1 00:00:01,585 --> 00:00:03,085 లౌడెర్ మిల్క్ లో ఇదివరకు జరిగింది 2 00:00:03,254 --> 00:00:04,594 మీ డాక్టర్ మెక్ డ్రీమీ ఇక్కడున్నాడా? 3 00:00:04,755 --> 00:00:08,125 మనమంతా ఎప్పుడో ఒకప్పుడు తినాలి. అతను కూరుకు పోతున్నాడనుకుంటాను. 4 00:00:09,301 --> 00:00:10,301 డా. కార్ల్? 5 00:00:12,388 --> 00:00:13,468 ఏమి జరిగింది? 6 00:00:13,639 --> 00:00:15,139 ఇతను నా జీవితాన్ని కాపాడాడు. 7 00:00:15,307 --> 00:00:16,977 -ఓ, ప్రియా. -అతను కాదు. 8 00:00:17,143 --> 00:00:18,733 -ఇతను. -లౌడెర్ మిల్క్. 9 00:00:18,894 --> 00:00:20,864 కార్ల్ తీసుకొచ్చిన సిపిఎపి అదే. 10 00:00:21,021 --> 00:00:23,111 కాదు, అతను చేసాడు ఎందుకంటే పశ్చాత్తాపం చెందాడు. 11 00:00:23,274 --> 00:00:26,074 ఎందుకంటే, అతను నీ ఊహాసుందరితో పడుకుంటున్నాడు. 12 00:00:37,329 --> 00:00:39,119 పట్టించుకోవడం లేదని కాదు, కానీ నేననుకుంటున్నాను... 13 00:00:39,290 --> 00:00:41,630 ...వర్షం పడుతోంది కాబట్టి, అది బాగానే ఉండవచ్చని... 14 00:00:41,792 --> 00:00:45,252 ...మనం మన షూస్ హాలులోఉంచితే, నేల తడిగా కాదు కదా. 15 00:00:45,421 --> 00:00:47,511 -కానీ నువ్వు పట్టించుకోలేదు కదా? -ఓ, లేదు, లేనే లేదు. 16 00:00:47,673 --> 00:00:49,343 లేనే లేదు, కానీ ఎవరైనా పట్టించుకోవచ్చు. 17 00:00:49,508 --> 00:00:51,088 చేతులు చూపు, ఎవరైనా ఒక చెత్తను ఇచ్చారా... 18 00:00:51,260 --> 00:00:53,430 -...నేల కొద్దిగా తడిగా అయితే? -నిజంగా కాదు. 19 00:00:53,596 --> 00:00:55,096 -లేదు. -ఫక్, లేదు. 20 00:00:55,264 --> 00:00:57,684 గ్రేట్. అయితే, నువ్వు పట్టించుకోవు... 21 00:00:57,850 --> 00:01:00,900 ...మరియు ఎవరూ పట్టించుకోరు, అది సమస్యరహితం. 22 00:01:01,061 --> 00:01:03,311 -నువ్వు చేయాలనుకుంటావా--? -కానీ ఆ రోడ్డు చివర... 23 00:01:03,481 --> 00:01:06,821 ...పట్టించుకునేవారిని వెతుకుదాం, ఇలా ఏర్పాటు చేయాలని అనుకుంటున్నాను... 24 00:01:06,984 --> 00:01:09,324 ...ఒక గది-లో-తడిగా-లేని-షూలతో రావాలనే నియమం, వారికోసమే. 25 00:01:09,653 --> 00:01:11,493 అంటే, అది మంచి ఆలోచన అని నువ్వు అనుకుంటేనే. 26 00:01:11,655 --> 00:01:13,275 వ్యక్తిగతంగా, నేను మార్పును ఇవ్వలేను. 27 00:01:13,699 --> 00:01:15,369 కొత్తతను, నీ పేరేమిటి? 28 00:01:15,534 --> 00:01:17,794 చన్నింగ్ టాటుమ్. అంటే ఏమిటి, నా పేరేమిటి? 29 00:01:17,953 --> 00:01:21,713 -అది అనామకంగా ఉండాల్సి ఉంది. -నేను నిన్ను ఎప్పటికీ "కొత్తతను" అని పిలవనా? 30 00:01:21,874 --> 00:01:23,084 అవును, నాకది బాగుంటుంది. 31 00:01:23,459 --> 00:01:24,959 సరే. "కొత్తతను", అది. 32 00:01:25,127 --> 00:01:27,627 -నిన్ను కలవడం సంతోషం, కొత్తతను. -హే. 33 00:01:28,255 --> 00:01:31,085 కానీ మనం ఒకకొత్త "కొత్తతన్ని" తెచ్చుకుంటే ఎలా? 34 00:01:31,801 --> 00:01:36,101 సరే, అప్పుడు కొత్తతను మరియు కొత్త కొత్తతను దానిపట్ల పనిచేయాల్సి ఉంటుంది. 35 00:01:36,263 --> 00:01:39,023 కొత్త కొత్తతను ఎప్పుడూ కూడా "కొత్తతను" గానే ఉండాల్సి వస్తుందని నేను అనుకుంటాను. 36 00:01:39,391 --> 00:01:40,561 ఓ, వద్దు, వద్దు, వద్దు. 37 00:01:40,726 --> 00:01:42,436 నేను ముందుగా కొత్తతను. అది బాగాలేదు. 38 00:01:42,603 --> 00:01:46,113 సరే, మనం దాని వద్దకు వచ్చినప్పుడు వంతెనను దాటుదాం, సరేనా? 39 00:01:46,273 --> 00:01:48,693 ఎవరైనా దేనితోనైనా దారి చూపడానికి ఇష్టపడుతున్నారా... 40 00:01:48,859 --> 00:01:52,149 -...మాట్లాడడానికి తగిన విలువ కలది? -నేను దానిని తీసుకుంటాను. 41 00:01:52,321 --> 00:01:54,161 మగ్సీ. 42 00:01:54,323 --> 00:01:59,203 నిన్న నా బాస్ తో నాకు చాలా ఇబ్బందికరంగా ఉండినది. 43 00:01:59,745 --> 00:02:01,155 నేను దాదాపు రెండు సెకనుల దూరం ఉన్నాను-- 44 00:02:01,330 --> 00:02:03,870 ఔను, సారీ, మనం ఇక్కడ పూర్తిగా ముందుకెళ్ళేముందు... 45 00:02:04,041 --> 00:02:06,421 ...మనం "నో-వెట్-షూస్" విషయంలో ఎక్కడికి వచ్చామో? 46 00:02:06,585 --> 00:02:08,245 హే, కొత్తతను, నోరు మూసుకో. 47 00:02:08,420 --> 00:02:09,710 అవును, మనం అక్కడికి వచ్చాము. 48 00:02:10,214 --> 00:02:12,424 -సరే, పట్టించుకోకు. నేను నీ వైపే ఉన్నాను. -మగ్సీ. 49 00:02:13,050 --> 00:02:16,470 అయితే ఎలాగైతే నేం ఈ చెత్తవెధవ... 50 00:02:16,637 --> 00:02:20,057 ...ఇతను నావద్దకు కొంత చెత్తతో తిరిగి వచ్చాడు-- 51 00:02:20,224 --> 00:02:21,734 నేను ఒక సెకను పాటు ఆగబోతున్నాను. 52 00:02:21,892 --> 00:02:24,402 గుర్తుంచుకో, నువ్వు నీ చుట్టూ ఉన్న వారిని తి డుతున్నప్పుడు... 53 00:02:24,562 --> 00:02:26,312 ...నువ్వు నీ జీవితాన్నే తిడునట్లు లెక్క. 54 00:02:26,480 --> 00:02:28,400 -దానిపట్ల జాగ్రత్తగా ఉండు. -నువ్వు సరిగా చెప్పావు. 55 00:02:28,566 --> 00:02:30,986 అతను నా ప్రేరణలలో ఒకరని నాకు తెలుసు. 56 00:02:32,528 --> 00:02:33,698 నేను లోపల కూర్చుంటే నువ్వేమైనా అనుకుంటావా? 57 00:02:33,863 --> 00:02:36,823 హే, చూడు. అతను ఒక కొత్త కొత్తతను. 58 00:02:45,249 --> 00:02:47,169 నేను ఎక్కడైనా కూర్చోవచ్చా? 59 00:02:47,710 --> 00:02:49,550 నీకు సౌకర్యవంతంగా ఉన్న ఎక్కడైనా కూర్చో, ప్రియా. 60 00:02:55,926 --> 00:02:57,506 సరే, నీ బాల్స్ ను విరగ్గొడుతూ... 61 00:02:57,678 --> 00:02:58,968 అవును. 62 00:02:59,138 --> 00:03:00,348 ఎనిమిది గంటల ముందు 63 00:03:00,556 --> 00:03:03,426 కె-దౌచ్ అక్కడ నిలబడి, వెలుతురంతా తీసేసిందని నమ్మలేను. 64 00:03:03,601 --> 00:03:05,521 అతను టామ్ పేరు కూడా చెప్పలేదు. 65 00:03:05,686 --> 00:03:07,516 మంచి సమయాలలో, నా మిత్రులు. 66 00:03:07,688 --> 00:03:08,808 లేదు. 67 00:03:08,981 --> 00:03:12,151 నీ ఆలోచనలు తన క్రెడిట్ కోసం తీసుకునే దానిని నువ్వు ఆపాల్సి ఉంది. 68 00:03:12,318 --> 00:03:14,568 నీకు మాట ఇస్తున్నాను, నాదంటూ ఒక రోజు వస్తుంది. 69 00:03:14,737 --> 00:03:16,357 రేర్డన్ ఎవరినో ప్రోత్సహించబోతున్నాడు... 70 00:03:16,530 --> 00:03:18,740 ...ఒక కొత్త వోల్యుప్టువస్ వోడ్కా ప్రచారం చేయుటకు. 