1 00:00:01,836 --> 00:00:03,126 "लाउडरमिल्क" में पहले 2 00:00:03,713 --> 00:00:05,013 मैं सैम लाउडरमिल्क हूं। 3 00:00:05,172 --> 00:00:09,092 और मैं आप सबकी शराब छुड़वाने को लेकर बहुत उत्साहित हूं। 4 00:00:09,260 --> 00:00:11,100 अभी ये अपनी बेटी की वजह से परेशान हैं। 5 00:00:11,262 --> 00:00:14,892 मुझे लगता है कि उसे तुम्हारी जैसी मदद की ज़रूरत है। 6 00:00:15,057 --> 00:00:16,767 ये मेरा नंबर है। मदद चाहिए हो, तो कॉल करना। 7 00:00:16,934 --> 00:00:19,854 नहीं आना चाहो, तो मुझे कद्दू परवाह नहीं। 8 00:00:20,020 --> 00:00:22,610 मैं एलिसन हूं। हाल ही में 2सी में आई हूं। 9 00:00:22,773 --> 00:00:26,243 सैम, 2बी ऑर नॉट टु बी। 10 00:00:26,402 --> 00:00:29,072 शायद ये नॉट "टु बी" है। 11 00:00:29,238 --> 00:00:31,658 तुम्हारा प्रायोजक और अकेला दोस्त होने के नाते मैं बता दूं कि तुम 12 00:00:31,824 --> 00:00:33,954 लोगों के लिए मुश्किल बना देते हो कि वो तुम्हें पसंद करें। 13 00:00:34,118 --> 00:00:35,538 मेरी गर्लफ़्रेंड से दूर रहो। 14 00:00:35,703 --> 00:00:38,873 तुम लोग मेरे रास्ते से हट जाओ, वर्ना मुझे सख़्ती करनी पड़ेगी। 15 00:00:39,206 --> 00:00:41,126 तुम बार में क्या कर रहे थे? 16 00:00:41,292 --> 00:00:44,002 तुम नशे में हो, मैं नशे में हूं। हम जैसे लोग ऐसा नहीं कर सकते। 17 00:00:44,211 --> 00:00:45,761 सैम है, या--? 18 00:00:45,921 --> 00:00:48,171 ठीक है, आने के लिए शुक्रिया। उसे बता दूंगा। 19 00:01:00,603 --> 00:01:02,193 सुनिए। 20 00:01:03,105 --> 00:01:04,515 अभी माउंट बेकर कितनी दूर है? 21 00:01:04,690 --> 00:01:06,400 माउंट बेकर? 22 00:01:08,027 --> 00:01:10,857 कौआ उड़ने की रफ़्तार में, लगभग 12 मील। 23 00:01:12,198 --> 00:01:16,618 वाक़ई? अगर मैं एशियन चिंचिला बंदर हूं और पूरी तेज़ी से दौड़ रहा हूं? 24 00:01:16,786 --> 00:01:21,076 फिर कितनी दूर है? ऊदबिलाव के तैरने की दिशा में कितनी दूर है? 25 00:01:21,248 --> 00:01:23,958 फ़र्ज़ करो मैं नदी में अपने परिवार के साथ तैरता ऊदबिलाव हूं 26 00:01:24,126 --> 00:01:26,456 और मेरा एक बच्चा अपना एक पंख तोड़ ले 27 00:01:26,629 --> 00:01:30,549 तब कितनी दूर होगा? या मैं तीन टांग का बिल्ला हूं? 28 00:01:30,758 --> 00:01:34,428 ये अंधी गिलहरी है, हमारे हाथ बंधे हैं, और हमने बस किसी तरह पार किया है। 29 00:01:34,595 --> 00:01:37,675 अब ये 12 मील से ज़्यादा होगा या कुछ कम? 30 00:01:37,848 --> 00:01:41,598 क्योंकि मेरे पास एक कॉकर स्पैनियल है जो सिक्के थूकता हुआ उल्टा चलता है। 31 00:01:41,769 --> 00:01:44,269 वो हवा के ख़िलाफ़ आगे-पीछे चलता है। 32 00:01:44,438 --> 00:01:46,648 वो कब तक पहुंचेगा, लगभग? 33 00:01:46,816 --> 00:01:50,276 या मैं तुम जैसे किसी पशुभूगोलवेत्ता को साथ लेलूं 34 00:01:50,444 --> 00:01:52,994 और तुमपे सवार होकर माउंट बेकर जाऊं। 35 00:01:53,155 --> 00:01:55,405 फिर कितना दूर होगा वो? 36 00:02:06,502 --> 00:02:07,962 चल भी। 37 00:02:08,546 --> 00:02:10,966 मुझे कॉफ़ी चाहिए। 38 00:02:11,715 --> 00:02:13,375 चल जा। 39 00:02:13,843 --> 00:02:16,433 -तुम मशीन से क्या कर रहे हो? -तुम्हारा कॉफ़ी मेकर बकवास है। 40 00:02:16,595 --> 00:02:19,715 -मेरा कॉफ़ी मेकर बकवास है? -हां, मैं इससे जल्दी तो मैथ बना लूं। 41 00:02:19,890 --> 00:02:22,230 -और शायद मैंने बनाई है। -तुम ये हमेशा ग़लत ढंग से करते हो। 42 00:02:22,393 --> 00:02:24,603 -हमेशा ग़लत ढंग से। -मैं ग़लत ढंग से करता हूं? 43 00:02:24,770 --> 00:02:26,560 -हां। -मैं ग़लत ढंग से नहीं कर रहा। 44 00:02:26,730 --> 00:02:29,480 -ये स्वादिष्ट कॉफ़ी बनाता है। -फिर तुम क्यों नहीं बना लेते? 45 00:02:29,650 --> 00:02:32,490 तुम दरवाज़े पे देखो, मैं दिखाता हूं कॉफ़ी कैसे सही बनाते हैं। 46 00:02:32,653 --> 00:02:34,863 -बंदा हमेशा ग़लत ढंग से करता है। -करो फिर। 47 00:02:35,030 --> 00:02:36,530 प्लग ही नहीं लगा है। 48 00:02:39,618 --> 00:02:41,078 -हे। -हे। 49 00:02:41,245 --> 00:02:42,495 सोचो मैं क्या कर रही थी। 50 00:02:43,247 --> 00:02:46,787 नहीं। मैं ये खेल नहीं खेलता। तुम बताओ क्या कर रही थीं। 51 00:02:46,959 --> 00:02:48,129 मैंने तुम्हारी किताब पढ़ ली। 52 00:02:49,378 --> 00:02:51,798 -ये कहां से मिली तुम्हें? -मुझे बेन ने दी थी। 53 00:02:51,964 --> 00:02:53,724 काफ़ी अच्छी किताब है। 54 00:02:54,592 --> 00:02:57,222 शुक्रिया। मैं थोड़ी सी घटिया कॉफ़ी बना रहा हूं। 