1 00:00:04,880 --> 00:00:06,090 Ovatko häät muodolliset? 2 00:00:06,173 --> 00:00:08,383 Sinua ei ole kutsuttu. 3 00:00:08,467 --> 00:00:10,847 Haluan kuokkia ja pysäyttää ne. 4 00:00:10,928 --> 00:00:12,258 Haluan pukeutua sopivasti. 5 00:00:12,346 --> 00:00:13,806 Oletko tosissasi? 6 00:00:13,889 --> 00:00:17,689 Matka on pitkä, ja minä olen alkoholisti. 7 00:00:17,935 --> 00:00:21,185 Hylkäsikö Loudermilk ryhmän lähteäkseen häihin? 8 00:00:21,272 --> 00:00:22,442 Isä Mike. 9 00:00:22,523 --> 00:00:24,153 Ei tarvitse tulla takaisin. 10 00:00:25,609 --> 00:00:27,529 Pidä häntä silmällä. 11 00:00:27,778 --> 00:00:29,108 Hän on aikuinen mies. 12 00:00:30,072 --> 00:00:30,912 Ben? 13 00:00:31,490 --> 00:00:32,320 Ben? 14 00:00:32,408 --> 00:00:35,078 Teetkö palveluksen? Puhu Memphisille puolestani. 15 00:00:36,245 --> 00:00:37,325 Hei, Ben. 16 00:00:37,913 --> 00:00:38,753 Hei, Memphis. 17 00:00:46,756 --> 00:00:48,966 Saanko huomionne? 18 00:00:50,134 --> 00:00:54,644 Loudermilk ei ole enää ryhmänvetäjänne. 19 00:00:54,722 --> 00:00:55,772 Onko hän kunnossa? 20 00:00:56,056 --> 00:00:57,476 Määrittele kunnossa. 21 00:00:59,101 --> 00:01:00,231 Onko hän elossa? 22 00:01:00,770 --> 00:01:02,270 Kyllä. 23 00:01:02,354 --> 00:01:05,484 Hän laittoi omat tarpeensa ryhmän edelle. 24 00:01:06,025 --> 00:01:08,855 Niin hän aina tekee. Se toimii hänestä siten. 25 00:01:09,236 --> 00:01:10,486 Ensin hän, sitten me. 26 00:01:10,988 --> 00:01:12,778 Happinaamari ensin itselle - 27 00:01:12,865 --> 00:01:14,655 ja sitten vasta lapsille. 28 00:01:14,742 --> 00:01:18,662 Hänen olisi pitänyt opettaa teitä laittamaan omat naamarit. 29 00:01:18,746 --> 00:01:20,576 Ette ole lapsia. Olette miehiä. 30 00:01:20,664 --> 00:01:23,754 Tästä lähtien teitä kohdellaan niin. 31 00:01:24,210 --> 00:01:26,960 Toivottakaa tervetulleeksi, Garret Mason-Burke. 32 00:01:28,672 --> 00:01:30,722 Iltaa joka iikalle. 33 00:01:31,050 --> 00:01:33,590 En aio puhua vartaloillenne. 34 00:01:33,928 --> 00:01:35,298 Puhun aivoillenne. 35 00:01:35,846 --> 00:01:38,636 Garret on Raittiit ystävät -ryhmänvetäjä. 36 00:01:38,724 --> 00:01:39,894 Hän on myös - 37 00:01:41,227 --> 00:01:43,897 terapiakissojen osa-aikainen kouluttaja. 38 00:01:43,979 --> 00:01:46,359 Lopeta jo kehuminen. 39 00:01:47,316 --> 00:01:50,896 Huolimatta kaikista meriiteistäni, olen vain mies, 40 00:01:50,986 --> 00:01:52,146 joka haluaa auttaa. 41 00:01:52,655 --> 00:01:54,525 Meillä on onnea saada hänet. 42 00:01:54,615 --> 00:01:57,445 -Jatka tästä. -Kiitos. 43 00:01:57,868 --> 00:01:59,788 Katsopa teitä. 44 00:02:00,120 --> 00:02:01,500 Mikä on terapiakissa? 45 00:02:01,872 --> 00:02:03,172 Loistava kysymys. 46 00:02:03,916 --> 00:02:06,916 Se tuo rakkautta ihmisille, 47 00:02:07,002 --> 00:02:09,132 jotka eivät saa sitä tarpeeksi. 48 00:02:09,213 --> 00:02:11,923 Siltä saa e-miau-tionaalista tukea. 49 00:02:12,007 --> 00:02:13,377 Minulla on teille kaveri. 50 00:02:13,884 --> 00:02:15,344 -Garret. -Niin. 51 00:02:15,678 --> 00:02:17,048 Mihin olet koukussa? 52 00:02:17,137 --> 00:02:17,967 Viina? 53 00:02:18,305 --> 00:02:19,175 Huumeet? 54 00:02:19,723 --> 00:02:20,723 Karkki? 55 00:02:21,767 --> 00:02:23,267 Pidän kyllä karkista. 56 00:02:25,563 --> 00:02:28,323 En ole koskenut mihinkään noista. 57 00:02:28,399 --> 00:02:30,069 Minulla on jo kaikki, mitä tarvitsen. 58 00:02:30,150 --> 00:02:31,650 Odotahan. 59 00:02:31,735 --> 00:02:33,525 Mistä vitusta hän puhuu? 60 00:02:34,989 --> 00:02:36,409 Miten tiedät kokemastamme, 61 00:02:36,490 --> 00:02:37,580 jos et ole tunne sitä? 62 00:02:37,992 --> 00:02:38,832 Koulutus. 63 00:02:38,909 --> 00:02:41,579 Olen lukenut kaiken riippuvuudesta. 64 00:02:41,912 --> 00:02:44,002 Kuten Jerry Stahlin Permanent Midnightin? 65 00:02:45,499 --> 00:02:46,669 En ole lukenut. 66 00:02:47,501 --> 00:02:50,001 Olet katsonut Ben Stillerin elokuvan? 67 00:02:52,089 --> 00:02:54,549 Tapahtuuko se museossa? 