1 00:00:05,339 --> 00:00:06,169 Isä? 2 00:00:06,716 --> 00:00:08,466 -Sinäkö täällä? -Olen kuolemassa. 3 00:00:09,301 --> 00:00:11,551 -Paskapuhetta. -Niin. En kuole. Oli ikävä. 4 00:00:11,637 --> 00:00:14,097 Arvaa mitä? Isäni on kaupungissa. 5 00:00:14,181 --> 00:00:16,181 Tiedän. Kerroin, että olet kirkossa. 6 00:00:16,267 --> 00:00:18,937 Miksi? Tiedät, että hän on laukaisimeni. 7 00:00:19,019 --> 00:00:21,019 Ei tässä. 8 00:00:21,105 --> 00:00:22,685 Joku nukkuu sohvalla. 9 00:00:22,773 --> 00:00:23,983 -Älä nyt. -Ihanaa. 10 00:00:24,066 --> 00:00:26,736 Antaisin kyllä sinun nukkua sohvallani. 11 00:00:27,862 --> 00:00:29,702 Se on ehkä metrin mittainen. 12 00:00:29,780 --> 00:00:31,320 Sohva kelpaa. 13 00:00:32,491 --> 00:00:33,781 Mitä Benille kuuluu? 14 00:00:33,868 --> 00:00:35,408 Hyvää. 15 00:00:35,494 --> 00:00:37,334 Miksi? 16 00:00:37,413 --> 00:00:39,293 Katso, mitä löysin sohvan alta. 17 00:00:39,373 --> 00:00:40,253 Se ei ole minun. 18 00:00:40,332 --> 00:00:42,252 Paskat. Kenen sitten? 19 00:00:57,057 --> 00:00:58,097 Hei. 20 00:00:58,350 --> 00:00:59,310 Hei! 21 00:01:00,728 --> 00:01:01,598 Mitä kello on? 22 00:01:03,981 --> 00:01:05,071 Viittä vaille kuusi. 23 00:01:06,192 --> 00:01:07,112 Aamulla? Illalla? 24 00:01:07,818 --> 00:01:08,818 Illalla. 25 00:01:36,138 --> 00:01:37,428 Kiitos, kun ehdit tavata. 26 00:01:37,515 --> 00:01:39,345 Toki, ei mitään ongelmaa. 27 00:01:39,767 --> 00:01:41,887 -Onko kaikki kunnossa? -Kyllä vain. 28 00:01:41,977 --> 00:01:44,147 On vain pari juttua, 29 00:01:45,981 --> 00:01:47,571 joista haluan puhua. Anteeksi. 30 00:01:47,650 --> 00:01:49,280 Voitteko siirtyä, että voimme - 31 00:01:49,360 --> 00:01:50,240 istua yhdessä? 32 00:01:51,320 --> 00:01:52,360 Toki. 33 00:01:54,198 --> 00:01:55,198 Päivän hyvä työni. 34 00:01:56,951 --> 00:01:57,791 Todellako? 35 00:01:58,202 --> 00:01:59,952 Siinäkö se? 36 00:02:00,037 --> 00:02:01,577 Yhden paikan siirto oikealle, 37 00:02:01,664 --> 00:02:03,374 ja siinä on päivän hyvät työsi? 38 00:02:03,457 --> 00:02:04,627 Olet nyt lopettanut? 39 00:02:05,543 --> 00:02:07,463 Ei toki. Ehkä teen jotain parempaa. 40 00:02:07,545 --> 00:02:11,415 Älä. Olet tehnyt tarpeeksi. Olet tämän ruokapaikan gandhi. 41 00:02:12,341 --> 00:02:14,591 Jos jokainen noudattaisi esimerkkiäsi, 42 00:02:14,677 --> 00:02:15,927 millainen maailma olisi? 43 00:02:16,804 --> 00:02:18,434 Sama surkea paikka kuin nytkin. 44 00:02:18,514 --> 00:02:20,354 Istuisimme vain puoli metriä oikealla. 45 00:02:21,350 --> 00:02:22,350 Tiedätkö mitä? 46 00:02:23,519 --> 00:02:24,559 Haista home. 47 00:02:33,654 --> 00:02:35,704 Mistä halusitkaan puhua? 48 00:02:36,490 --> 00:02:37,620 Niin. 49 00:02:37,700 --> 00:02:38,530 Kuulehan. 50 00:02:38,826 --> 00:02:40,786 Viime aikoina olen... 51 00:02:44,248 --> 00:02:45,578 Hei, ei se ole tärkeää. 52 00:02:55,217 --> 00:02:56,297 VOLUPTUOUS VODKA -KAMPANJA 53 00:03:06,145 --> 00:03:07,265 Niin, mitä kuuluu? 54 00:03:07,521 --> 00:03:09,731 Kysymys: kauanko kestää, että saa seksiä? 55 00:03:09,815 --> 00:03:11,145 Vastaus: kuusi minuuttia, 56 00:03:11,233 --> 00:03:12,573 esileikillä kahdeksan. 57 00:03:13,152 --> 00:03:15,322 -Mistä oikein puhut? -Olen matkalla. 58 00:03:15,404 --> 00:03:18,034 On kaksi naista, ja tarvitsen siipimiehen heti. 59 00:03:18,115 --> 00:03:19,615 Ei tänään. 60 00:03:19,700 --> 00:03:21,740 Minun täytyy työstää Voluptuousta. 61 00:03:21,827 --> 00:03:23,697 Esitykseni on maanantaina. 62 00:03:24,121 --> 00:03:26,461 Et nyt taida ymmärtää. Tytöt ovat valmiita. 63 00:03:26,540 --> 00:03:28,330 Molemmat istuvat paperinpalasella - 64 00:03:28,417 --> 00:03:29,627 pitääkseen jalkani kuivina. 65 00:03:30,002 --> 00:03:33,382 Odota. Toinen puhelu. 66 00:03:33,881 --> 00:03:35,131 -Haloo? -Hei. 67 00:03:35,215 --> 00:03:36,585 Kyselen vain, miten pärjäilet. 68 00:03:37,217 --> 00:03:40,217 Tänään on iso päivä. Kahdeksas askel on epätavallinen. 69 00:03:40,304 --> 00:03:41,894 Todellakin. 70 00:03:42,431 --> 00:03:43,641 Onko kaikki siis hyvin? 71 00:03:44,350 --> 00:03:47,020 Kyllä. Olen kotona. Työskentelen tietokoneella. 72 00:03:47,102 --> 00:03:49,022 Tunnen oloni hyväksi. 