1
00:00:01,200 --> 00:00:03,820
Film Ini Berdasarkan Kisah Nyata
2
00:00:03,844 --> 00:00:05,844
Penonton Mungkin Menemukan
Adegan Yang Mengganggu.
3
00:00:05,868 --> 00:00:07,868
Kebijaksanaan Penonton Diharapkan.
4
00:00:35,090 --> 00:00:36,717
Baiklah.
5
00:00:41,839 --> 00:00:43,713
Jan!
6
00:00:48,201 --> 00:00:50,550
Aku butuh bantuan di sini.
7
00:00:50,550 --> 00:00:53,305
Aku tak bisa melakukan ini, Cam.
8
00:00:53,330 --> 00:00:55,790
Kau apa?
9
00:00:55,790 --> 00:00:59,520
Hei, kau juga bagian dari ini.
10
00:01:00,408 --> 00:01:02,288
Ayo.
11
00:01:27,424 --> 00:01:29,594
Astaga.
12
00:01:35,703 --> 00:01:37,651
Ayo, cepat.
13
00:01:40,931 --> 00:01:42,716
Sekop?
14
00:01:47,964 --> 00:01:50,788
Palingkan pandanganmu.
15
00:01:50,788 --> 00:01:53,153
Ini akan butuh waktu.
16
00:02:06,867 --> 00:02:09,102
Kau bisa berhenti
khawatir sekarang.
17
00:02:09,136 --> 00:02:11,772
Ini sudah selesai.
18
00:02:11,805 --> 00:02:14,041
Oke?
19
00:02:14,074 --> 00:02:16,904
Aku tidak...
Aku tidak mengerti, Cam.
20
00:02:16,904 --> 00:02:19,980
Ayolah. Itu kecelakaan.
21
00:02:20,013 --> 00:02:23,183
Apa lagi yang bisa
aku lakukan?
22
00:02:23,216 --> 00:02:26,887
Aku meminta dia untuk
tidak teriak.
23
00:02:26,920 --> 00:02:29,171
Kau dengar aku, 'kan?
24
00:02:32,259 --> 00:02:34,053
'Kan?
25
00:02:48,781 --> 00:02:53,781
Diterjemahkan oleh RAJAJUDI.info
Agent Judi Online Aman Terpercaya
26
00:02:53,805 --> 00:02:58,805
Kunjungi RAJAJUDI.info
Agent Judi Online Aman Terpercaya
27
00:02:58,829 --> 00:03:03,829
Bonus New Member 30%
Bonus Cashback 5%
28
00:03:03,853 --> 00:03:08,853
Bonus 0.25% Commision Grade A
Bonus 0.7% Rollingan Casino
29
00:04:06,920 --> 00:04:09,222
Hei, kau mau ke mana?/
Westwood.
30
00:04:09,256 --> 00:04:11,977
Tentu, tak masalah.
Kami ke arah sana.
31
00:04:11,977 --> 00:04:15,517
Sungguh? Terima kasih./
Naiklah.
32
00:04:25,105 --> 00:04:26,874
Jadi, kau datang dari jauh?
33
00:04:26,907 --> 00:04:30,177
Eugene./
Oregon?
34
00:04:30,210 --> 00:04:32,526
Apa kau menumpang
sepanjang jalan?
35
00:04:32,570 --> 00:04:34,605
Wow, bagus untukmu.
36
00:04:34,654 --> 00:04:37,417
Siapa namamu?/
Colleen.
37
00:04:37,450 --> 00:04:38,852
Colleen...
38
00:04:38,886 --> 00:04:42,022
Bagus.
Hai, Colleen.
39
00:04:42,055 --> 00:04:43,590
Bagaimana dengan kalian?
40
00:04:43,623 --> 00:04:45,960
Kami hanya pergi jalan-jalan.
41
00:04:46,024 --> 00:04:47,719
Apa yang membawamu
ke Westwood?
42
00:04:47,744 --> 00:04:50,497
Ini hari ulang tahun temanku,
ultahnya yang ke-21.
43
00:04:50,530 --> 00:04:52,299
Jam berapa dia mengharapkanmu?
44
00:04:52,332 --> 00:04:55,324
Dia tidak tahu.
Ini kejutan.
45
00:04:55,349 --> 00:04:57,905
Kau pasti suka kejutan.
46
00:05:57,309 --> 00:06:00,536
Tampaknya ada gua es
tak jauh dari jalan raya.
47
00:06:00,561 --> 00:06:03,725
Kami berpikir mungkin kita
bisa singgah dan melihatnya.
48
00:06:03,766 --> 00:06:05,338
Dimana itu?
49
00:06:05,372 --> 00:06:07,636
Itu tidak jauh.
50
00:06:07,661 --> 00:06:11,180
Baiklah, aku berharap sudah
sampai sebelum gelap.
51
00:06:11,180 --> 00:06:13,550
Jangan khawatir,
kita takkan lama.
52
00:06:13,612 --> 00:06:16,203
Kau masih punya banyak waktu.
53
00:06:43,604 --> 00:06:46,173
Di mana guanya?
54
00:06:46,180 --> 00:06:49,649
Kami biasanya turun dan
berjalan dari sini.
55
00:06:49,682 --> 00:06:52,285
Aku tidak tahu kau pernah
ke sini sebelumnya.
56
00:06:52,319 --> 00:06:55,588
Aku akan menyusulmu.
Aku akan mengambil kameraku.
57
00:06:56,332 --> 00:06:59,251
Jika aku tidak salah,
itu tak jauh dari sini.
58
00:07:02,543 --> 00:07:04,624
Letakkan tanganmu
di atas kepalamu.
59
00:07:04,953 --> 00:07:07,268
Kau akan melakukan apa
yang aku katakan?
60
00:07:07,335 --> 00:07:09,877
Letakkan tanganmu
di atas kepalamu.
61
00:07:20,562 --> 00:07:22,253
Buka.
62
00:07:29,663 --> 00:07:31,970
Tundukkan kepalamu.
63
00:07:37,739 --> 00:07:40,177
Hei, ayo.
64
00:07:53,267 --> 00:07:55,682
Mau kentang goreng?
65
00:07:59,134 --> 00:08:02,322
Sebentar lagi akan gelap.
66
00:08:16,360 --> 00:08:18,588
Kau akan melakukan
apa yang aku katakan?
67
00:08:21,955 --> 00:08:24,641
Perlahan-lahan...
68
00:08:24,699 --> 00:08:26,955
Ikuti suaraku.
69
00:08:28,882 --> 00:08:30,693
Naik.
70
00:08:32,811 --> 00:08:34,275
Kumohon, kenapa kau
melakukan ini?
71
00:08:34,289 --> 00:08:37,208
Kumohon hentikan.
Tolong berhenti, kumohon.
72
00:08:37,227 --> 00:08:39,281
Diam, diam.
73
00:08:39,375 --> 00:08:42,111
Cobalah untuk tenang.
Ini akan segera berakhir.
74
00:08:42,193 --> 00:08:47,100
Tidak, tidak...
Tidak...
75
00:08:47,134 --> 00:08:49,853
Berhenti, tolong berhenti!
76
00:08:53,179 --> 00:08:54,903
Baiklah!
77
00:09:20,567 --> 00:09:23,114
Tundukkan kepalamu.
78
00:09:23,184 --> 00:09:25,538
Ambil kotaknya.
79
00:09:30,893 --> 00:09:34,414
Tidak, tidak, tidak...
80
00:09:34,447 --> 00:09:36,814
Tidak, tidak!
81
00:09:42,814 --> 00:09:44,328
Kenapa ini terjadi kepadaku?
82
00:09:44,382 --> 00:09:48,017
Tolong, kenapa ini terjadi kepadaku?
83
00:09:48,042 --> 00:09:50,744
Kenapa ini terjadi kepadaku?
84
00:09:56,536 --> 00:10:00,828
Dengar kita sudah
bicarakan ini, mengerti?
85
00:10:00,919 --> 00:10:04,040
Entahlah, mungkin beberapa hari.
86
00:10:04,075 --> 00:10:06,648
Lalu kemudian apa?
87
00:10:06,671 --> 00:10:09,412
Kemudian kita akan bawa dia
yang jauh dari sini.
88
00:10:09,492 --> 00:10:12,253
Menurunkan dia di suatu
tempat di dekat Mineral.
89
00:10:13,218 --> 00:10:15,454
Bagaimana jika dia pergi
menemui polisi?
90
00:10:15,516 --> 00:10:18,299
Dia tidak tahu siapa kita,
atau di mana dia berada.
91
00:10:18,299 --> 00:10:21,247
Lagi pula, kita hampir tidak
melakukan apa-apa.
92
00:10:22,374 --> 00:10:24,290
Kau mau ke mana?
93
00:10:24,380 --> 00:10:26,716
Tempat yang sama yang
selalu aku datangi.
94
00:10:26,780 --> 00:10:29,036
Kapan kau akan kembali?
95
00:11:23,975 --> 00:11:26,314
Ada apa?
Apa yang kau inginkan?
96
00:11:26,339 --> 00:11:28,021
Aku kedinginan..
97
00:11:28,046 --> 00:11:30,896
Aku hanya mau pulang.
98
00:11:32,123 --> 00:11:33,857
Apa yang akan kau lakukan
jika aku biarkan kau pergi?
99
00:11:33,882 --> 00:11:35,459
Tidak ada, tidak ada!
100
00:11:35,459 --> 00:11:37,167
Aku janji takkan
mengatakan apa-apa.
101
00:11:37,167 --> 00:11:40,144
Aku hanya mau pulang,
aku mohon...
102
00:11:40,649 --> 00:11:42,502
Kau tahu kau di mana?
103
00:11:42,536 --> 00:11:46,468
Suatu tempat didekat Red Bluff.
Aku takkan beritahu orang lain.
104
00:11:46,554 --> 00:11:48,930
Kumohon, cukup...
Aku mau pulang.
105
00:11:49,732 --> 00:11:51,940
Aku mohon!
106
00:12:50,861 --> 00:12:53,329
Sebentar lagi aku akan
membuka penyumpal mulutmu.
107
00:12:53,382 --> 00:12:57,364
Jika kau teriak,
aku akan potong pita suaramu.
108
00:12:57,435 --> 00:13:00,019
Mengerti?
109
00:13:21,378 --> 00:13:24,106
Kenapa kau melakukan
ini kepadaku?
110
00:13:28,513 --> 00:13:30,650
Kencing di sini.
111
00:13:35,286 --> 00:13:37,694
Aku tak bisa jika kau melihat.
112
00:13:38,963 --> 00:13:40,994
Aku akan berbalik.
113
00:14:00,346 --> 00:14:02,617
Ini. Makan ini.
114
00:14:07,467 --> 00:14:10,089
Aku tidak lapar.
115
00:14:11,353 --> 00:14:13,560
Kubilang makan.
116
00:14:22,468 --> 00:14:24,975
Karena aku bisa.
117
00:14:27,201 --> 00:14:30,101
Aku melakukan ini,
karena aku bisa.
118
00:15:20,991 --> 00:15:24,346
Aku takut, Cam.
119
00:15:24,413 --> 00:15:27,018
Kenapa?
120
00:15:27,087 --> 00:15:30,770
Aku ke ruang bawah tanah
saat kau pergi bekerja.
121
00:15:32,407 --> 00:15:34,816
Kenapa kau melakukan itu?
