1 00:00:12,763 --> 00:00:13,933 কফি বার 2 00:00:20,730 --> 00:00:21,810 মহিলারা প্রথমে. 3 00:00:22,398 --> 00:00:23,898 ধন্যবাদ. 4 00:00:27,987 --> 00:00:32,117 আচ্ছা. একটা বড় ক্যাফে মিস্ট সোয়া দুধের সাথে, বেশি গরম. 5 00:00:32,324 --> 00:00:34,244 তারপরে, একটা গরম চা ল্যাটে আর-- 6 00:00:34,410 --> 00:00:35,410 কি করছ তুমি? 7 00:00:35,619 --> 00:00:38,289 - অর্ডার দিচ্ছি. -হ্যাঁ, কিন্তু আমি প্রথমে এসেছি. 8 00:00:38,456 --> 00:00:41,206 শুধু একটা কালো কফি নিচ্ছিলাম. একটা কালো কফি. 9 00:00:41,375 --> 00:00:43,085 -তুমি বলেছিলে, "মহিলারা প্রথমে"? -নাম? 10 00:00:43,294 --> 00:00:45,344 হ্যাঁ, ওখানে, এখানে নয়. 11 00:00:45,546 --> 00:00:46,876 কেন? তফাৎটা কোথায়? 12 00:00:47,089 --> 00:00:48,089 স্যার, নাম? 13 00:00:48,257 --> 00:00:51,087 দাঁড়াও, তফাৎটা এই যে, ওখানে... 14 00:00:51,260 --> 00:00:55,010 ...আমি বীর ও বিনয়ী হচ্ছিলাম. এখানে, তুমি স্বার্থপর, হঠকারী আর অভদ্র. 15 00:00:55,181 --> 00:00:57,351 তুমি পৃথিবীতে অন্য লোকদের সাথে থাক, ঠিক? 16 00:00:57,516 --> 00:00:59,226 ফোন থেকে মুখটা তোলো, হয়ত দেখতে পাবে. 17 00:00:59,393 --> 00:01:02,613 আমার ফোন? আমার কফির অর্ডার আছে এখানে কাজের জন্যে. 18 00:01:02,772 --> 00:01:05,442 ওটাতে অজস্র পানীয়ের নাম আছে. 19 00:01:05,608 --> 00:01:07,818 পুরো অফিসের জন্যে কেন কফি নিচ্ছ? 20 00:01:07,985 --> 00:01:09,525 বেটি ফ্রিডানের নাম শোননি? 21 00:01:09,695 --> 00:01:10,985 -না, আমি-- -গ্লোরিয়া স্টেইনেম? 22 00:01:11,155 --> 00:01:12,485 -কোন ধারণা নেই. -সত্যি? 23 00:01:12,656 --> 00:01:14,026 না. একেবারেই নেই. 24 00:01:14,241 --> 00:01:17,791 -হয়ত তোমার ওষুধ খাওয়া উচিত. -আমি কফি নামের ওষুধ খাই. 25 00:01:17,953 --> 00:01:21,583 বুঝলাম না. দেখছি তোমার পুরোনো জোড়া গাড়িতে সবার জন্য অর্ডার দাও. 26 00:01:21,749 --> 00:01:23,419 -তুমি একটা গাধা. -আমি গাধা? 27 00:01:23,584 --> 00:01:25,424 -হ্যাঁ. একটা গাধা. -আমি গাধা? 28 00:01:25,586 --> 00:01:26,586 বাস্তবটা দেখা যাক. 29 00:01:26,754 --> 00:01:29,554 যদি তরুণী না হতাম, ও মেনে নেওয়া যাক, বেশ আকর্ষনীয়... 30 00:01:29,715 --> 00:01:32,425 ...দরজাটা খুলে দিতে না. তুমি ফষ্টিনষ্টি করছিলে. 31 00:01:32,593 --> 00:01:35,433 তারপরে, যখন বুঝলে কোন আগ্রহ দেখাচ্ছিনা, রেগে গেলে. 32 00:01:35,596 --> 00:01:38,596 তারপরে, তোমার সব সৌজন্যতা শেষ হয়ে গেল. 33 00:01:39,433 --> 00:01:40,563 তো তুমি এরকমই কর? 34 00:01:40,726 --> 00:01:43,686 নিজের আত্মসর্বস্ব ব্যবহার আমার নামে চালাচ্ছ? 35 00:01:43,854 --> 00:01:46,114 -আমি কিভাবে গাধা হলাম--? -গাধা? 36 00:01:46,315 --> 00:01:47,565 "গাধা" এর জন্যে কফি. 37 00:01:48,359 --> 00:01:49,989 হ্যাঁ, আমিই সে. 38 00:01:51,111 --> 00:01:52,111 এই যে. 39 00:02:04,708 --> 00:02:06,458 ইমাকুলেট হার্ট কম্যুনিটি সেন্টার. 40 00:02:22,518 --> 00:02:24,938 আচ্ছা, কিছু নতুন লোকদের দেখতে পাচ্ছি. 41 00:02:25,104 --> 00:02:27,864 আমি স্যাম লাউডারমিল্ক. চার বছর মালটা ছুঁই নি... 42 00:02:28,023 --> 00:02:32,533 ...আর খুব-খুব উদ্দীপ্ত সবাইকে অপ্রমাদের রাস্তায় চলতে দেখে. 43 00:02:36,574 --> 00:02:39,664 তো তোমাদের মধ্যে কোন হতচ্ছাড়া প্রথমে কিছু বলতে চায়? 44 00:02:39,869 --> 00:02:41,329 পান করবে না. পান করবে না. 45 00:02:41,787 --> 00:02:42,867 পান করবে না. 46 00:02:43,038 --> 00:02:45,498 আসলে, আমি মেথের নেশা থেকে উদ্ধারের পথে. 47 00:02:45,666 --> 00:02:48,626 ভালো পরামর্শ. স্নান করে নিও. এখানে এস. সিসকো. 48 00:02:50,004 --> 00:02:51,764 তুমি কেন কিছু বলছ না? 49 00:02:51,922 --> 00:02:53,922 -কারণ সব কিছু ভালই চলছে. -আচ্ছা. 50 00:02:54,091 --> 00:02:56,971 তো কত--? কত দিন ধরে তুমি অপ্রমাদ অবস্থাতে আছ? 51 00:02:57,595 --> 00:02:59,175 -আমি-- -হ্যাঁ, না. আমাকে মিথ্যা বলছ. 52 00:02:59,346 --> 00:03:01,846 ঠিক আছে? অপ্রমাদ অবস্থাতে "উম্" বলে কিছু নেই. 53 00:03:02,016 --> 00:03:05,016 যদি অপ্রমাদ হও, জানো ঠিক কতদিন ধরে তুমি অপ্রমাদ আছ. 54 00:03:05,185 --> 00:03:06,975 হ্যাঁ, ঠিক আছে. কটা বিয়ার খেয়েছি. 55 00:03:07,605 --> 00:03:08,605 কি ধরনের বিয়ার? 56 00:03:08,814 --> 00:03:10,484 কুর্স লাইট. 57 00:03:11,567 --> 00:03:13,987 ওটা জলের মত. ওটাকে গ্রাহ্য করা যায় না. 58 00:03:14,153 --> 00:03:16,953 -সত্যি? -না. অবশ্যই, গ্রাহ্য করা হয়, বোকা. 59 00:03:17,114 --> 00:03:18,534 কি বলছ. 60 00:03:18,699 --> 00:03:19,949 আসলে চেষ্টা করছি, আমি-- 61 00:03:20,117 --> 00:03:22,617 আচ্ছা, তোমার আরো বেশি চেষ্টা করতে হবে. 62 00:03:23,162 --> 00:03:24,372 দেখো... 63 00:03:25,205 --> 00:03:27,745 ...জীবন হল ভুল সিদ্ধান্তের সমষ্টি, ঠিক আছে? 64 00:03:27,917 --> 00:03:30,707 তারপরে, যে ভুলগুলি করেছ সেগুলি শুধরে নেওয়ার খেলা. 65 00:03:30,878 --> 00:03:33,298 সেটা তোমাকে কম বোকা বানায়. 