73 00:03:49,104 --> 00:03:50,614 Haluatko tavata keskiyöllä? 74 00:03:50,689 --> 00:03:54,189 En. Minulla on töitä. Kuten sanoin, paljon töitä tehtävänä. 75 00:03:54,485 --> 00:03:57,145 Paranet hienosti. Olen ylpeä sinusta. 76 00:03:57,237 --> 00:03:58,237 Kiitos. 77 00:03:58,864 --> 00:04:01,454 Hei, Donny? 78 00:04:01,533 --> 00:04:03,873 Veljeni toisesta äidistä! 79 00:04:04,703 --> 00:04:06,213 Kristy. 80 00:04:06,956 --> 00:04:07,916 Jill. 81 00:04:08,165 --> 00:04:09,745 Tämä on Tom. 82 00:04:10,584 --> 00:04:11,424 Hei. 83 00:04:11,710 --> 00:04:13,380 Onko sinulla tequilaa? 84 00:04:14,004 --> 00:04:15,264 Minä hoidan. 85 00:04:22,471 --> 00:04:23,721 Mitä oikein teet? 86 00:04:23,806 --> 00:04:25,716 Hankin meille seksiä. 87 00:04:26,600 --> 00:04:27,480 Mitä sinä juot? 88 00:04:27,851 --> 00:04:29,731 Spriteä. Teen töitä. 89 00:04:30,020 --> 00:04:31,150 Pistän limen juomaan, 90 00:04:31,230 --> 00:04:33,070 niin näytät juovan jotain muuta. 91 00:04:33,524 --> 00:04:35,694 Humalaiset eivät hengaa selvien kanssa. 92 00:04:35,943 --> 00:04:37,703 On kuin arvosteltaisiin. 93 00:04:44,284 --> 00:04:47,004 Tuotako kutsut työnteoksi, Tom? 94 00:04:57,047 --> 00:04:58,127 Selvä. 95 00:04:59,258 --> 00:05:00,298 Hyvä on. 96 00:05:00,384 --> 00:05:03,054 Tässä on gin toniccisi, Tomassio. 97 00:05:03,137 --> 00:05:05,257 Tuplana, kuten pyysit. 98 00:05:05,347 --> 00:05:07,927 Kuten laki vaatii jossain osissa Teksasia. 99 00:05:09,643 --> 00:05:11,063 Senkin paskiainen. 100 00:05:26,201 --> 00:05:27,451 Voi luoja. Sinä. 101 00:05:27,536 --> 00:05:29,656 David Gilmour ei saanutkaan kohtausta. 102 00:05:29,997 --> 00:05:32,667 Tiedäthän nuo vihan pallukat - 103 00:05:32,750 --> 00:05:35,710 käsiesi päässä? Niitä voisi käyttää koputtamaan ovia. 104 00:05:36,378 --> 00:05:37,298 Kuka sinä olet? 105 00:05:37,921 --> 00:05:39,211 Kuka minä olen? Entä sinä? 106 00:05:39,631 --> 00:05:41,131 Lizzy, Carlin sukulaistyttö. 107 00:05:41,216 --> 00:05:42,756 Hän vierailee viikonlopun ajan. 108 00:05:42,843 --> 00:05:43,933 Missä Carl on? 109 00:05:44,011 --> 00:05:45,011 Sairaalalla. 110 00:05:45,804 --> 00:05:49,564 Klassinen Carl-setä, vai mitä? Ei ole koskaan paikalla. 111 00:05:50,309 --> 00:05:52,019 On kärsiville potilailleen. 112 00:05:52,352 --> 00:05:55,692 Meillä on jammailutuokio. Lizzy, tämä on Loudermilk. 113 00:05:55,773 --> 00:05:57,443 Kamala nimi. 114 00:05:57,691 --> 00:05:59,571 Kamala lapsi. 115 00:05:59,651 --> 00:06:03,071 Mutta kerrohan, miltä kuulostamme? 116 00:06:03,155 --> 00:06:05,775 Anna ammatillinen rokkikriitikon mielipiteesi. 117 00:06:06,366 --> 00:06:07,786 Tuota noin. 118 00:06:08,577 --> 00:06:09,407 Hyvä on. 119 00:06:09,787 --> 00:06:12,617 Tässä on muusikoita, jotka kuulostavat hyviltä. 120 00:06:13,457 --> 00:06:16,537 Nämä muusikot kuulostavat huonolta. He ovat huonoja, 121 00:06:16,627 --> 00:06:18,497 mutta heillä on potentiaalia. 122 00:06:18,587 --> 00:06:20,007 Eli meissä on potentiaalia? 123 00:06:20,089 --> 00:06:21,089 Anna kun lopetan. 124 00:06:21,840 --> 00:06:24,640 On myös muusikoita, jotka ovat toivottomia. 125 00:06:24,718 --> 00:06:25,678 Te olette siinä. 126 00:06:26,428 --> 00:06:28,058 Hän vain vitsailee, kulta. 127 00:06:29,389 --> 00:06:30,429 Mitä väliä? 128 00:06:30,641 --> 00:06:33,891 Hänen mielestään R.E.M:n Monster-albumi oli skandaali. 129 00:06:33,977 --> 00:06:35,597 Kuvasit sitä sanalla "melu." 130 00:06:35,687 --> 00:06:36,937 Niinkö sanoin? 131 00:06:37,022 --> 00:06:38,402 Sanoit sitä "kömpelöksi." 132 00:06:38,482 --> 00:06:40,692 Olihan se kömpelöä. 133 00:06:41,235 --> 00:06:44,355 Oikein kömpelöä, jos vertaa kahteen edelliseen albumiin, 134 00:06:44,446 --> 00:06:46,026 jotka ovat mestariteoksia. 135 00:06:46,448 --> 00:06:47,528 Vai mitä? 136 00:06:47,616 --> 00:06:49,196 Selittäisitkö vääristymän? 137 00:06:49,284 --> 00:06:53,464 Käy se yhteen kappaleeseen, mutta koko pahuksen albumin ajan? 138 00:06:53,539 --> 00:06:57,129 Sanoitukset ovat Hollywoodia. Kuulostaa, kuin Stipe... 139 00:06:58,001 --> 00:07:00,841 Mistä muuten tiesit, mitä siitä sanoin? 140 00:07:01,213 --> 00:07:02,213 Luin kirjasi. 