122
00:15:34,856 --> 00:15:37,910
Dia tak berhenti bersuara.
123
00:15:40,949 --> 00:15:43,783
Aku bicara dengannya, Cam.
124
00:15:43,816 --> 00:15:46,014
Dia akan bicara jika kita
biarkan dia pergi.
125
00:15:46,014 --> 00:15:47,283
Aku tahu itu.
126
00:15:47,321 --> 00:15:50,557
Dia akan menemui polisi.
127
00:15:52,959 --> 00:15:55,315
Kalau begitu kita harus
mempertahankan dia.
128
00:15:57,830 --> 00:16:02,436
Apa maksudmu?
Mempertahankan dia di mana?
129
00:16:02,454 --> 00:16:05,071
Di ruang bawah tanah.
130
00:16:05,955 --> 00:16:08,511
Untuk berapa lama?
131
00:16:08,536 --> 00:16:11,053
Entahlah, maksudku,
hingga... Kau tahu...
132
00:16:11,072 --> 00:16:13,218
Hingga kita memikirkan ini.
133
00:16:15,948 --> 00:16:18,770
Bukan itu yang kita
bicarakan, Cam.
134
00:16:18,770 --> 00:16:20,447
Bukan itu.../
Hei, hei, hei.
135
00:16:20,447 --> 00:16:22,002
Jangan mulai itu sekarang.
136
00:16:22,037 --> 00:16:24,757
Situasi sudah berubah, mengerti?
137
00:16:26,893 --> 00:16:29,095
Lihat aku.
138
00:16:31,184 --> 00:16:33,600
Lihat aku.
139
00:16:35,544 --> 00:16:38,382
au tahu saat kita menikah,
140
00:16:38,390 --> 00:16:40,521
Kau tahu bagaimana ini.
141
00:16:40,994 --> 00:16:43,843
Dan kau bersumpah
dihadapan Tuhan.
142
00:16:43,876 --> 00:16:48,819
Mencintai, mematuhi dan
menghormati, benar?
143
00:16:48,887 --> 00:16:51,351
Maksudku, bukan berarti
aku berubah.
144
00:16:51,441 --> 00:16:53,421
Kau yang berubah.
145
00:16:53,552 --> 00:16:56,983
Kau yang bilang jika kau
tak bisa menerimanya lagi.
146
00:16:57,065 --> 00:16:59,926
Apa yang harus aku lakukan?
147
00:16:59,959 --> 00:17:04,081
Maafkan aku.
Terkadang kau membuatku takut.
148
00:17:04,574 --> 00:17:06,599
Kemari.
149
00:17:08,648 --> 00:17:12,365
Ayo... Kemari.
150
00:17:15,139 --> 00:17:17,400
Jangan berkata begitu.
151
00:17:22,868 --> 00:17:24,559
Lihatlah seperti ini.
152
00:17:24,584 --> 00:17:28,203
Kau ingin memulai keluarga, benar?
153
00:17:28,286 --> 00:17:30,548
Ini bisa menjadi waktu
yang sempurna.
154
00:17:30,619 --> 00:17:33,673
Selama dia di sini,
aku tak perlu menggantungmu.
155
00:17:33,750 --> 00:17:37,705
Semua hal itu takkan terjadi,
kau mengerti?
156
00:17:38,276 --> 00:17:40,282
Kau bersungguh-sungguh?
157
00:17:40,366 --> 00:17:42,657
Tentu.
158
00:17:49,248 --> 00:17:51,423
Jika dia tetap di sini...
159
00:17:52,130 --> 00:17:55,237
Berjanji padaku kau takkan
bercinta dengannya.
160
00:17:56,485 --> 00:17:59,262
Berjanji padaku, Cam.
161
00:17:59,329 --> 00:18:02,254
Hanya perbudakan, mengerti?
162
00:18:03,800 --> 00:18:05,859
Oke.
163
00:18:37,752 --> 00:18:39,996
Berdiri.
164
00:18:40,154 --> 00:18:42,797
Naik.
165
00:18:52,093 --> 00:18:54,647
Kapan aku bisa pulang?
166
00:19:01,796 --> 00:19:03,991
Keluarkan aku!
167
00:19:04,401 --> 00:19:07,119
Aku mohon!
168
00:19:21,835 --> 00:19:24,576
Tidak, tidak...
169
00:19:24,656 --> 00:19:26,937
Tidak, tidak, tidak...
170
00:19:28,796 --> 00:19:31,372
Tidak, tidak, tidak,
aku tidak di sini.
171
00:19:31,397 --> 00:19:34,549
Aku tidak di sini, aku tidak di sini,
aku tidak di sini...
172
00:19:47,010 --> 00:19:49,529
Dimana teman barumu
ini tinggal?
173
00:19:49,575 --> 00:19:52,500
California./
Itu saja?
174
00:19:52,564 --> 00:19:54,831
California tempat yang besar.
175
00:19:55,461 --> 00:19:57,772
Kenapa tidak ayah
berikan kau ongkos bus?
176
00:19:57,845 --> 00:20:00,566
Tidak, Ayah, tak apa./
Tidak, itu bukan masalah.
177
00:20:00,589 --> 00:20:03,172
Ayah, tolong. Orang terbiasa
menumpang akhir-akhir ini.
178
00:20:03,197 --> 00:20:04,808
Tak apa, aku janji.
179
00:20:04,827 --> 00:20:07,108
Baik, terserah denganmu.
180
00:20:07,225 --> 00:20:09,236
Hai, Colleen.
181
00:20:12,240 --> 00:20:14,521
Melompat keluar dari jendela...
182
00:20:14,584 --> 00:20:17,740
Lari dan jangan kembali...
183
00:20:20,636 --> 00:20:22,473
Kau akan melakukan
yang aku katakan?
184
00:20:23,386 --> 00:20:27,273
California tempat yang besar...
185
00:20:41,585 --> 00:20:44,421
Halo? Ya.
186
00:20:44,491 --> 00:20:46,452
Hai.
187
00:20:50,178 --> 00:20:52,006
Sebentar.
188
00:20:52,538 --> 00:20:54,417
Hei, ini Tim.
189
00:20:54,452 --> 00:20:56,702
Dia mau tahu jika kita
melihat Colleen.
190
00:20:56,748 --> 00:20:58,397
Tampaknya ini waktunya
pembayaran sewa.
191
00:20:58,430 --> 00:21:00,724
Dia tidak di sana?/
Tidak.
192
00:21:00,768 --> 00:21:03,481
Kapan terakhir kau
bicara dengannya?
193
00:21:04,644 --> 00:21:08,924
Tidak, dia tidak bilang mau
pergi kemana tepatnya.
194
00:21:10,742 --> 00:21:13,114
Usia?/
19 tahun.
195
00:21:13,151 --> 00:21:16,121
Dia 20 tahun.
Dia 20 tahun.
196
00:21:17,245 --> 00:21:19,583
20 tahun, benar.
197
00:21:22,336 --> 00:21:26,331
Kalian kan melakukan pencarian
untuknya, atau...
198
00:21:26,353 --> 00:21:28,833
Secara hukum dia
sudah dewasa.
199
00:21:28,897 --> 00:21:31,668
Kecuali ada bukti tindak
kejahatan telah dilakukan,
200
00:21:31,723 --> 00:21:35,336
Dia bebas untuk melakukan
apa saja yang dia inginkan.
201
00:21:56,593 --> 00:21:58,948
Kenapa kau di sini?
202
00:21:58,981 --> 00:22:01,574
Aku baru dari kantor dokter...
203
00:22:01,621 --> 00:22:04,555
Benarkah?
Kau baik-baik saja?
204
00:22:05,112 --> 00:22:07,466
Ya.
205
00:22:07,499 --> 00:22:10,419
Cam, aku hamil.
206
00:22:14,764 --> 00:22:17,648
Kau tidak bahagia?
207
00:22:17,707 --> 00:22:19,943
Ya, tentu.
208
00:22:21,466 --> 00:22:23,700
Menurutmu itu laki-laki?
209
00:22:23,751 --> 00:22:27,201
Aku tidak tahu,
itu mungkin saja.
210
00:22:28,702 --> 00:22:32,024
Dengar, Cam, aku sudah berpikir.
211
00:22:32,058 --> 00:22:35,763
Kurasa ini waktunya kita
menyingkirkan, kau tahu...
212
00:22:35,788 --> 00:22:38,513
Tunggu dulu, apa maksudmu?
213
00:22:38,542 --> 00:22:40,508
Jika akan ada anak
di rumah kita, aku...
214
00:22:40,532 --> 00:22:44,439
Hei... Kita sudah setuju.
215
00:22:44,475 --> 00:22:47,189
Kita setuju hanya sementara.
Ini sudah enam bulan.
216
00:22:47,214 --> 00:22:49,607
Jan, kita tak bisa singkirkan
dia sekarang.
217
00:22:49,664 --> 00:22:52,620
Kau baru saja hamil.
218
00:22:53,814 --> 00:22:56,609
Bagaimana jika dia
pergi menemui polisi?
219
00:22:58,403 --> 00:23:01,420
Kau benar-benar ingin
pertaruhkan semua itu?
220
00:23:02,335 --> 00:23:04,957
Apa yang akan kita lakukan?
221
00:23:09,129 --> 00:23:13,266
231 Hari Sejak Penculikan
222
00:23:16,061 --> 00:23:17,611
Hei, selamat tahun baru.
223
00:23:17,645 --> 00:23:19,989
Terima kasih. Kau juga.
224
00:23:24,923 --> 00:23:27,964
Kau baik-baik saja?
Mengalami kecelakaan?
225
00:23:28,010 --> 00:23:30,198
Tidak, dia baik-baik saja.
226
00:23:30,490 --> 00:23:32,878
Radang sendi, dia sudah
lama mengidapnya,
227
00:23:32,929 --> 00:23:34,646
Dan kami akhirnya mengatasinya.
228
00:23:34,649 --> 00:23:37,168
Ya? Bagus untukmu.
229
00:23:38,028 --> 00:23:40,470
Dengar, aku harus singgah melakukan
perawatan tungku pemanas...
230
00:23:40,470 --> 00:23:43,075
...di ruang bawah tanahmu
dalam waktu dekat.
231
00:23:43,100 --> 00:23:45,640
Kau mau beritahu aku
kapan waktu yang tepat?
232
00:23:45,687 --> 00:23:48,407
Tentu. Tak masalah.
233
00:23:48,488 --> 00:23:49,946
Dan...
234
00:23:49,990 --> 00:23:52,558
Jika kau bisa bayarkan uang
sewanya, itu akan bagus.
235
00:23:52,669 --> 00:23:54,472
Ya.
236
00:24:02,432 --> 00:24:04,523
Kau harus lihat bekas lukanya.
237
00:24:04,579 --> 00:24:07,665
Terlihat seolah seseorang
memukul lututku dengan palu.
238
00:24:30,342 --> 00:24:32,072
Hei.
239
00:24:32,435 --> 00:24:34,615
Aku mau kau ketikkan ini.
240
00:24:35,254 --> 00:24:36,765
Apa ini?
241
00:24:36,803 --> 00:24:39,132
Tak semua kotak butuh digembok.
242
00:24:48,635 --> 00:24:50,353
Baca ini.
243
00:24:53,067 --> 00:24:55,623
Apa itu?/
Baca saja.
244
00:24:55,648 --> 00:24:57,576
Yang kencang.