71 00:03:18,908 --> 00:03:21,118 ఆ నిర్ణయం చేసుకోవడానికి కెల్విన్ అతనికి సహాయపడబోతున్నాడు. 72 00:03:21,285 --> 00:03:23,655 కాబట్టి పనిని బాగా చేయాల్సిన అవసరం ఉంది. 73 00:03:23,829 --> 00:03:25,789 -టామ్కాట్. -అవును. 74 00:03:25,956 --> 00:03:27,496 నా కార్యాలయంలో నీతో ఒక మాట్లాడాలి? 75 00:03:27,666 --> 00:03:29,706 -అవును, మాట్లాడవచ్చు. -సరే. 76 00:03:31,295 --> 00:03:33,875 -సరే. -టామీ బాయ్, నువ్వు విన్నావా? 77 00:03:34,089 --> 00:03:35,799 బాణం అనేది-- 78 00:03:35,966 --> 00:03:38,336 -ఈ ప్రచారంలో ఒక విత్తనాన్ని వేస్తోంది. -అవును. 79 00:03:38,510 --> 00:03:41,390 కాదు, అంటే, నా ఆలోచనలలో ఒకదాన్ని చూడడం సంతోషమే... 80 00:03:41,555 --> 00:03:43,265 ...ఇలాంటి రాపిడిని పొందడం. 81 00:03:43,891 --> 00:03:47,231 "నీ" ఆలోచనా? అంటే "మన" ఆలోచన అంటున్నావా? 82 00:03:47,394 --> 00:03:48,774 ఇది ఒక జట్టు ప్రయత్నం, టామ్. 83 00:03:48,938 --> 00:03:51,398 నువ్వు కుందేలు-డేర్ డెవిల్ పాత్రను పోషించావు... 84 00:03:51,565 --> 00:03:53,225 ...కానీ నేను దానిని నీతోనే కలిసి చేసాను. 85 00:03:53,400 --> 00:03:55,950 నువ్వు హెల్మెట్ కు మెరుపు బోల్ట్ ను జోడించావు. 86 00:03:56,111 --> 00:03:58,451 అది అతనిని జీవించేలా చేసింది. 87 00:04:01,367 --> 00:04:03,447 చూడు, నేను కృతఘ్నుడిగా ఉండదలచుకోలేదు. 88 00:04:03,619 --> 00:04:05,249 -నువ్వు నాకు ఇచ్చావు కాబట్టి-- -సరేలే. 89 00:04:05,412 --> 00:04:07,582 పీటె వద్ద పనిచేయడం వల్ల, బోలెడు ఆలోచనలున్నాయి... 90 00:04:07,748 --> 00:04:10,788 ...నాకు అధికారిక క్రెడిట్ రాకపోయినా, కానీ ఇప్పుడు... 91 00:04:10,960 --> 00:04:14,800 ...నువ్వు సహనంగా ఉండాలి, యువ మిడతా. 92 00:04:14,964 --> 00:04:18,224 సరే? నువ్వొక మంచి ఆలోచనల మనిషి, కానీ నీస్థాయీ నైపుణ్యాలను, పీల్చేస్తారు. 93 00:04:18,384 --> 00:04:20,474 నా స్థాయీ నైపుణ్యాలు పీల్చబడలేవు. 94 00:04:20,636 --> 00:04:21,676 ఓ, లేదు? 95 00:04:21,845 --> 00:04:24,005 నాకిష్టమైన మూవీ నుండి ఒక పేజిని తీసివేద్దాం. 96 00:04:24,181 --> 00:04:25,431 ద వోల్ఫ్ ఆఫ్ వాల్ స్ట్రీట్. 97 00:04:25,599 --> 00:04:27,429 నేనే క్లెయింట్. 98 00:04:28,185 --> 00:04:30,095 ఈ క్రాస్ పెన్ నాకు విక్రయించు. 99 00:04:32,189 --> 00:04:33,649 సరే. 100 00:04:36,902 --> 00:04:37,902 సరే. 101 00:04:38,070 --> 00:04:39,320 -మనం చేయవచ్చేమో-- -ఎప్పుడూ "చేయవచ్చు" అని చెప్పకు. 102 00:04:39,488 --> 00:04:41,488 అది అసంబద్ధతను సూచిస్తుంది. బలహీనత సంకేతం. 103 00:04:42,157 --> 00:04:43,577 సరే. 104 00:04:45,577 --> 00:04:46,577 సరే. 105 00:04:48,080 --> 00:04:51,080 కాంటినెంటల్ కాంగ్రెస్ సమావేశంలో ఉన్నట్లుగా ఊహించు. 106 00:04:51,542 --> 00:04:53,842 వ్యవస్థాపక తండ్రులంతా అక్కడున్నారు, నీకు తెలుసా? 107 00:04:54,003 --> 00:04:57,133 స్వాతంత్ర్య ప్రకటనను సంతకం చేయడానికి వారు అక్కడికి వెళ్ళారు. 108 00:04:57,297 --> 00:05:00,587 వారందరి వద్ద పాత స్టైల్ ఇంకు పెన్నులున్నాయి. 109 00:05:00,759 --> 00:05:02,049 -పెద్ద: -అవును, అవును. 110 00:05:02,219 --> 00:05:04,049 ముంచడం, గీకడం మరియు తరువాత-- కానీ-- 111 00:05:04,388 --> 00:05:09,018 ఇప్పుడు జాన్ హాన్ కాక్ వంతు. ముందుకు వచ్చి క్రాస్ పెన్ ను ఊదుతాడు... 112 00:05:09,184 --> 00:05:11,734 ...తన పేరును మిగిలినవారి కంటే 10 రెట్లు పెద్దగా సంతకం చేస్తాడు... 113 00:05:11,895 --> 00:05:13,605 ...ఒక సున్నితమైన స్టోక్ తో. 114 00:05:13,772 --> 00:05:16,612 ప్రతి ఒక్కరూ చుట్టూ చేరుకుంటారు. అతని పెన్నుగురించి తెలుసుకోవాలనుకున్నారు. 115 00:05:16,775 --> 00:05:18,605 వారు దానితో తిరిగి సంతకం చేయాలనుకుంటున్నారు. 116 00:05:18,777 --> 00:05:21,357 కానీ థామస్ జెఫర్ సన్, నీకు తెలుసు, అతనివద్ద లేదు. 117 00:05:21,530 --> 00:05:24,450 అతను మొత్తం డాక్యుమెంట్ ను తిరిగి వ్రాయబోవడం లేదు... 118 00:05:24,616 --> 00:05:26,076 ...అయితే... 119 00:05:27,036 --> 00:05:28,906 ...అతను క్రాస్ పెన్ను ను ఉపయోగించగలడు. 120 00:05:31,040 --> 00:05:32,540 అది బాగానే ఉంది. 121 00:05:33,375 --> 00:05:35,955 కానీ నువ్వు ఏమి చెబుతున్నావా అనే దాని గురించి అది ఎప్పుడూ ఉండదు... 122 00:05:36,420 --> 00:05:40,260 ...అది నువ్వు ఎలా చెబుతున్నావా అనేదాన్ని బట్టి ఉంటుంది దానికి కొంత పని చేయాలి. 123 00:05:40,424 --> 00:05:43,054 నువ్వు సిద్ధంగా ఉన్నప్పుడు, నీకు నీ వంతు వస్తుంది. 124 00:05:45,429 --> 00:05:46,639 సరే. 125 00:05:47,181 --> 00:05:48,391 థ్యాంక్యు. 126 00:05:49,058 --> 00:05:50,428 వాహ్, అక్కడే ఉండు, టామ్ క్యాట్. 127 00:05:50,601 --> 00:05:52,561 నేను సహాయం తీసుకోవడానికి ఒక అంశం ఉంది. 128 00:05:52,728 --> 00:05:54,348 తలుపు మూసివేయి. 129 00:05:57,483 --> 00:06:00,493 సరే. నాకోసం నువ్వు సమావేశానికి వెళ్లాలి. 130 00:06:00,652 --> 00:06:02,912 -క్లెయింట్ సమావేశమా? -అలాంటిదే. నిజంగా కాదు. 131 00:06:03,072 --> 00:06:04,112 గత నెలలలో నాకు ఒక డియుఐ వచ్చింది. 132 00:06:04,281 --> 00:06:07,121 పెద్ద కథనం చిన్నది, నేను ఒక స్కూల్ జోన్ లో 50 చేస్తూ ఎగిరాను. 133 00:06:07,284 --> 00:06:09,204 ఎలాగైతేఏం, నేను ప్రమాణం తీసుకున్నాను, సరేనా? 134 00:06:09,369 --> 00:06:12,459 ఈ ఔషధ-డైవర్షన్ ప్రోగ్రాం కోసం నేను చాలా సమావేశాలకు వెళ్ళాల్సి ఉంది. 135 00:06:12,623 --> 00:06:15,293 మొదటి సమావేశానికి ఈ రాత్రి రాలేను. రేర్డన్ తో డ్రింక్స్ పార్టీ ఉంది. 136 00:06:15,459 --> 00:06:17,499 అయితే నువ్వు వెళ్ళాలి... 137 00:06:17,669 --> 00:06:22,089 ...ఈ సోబర్ ఫ్రెండ్స్ సమావేశానికి మరియు నాలాగా నటించాలి. 138 00:06:25,010 --> 00:06:26,390 నువ్వు నిజంగానే చెప్పడం లేదుకదా? 139 00:06:26,553 --> 00:06:27,553 అవును నిజంగానే చెబుతున్నాను. 140 00:06:27,721 --> 00:06:30,431 ఒక గంట సేపు పోవచ్చు, కొన్ని తమాషా డ్రంక్ కథలను విను. 141 00:06:30,599 --> 00:06:33,189 నువ్వు ఒకరికి సంతకం చేయు పని అప్పగించవచ్చు-- పేపర్. 