1 00:00:01,502 --> 00:00:03,302 Wat voorafging: 2 00:00:05,131 --> 00:00:07,341 Pap? Wat doe jij hier? 3 00:00:07,508 --> 00:00:09,888 Ik ga dood. -Onzin. 4 00:00:10,052 --> 00:00:11,552 Ik ga niet dood, maar ik miste je. 5 00:00:11,721 --> 00:00:14,101 Raad eens. M'n vader is er. 6 00:00:14,265 --> 00:00:16,175 Ik kan gezegd hebben dat je in de kerk zat. 7 00:00:16,350 --> 00:00:18,940 Waarom doe je dat? Je weet dat hij een trigger is. 8 00:00:19,103 --> 00:00:22,403 Nee, kom op, niet hier. -Sorry, er slaapt iemand op de bank. 9 00:00:22,565 --> 00:00:23,975 Pap, alsjeblieft. 10 00:00:24,150 --> 00:00:29,740 Ik wil je wel op m'n bank laten slapen, maar die is amper een meter lang. 11 00:00:29,905 --> 00:00:31,315 Oké, de bank is prima. 12 00:00:32,366 --> 00:00:35,116 Hoe gaat het met Ben? -Goed. 13 00:00:35,286 --> 00:00:37,326 Hij is gewoon Ben. Hoezo? 14 00:00:37,496 --> 00:00:40,246 Kijk eens wat ik onder de bank vond. -Die is niet van mij. 15 00:00:40,416 --> 00:00:42,246 Lulkoek. Van wie dan wel? 16 00:01:00,561 --> 00:01:02,271 Hoe laat is het? 17 00:01:03,606 --> 00:01:05,566 Vijf voor zes. 18 00:01:05,983 --> 00:01:09,113 's Ochtends of 's middags? -'s Middags. 19 00:01:36,180 --> 00:01:39,390 Bedankt dat je gekomen bent. -Natuurlijk. Geen probleem. 20 00:01:39,558 --> 00:01:41,848 Alles goed? 21 00:01:42,019 --> 00:01:45,019 Er zijn alleen een paar dingen waar ik... 22 00:01:45,815 --> 00:01:47,525 over wil praten. Neem me niet kwalijk. 23 00:01:47,691 --> 00:01:50,951 Zou u een plaats willen opschuiven, zodat we naast elkaar kunnen zitten? 24 00:01:51,111 --> 00:01:52,911 Ja, natuurlijk. 25 00:01:54,281 --> 00:01:55,911 M'n goede daad vandaag. 26 00:01:56,700 --> 00:02:00,370 Echt waar? Ja? Dat was het? 27 00:02:00,538 --> 00:02:03,368 Een plaats opschuiven en dan ben je klaar voor vandaag? 28 00:02:03,541 --> 00:02:04,631 Dus nu ben je klaar? 29 00:02:05,292 --> 00:02:07,962 Ik doe waarschijnlijk nog wel iets beters. 30 00:02:08,128 --> 00:02:12,258 Nee, je hebt genoeg gedaan. Je bent een ware eethuis-Gandhi. 31 00:02:12,424 --> 00:02:15,934 Wat een wereld zou het zijn als iedereen in jouw voetsporen trad. 32 00:02:16,512 --> 00:02:20,352 Dezelfde ellende als nu, maar dan zitten we allemaal 60 cm meer naar rechts. 33 00:02:21,141 --> 00:02:22,641 Weet je? 34 00:02:23,227 --> 00:02:24,687 Krijg de pest. 35 00:02:33,404 --> 00:02:36,074 Dus waar wilde je over praten? 36 00:02:37,616 --> 00:02:41,196 Luister. De laatste tijd heb ik... 37 00:02:44,123 --> 00:02:46,463 Weet je. Het is niet belangrijk. 38 00:02:54,884 --> 00:02:56,394 Voluptuous Wodka Campagne 39 00:03:06,228 --> 00:03:07,228 Ja, wat is er? 40 00:03:07,396 --> 00:03:09,476 Vraag: wanneer heb je voor het laatst geneukt? 41 00:03:09,648 --> 00:03:13,278 Antwoord: over zes minuten, tenzij je van voorspel houdt, dan is het acht. 42 00:03:13,444 --> 00:03:15,154 Waar heb je het over? -Ik kom eraan. 43 00:03:15,321 --> 00:03:17,871 Ik heb twee speelse duifjes en ik heb hulp nodig, pronto. 44 00:03:18,032 --> 00:03:19,412 Nee, vanavond niet. 45 00:03:19,575 --> 00:03:23,745 Ik moet die presentatie afmaken. Maandag moet ik het voorleggen. 46 00:03:24,246 --> 00:03:26,456 Je luistert niet. Deze meisjes staan op scherp. 47 00:03:26,624 --> 00:03:29,754 Ze zitten op een rol keukenpapier om m'n voeten droog te houden. 48 00:03:29,919 --> 00:03:32,799 Jezus. Wacht. Er belt nog iemand. 49 00:03:34,381 --> 00:03:36,841 Ik wilde weten hoe het met je gaat. 50 00:03:37,009 --> 00:03:40,049 Grote dag vandaag. Stap acht is een juweeltje, toch? 51 00:03:40,220 --> 00:03:44,020 Heel onverwacht. -Dus alles is goed? 52 00:03:44,183 --> 00:03:45,483 Ja, alles gaat goed. 53 00:03:45,643 --> 00:03:48,773 Ik zit thuis achter m'n computer. Ik voel me sterk. Dus... 54 00:03:48,938 --> 00:03:52,518 Wil je nog een middernachtafspraak? -Nee, ik heb een deadline. 