245
00:24:57,615 --> 00:25:00,770
"Pergolakan S&M yang baru
telah menciptakan..."
246
00:25:00,770 --> 00:25:03,371
"...permintaan diluar
prostitusi yang umum,"
247
00:25:03,371 --> 00:25:08,123
"Dan telah menghasilkan
perdagangan baru yang lebih buruk."
248
00:25:08,163 --> 00:25:09,957
"Bahkan di Amerika Serikat,"
249
00:25:10,009 --> 00:25:14,573
"Persaudaraan bawah tanah dari
perdagangan budak sebesar mafia..."
250
00:25:14,639 --> 00:25:18,357
"Tak hanya mengendalikan
perdagangan daging muda,"
251
00:25:18,357 --> 00:25:22,804
"Tapi juga memburu dan
menghukum mereka yang kabur."
252
00:25:23,376 --> 00:25:25,597
Lihat aku.
253
00:25:30,160 --> 00:25:32,848
Mereka tahu kau di sini.
254
00:25:33,995 --> 00:25:35,817
Siapa?
255
00:25:35,817 --> 00:25:37,801
Perusahaan.
256
00:25:37,860 --> 00:25:40,157
Di artikel itu.
257
00:25:41,011 --> 00:25:44,110
Mereka tahu tentangmu.
258
00:25:44,125 --> 00:25:46,887
Aku tidak mengerti.
259
00:25:47,134 --> 00:25:49,059
Begini masalahnya.
260
00:25:49,575 --> 00:25:51,814
Aku sudah cukup lama
bersama Perusahaan,
261
00:25:51,839 --> 00:25:55,140
Dan mereka menyediakan
keamanan.
262
00:25:55,164 --> 00:25:57,709
Jadi jika budakku berusaha
untuk kabur,
263
00:25:57,766 --> 00:26:00,520
Mereka akan melacaknya untukku.
264
00:26:00,620 --> 00:26:04,771
Dan mereka akan melakukan segalanya
untuk menangkap budak yang kabur.
265
00:26:05,514 --> 00:26:08,142
Mereka akan menghukum
keluarga mereka.
266
00:26:19,979 --> 00:26:25,357
Colleen dan Bonnie,
September 1976.
267
00:26:27,613 --> 00:26:30,662
Dia terlihat baik.
268
00:26:30,696 --> 00:26:34,666
Kurasa dia tinggal bersama
orang tuamu di Glenforest Road?
269
00:26:36,980 --> 00:26:38,502
Dengar, intinya adalah,
270
00:26:38,523 --> 00:26:41,573
Kau tak mau berurusan
dengan Perusahaan.
271
00:26:45,109 --> 00:26:47,713
Aku yakin kau bertanya-tanya
apa yang terjadi dengannya.
272
00:26:50,058 --> 00:26:52,232
Dia dulunya juga budak,
273
00:26:52,287 --> 00:26:55,176
Dan majikan dia sebelumnya
adalah orang yang sangat kejam,
274
00:26:55,176 --> 00:26:56,761
Dia berusaha untuk kabur.
275
00:26:56,789 --> 00:26:58,348
Perusahaan menemukan dia.
276
00:26:58,387 --> 00:27:00,726
Mereka menggantungnya dan
memelintir kakinya cukup parah.
277
00:27:00,759 --> 00:27:03,771
Mereka akan membunuhnya,
hingga aku datang,
278
00:27:03,819 --> 00:27:07,399
Aku kasihan dengannya,
lalu aku membeli dia.
279
00:27:07,461 --> 00:27:10,239
Beberapa tahun kemudian
aku jadikan dia istriku.
280
00:27:13,440 --> 00:27:15,174
Itu operasi ketiga yang
dia lakukan...
281
00:27:15,174 --> 00:27:17,676
...untuk berusaha mengobatinya.
282
00:27:19,634 --> 00:27:23,538
Intinya, sekarang mereka tahu
aku memilikimu,
283
00:27:23,572 --> 00:27:25,619
Aku harus secara resmi
mendaftarkanmu.
284
00:27:25,619 --> 00:27:27,698
Aku harus keluarkan biaya $1,500.
285
00:27:27,698 --> 00:27:31,296
Dan jika aku tidak melakukan itu,
mereka harus mengambilmu.
286
00:27:32,090 --> 00:27:34,848
Dan aku tidak tahu apa yang
akan terjadi kepadamu...
287
00:27:34,848 --> 00:27:37,135
...jika aku biarkan mereka
melakukan itu.
288
00:27:49,964 --> 00:27:51,833
Apa ini?
289
00:27:51,866 --> 00:27:54,369
Itu kontrak Perusahaan.
290
00:27:54,403 --> 00:27:57,806
Itu mengesahkan statusmu
sebagai budakku.
291
00:28:00,055 --> 00:28:02,173
Dengar, aku tak mau
mendesakmu,
292
00:28:02,173 --> 00:28:04,376
Tapi ada orang dari Perusahaan
di atas sekarang,
293
00:28:04,376 --> 00:28:06,891
Dan aku tak bisa terus
meminta dia menunggu.
294
00:28:13,087 --> 00:28:16,291
Bagaimana jika aku tidak
mau menandatangani?
295
00:28:18,560 --> 00:28:20,929
Jika kau tidak tanda tangani itu,
aku akan tanda tangani itu untukmu,
296
00:28:20,962 --> 00:28:25,700
Tapi aku akan membuatmu sangat
menyesal karena tidak melakukan itu.
297
00:28:46,928 --> 00:28:49,284
Kau membuat keputusan
yang bagus.
298
00:29:01,564 --> 00:29:03,766
Kenakan ini.
299
00:29:10,915 --> 00:29:13,050
Sekarang kau sudah
resmi terdaftar.
300
00:29:13,050 --> 00:29:15,018
Kau harus mengenakan ini.
301
00:29:15,052 --> 00:29:20,552
Kerah tanda pengenalmu harus
selalu dikenakan.
302
00:29:22,125 --> 00:29:23,681
Baiklah...
303
00:29:23,771 --> 00:29:25,676
Biar aku perjelas beberapa hal.
304
00:29:25,702 --> 00:29:29,115
Mulai sekarang,
tak ada lagi Colleen Stan.
305
00:29:29,157 --> 00:29:31,449
Yang ada, kau akan
menjawab untuk "K."
306
00:29:31,449 --> 00:29:34,566
Dan itu bukan nama Kay,
tapi huruf K.
307
00:29:34,622 --> 00:29:37,472
Kau akan memanggilku
sebagai "Tuan" atau "Pak,"
308
00:29:37,472 --> 00:29:39,054
Dan istriku sebagai "Nyonya."
309
00:29:39,121 --> 00:29:41,616
Kau perlakukan kami
dengan penuh rasa hormat.
310
00:29:41,694 --> 00:29:43,700
Kau akan bicara saat
diminta bicara,
311
00:29:43,700 --> 00:29:46,083
Dan kau menuruti semua
yang kami katakan padamu.
312
00:29:46,116 --> 00:29:48,363
Mengerti?
313
00:29:50,120 --> 00:29:53,070
"Ya, Tuan."
314
00:29:53,176 --> 00:29:55,373
Ya, Tuan.
315
00:29:56,459 --> 00:30:00,197
Satu hal lagi, setiap aku
berteriak "Perhatian,"
316
00:30:00,230 --> 00:30:01,925
Kau hentikan apapun
yang kau lakukan,
317
00:30:01,925 --> 00:30:04,736
Lalu secepatnya berlari
ke kubah di sebelah sana.
318
00:30:04,824 --> 00:30:07,894
Kau buka bajumu dan
berdiri dengan kepala tertunduk...
319
00:30:07,949 --> 00:30:10,042
...dan jarimu menjangkau
langit-langit.
320
00:30:10,089 --> 00:30:11,581
Paham?
321
00:30:11,676 --> 00:30:14,240
Ya, Tuan./
Oke.
322
00:30:16,379 --> 00:30:18,442
Perhatian!
323
00:30:50,405 --> 00:30:52,663
Apa yang kau lakukan?
324
00:30:52,708 --> 00:30:55,124
Aku sedang melatih budak.
325
00:30:58,769 --> 00:31:01,358
Suruh dia berpakaian.
326
00:31:03,964 --> 00:31:07,167
Nyonya tidak suka melihatmu
telanjang.
327
00:31:07,195 --> 00:31:09,544
Pastikan itu tidak terjadi lagi.
328
00:31:09,623 --> 00:31:12,156
Sekarang pakai bajumu
dan sikatlah lantai.
329
00:31:31,625 --> 00:31:33,355
Apa yang kau lakukan?
330
00:31:33,380 --> 00:31:35,680
Jangan sentuh barang-barangku.
331
00:31:37,688 --> 00:31:40,776
Maafkan aku, Nyonya.
Aku tidak tahu itu milikmu.
332
00:31:41,503 --> 00:31:43,515
Apa kau seorang Kristen?
333
00:31:43,601 --> 00:31:45,311
Itu bukan urusanmu.
334
00:31:45,335 --> 00:31:47,269
Berdiri.
335
00:31:50,073 --> 00:31:52,175
Dengarkan aku.
336
00:31:52,229 --> 00:31:55,262
Hanya karena kau bisa mendapatkan
cara melakukan tugas rumahan,
337
00:31:55,332 --> 00:31:57,992
Jangan berpikir kau memiliki
harga bagi kami.
338
00:31:58,048 --> 00:32:00,176
Karena kau tidak berharga.
339
00:32:00,246 --> 00:32:03,386
Kau hanya di sini untuk
menerima rasa sakit.
340
00:32:05,665 --> 00:32:07,739
Bersihkan itu.
341
00:32:18,387 --> 00:32:20,123
Hei, truk baru?
342
00:32:20,158 --> 00:32:21,832
Ya.
343
00:32:22,035 --> 00:32:24,618
Aku akan bekerja di hutan
dekat Lassen musim dingin ini.
344
00:32:24,679 --> 00:32:27,789
Aku lihat kau menutup semua
jendela belakangan ini.
345
00:32:27,867 --> 00:32:30,493
Semuanya baik-baik saja?/
Tentu.
346
00:32:30,563 --> 00:32:33,263
Membantu menjaga rumah
tetap sejuk.
347
00:32:33,560 --> 00:32:34,802
Dengar...
348
00:32:34,824 --> 00:32:37,523
Apa aku bisa singgah pekan ini?
349
00:32:37,551 --> 00:32:39,452
Aku masih harus memeriksa
tungku pemanas.
350
00:32:39,452 --> 00:32:42,790
Kami sedang sedikit sibuk sekarang.
351
00:32:42,836 --> 00:32:43,993
Aku akan mengabarimu.
352
00:32:43,993 --> 00:32:46,465
Hanya saja aku butuh
sertifikat baru untuk asuransi.
353
00:32:46,536 --> 00:32:48,022
Ya, baiklah.
354
00:32:48,065 --> 00:32:50,900
Seperti yang kubilang,
aku akan mengabarimu.
355
00:32:59,012 --> 00:33:01,656
Saat kau selesai, simpan ini
dan buatkan makan malam.
356
00:33:07,764 --> 00:33:10,334
Kenapa kau melakukan itu?
357
00:33:11,140 --> 00:33:14,025
Kita harus pindah.
358
00:33:16,507 --> 00:33:20,843
Pershing Rd, Red Bluff.
September 1978
359
00:33:24,965 --> 00:33:26,659
Kau melakukannya dengan baik.
