1 00:00:01,085 --> 00:00:03,205 अब तक लाउडरमिल्क में 2 00:00:03,295 --> 00:00:04,505 इमैक्युलेट हार्ट कमयूनिटी सेंटर 3 00:00:04,588 --> 00:00:06,588 मैं सैम लाउडरमिल्क, तुम्हें सोबरिटी के 4 00:00:06,674 --> 00:00:08,884 रास्ते पर लाने के लिए बहुत उत्साहित हूँ। 5 00:00:08,968 --> 00:00:10,798 अभी वह अपनी बेटी के कारण परेशान है। 6 00:00:10,886 --> 00:00:12,716 मुझे लगता है कि शायद उसे तुम्हारी मदद 7 00:00:12,805 --> 00:00:14,635 की सख़्त ज़रूरत हो। 8 00:00:14,724 --> 00:00:17,274 तुम्हें शराब और ड्रग्स से जल्दी मरना है, बढ़िया। 9 00:00:17,351 --> 00:00:18,731 तुम शानदार कर रही हो। मेरा नंबर लो। 10 00:00:18,811 --> 00:00:20,191 मदद चाहिए, तो कॉल करना। 11 00:00:20,271 --> 00:00:22,441 मुझे मदद चाहिए। और रहने के लिए एक जगह। 12 00:00:22,773 --> 00:00:23,863 यह नहीं हो रहा है। 13 00:00:23,941 --> 00:00:26,491 तुम्हारा प्रायोजक और एकमात्र दोस्त के नाते, 14 00:00:26,569 --> 00:00:28,989 तुम अपने लोगों के लिए मुश्किल कर देते हो। 15 00:00:29,113 --> 00:00:31,703 मैं एलिसन हूँ। अभी 2 सी में रहने आई हूँ। 16 00:00:31,782 --> 00:00:33,412 सैम, 2 बी... 17 00:00:34,201 --> 00:00:35,291 या 2 बी नहीं है। 18 00:00:35,369 --> 00:00:36,749 दिखाओ कि तुम अच्छा आदमी बन सकते हो, 19 00:00:37,204 --> 00:00:38,584 तुम एलिसन के साथ कुछ अंक जीतोगे। 20 00:00:38,748 --> 00:00:39,828 -तुम्हें लगता है? -हाँ 21 00:00:39,915 --> 00:00:41,075 आखिर लाउडरमिल्क है कहाँ? 22 00:00:41,167 --> 00:00:42,457 ओह, मैं इंचार्ज हूँ। 23 00:00:42,543 --> 00:00:45,923 पाँच मौकों के पहले तुम दूसरा मौका गँवा चुके हो! 24 00:00:46,005 --> 00:00:47,505 यहाँ वापस आने की चिंता मत करना! 25 00:00:47,882 --> 00:00:50,722 लाउडरमिल्क अब तुम्हारे समूह का लीडर नहीं है। 26 00:00:50,801 --> 00:00:53,261 कृपया गैरेट मेसन बर्क का स्वागत करें। 27 00:00:53,679 --> 00:00:55,769 शुभ संध्या, सब समझदार लोगो को! 28 00:00:55,848 --> 00:00:56,928 बेन कहाँ है? 29 00:00:57,558 --> 00:00:58,978 बेन चला गया है। 30 00:00:59,059 --> 00:01:00,389 और तुम कौन हो? 31 00:01:00,478 --> 00:01:02,398 मैं कार्ल, एलिसन का आशिक हूँ। 32 00:01:02,730 --> 00:01:04,440 तुम्हारा आशिक डरपोक है। 33 00:01:04,523 --> 00:01:06,113 क्योंकि उसने तुम्हें उसके पास रहने को मजबूर किया, 34 00:01:06,192 --> 00:01:07,942 पर वह तुम्हें अपने साथ नहीं रखता है। 35 00:01:16,786 --> 00:01:19,496 जब तुम्हें पता है कि बदलाव करने का समय है, 36 00:01:19,580 --> 00:01:21,540 तो हमारे पास तुम्हारे लिए एक जगह है... 37 00:01:21,624 --> 00:01:23,424 हाइडअवे हिल्स। 38 00:01:23,501 --> 00:01:25,961 एक शांत, आकर्षक जगह, 39 00:01:26,045 --> 00:01:28,455 जहाँ तुम ख़ुद को वापस पा सकती हो, 40 00:01:28,547 --> 00:01:30,047 जैसी तुम हुआ करती थी। 41 00:01:30,132 --> 00:01:32,262 हाइडअवे हिल्स। 42 00:01:32,384 --> 00:01:34,764 हमारे ड्रग और शराब के इलाज के कार्यक्रम 43 00:01:34,845 --> 00:01:36,135 अत्याधुनिक हैं, 44 00:01:36,305 --> 00:01:39,425 जो दर्द को उपचार से बाहर करने के लिए बनाये गए हैं। 45 00:01:39,892 --> 00:01:42,142 भुगतान की योजना के लिए हमसे संपर्क करें, 46 00:01:42,228 --> 00:01:44,938 क्योंकि आपका स्वास्थ्यलाभ करना ज़रूरी है। 47 00:01:45,272 --> 00:01:47,232 भुगतान की योजना। 48 00:01:48,192 --> 00:01:51,032 ख़ुद को हाइडअवे हिल्स में तलाशो। 49 00:01:52,029 --> 00:01:53,819 उत्तर ढूँढना बंद करो। 50 00:01:54,156 --> 00:01:56,116 हमें तुम्हारे लिए ढूँढने दो। 51 00:01:56,867 --> 00:01:58,787 हाइडअवे हिल्स। 52 00:01:59,537 --> 00:02:01,577 कितनी बेहूदी बातें हैं। 53 00:02:04,792 --> 00:02:06,042 आपके लिए क्या ला सकती हूँ? 54 00:02:06,710 --> 00:02:07,960 मुझे एक बड़ी कॉफ़ी चाहिए। 55 00:02:08,045 --> 00:02:09,835 अच्छा, गर्म कॉफ़ी? 56 00:02:09,922 --> 00:02:12,342 -गर्म कॉफ़ी। -अच्छा, क्रीम लेंगे? 57 00:02:12,883 --> 00:02:14,803 हाँ क्रीम के लिए जगह छोड़ दो। 58 00:02:15,719 --> 00:02:16,929 इस तरह क्यों बात कर रहे हो? 59 00:02:17,012 --> 00:02:18,602 तुम इस तरह क्यों बात कर रही हो? 60 00:02:18,681 --> 00:02:19,891 क्योंकि यही मेरी आवाज़ है। 61 00:02:19,974 --> 00:02:21,814 -यह मेरी आवाज़ है। -नहीं, यह नहीं है। 62 00:02:21,892 --> 00:02:23,352 तुम्हें एक मिनट पहले सुना। 63 00:02:23,435 --> 00:02:24,765 -तुम ऐसे बात नहीं करते। -तुम भी नहीं करती हो। 64 00:02:24,854 --> 00:02:26,864 क्योंकि कोई ऐसे बात नहीं करता है। 65 00:02:27,064 --> 00:02:28,524 तुमने ऐसी बातों का चयन किया है, 66 00:02:28,607 --> 00:02:30,317 और आज मैंने ऐसे बात करना चुना है। 67 00:02:30,401 --> 00:02:31,941 बहुत परेशान करने वाला है, है ना? 68 00:02:32,236 --> 00:02:33,396 तुम इतना अशिष्ट क्यों हो? 69 00:02:33,487 --> 00:02:35,157 ऐसे बोलना बंद करो। 70 00:02:35,239 --> 00:02:36,819 मैं लाचार हूँ। मेरी आवाज़ ऐसी है। 71 00:02:36,907 --> 00:02:38,157 नहीं, ऐसी नहीं है। 72 00:02:38,242 --> 00:02:41,162 यह एक लहजा है, जो परेशान करने वाले किशोर 73 00:02:41,245 --> 00:02:44,115 और अमीर लोग बोलते हैं, मानो उन्हें किसी की फ़िक्र ही नहीं, 74 00:02:44,498 --> 00:02:45,668 सिवाय कि तुम यहाँ काम करती हो, 75 00:02:45,749 --> 00:02:47,329 तो मुझे पता है, तुम अमीर नहीं हो, 76 00:02:47,418 --> 00:02:49,168 और तुम किशोरी भी नहीं लगती हो। 77 00:02:49,253 --> 00:02:52,303 जब तक तुम यूनिस केनेडी श्राइवर न हो, इसे खत्म करो। 