55 00:03:52,691 --> 00:03:54,191 Zoals ik al zei, een hoop te doen. 56 00:03:54,360 --> 00:03:56,570 Goed bezig geweest vandaag. Ik ben trots op je. 57 00:03:57,029 --> 00:03:58,449 Dank je. 58 00:03:58,614 --> 00:04:00,284 Hé, Donny. 59 00:04:00,449 --> 00:04:03,869 Hé, m'n broeder van een ander loeder. 60 00:04:04,745 --> 00:04:07,785 Kristy en Jill. 61 00:04:07,957 --> 00:04:10,167 Dit is Tom. 62 00:04:11,585 --> 00:04:13,375 Heb je tequila? 63 00:04:13,837 --> 00:04:15,707 Ik regel het. 64 00:04:22,304 --> 00:04:26,274 Wat doe je? -Ik zorg dat we geneukt worden. 65 00:04:26,433 --> 00:04:29,733 Wat drink je? -Sprite. Ik ben aan het werk. 66 00:04:29,895 --> 00:04:33,065 Dan doe ik er een schijfje citroen in, dan lijkt het echt. 67 00:04:33,232 --> 00:04:35,652 Dronken meiden houden niet van kerels die niet drinken. 68 00:04:35,818 --> 00:04:38,318 Dan voelen ze zich beoordeeld. 69 00:04:44,326 --> 00:04:47,446 En dat noem je werken? 70 00:04:59,091 --> 00:05:00,301 Heel goed. 71 00:05:00,467 --> 00:05:05,057 Hier heb je je gin-tonic, Tomassio. Op verzoek een dubbele... 72 00:05:05,222 --> 00:05:07,932 en zoals wettelijk voorgeschreven in delen van Texas. 73 00:05:09,518 --> 00:05:11,598 Godsamme. 74 00:05:26,285 --> 00:05:29,655 Jij bent het. Ik dacht dat David Gilmour een beroerte kreeg. 75 00:05:29,830 --> 00:05:33,380 Zie je die opgerolde ballen woede aan het eind van je armen? 76 00:05:33,542 --> 00:05:35,712 Die kun je ook gebruiken om te kloppen. 77 00:05:36,086 --> 00:05:39,376 Wie ben jij? -Wie ben ik? Wie ben jij? 78 00:05:39,548 --> 00:05:42,468 Lizzy is het nichtje van Carl. Ze logeert hier het weekend. 79 00:05:42,634 --> 00:05:44,974 Waar is Carl? -In het ziekenhuis. 80 00:05:45,387 --> 00:05:49,557 Echt oom Carl, nietwaar? Want hij is er nooit voor iemand. 81 00:05:50,059 --> 00:05:52,059 Alleen z'n zieke patiënten. 82 00:05:52,227 --> 00:05:55,397 Lizzy en ik hielden een jamsessie. Lizzy, dit is Loudermilk. 83 00:05:55,564 --> 00:05:59,574 Wat een vreselijke naam. -Wat een vreselijk kind. 84 00:05:59,735 --> 00:06:01,895 Goed, zeg het maar. 85 00:06:02,071 --> 00:06:05,781 Hoe klinken we? Laat je beroepsmening maar horen. 86 00:06:06,992 --> 00:06:09,412 Nou, oké. 87 00:06:09,578 --> 00:06:13,078 Hier heb je muzikanten die goed zijn, ze klinken goed. 88 00:06:13,248 --> 00:06:16,288 En hier heb je muzikanten die slecht klinken en slecht zijn... 89 00:06:16,460 --> 00:06:18,500 maar die nog potentieel hebben. 90 00:06:18,670 --> 00:06:21,090 Dus we hebben potentieel? -Laat me uitpraten. 91 00:06:21,590 --> 00:06:25,680 Hier heb je muzikanten die volslagen hopeloos zijn. Dat zijn jullie. 92 00:06:26,261 --> 00:06:30,311 Hij maakt maar een grapje. -Kan mij wat schelen. 93 00:06:30,474 --> 00:06:33,644 Hij vond Monster van R.E.M. een schande. 94 00:06:33,811 --> 00:06:36,941 Herrie noemde hij het. -Heb ik het herrie genoemd? 95 00:06:37,106 --> 00:06:40,776 Je zei dat het 'lomp' was. -Dat is ook zo. 96 00:06:40,943 --> 00:06:44,243 Vooral als je het vergelijkt met de vorige twee albums... 97 00:06:44,404 --> 00:06:49,164 die allebei meesterwerken zijn, toch? Ga je me de vervorming uitleggen? 98 00:06:49,326 --> 00:06:53,206 Wat ik van één nummer kan begrijpen, maar een heel album? 99 00:06:53,372 --> 00:06:57,542 En de teksten zijn Hollywood-bagger, want het klinkt alsof Stipe net een... 100 00:06:57,709 --> 00:07:00,839 Hoe weet jij nou wat ik daarover gezegd heb? 101 00:07:01,004 --> 00:07:02,214 Ik heb je boek gelezen. 102 00:07:06,927 --> 00:07:09,677 Hoe heet je? -Lizzy. 