360
00:33:28,426 --> 00:33:30,705
Dorong, dorong, dorong.
361
00:33:36,816 --> 00:33:40,146
Aku bisa melilhatnya.
Teruskanlah, dorong.
362
00:33:52,281 --> 00:33:55,717
Hei, kau bisa keluar.
363
00:34:03,048 --> 00:34:05,453
Jenis kelaminnya perempuan.
364
00:34:12,101 --> 00:34:14,443
Boleh aku menggendongnya?
365
00:34:26,381 --> 00:34:29,762
K, ini Amber.
366
00:34:30,808 --> 00:34:34,069
Amber, K.
367
00:34:35,532 --> 00:34:37,543
Dia cantik.
368
00:34:37,568 --> 00:34:39,466
Kau benar sekali.
369
00:34:42,664 --> 00:34:44,566
Baiklah...
370
00:34:54,493 --> 00:34:56,534
Kembali masuk.
371
00:35:21,694 --> 00:35:23,339
683 Hari Sejak Penculikan
372
00:35:23,363 --> 00:35:26,541
Maret 1979
373
00:35:26,908 --> 00:35:28,398
Apa suaranya harus
sekeras itu?
374
00:35:28,423 --> 00:35:30,658
Aku berusaha untuk
menidurkan dia.
375
00:35:48,930 --> 00:35:51,266
Makan malammu sudah siap, Tuan.
376
00:35:55,504 --> 00:35:59,883
Jan? Kau ikut?
377
00:36:03,945 --> 00:36:05,880
Dia sangat kelelahan.
378
00:36:05,914 --> 00:36:08,181
Dia tidak sendirian.
379
00:36:10,523 --> 00:36:13,546
K tidak siapkan garpu untukku.
380
00:36:18,291 --> 00:36:20,395
Perhatian!
381
00:36:25,534 --> 00:36:28,077
Kenapa kau tidak
siapkan garpu untuk istriku?
382
00:36:28,150 --> 00:36:30,439
Sudah aku siapkan, Tuan.
383
00:36:31,444 --> 00:36:34,531
Lalu kenapa dia tidak
memilikinya?
384
00:36:34,572 --> 00:36:36,650
Aku tidak tahu, Tuan.
385
00:36:36,736 --> 00:36:38,647
Apa kau menyebut
istriku pembohong?
386
00:36:38,680 --> 00:36:40,234
Tidak, Tuan.
387
00:36:40,259 --> 00:36:42,917
Dia pembohong,
dan dia pemalas.
388
00:36:42,951 --> 00:36:45,234
Kau tahu, dia butuh satu jam
untuk bersihkan dapur hari ini.
389
00:36:45,259 --> 00:36:47,594
Aku hanya butuh 45 menit.
390
00:36:47,609 --> 00:36:49,528
Kenapa kau begitu lama?
391
00:36:49,553 --> 00:36:52,172
Aku tidak tahu, Nyonya./
"Aku tidak tahu, Nyonya."
392
00:36:52,232 --> 00:36:53,765
Apa gunanya membuat
dia tinggal di sini...
393
00:36:53,790 --> 00:36:55,397
...jika dia hanya menjadi pemalas?
394
00:36:55,430 --> 00:36:58,433
Kita sebaiknya hubungi Perusahaan
dan meminta agar dia di bawa pergi.
395
00:37:01,309 --> 00:37:05,212
Tampaknya kau harus diingatkan
posisimu di sini.
396
00:37:34,372 --> 00:37:38,401
Kurasa kau lebih banyak habiskan waktu
bicara dengan-Nya dibandingkan denganku.
397
00:37:38,505 --> 00:37:41,610
Ini tidak mudah untukku, kau tahu.
398
00:37:49,381 --> 00:37:51,816
Dengar,
399
00:37:51,881 --> 00:37:56,725
K hanya bermasalah jika kau
menjadikan dia masalah.
400
00:37:56,758 --> 00:37:59,728
Bagaimana jika dia berusaha
untuk kabur?
401
00:37:59,761 --> 00:38:02,649
Dia takkan pergi ke mana-mana.
402
00:38:03,038 --> 00:38:05,967
Jadi kau sebaiknya hentikan
dengan kecemburuanmu, Jan.
403
00:38:06,032 --> 00:38:08,626
Kau hanya melukai dirimu sendiri.
404
00:38:21,633 --> 00:38:25,288
Kau tahu, aku mengikuti pesta
Perusahaan beberapa minggu lalu.
405
00:38:25,313 --> 00:38:28,010
Aku mendengar cerita tentang
salah satu budak Perusahaan.
406
00:38:28,114 --> 00:38:30,601
Dia tinggal tak jauh dari sini.
407
00:38:30,692 --> 00:38:33,974
Tampaknya majikannya
perlakukan dia begitu buruk,
408
00:38:33,990 --> 00:38:36,931
Meski dia tahu resikonya,
409
00:38:36,965 --> 00:38:40,068
Dia tetap berusaha untuk
melarikan diri.
410
00:38:40,101 --> 00:38:42,620
Jadi dia pergi ke kota,
411
00:38:42,645 --> 00:38:45,776
dia menemui petugas kepolisian
untuk meminta bantuan...
412
00:38:45,935 --> 00:38:48,042
Tapi kau tahu?
413
00:38:48,076 --> 00:38:51,586
Ternyata polisi juga
bagian dari Perusahaan.
414
00:38:51,646 --> 00:38:53,648
Jadi untuk memberinya pelajaran,
415
00:38:53,682 --> 00:38:59,018
Mereka meminta dokter bedah
memotong tangan dan kakinya.
416
00:39:00,172 --> 00:39:02,657
Lalu mereka juga
memotong lidahnya...
417
00:39:02,691 --> 00:39:07,388
Menggunakan pistol solder untuk
menutup mata dan telinganya.
418
00:39:08,038 --> 00:39:11,374
Dari yang aku dengar,
mereka mengikat rambutnya...
419
00:39:11,374 --> 00:39:14,124
...agar mereka bisa menggantung
dia di samping ranjang majikannya.
420
00:39:14,192 --> 00:39:15,928
Memberinya makan
melalui selang.
421
00:39:15,979 --> 00:39:18,922
Butuh hampir setahun sebelum
dia akhirnya mati.
422
00:39:21,832 --> 00:39:26,329
Kau beruntung memiliki aku,
kau tahu itu?
423
00:39:41,455 --> 00:39:44,770
Apa yang terjadi?/
K ikut denganku.
424
00:39:44,842 --> 00:39:47,137
Dia seharusnya membantuku
dengan barang belanjaan.
425
00:39:47,164 --> 00:39:50,572
Ya, soal itu...
Aku butuh bantuan.
426
00:39:52,959 --> 00:39:55,474
Jangan lupa,
aku bekerja malam ini.
427
00:40:05,457 --> 00:40:07,879
Ada kayu yang roboh
di punggung bukit.
428
00:40:07,959 --> 00:40:10,412
Jika kita bisa singkirkan itu,
kita bisa menjualnya.
429
00:40:19,469 --> 00:40:21,384
Kau lihat orang itu?
430
00:40:21,384 --> 00:40:23,137
Dia pemilik budak.
431
00:40:23,171 --> 00:40:24,706
Jangan panggil aku "Tuan"
dihadapannya,
432
00:40:24,739 --> 00:40:27,509
Jika tidak dia mungkin
ingin meminjammu.
433
00:40:30,924 --> 00:40:34,424
Kunjungi RAJAJUDI.info
Agent Judi Online Aman Terpercaya
434
00:40:34,448 --> 00:40:37,948
Bonus New Member 30%
Bonus Cashback 5%
435
00:40:37,972 --> 00:40:41,472
Bonus 0.25% Commision Grade A
Bonus 0.7% Rollingan Casino
436
00:41:00,845 --> 00:41:03,330
Kau tampak berbeda di sini.
437
00:41:05,752 --> 00:41:07,692
Aku suka ini.
438
00:41:08,652 --> 00:41:11,060
Ruang untuk berpikir.
439
00:41:13,859 --> 00:41:15,977
Ada apa?
440
00:41:16,650 --> 00:41:19,526
Menurutmu mungkin aku
bisa pulang ke rumah suatu hari?
441
00:41:19,574 --> 00:41:21,602
Sejauh yang aku tahu,
442
00:41:21,602 --> 00:41:23,927
Tak ada budak yang
pernah diizinkan pulang.
443
00:41:23,938 --> 00:41:26,568
Aku tak tahu jika Perusahaan
bisa cukup mempercayai budak...
444
00:41:26,601 --> 00:41:28,305
...untuk membiarkan
mereka pulang ke rumah.
445
00:41:28,369 --> 00:41:30,668
Kau bisa percaya aku.
446
00:41:33,924 --> 00:41:36,073
Begini saja...
447
00:41:36,788 --> 00:41:39,296
Aku akan biarkan kau menulis
surat untuk orang tuamu.
448
00:41:39,321 --> 00:41:41,335
Oke?
449
00:41:43,322 --> 00:41:45,699
Jangan berhenti menumpuk.
450
00:41:47,890 --> 00:41:51,505
Kau tahu, ayahku bekerja
mengurusi pepohonan.
451
00:41:51,542 --> 00:41:53,804
Aku yakin kalian berdua akan akur.
452
00:41:55,257 --> 00:41:58,461
Sialan! Sialan!
453
00:42:08,588 --> 00:42:10,425
Hei!
454
00:42:10,494 --> 00:42:12,842
Bantu aku, bisa?
455
00:42:12,904 --> 00:42:15,273
Aku tak bisa bergerak!
456
00:42:24,646 --> 00:42:27,677
Hei! Ayolah.
457
00:42:29,179 --> 00:42:31,060
Biar aku lihat.
458
00:42:33,968 --> 00:42:37,088
Baiklah...
Ini akan sakit.
459
00:42:47,371 --> 00:42:50,015
Tak pernah melakukan itu
sebelumnya.
460
00:42:50,015 --> 00:42:52,390
Pertama kali untuk semuanya.
461
00:42:55,855 --> 00:42:58,791
Kau tidak membersihkannya
dengan benar.
462
00:42:58,824 --> 00:43:01,727
Biar aku saja.
Pergilah siapkan makan malam.
463
00:43:01,761 --> 00:43:03,496
Baik, Nyonya.
464
00:43:18,405 --> 00:43:20,691
Hei, tidak sekarang.
465
00:43:24,782 --> 00:43:27,487
Apa kau masih mencintai aku, Cam?
466
00:43:30,397 --> 00:43:33,430
Aku baru saja bilang aku lelah.
467
00:43:37,029 --> 00:43:39,465
Kadang aku berpikir kau
lebih peduli dengan K...
468
00:43:39,499 --> 00:43:41,834
...ketimbang kau peduli
denganku.
469
00:43:43,751 --> 00:43:46,485
Aku melihatmu kapan hari,
470
00:43:46,485 --> 00:43:49,190
Saat kau sedang mencambuknya.
471
00:43:49,228 --> 00:43:51,535
Aku tahu apa yang kau pikirkan.
472
00:43:53,379 --> 00:43:56,244
Kau menginginkan dia, 'kan?
473
00:44:02,566 --> 00:44:05,356
Dia adalah budakku...
474
00:44:06,446 --> 00:44:09,196
Tapi dia juga budakmu.
475
00:44:13,241 --> 00:44:15,801
Kita bisa membagi dia.
476
00:44:26,064 --> 00:44:28,086
Baiklah.