66 00:03:33,464 --> 00:03:34,674 এটা মিথ্যা বলছি না. 67 00:03:35,841 --> 00:03:37,221 ধন্যবাদ. 68 00:03:37,551 --> 00:03:38,931 আরো ভালো করে দেখাবো. 69 00:03:39,219 --> 00:03:41,259 আচ্ছা, শুধু আরো খারাপ করো না. 70 00:03:42,681 --> 00:03:45,681 মিস্টার লাউডারমিল্ক, তোমার সাথে একান্তে কথা বলতে পারি? 71 00:03:45,893 --> 00:03:47,563 এটা একান্ত নয়? 72 00:03:49,355 --> 00:03:51,935 আচ্ছা, মনে হয় শুনে তুমি আশ্চর্য হবে না... 73 00:03:52,107 --> 00:03:56,027 ...যেভাবে অধিবেশনগুলি চালাচ্ছ সেটা নিয়ে বেনামী অভিযোগ পেয়েছি. 74 00:03:56,195 --> 00:03:57,485 কে? 75 00:03:57,655 --> 00:03:58,815 না, নাম জানতে চাই. 76 00:03:58,989 --> 00:04:01,279 নাম জানাতে পারব না. শুধু এটা জানাচ্ছি. 77 00:04:01,450 --> 00:04:03,080 অভিযোগগুলি বেনামী. 78 00:04:03,243 --> 00:04:05,373 এটা ঐ বুড়োগুলির কাজ, তাই না? 79 00:04:08,457 --> 00:04:10,497 দেখো, লাউডারমিল্ক, সত্যিটা মেনে নেওয়া যাক. 80 00:04:10,668 --> 00:04:12,288 তুমি উষ্ণ আর মজাদার নও. 81 00:04:12,461 --> 00:04:15,841 তুমি কঠোর আর বেরসিক আর অস্বস্তিকর. 82 00:04:16,006 --> 00:04:18,876 আইকিয়া চেয়ারের মত যে অপ্রমাদ হালের অধিবেশনগুলি চালায়. 83 00:04:19,343 --> 00:04:20,343 সেটা যাই হোক... 84 00:04:20,511 --> 00:04:23,811 ...আমার মতে তোমার সংস্থা অনেক লোকের উপকারমূলক কাজ করে. 85 00:04:23,973 --> 00:04:24,973 আর সেই কারণেই... 86 00:04:25,140 --> 00:04:28,060 ...আমি চাইব না তোমার অধিবেশনগুলি বন্ধ করতে... 87 00:04:28,227 --> 00:04:31,307 ...অবাধ্য পরিচালকের কারণে. 88 00:04:31,480 --> 00:04:34,020 আচ্ছা, তো, আমি--? 89 00:04:34,274 --> 00:04:36,574 আমি কিন পুরস্কার বা সেরকম কিছু পাচ্ছি? 90 00:04:37,069 --> 00:04:38,699 আমার একটা অনুগর্হ চাই. 91 00:04:38,862 --> 00:04:41,492 মিসেস উইল্ক্স আমাদের গির্জার একজন গুরুত্বপূর্ন সদস্য. 92 00:04:41,657 --> 00:04:44,077 এই মুহুর্তে, উনি নিজের মেয়েকে নিয়ে কিছু সমস্যার মধ্যে আছেন. 93 00:04:44,618 --> 00:04:45,618 ইশ্বর, সাহায্য কর. 94 00:04:45,786 --> 00:04:49,206 আমার মনে হয় ওনার দরকার ঠিক তোমার ধরনেরই সাহায্য. 95 00:04:49,373 --> 00:04:52,503 রাস্তা হারানো লোকদের ব্যাপারে তোমার ঠিক পথ দেখানোরপ্রবণতা আছে. 96 00:04:52,668 --> 00:04:56,628 হ্যাঁ, মেয়েরা ঠিক আমার বিশেষ জ্ঞানের সীমার মধ্যে পড়ে না... 97 00:04:56,797 --> 00:05:00,337 ...যদি না তুমি চাও ও তোমার সব জিনিস চুরমার করে ছেড়ে চলে যাক. 98 00:05:02,011 --> 00:05:03,641 আমার মেয়ে, ক্লেয়ার... 99 00:05:03,804 --> 00:05:05,684 ...ও খুব ভালো মেয়ে. 100 00:05:05,889 --> 00:05:07,349 ভালো মেয়ে ছিল. 101 00:05:07,558 --> 00:05:08,638 ও কি পাল্টে যাচ্ছে? 102 00:05:09,435 --> 00:05:11,845 না. ও এখনো একটা মেয়ে. 103 00:05:12,021 --> 00:05:14,651 কিন্তু এখন ও হল খারাপ মেয়ে. 104 00:05:14,815 --> 00:05:18,525 সম্প্রতি আমার স্বামী মারা গেছে, আর তারপরে থেকে, ও নিয়ন্ত্রনের বাইরে চলে গেছে. 105 00:05:18,694 --> 00:05:22,784 আমি ওকে কথা বলে ঐ হেরোইন স্কুলগুলির একটাতে ভর্তি করতে চেষ্টা করেছি. 106 00:05:22,948 --> 00:05:25,408 -পুনর্বাসন. -কিন্তু ও আমার কথা শুনছে না. 107 00:05:26,035 --> 00:05:28,325 ঠিক আছে, জানি না, একটা অধিবেশনে পাঠাও. 108 00:05:28,495 --> 00:05:30,245 -আমি ওর সাথে কথা বলব. -না. 109 00:05:30,748 --> 00:05:33,038 কখনই সেটা করবে না. তোমাকে গিয়ে কথা বলতে হবে. 110 00:05:33,208 --> 00:05:35,918 হ্যাঁ, এই হল ব্যাপারটা. কারোর বাড়িতে যাই না. 111 00:05:36,086 --> 00:05:37,206 অনুগ্রহ কর. 112 00:05:37,379 --> 00:05:39,169 ফাদার মাইকেল তোমার সুপারিশ করেছে. 113 00:05:39,339 --> 00:05:40,549 আচ্ছা... 114 00:05:40,716 --> 00:05:44,136 ...আমি "খুব ভালো" বলব না. দেখো, লাউডারমিল্ক... 115 00:05:45,137 --> 00:05:48,557 ...ক্লেয়ারের সাথে গিয়ে কথা বল, এই অধিবেশনগুলি বন্ধ করব না... 116 00:05:48,724 --> 00:05:52,814 ...বা তোমার নাম দেব না আজ অবধি সবচে বাজে লোক হিসাবে যে এখানে আদৌ পা রেখেছে- 117 00:05:52,978 --> 00:05:54,808 ঠিক আছে, আচ্ছা. আমি করব এটা. 118 00:05:54,980 --> 00:05:58,400 কোথায় আমি এই ছোট্ট পলকা ফুলটাকে খুঁজে পাব? 119 00:06:28,847 --> 00:06:29,967 তুমি আবার কোন বোকা? 120 00:06:30,891 --> 00:06:33,981 আচ্ছা, যেন ডিজনির কোন রাজকুমারী বাস্তবে কথা বলছে. 121 00:06:34,853 --> 00:06:37,983 আবার বলছি, তুমি কোন বোকা? 122 00:06:38,148 --> 00:06:41,738 স্যাম লাউডারমিল্ক. তোমার মা বলেছে তোমার পেশাদারী সাহায্য দরকার... 123 00:06:41,902 --> 00:06:44,532 -...তবে হয়ত আমাকে দিয়েই কাজ চালাচ্ছে. -আমার মা বোকা. 124 00:06:47,950 --> 00:06:49,160 হ্যাঁ, হয়ত উনি তাই. 125 00:06:49,326 --> 00:06:52,036 আমাকে বা আমার জীবনের চাহিদা নিয়ে কিছুই জানে না. 126 00:06:52,204 --> 00:06:54,624 তাই এখান থেকে বেরিয়ে যাও, গাধা. 