142 00:06:33,352 --> 00:06:34,732 అది చాలా సులభం. 143 00:06:34,978 --> 00:06:36,268 సరే, కానీ... 144 00:06:36,438 --> 00:06:39,608 ...నీ బదులుగా వెళితే, ఈ రాత్రి సమావేశానికి, నువ్వు వెళ్ళినప్పుడు ఏమవుతుందో... 145 00:06:39,775 --> 00:06:41,235 ...తదుపరి వారికి మరియు మనం ఒకేలాగా ఉండము కదా? 146 00:06:41,401 --> 00:06:44,701 అందుకే నేను పట్టణానికి అవతల ఉన్న సమావేశానికి పంపుతున్నాను. 147 00:06:47,241 --> 00:06:48,871 నాకు తెలియదు. 148 00:06:49,034 --> 00:06:50,334 సరే. సమస్యే లేదు. 149 00:06:51,870 --> 00:06:54,710 -నేను గ్యారీని దానికి పంపుతున్నాను. -వద్దు, వా, వా,వా. 150 00:06:54,873 --> 00:06:56,793 ఎవరైనా సరే కానీ ఆ చెత్త గ్యారీ వద్దు. 151 00:06:56,959 --> 00:06:59,669 సరే, బాగుంది, అప్పుడు నువ్వు లోపలా లేదా బయటా? 152 00:06:59,837 --> 00:07:01,627 అంటే, అది బాగాలేదు. 153 00:07:01,797 --> 00:07:04,627 అన్ని అలాంటి క్లాసెస్, క్లినిక్స్ తీసుకున్నాను, ఎందుకంటే ఇతర మిత్రులు... 154 00:07:04,800 --> 00:07:06,890 ...మరియు వారంతా నియమించబడ్డారు, నేను కాదు. 155 00:07:07,052 --> 00:07:09,352 ఓరి, దేవుడా, రోజర్, దానిని తీసుకో, తీసుకుంటావా? 156 00:07:09,513 --> 00:07:13,273 -నువ్వు ఈ చెత్తను ప్రతి వారం తీసుకొస్తావు. -నేనెందుకు చేయాలి? అది నా కలలలో ఒకటి. 157 00:07:13,433 --> 00:07:15,273 నేను నా కలను సాకారం చేసుకోవడానికి తగిన హక్కు ఉంది. 158 00:07:15,435 --> 00:07:18,265 అవును, కానీ "సెట్ బ్యాక్" అనేది "రీల్యాప్స్" కాకూడదు, సరేనా? 159 00:07:18,438 --> 00:07:20,318 ప్రతి ఒక్కరూ ముద్దలను తీసుకుంటారు. 160 00:07:20,482 --> 00:07:21,482 నాకు తెలుసు. 161 00:07:21,650 --> 00:07:23,900 నేను పిచ్చిగా అయ్యాను. ఏమి చేయాలో నాకు తెలియదు. 162 00:07:24,069 --> 00:07:27,159 నిన్ను నియమించకుండా వారిని ఏది అడ్డుకుంటోందో నీకు తెలియాలని అనుకున్నాను. 163 00:07:27,322 --> 00:07:28,532 అది నీ ప్రవర్తన కావచ్చు. 164 00:07:28,699 --> 00:07:30,449 ప్రవర్తన అనేది ముఖ్యమైనది. 165 00:07:30,617 --> 00:07:33,367 నా ప్రవర్తనలో తప్పేమిటి? నాకు మంచి ప్రవర్తన ఉంది. 166 00:07:33,537 --> 00:07:36,667 నువ్వు. నాకు మంచి ప్రవర్తన ఉందని అనుకుంటూన్నావా? 167 00:07:36,832 --> 00:07:38,882 నాకు అది బాగునట్లుగా ఉంది. 168 00:07:39,042 --> 00:07:41,002 కానీ ఎవరైనా ఉన్నత-పాఠశాల విద్యార్థులతో పనిచేస్తున్నప్పుడు... 169 00:07:41,170 --> 00:07:43,130 ...నువ్వు వారికి కొంత సహనం ఉండాలని కోరుకుంటావు, కదా? 170 00:07:43,297 --> 00:07:44,667 బాగుంది... 171 00:07:44,840 --> 00:07:50,300 ...అంటే, నా టీచర్స్ అందరూ విభిన్న వ్యక్తిత్వాలు, విభిన్న శైలులు కలవారు. 172 00:07:50,470 --> 00:07:52,680 అతను ఉపాధ్యాయుడు కావాలనుకోలేదు. 173 00:07:52,848 --> 00:07:55,928 -ఓ, నువ్వు ఏమి కావాలనుకుంటున్నావు? -హై-స్కూల్ ఫుట్ బాల్ రెఫరీ. 174 00:07:56,101 --> 00:07:58,101 వారు నువ్వు చాలా నెమ్మదస్తుడని అనుకోవచ్చు, రోజర్. 175 00:07:58,270 --> 00:08:00,020 నావయస్సు నాలు-ఎనిమిది 40. అందుకే... 176 00:08:00,189 --> 00:08:01,689 అతను ఆలోచనలో నెమ్మదని అన్నాడు. 177 00:08:02,691 --> 00:08:06,111 నాకు నియమాల పుస్తకమంతా గుర్తుంది, నేను పరీక్ష పాసయ్యాను. 178 00:08:06,278 --> 00:08:08,778 అవును, కానీ వారు ఏమీలేకుండా నియమించుకోరు కదా. 179 00:08:08,947 --> 00:08:10,317 నాకు తెలుసు, ఖచ్చితంగా. 180 00:08:10,490 --> 00:08:12,030 నావద్ద ఒక సిద్ధాంతం ఉంది. 181 00:08:12,201 --> 00:08:13,911 అది ఎందుకంటే నేను బ్రిటిష్ కాబట్టి. 182 00:08:15,329 --> 00:08:18,459 వారి ఫుట్ బాల్ నియమాలు నాకు అర్థంకాదని అనుకున్నారు. 183 00:08:20,209 --> 00:08:23,209 లేదా అది... 184 00:08:27,049 --> 00:08:29,639 అవును, నేరం కాదు, అంటే ఫుట్ బాల్ రెఫిరీ కావడం... 185 00:08:29,801 --> 00:08:31,261 ...నువ్వు చేయాల్సిన పనిలేదు...? 186 00:08:31,428 --> 00:08:33,558 -ఏమిటి? -అవును, ఏమిటి? 187 00:08:33,722 --> 00:08:35,392 అంటే... 188 00:08:35,557 --> 00:08:40,937 ...వారు ఒక టచ్ డౌన్ ను స్కోర్ చేయనీ, దీనిని చేయలేవా? 189 00:08:41,104 --> 00:08:42,864 కానీ నేను చేయగలను. 190 00:08:45,359 --> 00:08:47,319 అవును, అది బహుశా ఒక స్వర్గం కావచ్చు. 191 00:08:52,532 --> 00:08:54,742 సారీ, మిత్రమా, మేము నిన్ను పూర్తిగా తినేస్తున్నాము. 192 00:08:57,120 --> 00:08:59,210 అవును. కొత్తతనితో మాట్లాడాలి. 193 00:08:59,373 --> 00:09:01,673 స్పష్టపరచుకోవడానికి, నేను ఇంకా కొత్తతనే. 194 00:09:02,376 --> 00:09:06,416 సరే, ఇప్పుడు నీ చెర్రీ ఎగిరింది, నువ్వే ఎందుకు పరిచయం చేసుకోకూడదు. 195 00:09:07,631 --> 00:09:09,931 -సరే. నాపేరు-- -నువ్వు నిలబడాల్సిన పని లేదు. 196 00:09:11,760 --> 00:09:14,720 అంటే, నువ్వు నిలబడచ్చు, కానీ ఎవరూ నిలబడలేదు. 197 00:09:18,767 --> 00:09:19,937 హాయ్, నాపేరు టామ్. 198 00:09:20,519 --> 00:09:22,809 నా నిజమైన పేరు కెల్విన్... 199 00:09:23,355 --> 00:09:26,525 ...జనులు నన్ను "టామ్" అంటారు. హైస్కూల్ నుండి నా పొట్టిపేరు. 200 00:09:26,692 --> 00:09:30,862 ఎందుకంటే మార్చింగ్ బ్యాండ్ లో టామ్-టామ్ ను ప్లే చేసేవాడిని. 201 00:09:31,029 --> 00:09:33,029 -సరే, స్వాగతం, టామ్. -హే, టామ్. 202 00:09:33,198 --> 00:09:34,278 హాయ్, టామ్. 203 00:09:34,449 --> 00:09:36,949 నిన్ను ఏది ఇక్కడికి రప్పించిందో చెప్పాలనుకున్నావా? 204 00:09:37,119 --> 00:09:38,199 లేదు, లేదు, థ్యాంక్స్. 205 00:09:38,370 --> 00:09:42,290 ఇది-- ఇది నా మొదటి సమావేశం, కాబట్టి నేను ఇక్కడ వినడానికే వచ్చాను... 206 00:09:43,083 --> 00:09:44,713 ...మరియు ఈ కాగితం సంతకం చేయడానికి వచ్చాను. 207 00:09:44,876 --> 00:09:46,996 ఆ కాగితం సంతకం చేయడానికి ఇన్ ఛార్జ్ గా వచ్చాను... 208 00:09:47,170 --> 00:09:49,720 ...దానిని పంచుకోవడం నీకు కష్టంగ ఉండవచ్చని నేను అనుకుంటున్నాను. 209 00:09:52,050 --> 00:09:53,390 సరే. 210 00:09:56,179 --> 00:09:57,639 బాగుంది... 