78 00:02:52,756 --> 00:02:55,466 क्योंकि मैं ऐसे बात करती हूँ, मतलब मुझे कोई परवाह नहीं है? 79 00:02:55,926 --> 00:02:58,096 और मुझे किस बात की परवाह नहीं करनी चाहिए? 80 00:02:58,178 --> 00:03:02,348 यह तुम्हें अपनी असल आवाज़ में करने के लिए अच्छा सवाल है। 81 00:03:02,641 --> 00:03:06,151 माफ़ करें, हममें से कुछ लोग आर्डर करना चाहेंगे। 82 00:03:06,687 --> 00:03:08,517 भाड़ में जाएँ सब। 83 00:03:09,440 --> 00:03:11,030 तुम कमीना आदमी हो, यार। 84 00:03:11,108 --> 00:03:12,688 लो! तुम बोलने लगी। 85 00:03:13,068 --> 00:03:14,068 बढ़िया। 86 00:03:14,320 --> 00:03:15,320 तुम बोल रही हो। 87 00:03:28,792 --> 00:03:31,302 -अरे। -अरे। 88 00:03:33,255 --> 00:03:36,925 काफी लोग आए हैं। मुझे सिर्फ मग्सी और क्लेयर से मिलने की फिर उम्मीद थी। 89 00:03:37,217 --> 00:03:38,967 खेद है, यार। हम पहले आ सकते थे, 90 00:03:39,053 --> 00:03:40,853 लेकिन हमें लगा नहीं कि यह सच है 91 00:03:40,930 --> 00:03:44,890 कि तुम एक रिकार्ड स्टोर की कोठरी में बैठक कर रहे हो। 92 00:03:45,225 --> 00:03:46,935 खैर, मुझे ख़ुशी है कि अब तुम यहाँ हो। 93 00:03:47,019 --> 00:03:48,439 सब कैसे हैं? 94 00:03:48,520 --> 00:03:50,230 हाँ, ठीक हैं। 95 00:03:50,648 --> 00:03:52,318 मैं...मैं... 96 00:03:52,399 --> 00:03:54,939 मुझे उत्साह के कारण सरसराहट हो रही है। 97 00:03:55,027 --> 00:03:58,737 भूलना मत, तुम लोग आए और मुझे पाया, ठीक है? 98 00:03:58,822 --> 00:04:00,282 तो, कोई। 99 00:04:02,826 --> 00:04:04,406 कृपया, कोई भी। 100 00:04:04,787 --> 00:04:06,287 -मैं बोलूँगी। -क्लेयर के अलावा। 101 00:04:06,372 --> 00:04:08,332 मग्सी और मैं यह बात एक महीने से सुन रहे हैं। 102 00:04:08,499 --> 00:04:09,499 कोई तो बोलो। बोलो ना। 103 00:04:09,583 --> 00:04:11,003 -कह दो। -मज़ाक नहीं कर रहे हो? 104 00:04:11,085 --> 00:04:13,795 क्या? मुझे लगा पिछले हफ्ते तुमने सब बोल दिया। 105 00:04:13,963 --> 00:04:16,843 तुम भूल गई? तुम्हारी माँ पड़ोसी के साथ तुम्हारे पिताजी को 106 00:04:16,924 --> 00:04:19,844 धोखा दे रही थीं, जब तुम भी लेस्बियन थी। 107 00:04:19,927 --> 00:04:23,097 -मैं लेस्बियन नहीं थी। -ठीक है, खेद है। 108 00:04:23,180 --> 00:04:25,310 मैं... मैं... मेरा मतलब लेस्बियन कहना नहीं था। 109 00:04:25,391 --> 00:04:29,521 मेरा मतलब था जब तुम और तुम्हारी लेस्बियन प्रोफ़ेसर 110 00:04:29,603 --> 00:04:31,813 लेस्बो स्टाइल से मिल रही थीं। 111 00:04:31,897 --> 00:04:33,647 इससे हम लेस्बियन नहीं हो जाते। 112 00:04:33,732 --> 00:04:34,942 हम बस प्रयोग कर रहे थे। 113 00:04:35,025 --> 00:04:37,235 नहीं, मेरी क्यूरी प्रयोग कर रही थी। 114 00:04:37,319 --> 00:04:41,069 तुम गे-सेक्स कर रही थी, न कि विज्ञान का प्रयोग। 115 00:04:41,699 --> 00:04:43,329 यह विडम्बना नहीं है कि 116 00:04:43,409 --> 00:04:45,619 हम यह बातचीत एक कोठरी में कर रहे हैं? 117 00:04:46,078 --> 00:04:48,078 रुको, तो तुम दोनों लेस्बियन नहीं थीं? 118 00:04:48,163 --> 00:04:49,543 वह अच्छा सेक्स नहीं होता। 119 00:04:49,623 --> 00:04:51,833 तुम दोनों को पता न था, क्या कर रही हो, है ना? 120 00:04:52,001 --> 00:04:53,461 हाँ, वह अच्छा सेक्स हो सकता था, 121 00:04:53,544 --> 00:04:57,174 क्योंकि तुम अपने शरीर के अंगों के साथ ही कर रहे थी। 122 00:04:57,256 --> 00:04:59,336 तो वह सारी अटकलबाजी खत्म करती है। 123 00:04:59,425 --> 00:05:01,085 क्या वह बहुत अच्छा था? 124 00:05:01,176 --> 00:05:04,636 मैंने कहा था, क्लेयर की बात करते हुए पूरी बैठक बिताना नहीं चाहता। 125 00:05:05,097 --> 00:05:07,597 अब, किसी को सच में कुछ कहना है? 126 00:05:08,225 --> 00:05:11,475 मैं...ठीक है, मेरे पास कुछ है, 127 00:05:11,562 --> 00:05:14,522 लेकिन यह ज़रूरी नहीं कि मेरे मुद्दों से ही संबंधित हो। 128 00:05:14,606 --> 00:05:16,816 सब कुछ तुम्हारे मुद्दों से ही संबंधित है। 129 00:05:17,776 --> 00:05:18,936 अच्छा, सुनो... 130 00:05:19,028 --> 00:05:21,318 मैं हमेशा सोचता था, यह आदमी अपना नाम नहीं बदलेगा... 131 00:05:21,405 --> 00:05:23,315 डिक बटकस। 132 00:05:24,491 --> 00:05:27,041 -डिक "बट किस"? -ओह, तुम समझ गए। 133 00:05:27,119 --> 00:05:29,249 क्यों...वह अगर नाम बदले, तुम क्यों परेशान हो? 134 00:05:29,329 --> 00:05:30,579 मैं परेशान नहीं हूँ। 135 00:05:30,664 --> 00:05:32,084 तुमने अभी कहा कि तुम चाहते थे 136 00:05:32,166 --> 00:05:33,496 कि क्लेयर के अलावा कोई बोले। 137 00:05:33,709 --> 00:05:34,839 डिक बटकस? 138 00:05:34,918 --> 00:05:37,208 उसे पता होना चाहिए कि लोग उसका मज़ाक बनाएँगे। 139 00:05:37,296 --> 00:05:39,206 उसे कम से कम ख़ुद को रिचर्ड कहना चाहिए। 140 00:05:39,298 --> 00:05:40,878 नहीं लगता तब "बट "का यह अर्थ होगा। 141 00:05:40,966 --> 00:05:42,756 तब सिगरेट होगा तो शायद उसे नहीं मालूम। 142 00:05:42,843 --> 00:05:45,683 शायद उसे परवाह नहीं था। वह आदमी 6'3", 280 था, 143 00:05:45,763 --> 00:05:47,643 लोगों को दीवार के बीच से मार सकता होगा। 144 00:05:47,723 --> 00:05:51,443 या शायद वह इतना ताकतवर हुआ होगा क्योंकि उसको होना पड़ा था। 145 00:05:51,977 --> 00:05:53,097 इसका कोई मतलब नहीं निकलता। 146 00:05:53,729 --> 00:05:54,939 मतलब तुम्हारा मज़ाक बनाया जाए, 147 00:05:55,022 --> 00:05:56,402 इसीलिए तुम ताकतवर बन जाओ। 148 00:05:56,482 --> 00:05:57,732 नहीं तो, नया बंदा, टॉम ब्रैडी के 149 00:05:57,816 --> 00:05:59,106 कमजोर पक्ष की रक्षा करेगा। 