene. 61 00:04:27,868 --> 00:04:29,637 Oregon? 62 00:04:29,670 --> 00:04:30,704 Did you hitch the whole way? 63 00:04:30,738 --> 00:04:32,373 Uh-huh. 64 00:04:32,406 --> 00:04:34,442 Wow, good for you. 65 00:04:34,475 --> 00:04:35,809 CAMERON: So what's your name? 66 00:04:35,843 --> 00:04:36,877 COLLEEN: Colleen. 67 00:04:36,910 --> 00:04:38,312 CAMERON: Colleen... 68 00:04:38,346 --> 00:04:41,482 Nice. Hi, Colleen. 69 00:04:41,515 --> 00:04:43,050 COLLEEN: What about you guys? 70 00:04:43,083 --> 00:04:45,719 JANICE: We're just out for a drive. 71 00:04:45,753 --> 00:04:46,620 What brings you to Westwood? 72 00:04:46,654 --> 00:04:48,589 COLLEEN: Oh, it's my friend's birthday, 73 00:04:48,622 --> 00:04:49,957 her 21st. 74 00:04:49,990 --> 00:04:51,759 CAMERON: And what time is she expecting you? 75 00:04:51,792 --> 00:04:54,094 She isn't. It's a surprise. 76 00:04:54,127 --> 00:04:57,365 Well, you gotta love surprises. 77 00:04:57,398 --> 00:05:02,370 * 78 00:05:02,403 --> 00:05:07,375 * 79 00:05:07,408 --> 00:05:12,480 * 80 00:05:12,513 --> 00:05:16,750 * 81 00:05:16,784 --> 00:05:17,618 [Trunk closes] 82 00:05:17,651 --> 00:05:22,623 * 83 00:05:22,656 --> 00:05:27,595 * 84 00:05:27,628 --> 00:05:32,065 [Birds calling] 85 00:05:32,099 --> 00:05:37,070 * 86 00:05:37,104 --> 00:05:39,072 * 87 00:05:39,106 --> 00:05:42,610 [Distant cars passing] 88 00:05:42,643 --> 00:05:43,911 [Car door slams] 89 00:05:43,944 --> 00:05:48,649 * 90 00:05:48,682 --> 00:05:52,420 * 91 00:05:54,688 --> 00:05:55,723 [Cameron exhales] 92 00:05:55,756 --> 00:05:58,792 Uh... apparently there's some ice caves up ahead 93 00:05:58,826 --> 00:05:59,693 on the main highway. We were thinking 94 00:05:59,727 --> 00:06:03,397 we might, uh, stop by and check 'em out. 95 00:06:03,431 --> 00:06:04,798 Oh, where about are they? 96 00:06:04,832 --> 00:06:07,435 CAMERON: Oh, they're real close by. 97 00:06:07,468 --> 00:06:08,802 Okay, it's just I was hoping 98 00:06:08,836 --> 00:06:09,703 to make it there before dark. 99 00:06:09,737 --> 00:06:13,407 JANICE: Don't worry, we won't be long. 100 00:06:13,441 --> 00:06:16,076 You'll have plenty of time. 101 00:06:19,947 --> 00:06:23,116 [Sound of engine] 102 00:06:33,761 --> 00:06:36,029 [Cameron exhales] 103 00:06:43,604 --> 00:06:45,806 Where are the caves? 104 00:06:45,839 --> 00:06:49,109 We normally get out and walk from here. 105 00:06:49,142 --> 00:06:51,745 COLLEEN: I didn't realize you had been before. 106 00:06:51,779 --> 00:06:56,450 I'll catch up with you. I'm just gonna grab my camera. 107 00:06:56,484 --> 00:06:58,519 JANICE: If I remember right, they're just around the bend. 108 00:07:00,721 --> 00:07:02,089 [Colleen gasps] 109 00:07:02,122 --> 00:07:03,457 CAMERON: Put your hands above your head. 110 00:07:03,491 --> 00:07:04,725 [Muffled cries] 111 00:07:04,758 --> 00:07:05,993 You gonna do what I say? 112 00:07:06,026 --> 00:07:06,927 COLLEEN: Mm-hm. 113 00:07:06,960 --> 00:07:10,698 CAMERON: Put your hands above your head. 114 00:07:10,731 --> 00:07:15,736 [Colleen gasping] 115 00:07:15,769 --> 00:07:18,472 [Colleen whimpering] 116 00:07:18,506 --> 00:07:20,541 [Colleen whimpering] 117 00:07:20,574 --> 00:07:21,609 CAMERON: Open. 118 00:07:29,517 --> 00:07:30,484 Put your head down. 119 00:07:30,518 --> 00:07:32,786 [Muffled whimpering] 120 00:07:32,820 --> 00:07:35,756 * 121 00:07:35,789 --> 00:07:37,558 * 122 00:07:37,591 --> 00:07:39,159 Hey, let's go. 123 00:07:39,192 --> 00:07:40,794 [Car doors closing] 124 00:07:40,828 --> 00:07:45,198 * 125 00:07:53,040 --> 00:07:55,142 Want some fries? 126 00:07:59,079 --> 00:08:01,782 Be dark in another hour. 127 00:08:02,983 --> 00:08:05,719 [Car starts] 128 00:08:08,822 --> 00:08:11,792 * 129 00:08:11,825 --> 00:08:14,795 * 130 00:08:14,828 --> 00:08:16,063 [Colleen gasping] 131 00:08:16,096 --> 00:08:17,097 You gonna do what I say? 132 00:08:17,130 --> 00:08:17,798 COLLEEN: Uh-huh. 133 00:08:17,831 --> 00:08:21,769 * 134 00:08:21,802 --> 00:08:24,672 CAMERON: Nice and easy... 135 00:08:24,705 --> 00:08:25,706 Follow my voice. 136 00:08:25,739 --> 00:08:27,875 [Colleen whimpering] 137 00:08:28,876 --> 00:08:29,877 Step up. 138 00:08:32,580 --> 00:08:33,781 COLLEEN: Please, why are you doing this? 139 00:08:33,814 --> 00:08:36,817 Please stop, please stop, please. 140 00:08:36,850 --> 00:08:39,119 CAMERON: Shut up, shut up. 141 00:08:39,152 --> 00:08:41,822 Just try to relax. It'll be over quicker. 142 00:08:41,855 --> 00:08:46,560 COLLEEN: No, no... no... 143 00:08:46,594 --> 00:08:48,762 Stop, please stop! 144 00:08:48,796 --> 00:08:51,799 [Crying] 145 00:08:51,832 --> 00:08:52,933 [Crying] 146 00:08:52,966 --> 00:08:54,001 Okay! 147 00:08:56,269 --> 00:08:58,238 [Whip cracks] [Colleen screams] 148 00:08:58,271 --> 00:09:03,110 * 149 00:09:03,143 --> 00:09:08,115 * 150 00:09:08,148 --> 00:09:12,119 * 151 00:09:12,152 --> 00:09:17,124 * 152 00:09:17,157 --> 00:09:19,326 * 153 00:09:19,359 --> 00:09:19,993 [Janice moans] 154 00:09:20,027 --> 00:09:22,963 CAMERON: Get your head down. 155 00:09:22,996 --> 00:09:24,998 Go get the box. 156 00:09:30,771 --> 00:09:33,874 COLLEEN: No, no, no... 157 00:09:33,907 --> 00:09:35,609 No, no! 158 00:09:35,643 --> 00:09:37,878 [Screaming and crying] 159 00:09:40,881 --> 00:09:42,750 [Colleen sobbing] 160 00:09:42,783 --> 00:09:43,917 [Muffled] Why is this happening to me? 161 00:09:43,951 --> 00:09:47,020 Please, why is this happening to me? 162 00:09:47,054 --> 00:09:49,857 Why is this happening to me? 163 00:09:49,890 --> 00:09:54,962 [Birds chirping] 164 00:09:55,996 --> 00:10:00,768 CAMERON: Look, we discussed this already, okay? 165 00:10:00,801 --> 00:10:04,037 I don't know, maybe a few days. 166 00:10:04,071 --> 00:10:06,339 JANICE: And then what? 167 00:10:06,373 --> 00:10:09,309 Then we'll take her a ways from here. 168 00:10:09,342 --> 00:10:12,913 Drop her off near Mineral somewhere. 169 00:10:12,946 --> 00:10:15,282 JANICE: What if she goes to the police? 170 00:10:15,315 --> 00:10:17,885 CAMERON: She doesn't know who we are or where she is. 171 00:10:17,918 --> 00:10:20,253 Besides, we've hardly done anything. 172 00:10:22,222 --> 00:10:24,157 Where are you going? 173 00:10:24,191 --> 00:10:26,694 Same place I always go. 174 00:10:26,727 --> 00:10:29,229 When will you be back? 175 00:10:31,932 --> 00:10:32,800 [Door closes] 176 00:10:32,833 --> 00:10:37,805 * 177 00:10:37,838 --> 00:10:39,940 * 178 00:10:39,973 --> 00:10:44,778 [Muffled crying] 179 00:10:44,812 --> 00:10:49,116 [Muffled crying] 180 00:10:49,149 --> 00:10:53,086 [Muffled crying] 181 00:10:53,120 --> 00:10:58,091 [Crying and thumping noises] 182 00:10:58,125 --> 00:11:03,096 [Crying and thumping noises] 183 00:11:03,130 --> 00:11:04,965 [Crying and thumping noises] 184 00:11:07,768 --> 00:11:12,740 [Colleen crying] 185 00:11:12,773 --> 00:11:17,778 [Colleen crying] 186 00:11:21,048 --> 00:11:23,851 [Colleen crying] 187 00:11:23,884 --> 00:11:26,286 JANICE: What is it? What do you want? 188 00:11:26,319 --> 00:11:26,887 COLLEEN: I'm cold... 189 00:11:26,920 --> 00:11:29,990 I just want to go home. 190 00:11:31,959 --> 00:11:33,060 What would you do if I let you go? 191 00:11:33,093 --> 00:11:35,195 Nothing, nothing! 192 00:11:35,228 --> 00:11:37,064 I promise I won't say anything. 193 00:11:37,097 --> 00:11:39,099 I just want to go home, please... 194 00:11:40,801 --> 00:11:42,269 Do you know where you are? 195 00:11:42,302 --> 00:11:43,436 COLLEEN: Somewhere near Red Bluff. 196 00:11:43,470 --> 00:11:46,139 I won't tell anybody. 197 00:11:46,173 --> 00:11:48,141 Please, just... I want to go home. 198 00:11:49,042 --> 00:11:51,011 Please! 199 00:11:55,115 --> 00:11:57,517 [Clanging noises] 200 00:11:57,550 --> 00:11:58,185 [Dog barking] 201 00:12:00,988 --> 00:12:02,055 [Car door slams] 202 00:12:02,089 --> 00:12:05,058 [Music playing] * So in love with you * 203 00:12:05,092 --> 00:12:08,495 * Tell me baby * 204 00:12:08,528 --> 00:12:11,899 [Door closes] * That you love me too * 205 00:12:14,935 --> 00:12:18,038 * Couldn't make it through the day * 206 00:12:18,071 --> 00:12:19,973 * If you go away * 207 00:12:20,007 --> 00:12:24,778 * I'm so in love with you * 208 00:12:24,812 --> 00:12:28,181 * Oh, yeah * 209 00:12:28,215 --> 00:12:33,086 * We'll make it one more day Never go away * 210 00:12:33,120 --> 00:12:37,925 * I'm so in love with you * 211 00:12:40,360 --> 00:12:44,798 [Colleen whimpering] 212 00:12:44,832 --> 00:12:46,834 [Colleen whimpering] 213 00:12:50,537 --> 00:12:53,306 CAMERON: In a moment, I'm gonna remove your gag. 214 00:12:53,340 --> 00:12:57,344 If you scream, I'll cut your vocal chords. 215 00:12:57,377 --> 00:12:59,479 Understand? 216 00:13:06,887 --> 00:13:08,121 [Gasping for air] 217 00:13:21,434 --> 00:13:26,273 Why are you doing this to me? 218 00:13:26,306 --> 00:13:27,975 [Scraping noise] 219 00:13:28,575 --> 00:13:30,110 Piss in this. 220 00:13:35,148 --> 00:13:37,851 I can't if you watch. 221 00:13:37,885 --> 00:13:40,120 Oh. I'll turn my back. 222 00:13:40,153 --> 00:13:45,125 * 223 00:13:45,158 --> 00:13:51,131 [Music playing on headphones] 224 00:13:51,164 --> 00:13:53,400 [Trickling noises] 225 00:13:53,433 --> 00:13:58,405 * 226 00:13:58,438 --> 00:14:00,273 * 227 00:14:00,307 --> 00:14:02,275 Here. Eat this. 228 00:14:07,547 --> 00:14:09,549 I'm not hungry. 229 00:14:11,384 --> 00:14:13,020 CAMERON: I said eat it. 230 00:14:13,053 --> 00:14:18,025 * 231 00:14:18,058 --> 00:14:22,262 * 232 00:14:22,295 --> 00:14:26,033 CAMERON: Because I can. 233 00:14:27,500 --> 00:14:29,202 I'm doing this... because I can. 234 00:14:29,236 --> 00:14:32,572 * 235 00:14:32,605 --> 00:14:33,907 [Music playing on headphones] 236 00:14:33,941 --> 00:14:36,109 [Distant whipping noises] 237 00:14:36,143 --> 00:14:38,445 [Distant crying] 238 00:14:38,478 --> 00:14:41,014 JANICE [singing]: Tell me baby... 239 00:14:41,048 --> 00:14:46,086 That you love me too... 240 00:14:46,119 --> 00:14:50,223 [Whipping and crying] 241 00:14:50,257 --> 00:14:51,458 [Whipping and crying] 242 00:14:51,491 --> 00:14:56,496 * 243 00:15:17,684 --> 00:15:18,318 [Cameron sighs] 244 00:15:21,254 --> 00:15:23,090 JANICE: I'm scared, Cam. 245 00:15:24,691 --> 00:15:27,227 Why? 246 00:15:27,260 --> 00:15:30,230 I went into the basement while you were at work. 247 00:15:32,565 --> 00:15:34,101 What d'you do that for? 248 00:15:34,401 --> 00:15:37,370 She wouldn't quit moaning. 