211 00:09:58,890 --> 00:10:01,890 ...నేను ఎల్లప్పుడూ కూడా గొప్పగా ఆలోచిస్తాను. 212 00:10:02,060 --> 00:10:04,100 హై స్కూల్ నుండి-- నుండి కూడా. 213 00:10:06,732 --> 00:10:08,692 జూనియర్ హై, కూడా. 214 00:10:09,109 --> 00:10:12,359 అవును, నేను డెరెక్ డెయిలీస్ వద్ద ఒక స్లీపోవర్ గా ఉన్నాను. 215 00:10:12,529 --> 00:10:15,819 దాగుడుమూతల సమయంలో, నిజమైన పాలు,కుకీస్ పొందాను: 216 00:10:15,991 --> 00:10:17,701 అతని తల్లిదండ్రుల లిక్కర్ కేబినెట్ లో. 217 00:10:19,328 --> 00:10:22,208 కొన్ని ఖహ్లువా మరియు క్రీమ్స్ తరువాత, మరియు: 218 00:10:22,414 --> 00:10:24,424 రేసులకు దూరంగా. 219 00:10:27,419 --> 00:10:28,799 నేను కొంతకాలం హెరాయిన్ తీసుకున్నాను. 220 00:10:31,340 --> 00:10:34,050 అవును, అది-- అది కేవలం ట్రెయిన్ స్పాటింగ్ మూవీలాగా ఉంది. 221 00:10:34,426 --> 00:10:36,046 కేవలం అది ఒక మూవీనే కాదు, మరియు-- 222 00:10:36,678 --> 00:10:39,888 కానీ స్వీట్ నీడిల్ కొరకు నేను చేసిన పనులు... 223 00:10:40,057 --> 00:10:41,347 అంటే ఎలా? 224 00:10:46,730 --> 00:10:50,280 సరే, ఒక సారి, 225 00:10:50,442 --> 00:10:52,572 ...అదనపు డోప్ డబ్బుకోసం కొంతమంది పొరుగువారికి. 226 00:10:52,736 --> 00:10:55,446 అతనితో కిమ్స్ ఏమి చేస్తాడో నాకు తెలియదు... 227 00:10:55,614 --> 00:10:58,034 ...కానీ నేను అతనిని తిరిగి ఎప్పుడూ చూడలేదు. 228 00:10:58,742 --> 00:11:00,412 అది ఒక చెత్త, సోదరా. 229 00:11:00,577 --> 00:11:02,827 వారు బహుశా అతని యాస్ ను తినేసి ఉంటారు. 230 00:11:02,996 --> 00:11:04,576 నాకు తెలియదు. 231 00:11:05,874 --> 00:11:07,714 సారీ, మనం సమయం మించిపోయామని అనుకుంటా. 232 00:11:09,086 --> 00:11:11,456 -పంచుకున్నదానికి థ్యాంక్స్, టామ్. -ఓ, అవును, సమస్యేమీ లేదు. 233 00:11:11,630 --> 00:11:13,800 -నీకింకా స్పాన్సర్ దొరకలేదా? -నేను ఏమి పొందాలి? 234 00:11:15,300 --> 00:11:17,220 అవును. అదిఒక పెద్ద "నో." 235 00:11:17,386 --> 00:11:18,966 టామ్ ను ఎవరు స్పాన్సర్ చేస్తారు? 236 00:11:22,182 --> 00:11:24,022 -ఎవరైనా? -సరే, నేను దానిని నిర్వహించగలను అనుకుంటాను. 237 00:11:24,184 --> 00:11:26,694 టోనీ, అది రెండు-వారాల సోబర్ కంటే ఎక్కువగా ఎవరో చేసారు. 238 00:11:26,853 --> 00:11:28,863 అది నీకు వ్యక్తిగతంగా ఉత్తమమైనదని అనుకుంటాను... 239 00:11:29,022 --> 00:11:31,192 -...కానీ అది, నీకు తెలుసా? -అది బాగానే ఉంది. 240 00:11:31,358 --> 00:11:33,398 నాకు తదుపరి వారం స్పాన్సర్ దొరుకుతారు. 241 00:11:33,568 --> 00:11:35,568 ఛా. నేను చేస్తాను. 242 00:11:39,116 --> 00:11:41,076 నిజంగానేనా, కట్టర్? 243 00:11:42,035 --> 00:11:44,075 ఓల్లీకి ఏమి జరిగిందో దాని తరువాత నువ్వు సిద్ధమని అనుకుంటున్నావా? 244 00:11:44,246 --> 00:11:45,996 నేను నిలుచుకున్నాను, అవునా? 245 00:11:46,164 --> 00:11:48,134 అవును. అవును, నువ్వు చేసావు. 246 00:11:49,000 --> 00:11:50,880 సరే. టామ్, కట్టర్. కట్టర్, టామ్. 247 00:11:51,545 --> 00:11:54,795 అదే అది, అందరూ, మీ కప్పులను మీరు తీసుకోండి, ప్లీజ్. 248 00:11:55,465 --> 00:11:58,465 ఈ ఓల్లీ అనే వ్యక్తికి, ఏమయిందో ఎవరైనా చెబుతారా? 249 00:11:58,635 --> 00:12:00,255 అది భరించడానికి నా క్రాస్. 250 00:12:03,348 --> 00:12:05,848 -కట్టర్. -ఓ, హాయ్. 251 00:12:06,852 --> 00:12:08,312 స్వాగతం. 252 00:12:11,064 --> 00:12:12,614 -వారెక్కడున్నారు? -అవును. 253 00:12:12,774 --> 00:12:14,234 -వారు ఆరింటిని పెడుతున్నారు. -క్షమించండి. 254 00:12:14,401 --> 00:12:15,861 -నేను వెళతాను... -మిస్టర్. లౌడెర్ మిల్క్. 255 00:12:16,027 --> 00:12:17,277 -నువ్వు దానిని నమ్మగలవా? -అవును. 256 00:12:17,446 --> 00:12:19,656 కేవలం నా కాగితం సంతకంచేయడానికి వచ్చాను. 257 00:12:19,823 --> 00:12:21,033 అవును. 258 00:12:28,498 --> 00:12:30,538 -తదుపరి దాని వద్ద కలుసాను? -ఖచ్చితంగా. 259 00:12:30,709 --> 00:12:32,709 అవును, లోపలికి రావడానికి చూస్తున్నాను. సీమ్-- 260 00:12:33,044 --> 00:12:36,424 నీకలా అనిపించిందా? అది నీపై ఈ విషయంగా గ్రిప్ కలిగిస్తోంది, మ్యాన్. 261 00:12:36,590 --> 00:12:37,590 కలుద్దాం, టామ్. 262 00:12:37,757 --> 00:12:40,797 నీ వ్యాధి ఒక సాడోమాసోకిస్టిక్ ప్రిక్, అది నీ ఆత్మను బట్-రేప్ చేయాలంటోంది... 263 00:12:40,969 --> 00:12:43,559 ...నీ ముఖాన్ని పంది మలంలో వేయాలని అనుకుంటోంది. 264 00:12:44,306 --> 00:12:47,226 నీ స్పాన్సర్ గా, అది జరగకుండా చూడడం నా విధి. 265 00:12:47,392 --> 00:12:49,562 దీనిని చూసావా? అది ఒక ఐదు సంవత్సరాల చిప్. 266 00:12:49,728 --> 00:12:52,108 -వారు వీటిని అలా ఇచ్చేయరు. -సరే. 267 00:12:52,272 --> 00:12:55,862 నాకు సహాయం చేయాలని వేచి ఉన్నావని మెచ్చుతున్నాను, కానీ నాకు స్పాన్సర్ వద్దు. 268 00:12:56,026 --> 00:12:58,316 "డెనియల్" కేవలం దక్షిణ అమెరికాలోని ఒక నది కాదు. 269 00:12:58,820 --> 00:13:00,820 నువ్వ్ నీ ఫామిలీ కుక్కను స్మాక్ కు అమ్మేసావు. 270 00:13:01,448 --> 00:13:04,578 నేను దాని కోసం నిన్ను జడ్జ్ చేయడం లేదు, అది ఎలా ఉంటుందో నాకు తెలుసు. కానీ సాధారణ జనులు... 271 00:13:04,743 --> 00:13:06,753 ..."నార్మీస్," వారు అలా చెత్తను చేయరు. 272 00:13:07,370 --> 00:13:08,750 నీ ఫోన్ ఇటివ్వు. 273 00:13:09,581 --> 00:13:10,621 నేను పోగొట్టుకున్నాను. 274 00:13:13,960 --> 00:13:15,130 ఓ, అదిగో అక్కడుంది. 275 00:13:16,087 --> 00:13:19,377 ఈ రాత్రి ఇక్కడుంటానని మాట ఇచ్చాను, టామ్, అంటే నాకు మరేదో అని అర్థం. 276 00:13:23,803 --> 00:13:26,643 -ఇప్పుడు నీకు తెలుసు నేను పిలుస్తున్నాని. -టెరిఫిక్. 277 00:13:26,806 --> 00:13:28,556 మనమ్ ఒక హార్చటాను ఎందుకు తీసుకోకూడదు? 278 00:13:28,725 --> 00:13:30,845 మనం దశలవారీగా పనిచేయడం ప్రారంభించవచ్చు. 279 00:13:31,019 --> 00:13:33,269 అవును, ఇది నాకు చాలా ఉత్సాహంగా అనిపిస్తోంది... 280 00:13:33,438 --> 00:13:35,358 ...కాబట్టి నేను పాస్ అవుతాను, కానీ... 281 00:13:35,524 --> 00:13:37,284 సరే, అయితే. 