55 00:02:57,386 --> 00:02:59,556 -एक कप पीना चाहोगी? -हां। 56 00:03:02,182 --> 00:03:06,352 -लेकिन मेरा एक गंभीर सवाल है। -बोलो। 57 00:03:06,520 --> 00:03:09,940 उन्होंने उस दिन तुम्हें बताया था कि वो तुम्हारी तस्वीर ले रहे हैं? 58 00:03:10,316 --> 00:03:12,606 -है ना? -ये रही। 59 00:03:12,776 --> 00:03:15,396 तुम पक्के घोंचू लग रहे थे। देखो ख़ुद को। 60 00:03:15,571 --> 00:03:18,031 लाउडरमिल्क क्रिस कॉर्नेल है 61 00:03:18,198 --> 00:03:20,408 नव्वे के दशक में घूमता हुआ 62 00:03:20,576 --> 00:03:23,696 अच्छा, सुनो। मुझे तुम्हें '90 के दशक में देखना याद है। 63 00:03:23,871 --> 00:03:25,921 तुम हाई फ़ेड और हैमर पैंट में होते थे। 64 00:03:26,081 --> 00:03:27,671 हां। हर दिन एक पूरे साल तक। 65 00:03:27,833 --> 00:03:29,293 -हां। -मैं छोड़ने के लिए बहुत वैध था। 66 00:03:29,460 --> 00:03:30,880 नहीं। तुम नाकामी के लिए बहुत बड़े थे। 67 00:03:31,045 --> 00:03:33,705 ओह, ये मोटों का मज़ाक़ है या ये बैंक संकट पर आधारित है? 68 00:03:33,881 --> 00:03:36,721 बिल्कुल बेतुका है। और ये बंदा ख़ुद को लेखक कहता है। 69 00:03:36,884 --> 00:03:38,394 तुम तब कैसे कपड़े पहनती थीं? 70 00:03:39,345 --> 00:03:42,805 मैं शायद वैसे ही कपड़े पहनती थी जैसे अब पहनती हूं। 71 00:03:44,892 --> 00:03:46,392 विद्रोही। 72 00:03:47,186 --> 00:03:49,056 तो तुम लेखक हो? 73 00:03:49,229 --> 00:03:50,809 था। अब नहीं हूं। 74 00:03:50,981 --> 00:03:54,491 लाउडरमिल्क "स्पिन, रोलिंग स्टोन" के लिए काम करता था। बहुत पहले। 75 00:03:54,652 --> 00:03:58,572 तोप चीज़ हुआ करता था। ये बंदा उस समय बड़ी चीज़ था। 76 00:03:58,822 --> 00:04:02,412 हां। हां, किताबें अभी भी मिल सकती हैं, पर अब मैं कुछ और करता हूं। 77 00:04:02,576 --> 00:04:04,326 मैं-- मैं अब-- 78 00:04:04,495 --> 00:04:05,955 अब-- बैंकिंग में काम करता हूं। 79 00:04:06,163 --> 00:04:08,793 वाक़ई? क्या करते हो तुम? 80 00:04:08,999 --> 00:04:11,039 मैं वहां जाता हूं, और गंद साफ़ करता हूं। 81 00:04:14,338 --> 00:04:16,798 हां। इस-- इस तरह मैं एक राजा की तरह जी पाता हूं। 82 00:04:17,007 --> 00:04:18,587 एक रूममेट के साथ। 83 00:04:18,759 --> 00:04:20,089 एक अपार्टमेंट में। 84 00:04:20,260 --> 00:04:21,640 घटिया कॉफ़ी मेकर के साथ। 85 00:04:21,804 --> 00:04:24,854 -तुम ये ग़लत ढंग से करते हो। -अब क्यों नहीं लिखते तुम? 86 00:04:25,015 --> 00:04:28,805 -ये बहुत अच्छी है। -ये थोड़ा पेचीदा मामला है। देखो, ये-- 87 00:04:28,978 --> 00:04:33,018 मैं बैंडों के साथ जाता था, और फिर उनकी भ्रष्टता पर लिखता था। 88 00:04:33,190 --> 00:04:36,110 लेकिन वो-- लेकिन बिना पिए ऐसा करना बड़ा मुश्किल है। 89 00:04:36,276 --> 00:04:37,276 तुम मज़ाक़ कर रहे हो? 90 00:04:37,444 --> 00:04:40,994 टूर पर नशेड़ी रॉक स्टार्स के साथ एक होशमंद आदमी पर किताब अच्छी रहती। 91 00:04:41,156 --> 00:04:42,776 एकदम भिन्न दृष्टिकोण। 92 00:04:42,950 --> 00:04:45,950 हां, चौथे पन्ने तक पहुंचते मेरे वापस नशे पर चढ़ने तक। 93 00:04:47,871 --> 00:04:50,291 किसी होशमंद बैंड के साथ टूर पर क्यों नहीं चले जाते? 94 00:04:50,791 --> 00:04:53,341 फिर तो मैं दूसरे ही पेज तक नशे पर वापस पहुंच जाऊंगा। 95 00:04:53,502 --> 00:04:56,672 और मैं ये कभी नहीं देखना चाहूंगा कि रॉक स्टार दूध पिएं 96 00:04:56,839 --> 00:04:59,089 और शो सही समय पर शुरू करने लगें। 97 00:04:59,258 --> 00:05:02,298 अपनी बीवियों के साथ सैक्स करें? छी-छी। 98 00:05:02,469 --> 00:05:06,929 अगर मुझे तुम्हारी किताब मिल जाए, तो उसे साइन तो कर दोगे? 99 00:05:07,099 --> 00:05:09,099 हां, इस बारे में सोच सकता हूं। 100 00:05:10,227 --> 00:05:12,557 आज तो बड़ी रौनक़ सी है। 101 00:05:18,527 --> 00:05:20,527 ये तो बैग वाली लेडी है। 102 00:05:21,363 --> 00:05:24,373 मेरे दरवाज़े पर अंधेरा करने कैसे आना हुआ? 103 00:05:27,911 --> 00:05:29,501 मुझे एक मिनट दे सकोगे? 104 00:05:31,123 --> 00:05:33,173 दरअसल, मैं अभी किसी काम में लगा हूं। 105 00:05:33,333 --> 00:05:37,173 -तुम आधे घंटे में आ सकती हो--? -नहीं, नहीं, नहीं। मैं-- मुझे-- 106 00:05:37,337 --> 00:05:38,667 मुझे चलना चाहिए। 107 00:05:38,839 --> 00:05:40,509 नहीं, वो तो निबटा लो। 108 00:05:40,674 --> 00:05:42,344 फिर मिलती हूं। 