249 00:15:41,274 --> 00:15:43,243 I spoke to her, Cam. 250 00:15:43,276 --> 00:15:45,979 She's gonna talk if we let her go. 251 00:15:46,013 --> 00:15:47,447 I know she will. 252 00:15:47,480 --> 00:15:50,017 She-- she'll go to the police. 253 00:15:52,419 --> 00:15:54,421 Then we'll have to keep her. 254 00:15:57,290 --> 00:16:00,593 What-- what do you mean? 255 00:16:00,627 --> 00:16:02,629 Keep her where? 256 00:16:02,662 --> 00:16:04,531 CAMERON: In the basement. 257 00:16:06,666 --> 00:16:08,735 For how long? 258 00:16:08,768 --> 00:16:11,204 I dunno, I mean, till, you know... 259 00:16:11,238 --> 00:16:12,405 Till we figure things out. 260 00:16:15,408 --> 00:16:18,645 That's not-- that's not what we talked about, Cam. 261 00:16:18,678 --> 00:16:19,646 That wasn't-- 262 00:16:19,679 --> 00:16:22,149 CAMERON: Hey, hey, hey. Don't start that now. 263 00:16:22,182 --> 00:16:24,217 The situation changed, right? 264 00:16:26,353 --> 00:16:28,555 Look at me. 265 00:16:31,591 --> 00:16:33,060 Look at me. 266 00:16:36,229 --> 00:16:38,698 You knew when we were married, 267 00:16:38,731 --> 00:16:41,234 you knew how it is. 268 00:16:41,268 --> 00:16:43,303 And you took a vow before God. 269 00:16:43,336 --> 00:16:49,242 Love, honor and obey, right? 270 00:16:49,276 --> 00:16:51,711 I mean, it's not like I've changed. 271 00:16:51,744 --> 00:16:54,047 It's you. 272 00:16:54,081 --> 00:16:57,350 You're the one who says that you can't take it anymore. 273 00:16:57,384 --> 00:16:59,386 I mean... what am I supposed to do, huh? 274 00:16:59,419 --> 00:17:04,324 JANICE: I'm sorry. You scare me sometimes. 275 00:17:04,357 --> 00:17:07,527 CAMERON: Come here. 276 00:17:08,861 --> 00:17:11,431 Come on... Come here. 277 00:17:15,568 --> 00:17:16,503 Don't say that. 278 00:17:23,376 --> 00:17:25,078 Look at it this way. 279 00:17:25,112 --> 00:17:27,414 You want to start a family, right? 280 00:17:28,415 --> 00:17:30,783 Well, this could be the perfect time. 281 00:17:30,817 --> 00:17:34,121 As long as she's here, I won't have to hang you up. 282 00:17:34,154 --> 00:17:36,489 None of that stuff, you see? 283 00:17:38,691 --> 00:17:40,727 You mean that? 284 00:17:40,760 --> 00:17:42,362 CAMERON: Sure. 285 00:17:42,395 --> 00:17:46,399 * 286 00:17:46,433 --> 00:17:49,602 * 287 00:17:49,636 --> 00:17:52,672 If she stays... 288 00:17:52,705 --> 00:17:56,276 Promise me you won't have sex with her. 289 00:17:57,310 --> 00:17:59,546 Promise me, Cam. 290 00:17:59,579 --> 00:18:01,714 Just bondage, okay? 291 00:18:03,483 --> 00:18:06,586 Okay. 292 00:18:09,422 --> 00:18:13,726 [Hammering] 293 00:18:15,695 --> 00:18:19,432 [Drilling] 294 00:18:22,169 --> 00:18:27,140 * 295 00:18:27,174 --> 00:18:30,410 * 296 00:18:30,443 --> 00:18:33,813 * 297 00:18:33,846 --> 00:18:35,815 [Chain jingling] 298 00:18:37,584 --> 00:18:39,586 CAMERON: Stand up. 299 00:18:40,920 --> 00:18:42,555 Step up. 300 00:18:42,589 --> 00:18:47,560 * 301 00:18:47,594 --> 00:18:50,430 * 302 00:18:50,463 --> 00:18:52,632 * 303 00:18:52,665 --> 00:18:54,567 COLLEEN: When can I go home? 304 00:18:54,601 --> 00:18:58,738 * 305 00:18:58,771 --> 00:19:01,574 [Colleen crying] 306 00:19:01,608 --> 00:19:04,577 Let me out! 307 00:19:04,611 --> 00:19:06,579 Please! 308 00:19:09,482 --> 00:19:14,454 [Colleen screaming] 309 00:19:14,487 --> 00:19:21,828 [Colleen screaming] 310 00:19:21,861 --> 00:19:24,331 COLLEEN: No, no... 311 00:19:24,364 --> 00:19:25,832 No, no, no... 312 00:19:25,865 --> 00:19:28,901 [Pounding on box] 313 00:19:28,935 --> 00:19:29,902 No, no, no, I'm not here. 314 00:19:29,936 --> 00:19:33,706 I'm not here, I'm not here, I'm not here... 315 00:19:33,740 --> 00:19:38,545 * 316 00:19:39,712 --> 00:19:44,451 [Birds singing] 317 00:19:44,484 --> 00:19:46,185 [Distant laughter] 318 00:19:46,986 --> 00:19:49,222 JACK: Whereabouts does this new friend live? 319 00:19:49,256 --> 00:19:50,790 California. 320 00:19:50,823 --> 00:19:52,325 That it? 321 00:19:52,359 --> 00:19:55,395 Big place, California. 322 00:19:55,428 --> 00:19:57,597 Why don't I just give you bus fare? 323 00:19:57,630 --> 00:19:58,631 Oh, no, Dad, it's okay. 324 00:19:58,665 --> 00:20:00,367 JACK: Nope, no, it's no problem. 325 00:20:00,400 --> 00:20:01,501 Dad, please. 326 00:20:01,534 --> 00:20:02,068 People hitch all the time these days. 327 00:20:02,101 --> 00:20:04,504 It's fine, I promise. 328 00:20:04,537 --> 00:20:06,373 JACK: Alright, have it your way. 329 00:20:07,374 --> 00:20:08,408 CAMERON: Hi, Colleen. 330 00:20:11,911 --> 00:20:14,247 COLLEEN [V.O.]: Jump out the window... 331 00:20:14,281 --> 00:20:17,016 Run and don't come back... 332 00:20:17,049 --> 00:20:20,387 * 333 00:20:20,420 --> 00:20:21,888 CAMERON: You gonna do what I say? 334 00:20:21,921 --> 00:20:22,889 [Whipping noise] [Colleen screaming] 335 00:20:22,922 --> 00:20:26,926 JACK: Big place, California... [Voice echoing] 336 00:20:32,932 --> 00:20:36,936 [Telephone rings] 337 00:20:38,805 --> 00:20:41,641 TELEVISION: Hello, America... [Telephone rings] 338 00:20:41,674 --> 00:20:44,377 Hello? Yeah. 339 00:20:44,411 --> 00:20:45,912 Oh, hi. 340 00:20:45,945 --> 00:20:47,914 [TV noise in background] 341 00:20:47,947 --> 00:20:51,284 Uh... Oh, hold on. 342 00:20:52,719 --> 00:20:54,387 Hey, it's Tim. 343 00:20:54,421 --> 00:20:56,589 He wants to know if we've seen Colleen. 344 00:20:56,623 --> 00:20:57,857 Apparently her rent's due. 345 00:20:57,890 --> 00:20:59,292 She isn't there? 346 00:20:59,326 --> 00:21:00,493 No. 347 00:21:00,527 --> 00:21:04,564 JACK [to Tim]: When was the last time you talked to her? 348 00:21:04,597 --> 00:21:07,900 Well, no, she didn't say where she was headed, exactly. 349 00:21:10,770 --> 00:21:11,203 OFFICER: Age? 350 00:21:11,237 --> 00:21:12,872 JACK: Nineteen. 351 00:21:12,905 --> 00:21:15,808 RUTH: She's twenty. She's twenty. 352 00:21:17,444 --> 00:21:19,646 Twenty, right. 353 00:21:19,679 --> 00:21:21,047 [Officer sighs] 354 00:21:21,914 --> 00:21:23,950 JACK: So are you guys gonna put out 355 00:21:23,983 --> 00:21:26,085 a search for her, or...? 356 00:21:26,118 --> 00:21:28,721 Legally, she's an adult. 357 00:21:28,755 --> 00:21:31,324 Unless there's evidence a crime's been committed, 358 00:21:31,358 --> 00:21:33,960 she's free to do whatever she wants. 359 00:21:37,597 --> 00:21:39,999 * 360 00:21:40,032 --> 00:21:45,004 [Machine noise] 361 00:21:45,037 --> 00:21:48,007 [Machine noise] 362 00:21:48,040 --> 00:21:50,610 [Machine noise] 363 00:21:56,749 --> 00:21:58,718 CAMERON: What you doing here? 364 00:21:58,751 --> 00:22:01,621 I-- I just left the doctor's office... 365 00:22:01,654 --> 00:22:04,491 CAMERON: Oh, yeah? You okay? 366 00:22:05,492 --> 00:22:06,926 Yeah. 367 00:22:06,959 --> 00:22:10,897 Cam, I'm-- I'm pregnant. 368 00:22:10,930 --> 00:22:11,864 Huh. 369 00:22:13,900 --> 00:22:17,604 Aren't you... happy? 370 00:22:17,637 --> 00:22:21,741 Yeah, sure. Um... 371 00:22:21,774 --> 00:22:23,643 You think it's a boy? 372 00:22:23,676 --> 00:22:25,978 I don't know, I guess it could be. 373 00:22:27,980 --> 00:22:31,484 Look, Cam, I-- I've been thinking. 374 00:22:31,518 --> 00:22:35,522 Um, I think it's time we got rid of, you know... 375 00:22:35,555 --> 00:22:38,425 CAMERON: Hold on, what do you mean? 376 00:22:38,458 --> 00:22:39,959 If there's gonna be a kid in the house, I... 377 00:22:39,992 --> 00:22:44,163 Hey, hey, hey. We have an agreement. 378 00:22:44,196 --> 00:22:45,965 We-- we agreed a little while. It's been six months. 379 00:22:45,998 --> 00:22:49,636 Jan, we can't get rid of her now. 380 00:22:49,669 --> 00:22:52,939 You only just got pregnant. 381 00:22:52,972 --> 00:22:56,876 What if she goes to the police? 382 00:22:58,578 --> 00:23:00,880 You really wanna risk all that? 383 00:23:02,749 --> 00:23:04,417 Well, what are we gonna do? 384 00:23:11,023 --> 00:23:12,925 [Car turns off] 385 00:23:16,095 --> 00:23:17,564 Hey, happy new year. 386 00:23:17,597 --> 00:23:19,699 Heh, thanks. You too. 387 00:23:24,971 --> 00:23:27,907 You okay there? Have an accident? 388 00:23:27,940 --> 00:23:30,643 Nah, she's fine. 389 00:23:30,677 --> 00:23:32,712 Arthritis, she's had it a while, 390 00:23:32,745 --> 00:23:34,514 and we finally got her fixed up. 391 00:23:34,547 --> 00:23:36,048 LANDLORD: Oh, yeah? Good for you. 392 00:23:37,984 --> 00:23:38,885 Listen, I need to come by and get the furnace 393 00:23:38,918 --> 00:23:41,954 in your basement serviced sometime soon. 394 00:23:41,988 --> 00:23:45,692 You wanna let me know when's convenient? 395 00:23:45,725 --> 00:23:48,628 Sure. No problem. 396 00:23:48,661 --> 00:23:49,629 LANDLORD: Oh, and uh... 397 00:23:49,662 --> 00:23:51,130 If you could drop the rent by, that'd be good. 398 00:23:52,932 --> 00:23:53,032 Yeah. 399 00:24:02,575 --> 00:24:04,711 JANICE: You should see the scar. 400 00:24:04,744 --> 00:24:07,446 Looks like someone went after my knee with a hammer. 401 00:24:08,280 --> 00:24:13,252 * 402 00:24:13,285 --> 00:24:18,257 * 403 00:24:18,290 --> 00:24:23,262 * 404 00:24:23,295 --> 00:24:28,267 * 405 00:24:28,300 --> 00:24:30,503 * 406 00:24:30,537 --> 00:24:32,605 Hey. 407 00:24:32,639 --> 00:24:35,508 Want you to type this up. 408 00:24:35,542 --> 00:24:36,743 What's this? 409 00:24:36,776 --> 00:24:38,010 Not every box needs a lock. 410 00:24:48,788 --> 00:24:51,691 Read this. 411 00:24:53,192 --> 00:24:54,527 What is it? 412 00:24:54,561 --> 00:24:57,764 CAMERON: Just read it. Out loud. 413 00:24:57,797 --> 00:25:01,634 COLLEEN: The new S&M rage has created a demand 414 00:25:01,668 --> 00:25:05,605 beyond common prostitution, and has given rise 415 00:25:05,638 --> 00:25:08,107 to a new, more depraved trade. 416 00:25:08,140 --> 00:25:09,976 Even in the United States, 417 00:25:10,009 --> 00:25:12,912 an underground brotherhood of slave traders 418 00:25:12,945 --> 00:25:14,313 as large as the Mafia 419 00:25:14,346 --> 00:25:17,116 not only controls the trade in young flesh, 420 00:25:17,149 --> 00:25:20,319 but also the hunting down 421 00:25:20,352 --> 00:25:21,053 and punishment of runaways. 