127 00:06:55,415 --> 00:06:57,415 শুধু একটা জিনিস পরিস্কার করতে চাই. 128 00:06:57,584 --> 00:07:00,594 বুঝতে পারছি যে এক-গাদা যৌন উত্তেজনা আছে... 129 00:07:00,796 --> 00:07:03,626 -...আমাদের মধ্যে, কিন্তু তেমন কিছু হবে না. -জঘন্য, তুমি প্রায় ৭০. 130 00:07:03,799 --> 00:07:06,639 আমি জঘন্য? তুমি হলে প্রায় ১৪ পাউন্ডের মত. 131 00:07:06,802 --> 00:07:08,642 -চুলোয় যাও, গাধা. -হ্যাঁ. 132 00:07:08,804 --> 00:07:11,524 কৌতুকের নামে অতিশয়োক্তি. অতটাও ভালো শোনাচ্ছে না, তাই না? 133 00:07:13,475 --> 00:07:14,845 ভেতরে আসতে দিচ্ছ না কেন? 134 00:07:15,018 --> 00:07:18,478 ঠিক আছে, ভেতরে এস. 135 00:07:31,076 --> 00:07:33,536 এ হল আমার ছেলেবন্ধু, ওয়াট. 136 00:07:34,204 --> 00:07:35,254 হ্যাঁ? কিছু যায় আসে না. 137 00:07:36,957 --> 00:07:39,417 জানতে যে বলতে হবে এটার চলচিত্র বানাচ্ছ কিনা? 138 00:07:39,585 --> 00:07:41,335 কেন আমি তোমার চলচিত্র বানাবো? 139 00:07:41,503 --> 00:07:44,973 আচ্ছা, আমার মনে হয় একটা দল আছে হর্ডারের এখানেই আশেপাশে. 140 00:07:47,467 --> 00:07:48,587 তো, কি চলছে? 141 00:07:48,760 --> 00:07:52,680 অসংবেদী ব্রহ্মান্ডকে কি শিক্ষা দিচ্ছ কারণ বাবা মারা গেছে, নাকি--? 142 00:07:52,890 --> 00:07:54,140 আমি-- ব্যাপারটা কি? 143 00:07:54,600 --> 00:07:57,020 আমার কোন ব্যাপার নেই. 144 00:07:57,186 --> 00:08:00,016 আমি যেভাবে চাই সেভাবে জীবন কাটাই. 145 00:08:01,815 --> 00:08:03,315 আচ্ছা. 146 00:08:03,817 --> 00:08:04,987 আচ্ছা. দেখা হবে. 147 00:08:05,736 --> 00:08:07,486 -কি? -কি, কি? 148 00:08:07,654 --> 00:08:09,204 এটাই সব? 149 00:08:09,406 --> 00:08:11,156 হ্যাঁ, এটাই সব. 150 00:08:11,325 --> 00:08:14,445 তোমার কি কথা ছিল না, মানে, আরো বেশি চেষ্টা করার? 151 00:08:15,245 --> 00:08:17,245 এটা তোমাকে বুঝিয়ে বলতে দাও. 152 00:08:17,414 --> 00:08:19,884 তোমাকে জানি না. তোমাকে পাত্তাও দিই না. 153 00:08:20,042 --> 00:08:22,752 পান ও মাদকসেবন করে তাড়াতাড়ি মরতে চাও? দারুণ. 154 00:08:22,920 --> 00:08:25,380 -দারুণ চালাচ্ছ. -তো এখানে আদৌ কেন এসেছিলে? 155 00:08:25,547 --> 00:08:29,547 অস্বাস্থ্যকর কৌতুহলে. দেখতে চেয়েছিলাম তুমি অর্ধেকও খারাপ কিনা... 156 00:08:29,718 --> 00:08:31,798 -...যতটা তোমার মা বলেছিল. -চুলোয় যাও, বোকা. 157 00:08:31,970 --> 00:08:35,140 এই যে. আমার নম্বর. সাহায্য চাইলে, ফোন কোর. 158 00:08:35,307 --> 00:08:36,927 একটা অধিবেশনে আসতে চাও, দারুণ. 159 00:08:37,100 --> 00:08:40,150 যদি না চাও, আমি আদৌ কোন পাত্তা দেব না. 160 00:08:40,729 --> 00:08:42,559 এখন এখান থেকে চলে গেলে ভালো হবে. 161 00:08:43,190 --> 00:08:46,320 হ্যাঁ, আমি-- আমি যাচ্ছি. তোমাকে ভয় পাই বলে না... 162 00:08:46,485 --> 00:08:49,945 ...এজন্য যেন এখানে দুটো আবর্জনার টিনের রমনের দুর্গন্ধ আসছে. 163 00:09:02,501 --> 00:09:03,961 আসছি. 164 00:09:05,879 --> 00:09:08,839 এই যে. সর্বোন্নত প্রজন্ম, চল, একটু তাড়াতাড়ি কর. 165 00:09:09,007 --> 00:09:11,677 -চল. -চেষ্টা করছি. 166 00:09:12,219 --> 00:09:16,349 আচ্ছা, ধরে নাও আমি তাই, আর ওটা নর্মান্ডি, আর ওটা দ্রুত কর. 167 00:09:17,724 --> 00:09:19,484 ওহ, ভগবান. 168 00:09:20,602 --> 00:09:23,692 এই যে, সামলে, ফেন্ডার কিংম্যানের ছয় মাসেরটা তোমার ভাড়া. 169 00:09:23,855 --> 00:09:25,355 নিশ্চই একটা ফালতু জিনিস.... 170 00:09:25,524 --> 00:09:28,364 ...কারণ একটা গলির দৃশ্যওয়ালা কামরা ক'জনের সাথে ভাগ করে থাকি. 171 00:09:32,197 --> 00:09:33,487 হাই. 172 00:09:33,657 --> 00:09:35,447 এই যে. 173 00:09:37,202 --> 00:09:39,292 এটা এক অর্থে লজ্জাকর, কিন্তু মনে হচ্ছে 174 00:09:39,454 --> 00:09:41,624 যে তোমার পেছনে যেন একটা চেয়ার আটকে আছে. 175 00:09:41,790 --> 00:09:44,080 -কি? কোথায়? -অন্য-- অন্য কাঁধে. 176 00:09:44,668 --> 00:09:48,298 হ্যাঁ, শুধু রাখো-- না, না. বেশি দুরে হয়ে গেছে. 177 00:09:48,672 --> 00:09:50,262 এই যে সেটা পেয়েছ. 178 00:09:50,424 --> 00:09:53,974 হয়ত কোন রেস্টুরেন্টে বা কোথাও গত কয়েক দিনে পাওয়া গেছে. 179 00:09:54,136 --> 00:09:55,796 যাহ বাবা. আবার নয়. 180 00:09:56,847 --> 00:09:58,137 আমি এলিসন. 181 00:09:58,307 --> 00:10:00,347 আমি এই মাত্র ২সি তে এসেছি. 182 00:10:00,559 --> 00:10:02,889 স্যাম, ২বি... 183 00:10:03,061 --> 00:10:04,941 ...বা হয়ত নয়. 184 00:10:05,480 --> 00:10:07,020 এটা আমার কামরা. 185 00:10:08,442 --> 00:10:11,322 এটা যদিও আসলে ২বি, তাই কোন ধন্দ নেই. 186 00:10:12,904 --> 00:10:17,084 মিস্টার এলিস, আমি তোমাকে গিটার শেখার জন্যে ফোন করতে যাচ্ছিলাম. 187 00:10:17,242 --> 00:10:19,042 -ঠিক আছ? -হ্যাঁ, অবশ্যই. 188 00:10:19,202 --> 00:10:21,042 আমি সর্বোন্নত প্রজন্ম থেকে, ঠিক? 189 00:10:21,204 --> 00:10:24,214 এই যে, ওটা নিয়ে সাহায্য করতে পারি, স্যার? খুব ভারী লাগছে. 