477
00:45:30,182 --> 00:45:32,247
Apa masalahmu?/
Keparat!
478
00:45:32,247 --> 00:45:34,417
Apa? Apa salahku?/
Keparat!
479
00:45:34,417 --> 00:45:36,690
Apa salahku?
Apa masalahmu?
480
00:45:36,691 --> 00:45:38,635
Jan!
481
00:45:39,748 --> 00:45:42,054
Kau mau ke mana?/
Lepaskan aku!
482
00:45:42,087 --> 00:45:43,594
Ada apa denganmu?
483
00:45:43,619 --> 00:45:46,559
Kau berjanji padaku!
Kau berjanji padaku, Cam!
484
00:45:46,592 --> 00:45:48,532
Kau sudah berjanji!/
Ayolah! Ini idemu!
485
00:45:48,557 --> 00:45:50,863
Ideku?
Kita sudah sepakat!
486
00:45:50,896 --> 00:45:52,885
Ayolah, dengar,
lagi pula apa bedanya?
487
00:45:52,885 --> 00:45:55,971
Aku istrimu! Apa itu tak
ada artinya untukmu?
488
00:45:57,702 --> 00:46:00,507
Semua yang aku lakukan
untuk pernikahan ini,
489
00:46:00,507 --> 00:46:04,510
Dan kau tak melakukan apa-apa!/
Baiklah, baiklah, baiklah.
490
00:46:06,036 --> 00:46:08,831
Apa yang kau inginkan?
491
00:46:09,045 --> 00:46:11,016
Masukkan jalang itu
ke kotaknya,
492
00:46:11,050 --> 00:46:13,262
Dan kau jangan pernah
sentuh dia lagi!
493
00:46:26,935 --> 00:46:29,930
1395 Hari Sejak Penculikan
494
00:46:33,443 --> 00:46:36,008
Kau mau mengurusi K?
495
00:46:36,041 --> 00:46:38,570
Ada sisa makanan di dekat wastafel.
496
00:46:45,314 --> 00:46:47,556
Aku berpikir kita mungkin bias
pergi liburan beberapa hari...
497
00:46:47,556 --> 00:46:49,880
...di Danau Tahoe pekan depan.
498
00:46:49,942 --> 00:46:51,904
Kau suka itu?
499
00:46:51,929 --> 00:46:54,426
Ya, itu bagus.
500
00:46:59,316 --> 00:47:01,196
Keluar.
501
00:47:18,637 --> 00:47:20,686
Sudah cukup.
502
00:47:26,547 --> 00:47:29,028
Itu makan malammu.
503
00:47:31,235 --> 00:47:33,257
Terima kasih, Nyonya.
504
00:47:37,956 --> 00:47:39,966
Ibu?
505
00:47:40,056 --> 00:47:42,117
Hei, sayang.
506
00:47:42,160 --> 00:47:44,710
Cam? Tolong.
507
00:47:49,133 --> 00:47:51,310
Hei, tuan putri.
Kau baik-baik saja?
508
00:47:51,358 --> 00:47:53,881
Ya./
Baiklah, ayo.
509
00:48:00,960 --> 00:48:02,718
Itu Amber?
510
00:48:02,813 --> 00:48:05,407
Dia seharusnya sudah tidur.
511
00:48:07,963 --> 00:48:10,847
Tapi dia sudah besar.
512
00:48:12,615 --> 00:48:16,006
Berapa lama aku di sini?
513
00:48:23,082 --> 00:48:24,766
Baiklah. Kurasa hanya itu saja.
514
00:48:24,797 --> 00:48:26,898
Kau mau membawa jaketmu?/
Tidak.
515
00:48:26,898 --> 00:48:28,954
Ramalan cuaca itu akan
bagus sepanjang pekan.
516
00:49:38,590 --> 00:49:42,318
Kenapa ini terjadi kepadaku
517
00:49:42,378 --> 00:49:46,238
Rasa sakit dan penderitaan
tak terhindarkan di kehidupan ini.
518
00:49:46,258 --> 00:49:49,014
Tapi semua hal bekerja
bersama demi kebaikan...
519
00:49:49,094 --> 00:49:52,004
...bagi mereka yang mencintai Tuhan.
520
00:50:18,864 --> 00:50:21,065
Aku mendengar kau
berdoa untukku.
521
00:50:21,154 --> 00:50:23,733
Apa lagi yang bisa aku lakukan?
522
00:50:23,758 --> 00:50:25,354
Maafkan aku, Bonnie,
523
00:50:25,393 --> 00:50:28,737
Tapi aku harus mencari tahu kenapa
Tuhan ingin ini terjadi kepadaku.
524
00:50:29,711 --> 00:50:31,944
Pasti ada alasannya, 'kan?
525
00:50:32,000 --> 00:50:34,804
Kau hanya di sini untuk
menerima rasa sakit.
526
00:51:42,992 --> 00:51:46,053
Aku di sini untuk melindungimu.
527
00:52:23,511 --> 00:52:26,769
Kau akan turunkan dia dan
buatkan aku makanan?
528
00:52:26,794 --> 00:52:28,670
Tunggu sebentar.
529
00:52:45,477 --> 00:52:47,718
Sialan.
530
00:53:07,066 --> 00:53:09,523
Aku haus.
531
00:53:14,748 --> 00:53:17,342
Kau sudah temukan jawaban?
532
00:53:19,384 --> 00:53:22,948
Aku hanya berusaha memahami.
533
00:53:22,982 --> 00:53:25,995
Tuhan bilang ada alasan
untuk semuanya.
534
00:53:29,597 --> 00:53:31,591
Pikirkanlah.
535
00:53:33,584 --> 00:53:35,390
Masuk.
536
00:53:44,599 --> 00:53:49,141
"Budak-budak,
patuhi penguasa duniawimu..."
537
00:53:49,174 --> 00:53:52,437
"...dengan rasa takut dan
gemetar."
538
00:53:55,147 --> 00:53:57,143
Budak-budak...
539
00:54:35,955 --> 00:54:38,091
Apa yang kau lakukan?
540
00:54:38,116 --> 00:54:40,473
Apa pentingnya untukmu?
541
00:54:42,061 --> 00:54:43,810
Kemari.
542
00:54:51,060 --> 00:54:53,632
Dengar...
543
00:54:53,657 --> 00:54:56,359
Aku tak tahu apa masalahmu
akhir-akhir ini,
544
00:54:56,384 --> 00:54:59,255
Tapi jika kau tak mau biarkan aku
melakukan perbudakan lagi,
545
00:54:59,280 --> 00:55:02,468
Aku harus keluarkan K
dari kotak.
546
00:55:05,117 --> 00:55:08,916
Apa kau akan tidur
dengannya lagi?
547
00:55:08,988 --> 00:55:11,386
Mungkin.
548
00:55:12,091 --> 00:55:13,771
Jan...
549
00:55:15,327 --> 00:55:17,596
Mari hadapi itu.
550
00:55:17,629 --> 00:55:20,694
Kau sudah cukup kasar dengannya.
551
00:55:20,719 --> 00:55:24,736
Maksudku, ini sudah
beberapa tahun, benar?
552
00:55:24,769 --> 00:55:27,217
Dan juga, Alkitab sudah cukup jelas.
553
00:55:27,242 --> 00:55:31,210
Seorang pria berhak untuk
punya lebih dari satu istri.
554
00:55:31,243 --> 00:55:34,966
Jadi tidakkah menurutmu ini waktunya
kau menerima situasi ini...
555
00:55:34,991 --> 00:55:37,970
...dan mulai membantu membuat
sesuatu bekerja di sini?
556
00:55:38,127 --> 00:55:42,087
Tuhan tahu apa yang sudah
kita lakukan, Cam.
557
00:55:42,121 --> 00:55:45,955
Dia akan menghukum kita./
K bukan tahanan.
558
00:55:45,980 --> 00:55:48,493
Dia memilih untuk berada di sini.
559
00:55:48,527 --> 00:55:51,396
Itu yang dia inginkan,
dan itu juga yang aku inginkan.
560
00:55:51,430 --> 00:55:54,594
Jika kau ada masalah dengannya,
561
00:55:54,619 --> 00:55:58,745
Hal terbaik yang bisa dilakukan adalah
berusaha temukan cara memperbaikinya.
562
00:55:58,770 --> 00:56:02,628
Dan kau ingin situasi untuk
bekerja, bukan?
563
00:56:14,053 --> 00:56:17,456
Hei, Amber.
Lihat siapa yang kembali.
564
00:56:17,489 --> 00:56:20,525
Hai, K.
565
00:56:20,559 --> 00:56:23,128
Hai, Amber.
566
00:56:23,162 --> 00:56:26,698
Bagaimana kabarmu?/
Baik.
567
00:56:27,926 --> 00:56:29,928
Terima kasih, Bu.
568
00:57:28,760 --> 00:57:30,729
Keluarlah.
569
00:57:40,154 --> 00:57:43,136
Ini, pakailah ini.
570
00:57:43,189 --> 00:57:45,229
Apa ini?
571
00:57:45,254 --> 00:57:48,121
Kupikir kita bisa membaca
Alkitab bersama.
572
00:57:48,146 --> 00:57:51,216
Cameron bilang kepala wanita
sebaiknya ditutupi...
573
00:57:51,250 --> 00:57:53,716
...sebagai penghormatan
kepada Tuhan.
574
00:57:56,188 --> 00:57:58,790
"Sarah berkata kepada Abraham,"
575
00:57:58,823 --> 00:58:02,261
"'Tuhan telah menghalangiku
dari mengandung anak."
576
00:58:02,294 --> 00:58:04,229
"Tolong, temuilah pembantuku,"
577
00:58:04,263 --> 00:58:07,266
"Mungkin aku bisa mendapatkan
anak darinya."
578
00:58:07,299 --> 00:58:11,503
"Kemudian Sarah, istri Abraham,
menerima Hagar, pembantunya,"
579
00:58:11,536 --> 00:58:13,893
"Dan berikan dia kepada suaminya."
580
00:58:17,018 --> 00:58:23,799
Cameron bilang kau dan aku
sedikit seperti Sarah dan Hagar.
581
00:58:23,901 --> 00:58:28,309
Hagar adalah budaknya Abraham,
tapi...
582
00:58:28,440 --> 00:58:33,477
Sarah harus belajar membagi
Hagar dengan suaminya.
583
00:58:33,892 --> 00:58:36,560
Kecuali kau juga budak.
584
00:58:38,427 --> 00:58:41,798
Dengan Perusahaan.
585
00:58:42,334 --> 00:58:44,336
Benar.
586
00:58:45,970 --> 00:58:50,275
Cameron bilang kita harus
belajar untuk akur.
587
00:58:50,309 --> 00:58:53,661
Jadi itu yang akan kita lakukan.
Mengerti?
588
00:58:53,725 --> 00:58:55,280
Ya, Nyonya.
589
00:58:55,314 --> 00:58:58,980
Tolong jangan panggil aku itu lagi.
590
00:58:59,007 --> 00:59:01,386
Cukup panggil aku Jan.
591
00:59:09,985 --> 00:59:12,453
2135 Hari Sejak Penculikan
592
00:59:12,477 --> 00:59:15,178
Maret 1983
593
00:59:20,686 --> 00:59:24,021
Tidurkan dia, lalu mandilah dan
tunggu di kamar.
594
00:59:24,809 --> 00:59:27,379
Hei, sayang./
Selamat malam.