422 00:25:23,823 --> 00:25:25,057 CAMERON: Look at me. 423 00:25:30,697 --> 00:25:32,932 They know that you're here. 424 00:25:34,166 --> 00:25:35,935 Who does? 425 00:25:35,968 --> 00:25:38,037 The Company. 426 00:25:38,070 --> 00:25:41,240 In the article. 427 00:25:41,273 --> 00:25:44,210 They found out about you. 428 00:25:44,243 --> 00:25:46,613 I don't understand. 429 00:25:46,646 --> 00:25:47,179 [Cameron sighing] 430 00:25:47,213 --> 00:25:49,682 Here's the thing. 431 00:25:49,716 --> 00:25:51,751 I've been with the Company awhile now, 432 00:25:51,784 --> 00:25:55,087 and they provide security. 433 00:25:55,121 --> 00:25:57,890 So if a slave of mine tries to escape, 434 00:25:57,924 --> 00:26:00,827 they track them down for me. 435 00:26:00,860 --> 00:26:04,831 And there's nothing they won't do to catch a runaway slave. 436 00:26:05,832 --> 00:26:08,000 They'll even punish their family. 437 00:26:20,079 --> 00:26:24,817 CAMERON: Colleen and Bonnie, September 1976. 438 00:26:27,954 --> 00:26:30,122 She looks nice. 439 00:26:30,156 --> 00:26:32,124 I guess she lives with your folks 440 00:26:32,158 --> 00:26:34,126 over on Glenforest Road? 441 00:26:37,063 --> 00:26:38,631 Look, the point is, 442 00:26:38,665 --> 00:26:41,033 you don't wanna mess with the Company. 443 00:26:45,171 --> 00:26:47,173 I bet you're wondering what happened to her. 444 00:26:50,376 --> 00:26:52,411 She used to be a slave too, 445 00:26:52,444 --> 00:26:55,014 and her previous master was a pretty brutal guy, 446 00:26:55,047 --> 00:26:56,916 so she tried to escape. 447 00:26:56,949 --> 00:26:57,984 The Company found her. 448 00:26:58,017 --> 00:27:00,186 They hung her up, twisted her legs up really bad. 449 00:27:00,219 --> 00:27:04,056 They were gonna kill her, until I came in, 450 00:27:04,090 --> 00:27:07,660 I took pity on her, and I bought her. 451 00:27:07,694 --> 00:27:10,830 A few years later I made her my wife. 452 00:27:13,465 --> 00:27:15,067 That's the third operation she's had 453 00:27:15,101 --> 00:27:17,136 to try and fix her up. 454 00:27:20,072 --> 00:27:23,976 Anyways, now they know I have you, 455 00:27:24,010 --> 00:27:25,712 I have to formally register you. 456 00:27:25,745 --> 00:27:27,847 It's gonna cost me fifteen hundred dollars. 457 00:27:27,880 --> 00:27:30,216 And if I don't do that, they're gonna take you away. 458 00:27:32,384 --> 00:27:34,821 And I can't tell what will happen to you 459 00:27:34,854 --> 00:27:37,023 if I let them do that. 460 00:27:44,096 --> 00:27:49,068 * 461 00:27:49,101 --> 00:27:50,369 * 462 00:27:50,402 --> 00:27:52,271 What is this? 463 00:27:52,304 --> 00:27:54,807 CAMERON: It's a Company contract. 464 00:27:54,841 --> 00:27:58,244 It formalizes your status as my slave. 465 00:28:00,780 --> 00:28:01,848 Look, I don't want to rush you or anything, 466 00:28:01,881 --> 00:28:04,416 but there's a guy from the Company upstairs right now, 467 00:28:04,450 --> 00:28:06,452 and I wouldn't keep him waiting. 468 00:28:13,525 --> 00:28:16,729 What if I don't sign it? 469 00:28:18,998 --> 00:28:21,367 If you don't sign it, I'll just sign it for you, 470 00:28:21,400 --> 00:28:26,138 but I will make you very sorry that you didn't. 471 00:28:26,172 --> 00:28:27,273 [Colleen sniffs] 472 00:28:27,306 --> 00:28:30,276 * 473 00:28:30,309 --> 00:28:35,281 * 474 00:28:35,314 --> 00:28:40,286 * 475 00:28:40,319 --> 00:28:43,289 * 476 00:28:43,322 --> 00:28:46,325 * 477 00:28:46,358 --> 00:28:49,261 You made a good choice. 478 00:28:49,295 --> 00:28:51,297 [Colleen sobs] 479 00:28:58,204 --> 00:29:00,106 [Birds chirping] 480 00:29:00,139 --> 00:29:02,341 Put this on. 481 00:29:10,582 --> 00:29:12,084 Now you're formally registered. 482 00:29:12,118 --> 00:29:14,086 You need to wear this. 483 00:29:14,120 --> 00:29:19,826 Your company identification collar stays on at all times. 484 00:29:21,193 --> 00:29:23,362 CAMERON: Okay... 485 00:29:23,395 --> 00:29:25,397 Let's make a few things clear. 486 00:29:25,431 --> 00:29:28,935 From now on, there is no more Colleen Stan. 487 00:29:28,968 --> 00:29:30,236 Instead, you will answer to "K." 488 00:29:30,269 --> 00:29:34,240 And that's not the name Kay, it's the letter K. 489 00:29:34,273 --> 00:29:36,208 You'll address me as "master" or "sir," 490 00:29:36,242 --> 00:29:39,011 and my wife as "ma'am". 491 00:29:39,045 --> 00:29:41,413 You're to treat us with absolute respect: 492 00:29:41,447 --> 00:29:42,348 You're going to speak only when spoken to, 493 00:29:42,381 --> 00:29:45,151 and you submit to everything we tell you. 494 00:29:45,184 --> 00:29:47,319 Understand? 495 00:29:49,188 --> 00:29:53,025 "Yes, master." 496 00:29:53,059 --> 00:29:55,094 Yes, master. 497 00:29:56,328 --> 00:29:59,265 Another thing: whenever I shout "attention", 498 00:29:59,298 --> 00:30:01,267 you stop whatever you're doing and you immediately run 499 00:30:01,300 --> 00:30:04,470 to that arch over there. 500 00:30:04,503 --> 00:30:07,373 You remove your gown and you stand with your head bowed 501 00:30:07,406 --> 00:30:09,608 and your fingers reaching for the ceiling. 502 00:30:09,641 --> 00:30:11,177 Got that? 503 00:30:11,210 --> 00:30:12,444 Yes, master. 504 00:30:12,478 --> 00:30:14,480 Okay. 505 00:30:16,348 --> 00:30:17,383 Attention! 506 00:30:21,053 --> 00:30:26,025 * 507 00:30:26,058 --> 00:30:31,030 * 508 00:30:31,063 --> 00:30:36,035 * 509 00:30:36,068 --> 00:30:40,039 * 510 00:30:40,072 --> 00:30:43,042 * 511 00:30:43,075 --> 00:30:44,176 * 512 00:30:44,210 --> 00:30:47,279 [Door opening] 513 00:30:50,249 --> 00:30:52,218 What are you doing? 514 00:30:52,251 --> 00:30:55,254 I'm training the slave. 515 00:30:58,624 --> 00:31:00,426 Make her get dressed. 516 00:31:03,529 --> 00:31:07,099 Ma'am doesn't like seeing you naked. 517 00:31:07,133 --> 00:31:09,201 Make sure it doesn't happen again. 518 00:31:09,235 --> 00:31:12,104 Now put on your gown and go scrub the floor. 519 00:31:12,138 --> 00:31:15,274 [Scrubbing] 520 00:31:20,146 --> 00:31:25,117 [TV noise in background] 521 00:31:25,151 --> 00:31:28,054 [TV noise in background] 522 00:31:31,390 --> 00:31:33,092 JANICE: What are you doing? 523 00:31:33,125 --> 00:31:37,563 Don't touch my things. 524 00:31:37,596 --> 00:31:38,230 I'm sorry, ma'am. 525 00:31:38,264 --> 00:31:41,367 I didn't know it was yours. 526 00:31:41,400 --> 00:31:43,235 Are you a Christian? 527 00:31:43,269 --> 00:31:44,370 That's none of your business. 528 00:31:44,403 --> 00:31:46,939 Stand up. 529 00:31:50,209 --> 00:31:52,144 You listen to me. 530 00:31:52,178 --> 00:31:54,981 Just 'cause you wormed your way into our household, 531 00:31:55,014 --> 00:31:57,984 don't think you have any value to us. 532 00:31:58,017 --> 00:32:00,119 'Cause you don't. 533 00:32:00,152 --> 00:32:02,454 You're only here to take the pain. 534 00:32:04,256 --> 00:32:05,357 [Bucket crashes] 535 00:32:05,391 --> 00:32:07,559 Clean that up. 536 00:32:07,593 --> 00:32:10,496 [TV noise in background] 537 00:32:17,303 --> 00:32:17,903 [Car door closes] 538 00:32:17,936 --> 00:32:20,106 LANDLORD: Hey, new truck? 539 00:32:20,139 --> 00:32:22,008 Yup. 540 00:32:22,041 --> 00:32:24,276 Gonna work the woodland up near Lassen this winter. 541 00:32:24,310 --> 00:32:27,679 I noticed you got the windows all covered up these days. 542 00:32:27,713 --> 00:32:29,181 Everything okay? 543 00:32:29,215 --> 00:32:30,449 Sure. 544 00:32:30,482 --> 00:32:31,417 Helps keep the house cool. 545 00:32:31,450 --> 00:32:34,420 Oh. Well, listen... 546 00:32:34,453 --> 00:32:37,023 Any chance I could swing by later this week? 547 00:32:37,056 --> 00:32:38,557 I still need to get your furnace checked over. 548 00:32:38,590 --> 00:32:42,461 Ah, well... we're just a little busy right now. 549 00:32:42,494 --> 00:32:43,662 I'll get back to you. 550 00:32:43,695 --> 00:32:45,297 LANDLORD: Yeah, well, it's just I need the new certificate 551 00:32:45,331 --> 00:32:46,432 for the insurance. 552 00:32:46,465 --> 00:32:47,733 CAMERON: Yeah, okay. 553 00:32:47,766 --> 00:32:49,968 I just said, I'll get back to you. 554 00:32:54,340 --> 00:32:58,477 [Music playing on headphones] 555 00:32:58,510 --> 00:33:00,446 When you're done, put these away and fix dinner. 556 00:33:00,479 --> 00:33:03,349 [Music playing on headphones] 557 00:33:03,382 --> 00:33:04,583 [Music stops] 558 00:33:08,087 --> 00:33:11,290 What'd you do that for? 559 00:33:11,323 --> 00:33:13,325 We need to move. 560 00:33:22,101 --> 00:33:24,670 [Janice screaming] 561 00:33:24,703 --> 00:33:26,438 CAMERON: You're doing good. 562 00:33:26,472 --> 00:33:28,307 [Janice groaning] 563 00:33:28,340 --> 00:33:30,476 CAMERON: Push, push, push. 564 00:33:30,509 --> 00:33:34,480 [Janice screaming] 565 00:33:34,513 --> 00:33:37,216 [Janice screaming] 566 00:33:37,249 --> 00:33:39,351 CAMERON: I can see it. Keep going, push. 567 00:33:39,385 --> 00:33:43,322 [Janice screaming] 568 00:33:43,355 --> 00:33:47,025 [Baby crying] 569 00:33:52,298 --> 00:33:54,566 Hey, you can come out. 570 00:34:02,441 --> 00:34:04,410 CAMERON: It's a girl. 571 00:34:06,378 --> 00:34:09,781 [Baby gurgling] 572 00:34:12,118 --> 00:34:13,419 Can I hold her? 573 00:34:17,423 --> 00:34:22,394 * 574 00:34:22,428 --> 00:34:26,365 * 575 00:34:26,398 --> 00:34:31,137 CAMERON: K, meet Amber. 576 00:34:31,170 --> 00:34:32,438 Amber, K. 577 00:34:35,507 --> 00:34:36,442 She's beautiful. 578 00:34:36,475 --> 00:34:39,745 CAMERON: You got that right. 579 00:34:42,681 --> 00:34:44,583 CAMERON: Okay... 580 00:34:49,488 --> 00:34:51,490 [Baby gurgling] 581 00:34:54,726 --> 00:34:56,195 Get back in. 582 00:35:22,488 --> 00:35:26,892 [TV noise] [Baby gurgling] 583 00:35:26,925 --> 00:35:27,659 Do you have to have that so loud? 584 00:35:27,693 --> 00:35:29,495 I'm trying to get her to sleep. 585 00:35:29,528 --> 00:35:34,500 [TV noise] [Baby gurgling] 586 00:35:34,533 --> 00:35:39,505 [TV noise] 587 00:35:39,538 --> 00:35:44,510 [TV noise] 588 00:35:44,543 --> 00:35:48,914 [TV noise] 589 00:35:48,947 --> 00:35:51,283 COLLEEN: Your dinner is ready, master. 