150 00:06:00,486 --> 00:06:03,856 सोचता हूँ, वह चूहा चर्च में कैसा कर रहा होगा? 151 00:06:05,866 --> 00:06:08,366 ठीक है, आज कौन थोड़ा चकराने के लिए तैयार है? 152 00:06:09,078 --> 00:06:11,408 ओह, एक वोट चकराने के लिए मेरी तरफ़ से। 153 00:06:12,206 --> 00:06:13,536 इसे दो वोट बना दो। 154 00:06:15,209 --> 00:06:17,459 "चकराने" से तुम्हारा असल में क्या मतलब है? 155 00:06:18,337 --> 00:06:19,667 मेरा मतलब है, मस्ती, क्लाउड। 156 00:06:19,963 --> 00:06:20,963 मस्ती। 157 00:06:21,757 --> 00:06:22,967 मुझे तुम लोगों को बताना है, ये... 158 00:06:23,050 --> 00:06:25,550 ये बैठकें मेरे लिए वाकई बेकार साबित हुई हैं। 159 00:06:25,636 --> 00:06:28,136 यही है,"मेरे बच्चे मुझसे नफ़रत करते हैं", 160 00:06:28,222 --> 00:06:31,852 "लकड़ी गिरने से मेरे भाई का सिर कट गया था"। 161 00:06:32,101 --> 00:06:33,521 यह उसकी गलती थी। 162 00:06:33,602 --> 00:06:35,772 उसे... उसे अपना कवच पहनना चाहिए था। 163 00:06:35,854 --> 00:06:37,444 ठीक है, प्रलय का दिन। 164 00:06:37,773 --> 00:06:38,863 जाने दो। 165 00:06:39,024 --> 00:06:41,904 ये चीज़ें होती रहती हैं, लोगो के सिर कटते रहते हैं। 166 00:06:42,361 --> 00:06:46,621 क्यों न हम पहले जैसे सकारात्मकता पर ध्यान दें 167 00:06:46,698 --> 00:06:49,538 और मायूसी को उल्टा कर दें? 168 00:06:50,077 --> 00:06:51,907 -उल्टा? -ज़रूर, जो भी हो। 169 00:06:52,079 --> 00:06:56,459 किसको अपने चेहरे पर एक मुस्कान चाहिए? 170 00:06:58,544 --> 00:06:59,804 -ठीक है, मैं जाऊँगा। -सिस्को! 171 00:06:59,878 --> 00:07:02,168 बढ़िया, बेटा। मुझे ऊपर से दो। 172 00:07:02,256 --> 00:07:03,466 मुझे दो। 173 00:07:06,301 --> 00:07:07,801 मुझे इसकी उम्मीद नहीं थी। 174 00:07:08,345 --> 00:07:10,635 इसका मतलब मुझे और कहना है, दोस्तों। 175 00:07:11,348 --> 00:07:12,388 सही? 176 00:07:13,058 --> 00:07:14,178 क्लाउड, तुम ठीक हो? 177 00:07:15,853 --> 00:07:18,983 दोस्तों, यह...यह ठीक है की थोड़ी ख़ुशी बाँटी जाए, है ना? 178 00:07:19,064 --> 00:07:20,074 यह ठीक...दो... 179 00:07:22,985 --> 00:07:26,065 मेरा मतलब उनकी आँखें जलाने का नहीं था, है ना? 180 00:07:27,156 --> 00:07:30,116 मतलब, सूरज में देखना, 181 00:07:31,535 --> 00:07:32,615 यह अच्छा नहीं है। 182 00:07:33,954 --> 00:07:34,964 ठेस लगती है। 183 00:07:36,582 --> 00:07:37,922 लेकिन वह दर्द, 184 00:07:39,209 --> 00:07:40,589 वही तो विकास होता है... 185 00:07:42,796 --> 00:07:43,796 उपज से। 186 00:07:45,382 --> 00:07:49,052 वैज्ञानिक इसे फोटो-सेन्सेस कहते हैं। 187 00:07:50,179 --> 00:07:51,389 नहीं पता, अगर तुम जानते थे। 188 00:07:52,764 --> 00:07:54,434 तुम लोग एक बॉडी ब्रेक कर रहे हो? 189 00:07:55,017 --> 00:07:57,137 एक छोटा सा बॉडी ब्रेक है, है ना? 190 00:07:58,020 --> 00:07:59,020 संभव हो तो बस समूह में ही रहो। 191 00:07:59,104 --> 00:08:00,484 बढ़िया रहेगा। सराहना करता हूँ। 192 00:08:00,564 --> 00:08:01,574 धन्यवाद। 193 00:08:04,234 --> 00:08:06,244 ओह, ओह ठीक है, शायद मैं शुरू करूँगा। 194 00:08:06,320 --> 00:08:09,700 मेरे ख्याल से पिछली बार तुमने शुरू किया था, है ना? 195 00:08:13,243 --> 00:08:14,753 खैर...खैर, हाँ, लेकिन... 196 00:08:17,748 --> 00:08:18,918 मुझे... मुझे यह लेना चाहिए। 197 00:08:18,999 --> 00:08:20,419 पाँच मिनट लेते हैं, ठीक है? 198 00:08:21,210 --> 00:08:22,290 हैलो? 199 00:08:22,920 --> 00:08:24,300 नहीं, अभी सही समय है। 200 00:08:24,379 --> 00:08:25,669 नहीं, कुछ नहीं कर रहा हूँ। 201 00:08:26,256 --> 00:08:28,716 अच्छा, तो इस बात को समझ लेना होगा, ठीक है? 202 00:08:29,134 --> 00:08:31,144 तुम अपने मुद्दों को नहीं खींच सकते। 203 00:08:31,470 --> 00:08:34,220 तुम्हें उनसे सामने से निपटना होगा जैसे डिक बटकस ने किया, 204 00:08:34,306 --> 00:08:36,636 पर तुम्हें पता होना चाहिए, वे क्या हैं। 205 00:08:36,725 --> 00:08:40,145 जिसके पास कुछ बदलने की ताकत है, तो वह क्यों नहीं 206 00:08:40,270 --> 00:08:41,900 उसका इस्तेमाल करेगा? 207 00:08:42,314 --> 00:08:44,734 अच्छा, सच में मग्सी के एक पॉइंट है, 208 00:08:44,816 --> 00:08:47,606 क्योंकि यही...यही यों हम यहाँ करने की कोशिश कर रहे हैं। 209 00:08:47,694 --> 00:08:49,744 हम ख़ुद को इस तरह बदलने की कोशिश कर रहे हैं 210 00:08:49,821 --> 00:08:52,031 कि हमारा जीवन बेहतर हो, यह करना सरल होगा 211 00:08:52,115 --> 00:08:53,575 अगर हमें लगातार रोका न जाए 212 00:08:53,659 --> 00:08:55,949 दरवाज़ा खटखटाने की तमीज के बिना। 213 00:08:56,662 --> 00:09:01,422 ओह, खेद है, क्या मैं अपने काम से तुम्हारे काम में बाधा डाल रहा हूँ? 214 00:09:02,626 --> 00:09:04,126 -सच में? -क्या? 215 00:09:04,211 --> 00:09:05,841 पता हैं, हम यहाँ कॉफ़ी बेचते हैं? 216 00:09:05,921 --> 00:09:09,131 हाँ, पर इस कॉफ़ी का स्वाद ऐसा नहीं है कि मानो यह मुर्दाघर से आयी है। 217 00:09:09,216 --> 00:09:10,336 बधाइयाँ। 218 00:09:10,425 --> 00:09:12,585 सिएटल में केवल तुम्हारी जगह में बुरी कॉफ़ी है। 219 00:09:12,678 --> 00:09:14,428 शांत रहो, लाउडरमिल्क। 220 00:09:14,721 --> 00:09:16,221 अपने दिल की अच्छाई के कारण 221 00:09:16,306 --> 00:09:18,096 मैंने तुम्हें यह स्टोर रूम इस्तेमाल करने दिया। 222 00:09:19,017 --> 00:09:21,437 क्या तुम्हारा लंच दस मिनट पहले नहीं था? 223 00:09:22,020 --> 00:09:24,190 क्या मुझे संभलने के लिए समय सीमा दे सकते हो? 224 00:09:24,273 --> 00:09:25,943 तुम्हें काम करते हुए एक हफ्ता हुआ? 225 00:09:26,149 --> 00:09:28,109 जाओ, काम पर लौटो। 