68 00:02:54,633 --> 00:02:56,393 Jos kuvittelee Sacagawean - 69 00:02:56,468 --> 00:02:58,638 vetävän kokaiinia Rooseveltin perseestä. 70 00:02:58,721 --> 00:03:00,011 Hienoa. 71 00:03:00,097 --> 00:03:02,847 Kuin haluaisi huippu-urheilijaksi - 72 00:03:02,933 --> 00:03:04,393 katsomalla sitä tv:stä. 73 00:03:04,685 --> 00:03:06,805 En halua pelata. 74 00:03:07,062 --> 00:03:08,362 Haluan valmentaa. 75 00:03:09,273 --> 00:03:12,073 Mitä väliä, pelasiko Bill Belichick koskaan? 76 00:03:12,401 --> 00:03:15,611 On väliä. Ja hän pelasi Wesleyanissa. 77 00:03:15,696 --> 00:03:17,946 Pelasiko? En tiennyt. 78 00:03:18,741 --> 00:03:20,451 Selitän eri tavalla. 79 00:03:20,534 --> 00:03:24,124 Lääkäri ei tarvitse syöpää parantaakseen syöpäpotilaan. 80 00:03:24,204 --> 00:03:26,294 Haluaisitteko lääkärin, jolla on syöpä? 81 00:03:26,373 --> 00:03:29,383 Hänellä olisi ongelmia kemon kanssa. 82 00:03:29,460 --> 00:03:30,920 Hän olisi huonossa kunnossa. 83 00:03:31,378 --> 00:03:35,548 Ajatelkaa minua terveenä riippuvaisten ryhmänvetäjänä, 84 00:03:36,383 --> 00:03:38,433 joka ei ole pilannut omaa - 85 00:03:38,510 --> 00:03:39,760 tai muiden elämää. 86 00:03:50,439 --> 00:03:53,149 Hei, Ben tässä. 87 00:03:54,318 --> 00:03:56,278 Jätä viesti, niin soitan takaisin. 88 00:03:58,197 --> 00:04:00,527 Et ole muuttanut tuota tyhmää viestiä. 89 00:04:01,116 --> 00:04:03,736 Missä olet? Sinun piti olla täällä tunti sitten. 90 00:04:03,827 --> 00:04:05,787 Haluan tietää Memphisistä. 91 00:04:06,997 --> 00:04:08,497 Voisitko...? 92 00:04:08,749 --> 00:04:10,829 Jos sinulla olisi hetki, 93 00:04:10,918 --> 00:04:12,708 niin voisitko vittu soittaa? 94 00:04:15,381 --> 00:04:16,261 Terkuin Loudermilk. 95 00:04:18,175 --> 00:04:19,045 Hei. 96 00:04:19,718 --> 00:04:21,508 Missä olet ollut? 97 00:04:22,054 --> 00:04:23,224 Hakemassa jäätä. 98 00:04:23,514 --> 00:04:25,684 Ihanko totta? 99 00:04:26,725 --> 00:04:28,095 Mitä helvettiä? 100 00:04:28,185 --> 00:04:30,305 Käyttäydyt kuin hullu. 101 00:04:30,646 --> 00:04:32,266 Miten sitten pitäisi? 102 00:04:32,356 --> 00:04:34,146 Ex-vaimoni menee naimisiin. 103 00:04:34,233 --> 00:04:37,533 Paras ystäväni ja tukihenkilöni juo ja katoaa. 104 00:04:37,611 --> 00:04:39,031 Mene etsimään hänet. 105 00:04:39,113 --> 00:04:42,743 Entä jos menemme ristiin? 106 00:04:42,825 --> 00:04:44,195 Edestakaisin. 107 00:04:44,284 --> 00:04:46,454 Kuin hiton koomikot. 108 00:04:47,913 --> 00:04:49,673 -Pelkäät. -Mitä? 109 00:04:49,748 --> 00:04:51,418 Pelkäät lähteä, 110 00:04:51,500 --> 00:04:53,710 koska et usko pysyväsi selvänä. 111 00:04:53,794 --> 00:04:54,804 Paskat. 112 00:04:55,671 --> 00:04:57,211 Katso. Neljä. 113 00:04:57,297 --> 00:04:59,627 Olen ollut neljä vuotta selvä. 114 00:05:00,926 --> 00:05:01,836 Miksi pelkäisin? 115 00:05:02,553 --> 00:05:03,683 Olemme New Orleansissa. 116 00:05:04,722 --> 00:05:06,062 Nyt on Mardi Gras. 117 00:05:13,522 --> 00:05:15,112 En voi mennä ulos. 118 00:05:16,984 --> 00:05:19,194 Minä haen hänet. 119 00:05:19,278 --> 00:05:22,278 -Olet vielä herkempi. -En ole. 120 00:05:22,364 --> 00:05:25,124 Tämä juttu on taannuttanut sinua. 121 00:05:25,492 --> 00:05:26,952 Sinun ei tarvitse tehdä tätä. 122 00:05:27,786 --> 00:05:29,196 En tee tätä sinulle. 123 00:05:29,288 --> 00:05:31,328 Teen tämän päästäkseni luotasi. 124 00:05:32,458 --> 00:05:34,288 Selvä. Kelpaa. 125 00:05:44,511 --> 00:05:46,561 Mistä sait näitä? 126 00:05:46,638 --> 00:05:48,718 Näytä tissit. 127 00:05:49,349 --> 00:05:50,479 Näinkö? 128 00:05:52,352 --> 00:05:54,612 Tai osta tuolta. 129 00:06:00,944 --> 00:06:01,784 Mitä? 130 00:06:01,862 --> 00:06:04,362 -Lupasit, että kerrot hänelle. -En. 131 00:06:04,448 --> 00:06:06,278 -En luvannut. -Lupasit. 132 00:06:06,366 --> 00:06:09,116 En luvannut, rakas. 133 00:06:09,203 --> 00:06:11,713 Sanoin, että pitäisi. Mutta miksi nyt? 134 00:06:11,789 --> 00:06:14,749 Hän saa sen selville lopulta. 