590 00:35:55,521 --> 00:35:58,590 CAMERON: Jan? You comin'? 591 00:36:00,226 --> 00:36:02,228 Shh... 592 00:36:03,962 --> 00:36:05,897 She's really tired. 593 00:36:05,931 --> 00:36:08,900 Well, she's not the only one. 594 00:36:10,769 --> 00:36:13,772 JANICE: K didn't set a fork for me. 595 00:36:17,543 --> 00:36:20,412 Attention! 596 00:36:25,551 --> 00:36:28,387 Why didn't you lay a fork for my wife? 597 00:36:28,420 --> 00:36:30,856 I did, master. 598 00:36:30,889 --> 00:36:34,926 Mm... then how come she doesn't have one? 599 00:36:34,960 --> 00:36:36,828 I don't know, master. 600 00:36:36,862 --> 00:36:38,664 Are you calling my wife a liar? 601 00:36:38,697 --> 00:36:39,531 COLLEEN: No, master. 602 00:36:39,565 --> 00:36:42,934 JANICE: She's a liar, and she's lazy. 603 00:36:42,968 --> 00:36:45,003 You know, it took her an hour to clean the kitchen today. 604 00:36:45,036 --> 00:36:47,706 It takes me 45 minutes. 605 00:36:47,739 --> 00:36:48,674 Why does it take you so long? 606 00:36:48,707 --> 00:36:50,976 I don't know, ma'am. 607 00:36:51,009 --> 00:36:52,411 "I don't know, ma'am." 608 00:36:52,444 --> 00:36:53,011 What's the point in letting her stay 609 00:36:53,044 --> 00:36:55,414 if she's gonna be lazy? 610 00:36:55,447 --> 00:36:58,450 We should just call the Company and have them take her away. 611 00:37:01,587 --> 00:37:03,422 CAMERON: Seems to me you need to be reminded 612 00:37:03,455 --> 00:37:06,325 of your place here. 613 00:37:06,725 --> 00:37:09,628 [Whipping noise] [Colleen crying] 614 00:37:11,997 --> 00:37:14,700 [Whipping and crying] 615 00:37:17,503 --> 00:37:19,571 [Distant screaming] 616 00:37:34,720 --> 00:37:35,554 I reckon you spend more time talking to him 617 00:37:35,587 --> 00:37:37,689 than you do me. 618 00:37:38,924 --> 00:37:48,634 JANICE: This isn't easy for me, you know. 619 00:37:48,667 --> 00:37:52,671 Look, K's only a problem 620 00:37:52,704 --> 00:37:56,742 if you turn her into a problem. 621 00:37:56,775 --> 00:37:59,745 What if she tries to escape? 622 00:37:59,778 --> 00:38:01,813 CAMERON: She's not going anywhere. 623 00:38:03,515 --> 00:38:06,452 So you need to quit with the jealousy, Jan. 624 00:38:06,485 --> 00:38:07,653 You're only hurting yourself. 625 00:38:21,767 --> 00:38:24,636 You know, I was at a Company party a few weeks back. 626 00:38:24,670 --> 00:38:28,374 I heard this story about one Company slave. 627 00:38:28,407 --> 00:38:30,876 She lived not far from here. 628 00:38:30,909 --> 00:38:34,513 Apparently her master treated her so bad, 629 00:38:34,546 --> 00:38:36,948 even though she knew the risks, 630 00:38:36,982 --> 00:38:40,085 she figured she was gonna run away. 631 00:38:40,118 --> 00:38:41,787 So she makes it into town, 632 00:38:41,820 --> 00:38:46,525 she finds a police officer to ask for help... 633 00:38:46,558 --> 00:38:48,059 But you know what? 634 00:38:48,093 --> 00:38:51,963 Turns out the cop's a part of the Company too. 635 00:38:51,997 --> 00:38:53,665 So to teach her a lesson, 636 00:38:53,699 --> 00:39:00,539 they had a surgeon cut off her legs and her arms. 637 00:39:00,572 --> 00:39:02,674 And they cut out her tongue, 638 00:39:02,708 --> 00:39:06,712 used a soldering gun to take out her eyes and her ears. 639 00:39:08,514 --> 00:39:11,450 The way I heard it, they braided her hair 640 00:39:11,483 --> 00:39:14,553 so they could hang her next to her master's bed. 641 00:39:14,586 --> 00:39:16,054 Fed her through a tube. 642 00:39:16,087 --> 00:39:19,658 Took almost a year before she finally died. 643 00:39:22,461 --> 00:39:24,863 You're sure lucky you got me, you know that? 644 00:39:41,880 --> 00:39:42,848 JANICE: What's going on? 645 00:39:42,881 --> 00:39:45,484 K's coming with me. 646 00:39:45,517 --> 00:39:46,485 JANICE: She's supposed to help me 647 00:39:46,518 --> 00:39:47,619 with the grocery shopping. 648 00:39:47,653 --> 00:39:50,589 CAMERON: Yeah, well... I need a hand. 649 00:39:53,525 --> 00:39:55,994 Don't forget, I'm working tonight. 650 00:39:56,027 --> 00:39:57,028 [Door closes] 651 00:40:05,771 --> 00:40:08,139 There's some fallen lumber up on the ridge. 652 00:40:08,173 --> 00:40:09,875 If we can get it out, we can sell it. 653 00:40:19,818 --> 00:40:20,786 You see that guy? 654 00:40:20,819 --> 00:40:23,154 He's a slave-owner. 655 00:40:23,188 --> 00:40:24,723 Don't call me "master" in front of him 656 00:40:24,756 --> 00:40:27,526 or else he might want to borrow you. 657 00:40:31,797 --> 00:40:34,633 [Car doors closing] 658 00:40:39,638 --> 00:40:42,608 [Birds chirping] 659 00:40:42,641 --> 00:40:45,176 [Birds chirping] 660 00:40:45,210 --> 00:40:50,448 [Chopping] 661 00:40:55,253 --> 00:40:56,788 [Colleen sighs] 662 00:41:01,092 --> 00:41:02,794 COLLEEN: You seem different up here. 663 00:41:04,763 --> 00:41:06,064 [Cameron sighs] 664 00:41:06,097 --> 00:41:08,967 I like it. 665 00:41:09,000 --> 00:41:10,869 Space to think. 666 00:41:14,272 --> 00:41:15,641 What's up? 667 00:41:16,041 --> 00:41:19,945 You think maybe I could go home one day? 668 00:41:19,978 --> 00:41:21,713 Well... as far as I know, 669 00:41:21,747 --> 00:41:24,215 no slave's ever been allowed to go home. 670 00:41:24,249 --> 00:41:26,585 I don't know if the Company would ever trust a slave enough 671 00:41:26,618 --> 00:41:28,620 to let them go home. 672 00:41:28,654 --> 00:41:30,522 You can trust me. 673 00:41:34,626 --> 00:41:37,295 I'll tell you what... 674 00:41:37,328 --> 00:41:38,864 I'll let you write a letter home. 675 00:41:38,897 --> 00:41:41,099 Okay? 676 00:41:43,869 --> 00:41:44,970 Now, don't stop stacking. 677 00:41:48,740 --> 00:41:51,843 COLLEEN: You know, my Dad does tree work. 678 00:41:51,877 --> 00:41:53,278 Bet you two'd get along. 679 00:41:53,311 --> 00:41:54,512 [Cameron chuckling] 680 00:41:54,846 --> 00:41:56,948 Ah! Damn! 681 00:41:56,982 --> 00:41:58,116 Damn! 682 00:41:58,149 --> 00:42:01,920 [Groaning] 683 00:42:03,889 --> 00:42:09,260 [Groaning] 684 00:42:09,294 --> 00:42:10,896 CAMERON: Hey! 685 00:42:10,929 --> 00:42:13,732 Gimme a hand, will you? 686 00:42:13,765 --> 00:42:14,766 I can't move here! 687 00:42:14,800 --> 00:42:16,735 [Groaning] 688 00:42:16,768 --> 00:42:20,739 * 689 00:42:20,772 --> 00:42:25,010 * 690 00:42:25,043 --> 00:42:26,945 CAMERON: Hey! C'mon, will you? 691 00:42:29,948 --> 00:42:30,882 COLLEEN: Let's see. 692 00:42:30,916 --> 00:42:33,785 [Cameron grunting] 693 00:42:34,720 --> 00:42:36,922 COLLEEN: Okay... This is gonna hurt. 694 00:42:38,824 --> 00:42:39,057 [Cameron yells] 695 00:42:45,964 --> 00:42:49,367 CAMERON: Never done that before. 696 00:42:49,400 --> 00:42:51,102 First time for everything. 697 00:42:55,240 --> 00:42:58,176 JANICE: You didn't clean it properly. 698 00:42:58,209 --> 00:43:01,112 I'll do it. Just go fix dinner. 699 00:43:01,146 --> 00:43:02,881 Yes, ma'am. 700 00:43:17,062 --> 00:43:19,064 Hey, not now. 701 00:43:24,402 --> 00:43:26,872 Do you still love me, Cam? 702 00:43:26,905 --> 00:43:29,007 [Cameron exhales] 703 00:43:29,040 --> 00:43:32,043 I just said I'm tired here. 704 00:43:36,414 --> 00:43:38,850 Sometimes I think you care more about K 705 00:43:38,884 --> 00:43:41,219 than you do about me. 706 00:43:43,454 --> 00:43:45,123 I saw you the other day, 707 00:43:45,156 --> 00:43:48,894 while you were whipping her. 708 00:43:48,927 --> 00:43:52,998 I know what you're thinking. 709 00:43:53,031 --> 00:43:55,300 You want her, don't you? 710 00:44:02,340 --> 00:44:05,143 She's my slave... 711 00:44:05,176 --> 00:44:10,181 But she's your slave too. 712 00:44:13,051 --> 00:44:15,186 We could share her. 713 00:44:25,063 --> 00:44:28,033 Okay. 714 00:44:28,066 --> 00:44:33,038 * 715 00:44:33,071 --> 00:44:38,043 * 716 00:44:38,076 --> 00:44:43,048 * 717 00:44:43,081 --> 00:44:48,053 * 718 00:44:48,086 --> 00:44:53,058 * 719 00:44:53,091 --> 00:44:58,063 * 720 00:44:58,096 --> 00:45:03,068 * 721 00:45:03,101 --> 00:45:08,073 * 722 00:45:08,106 --> 00:45:13,078 * 723 00:45:13,111 --> 00:45:18,083 * 724 00:45:18,116 --> 00:45:23,088 * 725 00:45:23,121 --> 00:45:26,091 * 726 00:45:26,124 --> 00:45:28,093 [Cameron sighs] 727 00:45:29,995 --> 00:45:30,962 CAMERON: What's your problem? 728 00:45:30,996 --> 00:45:31,897 JANICE: Bastard! 729 00:45:31,930 --> 00:45:32,931 CAMERON: What? What did I do? 730 00:45:32,964 --> 00:45:34,032 JANICE: Bastard! 731 00:45:34,065 --> 00:45:36,334 CAMERON: What did I do? What is your problem, huh? 732 00:45:36,367 --> 00:45:37,836 Jan! 733 00:45:39,570 --> 00:45:40,538 Where the hell do you think you're going? 734 00:45:40,571 --> 00:45:41,439 JANICE: Oh, get off me! 735 00:45:41,472 --> 00:45:42,307 CAMERON: What the heck is wrong with you? 736 00:45:42,340 --> 00:45:45,944 You promised me! You promised me, Cam! 737 00:45:45,977 --> 00:45:46,945 You promised! 738 00:45:46,978 --> 00:45:47,678 Oh, come on! It was your idea! 739 00:45:47,712 --> 00:45:50,248 My idea? We had an agreement! 740 00:45:50,281 --> 00:45:52,383 Come on, look, what is the big difference, anyways? 741 00:45:52,417 --> 00:45:53,218 JANICE: I'm your wife! 742 00:45:53,251 --> 00:45:55,286 Doesn't that mean anything to you? 743 00:45:57,555 --> 00:45:59,991 Everything I do for this marriage, 744 00:46:00,025 --> 00:46:01,426 and you do nothing! 745 00:46:01,459 --> 00:46:03,895 CAMERON: Okay, okay, okay. 746 00:46:05,831 --> 00:46:06,231 What do you want? 747 00:46:08,433 --> 00:46:10,401 Put that bitch in her box, 748 00:46:10,435 --> 00:46:12,170 and you never touch her again! 749 00:46:16,407 --> 00:46:18,076 [Punching wall] 750 00:46:23,314 --> 00:46:28,286 [Cicadas and crickets singing] 751 00:46:28,319 --> 00:46:30,155 [Cicadas and crickets singing] 752 00:46:30,188 --> 00:46:33,158 [TV noise] 753 00:46:33,191 --> 00:46:35,393 CAMERON: Do you wanna deal with K? 754 00:46:35,426 --> 00:46:37,462 There's some leftovers by the sink. 755 00:46:37,495 --> 00:46:41,466 [TV noise] 756 00:46:41,499 --> 00:46:44,903 [TV noise] 757 00:46:44,936 --> 00:46:47,038 CAMERON: I was thinking we might take a few days' vacation 758 00:46:47,072 --> 00:46:49,607 up by Lake Tahoe next week. 759 00:46:49,640 --> 00:46:50,308 You fancy that? 760 00:46:50,341 --> 00:46:53,811 JANICE: Yeah, that'd be nice. 761 00:46:58,283 --> 00:47:00,318 JANICE: Get out. 762 00:47:00,351 --> 00:47:03,321 [TV noise in background] 763 00:47:03,354 --> 00:47:08,326 [TV noise in background] 764 00:47:08,359 --> 00:47:11,329 [TV noise in background] 765 00:47:11,362 --> 00:47:14,232 [Water running] 766 00:47:14,265 --> 00:47:18,503 [TV noise in background] 767 00:47:18,536 --> 00:47:20,071 That's enough. 