103 00:07:12,015 --> 00:07:15,435 Heb je mijn boek gelezen? -Ja, moet ik alles twee keer herhalen? 104 00:07:15,602 --> 00:07:20,192 Ik geloof dat we nog wat moeten oefenen, dus tot kijk. 105 00:07:20,357 --> 00:07:23,357 Goed, luister. Vergeet wat ik eerder zei, oké? 106 00:07:23,527 --> 00:07:24,897 Ga vooral zo door. 107 00:07:25,070 --> 00:07:28,240 Toen George Harrison zo oud was als jij... 108 00:07:28,407 --> 00:07:31,577 Toen was hij eigenlijk al een virtuoos gitarist. Laat maar. 109 00:07:31,743 --> 00:07:34,713 En toen John Lennon zo oud was als jij, was hij al dood. 110 00:07:39,751 --> 00:07:41,631 Heel goed. 111 00:07:44,006 --> 00:07:45,376 Je lijkt verdrietig. 112 00:07:46,258 --> 00:07:49,468 Heeft je vriendin je net laten zitten en ben je ontslagen, of zo? 113 00:07:49,636 --> 00:07:51,846 Nee, ik ben niet verdrietig. 114 00:07:52,014 --> 00:07:55,894 Serieus, schatje. Is er niks verschrikkelijks gebeurd? 115 00:07:56,059 --> 00:07:57,849 Is je moeder overleden? 116 00:07:58,020 --> 00:07:59,770 Je vader? 117 00:07:59,938 --> 00:08:03,898 Heb je kanker? -Met mij gaat het goed, oké? 118 00:08:04,067 --> 00:08:06,197 Ik heb de hele avond gewerkt. Dat is het. 119 00:08:06,361 --> 00:08:09,571 Dit ben ik, gelukkig. -Wil je neuken? 120 00:08:10,908 --> 00:08:13,408 Ja, goed. 121 00:08:13,785 --> 00:08:16,785 Maar er is maar één slaapkamer en die hebben zij. 122 00:08:17,664 --> 00:08:19,374 Hou vast. 123 00:08:35,682 --> 00:08:36,812 Dit is niet wat het lijkt. 124 00:08:36,975 --> 00:08:40,095 Dus je wordt niet gepijpt met twee drankjes in je handen? 125 00:08:40,604 --> 00:08:43,324 Het is bijna wat het lijkt, maar ik heb niet gedronken. 126 00:08:43,482 --> 00:08:47,072 Alsof je deze coke-hoer nuchter zou neuken. 127 00:08:47,236 --> 00:08:50,156 Heb je m'n deur ingetrapt? 128 00:08:50,614 --> 00:08:54,744 Jezus, dit is pure benzine. Hopelijk voel je je niet schuldig... 129 00:08:54,910 --> 00:08:57,290 als hij net als Buddy Holly verdrinkt in z'n eigen kots. 130 00:08:57,454 --> 00:09:01,464 Ik ga wel naar de andere kamer naar m'n vrienden. 131 00:09:01,625 --> 00:09:03,035 Je hoeft niet... 132 00:09:08,465 --> 00:09:12,635 Toe nou, Cutter. Ik heb niet gedronken. -Stop met liegen. 133 00:09:13,553 --> 00:09:17,563 Goed, doe maar. Wil je dat ik blaas? Ga je gang. 134 00:09:27,276 --> 00:09:30,776 Bedankt voor de lift. Ik zie je vanavond. 135 00:09:32,364 --> 00:09:35,784 Ik ga met je mee. -Ga je naar m'n bijeenkomst? 136 00:09:35,951 --> 00:09:38,161 Ja. -Controleer je me, of zo? 137 00:09:38,620 --> 00:09:42,790 Ik weet dat je vader er was, dus dat is een trigger. En ik... 138 00:09:43,292 --> 00:09:46,212 wil aan m'n nuchterheidsspieren werken. 139 00:09:46,378 --> 00:09:48,378 Ik wil niet dat ze afsterven, zoals m'n kuiten. 140 00:09:48,547 --> 00:09:50,257 Kijk dan. Moet je zien. 141 00:09:50,424 --> 00:09:52,514 Ze waren ooit enorm. Nu zijn het stokjes. 142 00:09:52,676 --> 00:09:55,466 Ziet er vrij goed uit. -Niet wat het ooit was. 143 00:09:55,637 --> 00:09:59,057 Dit zit me dwars bij deze bijeenkomsten. 144 00:09:59,224 --> 00:10:03,234 Jullie hebben het nooit over het goede van drinken. 145 00:10:03,395 --> 00:10:06,015 Er is niks goeds aan drinken. Het loopt altijd slecht af. 146 00:10:06,189 --> 00:10:08,319 Dat weet ik, gast. 147 00:10:08,567 --> 00:10:12,607 Maar het is niet allemaal slecht, anders waren we er nooit mee begonnen. 148 00:10:13,030 --> 00:10:14,740 Jongbloed heeft een punt. 149 00:10:15,615 --> 00:10:18,445 Ik wil dit niet horen. Werk je voor een distilleerderij of zo? 150 00:10:18,618 --> 00:10:21,578 Laat iemand anders praten. -Nee, ik wil Cisco horen. 