226 00:09:34,449 --> 00:09:35,449 खट, खट। 227 00:09:35,534 --> 00:09:37,164 तुम्हें "खट, खट" नहीं कहना है। 228 00:09:37,244 --> 00:09:38,334 तुम बस दस्तक दे सकते हो। 229 00:09:38,412 --> 00:09:39,712 ओह, अच्छा। 230 00:09:42,082 --> 00:09:43,082 हाँ? 231 00:09:43,166 --> 00:09:44,456 मैं बाहर जा रहा हूँ। 232 00:09:44,876 --> 00:09:46,296 -अभी से? -हाँ। 233 00:09:46,378 --> 00:09:47,878 खैर, यहाँ लगभग कोई नहीं है। 234 00:09:47,963 --> 00:09:49,263 लगभग कोई नहीं का क्या मतलब? 235 00:09:49,339 --> 00:09:51,129 अगर एक व्यक्ति भी है जिसे मदद चाहिए... 236 00:09:51,216 --> 00:09:52,216 यह सिर्फ नया बंदा है। 237 00:09:52,843 --> 00:09:55,433 हाँ, पता है क्या, उससे बात करने की कोशिश जैसी है, ठीक है? 238 00:09:58,098 --> 00:09:59,728 ठीक है, तो तुमसे गुरुवार को मिलता हूँ। 239 00:09:59,808 --> 00:10:02,598 अच्छा, तुमसे इसी बारे में बात करनी थी। 240 00:10:02,978 --> 00:10:04,308 मेरे पास अच्छी ख़बर है। 241 00:10:04,730 --> 00:10:06,770 यहाँ मेरा काम पूरा हो गया है। 242 00:10:08,650 --> 00:10:10,820 क्या बात कर रहे हो, तुम्हारा काम पूरा हो गया? 243 00:10:10,902 --> 00:10:14,282 हाँ, समूह बढ़िया तरक्की कर रहा | 244 00:10:14,364 --> 00:10:15,374 सही दिशा में। 245 00:10:15,449 --> 00:10:17,199 मुझे नहीं लगता, उन्हें मेरी और ज़रूरत है। 246 00:10:17,284 --> 00:10:19,164 मुझे नहीं लगता, सचमुच ऐसी बात है। 247 00:10:19,244 --> 00:10:20,754 मुझे कटर की चिंता है। 248 00:10:20,829 --> 00:10:23,869 लगता है, शायद उसे आमने-सामने बात करने के लिए समय की ज़रुरत है। 249 00:10:24,041 --> 00:10:27,341 ओह, हमने आमने-सामने बात की थी, और अच्छी बातचीत हुई। 250 00:10:27,419 --> 00:10:29,549 उसने बताया कि वह अपने जीवन में कभी भी 251 00:10:29,629 --> 00:10:31,719 इस तरह की बैठक में नहीं आएगा। 252 00:10:33,133 --> 00:10:34,553 तो, तुम जा रहे हो। 253 00:10:34,634 --> 00:10:36,224 ये सब अच्छा था, पर हाँ। 254 00:10:36,428 --> 00:10:37,638 भविष्य और उज्ज्वल हो। 255 00:10:37,721 --> 00:10:39,011 तुम मज़ाक कर रहे हो? 256 00:10:39,139 --> 00:10:43,269 काश में मज़ाक कर रहा होता, पर यह उस गाने की तरह है, ब्रांडी 257 00:10:45,145 --> 00:10:46,555 "लेकिन उसने हमेशा सच कहा। 258 00:10:46,646 --> 00:10:47,976 "ईश्वर, वह ईमानदार आदमी था, 259 00:10:48,065 --> 00:10:50,105 "और ब्रांडी ने समझने की पूरी कोशिश की।" 260 00:10:50,233 --> 00:10:51,993 तो मैं ब्रांडी हूँ? 261 00:10:52,069 --> 00:10:54,949 हाँ, और मैं ईमानदार आदमी। 262 00:10:56,490 --> 00:10:59,450 लेकिन उसने यह साफ़ कर दिया था कि वह रुक नहीं सकता, 263 00:10:59,534 --> 00:11:01,954 क्योंकि कोई भी ठिकाना उसका घर नहीं है। 264 00:11:02,037 --> 00:11:05,457 तुमने कहा था कि तुम यहाँ पर एक साल तक रुकोगे। 265 00:11:06,208 --> 00:11:08,418 तुमने शायद गलती कर दी। शायद वह दूसरा गाना है। 266 00:11:08,502 --> 00:11:10,132 यह शायद राइड, कैप्टन राइड है। 267 00:11:10,212 --> 00:11:12,632 -बस चले जाओ। -ठीक है। 268 00:11:12,714 --> 00:11:13,884 ओह, तुम्हारे लिए यह है। 269 00:11:13,965 --> 00:11:15,715 ओह, हाँ यह लो। 270 00:11:16,093 --> 00:11:17,723 यह मेरा साझा राजदंड है। 271 00:11:18,553 --> 00:11:19,933 इसे पकड़ने से यह व्यक्ति को 272 00:11:20,013 --> 00:11:21,723 उसके अंतरतम विचारों तक पहुँचाता है। 273 00:11:29,564 --> 00:11:30,654 भाड़ में जाओ। 274 00:11:32,442 --> 00:11:33,782 देखा? इससे फायदा हुआ। 275 00:11:36,071 --> 00:11:37,571 क्या गैरेट लौट रहा है? 276 00:11:38,532 --> 00:11:39,532 नहीं। 277 00:11:40,951 --> 00:11:42,991 खैर, मुझे कुछ और कहकर दिल का बोझ हल्का करना है। 278 00:11:43,078 --> 00:11:44,118 तुमसे कह सकता हूँ? 279 00:11:45,247 --> 00:11:46,247 नहीं। 280 00:11:46,957 --> 00:11:50,537 खैर, मैं यह कहने की आज़ादी लेता हूँ कि या बहुत अच्छी पंडिताई नहीं है। 281 00:11:52,379 --> 00:11:53,879 भगवान, उन दिनों की याद आती है, 282 00:11:53,964 --> 00:11:55,554 जब पंडित लोगों को पीटते थे। 283 00:11:56,466 --> 00:11:59,546 मैं यही पर हूँ। मैं तुम्हें सुन सकता हूँ। 284 00:12:22,659 --> 00:12:23,869 दोबारा खुले पैसे फेंक रहे हो? 285 00:12:24,661 --> 00:12:25,831 मेरी जेब में छेद है। 286 00:12:25,912 --> 00:12:26,962 दयनीय। 287 00:12:27,289 --> 00:12:28,919 तुम दूसरों को अपने मुद्दों का सामना करने 288 00:12:28,999 --> 00:12:30,629 के लिए समझाने में वाकई अच्छे हो। 289 00:12:30,792 --> 00:12:32,422 तुम ऐसी सलाह कैसे दे सकते हो, 290 00:12:32,502 --> 00:12:34,842 जब तुम लगभग एक महीने से एलिसन के पीछे हो? 291 00:12:35,505 --> 00:12:36,715 एलिसन के पीछे नहीं हूँ। 292 00:12:36,798 --> 00:12:38,468 हम बस कनेक्ट नहीं हो पा रहे हैं। 293 00:12:38,550 --> 00:12:42,140 रुको, तुमने उससे सेक्स करने के बाद कोई बात नहीं की? 294 00:12:42,721 --> 00:12:43,721 सच्ची? 295 00:12:44,473 --> 00:12:46,393 यह ठीक नही है, लाउडरमिल्क। 296 00:12:47,100 --> 00:12:48,770 पता है, अपनी मुसीबतों का सामना 297 00:12:48,852 --> 00:12:50,772 शीशा देखने का पहला कदम होता है। 298 00:12:51,480 --> 00:12:52,610 तुमने इसे कहाँ से सुना? 299 00:12:53,607 --> 00:12:54,727 पेज 16, 300 00:12:55,025 --> 00:12:57,525 ओह, ज़रा मिस टॉर्न लेग्गिंग्स को तो देखो, 301 00:12:57,611 --> 00:12:59,571 जो फैशन एक्सपर्ट के अलावा सब कुछ है। 