109 00:05:45,095 --> 00:05:47,305 ठीक है। अच्छा लगा-- ठीक है। 110 00:05:47,514 --> 00:05:50,234 आओ। आओ। आ जाओ। 111 00:05:53,353 --> 00:05:55,563 तुम्हारे पास कॉफ़ी जैसा कुछ होगा? 112 00:05:55,731 --> 00:05:57,111 मेरे पास कॉफ़ी जैसा ही कुछ है। 113 00:05:58,442 --> 00:06:00,942 ऐसा इसलिए है कि तुम ग़लत ढंग से कर रहे थे। मैं अपने कमरे में हूं। 114 00:06:01,111 --> 00:06:04,491 -शुक्रिया। -मुझे छोड़ दिया गया। 115 00:06:04,656 --> 00:06:07,026 और मेरी नौकरी भी फिर से चली गई। 116 00:06:08,619 --> 00:06:12,409 और मैं हर रात नशे में धुत्त हो रही हूं। 117 00:06:13,582 --> 00:06:18,552 जब मैं लगातार पांचवें दिन टॉयलेट में सिर दिए जागी, तो-- 118 00:06:20,089 --> 00:06:22,259 मुझे फ़ौरन तुम्हारा ध्यान आया। 119 00:06:23,175 --> 00:06:25,545 तुम्हें तारीफ़ करना नहीं आता। 120 00:06:25,969 --> 00:06:26,969 तुमने मुझे कैसे ढूंढ़ा? 121 00:06:27,513 --> 00:06:29,063 फ़ादर माइक ने तुम्हारा पता दिया। 122 00:06:30,682 --> 00:06:33,312 -उनपे मेरा उधार रहा। -मेरी मॉम कमीनी हैं। 123 00:06:33,477 --> 00:06:37,817 वो मुझे तब तक वहां नहीं रहने देंगी जब तक मैं साफ़ नहीं हो जाऊं, इसलिए-- 124 00:06:37,981 --> 00:06:41,071 हां, तुम मसालेदार सॉसेज के पाद जैसी महक रही हो। 125 00:06:41,276 --> 00:06:44,106 नहीं। "साफ़" से मेरा मतलब साफ़ है। 126 00:06:44,279 --> 00:06:45,529 मतलब, सारी चीज़ें छोड़कर। 127 00:06:48,242 --> 00:06:50,662 तो यहां क्यों आई हो? 128 00:06:51,495 --> 00:06:53,455 क्योंकि मैं सुधरने को लेकर गंभीर हूं। 129 00:06:54,915 --> 00:06:56,915 ठीक है। अच्छी बात है। 130 00:06:57,126 --> 00:06:58,286 लेकिन मुझे मदद चाहिए। 131 00:06:59,086 --> 00:07:00,206 मैं मदद कर सकता हूं। 132 00:07:00,379 --> 00:07:02,919 -और रहने की जगह। -ये नहीं हो सकता। 133 00:07:03,090 --> 00:07:06,970 नहीं, लेकिन, प्लीज़। मैं-- मैं-- मैं बिल्कुल शांत रहूंगी। 134 00:07:07,136 --> 00:07:09,466 -पता भी नहीं चलेगा मैं यहां हूं। -मैं समझा नहीं। 135 00:07:09,638 --> 00:07:13,478 तुम कोई पार्क की बेंच या रेल का ख़ाली डिब्बा क्यों नहीं ढूंढ़ लेतीं? 136 00:07:13,642 --> 00:07:16,692 -मैं तुम्हें टॉयलेट पेपर दे दूंगा। -सुनो। 137 00:07:16,854 --> 00:07:19,234 तुम भाड़ में जाओ। मुझे आना ही नहीं चाहिए था। 138 00:07:19,398 --> 00:07:21,318 पता नहीं क्यों आई। पक्की बेवक़ूफ़ हूं मैं। 139 00:07:21,483 --> 00:07:24,573 शांत, शांत-- ठीक है। ठीक है। शांत-- आराम से। बैठ जाओ। 140 00:07:27,739 --> 00:07:29,909 तुम आख़री बार कब सोई थीं? 141 00:07:30,826 --> 00:07:33,826 -मैं-- पता नहीं। -ए। 142 00:07:34,079 --> 00:07:36,329 सॉरी, मैं चुपके-चुपके सुनते थक गया। हैलो। 143 00:07:36,498 --> 00:07:39,588 हां। क्लेयर को रहने की जगह चाहिए। 144 00:07:40,335 --> 00:07:43,335 ठीक है, हमें इस पर बात करनी चाहिए 145 00:07:44,089 --> 00:07:46,009 रूममेट स्टाइल में। 146 00:07:46,425 --> 00:07:48,755 तुम सिर क्यों हिला रहे हो? ये तुम्हें देख रही है। 147 00:07:48,927 --> 00:07:50,427 -तुम चाहते हो मैं वहां आऊं? -हां। 148 00:07:50,596 --> 00:07:52,216 -तो कहो "यहां आओ।" -यहां आओ। 149 00:07:52,389 --> 00:07:54,469 -प्लीज़ यहां आओ। -माफ़ करना। 150 00:07:59,146 --> 00:08:02,066 -तुम्हें उसे यहां रहने देना चाहिए। वाक़ई। -क्या? 151 00:08:02,232 --> 00:08:04,362 -तुम्हारा दिमाग़ ख़राब है क्या? -ज़रा सोचो। 152 00:08:04,526 --> 00:08:07,606 उसे अपनी शराफ़त दिखाओ, तो एलिसन को प्रभावित कर सकोगे। 153 00:08:07,779 --> 00:08:10,489 -वाक़ई? -हां। बहुत ज़्यादा। 154 00:08:10,699 --> 00:08:13,579 अच्छा। ठीक है। लेकिन सिर्फ़ दो दिन को। ठीक है? 155 00:08:13,744 --> 00:08:15,754 -हमें कुछ नियम बनाने होंगे। -ठीक है। 156 00:08:15,913 --> 00:08:18,293 ठीक है। मैं संभालता हूं। उससे बात करता हूं। 157 00:08:18,916 --> 00:08:20,376 मैंने सब सुन लिया। 158 00:08:20,542 --> 00:08:24,132 -अपना सामान कहां रखूं? -नहीं, नहीं। ये मुफ़्त नहीं होगा। 159 00:08:24,296 --> 00:08:27,926 ठीक है? 72 घंटे तक साफ़ रहो, तो सोफ़ा तुम्हारा। 160 00:08:28,091 --> 00:08:30,931 लेकिन या तो साफ़ रहो या फिर माफ़ करो। 161 00:08:32,221 --> 00:08:33,971 -मैंने अभी गढ़ा ये। -झूठ मत बोलो। 162 00:08:34,139 --> 00:08:37,389 -अच्छा, 12 घंटे कैसा रहेगा? -नहीं। 