135 00:06:14,833 --> 00:06:17,093 En halua stressata sitä nyt. 136 00:06:17,169 --> 00:06:19,799 Tämä on juuri se, mitä en halunnut. 137 00:06:19,880 --> 00:06:22,050 Kenet hän luulee minun naivan? 138 00:06:23,759 --> 00:06:25,589 -Emerilin. -Emeril Lagassen? 139 00:06:25,677 --> 00:06:27,717 Emeril jonkun. En muista. 140 00:06:28,180 --> 00:06:29,140 En voi uskoa. 141 00:06:30,015 --> 00:06:32,095 Olisi pitänyt kertoa itse. 142 00:06:32,476 --> 00:06:35,226 Olet onnekas. Saat kertoakin. 143 00:06:35,979 --> 00:06:37,059 Hän on täällä. 144 00:06:38,607 --> 00:06:39,437 Mitä? 145 00:06:40,317 --> 00:06:42,487 -Onko hän täällä? -Kyllä. 146 00:06:42,569 --> 00:06:45,109 Aivan. En päässyt hänestä eroon. 147 00:06:45,197 --> 00:06:46,907 Hän on kuin iilimato. 148 00:06:47,449 --> 00:06:48,329 Hyvä Jumala. 149 00:06:48,659 --> 00:06:51,869 Aikooko hän tehdä jotain tyhmää? 150 00:06:52,830 --> 00:06:54,000 Kuten naida äitiäsi? 151 00:06:55,833 --> 00:06:57,543 On hyvä, että hän tuli. 152 00:06:57,626 --> 00:06:59,336 Hänen tulee tietää. 153 00:06:59,878 --> 00:07:02,088 Rauhoitu, rakas. 154 00:07:02,172 --> 00:07:05,182 Kerrotaan pian. Kun olemme kaukana. 155 00:07:06,009 --> 00:07:06,839 Ben. 156 00:07:08,470 --> 00:07:09,720 Paras ystäväsi. 157 00:07:10,264 --> 00:07:11,814 Miten voit tehdä näin? 158 00:07:16,103 --> 00:07:17,813 -Minne menet? -Kertomaan. 159 00:07:17,896 --> 00:07:19,106 Olet nössö. 160 00:07:19,189 --> 00:07:21,069 Hyvä on. 161 00:07:21,692 --> 00:07:23,822 Olet oikeassa. 162 00:07:23,902 --> 00:07:26,322 Sanoin, että kerron. Vedän kunnon lärvit - 163 00:07:26,405 --> 00:07:27,985 ja kerron. 164 00:07:28,073 --> 00:07:29,783 Haetaan jotain syötävää. 165 00:07:30,075 --> 00:07:33,195 Hyvä on. Ensin ruokaa, ja sitten kerrot hänelle. 166 00:07:33,287 --> 00:07:35,747 Ehdottomasti. Juon paljon ensin. 167 00:07:35,831 --> 00:07:37,041 Sitten. 168 00:07:37,166 --> 00:07:39,586 Syömme jotain. 169 00:07:40,085 --> 00:07:41,335 Ehkä jälkiruokaakin. 170 00:07:41,420 --> 00:07:42,670 Ja sitten. 171 00:07:43,463 --> 00:07:44,673 Juomme kahvia. 172 00:07:45,174 --> 00:07:47,014 Sitten kerron hänelle. 173 00:07:47,092 --> 00:07:48,342 Parempi olisi. 174 00:07:48,427 --> 00:07:49,847 Häämatkan jälkeen? 175 00:07:49,928 --> 00:07:53,018 -Ei. Kerrot nyt. -Hyvä on. 176 00:08:09,573 --> 00:08:11,123 Ei kiitos. 177 00:08:20,500 --> 00:08:21,500 Ben. 178 00:08:21,752 --> 00:08:22,792 Hei, Ben. 179 00:08:23,462 --> 00:08:24,552 Ben. 180 00:08:31,428 --> 00:08:33,348 Helvetti. 181 00:08:35,057 --> 00:08:36,517 Voisitko toistaa tuon? 182 00:08:37,976 --> 00:08:42,056 Ben ja Memphis puhuivat ja sitten suutelivat. 183 00:08:43,774 --> 00:08:46,784 Entä sitten? Ystävät suutelevat joskus. 184 00:08:47,861 --> 00:08:48,861 Suulle. 185 00:08:48,987 --> 00:08:51,317 Kielillä ja hampailla. 186 00:08:51,406 --> 00:08:52,616 Olet sekaisin. 187 00:09:02,292 --> 00:09:03,712 Ne eivät ole he. 188 00:09:04,294 --> 00:09:05,134 Ovatpas. 189 00:09:05,379 --> 00:09:08,259 -Katso jalkaa. -Tiedän, että ne eivät olleet he. 190 00:09:08,340 --> 00:09:12,640 Hän ei pettäisi sulhastaan. Ei ikinä. 191 00:09:13,303 --> 00:09:16,273 Hyvä Jumala, tajua jo. 192 00:09:32,406 --> 00:09:33,526 Ei ole mahdollista. 193 00:09:34,825 --> 00:09:35,905 Niinpä. 194 00:09:36,451 --> 00:09:39,161 Et uskonut, että hän alkaisi juomaan. 195 00:09:40,414 --> 00:09:41,464 Tämä on eri asia. 196 00:09:43,417 --> 00:09:44,837 Valehtelija on valehtelija. 197 00:09:45,752 --> 00:09:46,632 Opetit sen. 198 00:09:48,880 --> 00:09:50,470 Näen, mihin pyrit. 199 00:09:51,341 --> 00:09:53,471 Yrität saada minut palaamaan kotiin, 200 00:09:53,552 --> 00:09:55,552 jotta en nolaa itseäni häissä. 201 00:10:00,600 --> 00:10:02,770 Sano, että yrität sitä. 202 00:10:05,105 --> 00:10:06,435 Olen pahoillani. 203 00:10:10,861 --> 00:10:12,321 Hyvä Jumala. 204 00:10:13,280 --> 00:10:15,780 Siksi hän parittaa minua Allisonille. 