768 00:47:21,106 --> 00:47:24,209 * 769 00:47:24,242 --> 00:47:26,344 * 770 00:47:26,377 --> 00:47:28,413 Your dinner's over there. 771 00:47:31,049 --> 00:47:32,383 Thank you, ma'am. 772 00:47:37,555 --> 00:47:39,991 AMBER: Mama? 773 00:47:40,025 --> 00:47:41,960 JANICE: Hey, sweetie. 774 00:47:41,993 --> 00:47:44,095 Cam? Please. 775 00:47:48,666 --> 00:47:50,401 CAMERON: Hey, princess. You okay? 776 00:47:50,435 --> 00:47:51,436 AMBER: Yeah. 777 00:47:51,469 --> 00:47:53,471 CAMERON: Okay, come on. 778 00:48:00,345 --> 00:48:02,413 That's Amber? 779 00:48:02,447 --> 00:48:04,449 She's supposed to be sleeping. 780 00:48:07,585 --> 00:48:09,620 But she's grown up. 781 00:48:12,323 --> 00:48:14,659 How long have I been in here? 782 00:48:22,467 --> 00:48:24,269 CAMERON: Okay. Think that's it. 783 00:48:24,302 --> 00:48:25,536 JANICE: You wanna bring your jacket? 784 00:48:25,570 --> 00:48:26,537 CAMERON: Nah. 785 00:48:26,571 --> 00:48:28,339 Forecast is good all week. 786 00:48:28,373 --> 00:48:29,307 [Car door closes] 787 00:48:34,279 --> 00:48:39,250 [Cicadas singing] 788 00:48:39,284 --> 00:48:42,253 [Cicadas singing] 789 00:48:42,287 --> 00:48:47,258 [Colleen humming] 790 00:48:47,292 --> 00:48:51,362 [Colleen humming] 791 00:48:55,200 --> 00:48:59,304 * 792 00:48:59,337 --> 00:49:04,309 * 793 00:49:04,342 --> 00:49:09,314 * 794 00:49:09,347 --> 00:49:14,319 * 795 00:49:14,352 --> 00:49:19,324 * 796 00:49:19,357 --> 00:49:25,196 * 797 00:49:25,230 --> 00:49:30,201 * 798 00:49:30,235 --> 00:49:32,237 * 799 00:49:32,270 --> 00:49:35,206 [Bashing noises] 800 00:49:35,240 --> 00:49:38,476 * 801 00:49:38,509 --> 00:49:42,113 Why is this happening to me? 802 00:49:42,147 --> 00:49:46,217 Pain and suffering are inevitable in this life. 803 00:49:46,251 --> 00:49:48,753 But all things work together for good, 804 00:49:48,786 --> 00:49:51,389 for those who love God. 805 00:49:52,423 --> 00:49:56,361 [Rumbling] 806 00:50:00,531 --> 00:50:03,368 * 807 00:50:03,401 --> 00:50:07,372 [Indistinct whispering] * 808 00:50:07,405 --> 00:50:11,376 [Indistinct whispering] * 809 00:50:11,409 --> 00:50:13,778 [Indistinct whispering] * 810 00:50:13,811 --> 00:50:16,114 BONNIE [V.O. whisper]: Don't let her be hurt... 811 00:50:16,147 --> 00:50:18,649 Don't let her be hurt... 812 00:50:18,683 --> 00:50:20,651 COLLEEN: I heard you praying for me. 813 00:50:20,685 --> 00:50:23,654 BONNIE: What else am I going to do? 814 00:50:23,688 --> 00:50:25,523 COLLEEN: I'm sorry, Bonnie, but I need to figure out 815 00:50:25,556 --> 00:50:28,393 why God wants this to happen to me. 816 00:50:28,426 --> 00:50:31,696 There has to be a reason, right? 817 00:50:31,729 --> 00:50:34,065 JANICE: You're only here to take the pain. 818 00:50:34,432 --> 00:50:38,103 [Breathing frantically] 819 00:50:40,138 --> 00:50:43,141 [Water flowing] 820 00:50:43,174 --> 00:50:47,678 [Splashing] 821 00:50:47,712 --> 00:50:49,180 [Splashing] 822 00:50:49,214 --> 00:50:50,781 [Water rushing] 823 00:50:50,815 --> 00:50:51,816 [Colleen gasps] 824 00:50:51,849 --> 00:51:06,297 * 825 00:51:06,331 --> 00:51:11,302 * 826 00:51:11,336 --> 00:51:16,307 * 827 00:51:16,341 --> 00:51:21,312 * 828 00:51:21,346 --> 00:51:26,317 * 829 00:51:26,351 --> 00:51:31,322 * 830 00:51:31,356 --> 00:51:36,327 * 831 00:51:36,361 --> 00:51:41,332 * 832 00:51:41,366 --> 00:51:42,567 * 833 00:51:42,600 --> 00:51:45,736 ANGEL: I am here to protect you. 834 00:51:45,770 --> 00:51:50,741 * 835 00:51:50,775 --> 00:51:55,746 * 836 00:51:55,780 --> 00:51:57,548 * 837 00:51:57,582 --> 00:51:59,250 [Gasps] 838 00:51:59,950 --> 00:52:03,521 [Kicking box] 839 00:52:03,554 --> 00:52:03,888 [Kicking box] 840 00:52:03,921 --> 00:52:05,590 [Smashing] 841 00:52:17,835 --> 00:52:18,135 [Car door closes] 842 00:52:22,607 --> 00:52:24,309 CAMERON: Wanna put her down and then make something 843 00:52:24,342 --> 00:52:24,942 for me to eat? 844 00:52:24,975 --> 00:52:27,345 JANICE: Give me a minute. 845 00:52:30,448 --> 00:52:35,420 * 846 00:52:35,453 --> 00:52:40,425 * 847 00:52:40,458 --> 00:52:44,829 * 848 00:52:44,862 --> 00:52:46,697 Ah, heck. 849 00:52:46,731 --> 00:52:51,702 * 850 00:52:51,736 --> 00:52:56,707 * 851 00:52:56,741 --> 00:53:01,712 * 852 00:53:01,746 --> 00:53:02,880 * 853 00:53:06,451 --> 00:53:08,453 I was thirsty. 854 00:53:14,359 --> 00:53:16,727 Did you find any answers? 855 00:53:18,629 --> 00:53:22,333 COLLEEN: I'm just trying to understand. 856 00:53:22,367 --> 00:53:24,769 God says there's a reason for everything. 857 00:53:24,802 --> 00:53:28,739 CAMERON: Well... 858 00:53:28,773 --> 00:53:30,675 Go figure. 859 00:53:32,777 --> 00:53:34,245 Get in. 860 00:53:35,313 --> 00:53:38,883 [TV noise in background] 861 00:53:38,916 --> 00:53:42,887 [TV noise in background] 862 00:53:42,920 --> 00:53:48,526 "Slaves, obey your earthly masters 863 00:53:48,559 --> 00:53:51,562 with fear and trembling." 864 00:53:54,532 --> 00:53:56,000 Slaves... 865 00:53:58,002 --> 00:53:59,904 TELEVISION: And now a word from our sponsors... 866 00:53:59,937 --> 00:54:04,542 * 867 00:54:04,575 --> 00:54:09,547 * 868 00:54:09,580 --> 00:54:14,552 * 869 00:54:14,585 --> 00:54:19,557 * 870 00:54:19,590 --> 00:54:24,562 * 871 00:54:24,595 --> 00:54:26,931 * 872 00:54:26,964 --> 00:54:31,836 * 873 00:54:35,340 --> 00:54:37,007 JANICE: What have you been doing? 874 00:54:37,041 --> 00:54:38,943 CAMERON: What's it to you? 875 00:54:41,446 --> 00:54:42,947 CAMERON: Come here. 876 00:54:50,721 --> 00:54:52,022 Listen... 877 00:54:52,056 --> 00:54:55,426 I don't know what your problem is these days, 878 00:54:55,460 --> 00:54:58,095 but if you're not gonna let me do bondage any more, 879 00:54:58,128 --> 00:55:00,598 I'm gonna have to let K out the box. 880 00:55:04,502 --> 00:55:06,604 Are you gonna sleep with her again? 881 00:55:08,373 --> 00:55:09,006 Probably. 882 00:55:11,476 --> 00:55:14,679 Jan... 883 00:55:14,712 --> 00:55:16,981 Let's face it. 884 00:55:17,014 --> 00:55:19,049 You've been kinda rough on her. 885 00:55:19,083 --> 00:55:24,121 I mean, it's been a couple of years, right? 886 00:55:24,154 --> 00:55:25,990 And anyway, the Bible is quite clear. 887 00:55:26,023 --> 00:55:30,595 A man is entitled to more than one wife. 888 00:55:30,628 --> 00:55:33,864 So don't you think it's time you just accept the situation 889 00:55:33,898 --> 00:55:36,434 and start helping make things work here? 890 00:55:37,435 --> 00:55:41,472 God knows what we've done, Cam. 891 00:55:41,506 --> 00:55:42,773 He's gonna punish us. 892 00:55:42,807 --> 00:55:44,141 CAMERON: K is not a prisoner. 893 00:55:44,174 --> 00:55:47,878 She's chosen to be here. 894 00:55:47,912 --> 00:55:50,781 It's what she wants, and it's what I want too. 895 00:55:50,815 --> 00:55:53,618 So if you have problems with her, 896 00:55:53,651 --> 00:55:55,753 the best thing to do is try and find and ways 897 00:55:55,786 --> 00:55:57,021 to work them out. 898 00:55:57,054 --> 00:56:00,391 And you want things to work out, right? 899 00:56:05,930 --> 00:56:10,535 [TV noise] 900 00:56:10,568 --> 00:56:13,404 [TV noise] 901 00:56:13,438 --> 00:56:16,841 CAMERON: Hey, Amber. Look who's back. 902 00:56:16,874 --> 00:56:19,910 Hi, K. 903 00:56:19,944 --> 00:56:22,513 Hi, Amber. 904 00:56:22,547 --> 00:56:23,881 How are you? 905 00:56:23,914 --> 00:56:26,083 Fine. 906 00:56:26,116 --> 00:56:28,118 Thank you, ma'am. 907 00:56:28,152 --> 00:56:33,123 [TV noise in background] 908 00:56:33,157 --> 00:56:38,162 [TV noise in background] 909 00:56:42,199 --> 00:56:47,938 [Distant whipping noises] 910 00:56:47,972 --> 00:56:50,207 [Distant whipping noises] 911 00:56:50,240 --> 00:56:54,812 [Colleen screaming] 912 00:57:00,951 --> 00:57:05,189 [Car passing in distance] 913 00:57:06,090 --> 00:57:07,091 [Car door slams] 914 00:57:07,124 --> 00:57:09,994 [Engine starts] 915 00:57:13,598 --> 00:57:16,501 [Motor fading away] 916 00:57:28,145 --> 00:57:30,114 Come on out. 917 00:57:39,657 --> 00:57:42,727 Here, take this. 918 00:57:42,760 --> 00:57:44,228 COLLEEN: What's this? 919 00:57:44,261 --> 00:57:47,732 I thought we could read the Bible together. 920 00:57:47,765 --> 00:57:50,601 Cameron says a woman's head should be covered 921 00:57:50,635 --> 00:57:52,703 in reverence to God. 922 00:57:55,573 --> 00:57:58,175 COLLEEN: "So Sarah said to Abraham, 923 00:57:58,208 --> 00:58:00,010 'See now, the Lord has restrained me 924 00:58:00,044 --> 00:58:01,646 from bearing children. 925 00:58:01,679 --> 00:58:03,614 Please, go in to my maid; 926 00:58:03,648 --> 00:58:06,651 perhaps I shall obtain children by her.' 927 00:58:06,684 --> 00:58:10,888 Then Sarah, Abraham's wife, took Hagar, her maid, 928 00:58:10,921 --> 00:58:12,489 and gave her to her husband." 929 00:58:16,661 --> 00:58:20,164 JANICE: Cameron says you and I are a bit like 930 00:58:20,197 --> 00:58:23,534 Sarah and Hagar. 931 00:58:23,568 --> 00:58:28,038 Hagar was Abraham's slave, but, uh... 932 00:58:28,072 --> 00:58:31,275 Sarah had to learn to share Hagar with her husband. 933 00:58:33,277 --> 00:58:38,048 Except you're a slave too. 934 00:58:38,082 --> 00:58:39,550 With the Company. 935 00:58:41,719 --> 00:58:43,721 Right. 936 00:58:45,355 --> 00:58:49,660 Cameron says we have to learn to get along better. 937 00:58:49,694 --> 00:58:51,629 So that's what we're gonna do. 938 00:58:51,662 --> 00:58:53,230 Okay? 939 00:58:53,263 --> 00:58:54,665 Yes, ma'am. 940 00:58:54,699 --> 00:58:58,736 Don't call me that anymore, please. 941 00:58:58,769 --> 00:59:00,771 Just call me Jan. 942 00:59:11,248 --> 00:59:14,284 * 943 00:59:14,318 --> 00:59:18,288 [TV noise in background] 944 00:59:18,322 --> 00:59:19,223 [TV noise in background] 945 00:59:19,256 --> 00:59:21,826 Put her to sleep, then go take a shower 946 00:59:21,859 --> 00:59:24,161 and wait in the bedroom. 