163 00:08:37,559 --> 00:08:40,649 तुम्हें 12 घंटे में अपने सामान के लिए किचन का बड़ा कचरा बैग मिलेगा। 164 00:08:40,812 --> 00:08:42,402 ठीक है। 24 घंटे। 165 00:08:42,564 --> 00:08:44,984 बेन, तुम क्लेयर को आश्रय तक पहुंचा दोगे, प्लीज़? 166 00:08:45,150 --> 00:08:47,650 -ज़रा गाड़ी की चाबियां लेलूं। -छत्तीस घंटे। 167 00:08:47,819 --> 00:08:50,069 ठीक है। नशे की लत्ती नाकारा लड़की के लिए। 168 00:08:51,073 --> 00:08:52,203 पक्का। 169 00:08:54,076 --> 00:08:55,406 हां। ठीक है। 170 00:08:55,577 --> 00:08:56,827 छत्तीस घंटे। 171 00:08:56,995 --> 00:08:58,035 अभी 4:05 बजे हैं। 172 00:08:58,205 --> 00:09:00,495 हम शुरू करते हैं अभी-- 173 00:09:00,666 --> 00:09:02,666 अच्छा, रुकना। रुकना। 174 00:09:11,176 --> 00:09:12,216 अब से शुरू। 175 00:09:12,719 --> 00:09:14,299 ये तो बड़ा अच्छा रहेगा। 176 00:09:14,513 --> 00:09:16,103 इमैक्युलेट हार्ट कम्युनिटी सेंटर 177 00:09:19,601 --> 00:09:21,771 आ जाओ। हाइ। 178 00:09:24,648 --> 00:09:25,728 मैं क्या करूं? 179 00:09:25,941 --> 00:09:27,441 सुनो। साझा करो। 180 00:09:28,068 --> 00:09:31,358 या कुछ मत करो। अहम ये है कि तुम यहां हो। ठीक है? 181 00:09:31,530 --> 00:09:34,870 मैं फ़ादर से बात करने जा रहा हूं। अभी आ जाऊंगा, लेकिन तुम ठीक रहोगी। 182 00:09:35,534 --> 00:09:37,584 यहां कभी-कभी थोड़ा ज़्यादा जोश भर जाता है 183 00:09:37,744 --> 00:09:39,914 लेकिन तुम देखोगी कि इस कमरे में बहुत सारा प्यार और सम्मान है। 184 00:09:40,080 --> 00:09:42,330 ए, लाउडरमिल्क। इसके साथ सो रहे हो? 185 00:09:42,499 --> 00:09:43,539 नहीं। मज़ाक़ कर रहे हो? 186 00:09:53,468 --> 00:09:54,548 ओह, हाइ-- 187 00:09:54,720 --> 00:09:56,510 मैं होता तो वहां नहीं बैठता। 188 00:10:06,857 --> 00:10:08,357 भाड़ में जाओ, बुकर टी.। 189 00:10:10,902 --> 00:10:12,202 कहीं और बैठ जाओ। 190 00:10:12,404 --> 00:10:14,414 -ओह, यार। -तुम्हें ऐसा नहीं बोलना चाहिए था। 191 00:10:16,491 --> 00:10:18,241 ठीक है। 192 00:10:20,287 --> 00:10:21,827 ये लो। 193 00:10:22,706 --> 00:10:26,586 इन्होंने-- तुमसे हटने को कहा था। दो बार। 194 00:10:27,878 --> 00:10:30,878 हाइ। आपने उस फूहड़ को मेरा पता क्यों दिया? 195 00:10:31,048 --> 00:10:32,838 उसने मांगा था। 196 00:10:33,008 --> 00:10:36,048 वो इस सैंडविच में से आधा मांगे, तो आप दे देंगे? 197 00:10:36,219 --> 00:10:37,599 बिल्कुल। 198 00:10:38,638 --> 00:10:41,388 "अगर भूखे के लिए क़ुर्बानी दो 199 00:10:41,558 --> 00:10:43,438 और पीड़ितों की ज़रूरतों को पूरा करो 200 00:10:43,602 --> 00:10:45,982 तो अंधकार में तुम्हारा प्रकाश बढ़ेगा 201 00:10:46,146 --> 00:10:49,016 और तुम्हारी रात दोपहर जैसी बन जाएगी।" 202 00:10:49,608 --> 00:10:51,818 ये जेथरो टल हैं, लेकिन मैं मतलब नहीं समझा। 203 00:10:51,985 --> 00:10:54,905 ये यशायाह 58:10 है। 204 00:10:56,114 --> 00:10:57,454 मैंने लंच नहीं किया है। 205 00:10:57,616 --> 00:10:59,076 मुझे आधा सैंडविच मिल सकता है? 206 00:11:00,285 --> 00:11:01,285 फूट लो। 207 00:11:03,705 --> 00:11:06,825 आप जानते हैं मेरा उस "स्पॉटलाइट" फ़िल्म से कोई ताल्लुक़ नहीं था? 208 00:11:07,876 --> 00:11:10,666 मैं उन्हीं शब्दों में बोल रहा हूं जिन्हें तुम समझोगे। 209 00:11:11,129 --> 00:11:12,629 इसलिए सुनो 210 00:11:12,798 --> 00:11:15,378 जब हमारी बात हुई थी तो क्लेयर बहुत बुरे हाल में थी। 211 00:11:15,550 --> 00:11:17,260 तो, उसकी कितनी उम्मीद है? 212 00:11:17,427 --> 00:11:19,257 जितनी इस हालत में किसी की भी होती है। 213 00:11:19,429 --> 00:11:21,139 शायद 70-30, फिर वो पलट जाएगी। 214 00:11:21,348 --> 00:11:22,768 शायद 80-20। 215 00:11:22,933 --> 00:11:26,563 मगर इगी पॉप ने पूरा '70 का दशक निकाल लिया था, इसलिए कुछ भी हो सकता है। 216 00:11:26,728 --> 00:11:29,188 -वो आज रात कहां रहेगी? -मेरे काउच पे। 217 00:11:30,148 --> 00:11:32,608 -हां। -तुम काम पे जाओगे तो क्या होगा? 218 00:11:32,776 --> 00:11:35,236 वो ठीक रहेगी। बेन उसपे नज़र रखेगा। 219 00:12:01,555 --> 00:12:04,635 -हैलो, बंदा इसके अंदर है। -सॉरी। 220 00:12:05,183 --> 00:12:07,103 मेरा ख़्याल था तुम मीटिंग में गई हो। 221 00:12:07,394 --> 00:12:09,904 हां, गई थी, लेकिन मैं-- मुझे बाथरूम जाना है। 222 00:12:11,398 --> 00:12:14,528 -एक सैकंड। -ठीक है। 