302 00:12:59,946 --> 00:13:01,946 इस शक्ल को क्या कहते हैं, कॉर्प्स ब्राइड? 303 00:13:02,866 --> 00:13:04,826 ओह तुम मुझसे अपनी पीठ ज़रूर मोड़ लोगे। 304 00:13:04,910 --> 00:13:07,120 यह अपने रास्ते से हटने का सही उदाहरण है। 305 00:13:07,329 --> 00:13:10,499 पेज 22। 306 00:13:10,790 --> 00:13:12,460 देखो, बहुत कुछ चल रहा है, ठीक है? 307 00:13:12,542 --> 00:13:15,252 मेरा सबसे अच्छा पूर्व दोस्त मेरी पूर्व बीवी के साथ भाग गया। 308 00:13:15,337 --> 00:13:17,457 मैं किसी और चीज़ में पड़ना नहीं चाहता। 309 00:13:18,298 --> 00:13:19,928 हे भगवान। 310 00:13:22,093 --> 00:13:23,093 अरे। 311 00:13:23,178 --> 00:13:25,178 अरे। अरे, तुम क्या कर रही हो? 312 00:13:25,263 --> 00:13:27,143 नहीं। हे भगवान। 313 00:13:27,224 --> 00:13:29,564 लाउडरमिल्क तुमसे बात करना चाहता है। 314 00:13:29,893 --> 00:13:31,443 मेरा शुक्रिया बाद में कर सकते हो। 315 00:13:33,605 --> 00:13:34,605 हाँ? 316 00:13:36,900 --> 00:13:37,940 हैलो। 317 00:13:38,235 --> 00:13:39,235 हैलो। 318 00:13:39,319 --> 00:13:41,739 -तुम एलिसन नहीं हो। -हाँ सही कहा। 319 00:13:42,197 --> 00:13:43,447 तुम एलिसन के दोस्त हो? 320 00:13:43,823 --> 00:13:44,823 कौन? 321 00:13:46,076 --> 00:13:47,326 तुम यहाँ क्या कर रहे हो? 322 00:13:47,410 --> 00:13:48,750 खाना पका रहा हूँ। 323 00:13:49,120 --> 00:13:50,120 एलिसन कहाँ है? 324 00:13:50,497 --> 00:13:52,707 -मैं एलिसन को नहीं जानता। -रुको। 325 00:13:56,086 --> 00:13:57,086 तुम अब यहाँ रहते हो? 326 00:13:57,796 --> 00:13:58,836 रहता हूँ। 327 00:13:58,922 --> 00:14:00,052 मैं ली फॉंग हूँ। 328 00:14:00,632 --> 00:14:02,302 एल्टन जॉन के गीत की तरह? 329 00:14:02,467 --> 00:14:03,547 ठीक है। 330 00:14:05,345 --> 00:14:06,845 तुम यहाँ पर कब से हो? 331 00:14:06,930 --> 00:14:08,100 रुको। दस्तावेज़ दिखाऊँगा। 332 00:14:08,181 --> 00:14:10,021 नहीं, नहीं, नहीं बस... मैं चाहता था... 333 00:14:10,100 --> 00:14:12,350 तुम कितने समय से इस अपार्टमेंट में हो? 334 00:14:12,435 --> 00:14:13,595 एक सप्ताह से। 335 00:14:13,687 --> 00:14:17,727 तुम्हें कोई अंदाज़ा है कि पहले का किरायेदार कहाँ गया? 336 00:14:18,149 --> 00:14:20,279 नहीं, पर मुझे पता है, वे हड़बड़ी में थे। 337 00:14:20,652 --> 00:14:21,862 वे एक रिकार्ड प्लेयर छोड़ गए। 338 00:14:22,612 --> 00:14:24,112 वैसे वह बहुत खराब था। 339 00:14:29,452 --> 00:14:31,252 क्या वह रिकार्ड प्लेयर मिल सकता है? 340 00:14:34,332 --> 00:14:36,922 हमारे पास कला का बेहतरीन काम है। 341 00:14:37,002 --> 00:14:40,922 जोआन नियरी की 1962 पेंटिंग। 342 00:14:41,715 --> 00:14:46,425 यह दो लोगों द्वारा खरीदी गयी पेंटिंग है, यह मूल रूप से 343 00:14:46,511 --> 00:14:49,261 न्यूपोर्ट, रोड आईलेंड के विल्लियम बौचेन ने जारी की थी। 344 00:14:50,140 --> 00:14:54,230 हम इसकी बोली 22,000 डॉलर से शुरू कर रहे हैं। 345 00:14:55,020 --> 00:14:56,020 -लाऊडरमिल्क... -अरे। 346 00:14:56,104 --> 00:14:57,484 ...तुम यहाँ क्या कर रहे हो? 347 00:14:57,731 --> 00:15:00,031 कला में कुछ निवेश करने को सोच रहा हूँ। 348 00:15:00,108 --> 00:15:01,438 हमारे पास 23,000 डॉलर हैं। 349 00:15:01,526 --> 00:15:03,816 हाँ, मैंने सुना, तुम डाना शट पर अच्छा सौदा कर सकती हो। 350 00:15:03,987 --> 00:15:05,987 क्या सोचती हो, यहाँ क्यों हूँ? तुमसे मिलने आया। 351 00:15:06,114 --> 00:15:08,034 प्लीज़, धीमे बोलो। 352 00:15:08,408 --> 00:15:09,988 अरे, अगर तुम्हें मुझसे बात करनी थी, 353 00:15:10,076 --> 00:15:11,906 कहीं और कर सकते थे, जहाँ मेरा काम नहीं है। 354 00:15:11,995 --> 00:15:13,745 खैर, मैं अच्छा योजनाकार नहीं हूँ। 355 00:15:13,830 --> 00:15:16,960 मैं सहजबोध से काम करने वाला व्यक्ति हूँ, पता है? 356 00:15:17,584 --> 00:15:19,634 तो, तुम कैसी हो? 357 00:15:20,670 --> 00:15:22,920 मुझे लगा, तब मस्ती थी उस, 358 00:15:23,590 --> 00:15:24,720 महिना? 359 00:15:25,842 --> 00:15:27,092 एक महिना हो गया। 360 00:15:27,927 --> 00:15:29,177 एक महिना और दो दिन। 361 00:15:29,596 --> 00:15:30,966 मैं सालगिरह नहीं भूलता। 362 00:15:31,306 --> 00:15:32,596 अच्छा, तुम्हें क्या चाहिए? 363 00:15:33,767 --> 00:15:36,387 तुम इसे भूल गई। ली फॉंग...मैं... 364 00:15:37,812 --> 00:15:38,812 तुम चली क्यों गई? 365 00:15:38,897 --> 00:15:41,227 मैं? तुम्हारे बारे में क्या? तुम गायब हो गए। 366 00:15:41,399 --> 00:15:42,939 बस तुम्हें सोचने का समय दे रहा था। 367 00:15:43,026 --> 00:15:45,526 हाँ, मैंने पाँच बार कॉल किया। तुमने कभी नहीं किया। 368 00:15:45,612 --> 00:15:47,322 फ़ोन अवैयक्तिक है, 369 00:15:47,405 --> 00:15:50,365 और मैं ऐसे आमने सामने बात करना पसंद करता हूँ। 370 00:15:50,533 --> 00:15:53,373 यह मेरे लिए सही समय नहीं है, लाउडरमिल्क। 371 00:15:53,828 --> 00:15:55,288 यह सबके लिए बुरा समय है। 372 00:15:55,372 --> 00:15:57,002 यह ट्रम्प एक बुरा सपना है। 373 00:15:57,082 --> 00:15:59,922 अच्छा, बस करो। क्या तुम कभी वास्तविक हो सकते हो? 374 00:16:01,711 --> 00:16:03,881 मुझे लगा हमारा संबंध काफी सच्चा है। 375 00:16:05,006 --> 00:16:08,336 हाँ मुझे भी लगा, एक दो दिन तक, 376 00:16:08,426 --> 00:16:10,176 लेकिन मैं गलत थी। 377 00:16:10,679 --> 00:16:13,769 मतलब मुझे तुम्हें दूर रहने के लिए धन्यवाद देना चाहिए। 378 00:16:13,848 --> 00:16:16,098 इससे सोचने का समय मिला कि मुझे वाकई क्या चाहिए। 379 00:16:17,352 --> 00:16:18,442 जो है? 380 00:16:18,520 --> 00:16:19,810 कुछ पुख़्ता। 