205 00:10:15,866 --> 00:10:17,616 Haluaa minut pois kuvioista. 206 00:10:17,826 --> 00:10:19,156 Siksi hän juo. 207 00:10:19,244 --> 00:10:21,834 Ajattele sitä syyllisyyttä. 208 00:10:21,913 --> 00:10:25,423 En halua ajatella hänen syyllisyyttään. 209 00:10:26,543 --> 00:10:28,253 Tuo juuri on ongelmasi. 210 00:10:28,337 --> 00:10:30,587 Hyppäät heti pahimpaan asiaan. 211 00:10:31,089 --> 00:10:34,679 He ovat ystäväni ja eksäni. 212 00:10:34,760 --> 00:10:38,510 Ajattelen, mitä mieltä olen tästä. 213 00:10:39,222 --> 00:10:40,272 Arvaa, mitä muuta? 214 00:10:40,349 --> 00:10:43,729 Näytät ruipelolta kranaatilta tuo rengas nenässäsi. 215 00:10:45,228 --> 00:10:46,688 Olet oikea paskiainen. 216 00:10:49,316 --> 00:10:50,146 Haista paska. 217 00:12:08,937 --> 00:12:10,437 Mitä saisi olla? 218 00:12:13,567 --> 00:12:15,857 Haluatko jotain? 219 00:12:17,028 --> 00:12:17,948 Kyllä. 220 00:12:18,989 --> 00:12:20,489 Bourbon, kuivana. 221 00:12:51,855 --> 00:12:54,395 -Kiitos, kun kuuntelit. -Miten vain. 222 00:12:54,483 --> 00:12:57,993 Tuon laatikon ensi viikolla, jos sattuu satamaan. 223 00:12:58,069 --> 00:12:59,739 Voisi olla hauskaa laittaa - 224 00:12:59,821 --> 00:13:02,321 kengät laatikkoihin. Ei meidän tarvitse. 225 00:13:02,407 --> 00:13:03,577 Paitsi, jos se on hyvä idea. 226 00:13:03,658 --> 00:13:05,988 Miten vain. Minun pitää mennä. 227 00:13:06,077 --> 00:13:07,747 -Anna vain hali. -Selvä. 228 00:13:07,829 --> 00:13:10,959 Noin. Hyvä. 229 00:13:13,126 --> 00:13:15,206 -Hei, kaverit. -Mitä se oli? 230 00:13:15,295 --> 00:13:17,205 -Juttelimme. -Niinkö? 231 00:13:17,297 --> 00:13:18,297 Näytti kyllä - 232 00:13:18,381 --> 00:13:19,841 halaamiselta. 233 00:13:19,925 --> 00:13:21,005 Se oli hali. 234 00:13:21,885 --> 00:13:24,295 Olen käynyt tapaamisissa kaksi kuukautta, 235 00:13:24,387 --> 00:13:26,387 ja Loudermilk on ollut mulkku. 236 00:13:26,473 --> 00:13:30,483 Tämä tyyppi pitää minusta. Hän piti kenkälaatikko-ideasta. 237 00:13:30,560 --> 00:13:33,100 Te nauroitte, mutta hän piti siitä. 238 00:13:33,730 --> 00:13:35,610 Loudermilk ei ole kiva, mutta tulit silti. 239 00:13:35,690 --> 00:13:39,530 Niin. Minun kuuluisi haluta tulla, eikä pelätä sitä. 240 00:13:39,861 --> 00:13:41,821 Pitäisi haluta pysyä raittiina. 241 00:13:41,947 --> 00:13:42,777 Niin. 242 00:13:42,864 --> 00:13:46,544 Loudermilk puhuu paljon mutta myös tekee paljon. 243 00:13:46,618 --> 00:13:49,158 Yrität kai sanoa, että hän on sekaisin. 244 00:13:49,579 --> 00:13:51,869 Painu kuuseen. 245 00:13:52,832 --> 00:13:55,212 Voi, ihan kuin Oscar Wildea. 246 00:13:56,586 --> 00:13:57,416 Vitut hänestä. 247 00:13:57,712 --> 00:13:58,922 Hienosti sanottu. 248 00:14:07,138 --> 00:14:08,308 Loudermilk? 249 00:14:09,849 --> 00:14:11,309 -Mitä? -Oletko...? 250 00:14:11,643 --> 00:14:13,443 Hei, paskiainen. Et maksanut. 251 00:14:13,520 --> 00:14:15,560 Minä maksan. Paljonko? 252 00:14:16,606 --> 00:14:18,316 -Neljätoista dollaria. -Mitä? 253 00:14:18,733 --> 00:14:19,613 Yhdestä shotista? 254 00:14:20,026 --> 00:14:22,646 Ollaan New Orleansissa, ei Shreveportissa. 255 00:14:23,613 --> 00:14:25,283 Onko Shreveport halpa? 256 00:14:28,493 --> 00:14:30,253 Miten oksennat yhdestä shotista? 257 00:14:32,831 --> 00:14:35,881 Se oli huono idea. 258 00:14:35,959 --> 00:14:38,919 Kokoa itsesi. 259 00:14:39,212 --> 00:14:41,422 Olet pitänyt minut raittiina. 260 00:14:41,506 --> 00:14:42,876 Nyt oksennat kujalla. 261 00:14:42,966 --> 00:14:45,836 Mikä tässä on niin vitun outoa? 262 00:14:46,595 --> 00:14:48,885 Paras ystäväni nai elämäni rakkauden. 263 00:14:48,972 --> 00:14:51,932 Isäni ampui aivonsa pellolle. 264 00:14:52,100 --> 00:14:53,390 Pääse yli siitä. 265 00:14:53,476 --> 00:14:54,726 Paskoja asioita tapahtuu. 266 00:14:54,811 --> 00:14:57,401 Itsensä satuttaminen on helppoa. Elämä on vaikeaa. 267 00:14:57,480 --> 00:14:58,690 Sinä sanoit niin. 268 00:14:59,524 --> 00:15:00,534 Sanoinko? 