595
00:59:41,360 --> 00:59:46,209
Kau ingat saat kau bilang padaku jika
semua terjadi karena sebuah alasan?
596
00:59:46,214 --> 00:59:49,000
Kurasa kau benar.
597
00:59:49,033 --> 00:59:53,486
Kurasa Tuhan mengirimmu ke sini
karena Ia ingin kita bersama.
598
00:59:54,940 --> 00:59:59,478
Kurasa mungkin suatu hari kau
bisa menjadi istri budakku.
599
01:00:01,032 --> 01:00:04,316
Bahkan mungkin kita bisa
punya anak bersama.
600
01:00:06,885 --> 01:00:11,749
Apa kau bertanya padaku,
atau kau memerintahkan aku?
601
01:00:12,664 --> 01:00:15,337
Aku bertanya padamu.
602
01:00:15,925 --> 01:00:18,837
Jika kau meminta padaku, maka...
603
01:00:18,862 --> 01:00:21,530
Aku tak tahu jika aku mau
memiliki anak denganmu.
604
01:00:21,545 --> 01:00:24,119
Kenapa tidak?
605
01:00:24,175 --> 01:00:26,931
Aku berusaha menjadi
budak yang baik,
606
01:00:26,987 --> 01:00:29,408
Tapi kadang aku merasa kau
masih tidak percaya aku.
607
01:00:29,441 --> 01:00:31,194
Itu tidak benar.
608
01:00:31,265 --> 01:00:35,466
Aku percaya denganmu.
609
01:00:37,207 --> 01:00:39,618
Kalau begitu biar aku
menemui keluargaku.
610
01:00:44,605 --> 01:00:47,313
Aku sudah jelaskan kepadamu,
611
01:00:47,409 --> 01:00:49,909
Aku berusaha mendapatkan
persetujuan,
612
01:00:49,909 --> 01:00:53,603
Tapi Perusahaan tak pernah biarkan
budak pulang ke rumah sebelumnya.
613
01:00:53,603 --> 01:00:55,999
Sama sekali.
614
01:00:57,719 --> 01:01:00,518
Boleh aku bertanya
sesuatu padamu?
615
01:01:00,518 --> 01:01:02,671
Tentu.
616
01:01:05,598 --> 01:01:08,467
Kapan semua ini bermulai
untukmu?
617
01:01:08,514 --> 01:01:10,250
Apa maksudmu?
618
01:01:10,311 --> 01:01:14,967
Hal-hal untuk perbudakan,
penyiksaan.
619
01:01:20,439 --> 01:01:27,200
Saat aku 5-6 tahun...
620
01:01:27,248 --> 01:01:31,470
Aku mulai menggambar
wanita terikat.
621
01:01:33,266 --> 01:01:37,303
Kemudian aku bertemu Jan,
dan dia orang pertama...
622
01:01:37,303 --> 01:01:40,502
...yang mengizinkan aku
mencoba sesuatu kepadanya.
623
01:01:40,518 --> 01:01:45,049
Tapi masalahnya dia tak pernah
mampu menanganinya dengan baik.
624
01:01:45,083 --> 01:01:48,276
Tidak sepertimu.
625
01:01:48,319 --> 01:01:52,724
Apa yang kau lakukan jika seseorang
melakukan ini kepada putrimu?
626
01:01:54,025 --> 01:01:56,258
Aku akan membunuh mereka.
627
01:01:58,172 --> 01:02:01,600
Kalau begitu bagaimana
menurutmu perasaan Ayahku?
628
01:02:07,894 --> 01:02:10,091
Masuk ke kotak.
629
01:02:20,330 --> 01:02:22,153
Bagaimana dengan itu?
630
01:02:22,186 --> 01:02:23,853
Itu bagus.
631
01:02:23,878 --> 01:02:26,640
Tak pernah ada yang
merapikan rambutku sebelumnya.
632
01:02:26,665 --> 01:02:28,218
Terima kasih.
633
01:02:28,243 --> 01:02:29,461
Cantik.
634
01:02:29,494 --> 01:02:32,163
Kau juga, Nak.
635
01:02:32,849 --> 01:02:36,468
Yesus berkata,
"Jika kau buta,"
636
01:02:36,501 --> 01:02:39,472
"Kau takkan merasakan rasa
bersalah akan dosa."
637
01:02:39,514 --> 01:02:43,186
"Tapi sekarang kau mengaku
bisa melihat,"
638
01:02:43,263 --> 01:02:48,311
"Tapi rasa bersalahmu tetap ada."
639
01:02:49,625 --> 01:02:53,852
Kita tak bisa menari benang,
dihadapan mata Tuhan.
640
01:03:07,217 --> 01:03:09,054
Kau terlihat lebih baik.
641
01:03:10,950 --> 01:03:13,222
Apa yang kau tanam?
642
01:03:13,268 --> 01:03:14,891
Kacang-kacangan.
643
01:03:18,577 --> 01:03:20,745
Saat aku bekerja...
644
01:03:20,842 --> 01:03:24,983
Apa Cameron menghabiskan
waktu bersamamu?
645
01:03:27,328 --> 01:03:30,399
Aku hanya melakukan apa
yang Tuhan katakan padaku.
646
01:03:39,959 --> 01:03:42,567
Aku harus bersiap untuk kerja.
647
01:03:49,692 --> 01:03:53,924
Aku akan pasangkan
yang ini bendera, oke?/Oke.
648
01:03:53,989 --> 01:03:56,220
Itu seperti pelangi sekarang.
649
01:03:59,446 --> 01:04:01,404
Hei.
650
01:04:02,264 --> 01:04:04,365
Pergilah siapkan makan malam.
651
01:04:05,448 --> 01:04:07,273
Dia akan segera ke sana.
652
01:04:07,293 --> 01:04:08,970
Kami hanya menyelesaikan
permainan.
653
01:04:08,970 --> 01:04:11,207
Apa?
654
01:04:12,019 --> 01:04:14,859
K akan segera ke sana.
655
01:04:14,884 --> 01:04:17,627
Kami hanya bermain dengan Amber./
Masuk ke kamar.
656
01:04:25,362 --> 01:04:27,396
Ibu?
657
01:04:27,457 --> 01:04:29,279
Tak apa, Sayang.
658
01:04:29,324 --> 01:04:32,050
Kenapa kau tidak bermain
dengan K sebentar?
659
01:04:33,317 --> 01:04:35,373
Ibu akan segera kembali.
660
01:04:35,417 --> 01:04:37,412
Oke./
Oke?
661
01:04:44,048 --> 01:04:46,663
Kenapa ibu menangis?
662
01:04:48,302 --> 01:04:49,790
Tak apa, Sayang.
663
01:04:49,861 --> 01:04:52,070
Ayo bermain petak umpet, oke?
664
01:05:14,605 --> 01:05:16,464
2310 Hari Sejak Penculikan
665
01:05:16,488 --> 01:05:19,644
September 1983
666
01:05:37,441 --> 01:05:39,792
Ini seperti keajaiban.
667
01:05:41,620 --> 01:05:44,723
Perusahaan bilang kau
boleh mengunjungi rumah.
668
01:05:46,293 --> 01:05:49,295
Sungguh?/
Aku tahu, benar?
669
01:05:49,322 --> 01:05:51,109
Apa kau sadar kau budak pertama...
670
01:05:51,167 --> 01:05:53,736
...yang diizinkan untuk
mengunjungi rumah?
671
01:05:54,282 --> 01:05:57,337
Bagaimana? Bagaimana kau
meyakinkan mereka?
672
01:05:57,379 --> 01:06:00,038
Itu tidak mudah, percaya aku.
673
01:06:02,990 --> 01:06:08,498
Seberapa cepat aku bisa pergi?/
Secepatnya, secepatnya.
674
01:06:09,857 --> 01:06:13,454
Tapi dengar.
Ini masalahnya.
675
01:06:13,531 --> 01:06:16,496
Reputasiku dengan Perusahaan
dipertaruhkan di sini,
676
01:06:16,521 --> 01:06:19,084
Jadi mereka bersikeras agar kau
lolos tes kepatuhan...
677
01:06:19,117 --> 01:06:22,383
...untuk memastikan bahwa
mereka bisa mempercayaimu.
678
01:06:22,429 --> 01:06:24,831
Apa yang harus aku lakukan?
679
01:06:30,433 --> 01:06:33,766
Arahkan ini kepadamu,
dan letakkan larasnya di mulutmu.
680
01:06:57,523 --> 01:07:00,131
Sekarang, tarik pelatuknya.
681
01:07:29,528 --> 01:07:32,063
Mari menulis surat untuk
orang tuamu.
682
01:07:53,527 --> 01:07:56,672
Aku benar-benar pertaruhkan diriku
untukmu melakukan perjalanan ini.
683
01:07:56,744 --> 01:08:00,892
Semua keamanan ekstra hampir
membuatku rugi $1,500.
684
01:08:00,964 --> 01:08:03,129
Bagaimana kau mampu untuk itu?
685
01:08:03,234 --> 01:08:06,163
Aku sering mengirimkan
budak untuk Perusahaan.
686
01:08:06,257 --> 01:08:08,130
Aku meminta pinjaman.
687
01:08:08,178 --> 01:08:10,058
Terima kasih.
688
01:08:10,371 --> 01:08:12,336
Sama-sama.
689
01:08:20,966 --> 01:08:22,635
Belok kiri di sebelah sini.
690
01:08:22,643 --> 01:08:24,983
Ya, aku tahu.
691
01:08:35,827 --> 01:08:38,353
Ingat, selama kau di sini,
692
01:08:38,353 --> 01:08:41,652
Perusahaan akan mengawasi
rumah dan mendengarkan.
693
01:08:41,715 --> 01:08:43,750
Jadi kau sebaiknya
tidak mengacau,
694
01:08:43,802 --> 01:08:45,937
Atau seseorang kemungkinan
akan terluka.
695
01:08:45,970 --> 01:08:49,597
Tidak akan.
Aku takkan mengacau.
696
01:09:01,154 --> 01:09:03,254
Ya Tuhan!
697
01:09:05,070 --> 01:09:07,733
Hai, Ayah!/
Kemari, kau!
698
01:09:08,488 --> 01:09:12,229
Astaga, kau terlihat kurusan!/
Hei!
699
01:09:12,254 --> 01:09:14,408
Maaf, ini Mike./
Hai.
700
01:09:14,477 --> 01:09:16,481
Hei, Mike, apa kabar?
701
01:09:16,506 --> 01:09:18,272
Dengar, aku harus pergi,
702
01:09:18,297 --> 01:09:20,563
Tapi aku akan menemui
kalian nanti.
703
01:09:20,985 --> 01:09:23,500
Ini, biar aku bawakan jaketmu.
704
01:09:33,173 --> 01:09:35,241
Aku tahu, kau percaya itu?
705
01:09:35,266 --> 01:09:37,184
Jangan dengarkan dia,
jangan dengarkan dia!
706
01:09:37,225 --> 01:09:39,220
Tidak, aku yakin melihatmu pagi itu!
707
01:09:39,245 --> 01:09:40,775
Kau selalu mengatakan ini!
Jangan dengarkan dia.
708
01:09:40,827 --> 01:09:43,025
Senyum!
Bagus.
709
01:09:43,553 --> 01:09:45,832
Kau ingat Don dan Carrie?
710
01:09:45,908 --> 01:09:48,594
Ya, tentu saja./
Mereka baru saja punya anak lagi.