282 00:13:38,109 --> 00:13:39,689 నేను నిన్ను ఇక్కడ రేపు రాత్రి కలుస్తాను. 283 00:13:39,861 --> 00:13:41,911 అవును, అవును. రేపు. 284 00:13:42,906 --> 00:13:43,946 హే. 285 00:13:44,115 --> 00:13:47,365 -నువ్వు ఈ రాత్రి ఎలా వెళతావు? మంచి సమావేశమా? -అది ఒక గొప్ప సమావేశం, అవును. 286 00:13:47,536 --> 00:13:50,866 నా రెగ్యులర్స్ లో ఒకరు గొప్ప సమయాన్ని గడిపారు. 287 00:13:51,039 --> 00:13:56,039 ఇతను కొన్ని నెలలుగా మాట్లాడలేదు, కొత్తతనికి స్పాన్సర్ ఆఫర్ చేసాడు. 288 00:13:56,211 --> 00:13:58,001 అతనికి ఇదివరకే స్పాన్సర్ ఉన్నాడని అనుకున్నాను. 289 00:13:58,171 --> 00:14:00,761 లేదు, మనకు ఒక కొత్త "కొత్తతను" ఉన్నాడు. 290 00:14:01,341 --> 00:14:02,971 ఈ పిల్లాడిని చూడాలి, మ్యాన్. 291 00:14:03,134 --> 00:14:05,554 అతను చెత్తలాగా ఉన్నాడు. రింగర్ నుండి వచ్చాడు. 292 00:14:05,720 --> 00:14:07,560 కట్టర్ అతని కోసం మంచిగా ఉంటాడని అనుకుంటాను. 293 00:14:07,722 --> 00:14:10,432 కట్టర్? ఫ్లాయడ్ మేవెదర్ లాగా కనిపించే క్రేజీ మిత్రుడు... 294 00:14:10,600 --> 00:14:12,480 -...నువ్వు నీటిని కలిపిన తరువాతా? -అతను క్రేజీ కాదు. 295 00:14:12,644 --> 00:14:15,274 -అతను కేవలం ఒక ఘాడమైన వాసన. -అతను క్రేజీ కాదా? 296 00:14:15,438 --> 00:14:18,648 నాకు ఒక చనిపోయిన ఎలుకను అమ్మజూసాడు దానిని కీచైన్ కు జోడించాడు. 297 00:14:18,817 --> 00:14:21,647 నాకు నా ప్రేమ జీవితంలో అదృష్టాన్నిస్తుందని చెప్పాడు. 298 00:14:24,030 --> 00:14:26,070 ఈ చెత్తను ఎవరు చేస్తున్నారు? 299 00:14:26,241 --> 00:14:29,661 ఈ వారంలో మూడవ సారి, ఈ చెత్త పాటను నేను వినడం. 300 00:14:29,828 --> 00:14:31,198 ఓ, అది బాగానే ఉందే. 301 00:14:31,371 --> 00:14:33,711 "షుగర్ డేస్" అనేది అంత చెడ్డది కాదే? 302 00:14:33,873 --> 00:14:36,383 -అది నా పుస్తకంలో 77 గా ఉంది. -ఏ పుస్తకం? 303 00:14:36,543 --> 00:14:39,713 ఆల్ యు నీడ్ ఈజ్ లవ్. ఇంకా 500 పాటలు నిన్ను చంపేయడానికి. 304 00:14:39,879 --> 00:14:41,299 -గూగుల్ చేయండి. -నేను చేయలేను. 305 00:14:41,464 --> 00:14:44,344 గ్లెన్, పక్కతను, తన వై-ఫై పాస్వర్డ్ ను తిరిగి మార్చేసాడు. 306 00:14:44,509 --> 00:14:45,679 -నువ్వు నన్ను తమాషా చేస్తున్నాను? -వద్దు. 307 00:14:45,844 --> 00:14:48,264 ఏమా పారనాయిడ్ ఆస్ హోల్. 308 00:14:48,513 --> 00:14:50,223 సరే, మనం దానిని క్రాక్ చేద్దాం, నీకు తెలుసా? 309 00:14:50,390 --> 00:14:52,430 అది తన ఫేవరెట్స్ లో ఎవరిపేరైనా అయిఉంటుంది. 310 00:14:52,601 --> 00:14:56,191 దురదృష్టవశాత్తూ, అతను మరొక ఫెర్రెట్ ను పొందాడు. మనం పూర్తిగా ఇరుక్కుపోయాము. 311 00:14:56,354 --> 00:14:58,614 అవును, అది గే జిమ్ ప్రదేశం నుండి వస్తూంది. 312 00:14:58,773 --> 00:15:00,573 -ఎవరు? -గే జిమ్. 313 00:15:00,734 --> 00:15:01,784 హాల్ గుండా. 314 00:15:02,193 --> 00:15:03,653 "గే జిమ్"? 315 00:15:03,820 --> 00:15:05,660 కాదు, అతని పేరు గేజమ్. 316 00:15:05,822 --> 00:15:09,032 అతను పాకిస్తానీ. అతను-- పెళ్ళిచేసుకున్నాడు. 317 00:15:09,200 --> 00:15:11,240 నిజంగానా? అతను నావైపు ఎప్పుడూ నవ్వుతూ ఉంటాడే? 318 00:15:11,661 --> 00:15:14,081 నాకు తెలియదు. అతను గే కావచ్చు. 319 00:15:30,889 --> 00:15:31,929 కట్టర్ హోమ్ 320 00:15:35,685 --> 00:15:36,685 అవును. 321 00:15:36,853 --> 00:15:39,153 నీ ఫోర్డ్ కు ఒక కొత్త సర్పెంటైన్ బెల్ట్ కావాలన్నట్లుగా ఉంది. 322 00:15:39,314 --> 00:15:41,114 అది ఏ సంవత్సరంలోని విషయం? 323 00:15:41,274 --> 00:15:42,364 నాకు తెలియదు. 324 00:15:42,525 --> 00:15:44,065 నేను దానిని రేపు చూస్తాను. 325 00:15:44,235 --> 00:15:45,695 నా ఆఫీసునుండి వీధిలో పెప్ బాయ్స్ ఉన్నారు. 326 00:15:45,862 --> 00:15:48,162 నీకు చెబుతా ఏమిటో, నేను దానిని తీసుకుని ఊడ్చేస్తాను... 327 00:15:48,323 --> 00:15:50,583 ...రేపు రాత్రి సమావేశంలోగా. అలాగా... 328 00:15:50,742 --> 00:15:53,242 ...నేను నీ కాగితపనిని తీసుకున్నప్పుడు చూస్తే నాకు గుర్తు చేయి. 329 00:15:53,411 --> 00:15:55,831 నువ్వు హాజరయ్యే సమావేశాలన్నింటికీ క్రెడిట్ వచ్చునట్లుగా చూసుకోవాలి. 330 00:15:55,997 --> 00:15:57,957 ఉండు, ఉండు, ఉండు. నా పేపర్వర్క్ ను దొంగిలించావా? 331 00:15:58,124 --> 00:15:59,794 నీ ఫోన్ లాక్కున్నప్పుడు అది నీ జేబునుండి క్రిందకు పడింది. 332 00:15:59,959 --> 00:16:01,839 లేదు. నాకు ఆ కాగితంకావాలి. అది ముఖ్యమైనది. 333 00:16:02,003 --> 00:16:03,003 ఛా అది ఇక్కడే ఉంది. 334 00:16:03,171 --> 00:16:05,671 అందుకే ఇదివరకే పోగొట్టుకున్న త్రాగుబోతులో ఉండకూడదు... 335 00:16:05,840 --> 00:16:07,430 ...తన మొట్టమొదటి సమావేశంలో. 336 00:16:07,592 --> 00:16:09,592 -నీకు ఏదైనా అవసరమైతే నాకు కాల్ చేయి. -వద్దు. నాకు-- 337 00:16:09,761 --> 00:16:11,551 వద్దు, వద్దు, వద్దు. వద్దు. 338 00:16:31,741 --> 00:16:33,241 హే. 339 00:16:33,410 --> 00:16:35,250 నేను ఇక్కడ మరేదో విన్నానని అనుకున్నాను. 340 00:16:35,412 --> 00:16:36,712 అవును. 341 00:16:36,871 --> 00:16:38,001 నేను కేవలం... 342 00:16:38,164 --> 00:16:40,174 ...నా రాత్రి రౌండ్స్ చేస్తూ, నీకు తెలుసా? 343 00:16:40,333 --> 00:16:41,503 పొరుగువారు గమనిస్తారు. 344 00:16:43,420 --> 00:16:45,210 నీకు టీ కావాలా? 345 00:16:45,630 --> 00:16:47,130 తప్పకుండా. 346 00:16:47,298 --> 00:16:48,468 సరే. 347 00:16:52,679 --> 00:16:53,969 సెగోవియా 348 00:16:54,139 --> 00:16:55,559 నీకు కొత్త వినైల్ దొరికినట్లుగా నేను చూసాను. 349 00:16:55,724 --> 00:16:58,644 అవును, మార్కెట్ లోని చిన్న రికార్డ్ స్టోర్ కు వెళ్ళాను. 350 00:16:59,102 --> 00:17:01,812 అది మంచి ప్రదేశమే. ఈ చెత్త వారికెందుకు? 351 00:17:03,523 --> 00:17:05,073 ఏమీలేదు. 352 00:17:05,525 --> 00:17:08,485 నేను నీ రికార్డులను తనిఖీ చేస్తున్నాను. 353 00:17:09,654 --> 00:17:13,074 "విల్సన్ ఫిలిప్స్," "గ్లీ: సీజన్ టు." 354 00:17:13,241 --> 00:17:15,371 "గ్లీ: సీజన్ - -" 355 00:17:15,535 --> 00:17:17,445 ఓరి, దేవుడా. 