269 00:15:01,526 --> 00:15:03,696 Pitää keksiä jotain muuta. Ei auta. 270 00:15:03,778 --> 00:15:07,448 Mennään lepäämään. Sinulla on häät pilattavana. 271 00:15:07,532 --> 00:15:10,122 Selvä. Autatko oksennuksen päältäni? 272 00:15:11,077 --> 00:15:15,457 Pureskelisit enemmän. Tuossa on kokonainen katkarapu. 273 00:15:52,827 --> 00:15:54,367 Jos aiot tehdä sen, mene. 274 00:15:55,413 --> 00:15:56,833 Se alkaa. 275 00:16:20,605 --> 00:16:22,105 Sinun ei pitäisi olla täällä. 276 00:16:22,816 --> 00:16:24,936 Se koskee sulhasta. 277 00:16:25,026 --> 00:16:26,646 Hän ei saa nähdä sinua. 278 00:16:27,278 --> 00:16:29,528 Eikä tehdä monia muitakaan asioita. 279 00:16:30,031 --> 00:16:31,781 Missä se paskakasa on? 280 00:16:32,367 --> 00:16:35,077 Tämä ei ole hänen syynsä. Emme tarkoittaneet tätä. 281 00:16:35,537 --> 00:16:37,747 Noin ihmiset sanovat, 282 00:16:37,831 --> 00:16:39,581 kun naivat väärää ihmistä. 283 00:16:39,833 --> 00:16:42,293 Kiitos, kun et puhu sieluntovereista. 284 00:16:42,377 --> 00:16:44,127 Olemme kirkossa, paskiainen. 285 00:16:44,212 --> 00:16:45,802 Älä sitten vittu kiroile. 286 00:16:45,880 --> 00:16:47,050 Ole kiltti. 287 00:16:47,757 --> 00:16:48,627 Onko selvä? 288 00:16:48,717 --> 00:16:50,297 Pidän hänelle puhumisesta. 289 00:16:50,760 --> 00:16:53,140 Hän oli aina iloinen, kun soitin. 290 00:16:53,513 --> 00:16:54,353 Tarvitsin sitä. 291 00:16:54,431 --> 00:16:56,891 Hyvä Jumala. Se puhelinjuttu? 292 00:16:57,642 --> 00:16:58,892 Hän esittää. 293 00:16:58,977 --> 00:17:00,597 Hän ei ole onnellinen. 294 00:17:00,687 --> 00:17:02,187 Hänellä menee surkeasti. 295 00:17:02,272 --> 00:17:03,942 Oletko viettänyt aikaa hänen kanssaan? 296 00:17:04,023 --> 00:17:05,073 Olen. 297 00:17:05,442 --> 00:17:08,192 Hän on hyvä mies. Pelkää satuttavansa sinua. 298 00:17:08,278 --> 00:17:10,778 Minäpä kerron, millainen Ben on. 299 00:17:10,864 --> 00:17:13,834 Tyyppi, joka varastaa parhaan kaverin vaimon. 300 00:17:13,908 --> 00:17:16,038 Olin eksäsi, kun tapasin hänet. 301 00:17:18,079 --> 00:17:19,749 Sinun pitää kuulla tämäkin. 302 00:17:20,331 --> 00:17:21,921 Ben juo taas. 303 00:17:22,834 --> 00:17:24,044 Mitä sitten? 304 00:17:25,503 --> 00:17:27,013 Miksi haluat hänet? 305 00:17:27,380 --> 00:17:29,010 Loudermilk on raivoraitis. 306 00:17:29,174 --> 00:17:31,934 Melkein. Hän joi yhden shotin yksi ilta. 307 00:17:32,010 --> 00:17:33,600 Mutta se ei ole iso juttu. 308 00:17:33,678 --> 00:17:35,558 Hän on muuttunut. 309 00:17:35,638 --> 00:17:38,138 Tiedän. Siksi erosimme. 310 00:17:39,184 --> 00:17:41,024 Luulin, että erositte onnettomuuden takia. 311 00:17:41,102 --> 00:17:43,522 Ei. Sellaista sattuu. 312 00:17:43,938 --> 00:17:46,108 Ihmiset tekevät virheitä. 313 00:17:46,191 --> 00:17:47,401 Hän oli kännissä. 314 00:17:47,484 --> 00:17:48,904 Niin olin minäkin. 315 00:17:49,152 --> 00:17:50,902 Hän ajoi, koska en voinut. 316 00:17:51,738 --> 00:17:53,108 Erosimme, koska hän - 317 00:17:53,198 --> 00:17:54,868 ylireagoi onnettomuuden takia. 318 00:17:55,325 --> 00:17:58,495 Häntä kiinnostivat yhtäkkiä raittius ja kokoukset. 319 00:17:58,912 --> 00:18:01,662 Hän pyyteli anteeksi tutuiltamme. 320 00:18:02,499 --> 00:18:04,499 Se on sinun päätöksesi. 321 00:18:04,918 --> 00:18:07,048 En halua elää, niin kuin sinä. 322 00:18:07,128 --> 00:18:08,128 Millä tavalla? 323 00:18:08,213 --> 00:18:09,763 Piilossa elämältä. 324 00:18:09,839 --> 00:18:13,129 Pidän juhlimisesta ja baareista. 325 00:18:13,593 --> 00:18:16,303 Se voi kuulostaa pahalta mutta on totta. 326 00:18:17,639 --> 00:18:20,389 En piilottele. Lopetin tuon takiasi. 327 00:18:20,725 --> 00:18:21,595 Meidän takiamme. 328 00:18:21,684 --> 00:18:25,734 Tarvitsimme tasapainoa ja järkeä. 329 00:18:25,814 --> 00:18:27,944 En halunnut tasapainoa. 330 00:18:28,399 --> 00:18:30,069 Halusin miehen, jonka nain. 331 00:18:35,323 --> 00:18:36,833 Olen pahoillani. 