711
01:09:48,594 --> 01:09:50,387
Wow, anaknya sekarang dua?
712
01:09:50,387 --> 01:09:52,801
Bukan, enam.
713
01:09:52,937 --> 01:09:56,256
Enam anak?/
Ya. Wow...
714
01:09:56,281 --> 01:09:58,174
Don mencintai istrinya,
mau bilang apa?
715
01:09:58,174 --> 01:10:00,168
Kurasa dia terlalu banyak
makan daging merah,
716
01:10:00,168 --> 01:10:02,082
Jika kau bertanya padaku.
717
01:10:02,879 --> 01:10:05,987
Jadi, kau akan beritahu kami
tentang pria baru ini?
718
01:10:06,043 --> 01:10:08,274
Siapa namanya tadi?/
Mike.
719
01:10:08,299 --> 01:10:10,841
Sayang dia tak bisa tetap di sini.
Ayah sangat ingin bertemu dia.
720
01:10:10,866 --> 01:10:13,868
Aku yakin ayah akan bertemu
lagi dengannya nanti.
721
01:10:14,058 --> 01:10:15,927
Dia harus mengikuti
konferensi pekerjaan.
722
01:10:15,960 --> 01:10:17,628
Apa pekerjaannya?
723
01:10:17,709 --> 01:10:19,931
Sesuatu dengan komputer.
724
01:10:19,964 --> 01:10:22,951
Aku tidak terlalu tahu./
Kau tak pernah bertanya?
725
01:10:24,109 --> 01:10:27,473
Dia tak terlalu suka bicarakan
soal pekerjaannya.
726
01:10:28,474 --> 01:10:30,508
Permisi.
727
01:10:34,248 --> 01:10:36,797
Apa kita akan selalu bicarakan
soal ini seharian?
728
01:10:36,797 --> 01:10:39,918
Itu jelas ada yang tidak beres./
Biarkan saja.
729
01:10:39,951 --> 01:10:41,253
Ayolah!
730
01:10:41,278 --> 01:10:44,918
Dia memakai pakaian buatan rumah.
Itu bukan Colleen.
731
01:10:44,943 --> 01:10:47,235
Dan rambutnya, Ayah!/
Hei...
732
01:10:47,260 --> 01:10:49,277
Kita sudah bicara soal ini.
733
01:10:49,349 --> 01:10:51,600
Jangan mendesak dia dengan
banyak pertanyaan, mengerti?
734
01:10:51,600 --> 01:10:54,149
Jika dia terlibat didalam
sebuah kultus atau semacamnya,
735
01:10:54,223 --> 01:10:57,377
Hal terakhir yang kita inginkan
lakukan adalah menakutinya.
736
01:10:57,465 --> 01:11:00,163
Yang terpenting dia di sini.
737
01:11:00,253 --> 01:11:02,623
Ayah serius, Bonnie.
738
01:11:08,026 --> 01:11:10,067
Siapa yang mau pie apel?
739
01:11:10,481 --> 01:11:12,359
Kau terlihat begitu manis di sana!
740
01:11:12,449 --> 01:11:14,326
Astaga...
741
01:11:14,351 --> 01:11:16,059
Gaun yang bagus.
742
01:11:17,663 --> 01:11:20,172
Kau terlihat sangat manis.
743
01:11:20,222 --> 01:11:22,308
Ya...
744
01:11:22,382 --> 01:11:25,938
Baiklah, ayah akan tidur.
745
01:11:25,938 --> 01:11:27,894
Ini hari yang panjang.
746
01:11:29,203 --> 01:11:32,019
Selamat malam, Ayah.
Aku menyayangimu.
747
01:11:32,101 --> 01:11:34,304
Aku juga menyayangimu.
748
01:11:34,392 --> 01:11:36,924
Kau di sini untuk beberapa hari, 'kan?/
Hingga Senin.
749
01:11:36,981 --> 01:11:39,778
Baiklah, sampai besok pagi./
Selamat malam.
750
01:11:42,146 --> 01:11:43,585
Sampai di mana kita?
751
01:11:43,615 --> 01:11:45,660
Itu pernikahan sepupumu.
752
01:11:45,748 --> 01:11:47,651
Susan menikah?
753
01:11:51,263 --> 01:11:55,300
Kau tahu, itu akan lebih bagus
jika kau hadir di sana.
754
01:11:57,114 --> 01:12:00,025
Seandainya aku juga di sana.
755
01:12:01,576 --> 01:12:04,599
Jadi kenapa kau tidak datang?
756
01:12:04,713 --> 01:12:09,172
Maksudku, kami tak mendengar
kabar darimu begitu lama...
757
01:12:09,236 --> 01:12:11,069
Yang kami tahu,
kau mungkin sudah tewas.
758
01:12:11,108 --> 01:12:13,477
Bonnie, jangan berkata begitu./
Tidak, tapi itu benar.
759
01:12:13,543 --> 01:12:15,426
Kau biasanya mengirim
surat setiap minggu,
760
01:12:15,426 --> 01:12:18,002
Lalu tiba-tiba tak ada
kabar sama sekali.
761
01:12:18,025 --> 01:12:20,244
Apa yang harus aku pikirkan?
762
01:12:20,303 --> 01:12:24,797
Bonnie, aku terlalu sibuk.
763
01:12:24,857 --> 01:12:27,550
Ayolah, Colleen.
Terlalu sibuk untuk menulis surat?
764
01:12:27,616 --> 01:12:29,751
Terlalu sibuk untuk
mengangkat telepon?
765
01:12:29,798 --> 01:12:32,752
Bonnie, kumohon,
aku menyayangimu...
766
01:12:32,848 --> 01:12:38,692
Tapi aku tak bisa bicarakan
soal ini sekarang.
767
01:12:38,741 --> 01:12:41,972
Kenapa?
768
01:12:43,461 --> 01:12:47,111
Aku sangat lelah.
Aku sebaiknya tidur.
769
01:12:58,125 --> 01:13:01,329
Ayah sebaiknya bawa kau untuk
melihat toko nanti./Ya.
770
01:13:01,354 --> 01:13:03,261
Pergi untuk melihatnya.
Ya, ya.
771
01:13:03,294 --> 01:13:04,671
Semua sudah berubah.
772
01:13:04,695 --> 01:13:08,249
Colleen, bisa bantu aku?/
Tentu.
773
01:13:08,563 --> 01:13:10,865
Semua sudah selesai?/
Tentu saja, ya.
774
01:13:17,075 --> 01:13:21,112
Hei, dengar, Colleen.
Semalam, aku...
775
01:13:21,145 --> 01:13:25,836
Bonnie, bisakah kita cukup
menikmati waktu berkumpul kita?
776
01:13:25,879 --> 01:13:28,233
Aku mohon?
777
01:13:28,322 --> 01:13:30,438
Apa kami akan lebih sering
bertemu denganmu?
778
01:13:30,499 --> 01:13:32,707
Kuharap begitu.
779
01:13:33,986 --> 01:13:37,773
Kau berharap begitu?
Kau tidak yakin?
780
01:13:39,535 --> 01:13:43,884
Colleen, aku tahu ada
yang tidak beres.
781
01:13:43,985 --> 01:13:47,116
Kau tahu kau bisa
beritahu aku semuanya, 'kan?
782
01:13:47,741 --> 01:13:50,196
Colleen?
783
01:13:51,136 --> 01:13:55,282
Kau mau beritahu aku apa
yang sebenarnya terjadi?
784
01:13:55,332 --> 01:13:58,822
Colleen?
Kau kedatangan tamu.
785
01:13:59,857 --> 01:14:01,696
Hai.
786
01:14:06,931 --> 01:14:08,982
Hai.
787
01:14:09,042 --> 01:14:10,768
Hei.
788
01:14:10,793 --> 01:14:13,497
Kupikir kau baru akan datang besok.
789
01:14:13,531 --> 01:14:16,465
Ya, konferensinya selesai lebih cepat.
790
01:14:16,524 --> 01:14:18,867
Kau mau ambil barang-barangmu?
791
01:14:25,850 --> 01:14:28,033
Aku mengikuti seminar kerja
di Portland,
792
01:14:28,033 --> 01:14:30,381
Lalu kami pikir ini kesempatan bagus
untuk datang mengunjungi kalian.
793
01:14:30,414 --> 01:14:32,929
Aku tahu Colleen sangat ingin
bertemu dengan kalian.
794
01:14:32,967 --> 01:14:36,436
Ya, ini sudah lama.
795
01:14:36,507 --> 01:14:38,217
Itu benar.
796
01:14:38,220 --> 01:14:41,917
Maafkan aku, ini istriku, Ruth.
797
01:14:42,019 --> 01:14:44,162
Dan ini kakaknya Colleen, Bonnie.
798
01:14:44,195 --> 01:14:45,539
Senang bertemu denganmu, Bu./
Senang bertemu denganmu.
799
01:14:45,563 --> 01:14:46,829
Hai./
Hai.
800
01:14:46,854 --> 01:14:49,623
Sudah berapa lama kalian
saling mengenal?
801
01:14:49,648 --> 01:14:54,405
Baru beberapa bulan.
802
01:14:54,438 --> 01:14:56,606
Aku tak tahu jika dia sudah
bilang, tapi kami...
803
01:14:56,653 --> 01:14:58,818
Kami sebenarnya berencana untuk
menikah dalam waktu dekat.
804
01:14:58,842 --> 01:15:01,938
Apa?/
Tidak, dia tidak bilang.
805
01:15:01,963 --> 01:15:04,682
Dia benar-benar merahasiakan
itu secara rapat-rapat.
806
01:15:04,733 --> 01:15:08,152
Itu bagus untukmu.
Itu luar biasa.
807
01:15:08,919 --> 01:15:11,943
Kau tak pernah bilang
mau menikah.
808
01:15:12,042 --> 01:15:13,938
Aku...
809
01:15:14,033 --> 01:15:16,826
Hanya saja kami belum
memutuskannya secara resmi.
810
01:15:16,851 --> 01:15:20,935
Maaf, kupikir ini waktu yang tepat
untuk beritahu mereka kabar ini.
811
01:15:21,013 --> 01:15:22,558
Menurutku itu menakjubkan.
812
01:15:22,583 --> 01:15:24,568
Aku akan mengambil kamera.
813
01:15:24,602 --> 01:15:27,033
Kalian sudah memilih tanggalnya?
814
01:15:27,058 --> 01:15:28,706
Belum...
815
01:15:28,739 --> 01:15:30,390
Semoga kami bisa menetapkan
tanggalnya secepatnya.
816
01:15:30,456 --> 01:15:33,293
Baiklah, pastikan untuk
mengabari kami.
817
01:15:33,348 --> 01:15:35,670
Dimana kalian tinggal sekarang?
818
01:15:35,695 --> 01:15:38,355
California.
819
01:15:38,581 --> 01:15:41,185
Kupikir kau bilang kau
tinggal di Oregon?
820
01:15:41,219 --> 01:15:44,551
Kami baru saja pindah
ke Klamath Falls.
821
01:15:44,576 --> 01:15:47,542
Baiklah, kau punya nomor telepon?
822
01:15:47,598 --> 01:15:49,227
Seperti yang Colleen bilang,
823
01:15:49,260 --> 01:15:50,670
Kami masih dalam tahap pindahan.
824
01:15:50,694 --> 01:15:52,872
Tapi kami pasti akan berikan
kalian semua rincian kontak...