141 00:07:05,008 --> 00:07:06,088 Selvä. 142 00:07:07,094 --> 00:07:08,054 Kuka olitkaan? 143 00:07:08,637 --> 00:07:09,677 Lizzy. 144 00:07:10,264 --> 00:07:11,104 Lizzy. 145 00:07:12,266 --> 00:07:13,426 Luit siis kirjani? 146 00:07:13,517 --> 00:07:15,437 Kyllä. Pitääkö toistaa aina kahdesti? 147 00:07:15,519 --> 00:07:20,189 Meillä on harjoiteltavaa, joten nähdään. 148 00:07:20,566 --> 00:07:23,356 Selvä. Hei, unohtakaa se, mitä sanoin aikaisemmin. 149 00:07:23,443 --> 00:07:24,323 Jatkakaa vain. 150 00:07:24,987 --> 00:07:27,657 Kun George Harrison oli sinun ikäisesi... 151 00:07:28,699 --> 00:07:31,909 Oikeastaan hän olikin jo virtuoosi. Antaa olla. 152 00:07:31,994 --> 00:07:34,714 Kun John Lennon oli sinun ikäisesi, hän oli jo kuollut. 153 00:07:36,290 --> 00:07:37,620 Niinpä. 154 00:07:38,083 --> 00:07:39,083 Niinpä. 155 00:07:40,002 --> 00:07:40,962 No niin. 156 00:07:44,173 --> 00:07:45,383 Tunnut surulliselta. 157 00:07:46,508 --> 00:07:49,508 Jättikö tyttöystäväsi juuri, ja sait potkut tai jotain? 158 00:07:49,845 --> 00:07:51,715 Ei toki. En ole surullinen. 159 00:07:52,097 --> 00:07:53,387 Todellako, kulta? 160 00:07:53,473 --> 00:07:55,393 Eikö mitään kauheaa ole tapahtunut? 161 00:07:56,101 --> 00:07:57,851 -Kuoliko äitisi? -Ei. 162 00:07:58,312 --> 00:07:59,772 -Isäsi? -Ei. 163 00:08:00,189 --> 00:08:01,229 Onko sinulla syöpä? 164 00:08:01,315 --> 00:08:03,775 Ei toki. Olen kunnossa. 165 00:08:03,859 --> 00:08:06,239 Olen vain työskennellyt koko yön. Siinä se. 166 00:08:06,320 --> 00:08:07,740 Tässä minä olen iloisena. 167 00:08:08,238 --> 00:08:09,238 Tahdotko nussia? 168 00:08:09,531 --> 00:08:10,531 Aivan. 169 00:08:11,241 --> 00:08:12,831 Selvä. 170 00:08:13,952 --> 00:08:16,252 Minulla on yksi makuuhuone. Se on varattu. 171 00:08:17,831 --> 00:08:18,791 Pitele tätä. 172 00:08:35,891 --> 00:08:36,891 Tämä ei ole sitä, miltä näyttää. 173 00:08:37,309 --> 00:08:38,979 Eli et siis pitele kahta juomaa, 174 00:08:39,061 --> 00:08:40,101 kun saat suuseksiä? 175 00:08:40,812 --> 00:08:43,652 On tämä enimmäkseen, miltä näyttää, mutta en ole juonut. 176 00:08:43,732 --> 00:08:45,902 Panisitko tätä kokaiinihuoraa selvänä? 177 00:08:45,984 --> 00:08:47,074 -Hei! -Rauhoitu. 178 00:08:47,152 --> 00:08:50,162 Särjitkö muuten juuri oveni? 179 00:08:50,781 --> 00:08:52,661 Jessus, tämähän on puhdasta bensaa. 180 00:08:52,741 --> 00:08:54,741 Toivottavasti et tunne syyllisyyttä, 181 00:08:54,826 --> 00:08:57,286 kun hän tukehtuu oksennukseensa. 182 00:08:57,621 --> 00:08:59,751 Taidan mennä toiseen huoneeseen - 183 00:08:59,831 --> 00:09:00,921 ystävieni kanssa. 184 00:09:01,541 --> 00:09:02,581 Ei sinun... 185 00:09:08,590 --> 00:09:10,050 Et viitsisi, Cutter. 186 00:09:10,133 --> 00:09:11,643 En ollut juonut. 187 00:09:11,718 --> 00:09:12,638 Lopeta valehtelu. 188 00:09:13,804 --> 00:09:15,314 Selvä. Anna mennä. 189 00:09:15,389 --> 00:09:17,559 Haluatko puhalluttaa minut? Anna palaa. 190 00:09:27,442 --> 00:09:29,992 Kiitos kyydistä. Nähdään illalla. 191 00:09:32,531 --> 00:09:33,781 Tulen mukaasi. 192 00:09:34,950 --> 00:09:36,410 -Tulet kokoukseeni? -Kyllä. 193 00:09:36,994 --> 00:09:38,204 Pidätkö minua silmällä? 194 00:09:38,787 --> 00:09:40,497 Tiedän vain isäsi käyneen juuri. 195 00:09:40,580 --> 00:09:41,960 Onhan se laukaisin. 196 00:09:43,542 --> 00:09:46,422 Haluan myös huolehtia raittiudestani. 197 00:09:46,503 --> 00:09:48,383 Se ei saa surkastua pohkeitteni tavoin. 198 00:09:48,463 --> 00:09:49,883 Katso nyt näitä. 199 00:09:49,965 --> 00:09:52,715 Nämä olivat jotain aiemmin. Nyt ne ovat vain tikut. 200 00:09:53,093 --> 00:09:55,473 -Hyvät ne ovat minusta. -Vaan eivät minusta. 201 00:09:55,804 --> 00:09:58,684 Tämä näissä kokouksissa ärsyttää minua. 202 00:09:59,308 --> 00:10:02,848 Tuntuu, kuin kukaan teistä ei puhuisi juomisen hyvistä osista. 203 00:10:03,603 --> 00:10:06,273 Ei juomisessa ole hyvää. Se loppuu aina huonosti. 204 00:10:06,356 --> 00:10:07,646 Tiedän kyllä, mutta... 205 00:10:08,775 --> 00:10:09,815 Jos niin olisi, 206 00:10:09,901 --> 00:10:11,901 emme olisi koskaan juoneet. 207 00:10:13,280 --> 00:10:14,740 Hyvä näkökulma, nuori heppu. 