381 00:16:20,689 --> 00:16:21,979 कार्ल के साथ एक ज़िदगी। 382 00:16:22,065 --> 00:16:23,475 डाक्टर चोक? 383 00:16:23,775 --> 00:16:24,895 जाने दो। 384 00:16:24,984 --> 00:16:25,994 मुझे उससे नफ़रत है। 385 00:16:26,069 --> 00:16:27,699 हाँ, खैर मैं उससे प्यार करती हूँ। 386 00:16:27,779 --> 00:16:29,449 मुझे प्यार की बकवास मत बताओ। 387 00:16:29,531 --> 00:16:30,951 अगर तुम्हें उससे प्यार था, तो... 388 00:16:31,032 --> 00:16:33,202 हमारे बीच वह न होता, जो हुआ था। 389 00:16:34,369 --> 00:16:36,539 अच्छा, तो क्या था हमारे बीच? 390 00:16:40,375 --> 00:16:42,085 तुम्हें याद है। तुम वहाँ थी। 391 00:16:43,920 --> 00:16:46,090 मतलब, पता नहीं पर अगर वह कुछ और अधिक 392 00:16:46,172 --> 00:16:47,972 हो जाता, पर तुम मना नहीं कर सकती कि... 393 00:16:48,049 --> 00:16:50,219 कि हमारे बीच कुछ था। 394 00:16:51,553 --> 00:16:53,183 हम दोनों बुरी हालत में थे। 395 00:16:54,139 --> 00:16:56,769 बेन के साथ जो हुआ, उससे तुम दुखी थे 396 00:16:56,850 --> 00:16:59,390 और मुझे यकीन नहीं था कि मुझे कार्ल के साथ जाना चाहिए, 397 00:16:59,477 --> 00:17:01,647 और लगा कि बस तुम इतनी... 398 00:17:03,273 --> 00:17:04,363 दयनीय स्थिति में थे। 399 00:17:05,525 --> 00:17:06,685 दयनीय? 400 00:17:07,819 --> 00:17:09,239 तो वह सिर्फ दया का सेक्स था? 401 00:17:10,238 --> 00:17:11,658 लाउडरमिल्क... 402 00:17:13,825 --> 00:17:15,075 यह ना नहीं है। 403 00:17:18,413 --> 00:17:19,583 एलिसन, 404 00:17:19,664 --> 00:17:23,214 पता है, मुझे यहाँ पहले आना चाहिए था, लेकिन मैं अब यहाँ हूँ। 405 00:17:25,587 --> 00:17:26,587 खैर... 406 00:17:28,006 --> 00:17:29,166 अब बहुत देर हो गई है, 407 00:17:31,009 --> 00:17:32,179 और यह दुखद है। 408 00:17:47,692 --> 00:17:52,782 हरे पत्ते मुड़ रहे हैं और हवा तेज़ हो रही है 409 00:17:53,573 --> 00:17:58,703 शरद मुझे पुराने ढंग के सामान की याद दिलाता है 410 00:17:59,746 --> 00:18:04,416 खिड़की के बाहर हरा-भरा नज़ारा है... 411 00:18:04,501 --> 00:18:07,091 -तो कैसा रहा? -खैर, मैंने एलिसन से बात की। 412 00:18:07,504 --> 00:18:08,594 और? 413 00:18:09,047 --> 00:18:10,217 वह चली गई है। 414 00:18:10,799 --> 00:18:12,879 -तुम्हारा क्या मतलब है? -वह... वह चली गई है। 415 00:18:12,967 --> 00:18:14,137 वह अब यहाँ नहीं रहती है। 416 00:18:15,053 --> 00:18:17,763 अजीब है। तो तुमने उससे कहाँ बात की? 417 00:18:18,389 --> 00:18:19,429 काम की जगह पर। 418 00:18:19,849 --> 00:18:21,769 तुम उसके काम करने की जगह पर गए थे? 419 00:18:22,477 --> 00:18:23,847 यह थोड़ा पागलपन है। 420 00:18:24,229 --> 00:18:25,519 तो तुमने क्या कहा? 421 00:18:26,064 --> 00:18:28,154 मैंने कहा, उसके लिए राष्ट्रपति रीगन को मार दूँगा। 422 00:18:28,233 --> 00:18:30,573 क्या फर्क पड़ता है? सब ख़त्म हो गया है। 423 00:18:30,652 --> 00:18:32,242 वह उस जोकर, डाक्टर के पास लौट गई। 424 00:18:32,320 --> 00:18:34,610 -तुम्हें यकीन है? -बिल्कुल नहीं। 425 00:18:34,697 --> 00:18:36,487 वह डाक्टर के पास लौट गई? 426 00:18:36,658 --> 00:18:38,238 यह कितना खोखला है? 427 00:18:38,576 --> 00:18:40,576 किस तरह की महिला उस आदमी के पास जाती है, 428 00:18:40,662 --> 00:18:43,212 जिसके पास पैसा, सुरक्षा, सुंदरता, भविष्य हो, 429 00:18:43,289 --> 00:18:45,629 बजाय किसी ऐसे के साथ जाना, जो सिक्के फेंककर फर्श साफ़ करता है, 430 00:18:45,708 --> 00:18:47,878 जो रिकार्ड स्टोर की कोठरी में रीहेब चलाता है? 431 00:18:49,504 --> 00:18:52,014 देखो, मैं डाक्टर नहीं हूँ, पर मैं... 432 00:18:52,090 --> 00:18:54,300 मेरे पास कुछ काम हैं। 433 00:18:54,968 --> 00:18:58,218 में त्रुटिहीन ख्यातिसंपन्न आलोचक हूँ। 434 00:18:58,304 --> 00:19:00,684 भगवान के लिए, मैं एक प्रकाशित लेखक हूँ। 435 00:19:00,890 --> 00:19:03,850 है ना? मैं कुछ तो हूँ। 436 00:19:05,478 --> 00:19:06,728 हुआ करता था। 437 00:19:07,814 --> 00:19:08,824 क्या? 438 00:19:08,898 --> 00:19:12,528 हाँ, तुमने कई सालों से कुछ नहीं लिखा। 439 00:19:12,610 --> 00:19:14,950 तो? अगर चाहता तो लिख सकता था। 440 00:19:15,029 --> 00:19:16,239 तो, लिखो फिर। 441 00:19:17,532 --> 00:19:19,532 हाँ, नहीं, यह उतना आसान नहीं है, क्लेयर। 442 00:19:19,617 --> 00:19:22,447 ज़रूर है। वह क्या है, जिसे लोग कहते हैं? 443 00:19:22,537 --> 00:19:24,207 जो तुम जानते हो, लिखो? 444 00:19:24,539 --> 00:19:26,079 तो, जो तुम्हें पता है? 445 00:19:26,165 --> 00:19:28,585 हाँ, मुझे संगीत पता है, पर मै... 446 00:19:30,211 --> 00:19:32,961 जब मैं उन किताबों को लिख रहा था, मैं उन्हीं में मगन था। 447 00:19:33,047 --> 00:19:35,047 मैं हर समय पीता रहता था। मैं बर्बाद हो गया। 448 00:19:35,133 --> 00:19:37,513 मैं वहाँ नहीं लौट सकता। 449 00:19:37,677 --> 00:19:41,467 तो तुम इसलिए चिंतित हो कि अगर लिखना शुरू किया, दुबारा पीने लगोगे 450 00:19:42,432 --> 00:19:46,902 या फिर लेखन अच्छा नहीं होगा, क्योंकि तुम पी नहीं रहे होगे। 451 00:19:47,562 --> 00:19:49,022 मतलब, बेहतर हो सकता है। 452 00:19:49,355 --> 00:19:51,605 हम नहीं जानते, नहीं पीने वाला लाउडरमिल्क कितना काबिल है। 453 00:19:51,691 --> 00:19:53,071 ज़बरदस्त हो सकता है। 454 00:19:53,151 --> 00:19:56,281 यह अब तक की सबसे अच्छी किताब हो सकती है। 455 00:19:56,738 --> 00:19:58,108 तुम ग्रैमी जीत सकते हो। 456 00:19:58,197 --> 00:20:00,027 -पुलित्ज़र। -ठीक कहते हो। 