190 00:10:24,374 --> 00:10:26,424 নিশ্চিত যে আবার আমাকে নিচে ধাক্কা দিতে চাও না? 191 00:10:26,585 --> 00:10:30,165 -এ আমাকে আগেই সিঁড়িতে দেখেছে. -না, তোমায় জলদি পার করেছি, ঠিক আছে? 192 00:10:30,339 --> 00:10:32,549 ন্যূন্যতম স্পর্শসহ. আমি জলদি পার করেছি. 193 00:10:32,716 --> 00:10:34,756 কেউ বৃদ্ধের পাশ দিয়ে দৌড়ায়, ও ধাক্কা দেয়? 194 00:10:34,926 --> 00:10:37,676 আমি ওকে ধাক্কা দিই নি. হয়ত একটু লেগেছে, ঠিক আছে? 195 00:10:37,846 --> 00:10:39,596 কিন্তু সেটাই তো. ও-- 196 00:10:39,765 --> 00:10:41,885 দেখো, ও বৃদ্ধ. 197 00:10:42,059 --> 00:10:43,639 ওরা বাড়িয়ে বলে. 198 00:10:44,353 --> 00:10:47,233 আচ্ছা, মনে হয় এটা "হয়ত নয়". 199 00:10:52,694 --> 00:10:54,494 গাধা. 200 00:11:00,035 --> 00:11:04,365 তাহলে, ও আমাকে গাধা বলল, আর মেয়েটা আমার মুখের উপরে দরজা বন্ধ করে দিল. 201 00:11:04,539 --> 00:11:07,629 আচ্ছা, আমি বলছি যে, "গাধা" বলাটা যুক্তিযুক্ত. 202 00:11:07,793 --> 00:11:10,383 হ্যাঁ, কিন্তু ও এখনো সেটা জানত না, ঠিক আছে? 203 00:11:10,545 --> 00:11:13,415 -ওকে বিমুগ্ধ করেছিলাম. -জানো, আমার একটা প্রশ্ন আছে. 204 00:11:13,590 --> 00:11:15,930 কেন এক বৃদ্ধকে ধাক্কা দিয়ে নিজের রাস্তা বানাচ্ছিলে? 205 00:11:16,093 --> 00:11:17,263 কারণ আমার তাড়া ছিল. 206 00:11:18,095 --> 00:11:19,715 কি জন্যে? কোথাও যাওয়ার নেই. 207 00:11:20,263 --> 00:11:22,563 আচ্ছা, হয়ত তাড়াতাড়ি কোথাও যেতে চাই না. 208 00:11:24,393 --> 00:11:27,943 তো তুমি কি সেটা ওর জন্যে পুষিয়ে দেবে? 209 00:11:28,313 --> 00:11:31,323 -আমি জানি. কি মানে হয়? -কি মানে হয়? 210 00:11:31,483 --> 00:11:35,823 মানে, অনেক বছরে এ হল প্রথম মেয়ে যার সাথে তোমার অর্থপূর্ণ সম্পর্ক হয়েছে. 211 00:11:36,029 --> 00:11:39,569 হ্যাঁ. ওর ভালো লেগেছিল আমার কাঁধের-উপরে-চেয়ার ব্যাপারটা... 212 00:11:39,741 --> 00:11:40,781 ...যেটা পূর্ব প্রস্তুতি ছাড়াই বলেছিলাম. 213 00:11:41,910 --> 00:11:44,410 মজাদার. "যেন একটা চেয়ার তোমার শরীরে আটকে আছে." 214 00:11:44,913 --> 00:11:47,623 -হ্যাঁ. -এবার ওর জন্যে ব্যাপারটা পোষাতে হবে. 215 00:11:47,833 --> 00:11:50,633 ওকে দেখাও যে তুমি একজন বিবেচক, সংবেদনশীল পুরুষ. 216 00:11:50,794 --> 00:11:51,804 মানে বোকা বানাবো? 217 00:11:52,546 --> 00:11:53,706 হ্যাঁ. 218 00:11:54,714 --> 00:11:56,134 কিভাবে? 219 00:12:03,473 --> 00:12:04,773 না, না, না. 220 00:12:04,933 --> 00:12:06,893 তুমি দোকান থেকে নিষিদ্ধ, লাউডারমিল্ক. 221 00:12:07,060 --> 00:12:10,650 -তোমার মুখে বোকা শুনে ক্লান্ত হয়ে গেছি. -শান্ত, শান্তি নিয়ে এসেছি. 222 00:12:11,231 --> 00:12:13,731 মোক্ষ কেন নেই সেটা নিয়ে তর্ক করতে চাই না... 223 00:12:13,900 --> 00:12:15,990 ...'৬০এর দশকের বাবলগাম হিটগুলি ছাড়া. 224 00:12:16,153 --> 00:12:18,703 বন্ধু, এটা এত অতি সরলীকরণ. 225 00:12:19,906 --> 00:12:22,616 "অতি সরলীকরণ"? আমরা কি এখন নতুন শব্দ বানাতে শুরু করেছি? 226 00:12:22,784 --> 00:12:24,874 শুধু কোবাইন বলেছিল, একটা সাক্ষাতকারে... 227 00:12:25,036 --> 00:12:28,246 ...যে ১৯১০ ফ্রুটগাম সংস্থার "ইয়াম্মি ইয়াম্মি ইয়াম্মি" সংস্করণ-- 228 00:12:28,415 --> 00:12:31,455 হ্যাঁ, এই যে. ঠিক আছে. ক্যাপ্টেন আত্মম্ভরী, শান্ত হও. 229 00:12:31,626 --> 00:12:35,046 নিজের কথাগুলি সাজাও, আমরা পরে বলব. আমাদের একটা উদ্দেশ্য আছে. 230 00:12:35,213 --> 00:12:38,973 -আচ্ছা. কি চাই? -লাউডারমিল্ক এক বৃদ্ধকে ধাক্কা দিয়ে ফেলে দিয়েছে... 231 00:12:39,134 --> 00:12:42,934 ...সিঁড়িতে আমাদের নতুন প্রতিবেশীর সামনে. ও সেটা পোষাতে চেষ্টা করছে. 232 00:12:43,096 --> 00:12:44,216 ঈশ্বর, বন্ধু. 233 00:12:44,514 --> 00:12:45,894 তুমি সবচেয়ে বাজে, বন্ধু. 234 00:12:46,057 --> 00:12:47,807 ওহ, সত্যি? আমি সবচেয়ে বাজে? 235 00:12:47,976 --> 00:12:50,266 হিটলারের চেয়ে বাজে? সল জান্ত্জের চেয়ে বাজে? 236 00:12:50,437 --> 00:12:51,477 পোল পটের চেয়ে বাজে? 237 00:12:51,646 --> 00:12:54,316 এই যে, এটা কি অদ্ভূত নয় যে যার নামে "পট" আছে... 238 00:12:54,483 --> 00:12:57,363 ...সে পুরোপুরি ভুয়ো? 239 00:12:58,778 --> 00:13:01,908 -তুমি সেটা নিয়ে বসে আছ, তাই না? -অনেক লম্বা সময় ধরে. 240 00:13:02,073 --> 00:13:04,703 -ধন্যবাদ এটা ধরে রাখার জন্যে. -সল জান্ত্জ কে? 241 00:13:04,868 --> 00:13:06,448 সল জান্ত্জ কে জানো না? 242 00:13:06,620 --> 00:13:09,620 গাধা প্রযোজক. ক্রীদেন্সকে দিয়ে নিজেদের গান গাওয়াতে চেয়েছিল. 243 00:13:09,789 --> 00:13:13,129 আমাদের শুনতে হয়েছিল "পুট মি ইন, কোচ" অনেক বছর ধরে ঐ গাধাটার কারনে. 244 00:13:13,585 --> 00:13:14,835 আমি ভালোবাসি "সেন্টারফিল্ড." 245 00:13:15,045 --> 00:13:16,955 আচ্ছা, তুমি একটা বোকা. 246 00:13:17,797 --> 00:13:21,217 দেখো, তোমাকে বলতেই হবে. তোমার উদ্যোক্তা ও একমাত্র বন্ধু হিসাবে... 247 00:13:21,384 --> 00:13:23,514 ...