151 00:10:21,747 --> 00:10:23,917 Het kan wat zijn. 152 00:10:25,208 --> 00:10:31,378 Ik weet het niet. Als we net doen of er niets goeds is aan drinken... 153 00:10:31,548 --> 00:10:33,878 lijkt het net een soort van... 154 00:10:34,134 --> 00:10:35,844 Ontkennen? 155 00:10:36,720 --> 00:10:40,140 Cisco heeft gelijk. Drinken heeft ook goede kanten. 156 00:10:40,307 --> 00:10:41,517 Noem er één. 157 00:10:45,020 --> 00:10:48,270 Als je een paar biertjes bij het voetballen drinkt met je vader... 158 00:10:48,440 --> 00:10:51,030 en hij zich omdraait en glimlacht. 159 00:10:51,485 --> 00:10:54,355 Hij heeft het zwaar gehad, je vader. 160 00:10:55,280 --> 00:10:58,490 Maar vandaag... Vandaag is alles goed. 161 00:10:58,658 --> 00:11:01,118 Goed, dat is één ding. 162 00:11:01,286 --> 00:11:03,996 Er zijn er meer. Tien uur 's ochtends, op een dinsdag... 163 00:11:04,164 --> 00:11:07,044 als je je eerste biertje opent, het geluid ervan... 164 00:11:08,585 --> 00:11:11,505 Ik mis echt de wijn bij m'n pasta. 165 00:11:11,671 --> 00:11:14,221 Of paddo's eten en Tolkien lezen. 166 00:11:15,175 --> 00:11:19,465 's Ochtends wakker worden in een hoerenkast... 167 00:11:20,305 --> 00:11:22,215 dat kan heel mooi zijn. 168 00:11:22,391 --> 00:11:25,891 Weet je wat ik mis? Rijden onder invloed. 169 00:11:26,103 --> 00:11:28,193 Dat mis je niet. -Wel waar. 170 00:11:28,355 --> 00:11:31,815 Vooral de beginjaren. Middelbare school. 171 00:11:31,983 --> 00:11:36,243 Toen het niet om de drank ging. Het ging om de... 172 00:11:36,405 --> 00:11:37,985 De vrijheid. 173 00:11:38,532 --> 00:11:40,492 Weet je? Het was nieuw. 174 00:11:41,118 --> 00:11:42,988 Kennen jullie dat zes uur-gevoel nog? 175 00:11:43,870 --> 00:11:48,250 Het wordt schemerig en jij gaat uit. Alles is mogelijk. 176 00:11:48,417 --> 00:11:52,877 Ja, je bent net Jack Kerouac die de nacht te grazen gaat nemen. 177 00:11:55,048 --> 00:11:58,838 En jij en je vrienden hebben allemaal een six-pack bier. 178 00:11:59,010 --> 00:12:02,390 Je hebt een half flesje brandewijn. 179 00:12:02,556 --> 00:12:04,766 De muziek staat keihard. 180 00:12:05,225 --> 00:12:07,435 Er gaat een blowtje rond. 181 00:12:08,770 --> 00:12:12,610 Je weet niet waar je naartoe gaat, maar je weet dat het fantastisch wordt. 182 00:12:13,984 --> 00:12:17,114 Ja, goed. En... 183 00:12:17,279 --> 00:12:20,819 En we moeten niet vergeten dat Kerouac op z'n 47e doodging... 184 00:12:20,991 --> 00:12:22,531 toen z'n maag klapte... 185 00:12:22,701 --> 00:12:26,291 omdat hij elke ochtend om 11 uur al aan de whisky zat. 186 00:12:28,832 --> 00:12:30,132 Waar is Ben? 187 00:12:55,358 --> 00:12:59,198 O, god. Gaat het? -Ja, alleen wat geschrokken. 188 00:12:59,362 --> 00:13:01,662 Jemig, dat ging bijna fout. 189 00:13:01,990 --> 00:13:04,580 Dat meen je. -Ja. 190 00:13:07,162 --> 00:13:10,672 Goed. Het spijt me heel erg. 191 00:13:10,832 --> 00:13:12,882 Heb je alles? 192 00:13:13,668 --> 00:13:17,668 Doe rustig aan. Kijk. Ik geef je... 193 00:13:19,841 --> 00:13:23,681 iets voor het ongemak. -We moeten informatie uitwisselen. 194 00:13:24,429 --> 00:13:27,519 Ik wil graag je rijbewijs zien, bewijs dat je verzekerd bent. 195 00:13:32,521 --> 00:13:33,651 Meen je dat nou? 196 00:13:33,813 --> 00:13:37,443 Sorry, maar ze hebben me vaker belazerd, meneer. 197 00:13:37,609 --> 00:13:41,909 Als ik je informatie niet heb, dekt m'n verzekering dit misschien niet. 198 00:13:42,364 --> 00:13:44,994 Wat? Je mankeert niets. Je flessen en blikjes ook niet. 199 00:13:45,158 --> 00:13:48,198 Kunnen we het er niet bij laten? -En m'n voertuig dan? 200 00:13:48,370 --> 00:13:52,790 Welk voertuig? Ik bedoel, dit is een winkelkarretje. 201 00:13:52,958 --> 00:13:54,668 Oké, meneer. 