208 00:10:15,782 --> 00:10:18,292 En tahdo kuulla tätä. Teetkö töitä viskifirmalle? 209 00:10:18,368 --> 00:10:19,368 Joku muu voi puhua. 210 00:10:19,453 --> 00:10:20,873 Kuullaan nyt Ciscoa. 211 00:10:20,954 --> 00:10:23,214 Tästä voi löytyä jotain. 212 00:10:25,417 --> 00:10:26,377 En tiedä. 213 00:10:26,668 --> 00:10:28,838 Tuntuu vain, että toimimme, 214 00:10:28,920 --> 00:10:31,630 kuin hyvää juomisessa ei olisi mitään hyvää. 215 00:10:31,715 --> 00:10:33,255 Aivan kuin vain... 216 00:10:34,384 --> 00:10:35,434 Eläisimme unohtaen? 217 00:10:36,970 --> 00:10:38,260 Cisco on kyllä oikeassa. 218 00:10:38,513 --> 00:10:40,143 On juomisessa hyviäkin puolia. 219 00:10:40,474 --> 00:10:41,524 Sano yksi. 220 00:10:43,560 --> 00:10:44,440 Hyvä on. 221 00:10:45,187 --> 00:10:47,897 Kun katsoo isän kanssa futista parin oluen kanssa, 222 00:10:48,690 --> 00:10:50,570 ja hän kääntyy ja hymyilee. 223 00:10:51,693 --> 00:10:53,783 Isällä on ollut kova elämä. 224 00:10:55,489 --> 00:10:56,409 Mutta nyt - 225 00:10:57,282 --> 00:10:58,492 kaikki on hyvin. 226 00:10:58,575 --> 00:11:00,695 No, siinä on yksi juttu. 227 00:11:01,411 --> 00:11:02,451 On enemmänkin. 228 00:11:02,537 --> 00:11:04,367 Kymmeneltä tiistaiaamuna. 229 00:11:04,456 --> 00:11:06,666 Avaa ensimmäisen oluen ja kuulee sen äänen. 230 00:11:08,794 --> 00:11:11,174 Minä kaipaan viiniä pastan kanssa. 231 00:11:11,254 --> 00:11:14,224 Tai kun syö sieniä ja lukee Tolkienia. 232 00:11:15,425 --> 00:11:17,135 Kun herää aamulla - 233 00:11:17,636 --> 00:11:18,966 ilotalosta. 234 00:11:20,472 --> 00:11:21,682 Siinä on kauneutta. 235 00:11:22,391 --> 00:11:23,481 Entäpä minä? 236 00:11:24,351 --> 00:11:25,191 Kännissä ajoa. 237 00:11:26,186 --> 00:11:28,186 -Et sinä sitä kaipaa. -Kylläpäs. 238 00:11:28,271 --> 00:11:31,441 Varsinkin varhaisina vuosina lukiossa. 239 00:11:32,275 --> 00:11:33,735 Kyse ei ollut - 240 00:11:34,194 --> 00:11:35,744 viinasta, 241 00:11:36,571 --> 00:11:37,451 vaan vapaudesta. 242 00:11:38,657 --> 00:11:40,077 Se oli niin uutta. 243 00:11:41,284 --> 00:11:42,994 Muistatteko kello kuuden tunnun? 244 00:11:44,037 --> 00:11:46,617 Ulkona paistaa. Lähdetään ulos. 245 00:11:47,040 --> 00:11:48,250 Kaikki on mahdollista. 246 00:11:48,625 --> 00:11:52,295 On kuin Jack Kerouac. Yötä kohti. 247 00:11:53,755 --> 00:11:54,665 Aivan. 248 00:11:55,132 --> 00:11:58,472 Ystävillä ja itsellä on hyvä annos olutta. 249 00:11:59,261 --> 00:12:02,391 Ehkä puolikas tuoppi mustikkabrandyä. 250 00:12:02,806 --> 00:12:04,216 Säveliä alkaa kuulua. 251 00:12:05,517 --> 00:12:06,977 Väittelette ehkä jostain. 252 00:12:08,812 --> 00:12:11,942 Ei tiedä, minne on menossa, mutta siitä tietää tulevan hienoa. 253 00:12:14,192 --> 00:12:15,532 No niin, aivan. 254 00:12:15,861 --> 00:12:16,901 Lisäksi. 255 00:12:17,404 --> 00:12:20,824 Meidän pitää muistaa Kerouacin kuolleen 47-vuotiaana, 256 00:12:20,907 --> 00:12:22,527 kun hänen vatsansa hajosi - 257 00:12:23,034 --> 00:12:26,294 kaikesta kello 11 aamulla alkaneesta viskinjuonnista. 258 00:12:29,082 --> 00:12:30,132 Minne Ben lähti? 259 00:12:55,442 --> 00:12:56,652 Voi ei. Oletko kunnossa? 260 00:12:57,235 --> 00:12:59,235 Kyllä vain. Vähän pelästynyt vain. 261 00:12:59,321 --> 00:13:01,201 Se oli lähellä, vai mitä? 262 00:13:01,907 --> 00:13:02,947 Todellakin. 263 00:13:03,033 --> 00:13:06,123 Aivan. 264 00:13:07,412 --> 00:13:08,292 Noin. 265 00:13:08,580 --> 00:13:10,420 Olen todella pahoillani tuosta. 266 00:13:10,957 --> 00:13:12,207 Onko kaikki tallessa? 267 00:13:13,877 --> 00:13:16,127 Otahan rauhassa. Minäpä kerron. 268 00:13:16,213 --> 00:13:17,383 Annan sinulle - 269 00:13:20,133 --> 00:13:21,343 jotain vaivan palkaksi. 270 00:13:21,843 --> 00:13:23,683 Ehkä pitäisi vaihtaa tietoja. 271 00:13:24,679 --> 00:13:26,009 Saanko nähdä ajokorttisi - 272 00:13:26,515 --> 00:13:27,555 ja vakuutuskortin? 273 00:13:32,771 --> 00:13:33,651 Todellako? 274 00:13:34,022 --> 00:13:37,442 Anteeksi vain, mutta minua on kusetettu aiemmin. 275 00:13:37,526 --> 00:13:38,816 Ilman tietojasi - 276 00:13:38,902 --> 00:13:41,952 vakuutusyhtiöni ei kenties korvaa tätä. 277 00:13:42,531 --> 00:13:45,121 Ei korvaa? Sinä, pullosi ja tölkkisi ovat kunnossa. 