লোকের কাছে তোমাকে পছন্দ করা বেশ মুস্কিল. 248 00:13:23,678 --> 00:13:26,218 কি বলছ? আমি লোকপ্রিয় ব্যক্তি. 249 00:13:26,389 --> 00:13:29,229 যতক্ষণ না লোকেরা গাধাগিরি করে, যেটা ওরা সব সময়ই করে. 250 00:13:29,392 --> 00:13:31,022 সব সময়ই করে. 251 00:13:39,528 --> 00:13:40,528 "আন্দ্রে সেগভিয়া." 252 00:13:40,695 --> 00:13:44,655 দুনিয়ার সেরা ধ্রুপদী গিটারবাদক যে একগুচ্ছ রোম্যান্টিক বাজনা বাজায়. 253 00:13:44,824 --> 00:13:46,874 -ও এটা পছন্দ করবে, ঠিক? -হ্যাঁ. 254 00:13:47,035 --> 00:13:48,575 দেখছি মন দিয়ে শুনছিলে. 255 00:13:48,745 --> 00:13:52,955 এটাতে অতিরিক্ত উপরি লাভ হচ্ছে অজ্ঞাত হওয়ার, যেটা মেয়েরা ভালবাসে. 256 00:13:53,166 --> 00:13:56,036 -তোমার মনে হয় ও ভান করে? -জানি না. আশা করি তাই. 257 00:13:56,211 --> 00:13:58,631 -দারুন. এখান থেকে যাওয়া যাক. -ঠিক আছে. 258 00:13:59,047 --> 00:14:01,627 দাঁড়াও, ও এটা কি করে শুনবে? 259 00:14:01,800 --> 00:14:05,010 -কেন চিন্তা করব ও এটা শুনবে কিনা? -থাম, লাউডারমিল্ক. 260 00:14:05,178 --> 00:14:07,008 এটাকে আধা-গাধাগিরি বানানো থামাও. 261 00:14:07,180 --> 00:14:11,140 মানে, একবারের মত কিছু সম্পূর্ণ কর-- আমরা এখানে, এটা ভালো. নিখুঁত. 262 00:14:11,309 --> 00:14:12,849 বেন আবার উদ্ধার করলো. 263 00:14:13,019 --> 00:14:15,899 -সস্তা. মাত্র ৬০ টাকা. -ঠিক আছে. 264 00:14:16,064 --> 00:14:18,114 -আরেকটা অনুগ্রহ. -না, আমি--নিঃস্ব. 265 00:14:18,275 --> 00:14:20,315 ফালতু. তোমার পকেটে একটা একশর নোট আছে. 266 00:14:20,485 --> 00:14:22,565 প্যান্ট হাতড়ানোর সময়ে দেখেছিলাম. 267 00:14:22,737 --> 00:14:27,157 -কেন আমার প্যান্ট হাতড়ে দেখছ? -যাতে, তুমি "আমি নিঃস্ব" অজুহাত দিতে না পার. 268 00:14:27,325 --> 00:14:29,945 -জানো, তুমি আসলেই একটা গাধা. -হ্যাঁ. 269 00:14:37,627 --> 00:14:39,087 -এই যে, এলিসন. এই যে. 270 00:14:39,254 --> 00:14:40,714 এই যে, স্যাম. 271 00:14:41,298 --> 00:14:43,928 -মনে আছে? সেখান থেকে--? -হ্যাঁ, --আমার মনে আছে. 272 00:14:44,092 --> 00:14:47,682 শোন, গতকাল, আমার প্রথম পরিচয়টা খুব একটা ভালো ছিল না. 273 00:14:49,347 --> 00:14:52,847 ব্যাপার হলে, আমি একজন উপদেষ্টা মাদক ও মদের নেশাগ্রস্তদের জন্য. 274 00:14:53,018 --> 00:14:57,228 তাই --আমি এমন লোকদের সাথে সারাদিন কারবার করি যারা মিথ্যার উপরে মিথ্যা বলে. 275 00:14:57,397 --> 00:15:00,527 আর তোমাকে হতে হয়, অনেক সময়-- জানো, একটু কাঠখোট্টা হতে হয়. 276 00:15:00,692 --> 00:15:03,862 একটু কঠোর হতে হয় ফালতু জিনিস ভেদ করার জন্যে. 277 00:15:04,070 --> 00:15:08,200 কিন্তু আমি জানি যে সেটা অনেক সময় আমার ব্যক্তিগত জীবনে কিছুটা চলে আসে. 278 00:15:08,366 --> 00:15:10,366 -তাই-- -তাই এটা নিশ্চই মুস্কিল. 279 00:15:10,577 --> 00:15:12,447 যদিও এটা অভদ্র হতে অজুহাত নয়. 280 00:15:12,621 --> 00:15:14,621 তাই আমি চাইছিলাম-- 281 00:15:15,373 --> 00:15:19,003 আচ্ছা, তোমাকে এটা দিতে চাইছিলাম. জানো, তুমি বলেছিলে গিটার শিখছ. 282 00:15:19,169 --> 00:15:21,249 আর এ হল আন্দ্রে সেগভিয়া. 283 00:15:21,421 --> 00:15:23,761 ও হল গিটারবাদকদের হেন্ড্রিক্স. 284 00:15:23,965 --> 00:15:25,175 -ও অসাধারণ. -ঠিক. 285 00:15:25,383 --> 00:15:27,553 ওকে ভালো লাগবে. ওর একমাত্র বিফলতা হল... 286 00:15:27,719 --> 00:15:30,219 ...ও মতভেদ করেনি, তাই কেউ জানেনা ও কে, কিন্তু-- 287 00:15:30,388 --> 00:15:31,468 হ্যাঁ. 288 00:15:31,681 --> 00:15:33,561 তোমার এই কাজটা খুবই ভালো, স্যাম. 289 00:15:33,725 --> 00:15:36,555 -এটা শোনার কোন উপায় নেই. -ওহ, আচ্ছা, তোমার আছে. 290 00:15:36,728 --> 00:15:37,938 আমার আছে একটা-- 291 00:15:38,104 --> 00:15:39,774 এটার সাথে আসে-- 292 00:15:40,774 --> 00:15:42,114 এখানে আছে একটা-- 293 00:15:43,193 --> 00:15:45,203 -দারুন, ধন্যবাদ. -একটা খিল. 294 00:15:45,362 --> 00:15:47,662 -হ্যাঁ, অবশ্যই. এই নাও. -ঠিক এটাই. 295 00:15:48,740 --> 00:15:50,280 হতচ্ছাড়া অপদার্থ কোথাকার. 296 00:15:50,450 --> 00:15:52,450 সাহায্য চাইতে এসেছিলাম, কিন্তু কিছুই কর নি. 297 00:15:52,619 --> 00:15:54,329 না, আসলে, এটা আরো খারাপ করেছ. 298 00:15:56,206 --> 00:15:58,916 এই ফালতু ব্যাপারগুলিরা কথা তোমাকে বলছিলাম. 299 00:15:59,084 --> 00:16:01,714 -মনে হয় চানের লবণ ব্যবহার করছে-- -মিথ্যা বল না. 300 00:16:01,878 --> 00:16:04,708 আমার মেয়েকে হাঁদা বলেছ, তারপরেও ওকে প্রস্তাব দিয়েছ. 301 00:16:04,923 --> 00:16:08,433 না. এই যে, আমি এটা বলেছিলাম যে আমি ওর সাথে রমন করব না. 302 00:16:08,593 --> 00:16:10,683 তারপর ওর পরিচ্ছন্নতা নিয়ে অপমান করেছ? 303 00:16:12,681 --> 00:16:17,271 হ্যাঁ. কিন্তু মানতেই হবে, মেয়েটার থেকে দুর্গন্ধ আসে যেন পচনশীল মৃতদেহ. না? 304 00:16:18,186 --> 00:16:20,106 ফাদার মাইকেলকে বোকা বানাতে পারো... 305 00:16:20,271 --> 00:16:23,691 ...কিন্তু তুমি কতটা অপদার্থ সেটা পরিস্কার দেখতে পাচ্ছি. 