947 00:59:24,194 --> 00:59:26,764 COLLEEN: Hey, sweetie. CAMERON: Night-night. 948 00:59:26,797 --> 00:59:31,769 [TV noise in background] 949 00:59:31,802 --> 00:59:36,106 [TV noise in background] 950 00:59:36,140 --> 00:59:37,141 [TV noise in background] 951 00:59:40,745 --> 00:59:41,578 CAMERON: You remember that time you told me 952 00:59:41,612 --> 00:59:45,950 that everything happens for a reason? 953 00:59:45,983 --> 00:59:48,385 I think you were right. 954 00:59:48,418 --> 00:59:49,186 I think God sent you here 955 00:59:49,219 --> 00:59:52,623 because he wants us to be together. 956 00:59:54,759 --> 00:59:58,863 I think maybe one day you could even be my slave wife. 957 01:00:00,865 --> 01:00:03,701 Maybe we could even have a baby together. 958 01:00:06,270 --> 01:00:11,008 Are you asking me, or are you telling me? 959 01:00:11,308 --> 01:00:13,610 I'm asking you. 960 01:00:15,780 --> 01:00:16,914 COLLEEN: Well, then, if you're asking me, 961 01:00:16,947 --> 01:00:21,018 then... I don't know if I want to have a baby with you. 962 01:00:21,051 --> 01:00:22,920 Why not? 963 01:00:23,921 --> 01:00:26,757 I try to be a good slave, 964 01:00:26,791 --> 01:00:28,793 but sometimes I feel like you still don't trust me. 965 01:00:28,826 --> 01:00:30,761 That's not true. 966 01:00:30,795 --> 01:00:33,330 I trust you. I trust you. 967 01:00:36,934 --> 01:00:39,003 Then let me see my family. 968 01:00:39,036 --> 01:00:40,971 [Cameron sighs] 969 01:00:43,407 --> 01:00:47,211 I already explained to you, 970 01:00:47,244 --> 01:00:48,412 I'm trying to get it approved, 971 01:00:48,445 --> 01:00:52,316 but the Company has never let a slave to go home before. 972 01:00:52,349 --> 01:00:55,753 Not ever. 973 01:00:56,453 --> 01:00:59,323 Can I ask you something? 974 01:00:59,356 --> 01:01:02,059 CAMERON: Sure. 975 01:01:04,328 --> 01:01:07,097 When did all this start for you? 976 01:01:08,232 --> 01:01:09,834 What do you mean? 977 01:01:09,867 --> 01:01:13,871 The thing for bondage, torture. 978 01:01:20,244 --> 01:01:27,084 When I was five, six years old... 979 01:01:27,117 --> 01:01:30,855 I started drawing pictures of women tied up. 980 01:01:32,923 --> 01:01:35,359 Then I met Jan, and... 981 01:01:35,392 --> 01:01:37,227 she was the first one who would let me 982 01:01:37,261 --> 01:01:40,230 try things out on her. 983 01:01:40,264 --> 01:01:41,932 But the problem is that she's never been able 984 01:01:41,966 --> 01:01:44,434 to handle it really well. 985 01:01:44,468 --> 01:01:47,972 Not like you. 986 01:01:48,005 --> 01:01:52,109 What would you do if someone did this to your daughter? 987 01:01:53,410 --> 01:01:54,711 I'd kill them. 988 01:01:58,282 --> 01:02:00,985 Then how do you think my Dad feels? 989 01:02:07,524 --> 01:02:09,359 Get in the box. 990 01:02:20,204 --> 01:02:21,538 How's that? 991 01:02:21,571 --> 01:02:22,372 JANICE: It's nice. 992 01:02:22,406 --> 01:02:25,409 Never had anyone do my hair before. 993 01:02:25,442 --> 01:02:27,978 Thank you. 994 01:02:28,012 --> 01:02:28,846 AMBER: Pretty. 995 01:02:28,879 --> 01:02:31,548 COLLEEN: And you are too, little one. 996 01:02:31,581 --> 01:02:35,853 PRIEST: Jesus said, "If you were blind, 997 01:02:35,886 --> 01:02:39,289 you would not be guilty of sin. 998 01:02:39,323 --> 01:02:43,160 But now that you claim you can see, 999 01:02:43,193 --> 01:02:48,032 still your guilt remains." 1000 01:02:49,366 --> 01:02:53,237 We cannot pull the wool over the eyes of the Lord. 1001 01:02:59,343 --> 01:03:04,849 * 1002 01:03:07,217 --> 01:03:10,454 You're looking better. 1003 01:03:10,487 --> 01:03:12,923 What are you planting? 1004 01:03:12,957 --> 01:03:13,557 Beans. 1005 01:03:17,061 --> 01:03:20,530 Uh, when I'm working... 1006 01:03:20,564 --> 01:03:24,368 does... does Cameron spend time with you? 1007 01:03:27,104 --> 01:03:29,506 I only do what Master tells me. 1008 01:03:29,539 --> 01:03:34,544 [Birds chirping] 1009 01:03:39,984 --> 01:03:41,952 I gotta get ready for work. 1010 01:03:45,522 --> 01:03:45,856 [Door closes] 1011 01:03:49,393 --> 01:03:51,495 AMBER: [Inaudible]... Okay? 1012 01:03:51,528 --> 01:03:53,530 JANICE: [Chuckles] Okay. 1013 01:03:53,563 --> 01:03:55,966 It's like a rainbow now. 1014 01:03:56,000 --> 01:03:57,367 [Janice giggling] 1015 01:03:59,403 --> 01:04:02,072 CAMERON: Hey. 1016 01:04:02,106 --> 01:04:05,109 Go fix dinner. 1017 01:04:05,142 --> 01:04:07,011 She-- she'll be there in a minute. 1018 01:04:07,044 --> 01:04:07,577 We're just finishing up a game. 1019 01:04:07,611 --> 01:04:11,081 What? 1020 01:04:11,115 --> 01:04:13,650 Uh, K will be there in a second. 1021 01:04:13,683 --> 01:04:15,519 We're just playing with Amber. 1022 01:04:15,552 --> 01:04:16,987 Get in the bedroom. 1023 01:04:24,528 --> 01:04:27,364 Mama? 1024 01:04:27,397 --> 01:04:29,066 JANICE: It's okay, sweetie. Um... 1025 01:04:29,099 --> 01:04:31,435 Why don't you play with K for a minute? 1026 01:04:32,702 --> 01:04:35,305 COLLEEN: Mommy will be right back. 1027 01:04:35,339 --> 01:04:36,941 AMBER: Okay. COLLEEN: Okay? 1028 01:04:39,276 --> 01:04:42,412 [Hitting noises] [Janice crying] 1029 01:04:42,446 --> 01:04:44,181 [Janice crying] 1030 01:04:44,214 --> 01:04:48,385 Why is mama crying? 1031 01:04:48,418 --> 01:04:49,353 It's okay, sweetheart. 1032 01:04:49,386 --> 01:04:50,687 Let's go play a game of Hide and Seek, okay? 1033 01:04:50,720 --> 01:04:52,689 [Janice crying in background] 1034 01:04:52,722 --> 01:04:57,694 * 1035 01:04:57,727 --> 01:05:02,699 * 1036 01:05:02,732 --> 01:05:07,704 * 1037 01:05:07,737 --> 01:05:12,709 * 1038 01:05:12,742 --> 01:05:17,714 * 1039 01:05:17,747 --> 01:05:22,719 * 1040 01:05:22,752 --> 01:05:27,724 * 1041 01:05:27,757 --> 01:05:32,729 * 1042 01:05:32,762 --> 01:05:37,467 * 1043 01:05:37,501 --> 01:05:40,170 CAMERON: It's like a miracle. 1044 01:05:41,005 --> 01:05:44,108 The Company said that you can visit home. 1045 01:05:46,376 --> 01:05:46,776 Really? 1046 01:05:46,810 --> 01:05:48,979 I know, right? 1047 01:05:49,013 --> 01:05:50,614 Do you realize you're the first slave 1048 01:05:50,647 --> 01:05:52,649 who's been allowed to visit home? 1049 01:05:54,318 --> 01:05:54,985 How? 1050 01:05:55,019 --> 01:05:57,221 How did you convince them? 1051 01:05:57,254 --> 01:05:59,423 CAMERON: It wasn't easy, believe me. 1052 01:06:03,160 --> 01:06:03,760 COLLEEN: How soon can I go? 1053 01:06:03,793 --> 01:06:07,664 Real soon, real soon. 1054 01:06:10,134 --> 01:06:13,537 But listen. Here's the thing. 1055 01:06:13,570 --> 01:06:16,340 My reputation with the Company is on the line here, 1056 01:06:16,373 --> 01:06:18,775 so they insisted that you pass some obedience tests 1057 01:06:18,808 --> 01:06:22,512 to make sure that they can trust you. 1058 01:06:22,546 --> 01:06:24,548 What do I have to do? 1059 01:06:30,420 --> 01:06:31,188 Point this towards you, 1060 01:06:31,221 --> 01:06:33,023 and put the barrel in your mouth. 1061 01:06:56,713 --> 01:06:59,516 Now, pull the trigger. 1062 01:07:03,587 --> 01:07:08,558 [Breathing nervously] 1063 01:07:08,592 --> 01:07:13,597 [Breathing nervously] 1064 01:07:16,800 --> 01:07:17,667 [Trigger clicks] 1065 01:07:17,701 --> 01:07:18,702 [Colleen gasps] 1066 01:07:28,745 --> 01:07:31,448 Let's write your folks. 1067 01:07:35,685 --> 01:07:36,853 [Music playing on radio] 1068 01:07:36,886 --> 01:07:41,858 [Music pl 1069 01:07:41,891 --> 01:07:46,863 [Music playing on radio] 1070 01:07:46,896 --> 01:07:50,867 [Music playing on radio] 1071 01:07:50,900 --> 01:07:53,403 [Music playing on radio] 1072 01:07:53,437 --> 01:07:55,139 You know, I really stuck my neck out for you 1073 01:07:55,172 --> 01:07:56,273 to make this trip. 1074 01:07:56,306 --> 01:07:58,675 All the extra security almost cost me 1075 01:07:58,708 --> 01:08:00,844 fifteen hundred bucks. 1076 01:08:00,877 --> 01:08:03,213 How did you afford it? 1077 01:08:03,247 --> 01:08:06,183 I used to transport slaves for the Company. 1078 01:08:06,216 --> 01:08:08,152 I'm calling in credit. 1079 01:08:08,185 --> 01:08:10,587 Thank you. 1080 01:08:10,620 --> 01:08:11,721 You're welcome. 1081 01:08:11,755 --> 01:08:12,989 [Music playing on radio] 1082 01:08:13,022 --> 01:08:17,461 * Baby, let's take the world on tonight * 1083 01:08:17,494 --> 01:08:21,165 * 1084 01:08:21,198 --> 01:08:22,299 It's just up here on the left. 1085 01:08:22,332 --> 01:08:24,368 Yeah, I know. 1086 01:08:35,212 --> 01:08:37,214 CAMERON: Remember, the whole time you're here, 1087 01:08:37,247 --> 01:08:39,716 the Company's gonna be watching the house 1088 01:08:39,749 --> 01:08:41,851 and listening in. 1089 01:08:41,885 --> 01:08:43,853 So you'd best not screw up, 1090 01:08:43,887 --> 01:08:45,322 or someone's likely to get hurt. 1091 01:08:45,355 --> 01:08:47,857 I won't. 1092 01:08:47,891 --> 01:08:49,593 I won't screw up. 1093 01:08:49,626 --> 01:08:53,330 * 1094 01:08:53,363 --> 01:08:56,333 * 1095 01:08:56,366 --> 01:08:57,267 [Knocking on door] 1096 01:08:59,903 --> 01:09:01,338 COLLEEN: Aah! 1097 01:09:01,371 --> 01:09:02,639 BONNIE: Oh my God! 1098 01:09:04,308 --> 01:09:05,309 Hi, Dad! 1099 01:09:05,342 --> 01:09:07,344 Come here, you! 1100 01:09:07,377 --> 01:09:10,580 Oh boy, you lost weight! 1101 01:09:10,614 --> 01:09:11,581 Hey! 1102 01:09:11,615 --> 01:09:12,549 Oh! 1103 01:09:12,582 --> 01:09:14,651 COLLEEN: Sorry, this is Mike. CAMERON: Hi. 1104 01:09:14,684 --> 01:09:16,386 JACK: Hey Mike, how are ya? 1105 01:09:16,420 --> 01:09:18,388 CAMERON: Uh, listen, I've gotta get going, 1106 01:09:18,422 --> 01:09:20,924 but I'll see all you folks later. 1107 01:09:20,957 --> 01:09:23,260 RUTH: Here, let me take your jacket... 1108 01:09:29,399 --> 01:09:32,236 [Car door closes] [Engine starts] 1109 01:09:33,937 --> 01:09:35,372 BONNIE: I know, can you believe it? Yeah! 1110 01:09:35,405 --> 01:09:36,906 JACK: Don't listen to her, don't listen to her! 1111 01:09:36,940 --> 01:09:38,742 BONNIE: No, I'm certain I saw you that morning! 1112 01:09:38,775 --> 01:09:40,377 JACK: You say this every time! Don't listen to her. 1113 01:09:40,410 --> 01:09:41,311 RUTH: Smile! 