223 00:12:18,947 --> 00:12:19,947 ऑल यू नीड इज़ लव 224 00:12:20,115 --> 00:12:22,195 और 500 अन्य गाने अपना माथा फोड़ने को सैम लाउडरमिल्क 225 00:12:22,367 --> 00:12:24,907 अरे नहीं, साला। 226 00:12:32,711 --> 00:12:35,211 इस किताब में लाउडरमिल्क की पूर्व-पत्नी की एक तस्वीर है। 227 00:12:35,380 --> 00:12:36,720 बड़ी सुंदर थीं वो। 228 00:12:40,677 --> 00:12:43,387 -माफ़ करना। -कोई बात नहीं। ये तुम्हारा घर है। 229 00:12:43,555 --> 00:12:45,515 -नहीं। शुक्रिया। -ठीक है। 230 00:13:02,199 --> 00:13:03,369 कोई है? 231 00:13:03,533 --> 00:13:06,293 -हां, मैं अपने कमरे में हूं। -मैं काउच पे। 232 00:13:08,622 --> 00:13:10,042 ये कैसे बाहर है? 233 00:13:11,458 --> 00:13:14,208 मैं इसे टॉयलेट में पढ़ रही थी। 234 00:13:29,476 --> 00:13:31,186 ख़ुद को संभालो, लाउडरमिल्क। 235 00:13:31,353 --> 00:13:32,403 औरतें हगती हैं। 236 00:13:32,562 --> 00:13:33,942 बहुत ज़्यादा। 237 00:13:34,105 --> 00:13:36,065 क्या इसका मतलब ये है कि मैं प्लंबर को बुलाऊं? 238 00:13:37,609 --> 00:13:39,189 एक बात कहूं? 239 00:13:40,153 --> 00:13:42,113 मैं ताज़ा हवा लेने बाहर जा रही हूं। 240 00:13:42,280 --> 00:13:44,370 बिल्डिंग में रहने वाला हर शख़्स यही कह रहा है। 241 00:13:48,328 --> 00:13:50,288 गड़बड़ मत करना। 242 00:14:05,804 --> 00:14:08,604 इसने तो इसे तोड़ ही डाला। 243 00:14:20,277 --> 00:14:21,987 ओह, साला। 244 00:14:22,445 --> 00:14:24,815 देखो मुझे टॉयलेट के पीछे क्या मिला। 245 00:14:26,616 --> 00:14:29,656 -समझ नहीं आता क्या कहूं। -वाक़ई? 246 00:14:32,289 --> 00:14:34,079 -माफ़ी चाहता हूं। -माफ़ी से बात नहीं बनेगी, यार। 247 00:14:34,249 --> 00:14:35,879 तुम्हें उसपे नज़र रखनी थी। 248 00:14:37,502 --> 00:14:38,802 जानता हूं। 249 00:14:39,713 --> 00:14:43,343 मैं इसीलिए माफ़ी मांग रहा हूं। धत। मुझसे चिढ़ो मत। 250 00:14:43,508 --> 00:14:46,218 वो तो अच्छा हुआ उसके पीने से पहले ये मुझे मिल गई। 251 00:14:46,386 --> 00:14:47,676 यक़ीन नहीं होता। 252 00:14:47,846 --> 00:14:51,176 इसे छुपाते हुए ठंडा रखने का ये अच्छा तरीक़ा है, लेकिन मैं-- 253 00:14:51,349 --> 00:14:52,639 मतलब, उसे जाना होगा। 254 00:14:52,809 --> 00:14:55,849 मतलब, बेसबॉल की तरह, एक स्ट्राइक हुई, और आप बाहर। 255 00:14:56,730 --> 00:14:57,810 तुम्हारा मतलब, तीन? 256 00:14:58,023 --> 00:15:01,443 मुझे खेलों का ज़्यादा पता नहीं, लेकिन सही कहा। उसे एक और मौक़ा मिलना चा-- 257 00:15:02,110 --> 00:15:03,780 बैटिंग का? है ना? 258 00:15:03,945 --> 00:15:06,905 नहीं, ये तो उसूल है। हमारे बीच एक डील थी। 259 00:15:07,073 --> 00:15:08,123 उसने उसे तोड़ दिया। 260 00:15:08,283 --> 00:15:09,993 -उसने हमसे झूठ बोला। -हां। 261 00:15:10,160 --> 00:15:14,080 फिर तो, बिल्कुल सही। ये-- 262 00:15:14,247 --> 00:15:17,707 -उसकी पसंद महंगी है। बढ़िया बोतल। -बिल्कुल। उसका परिवार अमीर है। 263 00:15:17,876 --> 00:15:22,376 उसे हमेशा बिगाड़ा गया है, इसीलिए हमें उसे सबक़ सिखाना चाहिए। 264 00:15:22,547 --> 00:15:24,547 ठीक है, मेरे पास एक आइडिया है। 265 00:15:24,716 --> 00:15:28,426 क्यों न हम उससे कुछ भी न कहें? 266 00:15:30,305 --> 00:15:31,885 क्यों? 267 00:15:34,643 --> 00:15:35,893 उसके दिमाग़ से खेलते हैं। 268 00:15:36,102 --> 00:15:39,362 ये नहीं कहते कि हमें बोतल मिल गई, फिर देखते हैं वो क्या करती है। 269 00:15:39,522 --> 00:15:41,402 देखना पगला जाएगी। 270 00:15:41,858 --> 00:15:45,648 तुम तो क्रिस नोलैन के स्तर का दिमाग़ी खेल खेल रहे हो, यार। 271 00:15:45,820 --> 00:15:48,410 ठीक है, ठीक है। पता है हम और क्या करेंगे? 272 00:15:48,573 --> 00:15:51,703 देहात तक ड्राइव के बारे में क्या ख़्याल है? 273 00:15:52,535 --> 00:15:54,325 ठीक है, मैं चाबियां लाता हूं। 274 00:15:54,537 --> 00:15:56,367 नहीं। कल। अभी नहीं। 275 00:15:56,539 --> 00:15:58,459 ओह, बढ़िया। मैं थका हुआ हूं। 276 00:16:09,469 --> 00:16:10,719 सुनो। 277 00:16:10,887 --> 00:16:13,057 तुम्हारे पास पांच का छुट्टा होगा? 278 00:16:13,223 --> 00:16:14,523 हां, होना तो चाहिए। 279 00:16:15,684 --> 00:16:17,274 तुम और लाउडरमिल्क सैक्स कर रहे हो? 280 00:16:18,228 --> 00:16:20,898 मेरे पास चार ही हैं। 281 00:16:21,064 --> 00:16:24,234 -तीन, चार, मेरे पास-- -क्योंकि तुम सुंदर हो। 