306 00:16:23,858 --> 00:16:25,688 তোমায় দেখে ঘৃণা হয়. 307 00:16:29,489 --> 00:16:33,539 তো সেগভিয়া হল প্রথম যে গিটারে নাইলনের তার লাগিয়েছিল. 308 00:16:33,702 --> 00:16:37,582 আর সেটা আওয়াজটা খুলে দেয়, আর সেটা বানায় আঙ্গুল চালানোটা-- 309 00:16:37,872 --> 00:16:39,122 উপভোগ কর. 310 00:16:40,458 --> 00:16:42,788 এই যে, এটা দেখ. 311 00:16:43,002 --> 00:16:44,802 আমাদের তাড়িয়ে দেয়ার কারন হলে তুমি. 312 00:16:46,589 --> 00:16:48,299 আজকের অধিবেশন রদ করা হয়েছে. 313 00:16:50,301 --> 00:16:51,301 অবিশ্বাস্য. 314 00:16:51,469 --> 00:16:53,299 এটা পুরো স্যাম লাউডারমিল্কের দোষ. 315 00:16:53,471 --> 00:16:56,641 মানে, এছাড়া কি ধরনের কদাকার বিবৃতি দেন কমিক সান্স লিপিতে? 316 00:16:59,978 --> 00:17:01,018 যেতে দাও, মাইক. 317 00:17:01,187 --> 00:17:03,727 -এভাবে আমাদের বের করে দিতে পারো না. -সেটাই করেছি. 318 00:17:03,898 --> 00:17:05,978 যারা সাহায্য চায় তাদের কি হবে? 319 00:17:06,151 --> 00:17:07,651 আচ্ছা, সে দায় তোমার, লাউডারমিল্ক. 320 00:17:07,819 --> 00:17:10,859 স্পষ্টভাবে বলেছিলাম তোমার কাজ না করলে কি হবে. 321 00:17:11,030 --> 00:17:13,030 তোমার মত নই, আমি নিজের কথা রাখি. 322 00:17:13,199 --> 00:17:16,909 হ্যা, দাড়িওয়ালা লোকটার মত চমৎকারী পুরুষ নই যে তোমাকে ভালোবাসে. 323 00:17:17,579 --> 00:17:18,709 তুমি বলতে চাইছ যিশু? 324 00:17:19,372 --> 00:17:22,542 -মেয়েটার সাথে কথা বলতে বলেছিলে, আমি বলেছি. -আরো চেষ্টা করা উচিত ছিল. 325 00:17:22,709 --> 00:17:25,089 আমি অনেক চেষ্টা করেছি. ও সেটা করতে চায় নি. 326 00:17:25,628 --> 00:17:27,168 আমার সিদ্ধান্ত চূড়ান্ত. 327 00:17:27,338 --> 00:17:28,838 তুমি নিজেই এটা করিয়েছ. 328 00:17:29,340 --> 00:17:31,930 -তো এটাই শেষ কথা? -হ্যাঁ, সেটাই ঠিক. 329 00:17:32,635 --> 00:17:35,005 আচ্ছা, জানো কি? তোমার সাহায্যের দরকার নেই. 330 00:17:35,221 --> 00:17:40,191 অনেক জায়গার কথা ভাবতে পারি যারা স্বাগত জানাবে এমন লোকদের যাদের সাহায্য চাই. 331 00:17:40,935 --> 00:17:43,725 কিছু লোকের হস্তমৈথুন করে দিচ্ছিলাম মেথ খাওয়ার টাকার জন্যে. 332 00:17:43,897 --> 00:17:45,357 কোন বড় ব্যাপার নয়. 333 00:17:45,523 --> 00:17:46,523 কখন জানতেও পারলাম না, 334 00:17:46,691 --> 00:17:48,491 শুরু করে দিয়েছিলাম ওদের পুরুষাঙ্গ শুষে নেওয়া. 335 00:17:48,651 --> 00:17:53,071 এমন হয়ে গেছিল যে পাঁচ মিনিটও যেত না যখন আমি মুখে পুরুষাঙ্গ নিই নি. 336 00:17:53,239 --> 00:17:55,279 তারপরে আমি অতলে তলিয়ে গেলাম. 337 00:17:55,450 --> 00:17:57,740 আর একদিন, আমি ছিলাম হাজতে... 338 00:17:57,911 --> 00:17:59,831 ...কিছু সবজান্তাদের সাথে উত্তেজিত আলোচনাতে... 339 00:17:59,996 --> 00:18:04,376 ...এটা নিয়ে যে আগাতে কাজটা করা নাকি দন্ডটা নিয়ে খেলা কোনটা বেশি ভালো হবে. 340 00:18:06,336 --> 00:18:07,626 সেটা-- 341 00:18:08,463 --> 00:18:10,473 সেটা আমি ছিলাম না. 342 00:18:12,008 --> 00:18:13,838 আচ্ছা. ভালোভাবে অভিজ্ঞতা বলেছ. 343 00:18:14,010 --> 00:18:16,140 এটা খুবই শক্ত জিনিস. 344 00:18:17,764 --> 00:18:19,854 এটা ছিল খারাপ, খারাপ বুদ্ধি. 345 00:18:21,559 --> 00:18:22,889 আর সেটার জন্যে আমি দায়ী. 346 00:18:23,061 --> 00:18:25,901 গির্জাতে ফিরে যেতে হবে, দেখছি কিভাবে সেটা করা যায়. 347 00:18:26,064 --> 00:18:29,614 চাই না এ নিয়ে দুশ্চিন্তা কর. তোমরাই আমার জন্য সবচে জরুরি কাজ, কেমন? 348 00:18:29,776 --> 00:18:30,776 যাওয়া যাক. 349 00:18:30,944 --> 00:18:37,584 আমি জীববিজ্ঞানী নই, কিন্তু নিশ্চই সেটাই হবে, তাই না? 350 00:18:37,826 --> 00:18:39,736 কারণ সেখানেই সব স্নাযুগুলি আছে. 351 00:18:39,911 --> 00:18:42,501 যদি অন্ডকোষের উপরে কাজ কর, সেটা জোরদার কাজ হবে. 352 00:18:42,664 --> 00:18:45,084 -আসলেই বৈপরীত্যের খেলা. -বন্ধুরা, যাওয়া যাক. 353 00:18:51,673 --> 00:18:52,673 এই যে, ফাদার. 354 00:18:52,841 --> 00:18:55,391 আচ্ছা, একটা জায়গার বাইরে দাঁড়িয়ে যার নাম... 355 00:18:55,593 --> 00:18:57,683 ..."নকব্লকার্জ." ঠিক শোনাচ্ছে? 356 00:18:57,846 --> 00:19:00,596 কোন স্ট্রিপ ক্লাবের আমার শোনা সবচেয়ে খারাপ নাম. 357 00:19:00,765 --> 00:19:03,345 আচ্ছা, মনে হয় না ওরা বিপণনের কিছুই বোঝে বলে. 358 00:19:03,518 --> 00:19:07,108 তো যদি ক্লেয়ারের সাথে কথা বলি, গির্জাতে ফেরৎ আসতে দেবে, ঠিক? 359 00:19:07,272 --> 00:19:09,482 -আমি এক কথার মানুষ, লাউডারমিল্ক. -আচ্ছা. 360 00:19:09,649 --> 00:19:13,649 পাঁচ বছরে কোন পানশালায় যাই নি, তাই আশা করি আজ রাতে ভালোভাবে ঘুমোবে তুমি. 361 00:19:16,155 --> 00:19:18,445 ঠিক আছে, বাচ্চাদের জন্যে এটা করা যাক. 362 00:19:30,253 --> 00:19:34,093 ওহ, এটা জঘন্য, এটা জঘন্য, এটা জঘন্য. 363 00:19:35,758 --> 00:19:37,138 আরো খারাপ হতে পারত. 364 00:19:39,596 --> 00:19:43,136 -তোমার জন্যে কোন পানীয় পরিবেশন করতে পারি? -না, না, না. 