1114 01:09:41,345 --> 01:09:42,279 [Shutter clicks] 1115 01:09:42,312 --> 01:09:43,780 RUTH: Nice. 1116 01:09:43,813 --> 01:09:45,782 BONNIE: So you remember Don and Carrie? 1117 01:09:45,815 --> 01:09:46,783 Yeah, of course. 1118 01:09:46,816 --> 01:09:48,485 They just had another baby. 1119 01:09:48,518 --> 01:09:49,353 COLLEEN: Oh, wow, is that two? 1120 01:09:49,386 --> 01:09:51,855 No, that's six. 1121 01:09:52,322 --> 01:09:53,290 Six? 1122 01:09:53,323 --> 01:09:55,659 BONNIE: Yeah. 1123 01:09:55,692 --> 01:09:56,526 Wow... 1124 01:09:56,560 --> 01:09:57,527 Don loves his wife, what can you say? 1125 01:09:57,561 --> 01:09:59,929 RUTH: I think he just eats too much red meat, 1126 01:09:59,963 --> 01:10:00,964 if you ask me. 1127 01:10:00,997 --> 01:10:02,332 [Laughter] 1128 01:10:02,366 --> 01:10:06,002 So, you gonna tell us about this new guy? 1129 01:10:06,035 --> 01:10:07,271 What's his name, again? 1130 01:10:07,304 --> 01:10:08,272 COLLEEN: Mike. 1131 01:10:08,305 --> 01:10:09,939 JACK: It's a shame he couldn't stick around. 1132 01:10:09,973 --> 01:10:10,740 Would have liked to meet him. 1133 01:10:10,774 --> 01:10:11,441 Oh, well, I'm sure you'll meet him 1134 01:10:11,475 --> 01:10:13,410 at some point or another. 1135 01:10:13,443 --> 01:10:15,312 He had to go to a work conference. 1136 01:10:15,345 --> 01:10:17,647 RUTH: What does he do? 1137 01:10:17,681 --> 01:10:19,316 COLLEEN: Something with computers. 1138 01:10:19,349 --> 01:10:20,417 Um... I don't know exactly. 1139 01:10:20,450 --> 01:10:24,288 You never asked? 1140 01:10:24,321 --> 01:10:26,990 He doesn't like to talk about his work so much. 1141 01:10:28,725 --> 01:10:29,893 Excuse me. 1142 01:10:34,631 --> 01:10:36,966 Are we really just gonna talk around this all day? 1143 01:10:37,000 --> 01:10:37,534 It's obvious that something's not right. 1144 01:10:37,567 --> 01:10:39,303 JACK: Just let her be. 1145 01:10:39,336 --> 01:10:41,305 Come on! 1146 01:10:41,338 --> 01:10:43,707 She's wearing handmade chinos, for heaven's sake. 1147 01:10:43,740 --> 01:10:44,874 That's not Colleen. 1148 01:10:44,908 --> 01:10:46,843 JACK: Hey... BONNIE: And her hair, Dad! 1149 01:10:46,876 --> 01:10:49,479 Hey! We talked about this. 1150 01:10:49,513 --> 01:10:51,515 Don't push her with a bunch of questions, alright? 1151 01:10:51,548 --> 01:10:54,318 If she's involved in a cult or something, 1152 01:10:54,351 --> 01:10:55,652 the last thing we want to be doing 1153 01:10:55,685 --> 01:10:57,621 is frightening her off. 1154 01:10:57,654 --> 01:10:59,523 The main thing is she's here. 1155 01:11:00,557 --> 01:11:01,791 I mean it, Bonnie. 1156 01:11:05,495 --> 01:11:06,830 [Colleen clears throat] 1157 01:11:08,031 --> 01:11:09,899 RUTH: Who's for apple pie? 1158 01:11:10,867 --> 01:11:12,636 BONNIE: You looked so cute there! 1159 01:11:12,669 --> 01:11:14,771 COLLEEN: Oh, man... 1160 01:11:14,804 --> 01:11:17,407 BONNIE: Nice dress. [Laughing] 1161 01:11:17,441 --> 01:11:20,744 COLLEEN: You look so sweet. 1162 01:11:20,777 --> 01:11:22,379 BONNIE: Aw, yeah... 1163 01:11:22,412 --> 01:11:25,882 JACK: Okay, well, I'm gonna turn in for the night. 1164 01:11:25,915 --> 01:11:28,552 It's been a long day. 1165 01:11:29,653 --> 01:11:32,756 COLLEEN: Goodnight, Dad. I love you. 1166 01:11:32,789 --> 01:11:34,624 JACK: I love you too. 1167 01:11:34,658 --> 01:11:36,025 You're here for a couple of days, yeah? 1168 01:11:36,059 --> 01:11:36,993 COLLEEN: Till Monday. 1169 01:11:37,026 --> 01:11:38,628 JACK: Alright, we'll see you in the morning. 1170 01:11:38,662 --> 01:11:39,763 BONNIE: Goodnight. 1171 01:11:41,531 --> 01:11:43,733 COLLEEN: Where were we? 1172 01:11:43,767 --> 01:11:45,635 That was your cousin's wedding. 1173 01:11:45,669 --> 01:11:47,036 Susan got married? 1174 01:11:47,070 --> 01:11:49,072 BONNIE: Mm-hm. 1175 01:11:51,575 --> 01:11:53,510 BONNIE: You know, it would have been nice 1176 01:11:53,543 --> 01:11:55,545 if you'd been there. 1177 01:11:57,681 --> 01:12:01,785 I wish I'd been there too. 1178 01:12:01,818 --> 01:12:05,054 BONNIE: So why weren't you? 1179 01:12:05,088 --> 01:12:09,559 I mean, we didn't hear from you in so long... 1180 01:12:09,593 --> 01:12:10,627 For all we knew, you might have been dead. 1181 01:12:10,660 --> 01:12:14,063 Bonnie, don't say that. BONNIE: No, but it's true. 1182 01:12:14,097 --> 01:12:15,665 You used to write every week, 1183 01:12:15,699 --> 01:12:18,535 and then all of a sudden, nothing. 1184 01:12:18,568 --> 01:12:20,537 What was I supposed to think? 1185 01:12:20,570 --> 01:12:24,774 Bonnie, I... I've been busy. 1186 01:12:24,808 --> 01:12:27,811 Oh, come on, Colleen. Too busy to write? 1187 01:12:27,844 --> 01:12:29,413 Too busy to, like, pick up a phone? 1188 01:12:29,446 --> 01:12:32,416 Bonnie, please, I love you... 1189 01:12:32,449 --> 01:12:38,388 But I just, I can't talk about this right now. 1190 01:12:38,588 --> 01:12:41,357 Why? 1191 01:12:43,993 --> 01:12:46,496 I'm really tired. I should get to bed. 1192 01:12:57,841 --> 01:12:58,675 JACK: I should take you and show you the shop 1193 01:12:58,708 --> 01:13:01,110 later on or something. COLLEEN: Yeah. 1194 01:13:01,144 --> 01:13:02,646 JACK: Go have a look at that. Yeah, yeah. 1195 01:13:02,679 --> 01:13:04,047 Things have changed, things have changed. 1196 01:13:04,080 --> 01:13:05,415 BONNIE: Colleen, you wanna give me a hand? 1197 01:13:05,449 --> 01:13:08,618 COLLEEN: Sure. You all done? 1198 01:13:08,652 --> 01:13:11,421 JACK: You bet, yeah. 1199 01:13:16,460 --> 01:13:20,497 Hey, listen, Colleen. Last night, I... 1200 01:13:20,530 --> 01:13:25,569 Bonnie, can we just enjoy our time together? 1201 01:13:25,602 --> 01:13:28,104 Please? 1202 01:13:28,137 --> 01:13:30,106 Well, are we gonna be seeing more of you? 1203 01:13:30,139 --> 01:13:33,577 COLLEEN: I hope so. 1204 01:13:33,610 --> 01:13:37,447 BONNIE: You hope so? You're not sure? 1205 01:13:38,515 --> 01:13:43,587 Colleen, I can tell something's up. 1206 01:13:43,620 --> 01:13:46,456 You know you can tell me anything, right? 1207 01:13:46,490 --> 01:13:50,694 JACK: Colleen? 1208 01:13:50,727 --> 01:13:55,131 You wanna tell me what's really going on? 1209 01:13:55,164 --> 01:13:57,901 JACK: Colleen? You got a visitor. 1210 01:13:59,636 --> 01:14:00,604 RUTH: Hi. 1211 01:14:06,810 --> 01:14:08,812 COLLEEN: Hi. 1212 01:14:08,845 --> 01:14:09,746 CAMERON: Hey. 1213 01:14:09,779 --> 01:14:12,882 I thought you weren't coming until tomorrow. 1214 01:14:12,916 --> 01:14:16,152 Yeah, conference, uh, finished early. 1215 01:14:16,185 --> 01:14:24,628 You wanna grab your stuff? 1216 01:14:24,661 --> 01:14:27,497 Been at a work seminar up in Portland, 1217 01:14:27,531 --> 01:14:28,765 and we figured it was a great chance 1218 01:14:28,798 --> 01:14:29,766 to come and visit you folks. 1219 01:14:29,799 --> 01:14:32,569 I know, uh, Colleen's been keen to see you. 1220 01:14:32,602 --> 01:14:36,205 JACK: Yeah, well, it's... it's been a while. 1221 01:14:36,239 --> 01:14:37,774 RUTH: It has. 1222 01:14:37,807 --> 01:14:41,645 Oh, I'm sorry, this is my wife, Ruth. 1223 01:14:41,678 --> 01:14:43,547 And this is Colleen's sister, Bonnie. 1224 01:14:43,580 --> 01:14:44,914 Nice to meet you, ma'am. RUTH: Nice to meet you. 1225 01:14:44,948 --> 01:14:45,982 CAMERON: Hi. BONNIE: Hi. 1226 01:14:46,015 --> 01:14:48,518 JACK: Well, how long you guys known each other? 1227 01:14:48,552 --> 01:14:53,790 CAMERON: Oh, just a few months. 1228 01:14:53,823 --> 01:14:56,125 Uh, I don't know if she said, but we're, uh... 1229 01:14:56,159 --> 01:14:58,194 We're actually planning on getting married pretty soon. 1230 01:14:58,227 --> 01:14:59,663 RUTH: [Laughing] What? 1231 01:14:59,696 --> 01:15:00,697 JACK: No, she did not. 1232 01:15:00,730 --> 01:15:04,200 She kept those cards pretty close to her chest. 1233 01:15:04,233 --> 01:15:05,535 Wow, that's good for you. 1234 01:15:05,569 --> 01:15:07,537 That's... great. 1235 01:15:08,304 --> 01:15:11,675 You never said you were getting married. 1236 01:15:11,708 --> 01:15:13,677 Oh, I... 1237 01:15:13,710 --> 01:15:15,545 It's just we hadn't decided to make it official. 1238 01:15:15,579 --> 01:15:18,548 Sorry, I figured now was as good a time as any 1239 01:15:18,582 --> 01:15:20,617 to give them the news. 1240 01:15:20,650 --> 01:15:21,685 RUTH: Well, I think it's wonderful. 1241 01:15:21,718 --> 01:15:23,953 I'm gonna get the camera. 1242 01:15:23,987 --> 01:15:25,689 JACK: Yeah, well, have you got a date picked out? 1243 01:15:25,722 --> 01:15:28,091 CAMERON: No, no. Uh... 1244 01:15:28,124 --> 01:15:30,093 Hopefully we'll fix something up soon. 1245 01:15:30,126 --> 01:15:33,129 JACK: Alright, well, you be sure and let us know. 1246 01:15:33,162 --> 01:15:34,598 So where you guys living now? 1247 01:15:34,631 --> 01:15:36,833 California. 1248 01:15:36,866 --> 01:15:38,234 Hm... 1249 01:15:38,267 --> 01:15:40,570 I thought you said that you were here in Oregon? 1250 01:15:40,604 --> 01:15:43,707 We're just moving to Klamath Falls right now. 1251 01:15:43,740 --> 01:15:47,243 JACK: Alright, well, you got a number? 1252 01:15:47,276 --> 01:15:48,612 Well, like Colleen said, 1253 01:15:48,645 --> 01:15:50,046 we're kind of in the process of moving. 1254 01:15:50,079 --> 01:15:52,248 But we'll be sure to get you guys all the contact details 1255 01:15:52,281 --> 01:15:53,717 just as soon as we're settled. 1256 01:15:53,750 --> 01:15:54,851 JACK: Yeah, alright. 1257 01:15:54,884 --> 01:15:55,819 RUTH: Let's get a picture of the happy couple, okay? 1258 01:15:55,852 --> 01:15:57,987 CAMERON: Oh, sure, sure. RUTH: Get together. 1259 01:15:58,021 --> 01:15:59,122 [Cameron chuckles] 1260 01:15:59,155 --> 01:16:01,024 RUTH: Nice, okay. One more. 1261 01:16:01,057 --> 01:16:02,258 CAMERON: Yeah? 1262 01:16:03,059 --> 01:16:05,294 RUTH: Oh, yay, got it. Great. 1263 01:16:06,295 --> 01:16:08,732 Well, we'd better get going. 1264 01:16:08,765 --> 01:16:10,600 You know, we've got quite a long drive ahead of us. 1265 01:16:10,634 --> 01:16:11,635 It was good to meet you, Mike. 1266 01:16:11,668 --> 01:16:12,836 RUTH: Bye, sweetie... 