278 00:13:45,200 --> 00:13:46,490 Ei tässä käynyt kuinkaan. 279 00:13:46,785 --> 00:13:48,035 Entäpä kulkuvälineeni? 280 00:13:48,620 --> 00:13:50,160 Mikä kulkuväline? 281 00:13:50,830 --> 00:13:51,790 Se on ostoskärry. 282 00:13:53,208 --> 00:13:54,668 Hyvä on, herra. 283 00:13:55,043 --> 00:13:57,423 Tiedän, että meitä molempia on koeteltu juuri. 284 00:13:58,588 --> 00:14:01,088 Muuttakaa äänensävyänne. 285 00:14:01,967 --> 00:14:03,757 Hyvä on. 286 00:14:04,803 --> 00:14:06,103 Entä 40 taalaa ja sujut? 287 00:14:06,179 --> 00:14:10,019 Ei kannata puhua rahasta, ennen kuin olemme tutkineet perusteellisesti kaiken - 288 00:14:10,100 --> 00:14:11,770 ja arvioineet vahingot. 289 00:14:17,649 --> 00:14:19,069 En muista tätä lommoa. 290 00:14:19,150 --> 00:14:21,650 Mistä oikein puhut? Tämähän on ruosteen peitossa. 291 00:14:21,736 --> 00:14:23,026 Varmasti ikivanha lommo. 292 00:14:23,697 --> 00:14:25,447 Oletteko juonut, herra? 293 00:14:25,532 --> 00:14:27,282 Mitä? En. 294 00:14:28,243 --> 00:14:30,333 En tietenkään. Sata taalaa. 295 00:14:30,412 --> 00:14:33,462 Ehkä pitäisi soittaa poliisi. Antaa heidän selvittää tämä. 296 00:14:34,457 --> 00:14:37,497 Soitetaanpa poliisit paikalle. 297 00:14:38,169 --> 00:14:40,089 Hoidamme tämän. Voi pahus. 298 00:14:40,171 --> 00:14:42,511 Minulla ei ole kännykkääni mukanani. 299 00:14:42,591 --> 00:14:43,841 Voi herran tähden. 300 00:14:43,925 --> 00:14:46,595 -Siri, soita poliisi. -Älä soita, Siri. Anna se. 301 00:14:46,678 --> 00:14:48,508 Hätänumeroon viidessä sekunnissa. 302 00:14:49,431 --> 00:14:50,521 Ole hyvä. 303 00:14:50,890 --> 00:14:53,180 Sepä oli tahmainen puhelin. 304 00:14:53,268 --> 00:14:54,938 Hei, en yritä rikastua tässä. 305 00:14:55,395 --> 00:14:57,555 Haluan vain saada omaisuuteni korjatuksi. 306 00:14:57,647 --> 00:14:59,607 Tämä vain ei ole omaisuuttasi. 307 00:14:59,691 --> 00:15:03,031 -Se kuuluu ostarille. -Äänensävynne, herra. 308 00:15:03,111 --> 00:15:04,361 Hyvä on. Tiedätkö mitä? 309 00:15:04,529 --> 00:15:06,819 Entä jos annan kyydin Whole Foodsiin? 310 00:15:07,365 --> 00:15:09,155 Vaihdetaan tämä. Hankitaan uusi. 311 00:15:09,242 --> 00:15:10,162 Miltä kuulostaa? 312 00:15:10,243 --> 00:15:12,043 En nouse autoon kanssasi. 313 00:15:12,329 --> 00:15:14,329 Olet juonut. 314 00:15:14,789 --> 00:15:15,869 Seuraavaksi. 315 00:15:15,957 --> 00:15:17,417 Haluaisin nähdä paperisi. 316 00:15:19,836 --> 00:15:22,256 Hyvä on. Minäpä käyn hansikaslokerollani - 317 00:15:22,339 --> 00:15:23,259 hakemassa ne. 318 00:15:37,729 --> 00:15:39,229 Sinä senkin... 319 00:16:00,627 --> 00:16:01,707 Mitä hittoa? 320 00:16:06,257 --> 00:16:07,217 Ei. 321 00:16:11,680 --> 00:16:12,600 Haloo? 322 00:16:13,682 --> 00:16:15,232 Auttakaa minua. 323 00:16:34,577 --> 00:16:35,617 Voi luoja. 324 00:16:37,497 --> 00:16:38,827 Auttakaa minua! 325 00:17:06,526 --> 00:17:08,316 Terve vain, senkin possu. 326 00:17:10,530 --> 00:17:12,370 Oletko kunnossa? Et näytä siltä. 327 00:17:12,782 --> 00:17:14,082 Ei, voin hyvin. 328 00:17:14,534 --> 00:17:15,874 Oikea asenne. 329 00:17:16,536 --> 00:17:17,906 Et olekaan tympääntynyt. 330 00:17:19,289 --> 00:17:20,119 Mistä hyvästä? 331 00:17:20,373 --> 00:17:22,213 Katso nyt minua. 332 00:17:23,334 --> 00:17:25,714 Täällähän on puita ja utua. 333 00:17:26,212 --> 00:17:27,632 Juuri sitä tarkoitin. 334 00:17:28,381 --> 00:17:29,721 Mennään takaisin sisälle. 335 00:17:30,133 --> 00:17:31,683 On asioita selvitettävänä. 336 00:17:40,602 --> 00:17:41,852 Miksi hitossa teit tuon? 337 00:17:44,397 --> 00:17:46,357 Voi perhana. 338 00:17:48,067 --> 00:17:49,027 Sisään siitä. 339 00:17:50,361 --> 00:17:51,911 Jessus. Odota. 340 00:17:54,908 --> 00:17:55,908 Mitä tämä on? 341 00:17:59,579 --> 00:18:00,999 Pengoitko tavaroitani? 342 00:18:01,331 --> 00:18:04,461 En. Etsin vain kynää. 343 00:18:04,959 --> 00:18:06,249 Näitkö kuvan kuolleesta? 344 00:18:06,753 --> 00:18:09,213 En. Vain kuvia elävistä ihmisistä. 345 00:18:09,923 --> 00:18:10,923 Älä valehtele! 