282 00:16:24,401 --> 00:16:27,361 हर्पीज़ की दवाई के विज्ञापन जैसी सुंदर। 283 00:16:27,570 --> 00:16:29,110 शुक्रिया। 284 00:16:29,322 --> 00:16:32,162 -वो तुमपे बुरी तरह फ़िदा होगा। -मेरे पास कुछ क्वार्टर्स हैं। 285 00:16:32,325 --> 00:16:34,905 लेकिन वो कुछ अजीब काम करता होगा ना। 286 00:16:35,078 --> 00:16:37,958 -शायद चाहता हो कि तुम्हारे-- -ये लो पैसा। 287 00:16:38,456 --> 00:16:39,826 बाक़ी बाद में दे देना। 288 00:16:39,999 --> 00:16:40,999 ठीक है। बढ़िया। 289 00:16:41,167 --> 00:16:44,547 मेरा मतलब किसी बुरी चीज़ से नहीं था। मेरा मतलब था, पीछे से। 290 00:16:44,713 --> 00:16:46,673 हां, मैं समझ गई। 291 00:16:52,846 --> 00:16:53,846 हम कहां जा रहे हैं? 292 00:16:54,013 --> 00:16:56,223 आज हम कुछ भिन्न करने की कोशिश कर रहे हैं। 293 00:16:56,391 --> 00:16:58,521 तुमने कभी विज़न क्वैस्ट के बारे में सुना है? 294 00:16:58,685 --> 00:17:01,725 -नहीं। -ये देसी अमरीकियों की एक रस्म है। 295 00:17:01,896 --> 00:17:04,606 उन देसी अमरीकी चीज़ों में से एक जिन्हें गोरों ने चुरा लिया 296 00:17:04,774 --> 00:17:07,694 हम-- हमने उन्हें बर्बाद कर दिया। हम मूल उद्देश्य भूल गए 297 00:17:07,861 --> 00:17:10,951 -पर ये फिर भी काफ़ी अच्छा है। -मुझे-- मुझे नहीं पता। 298 00:17:11,114 --> 00:17:15,584 जब मैं नशा छोड़ रहा था तो इससे मेरा परिचय बेन ने कराया था। मुझे देखो। ठीक? 299 00:17:16,077 --> 00:17:17,907 तो ये मुझे चूतिया बना देगा? 300 00:17:19,831 --> 00:17:21,041 ए। 301 00:17:31,760 --> 00:17:35,720 देहात की बढ़िया सी ड्राइव लेते हैं ताकि तुम शराब और ड्रग्स को भूल जाओ। 302 00:17:37,432 --> 00:17:39,522 दीवार पर बीयर की अड़सठ बोतलें 303 00:17:39,684 --> 00:17:41,734 बीयर की अड़सठ बोतलें 304 00:17:41,895 --> 00:17:45,765 एक उतारो, उसे घुमाओ दीवार पर बीयर की सड़सठ बोतलें 305 00:17:45,940 --> 00:17:48,110 -अभी कितनी ज़्यादा दूर है? मत-- -सड़सठ बोतलें-- 306 00:17:48,276 --> 00:17:50,646 -तुम्हें जो शब्द चाहिए वो है "आगे।" -आगे। 307 00:17:50,820 --> 00:17:52,110 साली किसे परवाह है? 308 00:17:52,280 --> 00:17:54,200 हम लगभग पहुंच चुके हैं। 309 00:17:54,616 --> 00:17:58,196 सुनो, तुम्हें वाक़ई लगता है कि प्रकृति में जाने से 310 00:17:58,369 --> 00:18:00,999 -मुझे मदद मिलेगी? -पक्का। 311 00:18:01,164 --> 00:18:03,544 ठीक है? ये "रेवेनैंट" फ़िल्म की तरह है। 312 00:18:03,708 --> 00:18:05,078 ठीक है? लियो 313 00:18:05,251 --> 00:18:08,511 प्रकृति में जाता है, और वो बहुत कुछ झेलता है। 314 00:18:08,671 --> 00:18:10,671 लेकिन कहानी के अंत तक-- 315 00:18:12,008 --> 00:18:14,588 -ये ग़लत उदाहरण है। -हां। 316 00:18:14,761 --> 00:18:17,601 ठीक है, ठीक है। "रॉकी," सही? तीसरी वाली। 317 00:18:17,764 --> 00:18:21,854 तुम रॉकी हो, और-- और मिस्टर टी एक ड्रग है जिससे तुम्हें लड़ना है। 318 00:18:22,018 --> 00:18:24,058 -हां, टेट्रासाइक्लिन की तरह। -क्या? 319 00:18:24,229 --> 00:18:28,019 -नहीं। वो-- वो तो अच्छा ड्रग है। -अच्छा है--? ओह, तो टाइलेनॉल मान लो। 320 00:18:28,191 --> 00:18:30,691 -जब लोग टाइलेनॉल के आदी हो जाते हैं। -वो भी अच्छा-- 321 00:18:30,860 --> 00:18:34,360 क्या--? वो क्या है? वो क्या चीज़ है? टीरामीसू। वो ड्रग है ना? 322 00:18:34,531 --> 00:18:36,871 -वो तो केक है। -पता नहीं क्या बोल रहा हूं मैं। 323 00:18:37,033 --> 00:18:38,993 -टैमिफ़्लू? -टैमिफ़्लू। 324 00:18:39,160 --> 00:18:42,210 सुनो, क्यों--? मुझे साला ये क्यों करना है? 325 00:18:42,372 --> 00:18:43,672 मुझे ये क्यों करना है? 326 00:18:43,832 --> 00:18:46,752 विज़न क्वैस्ट पर तुम यही तो सीखोगी। 327 00:19:11,317 --> 00:19:12,817 ठीक है। 328 00:19:12,986 --> 00:19:15,316 -आ जाओ। -यार। 329 00:19:15,488 --> 00:19:17,738 -यार, बारिश हो रही है। -नहीं, नहीं। 330 00:19:17,907 --> 00:19:19,487 ये सब इसका भाग है। सब ठीक है। 331 00:19:19,659 --> 00:19:21,079 -क्या? -आओ। 332 00:19:23,454 --> 00:19:25,754 ये बहुत ख़ास जगह है। 333 00:19:26,416 --> 00:19:30,336 देसी अमरीकियों को यहां ऊर्जा का केंद्र मिला था। 334 00:19:30,545 --> 00:19:33,875 जो सीधे-- सीधे इन जंगलों में फ़ोकस करता है। 335 00:19:34,048 --> 00:19:35,548 तुम कैसा महसूस कर रही हो? 336 00:19:36,092 --> 00:19:37,892 घबराहट। 337 00:19:38,386 --> 00:19:41,886 वाक़ई? चिंता की कोई बात नहीं है। 