356 00:17:26,671 --> 00:17:29,261 నా సంగీతాన్ని ఎందుకు ఆపేసావు? 357 00:17:31,176 --> 00:17:32,336 లౌడెర్ మిల్క్? 358 00:17:32,761 --> 00:17:35,761 ఆమె రినో వినైల్ లోనికి వెళ్ళింది, దీనినే తీసుకుని వెళ్ళింది. 359 00:17:35,930 --> 00:17:37,470 ఆమె వాటిని పరిహాసంగా కొనింది. 360 00:17:37,640 --> 00:17:40,190 -నోరు మూయించడానికి-బహుమతులుగా. -లేదు. అది పరిహాసం కాదు. 361 00:17:40,602 --> 00:17:44,772 సరే? ఆమె "షుగర్ డేస్, "ను ప్లే చేస్తోంది, మరల మరలా. 362 00:17:44,939 --> 00:17:45,979 అది పరిహాసం కాదు. 363 00:17:46,149 --> 00:17:48,939 అది ఎందుకో ఆమె డాక్టర్ కు వివరించింది, నీకు తెలుసా? 364 00:17:49,110 --> 00:17:52,110 వారు ఫకింగ్ చేస్తున్నారు-- సంగీతంలో వారు దద్దమ్మలు. 365 00:17:52,280 --> 00:17:54,320 -అది నిజం కాదు. -అది ఖచ్చితంగా నిజమే. 366 00:17:54,491 --> 00:17:56,531 నువ్వు వేచి ఉండు గదిలో సంగీతాన్ని వింటావా? 367 00:17:56,868 --> 00:17:59,498 నువ్వు శస్త్ర చికిత్స చేయలేవు, అర్థం చేసుకోలేవు... 368 00:17:59,662 --> 00:18:01,462 ...మంచి సంగీతం యొక్క తికమకలు. 369 00:18:01,623 --> 00:18:04,043 అది కాదు-- అది మెదడులోని వివిధ భాగాలలో ఉంటుంది. 370 00:18:04,209 --> 00:18:05,589 అది ఫకింగ్ కు వీలుకాదు. 371 00:18:05,752 --> 00:18:06,802 ఓ, నిజంగానా? సరే. 372 00:18:06,961 --> 00:18:11,551 సరే, డా. డ్రె, డా. జాన్, డాక్టర్స్ హాల్, ఓటెస్ సంగతేంటి? 373 00:18:11,716 --> 00:18:15,386 చూడు, ఏలాగైతేనేం, సంగీతం వ్యక్తిగతం. ఏది మంచిది ఏది చెడ్డదని ఎవరు చెప్పగలరు? 374 00:18:16,095 --> 00:18:19,515 నేను. నేను ఏది మంచిది ఏది చెడ్డది అనేదానిపై పుస్తకాన్ని వ్రాసాను. 375 00:18:19,682 --> 00:18:21,812 అయితే ఆమెకు సంగీతంలో చెత్త అభిరుచి ఉంది. అయితే? 376 00:18:21,976 --> 00:18:24,476 అది ఆమె తప్పు కాదు. అందమైన మహిళలు చేస్తారు, నిజాయతీగా. 377 00:18:24,646 --> 00:18:27,476 వారి అందమైన చెవులు మన కంటే విభిన్నమైన స్వరాలు వింటాయి. 378 00:18:27,649 --> 00:18:30,939 కాబట్టి, ఆస్హోల్గా ఉండకుండా, ఆమె చెత్తను తీసివ్వు. ఎలా ఉంది? 379 00:18:31,110 --> 00:18:32,650 లేదు, నేను అక్కడికి వెళ్ళలేను. 380 00:18:32,821 --> 00:18:35,281 మనకు ఒక కూలింగ్-ఆఫ్ అవధి కావాలి, ప్రాసెస్ చేయాలి. 381 00:18:35,490 --> 00:18:36,950 రెన్నీ విల్సన్ "షుగర్ గ్లైడర్" 382 00:18:40,662 --> 00:18:42,082 హే, లౌడెర్ మిల్క్. 383 00:18:42,747 --> 00:18:44,037 నువ్వు నా సంగీతాన్ని ఎందుకు తీసుకున్నావు? 384 00:18:47,210 --> 00:18:49,420 నేను ఇంకా ప్రాసెస్ చేస్తున్నాను. 385 00:18:50,797 --> 00:18:52,507 నీ స్పాన్సర్ వద్ద నా పేపర్ వర్క్ ఉందా? 386 00:18:52,674 --> 00:18:54,514 నీకు స్పాన్సర్ ఎందుకు కావాలి? 387 00:18:54,676 --> 00:18:57,096 తెలియదు. అది-- అది అలా జరిగిపోయిందంతే. నేను-- 388 00:18:57,262 --> 00:19:00,272 ఆందోళన చెందకు. దానిని సమావేశంలో తిరిగి తీసుకువస్తాను. 389 00:19:00,431 --> 00:19:05,481 అవును, కేవలం-- కేవలం నా పేపర్ వర్క్ ను, తీసుకురమ్మని, తిట్టు. సరేనా? 390 00:19:06,229 --> 00:19:07,859 అక్కడే ఉండు, బడ్డీ. 391 00:19:08,022 --> 00:19:11,532 ఒక దెబ్బతో రెండు పిట్టలను కొట్టవచ్చు, నాకు మిగిలిన సంతకాలు కావాలి. 392 00:19:11,693 --> 00:19:13,443 రెండు పిట్టలను కొట్టడం ఎలా? 393 00:19:13,611 --> 00:19:16,701 నువ్వు మనిద్దరికీ కూడా సహాయం చేయవచ్చు. 394 00:19:16,865 --> 00:19:20,025 కానీ నీ సోబర్ ఫ్రెండ్స్ సమావేశాలకు వెళ్ళేది నా సహాయం కోసం కాదు. 395 00:19:20,201 --> 00:19:23,371 -తప్పకుండా. మంచి సమయాన్ని వాగ్దానం చేస్తున్నాను. -నువ్వు ఇదివరకే నాకు చేసావు. 396 00:19:23,538 --> 00:19:26,578 అది కూడా నిజమే, కానీ ఇప్పుడు మంచి సమయాన్ని వాగ్దానం చేస్తున్నాను. 397 00:19:27,000 --> 00:19:30,500 నువ్వు తదుపరి స్థాయిని చేరుకోవడానికి సహాయం చేయడం తప్పనిసరిగా పెట్టుకున్నాను. 398 00:19:30,670 --> 00:19:33,260 అది చట్టవ్యతిరేకం. దీనితో లేని సమస్యలు వస్తాయి. 399 00:19:33,423 --> 00:19:36,763 నేరం ఇదివరకే చేయబడింది, టామ్-బాంబ్, ఇప్పుడు అది దీని విషయం-- 400 00:19:36,926 --> 00:19:39,966 నిన్ను కొంతమంది అనుసరిస్తారని నీకు చూపిస్తున్నాను. 401 00:19:40,722 --> 00:19:43,602 ఇక్కడ ఒక నిమిషం ఉండండి, గ్యారీ. 402 00:19:44,475 --> 00:19:46,555 దీనిని చేయడానికి గ్యారీని పట్టుకున్నానని నాకు తెలుసు. 403 00:19:46,728 --> 00:19:48,438 ఓ, ఫక్ గ్యారీ. 404 00:19:48,605 --> 00:19:52,895 విను, దీనిని చేసి ఉంటే, నాకు సహాయం చేయడానికి వాగ్దానం మించి కావాలి. 405 00:19:53,484 --> 00:19:55,994 సరే. నువ్వేమనుకుంటున్నావో చెప్పు. 406 00:19:56,571 --> 00:19:58,991 వోల్యుప్టువస్ వోడ్కా అకౌంట్ పై ఒక పాయింట్ తీసుకోవాలని అనుకున్నాను. 407 00:20:00,199 --> 00:20:01,829 అది ఆ సమావేశంలోనే నాకు కావాలి. 408 00:20:01,993 --> 00:20:04,413 ముఖాముఖి, నా ఆలోచనలను చెబుతూ. 409 00:20:04,913 --> 00:20:06,833 నేను ఏమి చేయగలనో రీర్డన్ కు చూపించాలనుకున్నాను. 410 00:20:08,708 --> 00:20:10,168 మనం ఒప్పందం చేసుకుందామా? 411 00:20:12,712 --> 00:20:13,882 సరే. 412 00:20:14,047 --> 00:20:16,127 సరే? అవును. సరే. 413 00:20:16,299 --> 00:20:17,339 డీల్. 414 00:20:30,897 --> 00:20:32,567 హే, నేను మరొక విషయం మధ్యలో ఉన్నాను. 415 00:20:32,732 --> 00:20:34,652 -నీకు తిరిగి కాల్ చేయనా? -నేను త్వరగా చేస్తాను. 416 00:20:34,817 --> 00:20:37,527 మీ ఆఫీసునుండి ఆ మూల లంచ్ సమావేశం ఉంది. 417 00:20:37,695 --> 00:20:40,655 -నా దృశ్యం కాదు, కానీ నువ్వు దానిని చేసి ఉంటావు. -నా ఆఫీసు ద్వారానా? ఎందుకు--? 418 00:20:40,823 --> 00:20:42,163 నేను ఎక్కడ పనిచేస్తానో నీకెలా తెలుసు? 419 00:20:42,325 --> 00:20:45,035 పెప్ బాయ్స్ నుండి వీధికవతల పనిచేస్తావన్నావు. 420 00:20:45,203 --> 00:20:47,913 చిన్న పరిశోధక పని. నేను నీ ఆఫీసులోనికి వస్తున్నాను. 421 00:20:48,081 --> 00:20:51,171 వద్దు. వద్దు, వద్దు. ఉండు. బయటే ఉండు. ఇప్పుడే వస్తాను. 