346 00:18:12,884 --> 00:18:14,514 Sairautesi puhuu nyt. 347 00:18:18,723 --> 00:18:20,023 Hyvä on, ehkä näin sen. 348 00:18:20,642 --> 00:18:21,732 -Onko tuo Ollie? -Ei. 349 00:18:22,268 --> 00:18:23,558 Minä olen tyyppi kuvassa. 350 00:18:27,440 --> 00:18:30,780 Mutta kurkkusi on leikattu täysin auki. 351 00:18:31,152 --> 00:18:32,532 Erikoistehostemeikkiä. 352 00:18:33,613 --> 00:18:35,953 Olin peiteroolissa moottoripyöräjengissä. 353 00:18:36,366 --> 00:18:38,786 Kun tuli aika lähteä, kuolemani piti lavastaa. 354 00:18:40,453 --> 00:18:42,083 -Näyttää aidolta. -Kiitos. 355 00:18:42,372 --> 00:18:43,672 Huolehdin meikistä itse. 356 00:18:46,000 --> 00:18:47,000 Entäpä. 357 00:18:48,336 --> 00:18:51,546 Miksi panit minut rautoihin asuntovaunuun vastoin tahtoani? 358 00:18:51,631 --> 00:18:54,801 En halunnut, että heräät puolikuntoisena ja juokset metsään. 359 00:18:55,593 --> 00:18:57,183 Jos sinne eksyy, kuolee. 360 00:19:00,682 --> 00:19:02,272 Kuka tuo tyyppi tuolla on? 361 00:19:02,767 --> 00:19:04,387 Se "tyyppi" on äitini. 362 00:19:04,811 --> 00:19:07,691 Äiti, herää. Meillä on seuraa. 363 00:19:09,899 --> 00:19:11,479 Onko hän varmasti kunnossa? 364 00:19:12,235 --> 00:19:13,235 Kyllä vain. 365 00:19:13,570 --> 00:19:15,860 Hän vain nukkuu todella syvää unta. 366 00:19:16,239 --> 00:19:17,489 Äiti! 367 00:19:17,824 --> 00:19:19,084 Heräähän nyt. 368 00:19:20,535 --> 00:19:21,785 Sattuu! 369 00:19:24,789 --> 00:19:26,579 Mitä hittoa? 370 00:19:27,667 --> 00:19:28,497 Ai niin. 371 00:19:28,585 --> 00:19:31,045 Löit pääsi kovaa, kun tainnutin sinut. 372 00:19:32,297 --> 00:19:34,047 Verenvuoto loppui tikkaamalla. 373 00:19:34,841 --> 00:19:36,891 Onko tämä hammaslankaa? 374 00:19:37,135 --> 00:19:38,295 Mintun makuista. 375 00:19:38,386 --> 00:19:40,216 Luonnollista puhdistusainetta. 376 00:19:40,805 --> 00:19:42,515 Älä murehdi. Se on käyttämätöntä. 377 00:20:21,012 --> 00:20:24,472 Cutter, miten sanoisin tämän? Äitisi on kuollut. 378 00:20:24,557 --> 00:20:25,887 Lopettaisitko jo tuon? 379 00:20:26,517 --> 00:20:28,347 Sanoin, että hän nukkuu sikeästi. 380 00:20:29,354 --> 00:20:31,404 Miksi hän ei hengitä? 381 00:20:33,524 --> 00:20:35,114 -Mitä hittoa? -Anteeksi. 382 00:20:35,193 --> 00:20:36,863 Miksi huitaisit äitiäni? 383 00:20:36,945 --> 00:20:38,485 Anteeksi, en tarkoittanut. 384 00:20:38,571 --> 00:20:40,701 Hän hiipi taakseni ja säikäytti minut. 385 00:20:41,199 --> 00:20:42,239 Ihan rauhassa. 386 00:20:42,325 --> 00:20:43,405 Anteeksi, rouva. 387 00:20:43,493 --> 00:20:45,163 Rouva, en ikinä... 388 00:20:45,244 --> 00:20:46,664 Ihan rauhassa. 389 00:20:47,956 --> 00:20:49,036 Tämä hoituu kyllä. 390 00:20:49,123 --> 00:20:49,963 Tämä hoituu. 391 00:20:51,876 --> 00:20:53,456 Oletko kunnossa, äitikarhu? 392 00:20:53,544 --> 00:20:56,674 Hän taisi rikkoa kylkiluun. 393 00:20:57,882 --> 00:21:00,342 Sinun täytyy pitää demonisi kurissa, mies. 394 00:21:01,928 --> 00:21:03,048 Lyödä nyt naista? 395 00:21:05,014 --> 00:21:07,184 Mitä tapahtui hammaslangalle, 396 00:21:07,266 --> 00:21:09,386 jota kuivasin hirvensarvissa? 397 00:21:11,938 --> 00:21:13,228 Ehkä se olikin käytettyä. 398 00:21:15,942 --> 00:21:16,822 Tahdon kysyä. 399 00:21:17,360 --> 00:21:18,490 Anna palaa. 400 00:21:18,569 --> 00:21:19,899 Mikä on kritiikin tarkoitus? 401 00:21:23,491 --> 00:21:25,161 Kritiikin tarkoitus on, 402 00:21:25,243 --> 00:21:28,253 että populaarikulttuurin ripulissa - 403 00:21:28,830 --> 00:21:30,580 tarvitsee jonkun, joka voi - 404 00:21:30,665 --> 00:21:32,325 löytää ja hoitaa aarteita. 405 00:21:32,750 --> 00:21:34,090 Se on tehtäväni. 406 00:21:34,168 --> 00:21:36,668 Tai se oli tehtäväni. 407 00:21:37,088 --> 00:21:38,548 Pitää selvittää ja ymmärtää, 408 00:21:38,631 --> 00:21:41,301 mitä artisti yrittää tehdä, ja kertoa siitä muille. 409 00:21:41,718 --> 00:21:43,008 Mielipiteesi. 410 00:21:47,306 --> 00:21:48,176 Niin. 411 00:21:48,516 --> 00:21:50,476 En ymmärrä, miten se on ammatti. 412 00:21:51,060 --> 00:21:55,060 Taiteen todellinen arvo on taiteilijassa, ei heidän arvostelijoissaan. 413 00:21:55,732 --> 00:21:57,442 Koko työsi on turhaa - 414 00:21:57,775 --> 00:21:59,815 ja perustuu omiin tulkintoihisi. 