202 00:13:54,834 --> 00:13:57,424 Ik weet dat het voor ons allebei een zware beproeving was. 203 00:13:58,672 --> 00:14:01,552 Maar je moet niet gaan schreeuwen. 204 00:14:01,716 --> 00:14:06,096 Luister, wat dacht je van 40 dollar, en dan laten we het erbij. 205 00:14:06,263 --> 00:14:11,183 Over geld praten heeft geen zin tot we de schade hebben vastgesteld. 206 00:14:17,440 --> 00:14:20,070 Die deuk herinner ik me niet. -Waar heb je het over? 207 00:14:20,235 --> 00:14:23,525 Dit ding zit onder de roest. Die deuk zit er vast al jaren. 208 00:14:23,697 --> 00:14:25,447 Heb je gedronken? 209 00:14:25,615 --> 00:14:27,865 Wat? Nee. 210 00:14:28,034 --> 00:14:30,334 Nee, natuurlijk niet. Honderd dollar. 211 00:14:30,495 --> 00:14:33,455 We moeten de politie bellen. Dan kunnen zij dit oplossen. 212 00:14:35,542 --> 00:14:38,632 We bellen de politie, laten ze komen. We lossen het op. 213 00:14:38,795 --> 00:14:42,415 Ik zal... O, jemig. Weet je. Ik heb m'n telefoon niet bij me, dus... 214 00:14:42,591 --> 00:14:43,841 Godallemachtig. 215 00:14:44,009 --> 00:14:46,599 Siri, bel de politie. -Nee, Siri, niet doen. Geef aan mij. 216 00:14:46,761 --> 00:14:48,931 Bel hulpdiensten over vijf seconden. 217 00:14:49,347 --> 00:14:52,767 Goed, alsjeblieft. Wauw, wat kleeft die telefoon. 218 00:14:52,934 --> 00:14:56,984 Ik probeer niet rijk te worden. Ik wil m'n bezit gerepareerd hebben. 219 00:14:57,147 --> 00:15:00,357 Dit is jouw bezit niet. Het is van de supermarkt. 220 00:15:00,525 --> 00:15:04,315 O, nogmaals. Die toon. -Goed. Weet je wat. 221 00:15:04,487 --> 00:15:06,907 Als ik je nou eens naar Whole Foods breng. 222 00:15:07,073 --> 00:15:10,163 Dan ruilen we deze in. Krijg je een nieuw karretje. Wat vind je? 223 00:15:10,327 --> 00:15:14,327 Ik stap niet bij jou in de auto. Je hebt gedronken. 224 00:15:14,497 --> 00:15:18,077 Nu wil ik graag je papieren zien. 225 00:15:19,628 --> 00:15:23,258 Dan pak ik ze even uit m'n handschoenenkastje. 226 00:15:37,812 --> 00:15:39,942 Hé, jij. 227 00:16:00,418 --> 00:16:02,248 Wat krijgen we nou? 228 00:16:13,431 --> 00:16:15,891 Help me, alsjeblieft. 229 00:16:34,119 --> 00:16:36,119 O, god. 230 00:16:37,288 --> 00:16:39,498 Help me. 231 00:17:06,317 --> 00:17:08,317 Hé, varkenskop. 232 00:17:10,405 --> 00:17:14,945 Alles goed? Je ziet er niet zo goed uit. -Nee, het gaat geweldig. 233 00:17:15,118 --> 00:17:18,328 Zo mag ik het horen. Ik dacht dat je boos zou zijn. 234 00:17:19,122 --> 00:17:22,382 Waarom? Kijk mij dan. 235 00:17:22,542 --> 00:17:26,132 Ik heb bomen en heel veel mist en... 236 00:17:26,421 --> 00:17:28,261 Zo mag ik het horen. 237 00:17:28,423 --> 00:17:32,263 We gaan naar binnen. We moeten wat dingen bespreken. 238 00:17:40,685 --> 00:17:42,555 Waarom deed je dat? 239 00:17:44,481 --> 00:17:45,771 Godsamme. 240 00:17:48,151 --> 00:17:49,781 Ga naar binnen. 241 00:17:50,445 --> 00:17:52,445 Jemig. Wacht. 242 00:17:54,991 --> 00:17:56,331 Wat is dit? 243 00:17:59,287 --> 00:18:04,457 Heb je rondgesnuffeld? -Nee, ik zocht een pen. 244 00:18:04,626 --> 00:18:06,626 Heb je een foto van die dooie gezien? 245 00:18:06,795 --> 00:18:09,205 Nee, alleen foto's van levende mensen. 246 00:18:09,380 --> 00:18:11,380 Lieg niet. 247 00:18:12,300 --> 00:18:14,930 Je ziekte praat. 248 00:18:18,431 --> 00:18:20,021 Goed, misschien heb ik dat gezien. 249 00:18:20,433 --> 00:18:23,563 Is dat Ollie? -Nee. Dat ben ik. 250 00:18:27,524 --> 00:18:32,534 Maar je keel is doorgesneden. -Het is schmink voor special effects. 251 00:18:33,404 --> 00:18:35,954 Ik zat een paar jaar undercover bij een motorbende. 252 00:18:36,115 --> 00:18:39,535 Toen het tijd werd om op te stappen, moest ik m'n eigen dood faken. 