332 00:18:36,908 --> 00:18:38,578 Haluan elää, miten elän. 333 00:18:44,207 --> 00:18:45,417 Hyvästi, Memphis. 334 00:18:52,090 --> 00:18:53,470 Kiva mekko. 335 00:19:08,565 --> 00:19:11,645 Luulin, että taistelisit vähän enemmän. 336 00:19:14,529 --> 00:19:15,569 Niin minäkin. 337 00:19:18,032 --> 00:19:19,492 Nähdään huoneessa. 338 00:19:20,618 --> 00:19:21,578 Mitä teet? 339 00:19:21,870 --> 00:19:24,790 Jos morsian on täällä, niin on sulhanenkin. 340 00:19:26,040 --> 00:19:28,000 Mene ja kerää kamppeesi. 341 00:19:28,376 --> 00:19:29,626 Lähdemme kotiin. 342 00:19:32,338 --> 00:19:33,298 Selvä. 343 00:19:36,551 --> 00:19:38,761 Olen pahoillani eilisestä. 344 00:19:40,513 --> 00:19:42,143 Olet tukenut minua. 345 00:19:46,227 --> 00:19:47,227 Kiitos siitä. 346 00:19:58,364 --> 00:20:01,204 Auttaisin, muttet taida haluta käsiäni kaulaasi. 347 00:20:02,243 --> 00:20:03,203 Kuule, Sam. 348 00:20:03,286 --> 00:20:05,656 Älä Samittele, kusipää. 349 00:20:06,873 --> 00:20:09,923 Luulitko todella, että voit karata - 350 00:20:10,001 --> 00:20:12,251 naimisiin eksäni kanssa, enkä kuulisi? 351 00:20:13,546 --> 00:20:15,336 Totta puhuen kyllä. 352 00:20:16,633 --> 00:20:18,133 Aioin muuttaa nimeni. 353 00:20:18,885 --> 00:20:20,085 Se on hankalaa, 354 00:20:20,178 --> 00:20:22,218 mutta pidän nimestä Rex Blanton. 355 00:20:22,305 --> 00:20:23,555 Rex Blanton. 356 00:20:24,223 --> 00:20:25,933 Hän kuulostaa törpöltä. 357 00:20:27,226 --> 00:20:28,386 Miten saatoit? 358 00:20:28,478 --> 00:20:31,608 En tehnyt tätä sinulle. Tein tämän itseni vuoksi. 359 00:20:31,689 --> 00:20:34,899 Ei kun oikeasti. Miten onnistuit pitämään sen salassa? 360 00:20:34,984 --> 00:20:37,154 Olen vaikuttunut. 361 00:20:37,654 --> 00:20:39,704 Älä nyt. Olet oman maailmasi napa. 362 00:20:39,781 --> 00:20:40,951 Et näe paljoa. 363 00:20:41,032 --> 00:20:42,782 Tämä ei ole minun syytäni. 364 00:20:43,576 --> 00:20:45,076 Ei. Tarkoitan, 365 00:20:45,828 --> 00:20:48,288 että olet mukana monen ihmisen elämässä. 366 00:20:48,748 --> 00:20:51,288 Joskus oman elämän tapahtumat - 367 00:20:51,834 --> 00:20:53,174 jäävät huomiotta. 368 00:20:53,836 --> 00:20:56,506 Jumalauta, Ben. Luotin sinuun. 369 00:20:57,632 --> 00:21:00,262 Ajattelin joka aamu: 370 00:21:00,343 --> 00:21:02,553 "Jos Ben pystyy olemaan raitis, 371 00:21:02,637 --> 00:21:04,217 minäkin pystyn." 372 00:21:04,973 --> 00:21:08,143 Valehtelit siitä ja Memphisistä. 373 00:21:08,226 --> 00:21:11,266 -Valehtelit kaikesta. -En valehdellut. 374 00:21:11,354 --> 00:21:12,564 En valehdellut. 375 00:21:12,647 --> 00:21:15,527 Tein paskasti. Moraalisesti väärin. 376 00:21:15,608 --> 00:21:16,818 En valehdellut. 377 00:21:16,901 --> 00:21:18,611 Ei kun valehtelin. Anteeksi. 378 00:21:18,695 --> 00:21:19,855 Anna anteeksi. 379 00:21:20,530 --> 00:21:21,360 Kuule. 380 00:21:21,823 --> 00:21:25,033 Minulla ei ole koskaan ollut sitä, mitä sinulla on. 381 00:21:25,785 --> 00:21:27,155 Avioliitto. 382 00:21:28,538 --> 00:21:31,078 Joku, jota rakastaa. 383 00:21:33,292 --> 00:21:34,172 Sielunkumppani. 384 00:21:35,920 --> 00:21:38,880 Oli sitten pakko sanoa se. 385 00:21:39,424 --> 00:21:42,394 Ole hiljaa edes hetki. 386 00:21:42,468 --> 00:21:44,258 Anna minun puhua. 387 00:21:45,138 --> 00:21:46,178 Olen aina ollut - 388 00:21:47,390 --> 00:21:49,060 se tyyppi, jota ei huomata. 389 00:21:51,102 --> 00:21:54,362 Yli 190 senttiä ja 125 kiloa, kun olen kunnossa. 390 00:21:54,439 --> 00:21:56,649 Silti täysin näkymätön. 391 00:21:56,733 --> 00:21:59,283 Olen vitun väsynyt siihen. 392 00:22:02,655 --> 00:22:04,405 Tarvitsen tämän. 393 00:22:04,741 --> 00:22:06,491 Tunnen oloni - 394 00:22:07,827 --> 00:22:09,037 halutuksi. 395 00:22:10,538 --> 00:22:11,998 Satutin sinua. 396 00:22:12,498 --> 00:22:16,088 Olen paskiainen. Tiedän. 397 00:22:19,922 --> 00:22:22,842 Ensimmäistä kertaa sain mahdollisuuden - 398 00:22:24,177 --> 00:22:25,927 oikeaan onneen. 