422 00:20:58,257 --> 00:21:00,467 -హే. -హే, పంది-ముట్టె. 423 00:21:01,052 --> 00:21:02,972 సమావేశం ఇక్కడికి ఒకటిరెండు బ్లాక్స్ తరువాత ఉంది. 424 00:21:03,137 --> 00:21:05,717 నువ్వు ఇష్టపడతావు, వ్యాపార-రకం వారు నిన్ను ఇష్టపడతారు. 425 00:21:05,890 --> 00:21:08,810 -ఈ సమావేశం ఎంత సేపు? -నీకు సమయం లేకపోతే... 426 00:21:08,977 --> 00:21:11,477 ...మనం మీ ఆఫీసుకు వెళ్ళి, దశలను గురించి చూద్దాం. 427 00:21:11,646 --> 00:21:16,686 -నీ ఆఫీసు ఫ్రెండ్స్ కు నన్ను పరిచయం చేయి. -వద్దు, వద్దు. ఇక్కడే చేద్దాం. 428 00:21:16,859 --> 00:21:18,779 మంచి నడవడిక. 429 00:21:24,617 --> 00:21:25,947 హే, ఓల్డ్-టైమర్. 430 00:21:26,119 --> 00:21:27,789 ఎవరో మంచి మిత్రుడిని పొందారు. 431 00:21:27,954 --> 00:21:30,084 అవును. ఇది చిట్టి గుమ్మడి. 432 00:21:30,248 --> 00:21:31,708 సరే, హే అక్కడే, గుమ్మడి. 433 00:21:31,874 --> 00:21:33,424 లేదు, అది చిట్టి గుమ్మడి. 434 00:21:33,584 --> 00:21:34,594 చిట్టి గుమ్మడా? 435 00:21:34,752 --> 00:21:38,882 అది "చిట్టి," "చి-ట్టి, లేదా ""చిట్టిది", టిలతో? 436 00:21:39,924 --> 00:21:42,144 అపాస్ట్రఫీ ఉందా--? 437 00:21:42,427 --> 00:21:43,427 అష్నోలా అపార్ట్మెంట్స్ 438 00:21:43,594 --> 00:21:44,934 -హే. -హే. 439 00:21:45,680 --> 00:21:47,390 గత రాత్రి నీకేమైంది? 440 00:21:47,807 --> 00:21:48,807 గత రాత్రా? 441 00:21:50,518 --> 00:21:52,938 ఓ, అవును. 442 00:21:53,104 --> 00:21:55,114 అవును, గత రాత్రి. అది-- 443 00:21:55,273 --> 00:21:56,903 నిజంగా అది ఇబ్బందిపెట్టే విషయం. 444 00:21:57,066 --> 00:21:58,986 నేను-- నాకు కొన్ని ఉదర సమస్యలు కలిగాయి. 445 00:21:59,152 --> 00:22:01,032 పెద్ద డి. 446 00:22:01,696 --> 00:22:02,776 అతిసారం. 447 00:22:02,947 --> 00:22:05,237 అవును, "బిగ్ డి" అంటే నాకు తెలుసు, కానీ... 448 00:22:05,408 --> 00:22:07,698 ...నా రికార్డులు, రికార్డు ప్లేయర్ ఎందుకు తీసావు? 449 00:22:07,869 --> 00:22:11,369 సంగీతం కావాలంటే, నన్ను అడగాల్సింది. 450 00:22:12,206 --> 00:22:14,496 లేదు. నేను తీసుకోలేదు-- నీ సంగీతాన్ని తీసుకోలేదు. 451 00:22:15,543 --> 00:22:16,963 సారీ. నాకు తికమక గా ఉంది. 452 00:22:17,128 --> 00:22:20,508 నేను నీ సంగీతాన్ని అర్థం చేసుకోవాలని అనుకున్నాను... 453 00:22:20,673 --> 00:22:22,803 ...ఇన్ని క్రాపీ రికార్డులను ఒక వ్యక్తి ఎందుకు కొంటాడని? 454 00:22:22,967 --> 00:22:25,387 దేని గురించి మాట్లాడుతున్నావు? అవన్నీ గొప్ప రికార్డులు. 455 00:22:25,553 --> 00:22:27,723 కాదు, కాదు. డార్క్ సైడ్ ఆఫ్ ద మూన్ ఒక గొప్ప రికార్డు. 456 00:22:27,889 --> 00:22:29,599 సరేనా? బ్లాక్ ప్లానెట్ భయం. 457 00:22:29,766 --> 00:22:32,096 డూలిటిల్. హౌసెస్ ఆఫ్ ద హోలీ, గ్రేట్ రికార్డులు 458 00:22:32,268 --> 00:22:33,898 నా రికార్డులతో సమస్యేమిటి? 459 00:22:34,062 --> 00:22:36,942 వారిని రికార్డులని పిలవడం అనేది చిన్న సాగతీత. 460 00:22:37,607 --> 00:22:40,027 నిజంగానా, అయితే ఇప్పుడు నువ్వు రాజకుమారుడా? 461 00:22:40,193 --> 00:22:42,453 ఓ, లేదు. అతన్నిష్టపడతాను. ప్రేమిస్తాను. లవ్ ప్రిన్స్. 462 00:22:42,612 --> 00:22:45,072 గొప్ప ఆల్బమ్ముల టన్ను. వాటిలో ఏదీ నీ స్వంతం కాదు. 463 00:22:45,239 --> 00:22:46,239 నువ్వు కమ్ అనేది కొన్నావు. 464 00:22:46,407 --> 00:22:48,737 కమ్ అనేది ఉద్దేశపూర్వకంగా బాగా చేయని ఆల్బమ్... 465 00:22:48,910 --> 00:22:50,790 ...తన వార్నర్ డీల్ నుండి బయటపడడానికి. 466 00:22:50,995 --> 00:22:52,155 నువ్వొక సంగీత గర్విష్టి. 467 00:22:52,330 --> 00:22:53,920 లేదు చెత్త. 468 00:22:54,373 --> 00:22:56,923 నేను విమర్శకుడిని. అది నా పని, నీకు తెలుసా? 469 00:22:57,085 --> 00:22:58,995 అంటే, గర్విష్టి కాని ఒక విమర్శకుడిని నాకు చూపించు. 470 00:22:59,170 --> 00:23:02,010 అది కేవలం సరియైనదిగా ఉండు పరిధితో వస్తుంది. 471 00:23:02,173 --> 00:23:05,843 ఆ సంపూర్ణ బాక్స్ లో ఒక మంచి ఆల్బమ్ చేసావు, కదా? 472 00:23:06,010 --> 00:23:08,640 ఆ పేవ్ మెంట్, స్లాంటెడ్ మరియు ఎంచాంటెడ్. 473 00:23:08,805 --> 00:23:11,305 -సరే, ఎమర్సన్, లేక్ మరియు పామర్? -వారు బాగానే ఉన్నారు. 474 00:23:11,474 --> 00:23:14,734 వారంతా సరే. సంగీత కచ్చేరిలో భయానకం. భయంకరం. 475 00:23:14,894 --> 00:23:16,654 నువ్వు ట్రిపుల్ లైవ్ ఆల్బమ్ ను కొన్నావు. 476 00:23:16,813 --> 00:23:18,983 సరే, సారీ, కానీ క్షమాపణ చెప్పబోవడం లేదు... 477 00:23:19,148 --> 00:23:21,728 -...ఎమెర్సన్, లేక్ మరియు పామర్ కోసం. -నువ్వు కేవలం చెప్పావని అనుకుంటాను. 478 00:23:21,901 --> 00:23:24,531 చూడు, ఇక్కడ డిక్ గా ఉండాలనుకోలేదు, అది కేవలం-- 479 00:23:24,695 --> 00:23:28,275 హెక్, ప్రయత్నించకు, లౌడెర్ మిల్క్, ఎందుకంటే సహజంగానే వస్తుంది. 480 00:23:28,449 --> 00:23:30,539 హే, దేని గురించి మీరు అంతగా ఆలోచిస్తున్నారు? 481 00:23:30,701 --> 00:23:33,251 -మేము కేవలం సంగీతాన్ని మాట్లాడుతున్నాము. -నువ్వు పనిచేస్తూ పోతున్నావు. 482 00:23:33,412 --> 00:23:36,042 నా రికార్డులు, రికార్డు ప్లేయర్ దొంగిలించడానికి నీకెంత ధైర్యం... 483 00:23:36,207 --> 00:23:38,917 ...మరియు నాకు నా అభిరుచి చెత్తగాఉందని చెప్పడానికి. 484 00:23:39,085 --> 00:23:40,875 నాకు పేవ్ మెంట్ ఆల్బమ్ ఇష్టం. 485 00:23:41,629 --> 00:23:43,049 అది కార్ల్స్ ది. 486 00:23:45,925 --> 00:23:47,255 అవును అది అతనిదే. 487 00:23:47,426 --> 00:23:48,716 బెల్ టౌన్ నెయిబర్ హుడ్ హౌస్ 488 00:24:00,815 --> 00:24:04,235 సరీ, నువ్వు ఇక్కడ పొగ త్రాగరాదు. 489 00:24:04,819 --> 00:24:06,989 రిలాక్స్, డెప్యుటీ, అది ఒక ఇ-సిగ్. 490 00:24:07,155 --> 00:24:08,525 పొగ లేదు, కేవలం ఆవిరే. 491 00:24:09,448 --> 00:24:11,198 అది ఒక మార్ల్ బోరో రెడ్. 492 00:24:11,909 --> 00:24:13,039 ఇ-సిగ్. 493 00:24:22,545 --> 00:24:28,005 ఓ, నాకు నా పేపర్ వర్క్ తిరిగి కావాలి. దానిని సంతకం చేయాలి. 