457 00:20:00,116 --> 00:20:01,446 अब तुम बात कर रहे हो। 458 00:20:04,495 --> 00:20:06,575 लगता है, तुमने कुछ ख़ास किया है, क्लेयर। 459 00:20:07,999 --> 00:20:10,129 यह उन कुछ पलों में से है, ठीक है? 460 00:20:10,209 --> 00:20:13,709 यह जीवन के उन कुछ पलों में से है, जब तुम जाग उठते हो, 461 00:20:13,796 --> 00:20:15,296 तुम्हें ऐसे बहुत सारे पल नहीं मिलते हैं, 462 00:20:15,381 --> 00:20:17,301 ठीक है, और यह एक ऐसा ही पल है। 463 00:20:17,383 --> 00:20:19,933 यह एक अवसर है। यहाँ मुझे एक मौका मिला है। 464 00:20:20,470 --> 00:20:22,010 सिर्फ संभलने के बजाए, 465 00:20:22,096 --> 00:20:25,216 मेरे पास वाकई ठीक होने का मौका है, है ना? 466 00:20:25,308 --> 00:20:27,098 मै संभल सकता हूँ, क्योंकि मैं लेखक हूँ। 467 00:20:27,185 --> 00:20:28,895 -हाँ। -मुझे पता है, इसे कैसे करना है। 468 00:20:28,978 --> 00:20:30,438 बस मुझे यह करना है। 469 00:20:30,521 --> 00:20:31,521 है ना? 470 00:20:31,606 --> 00:20:34,276 और मैं करूँगा, क्योंकि... क्योंकि मैं नहीं पीता हूँ। 471 00:20:34,359 --> 00:20:35,939 में स्पष्ट हूँ। मैंने ख़ुद को व्यवस्थित कर लिया है। 472 00:20:36,027 --> 00:20:37,987 मैं... मैं व्यवस्थित हूँ। 473 00:20:38,071 --> 00:20:39,911 क्या तुमने मेरा कम्प्यूटर देखा? 474 00:20:50,416 --> 00:20:51,746 हाँ, मुझे आराम चाहिए। 475 00:20:55,129 --> 00:20:57,089 ओह, धत्। 476 00:20:58,091 --> 00:21:00,131 मतलब. जाहिर है कुछ व्यतिक्रम... 477 00:21:00,218 --> 00:21:01,258 रुको। 478 00:21:04,681 --> 00:21:06,351 -हैलो? -क्लेयर, मैं हूँ। 479 00:21:06,432 --> 00:21:08,432 -तुम कहाँ हो? -मैं जुगाड़ कर रहा हूँ। 480 00:21:08,518 --> 00:21:10,598 मुझे लिखने का बढ़िया प्रवाह मिल गया है, 481 00:21:10,687 --> 00:21:13,107 और मैं आज रात की बैठक में नहीं आऊँगा। 482 00:21:13,189 --> 00:21:15,439 मज़ाक कर रहे हो? लोग तुम्हारा इंतज़ार कर रहे हैं। 483 00:21:15,608 --> 00:21:16,818 खैर, तुम इसे संभालो। 484 00:21:16,901 --> 00:21:18,901 तुमने वह किताब पढ़ी है, तो तुम संभाल लोगी। 485 00:21:18,987 --> 00:21:20,447 क्या? मुझे नहीं मालूम कैसे... 486 00:21:20,530 --> 00:21:22,620 और लगता है, मुझे आज रात देर हो जाएगी। 487 00:21:22,699 --> 00:21:26,539 क्योंकि तुम्हें पता है, मुझे कुछ अधूरा काम पूरा करना है। 488 00:21:26,619 --> 00:21:29,829 ओ-ओह तुम आज रात दोबारा एलिसन से बात करने की कोशिश तो नहीं कर रहे? 489 00:21:29,914 --> 00:21:31,294 नहीं, नहीं। 490 00:21:32,709 --> 00:21:34,419 -तुम्हें लगता है, करनी चाहिए? -नहीं! 491 00:21:34,502 --> 00:21:36,172 हाँ। मुझे भी यही लगता है। 492 00:21:36,254 --> 00:21:37,674 तुम्हें पहले ही उत्तर मिल गया है, यार। 493 00:21:37,755 --> 00:21:39,465 वापिस जाकर फिर से चोट मत लगा लेना। 494 00:21:39,632 --> 00:21:41,722 कौन...किसे चोट? मुझे चोट नहीं पहुँची है। 495 00:21:41,801 --> 00:21:43,471 फिर से विनाशकारी बर्ताव कर रहे हो। 496 00:21:43,553 --> 00:21:46,853 यह ठीक नहीं है। यह पेज पर है-- हैलो? 497 00:22:04,907 --> 00:22:06,027 अरे, एलिसन बोल रही हूँ। 498 00:22:06,117 --> 00:22:08,117 मैं अभी यहाँ नहीं हूँ, पर संदेश छोड़ दें 499 00:22:08,202 --> 00:22:09,372 और मैं वापस कॉल करूँगी। 500 00:22:10,455 --> 00:22:11,705 अरे, यह मैं हूँ। 501 00:22:14,667 --> 00:22:18,247 सुनो, मै जानती हूँ मैंने सही समय नहीं चुना, पर कौन चुनता है, ठीक है? 502 00:22:18,337 --> 00:22:20,467 मैंने... मैंने इसलिए कॉल किया, क्योंकि तुमसे कुछ कहना है 503 00:22:20,548 --> 00:22:22,428 और शायद हम मसलों को सुलझा सकें। 504 00:22:22,508 --> 00:22:25,048 मैं देखता हूँ कि तुम बहुत आकर्षक हो, 505 00:22:25,553 --> 00:22:27,313 क्योंकि मैं बाहर खड़ा देख रहा हूँ, 506 00:22:27,388 --> 00:22:29,058 जबकि तुम मेरा कॉल नहीं उठा रही हो। 507 00:22:30,016 --> 00:22:31,386 पता है क्या? छोड़ो इसे। 508 00:22:31,476 --> 00:22:34,556 लगता है कि... हमेशा के लिए तुमसे मेरा रिश्ता ख़त्म हो गया है। 509 00:22:35,229 --> 00:22:36,689 ठीक है? हमेशा के लिए। 510 00:22:38,316 --> 00:22:39,776 ठीक है, छोड़ो। मैं अंदर आ रहा हूँ 511 00:22:41,736 --> 00:22:42,736 अरे। 512 00:22:42,987 --> 00:22:43,987 अरे। 513 00:22:44,572 --> 00:22:45,992 तुम आज रात पी रहे हो? 514 00:22:46,574 --> 00:22:49,244 -तुम पुलिस हो? -नहीं। 515 00:22:49,327 --> 00:22:50,577 तो भाड़ में जाओ। 516 00:22:50,661 --> 00:22:52,001 तुम्हारे हाथ में यह क्या है? 517 00:22:53,122 --> 00:22:54,502 -कद्दू है, भाई? -नहीं, नहीं। 518 00:22:54,582 --> 00:22:56,542 अरे, शायद तुम्हारी जिंदगी बचा रहा हूँ, 519 00:22:56,626 --> 00:22:57,876 और मुझे "भाई" मत कहो। 520 00:22:57,960 --> 00:23:00,090 मेरी चाबी लौटा दो, तुम कमीने। 521 00:23:00,755 --> 00:23:02,005 भाई अच्छा है 522 00:23:02,090 --> 00:23:03,260 नहीं, खेद है। 523 00:23:03,341 --> 00:23:05,051 तुम्हें ट्रक चलाने नहीं दूँगा, ताकि किसी मिनीवैन से 524 00:23:05,134 --> 00:23:07,144 सीधे टकराकर एक पूरे परिवार को खत्म कर दो। 525 00:23:07,929 --> 00:23:08,929 कैसा ट्रक? 526 00:23:09,889 --> 00:23:10,889 यह तुम्हारा ट्रक नहीं? 527 00:23:11,099 --> 00:23:12,849 अरे नहीं। मैं मोटरसाइकल पर हूँ। 528 00:23:13,726 --> 00:23:14,726 तुम अंग दान करते हो? 529 00:23:14,811 --> 00:23:15,811 हाँ। 530 00:23:16,479 --> 00:23:17,649 यहाँ से दफ़ा हो जाओ। 531 00:23:27,115 --> 00:23:28,365 वह कहाँ गई? 532 00:23:33,704 --> 00:23:34,964 तो, जैसा लोग कहते हैं। 