253 00:18:40,203 --> 00:18:44,333 Het ziet er echt uit. -Dank je. Ik heb me zelf geschminkt. 254 00:18:45,917 --> 00:18:46,997 Dus... 255 00:18:48,086 --> 00:18:51,126 waarom hou je me tegen m'n wil geboeid in een stacaravan? 256 00:18:51,297 --> 00:18:54,757 Ik wilde niet dat je blindelings de jungle in zou rennen. 257 00:18:55,343 --> 00:18:57,763 Als je daar verdwaalt, ga je dood. 258 00:19:00,598 --> 00:19:03,808 Wie is die vent daar? -Die vent is m'n moeder. 259 00:19:04,602 --> 00:19:07,692 Mam, wakker worden. We hebben bezoek. 260 00:19:09,607 --> 00:19:11,777 Weet je zeker dat ze in orde is? 261 00:19:11,943 --> 00:19:13,153 O, ja. 262 00:19:13,319 --> 00:19:15,819 Ze is zo'n diepe REM-slaper. 263 00:19:15,989 --> 00:19:17,449 Ma. 264 00:19:17,615 --> 00:19:19,775 Vooruit. Wakker worden. 265 00:19:24,539 --> 00:19:26,579 Wat krijgen we nou? 266 00:19:27,458 --> 00:19:31,628 O, ja. Je stootte je hoofd vrij hard toen ik je zapte. 267 00:19:32,088 --> 00:19:34,048 Ik moest het hechten om het bloeden te stelpen. 268 00:19:34,632 --> 00:19:36,722 Is dit tandzijde? 269 00:19:36,885 --> 00:19:40,385 Pepermuntsmaak. Werkt als natuurlijk ontsmettingsmiddel. 270 00:19:40,555 --> 00:19:43,055 Geen zorgen. Het was niet gebruikt. 271 00:20:20,845 --> 00:20:24,425 Ik weet niet hoe ik het moet zeggen, maar je moeder is dood. 272 00:20:24,599 --> 00:20:28,349 Hou op. Ik zei al dat ze diep slaapt. 273 00:20:29,187 --> 00:20:30,807 Waarom ademt ze dan niet? 274 00:20:33,608 --> 00:20:35,108 Wat nou? -Het spijt me. 275 00:20:35,276 --> 00:20:36,856 Waarom gaf je m'n moeder een klap? 276 00:20:37,028 --> 00:20:40,868 Sorry, dat was niet de bedoeling. Ik schrok me dood. 277 00:20:41,032 --> 00:20:43,032 Rustig maar. -Het spijt me heel erg, mevrouw. 278 00:20:43,201 --> 00:20:45,661 Mevrouw, ik zou nooit... 279 00:20:45,828 --> 00:20:47,658 Rustig aan. 280 00:20:48,039 --> 00:20:50,709 Ik heb je. Ik heb je 281 00:20:51,668 --> 00:20:53,588 Alles goed, Mamabeer? 282 00:20:53,753 --> 00:20:57,473 Ik geloof dat hij een rib heeft gebroken. 283 00:20:57,966 --> 00:21:00,796 Je moet je duivels beheersen. 284 00:21:01,761 --> 00:21:03,471 Een vrouw slaan? 285 00:21:04,847 --> 00:21:09,387 Wat is er met die tandzijde gebeurd die aan het gewei hing? 286 00:21:11,771 --> 00:21:13,771 Misschien toch gebruikt. 287 00:21:15,858 --> 00:21:18,488 Ik heb een vraag. -Vooruit ermee. 288 00:21:18,653 --> 00:21:20,613 Wat is het nut van recensenten? 289 00:21:23,282 --> 00:21:28,412 Het nut van recensenten is dat je in de diarree van de popcultuur... 290 00:21:28,579 --> 00:21:32,419 iemand nodig hebt die de verborgen juweeltjes vindt en laat zien. 291 00:21:32,583 --> 00:21:36,673 En dat is m'n werk. Nou ja, was m'n werk. 292 00:21:36,838 --> 00:21:40,008 Ik moet erachter zien te komen en begrijpen wat die artiest doet... 293 00:21:40,174 --> 00:21:43,014 en anderen daarover informeren. -Over je mening. 294 00:21:48,349 --> 00:21:50,479 Ik begrijp niet hoe dat een loopbaan kan zijn. 295 00:21:50,810 --> 00:21:55,020 De waarde van kunst zit bij de artiest, niet bij de vent die ze beoordeelt. 296 00:21:55,523 --> 00:21:59,783 Je hele baan is overbodig en gebaseerd op je eigen interpretatie. 297 00:21:59,944 --> 00:22:01,954 Het ligt iets ingewikkelder. 298 00:22:02,113 --> 00:22:04,073 Zo ingewikkeld klinkt het niet. -O, ja? 299 00:22:04,240 --> 00:22:06,620 Ik zal jou recenseren. Dan zie je hoe makkelijk het is. 300 00:22:06,784 --> 00:22:08,084 Ja, zet 'm op. 301 00:22:08,244 --> 00:22:11,544 Je vindt jezelf zo cool omdat je met rocksterren omging. 