494 00:24:28,467 --> 00:24:30,887 ఇదివరకే దానిపట్ల శ్రద్ధ వహించాను, మిత్రమా. 495 00:24:31,053 --> 00:24:33,103 నేను దానిని అలాగే ఉంచుకుని ఉంటే బాగుండేది. 496 00:24:33,264 --> 00:24:34,474 అది నా బాధ్యత. 497 00:24:34,640 --> 00:24:35,680 పట్టించుకోకు. 498 00:24:35,850 --> 00:24:37,690 అది మంచివారి చేతుల్లోనే ఉంది. 499 00:24:37,852 --> 00:24:40,352 మనం సంతకాలన్నీ పొందిన తరువాత నువ్వు దానిని పొందవచ్చు. 500 00:24:43,608 --> 00:24:45,778 నువ్వు ఒంటరిగా ఎగరడాన్ని ఇష్టపడతావా? 501 00:24:46,277 --> 00:24:48,197 నేను లేడీస్ ను గమనించాలని అనుకున్నాను. 502 00:24:48,362 --> 00:24:51,282 నీకు తెలుసా, ఆ అమ్మాయి-ఆన్-అమ్మాయి విషయంలో ఉన్నాను. 503 00:24:51,449 --> 00:24:53,409 దేని గురించి మాట్లాడుతున్నానో, తెలుసు, కదూ? 504 00:24:54,118 --> 00:24:55,698 అలాంటి రకము. 505 00:25:01,042 --> 00:25:02,042 హే. 506 00:25:02,210 --> 00:25:04,250 -హాయ్. -నిన్ను ఈ సమావేశంలో చూడలేదే? 507 00:25:04,420 --> 00:25:06,550 ఈ ప్రోగ్రాం కు నువ్వు కొత్తవాడివా? 508 00:25:07,215 --> 00:25:09,215 అవును, ఒకరకంగా కొత్తవాడినే. 509 00:25:09,383 --> 00:25:12,223 మొదట్లో కష్టంగా ఉంటుంది, కానీ సులభమవుతుంది. 510 00:25:12,386 --> 00:25:14,926 -నువ్వు నీకిష్టమైన స్పాన్సర్ ను పొందవచ్చు? -నేను ఇష్టపడేవారినా? 511 00:25:15,097 --> 00:25:16,387 వద్దు. 512 00:25:16,557 --> 00:25:19,017 నా స్పాన్సర్ మానసిక జబ్బును కలిగి ఉన్నాడు. 513 00:25:19,268 --> 00:25:23,228 అది అతనే, అక్కడున్నాడు, ఆ మహిళ జుట్టు వాసన చూస్తున్నాడు. 514 00:25:23,397 --> 00:25:24,977 అవును. అది చెప్పడం కష్టం... 515 00:25:25,149 --> 00:25:26,899 ... వాటిని మొదటిగా తీసుకున్నప్పుడు దేనిని పొందుతావో. 516 00:25:27,068 --> 00:25:29,318 ఓ, నేను అతనిని తీసుకురాలేదు. 517 00:25:29,487 --> 00:25:30,697 అతను నన్ను తీసుకువచ్చాడు. 518 00:25:31,405 --> 00:25:33,905 నువ్వు మరొకరిని చూసుకోవాలేమో. 519 00:25:35,451 --> 00:25:36,951 అది నువ్వు కోలుకోవడానికి కీలకమైనది... 520 00:25:37,119 --> 00:25:39,539 ...నువ్వ్ విశ్వసించే స్పాన్సర్ పొందడానికి. 521 00:25:40,039 --> 00:25:41,369 అవును. 522 00:25:41,707 --> 00:25:43,497 ఉండు, నిజంగానా? 523 00:25:43,668 --> 00:25:45,838 -నేను చేయగలను? -ఓ, అవును. 524 00:25:46,003 --> 00:25:47,963 అవును, కేవలం అతనితో నిజాయతీగా ఉండు. 525 00:25:48,130 --> 00:25:50,970 అతనికి చెప్పు నువ్వు-- అది నీకు సరిగా సరిపోదని. 526 00:25:51,133 --> 00:25:54,103 అతను వ్యక్తిగతంగా తీసుకోలేదు. ఈ పాత-టైమర్స్ తీసుకోవు. 527 00:25:54,262 --> 00:25:56,182 నువ్వు చాలాకాలం పాటు నీ స్పాన్సర్ ను పొంది ఉంటావు. 528 00:25:56,347 --> 00:25:59,177 అది-- అది సరిగా భావించావు. 529 00:25:59,558 --> 00:26:00,688 సరిగా. 530 00:26:03,604 --> 00:26:05,904 -థ్యాంక్యు. -ఫరవాలేదు. 531 00:26:09,443 --> 00:26:12,283 అయితే నీ ప్రాయోజితునిగా ఉండాలా? 532 00:26:15,783 --> 00:26:17,413 లేదు. 533 00:26:20,288 --> 00:26:21,658 సరే. 534 00:26:22,873 --> 00:26:26,343 ఈ రాత్రికి తిరిగి వచ్చి, ఇమాక్యులేట్ వద్ద సమావేశానికి తీసుకువెళతాను. 535 00:26:26,502 --> 00:26:30,462 అవును, విను, కట్టర్, నీకు నేనేదో చెప్పాలి. 536 00:26:31,299 --> 00:26:32,799 నీవద్ద స్లిప్ ఉందా? 537 00:26:32,967 --> 00:26:35,507 లేదు. నేను-- నావద్ద స్లిప్ లేదు. 538 00:26:37,972 --> 00:26:40,182 నేను మరొక స్పాన్సర్ ను పొందుతున్నాను. 539 00:26:43,769 --> 00:26:48,189 ఈరోజు సమావేశంలో ఒకరిని కలుసుకున్నాను, మనం నిజంగా కలిసిపోయాము. 540 00:26:50,276 --> 00:26:52,816 నువ్వొక గొప్ప మనిషి, కట్టర్. నేను కేవలం-- 541 00:26:52,987 --> 00:26:56,067 మనం మెరురైన మిత్రులనుకుంటాను, నీకు తెలుసా? 542 00:26:58,784 --> 00:27:00,584 ఇది రిజిస్టర్ చేయబడుతోందా? 543 00:27:02,872 --> 00:27:04,252 -అవును. -సరే. 544 00:27:04,415 --> 00:27:05,995 -అవును, నిజంగానే. -సరె. 545 00:27:06,167 --> 00:27:08,287 నా గుండెలో తడి. 546 00:27:08,544 --> 00:27:11,634 ఓ, వద్దు, నువ్వు దీనిని వ్యక్తిగతంగా తీసుకోలేదని అనుకున్నాను. 547 00:27:11,797 --> 00:27:13,297 నేను కూడా మానవుడినే, టామ్. 548 00:27:13,466 --> 00:27:15,176 నేను రోబోను కాను. 549 00:27:15,343 --> 00:27:18,763 భావనలు, భావోద్వేగాలు ఉంటాయి, వాటి గురించి సిగ్గు పడుతుంటాను. 550 00:27:19,263 --> 00:27:20,263 ఇతనెవరు? 551 00:27:21,640 --> 00:27:23,560 బాత్ రూం నుండి వస్తున్నప్పుడు నేను చూసినతను ఇతను కాదు... 552 00:27:23,726 --> 00:27:25,686 ...ఎందుకంటే నేను అతని నుండి వీర్డో వైబ్ ను పొందాను. 553 00:27:26,228 --> 00:27:28,648 లేదు. లేదు, అది అతను కాదు. 554 00:27:28,814 --> 00:27:31,534 ఆ మహిళ జుట్టును వాసన చూస్తున్నప్పుడు నేను ఇతనిని కలిసాను. 555 00:27:31,692 --> 00:27:33,112 అతని పేరేమిటి? 556 00:27:35,863 --> 00:27:36,863 డోనీ. 557 00:27:37,031 --> 00:27:39,161 డోనీకి ఎంత సమయం స్పష్టంగా ఉంది? 558 00:27:39,325 --> 00:27:40,615 కనీసం రెండు సంవత్సరాలుండాలి. 559 00:27:40,785 --> 00:27:43,325 అతను కేవలం అతని 10-సంవత్సరాల చిప్ పొందాడు. 560 00:27:47,458 --> 00:27:49,418 సరే, అది ఖచ్చితంగా తగినంత సమయం. 561 00:27:52,880 --> 00:27:56,840 బహుశా వెళ్ళాల్సి ఉంది, ఒక సమావేశానికి వెళ్ళాల్సి ఉంది... 562 00:27:57,009 --> 00:27:59,179 ...లేదా నా ప్రాయోజితులను చూడాలి. 563 00:27:59,595 --> 00:28:01,305 తిరస్కరణ అనేది నా ప్రేరణలలో ఒకటి. 564 00:28:02,848 --> 00:28:03,848 సారీ. 565 00:28:04,767 --> 00:28:06,597 అవును, నువ్వు చేయాల్సినది చేయి. 566 00:28:06,769 --> 00:28:10,399 నేను నీ నుండి నా పేపర్ వర్క్ ను తిరిగి పొందాలి. 567 00:28:14,610 --> 00:28:17,610 సరే, అయితే. అదే నువ్వు కోరుకున్నదైతే అలాగేలే. 568 00:28:19,156 --> 00:28:20,616 థ్యాంక్యు. 569 00:28:21,742 --> 00:28:25,752 థ్యాంక్యు, కట్టర్. నాకోసం చేసినదానికంతా మెచ్చుకుంటున్నాను.