399 00:22:29,307 --> 00:22:30,847 Ainakin hetkeksi. 400 00:22:34,395 --> 00:22:35,395 Valitsin sen. 401 00:22:39,901 --> 00:22:41,031 Haluatko lyödä? 402 00:22:43,362 --> 00:22:44,282 Lyö. 403 00:22:44,697 --> 00:22:46,817 Edes kerran. 404 00:22:47,200 --> 00:22:48,030 Kovaa. 405 00:22:48,534 --> 00:22:50,084 Vitun lapsellista. 406 00:22:50,161 --> 00:22:52,541 Onko? Minusta tuntuisi paremmalta. 407 00:22:52,622 --> 00:22:53,582 -Niinkö? -Kyllä. 408 00:22:53,664 --> 00:22:54,504 -Niinkö? -Kyllä. 409 00:22:54,582 --> 00:22:56,042 -Tuntuisi paremmalta? -Niin. 410 00:22:56,125 --> 00:22:57,085 Niinkö? 411 00:22:57,168 --> 00:22:58,038 Kyllä. 412 00:23:00,421 --> 00:23:01,421 Selvä. 413 00:23:02,173 --> 00:23:03,343 Antaa tulla. 414 00:23:09,722 --> 00:23:11,142 Miltä tuntuu? 415 00:23:13,476 --> 00:23:14,726 Paljon pahemmalta. 416 00:23:15,061 --> 00:23:15,981 Hyvä. 417 00:23:19,440 --> 00:23:20,570 Hyvästi, Ben. 418 00:23:24,320 --> 00:23:26,280 Ansaitsette toisenne. 419 00:23:26,364 --> 00:23:28,204 Älä viitsi. 420 00:23:28,282 --> 00:23:30,832 Tarkoitin hyvällä. 421 00:23:33,162 --> 00:23:34,122 Kiitos. 422 00:23:38,042 --> 00:23:39,792 Sytytin muuten autosi tuleen. 423 00:23:47,718 --> 00:23:50,968 Ei. Helvetin... 424 00:23:51,305 --> 00:23:52,515 Vittu. 425 00:24:00,231 --> 00:24:01,191 Saako tulla? 426 00:24:02,233 --> 00:24:03,283 Tulit takaisin. 427 00:24:04,443 --> 00:24:05,443 Kyllä. 428 00:24:06,612 --> 00:24:08,492 Olin huolissani. Miten meni? 429 00:24:09,532 --> 00:24:10,622 Se oli - 430 00:24:11,367 --> 00:24:12,827 vitun hauskaa. 431 00:24:13,911 --> 00:24:15,911 Entä sinä? 432 00:24:16,622 --> 00:24:17,462 Miten menee? 433 00:24:17,874 --> 00:24:19,714 Ihan hyvin. Missä Ben on? 434 00:24:20,835 --> 00:24:21,875 Tuota noin. 435 00:24:22,545 --> 00:24:24,165 Hän jäi sinne. 436 00:24:25,256 --> 00:24:26,546 Tuleeko hän takaisin? 437 00:24:28,426 --> 00:24:29,386 Ei. 438 00:24:29,886 --> 00:24:30,846 Ei tule. 439 00:24:32,430 --> 00:24:33,890 Onko hän kunnossa? 440 00:24:36,350 --> 00:24:37,730 Hän jatkoi eteenpäin. 441 00:24:37,935 --> 00:24:42,315 Hän oli paska ystävä, enkä halua puhua hänestä. 442 00:24:43,107 --> 00:24:45,647 Lähetän hänen kamansa. 443 00:24:48,070 --> 00:24:48,950 Selvä. 444 00:24:51,741 --> 00:24:52,581 Minä... 445 00:24:53,117 --> 00:24:55,907 Minulla on laatikoita, jos tarvitset lisää. 446 00:24:59,207 --> 00:25:01,287 Löysin kämpän läheltä Carlia, 447 00:25:01,375 --> 00:25:03,955 joten muutan sinne loppukuusta. 448 00:25:04,462 --> 00:25:06,302 Miksi kerrot? 449 00:25:07,298 --> 00:25:09,218 Luulin, että sinua kiinnostaa. 450 00:25:09,300 --> 00:25:10,180 Niin. 451 00:25:12,345 --> 00:25:13,215 Vai niin. 452 00:25:14,722 --> 00:25:15,812 Niin. 453 00:25:18,976 --> 00:25:19,936 Tässä. 454 00:25:21,646 --> 00:25:23,356 -En voi pitää tätä. -En halua sitä. 455 00:25:23,439 --> 00:25:25,189 -Annoin sen sinulle. -Se on viimeinen. 456 00:25:25,274 --> 00:25:27,194 Se on sinun. Annoin sen. 457 00:25:28,069 --> 00:25:29,489 Nyt palautan sen. 458 00:25:29,737 --> 00:25:30,817 Elämän ketju. 459 00:25:39,789 --> 00:25:41,919 Toivotan sinulle - 460 00:25:41,999 --> 00:25:44,919 ja tri Heimlockille onnellista elämää. 461 00:25:45,711 --> 00:25:50,011 Minä toivon, että sinä kasvat aikuiseksi ja selviät kuivahumalastasi. 462 00:25:50,299 --> 00:25:52,889 Nytkö kerrot, että jos olisin mukavampi, 463 00:25:52,969 --> 00:25:55,509 minulla olisi paljon ystäviä - 464 00:25:55,596 --> 00:25:57,136 eikä pahaa tapahtuisi? 465 00:25:57,223 --> 00:25:59,813 Elämäni olisi suihinottoja ja narsisseja? 466 00:26:15,241 --> 00:26:16,531 Jumalauta. 467 00:26:16,617 --> 00:26:17,737 Hei. 468 00:26:18,369 --> 00:26:21,369 Haluatko kuulla totuuden? 469 00:26:21,455 --> 00:26:24,035 Minulla on tekoroskia, joita kannan ulos toivoen, 470 00:26:24,125 --> 00:26:26,665 että näen sinut ja voimme jutella. 471 00:26:26,752 --> 00:26:29,552 Vaikka vain haukkuisit minua. 