415 00:21:59,902 --> 00:22:01,992 Asia on hieman monimutkaisempi. 416 00:22:02,071 --> 00:22:03,161 Ei siltä kuulosta. 417 00:22:03,781 --> 00:22:05,621 -Todellako? -Kritisoin sinut. 418 00:22:05,700 --> 00:22:08,080 -Näytän, miten helppoa se on. -Anna palaa. 419 00:22:08,161 --> 00:22:09,831 Luulet olevasi siisti, 420 00:22:09,912 --> 00:22:11,542 koska hengasit tähtien kanssa. 421 00:22:12,165 --> 00:22:14,415 Totuus on, ettet tullut siitä iloiseksi. 422 00:22:14,500 --> 00:22:15,840 Mikään ei auttanut. 423 00:22:15,918 --> 00:22:17,628 Et ehkä pitänyt kriitikon työstä. 424 00:22:18,129 --> 00:22:20,419 Salassa halusit olla rokkitähti. 425 00:22:20,506 --> 00:22:22,876 Ainulta puuttui pallit ja itseluottamus. 426 00:22:23,259 --> 00:22:25,969 Nyt elät elämääsi täysin samoin. 427 00:22:26,054 --> 00:22:27,514 Odotat unelmiesi saapumista - 428 00:22:27,597 --> 00:22:29,387 sen sijaan että tavoittelisit niitä. 429 00:22:34,103 --> 00:22:35,613 Olisit loistava kriitikko. 430 00:22:37,774 --> 00:22:38,864 Haluan muffinin. 431 00:22:42,653 --> 00:22:44,033 Hän on vain lapsi. 432 00:22:44,113 --> 00:22:45,783 Hän on viisas pikku pirulainen. 433 00:22:52,413 --> 00:22:53,333 Niin? 434 00:22:56,501 --> 00:22:57,341 Mitä? 435 00:23:01,756 --> 00:23:02,876 Ei, olen tulossa. 436 00:23:05,051 --> 00:23:07,431 Anteeksi, pitää mennä. Ben pidätettiin. 437 00:23:07,512 --> 00:23:08,642 Mistä syystä? 438 00:23:08,721 --> 00:23:10,011 Hän ei sanonut. 439 00:23:10,723 --> 00:23:11,773 Ajoiko hän kännissä? 440 00:23:11,849 --> 00:23:13,639 Ben ei juo. 441 00:23:14,185 --> 00:23:15,895 Niinpä niin. 442 00:23:16,729 --> 00:23:18,399 Tietäisin kyllä, jos Ben joisi. 443 00:23:18,481 --> 00:23:20,901 Hän on tukijani. Siksi asun hänen kanssaan. 444 00:23:22,652 --> 00:23:26,742 Tuettava, ehkä sinun pitäisi avata silmiäsi hieman enemmän. 445 00:23:38,292 --> 00:23:40,342 Emmekö sulje enää ovea? 446 00:23:40,711 --> 00:23:41,921 Mitä hittoa? 447 00:23:59,397 --> 00:24:00,437 Typerys. 448 00:24:05,194 --> 00:24:06,204 Mitä sinä teet? 449 00:24:26,424 --> 00:24:28,264 MEMPHIS - HÄÄT NEW ORLEANS 450 00:24:29,302 --> 00:24:32,012 Miksi Memphisiin, jos häät ovat New Orleansissa? 451 00:24:42,481 --> 00:24:44,281 Rattijuoppous ja pako paikalta? 452 00:24:44,358 --> 00:24:46,238 Yllätyin, että pääsit ulos takuilla. 453 00:24:48,821 --> 00:24:50,161 Mikset kertonut ongelmista? 454 00:24:50,239 --> 00:24:51,159 Olisin auttanut. 455 00:24:51,657 --> 00:24:53,697 Yritin puhua ruokapaikassa, 456 00:24:53,784 --> 00:24:55,834 mutta tappelit piirakkahepun kanssa. 457 00:24:55,912 --> 00:24:57,662 En tapellut hänen kanssaan. 458 00:24:58,039 --> 00:25:01,249 Totesin, että siirtyminen ei tehnyt vielä hänestä Äiti Teresaa. 459 00:25:01,334 --> 00:25:03,754 Halusin puhua, mutten voinut. Aivan sama. 460 00:25:03,836 --> 00:25:06,296 Minunko syyni tämä nyt on? Hyvä juttu. 461 00:25:06,380 --> 00:25:07,550 Miksi teet aina tuon? 462 00:25:08,174 --> 00:25:10,224 Miksi kohdistat kaiken itseesi? 463 00:25:10,551 --> 00:25:12,391 Tämä koskee minua, Sam. Ei muita. 464 00:25:16,057 --> 00:25:19,057 Ehkä minun pitäisi vain mennä kauas pois toviksi. 465 00:25:19,143 --> 00:25:19,983 Ehdottomasti. 466 00:25:20,228 --> 00:25:22,728 Soitan talolle aamulla. Kysyn, onko paikkoja. 467 00:25:22,813 --> 00:25:24,773 Minulla ei ole varaa kuntoutukseen. 468 00:25:24,857 --> 00:25:26,227 Emmeköhän saa alennusta. 469 00:25:26,317 --> 00:25:29,697 En halua kuntoutukseen. Haluan vain pois ja selvittää pääni. 470 00:25:29,779 --> 00:25:31,359 Mietin, 471 00:25:31,697 --> 00:25:33,657 että voisin lähteä jonnekin lämpimään. 472 00:25:33,741 --> 00:25:36,541 Vaikka New Orleansiin. Jotain vastaavaa. 473 00:25:37,203 --> 00:25:38,413 New Orleansiin? 474 00:25:39,247 --> 00:25:41,747 Eikö siellä ole nyt karnevaalit? 475 00:25:42,333 --> 00:25:46,133 Ehkä. En tiedä. Ei kai niitä vietetä enää. 476 00:25:46,212 --> 00:25:48,632 Katrina-myrskyn jälkeen se ei ole iso juttu. 477 00:25:49,173 --> 00:25:50,053 Selvä. 478 00:25:50,758 --> 00:25:52,888 Toki. 479 00:25:54,303 --> 00:25:55,933 Varmistin vain, ettet mene tuonne. 480 00:25:58,599 --> 00:25:59,769 Mistä sait tämän? 