365 00:19:48,897 --> 00:19:50,107 ঐ যে ও. 366 00:19:51,900 --> 00:19:54,070 এই যে, ক্লেয়ার. 367 00:19:54,611 --> 00:19:56,911 -হাই. -তুমিই বটে. 368 00:19:57,113 --> 00:20:00,583 -আমার বাড়িতে সেই যে গাধাটা এসেছিল. -তুমি খুব ভালো, মনে আছে তো. 369 00:20:00,742 --> 00:20:02,912 তোমায় এক মিনিটে সরাসরি বলব. 370 00:20:03,077 --> 00:20:06,787 আমার মাকে বলেছি তুমি আমায় কি বলেছিলে, আর ও খুব রেগে গেছিল. 371 00:20:06,956 --> 00:20:10,916 হ্যাঁ, জানি. চেয়েছিলে আমি সমস্যায় পড়ে যাই, সেটা কাজ করেছে. 372 00:20:11,419 --> 00:20:12,669 তুমি বিপদে পড়ে গেছ. 373 00:20:14,005 --> 00:20:15,965 -এই যে, ছোঁবে না. -সেটা ঠিক আছে. 374 00:20:16,174 --> 00:20:17,594 না, কাউকে ছুঁচ্ছি না. 375 00:20:17,759 --> 00:20:18,839 ও আমাকে ছুঁয়ে দেখছে. 376 00:20:19,010 --> 00:20:21,220 সেটা ঠিক আছে, আমি ওকে চিনি. 377 00:20:21,387 --> 00:20:24,517 -শ্যাম্পেনের কামরাতে নিয়ে যাও. -হ্যাঁ, যাচ্ছি. ধন্যবাদ. 378 00:20:31,356 --> 00:20:33,606 চল তোমায় একটু তাজা হওয়া খাওয়ানো যাক. চল. 379 00:20:41,699 --> 00:20:46,249 তো এটা যতই জাঁকজমকওয়ালা আর মজাদার দেখাক... 380 00:20:46,412 --> 00:20:49,042 ...এটা আগেও দেখেছি, আর এটার শেষ পরিণতি ভালো নয়. 381 00:20:49,248 --> 00:20:51,498 তুমি কিছুই জানো না. 382 00:20:51,668 --> 00:20:54,798 আমি জানি কিভাবে বমি করতে হয় নিজের জুতো নোংরা না করে. 383 00:21:03,096 --> 00:21:04,306 এই যে. 384 00:21:06,140 --> 00:21:09,560 শুধু চেষ্টা কর এটার উপর খুব বেশি বমি না করতে. 385 00:21:11,896 --> 00:21:13,556 কেন আমাকে বিরক্ত করছ? 386 00:21:14,315 --> 00:21:15,605 সাহায্য করতে চেষ্টা করছি. 387 00:21:15,775 --> 00:21:16,815 তুমি করতে পারবে না. 388 00:21:17,694 --> 00:21:19,284 কেউ পারবে না. 389 00:21:19,529 --> 00:21:21,069 নিজের দুর্দশা ভেঙে বের হও. 390 00:21:21,239 --> 00:21:22,319 সত্যি, করো সেটা. 391 00:21:22,490 --> 00:21:28,000 তোমার ধারণা তুমি একমাত্র লোক যার--? তোমার ধারণা আমি জানি না দুঃখ আর বেদনা কি জিনিস? 392 00:21:28,162 --> 00:21:29,582 আমি আট বছর বিবাহিত ছিলাম. 393 00:21:29,747 --> 00:21:31,207 আর কি হলো? 394 00:21:31,374 --> 00:21:32,924 ও তোমায় ছেড়ে চলে গেল? 395 00:21:33,084 --> 00:21:35,214 যেন খুব বিস্ময়ের ব্যাপার. 396 00:21:35,461 --> 00:21:37,461 না, ঠিক তা নয়. 397 00:21:37,630 --> 00:21:41,470 এক রাতে কয়েক বোতল জ্যাক খাওয়ার পর গাড়িতে হওয়া খেতে নিয়ে গেছিলাম... 398 00:21:41,634 --> 00:21:43,554 ...আর গাড়িটা একটা গাছে ঠুকে দিই. 399 00:21:46,347 --> 00:21:47,927 না, আমি ঠিক ছিলাম. 400 00:21:48,683 --> 00:21:50,273 ও ছিল না. 401 00:21:51,978 --> 00:21:53,438 খারাপ জিনিস হয়. 402 00:21:53,604 --> 00:21:55,024 তুমি কি করবে? 403 00:21:55,940 --> 00:21:58,530 নিজের উপরে অত্যাচার করা সহজ... 404 00:21:59,027 --> 00:22:00,487 ...কিন্তু বেঁচে থাকা কঠিন. 405 00:22:01,821 --> 00:22:04,741 তো ক্লেয়ার, ব্যাপারটা কি? 406 00:22:04,949 --> 00:22:08,369 আচ্ছা, কি এমন সমস্যা যেটা নিয়ে কেউ তোমায় সাহায্য করতে পারবে না? 407 00:22:10,079 --> 00:22:13,209 কিছু বল, রহস্যের গন্ধ পাচ্ছি. রাতে ঘুমোতে পারব না. 408 00:22:13,374 --> 00:22:14,384 শুধু-- এটা বল. 409 00:22:15,793 --> 00:22:16,793 জিনিসটা কি? 410 00:22:19,922 --> 00:22:21,422 আমি শুধু-- 411 00:22:21,883 --> 00:22:24,763 আমি সত্যিই আমার বাবার অভাব বোধ করি. 412 00:22:28,556 --> 00:22:30,136 জানি. 413 00:22:31,642 --> 00:22:32,982 আমি জানি যে তুমি জানো. 414 00:22:34,562 --> 00:22:37,572 -বন্ধু, আমার মেয়েবন্ধুর থেকে দূরে যাও. -দেখো, বন্ধুরা. 415 00:22:37,732 --> 00:22:39,572 ও বিপর্যস্ত, ঠিক আছে? 416 00:22:39,734 --> 00:22:41,114 এখুনি এক দারুণ ভাষণ দিয়েছি. 417 00:22:41,277 --> 00:22:42,987 দয়া করে বল যে তার কিছুটা শুনেছ. 418 00:22:43,154 --> 00:22:46,494 না, বন্ধু. শুনতে পাই নি. সেটা আবার শোনা যাক, শেক্সপিয়ার. বল. 419 00:22:46,783 --> 00:22:48,033 ঠিক আছে. এই যে সেটা. 420 00:22:49,994 --> 00:22:53,714 এই যে, আমি সারা রাত ধরে এই মেয়েটাকে খুঁজছি... 421 00:22:53,873 --> 00:22:56,633 ...যাতে আসল সমস্যাযুক্তদের সাহায্য করতে পারি, ঠিক আছে? 422 00:22:56,793 --> 00:23:01,053 তো কেননা তুমি আমার রাস্তা ছেড়ে দাও, নাহলে আমাদের কঠিন রাস্তা দেখতে হবে. 423 00:23:03,424 --> 00:23:05,134 আমায় ফোন করার কথা জানলে কিভাবে? 424 00:23:05,301 --> 00:23:07,221 ওর ফোনে মাত্র তিনটে নম্বর আছে. 425 00:23:07,428 --> 00:23:09,218 তুমি একমাত্র যে উত্তর দিয়েছে. 426 00:23:09,388 --> 00:23:11,518 আচ্ছা, সেটা খুব, খুবই করুন. 427 00:23:16,187 --> 00:23:18,817 -ওহ, হে ভগবান. -জঘন্য. আমি আর এখানে নেই. 428 00:23:19,023 --> 00:23:20,073 ও--? ও কি ঠিক আছে? 429 00:23:20,233 --> 00:23:21,403 ওহ, কে, "গাধা" স্যাম? 430 00:23:21,567 --> 00:23:23,147 না, ও ঠিক আছে. 