472 00:26:29,630 --> 00:26:31,590 Odotin sinua kotiin pari tuntia - 473 00:26:31,674 --> 00:26:33,304 levysoittimen kanssa - 474 00:26:33,384 --> 00:26:36,054 avain postilaatikossa. 475 00:26:36,137 --> 00:26:37,677 En tiedä, mitä mieltä olen, 476 00:26:37,763 --> 00:26:40,063 sillä musamakusi on kamala. 477 00:26:40,141 --> 00:26:42,441 Eikä sille voi mitään. 478 00:26:42,518 --> 00:26:44,348 Poikaystäväsi on pelkuri. 479 00:26:44,437 --> 00:26:46,897 Hän jähmettyi, kun kaveri oli tukehtumaisillaan. 480 00:26:46,981 --> 00:26:48,111 Mutta ei vain siksi. 481 00:26:48,190 --> 00:26:50,150 Muutat lähelle häntä. 482 00:26:50,234 --> 00:26:51,994 Et hänen luokseen. 483 00:26:52,069 --> 00:26:53,569 Se on perseestä. 484 00:26:53,654 --> 00:26:55,914 Jos lähdet, mahaani sattuu - 485 00:26:55,990 --> 00:26:57,660 todella kauan. 486 00:26:57,742 --> 00:27:00,662 Mahani ei halua, että lähdet. 487 00:27:01,287 --> 00:27:02,907 Enkä minäkään. 488 00:27:03,789 --> 00:27:05,209 Se, että seisot tässä käytävässä, 489 00:27:05,291 --> 00:27:07,501 on todellisinta maailmassani. 490 00:27:20,765 --> 00:27:21,765 TAHRATON SYDÄN 491 00:27:21,849 --> 00:27:23,559 Puhut hulluja. 492 00:27:23,976 --> 00:27:25,686 Kuuntele. Tämä on tärkeää. 493 00:27:26,145 --> 00:27:28,395 Ensin olet ylhäällä ja sitten tulet alas. 494 00:27:28,481 --> 00:27:31,481 Siten pääset yli halusta. 495 00:27:31,567 --> 00:27:34,027 Haluat, mutta et tee niin. 496 00:27:34,111 --> 00:27:35,781 Haluat lämpimän peiton. 497 00:27:35,863 --> 00:27:37,823 Kurkotat pulloa kohti. 498 00:27:38,282 --> 00:27:39,662 Kohti lasista moloa. 499 00:27:39,742 --> 00:27:41,912 Imet sitä lasimoloa. 500 00:27:41,994 --> 00:27:44,044 Ymmärrän sen. Mutta ette saa. 501 00:27:44,121 --> 00:27:45,961 Ette saa moloa ettekä pulloa. 502 00:27:47,875 --> 00:27:49,415 -Teidän pitää... -Samuel. 503 00:27:50,753 --> 00:27:52,003 Hei, Mike. 504 00:27:52,505 --> 00:27:54,915 Uusi tyyppi sai kenkälaatikon. 505 00:27:56,425 --> 00:27:57,885 Ethän tullut riehumaan? 506 00:27:58,469 --> 00:27:59,429 En. 507 00:28:00,137 --> 00:28:01,307 Salakuuntelemaan. 508 00:28:02,264 --> 00:28:04,734 Joku muu johtaa ryhmää. 509 00:28:05,226 --> 00:28:06,516 Mitä odotit? 510 00:28:07,770 --> 00:28:09,150 Ryhmän piti jatkua. 511 00:28:10,022 --> 00:28:11,072 Millainen hän on? 512 00:28:14,402 --> 00:28:15,782 Tulee ajoissa. 513 00:28:16,904 --> 00:28:18,454 Hän ei huuda ryhmälle. 514 00:28:19,407 --> 00:28:21,197 Hän ei kiroile. 515 00:28:22,410 --> 00:28:23,450 Itse asiassa - 516 00:28:23,536 --> 00:28:25,496 hän noudattaa kaikkia sääntöjä. 517 00:28:25,579 --> 00:28:27,869 Keinutat. 518 00:28:27,957 --> 00:28:30,707 Sitten heilautat. 519 00:28:30,793 --> 00:28:31,963 Niin se toimii. 520 00:28:32,044 --> 00:28:34,464 -Mitä helvettiä tämä on? -Kuuntele. 521 00:28:35,297 --> 00:28:36,217 Se on hyvä. 522 00:28:36,674 --> 00:28:40,304 Tulin puhumaan siitä, miksi katosin. 523 00:28:42,346 --> 00:28:43,966 Tulitko pyytämään anteeksi? 524 00:28:44,974 --> 00:28:46,144 Miten vain. 525 00:28:49,019 --> 00:28:50,189 Arvostan sitä. 526 00:28:50,771 --> 00:28:52,651 Tämä on vitun hevonpaskaa. 527 00:28:52,731 --> 00:28:54,941 -Kuuntele. -Minun pitänee - 528 00:28:55,568 --> 00:28:56,738 mennä katsomaan. 529 00:28:56,819 --> 00:28:58,279 Selvä. Nähdään. 530 00:28:58,362 --> 00:29:00,452 Voisitko kuunnella hetken? 531 00:29:01,532 --> 00:29:02,832 Meillä on naapureita. 532 00:29:02,908 --> 00:29:05,948 Ette voi metelöidä täällä. 533 00:29:06,036 --> 00:29:09,286 Ymmärrän ja pyydän anteeksi. Lauloin ja tanssin vähän. 534 00:29:09,373 --> 00:29:13,173 -Se oli hänen laukaisimensa. -Hän metelöi vitusti. 535 00:29:13,252 --> 00:29:14,552 Tuolla on Loudermilk. 536 00:29:15,629 --> 00:29:17,919 Jos joku todella haluaa kuntoon, 537 00:29:18,007 --> 00:29:19,297 tulkaa etsimään minut. 538 00:29:20,050 --> 00:29:21,930 Kengät jalasta. 539 00:29:29,727 --> 00:29:32,187 MONITOIMITALO