1267 01:16:12,869 --> 01:16:14,604 JACK: You take good care of her. 1268 01:16:14,638 --> 01:16:16,873 Don't worry. I will. 1269 01:16:21,778 --> 01:16:22,946 CAMERON: Before I met you, 1270 01:16:22,979 --> 01:16:26,616 your life was going the wrong way. 1271 01:16:26,650 --> 01:16:30,820 Now you're at a crossroads. 1272 01:16:30,854 --> 01:16:33,623 One path leads to righteousness, 1273 01:16:33,657 --> 01:16:37,060 the other leads to hell. 1274 01:16:37,093 --> 01:16:37,694 And now it's time for you to choose 1275 01:16:37,727 --> 01:16:40,697 which way you want to go. 1276 01:16:44,200 --> 01:16:48,171 CAMERON: I think it's time you and I got married. 1277 01:16:48,204 --> 01:16:49,639 COLLEEN: What about Ma'am? 1278 01:16:49,673 --> 01:16:52,776 CAMERON: She'll learn to accept it eventually. 1279 01:16:52,809 --> 01:16:54,911 I was thinking we could fix you up 1280 01:16:54,944 --> 01:16:56,680 with your own place here. 1281 01:16:56,713 --> 01:16:59,082 COLLEEN: Really? 1282 01:16:59,115 --> 01:16:59,816 I'd like that. 1283 01:17:00,750 --> 01:17:05,288 So... you ready to start a family with me? 1284 01:17:06,823 --> 01:17:09,192 [Door slams] 1285 01:17:09,225 --> 01:17:10,794 CAMERON: Ah, damn. 1286 01:17:19,168 --> 01:17:20,804 Hey. 1287 01:17:20,837 --> 01:17:26,075 You're home early. What's up? 1288 01:17:26,109 --> 01:17:28,077 JANICE: Nothing. I'm tired. 1289 01:17:30,079 --> 01:17:32,816 [Horn honking] 1290 01:17:32,849 --> 01:17:38,087 * 1291 01:17:38,121 --> 01:17:40,256 COLLEEN: What are you doing? 1292 01:17:40,289 --> 01:17:40,757 JANICE: Leaving. 1293 01:17:40,790 --> 01:17:42,726 COLLEEN: Leaving? 1294 01:17:42,759 --> 01:17:45,094 What do you mean? Where are you going? 1295 01:17:45,128 --> 01:17:48,364 JANICE: I don't know. To my parents'. 1296 01:17:48,397 --> 01:17:50,099 But what happened? 1297 01:17:50,133 --> 01:17:51,735 JANICE: What happened...? 1298 01:17:51,768 --> 01:17:57,741 Somehow, there's one too many people in my marriage. 1299 01:17:57,774 --> 01:17:59,008 But you can't-- you can't leave. 1300 01:17:59,042 --> 01:18:00,409 Cameron needs us both. 1301 01:18:00,443 --> 01:18:04,180 Maybe. But he only wants you. 1302 01:18:04,213 --> 01:18:06,716 Come on, honey, Grandpa's waiting outside. 1303 01:18:06,750 --> 01:18:08,417 AMBER: Bye, K. 1304 01:18:08,451 --> 01:18:10,053 COLLEEN: Bye. 1305 01:18:10,086 --> 01:18:11,687 CAMERON: What's going on? 1306 01:18:13,890 --> 01:18:15,158 Hey! 1307 01:18:15,191 --> 01:18:17,761 You wanna tell me what this is all about? 1308 01:18:17,794 --> 01:18:19,996 JANICE: I'm sorry, Cam, I can't do this anymore. 1309 01:18:20,029 --> 01:18:21,865 You, K, all of it. 1310 01:18:21,898 --> 01:18:25,401 CAMERON: Come on, Jan. Get back inside the house. 1311 01:18:25,434 --> 01:18:28,838 JANICE: I'm serious, if you won't end it, I will. 1312 01:18:28,872 --> 01:18:31,174 CAMERON: What's that supposed to mean, huh? 1313 01:18:31,207 --> 01:18:34,778 What are you gonna do? You gonna go to the police? 1314 01:18:34,811 --> 01:18:35,578 Maybe. 1315 01:18:35,611 --> 01:18:38,181 Maybe I'll tell them everything. 1316 01:18:38,214 --> 01:18:40,216 Sure, go ahead. 1317 01:18:40,249 --> 01:18:42,852 If you do that, you can kiss Amber goodbye. 1318 01:18:42,886 --> 01:18:44,821 Well, at least I won't be burning in hell. 1319 01:18:44,854 --> 01:18:45,755 CAMERON: Hey, you know what? 1320 01:18:45,789 --> 01:18:47,256 Don't try and pin everything on me here. 1321 01:18:47,290 --> 01:18:48,825 You got exactly what you wanted. 1322 01:18:48,858 --> 01:18:50,326 JANICE: Oh, you think this is what I wanted? 1323 01:18:50,359 --> 01:18:51,761 [Car starts] 1324 01:18:51,795 --> 01:18:56,766 * 1325 01:18:56,800 --> 01:19:01,170 * 1326 01:19:07,076 --> 01:19:10,914 [Rain falling outside] 1327 01:19:10,947 --> 01:19:13,249 [Rain falling outside] 1328 01:19:13,282 --> 01:19:16,119 COLLEEN: Can I get you anything? 1329 01:19:16,152 --> 01:19:19,155 [Thunder rolling] 1330 01:19:22,826 --> 01:19:28,031 What the hell do you think you're doing, huh? 1331 01:19:28,064 --> 01:19:30,066 I'm sorry... I don't understand. 1332 01:19:30,099 --> 01:19:31,300 Attention! 1333 01:19:36,906 --> 01:19:38,842 Who do you think you are? 1334 01:19:38,875 --> 01:19:41,945 You think you can just wear whatever you want now? 1335 01:19:41,978 --> 01:19:44,480 Huh? Is that it? 1336 01:19:44,513 --> 01:19:47,250 [Colleen breathing nervously] 1337 01:19:47,283 --> 01:19:49,485 Answer me when I speak to you. 1338 01:19:49,518 --> 01:19:52,521 I said, "Is that it?" 1339 01:19:53,022 --> 01:19:54,423 No. 1340 01:19:54,457 --> 01:19:56,525 "No, master"! 1341 01:19:56,559 --> 01:19:57,994 What happened to showing some respect? 1342 01:19:58,027 --> 01:19:59,362 [Smashes bottle] 1343 01:20:02,431 --> 01:20:03,867 CAMERON: Come with me. [Colleen gasps] 1344 01:20:13,877 --> 01:20:15,111 Get in. 1345 01:20:15,144 --> 01:20:20,116 * 1346 01:20:20,149 --> 01:20:24,453 * 1347 01:20:24,487 --> 01:20:27,256 Told you I'd get you your own place. 1348 01:20:27,290 --> 01:20:30,994 Don't worry, you won't be on your own. 1349 01:20:34,030 --> 01:20:36,032 There's room for plenty more. 1350 01:20:38,902 --> 01:20:43,873 * 1351 01:20:43,907 --> 01:20:48,878 * 1352 01:20:48,912 --> 01:20:49,312 * 1353 01:20:49,345 --> 01:20:54,083 [Rain pouring] 1354 01:20:54,117 --> 01:20:56,886 [Rain pouring] 1355 01:20:56,920 --> 01:21:01,891 [Car driving off] 1356 01:21:01,925 --> 01:21:03,893 * 1357 01:21:03,927 --> 01:21:07,897 [Thunder rolling] 1358 01:21:07,931 --> 01:21:12,902 * 1359 01:21:12,936 --> 01:21:17,907 * 1360 01:21:17,941 --> 01:21:19,909 * 1361 01:21:19,943 --> 01:21:22,912 [Thunder rolling] 1362 01:21:22,946 --> 01:21:27,917 * 1363 01:21:27,951 --> 01:21:29,953 * 1364 01:21:29,986 --> 01:21:32,455 [Janice crying] 1365 01:21:32,488 --> 01:21:35,458 * 1366 01:21:35,491 --> 01:21:35,959 * 1367 01:21:35,992 --> 01:21:38,194 [Thunder rolling] 1368 01:21:38,227 --> 01:21:43,199 * 1369 01:21:43,232 --> 01:21:48,204 * 1370 01:21:48,237 --> 01:21:53,209 * 1371 01:21:53,242 --> 01:21:55,311 * 1372 01:22:00,616 --> 01:22:02,085 JANICE: We should get going before Cameron gets back. 1373 01:22:02,118 --> 01:22:04,187 COLLEEN: I thought you'd left. 1374 01:22:04,220 --> 01:22:07,023 JANICE: You're the one who needs to leave. 1375 01:22:07,056 --> 01:22:08,091 Leave? 1376 01:22:08,124 --> 01:22:10,226 What are you talking about? 1377 01:22:10,259 --> 01:22:12,661 Cameron's just angry right now, it'll be okay. 1378 01:22:14,163 --> 01:22:17,033 * 1379 01:22:17,066 --> 01:22:18,001 [Scraping noises] 1380 01:22:19,035 --> 01:22:21,004 [Digging noises] 1381 01:22:22,471 --> 01:22:25,141 JANICE: There was another girl... 1382 01:22:25,174 --> 01:22:26,976 before you. 1383 01:22:27,276 --> 01:22:30,513 What do you mean? 1384 01:22:30,546 --> 01:22:33,516 Her name was Marlitz. 1385 01:22:33,549 --> 01:22:37,486 We picked her up near Mineral, about a year before we met you. 1386 01:22:39,155 --> 01:22:41,357 Cameron used to drive me to the woods out there 1387 01:22:41,390 --> 01:22:43,993 and hang me up. 1388 01:22:44,027 --> 01:22:47,496 She was hitching, just like you. 1389 01:22:48,664 --> 01:22:53,569 He said it would be fine, that it was just a game. 1390 01:22:55,204 --> 01:22:58,407 And then when he got her home, 1391 01:22:58,441 --> 01:23:01,410 she wouldn't stop screaming. 1392 01:23:04,347 --> 01:23:08,051 We buried her... out near Quincy. 1393 01:23:08,084 --> 01:23:12,021 [Water dripping] 1394 01:23:12,055 --> 01:23:16,292 JANICE: Every day, I have prayed to God 1395 01:23:16,325 --> 01:23:19,428 that I could change what happened, 1396 01:23:19,462 --> 01:23:22,298 that-- that he would forgive me. 1397 01:23:23,466 --> 01:23:28,237 But, uh, maybe some people aren't meant to be forgiven. 1398 01:23:30,106 --> 01:23:34,577 Maybe some sins are unforgivable. 1399 01:23:34,610 --> 01:23:38,447 [Car approaching] 1400 01:23:38,481 --> 01:23:43,052 * 1401 01:23:43,086 --> 01:23:44,053 [Car door closes] 1402 01:23:44,087 --> 01:23:48,724 * 1403 01:23:48,757 --> 01:23:53,062 * 1404 01:23:53,096 --> 01:23:54,563 * 1405 01:23:56,765 --> 01:23:59,202 [Car approaching] 1406 01:24:08,111 --> 01:24:09,545 Bus will be here any minute. 1407 01:24:18,187 --> 01:24:20,656 Will you be okay? 1408 01:24:20,689 --> 01:24:23,359 JANICE: I don't know. 1409 01:24:23,392 --> 01:24:24,360 I don't know anything anymore. 1410 01:24:24,393 --> 01:24:30,399 [Bus approaching] 1411 01:24:34,737 --> 01:24:36,739 I can stay if you want. 1412 01:24:39,542 --> 01:24:43,279 You need to go home. 1413 01:24:43,312 --> 01:24:47,416 But what about the Company? Won't they track us down? 1414 01:24:52,155 --> 01:24:54,390 Cameron was never in the Company. 1415 01:24:56,425 --> 01:25:01,397 * 1416 01:25:01,430 --> 01:25:06,402 * 1417 01:25:06,435 --> 01:25:11,407 * 1418 01:25:11,440 --> 01:25:16,412 * 1419 01:25:16,445 --> 01:25:18,414 * 1420 01:25:18,447 --> 01:25:19,482 [Car door closes] 1421 01:25:22,318 --> 01:25:26,422 * 1422 01:25:26,455 --> 01:25:31,427 * 1423 01:25:31,460 --> 01:25:36,432 * 1424 01:25:36,465 --> 01:25:41,437 * 1425 01:25:41,470 --> 01:25:46,442 * 1426 01:25:46,475 --> 01:25:51,447 * 1427 01:25:51,480 --> 01:25:54,183 * 1428 01:25:54,217 --> 01:25:59,188 [Cameron sobbing] 1429 01:25:59,222 --> 01:26:01,324 [Cameron sobbing] 1430 01:26:01,357 --> 01:26:06,729 * 1431 01:26:06,762 --> 01:26:09,765 [Bus driving off] 1432 01:26:09,798 --> 01:26:14,770 * 1433 01:26:14,803 --> 01:26:19,775 * 1434 01:26:19,808 --> 01:26:24,780 * 1435 01:26:24,813 --> 01:26:29,785 * 1436 01:26:29,818 --> 01:26:34,490 * 1437 01:26:34,523 --> 01:26:35,658 * 1438 01:26:35,691 --> 01:26:40,663 * 1439 01:26:40,696 --> 01:26:42,698 * 1440 01:26:48,271 --> 01:26:53,242 * 1441 01:26:53,276 --> 01:26:58,247 * 1442 01:26:58,281 --> 01:27:03,252 * 1443 01:27:03,286 --> 01:27:08,257 * 1444 01:27:08,291 --> 01:27:13,262 * 1445 01:27:13,296 --> 01:27:18,267 * 1446 01:27:18,301 --> 01:27:23,272 * 1447 01:27:23,306 --> 01:27:28,277 * 1448 01:27:28,311 --> 01:27:33,282 * 1449 01:27:33,316 --> 01:27:38,287 * 1450 01:27:38,321 --> 01:27:43,292 * 1451 01:27:43,326 --> 01:27:46,429 *