302 00:22:11,956 --> 00:22:15,376 Maar de waarheid is dat je er niet gelukkig van werd. Nergens van. 303 00:22:15,543 --> 00:22:17,633 Je vindt het waarschijnlijk niet eens leuk. 304 00:22:17,795 --> 00:22:20,165 En eigenlijk wilde je een rockster zijn... 305 00:22:20,339 --> 00:22:23,299 maar je had het lef en/of zelfvertrouwen niet om ervoor te gaan. 306 00:22:23,468 --> 00:22:25,718 Nu leef je op precies dezelfde manier... 307 00:22:25,887 --> 00:22:30,177 wachtend tot je dromen naar jou toe komen in plaats van ze zelf te realiseren. 308 00:22:30,641 --> 00:22:32,851 Dat is ongelooflijk. 309 00:22:33,936 --> 00:22:36,356 Je zou een geweldige recensent zijn. 310 00:22:37,565 --> 00:22:38,855 Ik heb een muffin nodig. 311 00:22:39,233 --> 00:22:42,153 Ja, ik haal er een. -Nog iets nodig? 312 00:22:42,695 --> 00:22:46,565 Ze is maar een kind. -Een slim opdondertje. 313 00:22:56,292 --> 00:22:57,342 Wat? 314 00:23:01,547 --> 00:23:03,507 Nee, ik kom eraan. 315 00:23:04,884 --> 00:23:07,394 Sorry, ik moet gaan. Ben is gearresteerd. 316 00:23:07,553 --> 00:23:10,353 Waarvoor? -Zei hij niet. 317 00:23:10,515 --> 00:23:14,095 Vast rijden onder invloed. -Nee, Ben drinkt niet. 318 00:23:14,769 --> 00:23:15,899 Ja, hoor. 319 00:23:16,521 --> 00:23:18,401 Ik zou het wel weten als Ben dronk. 320 00:23:18,564 --> 00:23:20,864 Hij is m'n sponsor. Daarom woon ik bij hem. 321 00:23:22,401 --> 00:23:26,701 Dan mag je weleens wat beter opletten. 322 00:23:38,126 --> 00:23:41,876 Doen we de deur niet meer dicht? Wat nou? 323 00:23:59,272 --> 00:24:01,072 Idioot. 324 00:24:05,069 --> 00:24:06,949 Wat doe je? 325 00:24:26,465 --> 00:24:28,255 28 FEBRUARI Memphis - Huwelijk - New Orleans. 326 00:24:29,051 --> 00:24:31,971 Waarom zou je naar Memphis gaan voor een huwelijk in New Orleans? 327 00:24:42,398 --> 00:24:44,278 Doorrijden na een aanrijding onder invloed? 328 00:24:44,442 --> 00:24:46,992 Het verbaast me dat je op borgtocht vrijgelaten bent. 329 00:24:48,571 --> 00:24:51,161 Waarom zei je niet dat je problemen had? Ik had je kunnen helpen. 330 00:24:51,324 --> 00:24:55,834 Ik probeerde het in het eethuis, maar jij zocht ruzie met die taartvent. 331 00:24:55,995 --> 00:24:57,825 Ik zocht geen ruzie met die taartvent. 332 00:24:57,997 --> 00:25:01,207 Ik zei alleen dat hij Moeder Teresa niet wordt als hij een plaats opschuift. 333 00:25:01,375 --> 00:25:03,745 Ik wilde praten, maar het ging niet, dus het zal wel. 334 00:25:03,920 --> 00:25:06,300 Dus het is mijn schuld? Goed. Oké. 335 00:25:06,464 --> 00:25:09,384 Waarom doe je dat altijd? Waarom gaat het altijd over jou? 336 00:25:09,550 --> 00:25:13,010 Dit gaat over mij, Sam. Over niemand anders. 337 00:25:15,848 --> 00:25:18,888 Ik weet niet. Ik moet misschien een tijdje ver weg gaan. 338 00:25:19,060 --> 00:25:21,400 Absoluut. Ik zal morgen Action-House bellen. 339 00:25:21,562 --> 00:25:24,772 Kijken of ze plaats hebben. -Nee, dat kan ik nu niet betalen. 340 00:25:24,941 --> 00:25:26,231 Ze regelen wel iets. 341 00:25:26,400 --> 00:25:29,530 Ik wil niet afkicken. Ik wil gewoon weg en m'n hoofd leegmaken. 342 00:25:29,695 --> 00:25:33,525 Weet je, ik dacht... Misschien ergens waar het warm is. 343 00:25:33,699 --> 00:25:36,829 Ik weet niet, New Orleans of zo. 344 00:25:36,994 --> 00:25:38,414 New Orleans? 345 00:25:39,080 --> 00:25:41,710 Is het daar nu geen Mardi Grass? 346 00:25:42,416 --> 00:25:45,956 Kan zijn. Ik weet het niet. Ik geloof niet dat ze dat nog doen. 347 00:25:46,128 --> 00:25:48,628 Het wordt niet zo groots aangepakt sinds, Katrina. 348 00:25:50,549 --> 00:25:52,259 Ja, nee. Absoluut. 349 00:25:54,262 --> 00:25:56,972 Ik wilde alleen zeker weten dat je niet daarom gaat. 350 00:25:58,474 --> 00:26:01,194 Hoe kom je daaraan? -Uit de kluis onder je bed. 351 00:26:01,602 --> 00:26:03,732 Wat deed je in m'n kluis? 