338 00:19:43,099 --> 00:19:44,639 एक मिनट लो। 339 00:19:44,809 --> 00:19:47,599 ठीक है? मैं चाहता हूं तुम ख़ुद को केंद्रित करो। 340 00:19:49,981 --> 00:19:51,571 अपनी आंखें बंद करो। 341 00:19:53,276 --> 00:19:54,486 ये वास्तविक है। 342 00:19:54,652 --> 00:19:57,492 ड्रग्स की तरह नहीं। शराब की तरह नहीं। 343 00:19:57,655 --> 00:19:59,065 ये वास्तविक है। 344 00:19:59,699 --> 00:20:03,999 गहरी सांस लो। हर सांस लेने और छोड़ने के साथ 345 00:20:04,996 --> 00:20:06,496 अपने दिमाग़ को स्पष्ट महसूस करो। 346 00:20:06,706 --> 00:20:07,996 सांस लो। 347 00:20:09,292 --> 00:20:12,052 सांस छोड़ो। बढ़िया। 348 00:20:13,254 --> 00:20:14,594 पेड़ों को सूंघो। 349 00:20:16,341 --> 00:20:17,971 हवा को सूंघो। 350 00:20:19,344 --> 00:20:21,264 बाद में सूंघते हैं, घामड़। 351 00:20:23,348 --> 00:20:24,848 ए। 352 00:20:25,767 --> 00:20:26,937 चलो। 353 00:20:27,101 --> 00:20:29,651 मुझे यहां मत छोड़ो, हरामज़ादे। 354 00:20:30,229 --> 00:20:33,649 ए। कमीने। 355 00:20:35,985 --> 00:20:39,405 ये कार के पीछे दौड़ती हुई कितनी प्यारी लगती हैं। 356 00:20:40,156 --> 00:20:42,406 -तुम्हें भूख लगी है? -नहीं, लेकिन खा सकता हूं। 357 00:20:42,575 --> 00:20:44,035 ठीक है। 358 00:20:45,536 --> 00:20:47,996 याद है जब तुम मुझे ऐसे ही छोड़ गए थे? 359 00:20:48,164 --> 00:20:49,294 अच्छी तरह। 360 00:20:49,457 --> 00:20:51,417 तुम लगभग मेरे बंपर से चिपक गए थे। 361 00:20:51,584 --> 00:20:53,424 तुम जितने दिखते हो उससे ज़्यादा तेज़ हो। 362 00:20:53,586 --> 00:20:56,006 मैंने ये आख़री बार किया था। 363 00:20:56,172 --> 00:20:57,842 आख़री बार पी थी? 364 00:20:58,007 --> 00:20:59,257 नहीं। आख़री बार दौड़ा था। 365 00:21:00,718 --> 00:21:04,098 -तुम्हारा और एलिसन का क्या चल रहा है? -क्या मतलब? 366 00:21:04,305 --> 00:21:06,465 -नहीं, कुछ नहीं चल रहा। -पता नहीं। 367 00:21:06,641 --> 00:21:08,311 मेरे ख़्याल से उसे किताब देना शराफ़त की बात थी। 368 00:21:08,476 --> 00:21:12,266 -वो तो तुमने दी थी। -हां, और मेरे ख़्याल से वो शराफ़त थी। 369 00:21:12,438 --> 00:21:15,438 तुम्हें लगता है एक ख़ूबसूरत औरत को '90 के हेयरस्टाइल के साथ 370 00:21:15,608 --> 00:21:17,648 मेरे मोटापे के दिनों की तस्वीर देना मेरे साथ भलाई करना है? 371 00:21:17,819 --> 00:21:18,819 बिल्कुल। 372 00:21:18,987 --> 00:21:21,407 मेरे-- मेरे ख़्याल से ये तुम्हारी सादगी को दिखाता है 373 00:21:21,572 --> 00:21:23,662 और कि तुम्हें बुद्धू होने में कोई एतराज़ नहीं। 374 00:21:23,825 --> 00:21:25,445 लेकिन मैं ऐसा तो नहीं हूं। 375 00:21:25,618 --> 00:21:27,948 -ऐसे तुम हो। -मेरे ख़्याल से तुम्हें कोशिश करनी चाहिए। 376 00:21:28,121 --> 00:21:29,961 -वो तुम्हें पसंद करती है। -नहीं करती। 377 00:21:30,123 --> 00:21:31,833 तुम मुझे उसपे धकेल क्यों रहे हो? 378 00:21:32,000 --> 00:21:33,080 तुम चाहते हो मैं घर छोड़ दूं? 379 00:21:33,292 --> 00:21:36,882 मैं बस ये कह रहा हूं कि काफ़ी समय हो चुका है जबसे तुम 380 00:21:38,214 --> 00:21:41,134 मुझे लगता है तुम्हारे लिए अभी एक रिश्ता अच्छा रहेगा। 381 00:21:41,300 --> 00:21:43,340 मेरा मतलब, मेरे अलावा किसी से। 382 00:21:44,512 --> 00:21:48,892 कभी-कभी ख़ुद से चीज़ें करने के लिए किसी और की ज़रूरत होती है। 383 00:21:49,058 --> 00:21:51,348 -नहीं, बिल्कुल नहीं। -ठीक है। 384 00:21:56,024 --> 00:21:58,324 तुम्हारे ख़्याल से क्लेयर अभी क्या कर रही होगी? 385 00:21:58,484 --> 00:22:00,154 साली किसे परवाह है? 386 00:22:08,202 --> 00:22:09,202 ए। 387 00:22:09,370 --> 00:22:11,620 ए। ए। हे भगवान। 388 00:22:11,789 --> 00:22:13,419 शुक्र है। 389 00:22:13,833 --> 00:22:16,633 -रुकने के लिए शुक्रिया। -तुम यहां कर क्या रही हो? 390 00:22:16,794 --> 00:22:18,844 मैं खो गई हूं। मुझे लिफ़्ट मिल सकती है? 391 00:22:19,630 --> 00:22:21,420 हां, पीछे बैठ जाओ। 392 00:22:25,553 --> 00:22:26,973 आगे तुम्हारे साथ बैठ सकती हूं? 393 00:22:27,221 --> 00:22:28,931 पीछे बैठो। 394 00:23:21,692 --> 00:23:23,652 तुम्हारा विज़न क्वैस्ट कैसा रहा? 395 00:23:24,487 --> 00:23:27,157 -ठीक है, ठीक है। -क्या साला, हरामज़ादे? 396 00:23:27,323 --> 00:23:28,833 -गहरी सांस लो। -साले कमीने। 