431 00:23:23,319 --> 00:23:25,949 এই যে, আমি "দয়ালু" বেন, সেই প্রসঙ্গে বললাম. 432 00:23:26,114 --> 00:23:27,124 এই যে. 433 00:23:27,323 --> 00:23:29,243 তুমি একটা পানশালাতে কি করছিলে? 434 00:23:29,408 --> 00:23:31,238 আচ্ছা, তুমিও মাতাল. আমিও মাতাল. 435 00:23:31,410 --> 00:23:34,870 -আমাদের মত লোকেরা সেটা করতে পারে না. -বাচ্চাটাকে খোঁজা উচিত ছিল. 436 00:23:35,039 --> 00:23:37,459 -সেটা ঠিক ছিল. -হ্যাঁ, মনে হচ্ছে খুবই ভালো ছিল. 437 00:23:37,625 --> 00:23:40,995 পরের বার আমাকে ফোন করবে, বন্ধু. এভাবে একা যেতে প্রস্তুত নও. 438 00:23:43,256 --> 00:23:45,416 সত্যি? ওরা তোমার পায়ে ঘুঁষি মেরেছে? 439 00:23:46,467 --> 00:23:48,007 এটা ফোলাটা কমাতে সাহায্য করবে. 440 00:23:48,761 --> 00:23:50,301 ধন্যবাদ. 441 00:23:51,848 --> 00:23:55,058 এই যে, যে কিশোরীর সাথে আমি এসেছিলাম... 442 00:23:55,268 --> 00:23:57,228 ...জানো ওর সাথে তেমন কিছু নেই, ঠিক? 443 00:23:57,979 --> 00:24:01,569 -হ্যাঁ, বেন আমাকে সেটার ব্যাপারে বলেছে. -ঠিক আছে. ধন্যবাদ. 444 00:24:03,901 --> 00:24:07,241 ঠিক হবে যদি আমরা আগের সব কথা ভুলে যাই... 445 00:24:07,613 --> 00:24:08,873 ...আর নতুন করে শুরু করি? 446 00:24:09,031 --> 00:24:11,661 বৃদ্ধদের সিঁড়িতে ধাক্কা মেরে ফেলা বন্ধ করবে কি? 447 00:24:12,618 --> 00:24:14,448 কোন কথা দিতে পারলাম না. 448 00:24:18,166 --> 00:24:20,746 আচ্ছা. আমাকে যেতে হবে, স্যাম. 449 00:24:21,169 --> 00:24:23,589 কোন কিছুর প্রয়োজন হলে আমায় ডাক দিও. 450 00:24:24,005 --> 00:24:25,625 ধন্যবাদ. 451 00:24:28,467 --> 00:24:29,467 বুঝতে পারছি. 452 00:24:29,635 --> 00:24:32,845 মার খাওয়ার পরিকল্পনা করেছিলে নতুন আকর্ষনীয় প্রতিবেশীর সমবেদনা পেতে. 453 00:24:33,598 --> 00:24:35,058 তুমি কৌশলী প্রতিভাবান. 454 00:24:35,224 --> 00:24:36,734 শোন, চোখ বন্ধ করতে যাচ্ছি. 455 00:24:36,893 --> 00:24:42,323 যদি ঘুমের মধ্যে মারা যাই, নেটফ্লিক্সের পাসওয়ার্ড হল "দিয়ান্নে আন্ডারস্কোর বিয়েস্ট ০৩." 456 00:24:43,399 --> 00:24:44,819 আচ্ছা, আশা করি মরবে না... 457 00:24:44,984 --> 00:24:47,574 -...কারণ ওটা শেষ শব্দ হিসাবে জঘন্য. -হ্যাঁ. 458 00:24:55,453 --> 00:24:56,583 এটা অর্জন করেছ. 459 00:24:56,787 --> 00:24:58,917 অধিবেশন গৃহ নাকি মার খাওয়াটা? 460 00:25:11,219 --> 00:25:13,139 ওহ, ভালো. 461 00:25:13,304 --> 00:25:16,354 ভেতরে যাও, আর চেয়ারগুলি সাজিয়ে রাখো. এক মিনিটেই আসছি. 462 00:25:16,515 --> 00:25:18,675 -কিছু জিজ্ঞেস করতে পারি তোমায়? -কি? 463 00:25:19,310 --> 00:25:21,480 -সেটাতে কি খুব ব্যথা পেয়েছিলে? -হ্যাঁ. 464 00:25:21,646 --> 00:25:22,936 ভালো. 465 00:25:24,232 --> 00:25:27,782 কারণ পুরুষাঙ্গ শোষার কথা বলিয়েছ সেখানে যেখানে আমার ল্যাতেগুলি পাই. 466 00:25:28,694 --> 00:25:30,154 তুমি আবার কে? 467 00:25:30,488 --> 00:25:31,948 কিছু মনে করো না. 468 00:25:32,365 --> 00:25:35,365 লাউডারমিল্ক, তোমার একজন দর্শনপ্রার্থী আছে. 469 00:25:44,126 --> 00:25:45,416 আমি-- 470 00:25:45,586 --> 00:25:48,006 আমি তোমাকে এটা ফেরৎ দিতে চেয়েছিলাম. 471 00:25:48,464 --> 00:25:51,384 -আমি এটা ধুয়ে এনেছি. -তোমার এটা করার দরকার ছিল না. 472 00:25:51,550 --> 00:25:52,970 এটার উপরে বমি করেছিলাম. 473 00:25:54,553 --> 00:25:56,563 সত্যিই খুশি হব তুমি এটা রেখে দিলে. 474 00:26:01,477 --> 00:26:02,557 তুমি ছিলে... 475 00:26:03,187 --> 00:26:05,647 ...ঠিক, সেইপ্রসঙ্গে. 476 00:26:06,691 --> 00:26:07,981 নিজেকে কষ্ট দেওয়া সহজ ছিল... 477 00:26:10,361 --> 00:26:13,411 ...আর বেঁচে থাকাটা কঠিন কাজ. 478 00:26:15,283 --> 00:26:18,493 আচ্ছা, একটা অন্ধ চড়ুইও দিনে দুবার ঠিক কাজ করে. 479 00:26:19,203 --> 00:26:23,293 তো, তুমি এখানে, অধিবেশনটার জন্যে থাকবে কি? 480 00:26:23,624 --> 00:26:25,464 হ্যাঁ, আমি-- 481 00:26:25,751 --> 00:26:26,881 আজ রাতে পারবো না. 482 00:26:27,044 --> 00:26:28,634 -না? -হয়তো অন্য কোন দিন. 483 00:26:29,922 --> 00:26:31,632 আগামী সপ্তাহে হলে কেমন হয়? 484 00:26:33,175 --> 00:26:35,635 -হয়তো. -হ্যাঁ, ঠিক আছে. 485 00:26:35,803 --> 00:26:37,853 দেখা হবে, হয়তো. 486 00:26:40,891 --> 00:26:43,521 সেটা ঠিক, তুমি হলে পুরুষাঙ্গ শোষণ করা লোক. 487 00:26:55,614 --> 00:26:56,824 হাই. 488 00:26:56,991 --> 00:26:59,991 এই যে, স্যাম আছে কি এখানে, নাকি--? 489 00:27:00,161 --> 00:27:03,961 ওহ, না. ও এখনো অধিবেশন চালনা করছে গির্জাতে যেখানে ও করে-- 490 00:27:04,123 --> 00:27:05,423 সেখানেই ও সেটা করে. 491 00:27:05,583 --> 00:27:08,793 তোমায় ভেতরে আসতে বলতাম, কিন্তু স্নান করে বেরোনোর সময়ে ধরেছ. 492 00:27:08,961 --> 00:27:10,461 এই--? এই কাপড় পড়া অবস্থাতে? 493 00:27:11,088 --> 00:27:13,168 আচ্ছা, আসার জন্যে ধন্যবাদ. জানিয়ে দেব. 494 00:28:10,689 --> 00:28:12,689 অনুবাদ: सारंग भाकरे