352 00:26:03,896 --> 00:26:07,276 Waarom vertel je me niet dat m'n ex-vrouw gaat trouwen? 353 00:26:07,441 --> 00:26:10,151 Daarom dus. Omdat ik niet wilde dat je zou flippen. 354 00:26:10,319 --> 00:26:12,529 Waarom dacht je dat ik zou flippen? 355 00:26:15,866 --> 00:26:18,486 En waarom ben je uitgenodigd? Je kent haar nauwelijks. 356 00:26:18,661 --> 00:26:20,581 We zijn vrienden op Facebook. 357 00:26:20,746 --> 00:26:22,206 Wat? 358 00:26:24,959 --> 00:26:26,129 Sinds wanneer? 359 00:26:26,294 --> 00:26:29,014 Sinds ze ongeveer een jaar geleden naar je begon te vragen. 360 00:26:30,131 --> 00:26:35,011 Wacht even, vraagt Memphis naar me? -Ja, heel vaak. 361 00:26:35,303 --> 00:26:37,763 Ze wil altijd weten of het goed met je gaat. 362 00:26:37,930 --> 00:26:39,810 Waarom vertel je me dat niet? 363 00:26:40,558 --> 00:26:41,848 Nou... 364 00:26:42,018 --> 00:26:45,438 Ze zei dat het niet mocht. Ik wilde dat niet schenden. Ze is m'n vriendin. 365 00:26:45,604 --> 00:26:49,404 Hé, eikel. Ik ben je vriend. 366 00:26:49,859 --> 00:26:51,859 Zij is de ex van je vriend. 367 00:26:52,028 --> 00:26:54,028 Vriend, vriends ex. 368 00:26:54,196 --> 00:26:55,906 Vriend, vriends ex. 369 00:26:56,407 --> 00:26:58,987 Sinds wanneer kan Memphis jou wat schelen? 370 00:26:59,160 --> 00:27:02,160 Net wilde je Allison nog neuken. Ken je haar nog? 371 00:27:02,330 --> 00:27:05,420 Misschien wil ik met Allison neuken om Memphis te vergeten. 372 00:27:05,583 --> 00:27:07,883 Weet je niets van liefde? 373 00:27:08,044 --> 00:27:09,344 Luister naar me, Cutter. 374 00:27:09,503 --> 00:27:12,343 Ik heb een belangrijke vergadering... Wat is die babypoedergeur? 375 00:27:12,506 --> 00:27:15,966 Je scheet jezelf onder toen ik je taserde, maar ik heb je schoongemaakt. 376 00:27:16,302 --> 00:27:17,352 Geen dank. 377 00:27:18,637 --> 00:27:22,477 Sorry dat ik je niet bedankt heb omdat ik mezelf door jou heb ondergescheten. 378 00:27:22,641 --> 00:27:25,351 Ik moest iets doen om je bij die verleiding weg te halen. 379 00:27:25,519 --> 00:27:28,859 Een paar dagen hier zijn goed voor je. -Een paar dagen? Nee. 380 00:27:29,023 --> 00:27:32,533 Je begrijpt het niet. Ik heb hier m'n hele loopbaan op gewacht. 381 00:27:32,693 --> 00:27:33,903 Dit is m'n grote kans. 382 00:27:34,070 --> 00:27:39,160 Nee. Dit. Wat hier en nu gebeurt. Dit is je grote kans. 383 00:27:40,743 --> 00:27:43,043 En ik heb je werk ook geregeld. 384 00:27:45,039 --> 00:27:46,209 Wat? 385 00:27:46,374 --> 00:27:50,384 Ik heb Reardon thuis gebeld en gezegd dat je enorm de fout in gegaan bent. 386 00:27:51,712 --> 00:27:54,302 Wat? Waarom? Waarom heb je dat gedaan? 387 00:27:54,465 --> 00:27:56,835 Ik heb ook je baas bij het wodkabedrijf gebeld. 388 00:27:57,468 --> 00:28:01,508 Ben je gek geworden? Ik werk niet bij het wodkabedrijf. 389 00:28:03,099 --> 00:28:05,139 Dus daarom vond ze het wat vreemd. 390 00:28:06,143 --> 00:28:08,313 Krijg de kolere. 391 00:28:11,482 --> 00:28:16,112 Je gaat het programma weer volgen of ik bind je vast aan het toilet. 392 00:28:16,278 --> 00:28:20,408 Je mag kiezen. Maar ik ga je niet verliezen zoals Ollie. 393 00:28:20,908 --> 00:28:24,538 Je begrijpt het niet. Ik ben geen alcoholist. 394 00:28:24,703 --> 00:28:26,123 Hou op. 395 00:28:26,539 --> 00:28:29,539 Hou op voor je eigen bestwil. -Nee, jij moet ophouden. 396 00:28:29,708 --> 00:28:31,628 Ik heb geprobeerd om het uit te leggen. 397 00:28:31,794 --> 00:28:34,344 M'n eikel van een baas is degene die onder invloed reed... 398 00:28:42,179 --> 00:28:46,679 Het komt allemaal goed, vogeltje. Het komt allemaal goed. 399 00:29:29,643 --> 00:29:31,653 Ondertiteling Vertaald door: Mary Ann Smit