481 00:25:59,850 --> 00:26:01,190 Arkusta sänkysi alla. 482 00:26:01,852 --> 00:26:03,772 Miksi hitossa sitä tutkit? 483 00:26:03,854 --> 00:26:07,284 Miksi hitossa sinä et kertonut, että ex-vaimoni menee naimisiin? 484 00:26:07,358 --> 00:26:08,608 Katso itseäsi peilistä! 485 00:26:08,693 --> 00:26:10,153 En tahtonut hermostuttaa. 486 00:26:10,236 --> 00:26:12,146 Miksi luulit, että suuttuisin? 487 00:26:12,905 --> 00:26:14,025 Mitä? 488 00:26:15,992 --> 00:26:18,492 Miksi hän edes kutsui sinut? Tuskin tunnet häntä. 489 00:26:18,869 --> 00:26:20,579 Olemme ystävät Facebookissa. 490 00:26:20,913 --> 00:26:21,793 Mitä? 491 00:26:23,582 --> 00:26:24,582 Mistä? 492 00:26:25,126 --> 00:26:26,086 Mistä asti? 493 00:26:26,168 --> 00:26:29,048 Kun hän alkoi kysyä, mitä sinulle kuuluu, vuosi sitten. 494 00:26:30,423 --> 00:26:33,093 Hetkinen. Memphiskö kysyy kuulumisiani? 495 00:26:33,175 --> 00:26:34,465 Kyllä, paljon. 496 00:26:35,303 --> 00:26:37,473 Haluaa aina varmistaa, että voit hyvin. 497 00:26:37,888 --> 00:26:39,808 Mikset kertonut tuota, Ben? 498 00:26:40,808 --> 00:26:41,808 Tuota noin. 499 00:26:41,892 --> 00:26:43,142 Hän pyysi, etten kerro. 500 00:26:43,227 --> 00:26:45,437 En halunnut juoruilla. Hän on ystäväni. 501 00:26:45,855 --> 00:26:47,685 Hei, paskiainen! 502 00:26:48,107 --> 00:26:49,397 Minä olen ystäväsi! 503 00:26:50,026 --> 00:26:51,816 Hän on ystäväsi ex-vaimo. 504 00:26:52,236 --> 00:26:54,316 Ystävä! Ystävän ex-vaimo! 505 00:26:54,405 --> 00:26:56,525 Ystävä! Ystävän ex-vaimo! 506 00:26:56,615 --> 00:26:59,075 Mistä asti olet välittänyt Memphisistä? 507 00:26:59,160 --> 00:27:02,120 Juuri äsken yritit nussia Allisonia. Muistatko hänet? 508 00:27:02,204 --> 00:27:05,424 Ehkäpä yritän nussia Allisonia, että pääsisin Memphisistä yli. 509 00:27:05,916 --> 00:27:07,876 Etkö tiedä mitään rakkaudesta? 510 00:27:07,960 --> 00:27:09,340 Kuuntele nyt, Cutter. 511 00:27:09,420 --> 00:27:10,920 Minulla on tärkeä tapaaminen. 512 00:27:11,380 --> 00:27:12,340 Vauvantalkki haisee. 513 00:27:12,423 --> 00:27:15,263 Paskoit housuihisi, kun tainnutin sinut. Siivosin. 514 00:27:16,469 --> 00:27:17,349 Ole hyvä vain. 515 00:27:17,720 --> 00:27:22,480 Anteeksi vain, jos en kiitä sinua, kun sait minut paskomaan housuihini. 516 00:27:22,558 --> 00:27:25,138 Piti tehdä jotain saadakseni sinut kiusauksesta. 517 00:27:25,519 --> 00:27:27,189 Pari päivää täällä auttaa. 518 00:27:27,271 --> 00:27:30,021 Muutama päivä? Et ymmärrä. 519 00:27:30,107 --> 00:27:32,437 Olen odottanut koko urani tätä. 520 00:27:32,902 --> 00:27:34,202 Tämä on mahdollisuuteni. 521 00:27:34,278 --> 00:27:36,818 Ei. Tämä, mitä täällä tapahtuu, juuri nyt, 522 00:27:36,906 --> 00:27:38,566 on mahdollisuutesi. 523 00:27:40,951 --> 00:27:42,451 Hoidin työsi. 524 00:27:45,164 --> 00:27:46,214 Mitä? 525 00:27:46,540 --> 00:27:47,710 Soitin Reardonille. 526 00:27:47,792 --> 00:27:49,672 Kerroin, että repsahdit. 527 00:27:51,712 --> 00:27:54,262 Miksi teit sen? 528 00:27:54,548 --> 00:27:56,838 Soitin myös pomollesi vodkayhtiössä. 529 00:27:57,676 --> 00:27:58,796 Oletko hullu? 530 00:27:59,553 --> 00:28:01,563 En työskentele vodkayhtiössä. 531 00:28:02,098 --> 00:28:05,138 Siksi hän kummastelikin asiaa. 532 00:28:06,394 --> 00:28:07,814 Painu hemmettiin! 533 00:28:08,396 --> 00:28:10,146 Hei! Ei. 534 00:28:10,231 --> 00:28:11,481 -Hei! -Ei! 535 00:28:11,565 --> 00:28:14,065 Kuulehan nyt. Noudatat ohjelmaa - 536 00:28:14,151 --> 00:28:15,401 tai joudut rautoihin vessaan. 537 00:28:16,320 --> 00:28:17,610 Oma valintasi. 538 00:28:18,114 --> 00:28:20,454 Yksi on varmaa. Sinulle ei käy kuin Ollielle. 539 00:28:21,033 --> 00:28:22,543 Et ymmärrä, mies. 540 00:28:23,035 --> 00:28:24,535 En ole alkoholisti. 541 00:28:24,620 --> 00:28:25,500 Lopeta! 542 00:28:26,789 --> 00:28:28,289 Lopeta oman etusi vuoksi. 543 00:28:28,374 --> 00:28:29,754 Ei. Lopeta sinä. 544 00:28:29,834 --> 00:28:31,674 Kuule, olen yrittänyt selittää. 545 00:28:31,752 --> 00:28:33,632 Paskiaispomoni se kännissä ajoi. 546 00:28:42,138 --> 00:28:44,178 Kaikki kääntyy hyväksi, pikkulintu. 547 00:28:44,932 --> 00:28:46,732 Kaikki kääntyy hyväksi.