397 00:23:28,991 --> 00:23:31,371 -ठीक है, ए, ए, ए, बस करो। -मैं वहां-- 398 00:23:31,536 --> 00:23:33,116 मैं वहां मर सकती थी। 399 00:23:33,287 --> 00:23:36,417 ड्रामा क्वीन मत बनो। आजकल तो भालू भी नहीं हैं। 400 00:23:39,585 --> 00:23:41,415 साला क्या हो रहा है यहां? 401 00:23:41,587 --> 00:23:44,377 -तुम भी दोषी हो। -मैं? ये इसका आइडिया था। 402 00:23:44,549 --> 00:23:48,429 सुनो, अगर किसी की मदद करने का यही आइडिया है तुम्हारा 403 00:23:48,594 --> 00:23:51,224 तो तुम-- तुम पक्के पागल हो। 404 00:23:51,389 --> 00:23:53,849 इससे बेहतर तो मैं सड़क पर रहूंगी, हरामज़ादो। 405 00:23:54,892 --> 00:23:57,192 मैं जा रही हूं। तुम दोनों भाड़ में जाओ। 406 00:23:57,353 --> 00:23:59,193 -भाड़ में जाओ। -तुम अभी जा रही हो? 407 00:23:59,647 --> 00:24:00,647 क्या बजा है? 408 00:24:00,857 --> 00:24:03,147 मुझे-- किसे परवाह है? 409 00:24:04,777 --> 00:24:07,607 -सवेरे के 4:55 हो रहे हैं। -तो? 410 00:24:07,780 --> 00:24:09,490 तुमने अपनी आख़री ड्रिंक कब ली थी? 411 00:24:09,657 --> 00:24:12,077 मुझे साला नहीं पता, और मुझे साला-- 412 00:24:15,246 --> 00:24:16,956 कितना समय हो गया? 413 00:24:18,499 --> 00:24:19,669 छत-- 414 00:24:19,834 --> 00:24:22,344 छत्तीस घंटे? 415 00:24:25,715 --> 00:24:27,255 तुमने समय पूरा कर लिया। 416 00:24:27,425 --> 00:24:28,925 हां, लेकिन-- 417 00:24:29,093 --> 00:24:32,353 लेकिन तुम मुझे साला जंगल ले गए, और तुमने मुझे वहां छोड़ दिया 418 00:24:32,513 --> 00:24:34,933 -तो इसका कोई-- -इससे कोई फ़र्क़ नहीं पड़ता। 419 00:24:35,099 --> 00:24:39,149 जैसा कि मैं कहता हूं, कभी-कभी ख़ुद से चीज़ें करने के लिए किसी और की ज़रूरत होती है। 420 00:24:39,812 --> 00:24:41,272 मैंने-- 421 00:24:41,522 --> 00:24:42,522 मैंने-- 422 00:24:42,690 --> 00:24:46,610 मैंने बिना नशे के इतना समय-- कोई एक साल से नहीं बिताया है। 423 00:24:46,777 --> 00:24:49,157 -और मैं-- -तो 424 00:24:49,322 --> 00:24:50,572 तुम बुरे हाल में थीं। 425 00:24:50,740 --> 00:24:52,530 बारह घंटे में, दो दिन पूरे हो जाएंगे। 426 00:24:52,700 --> 00:24:56,500 दो दिन एक हफ़्ते में बदलेंगे, और प्लीज़, ये साला शीशा साफ़ कर देना, गुडनाइट। 427 00:24:56,704 --> 00:25:00,334 मुझे तुमपे गर्व है, क्लेयर। सबसे बढ़कर तो कॉफ़ी पॉट तोड़ने के लिए। 428 00:25:00,499 --> 00:25:02,839 मैं ओलंपिक से इससे छुटकारा पाने की कोशिश में था। 429 00:25:03,002 --> 00:25:04,802 तुम ये ग़लत ढंग से कर रहे थे। 430 00:25:07,381 --> 00:25:08,881 ठीक है। 431 00:25:09,300 --> 00:25:12,680 ए। क्या हमें उसे बता देना चाहिए कि काउच बेड भी बन जाता है? 432 00:25:13,471 --> 00:25:17,231 नहीं। वर्ना हमें कॉफ़ी टेबल हटानी पड़ेगी। 433 00:25:18,851 --> 00:25:20,021 कहां जा रहे हो? 434 00:25:20,186 --> 00:25:23,186 मैं एलिसन को अपनी किताब देने जा रहा हूं। मैंने इसे साइन किया है। 435 00:25:23,356 --> 00:25:26,686 तुम्हें कुछ और भी लिखना चाहिए। इसे ख़ास बनाने के लिए। 436 00:25:26,901 --> 00:25:29,531 मेरा ऑटोग्राफ़ ही काफ़ी ख़ास है। 437 00:25:45,920 --> 00:25:47,210 हाइ। 438 00:25:48,047 --> 00:25:49,087 क्या एलिसन है? 439 00:25:49,298 --> 00:25:50,508 सॉरी। कुछ नहीं चाहिए। 440 00:25:50,675 --> 00:25:54,095 नहीं, नहीं, नहीं। मैं पड़ोस से लाउडरमिल्क हूं। 441 00:25:54,303 --> 00:25:56,853 एली, ये-- कोई लाउडर-- 442 00:25:57,014 --> 00:26:00,144 -मिल्क। -जो ख़ुद को तुम्हारा पड़ोसी बता रहे हैं। 443 00:26:00,309 --> 00:26:01,769 एक सैकंड में आती हूं। 444 00:26:01,936 --> 00:26:04,016 फ़्रिटाटा जल रहा है। 445 00:26:04,272 --> 00:26:06,772 उसने कहा था उसे मेरी एक किताब अच्छी लगी थी, तो मैं बस-- 446 00:26:06,941 --> 00:26:08,691 उसके लिए एक प्रति लाया था। 447 00:26:08,901 --> 00:26:11,151 -बढ़िया। -हां। 448 00:26:11,320 --> 00:26:13,280 -वैसे तुम कौन हो? -मैं कार्ल हूं। 449 00:26:13,447 --> 00:26:15,407 एलिसन का बॉयफ़्रेंड। 450 00:26:16,659 --> 00:26:18,329 तुमसे पहले क्यों मुलाक़ात नहीं हुई? 451 00:26:18,494 --> 00:26:23,294 मैं प्रेस्बीटेरियन में इमर्जेंसी डॉक्टर हूं, इसलिए देर तक काम करना पड़ता है। 452 00:26:23,499 --> 00:26:25,709 सही, सही, सही। ठीक है। 453 00:26:25,876 --> 00:26:28,416 एक सैकंड दिखाना, ज़रा-- 454 00:26:35,136 --> 00:26:37,346 ठीक है, अपने फ़्रिटाटा का आनंद लो।