825
01:15:52,896 --> 01:15:55,150
...setelah kami sudah menetap./
Ya, baiklah.
826
01:15:55,150 --> 01:15:56,961
Biar aku memotret
pasangan berbahagia, oke?
827
01:15:56,986 --> 01:15:59,193
Tentu, tentu./
Merapatlah.
828
01:15:59,403 --> 01:16:01,639
Bagus, oke.
Sekali lagi.
829
01:16:01,672 --> 01:16:03,031
Ya?
830
01:16:03,151 --> 01:16:06,178
Bagus, aku mendapatkannya.
Luar biasa.
831
01:16:06,585 --> 01:16:08,885
Kami sebaiknya pergi.
832
01:16:08,934 --> 01:16:10,845
Kami masih harus menempuh
perjalanan jauh.
833
01:16:10,870 --> 01:16:13,281
Senang bertemu kau, Mike./
Dah, sayang...
834
01:16:13,368 --> 01:16:15,077
Jaga dia baik-baik.
835
01:16:15,120 --> 01:16:17,488
Jangan khawatir.
Akan kulakukan.
836
01:16:21,833 --> 01:16:25,924
Sebelum aku bertemu denganmu,
hidupmu menuju arah yang salah.
837
01:16:27,880 --> 01:16:30,956
Sekarang kau berada
di persimpangan jalan.
838
01:16:31,014 --> 01:16:34,238
Satu jalan menuju kebenaran,
839
01:16:34,272 --> 01:16:37,175
Jalan lainnya menuju Neraka.
840
01:16:37,260 --> 01:16:41,312
Dan ini waktunya untuk memilih
jalan mana yang mau kau tempuh.
841
01:16:44,352 --> 01:16:47,678
Kurasa ini waktunya untuk
kita berdua menikah.
842
01:16:48,189 --> 01:16:50,627
Bagaimana dengan Nyonya?
843
01:16:50,652 --> 01:16:53,391
Dia akan belajar menerima
itu pada akhirnya.
844
01:16:53,424 --> 01:16:57,295
Aku berharap kita bisa buatkan
untuk tempatmu sendiri di sini.
845
01:16:57,328 --> 01:17:01,210
Benarkah?
Aku sangat suka itu.
846
01:17:01,629 --> 01:17:06,263
Jadi, kau siap untuk memulai
keluarga bersamaku?
847
01:17:09,481 --> 01:17:11,446
Sialan.
848
01:17:19,246 --> 01:17:21,117
Hei.
849
01:17:21,957 --> 01:17:25,948
Kau pulang lebih cepat.
Ada apa?
850
01:17:26,044 --> 01:17:28,692
Tidak ada.
Aku lelah.
851
01:17:38,183 --> 01:17:39,978
Apa yang kau lakukan?
852
01:17:40,040 --> 01:17:42,976
Pergi./
Pergi?
853
01:17:43,044 --> 01:17:45,334
Apa maksudmu?
Kau mau ke mana?
854
01:17:45,393 --> 01:17:48,479
Entahlah.
Ke rumah orang tuaku.
855
01:17:48,525 --> 01:17:50,385
Tapi apa yang terjadi?
856
01:17:50,421 --> 01:17:51,952
Apa yang terjadi?
857
01:17:52,066 --> 01:17:55,800
Entah kenapa, satu orang sudah
terlalu banyak didalam pernikahanku.
858
01:17:57,663 --> 01:18:01,024
Tapi kau tak boleh pergi.
Cameron butuh kita berdua.
859
01:18:01,058 --> 01:18:03,941
Mungkin. Tapi dia hanya
menginginkanmu.
860
01:18:04,030 --> 01:18:06,622
Ayo, sayang,
Kakek menunggu diluar.
861
01:18:06,679 --> 01:18:08,614
Sampai jumpa, K.
862
01:18:08,637 --> 01:18:10,189
Sampai jumpa.
863
01:18:10,252 --> 01:18:12,335
Apa yang terjadi?
864
01:18:13,775 --> 01:18:15,290
Hei!
865
01:18:15,364 --> 01:18:17,790
Kau mau beritahu aku
apa yang terjadi?
866
01:18:17,815 --> 01:18:20,167
Maafkan aku, Cam,
aku tak bisa melakukan ini lagi.
867
01:18:20,225 --> 01:18:21,954
Kau, K, semuanya.
868
01:18:21,992 --> 01:18:25,468
Ayolah, Jan.
Kembali masuk ke rumah.
869
01:18:25,573 --> 01:18:28,892
Aku serius, jika kau tak mau
mengakhirinya, aku yang akhiri.
870
01:18:28,974 --> 01:18:31,429
Apa maksudnya itu?
871
01:18:31,466 --> 01:18:34,727
Apa yang akan kau lakukan?
Kau akan pergi ke polisi?
872
01:18:34,767 --> 01:18:38,210
Mungkin. Mungkin aku akan
beritahu mereka semuanya.
873
01:18:38,290 --> 01:18:40,831
Tentu, lakukanlah.
874
01:18:40,864 --> 01:18:43,045
Jika kau lakukan itu, kau bisa
ucapkan selamat tinggal pada Amber.
875
01:18:43,112 --> 01:18:45,052
Setidaknya aku takkan
terbakar di Neraka.
876
01:18:45,121 --> 01:18:47,651
Hei, kau tahu, jangan coba
salahkan semuanya padaku.
877
01:18:47,667 --> 01:18:49,264
Kau mendapatkan apa
yang kau inginkan.
878
01:18:49,328 --> 01:18:51,354
Kau pikir ini yang aku inginkan?
879
01:19:13,897 --> 01:19:16,734
Mau aku bawakan kau sesuatu?
880
01:19:23,441 --> 01:19:27,070
Apa yang kau lakukan?
881
01:19:28,679 --> 01:19:30,957
Maafkan aku...
Aku tidak mengerti
882
01:19:30,957 --> 01:19:33,017
Perhatian!
883
01:19:37,521 --> 01:19:39,457
Kau pikir kau siapa?
884
01:19:39,490 --> 01:19:44,091
Kau pikir bisa mengenakan
apapun semaumu sekarang?
885
01:19:44,525 --> 01:19:46,955
Begitu?
886
01:19:48,257 --> 01:19:50,369
Jawab aku saat aku bicara denganmu.
887
01:19:50,394 --> 01:19:53,366
Kubilang, "Begitu?"
888
01:19:54,589 --> 01:19:56,758
Tidak./
"Tidak, Tuan!"
889
01:19:56,824 --> 01:19:59,952
Apa yang terjadi dengan
menunjukkan rasa hormat?
890
01:20:03,267 --> 01:20:05,147
Ikut aku.
891
01:20:14,492 --> 01:20:16,213
Masuk.
892
01:20:25,506 --> 01:20:27,581
Sudah kubilang aku akan buatkan
kau tempatmu sendiri.
893
01:20:27,620 --> 01:20:31,609
Jangan khawatir,
kau takkan sendirian.
894
01:20:34,897 --> 01:20:37,248
Ada banyak ruang untuk
yang lainnya.
895
01:22:01,547 --> 01:22:03,926
Kita sebaiknya pergi
sebelum Cameron kembali.
896
01:22:03,951 --> 01:22:05,312
Kupikir kau sudah pergi.
897
01:22:05,337 --> 01:22:07,638
Kau yang sebaiknya pergi.
898
01:22:07,671 --> 01:22:10,841
Pergi? Apa maksudmu?
899
01:22:10,874 --> 01:22:14,391
Cameron hanya marah saat ini,
ini akan baik-baik saja.
900
01:22:23,287 --> 01:22:27,482
Ada wanita lainnya sebelum kau.
901
01:22:28,975 --> 01:22:31,128
Apa maksudmu?
902
01:22:31,161 --> 01:22:34,131
Namanya Marlitz.
903
01:22:34,164 --> 01:22:38,884
Kami membawanya didekat Mineral,
setahun sebelum kami bertemu kau.
904
01:22:39,770 --> 01:22:42,322
Cameron sering mengantarku
ke hutan sana...
905
01:22:42,322 --> 01:22:44,608
...dan menggantungku.
906
01:22:44,642 --> 01:22:48,526
Dia saat itu sedang mencari
tumpangan, sama sepertimu.
907
01:22:49,279 --> 01:22:55,669
Dia bilang itu akan baik-baik saja,
jika itu hanya permainan.
908
01:22:55,901 --> 01:22:59,022
Tapi kemudian saat dia
membawanya pulang,
909
01:22:59,056 --> 01:23:02,025
Dia tidak berhenti berteriak.
910
01:23:04,962 --> 01:23:08,816
Kami mengubur dia
di dekat Quincy.
911
01:23:12,670 --> 01:23:16,907
Setiap hari,
aku berdoa kepada Tuhan...
912
01:23:16,940 --> 01:23:20,043
...agar aku bisa mengubah
apa yang terjadi,
913
01:23:20,077 --> 01:23:23,715
Jika Ia akan memaafkan aku.
914
01:23:24,081 --> 01:23:28,852
Tapi mungkin beberapa orang
tak bisa dimaafkan.
915
01:23:30,488 --> 01:23:35,192
Mungkin beberapa dosa
tak bisa diampuni.
916
01:24:08,498 --> 01:24:11,445
Bus akan datang sebentar lagi.
917
01:24:18,802 --> 01:24:21,271
Apa kau akan baik-baik saja?
918
01:24:21,304 --> 01:24:23,974
Entahlah.
919
01:24:24,007 --> 01:24:26,604
Aku sudah tak tahu lagi.
920
01:24:35,352 --> 01:24:38,526
Aku bisa tetap tinggal
jika kau mau.
921
01:24:40,454 --> 01:24:43,894
Kau sebaiknya pulang ke rumah.
922
01:24:43,927 --> 01:24:48,651
Tapi bagaimana dengan Perusahaan?
Mereka tidak akan melacak kita?
923
01:24:52,426 --> 01:24:55,668
Cameron tak pernah bergabung
dalam Perusahaan.
924
01:26:11,364 --> 01:26:17,208
Cameron Hooker Dihukum
Penjara Selama 104 Tahun
925
01:26:17,245 --> 01:26:21,812
Janice Hooker Menerima Kekebalan
Dari Jaksa Penuntut...
926
01:26:21,837 --> 01:26:26,948
...Sebagai Imbalan Atas Kesaksiannnya
Terhadap Suaminya
927
01:26:27,998 --> 01:26:31,611
Janice Mengaku Atas
Pembunuhan Marlitz,
928
01:26:31,636 --> 01:26:35,273
Tapi Mayatnya Tak Pernah
Ditemukan
929
01:26:37,158 --> 01:26:41,734
Penculikan Colleen Berlangsung
Selama 2640 Hari
930
01:26:41,773 --> 01:26:48,002
Dia Dedikasikan Keselamatannya
Terhadap Keyakinannya
931
01:26:50,549 --> 01:26:54,049
Kunjungi RAJAJUDI.info
Agent Judi Online Aman Terpercaya
932
01:26:54,073 --> 01:26:57,573
Bonus New Member 30%
Bonus Cashback 5%
933
01:26:57,597 --> 01:27:01,097
Bonus 0.25% Commision Grade A
Bonus 0.7% Rollingan Casino
934
01:27:01,121 --> 01:27:09,121
Diterjemahkan oleh RAJAJUDI.info
Agent Judi Online Aman Terpercaya