533 00:23:35,039 --> 00:23:37,459 अगर तुम्हारे दाढ़ी में गन्दगी है, 534 00:23:37,875 --> 00:23:39,495 तो पूरी दुनिया से बदबू आती है। 535 00:23:39,877 --> 00:23:41,837 या भयानक लगती है। 536 00:23:43,214 --> 00:23:44,634 "यह अच्छी बात है। 537 00:23:44,715 --> 00:23:48,135 "आज रात के स्वास्थ्य लाभ के बारे में सबको कैसा लग रहा है लग रहा है?" 538 00:23:48,344 --> 00:23:49,894 शुक्रिया क्लेयर-बॉट। 539 00:23:50,638 --> 00:23:52,468 कोई परेशानी तो नहीं मैं आगे कहूँ? 540 00:23:52,765 --> 00:23:53,765 प्लीज़। 541 00:23:54,350 --> 00:23:56,350 ठीक है, यह... आज लोगों की अच्छी मौजूदगी है। 542 00:23:56,435 --> 00:23:58,935 खेद है, देर हो गई। मुझे कुछ काम निपटाना था। 543 00:23:59,313 --> 00:24:02,403 फिर गैरेट से एक रोचक संदेश मिला। 544 00:24:03,025 --> 00:24:04,025 किस बारे में? 545 00:24:04,777 --> 00:24:06,857 किस प्रकार हम बदलाव के महत्व की बात कर रहे हैं 546 00:24:06,946 --> 00:24:08,446 जब तुम्हारे लिए कुछ सही न हो? 547 00:24:08,531 --> 00:24:09,911 ठीक है। 548 00:24:10,449 --> 00:24:12,869 यह ज़रूरी है कि चीज़ों को करते रहना चाहिए 549 00:24:12,952 --> 00:24:14,332 जो तुम्हारे लिए लाभदायक हैं। 550 00:24:15,329 --> 00:24:18,669 यह, यहाँ पर लाभदायक नहीं है, ठीक है? 551 00:24:18,749 --> 00:24:20,839 जो लाभदायक था, हमें उस पर लौटना होगा। 552 00:24:20,918 --> 00:24:22,338 यहाँ हमें बहुत लोग मिल गए हैं। 553 00:24:22,420 --> 00:24:24,210 वहाँ बहुत लोग मिल गए हैं, भगवान उनकी मदद करें, 554 00:24:24,297 --> 00:24:25,547 उन्हें स्थिरता चाहिए। 555 00:24:26,215 --> 00:24:27,715 तो तुम क्या कह रहे हो? 556 00:24:27,800 --> 00:24:30,680 मै कह रहा हूँ कि बैंड को साथ लाते हैं और चर्च वापस चलते हैं। 557 00:24:30,928 --> 00:24:32,218 -हाँ। -धत्त हाँ। 558 00:24:32,305 --> 00:24:33,755 -सही? -मैं वैन में जाऊँगा। 559 00:24:33,848 --> 00:24:36,058 हाँ, हाँ हम... सबको उठा लेंगे। चलो यह करते हैं। 560 00:24:36,142 --> 00:24:39,102 मेरी वैन में बैठो और सबको उठा लो। 561 00:24:39,353 --> 00:24:41,193 मुझे परवाह नहीं, अगर सारी रात लग जाए। 562 00:24:41,272 --> 00:24:42,862 क्योंकि हम वैन के अन्दर होंगे। 563 00:24:42,940 --> 00:24:44,690 -मैं चालक के बगल में बैठूँगा! -या... 564 00:24:45,026 --> 00:24:47,446 तुम्हारी इस बदबूदार वैन में जाने से अच्छा, 565 00:24:47,528 --> 00:24:49,608 हम सबको संदेश भेज दें। 566 00:24:51,616 --> 00:24:52,866 चलो सबको संदेश भेजते हैं। 567 00:24:52,950 --> 00:24:54,330 -अरे! -ठीक है 568 00:25:01,667 --> 00:25:04,837 लगता है, तुम किसी दोस्त से मदद ले सकते हो, यार। 569 00:25:05,713 --> 00:25:07,013 हाँ, शायद। 570 00:25:07,089 --> 00:25:08,929 मैं कह सकता हूँ, तुम मुक्त चिंतक हो, 571 00:25:09,592 --> 00:25:13,102 और मैं दोस्ती के अलावा तुमसे कोई सौदा नहीं कर रहा हूँ। 572 00:25:14,764 --> 00:25:15,774 दोस्ती? 573 00:25:16,390 --> 00:25:18,350 ठीक है। क्या... क्या... मैं क्या करता हूँ? 574 00:25:18,434 --> 00:25:19,814 क्या अपना सर मुंडवाता हूँ? 575 00:25:19,894 --> 00:25:21,814 या करूँ...मुझे ऐसी शर्ट कहाँ से मिलती है? 576 00:25:21,896 --> 00:25:23,146 ओह, खेद है। एक... सेकंड। 577 00:25:24,857 --> 00:25:26,817 लाउडरमिल्क ग्रुप चर्च में वापस आ गया! 578 00:25:29,904 --> 00:25:31,704 खेद है... खेद है मिस्टर मैनसन। 579 00:25:31,781 --> 00:25:33,821 मैं...फिर किसी और बार, धन्यवाद। 580 00:25:41,207 --> 00:25:43,417 तुम लोगों में यहाँ लौटने की बहुत हिम्मत है। 581 00:25:43,501 --> 00:25:45,501 अरे, पादरी क्या मुझे बाथरूम की चाबी मिलेगी? 582 00:25:45,586 --> 00:25:47,336 मुझे "पादरी" मत कहो। 583 00:25:47,755 --> 00:25:49,215 हमें हमारा कमरा वापिस चाहिए। 584 00:25:49,548 --> 00:25:52,428 और क्योंकि लगता है कि कोई इसका इस्तेमाल नहीं कर रहा है... 585 00:25:52,510 --> 00:25:56,260 कोई इस्तेमाल इसलिए नहीं कर रहा क्योंकि तुमने ग्रुप को छोड़ दिया था। 586 00:25:56,514 --> 00:26:00,064 और फिर तुम मुझे उस मूर्ख के साथ फँस गए थे, 587 00:26:00,142 --> 00:26:02,692 जिसे मैंने अपनी बिल्ली को अन्दर लाने की इजाज़त दी। 588 00:26:03,187 --> 00:26:05,687 कालीन से मैं उसके सुसू की बदबू नहीं हटा सकता। 589 00:26:05,773 --> 00:26:07,483 एक मिनट रुको। मैंने तुम्हें फँसाया? 590 00:26:07,566 --> 00:26:09,686 तुम्हारे बिना उसका अस्तित्व नहीं रहेगा, लाउडरमिल्क। 591 00:26:09,860 --> 00:26:14,030 यह लाउडरमिल्क या आपके बारे में नहीं है फ़ादर। 592 00:26:14,699 --> 00:26:15,829 यह हमारे बारे में है। 593 00:26:16,117 --> 00:26:17,367 हमें इसकी ज़रुरत है। 594 00:26:31,757 --> 00:26:34,637 अगर मैं तुम्हें यह कमरा लेने दूँ... अगर... 595 00:26:36,887 --> 00:26:40,347 मैं यह उनके लिए कर रहा हूँ, तुम्हारे लिए नहीं, लाउडरमिल्क। 596 00:26:41,976 --> 00:26:43,266 अब यहाँ यह होने वाला है। 597 00:26:44,937 --> 00:26:45,937 कुछ नहीं। 598 00:26:46,439 --> 00:26:50,859 तुम समय से आओगे और समय से चले जाओगे। 599 00:26:51,444 --> 00:26:54,034 तुम आवाज़ धीमी रखोगे। 600 00:26:54,613 --> 00:26:57,833 तुम सिगरेट नहीं पियोगे, ना ही ज़िम्मेदारियों से बचोगे, 601 00:26:57,908 --> 00:27:02,408 और किसी को भी "बिंगो बिचस" नाम से नहीं पुकारा जाएगा। 602 00:27:03,581 --> 00:27:06,791 धर्म की अवज्ञा कमरे के अन्दर तक ही रखी जाएगी 603 00:27:07,126 --> 00:27:08,836 और कम से कम, 604 00:27:10,504 --> 00:27:14,384 क्योंकि अगर एक बार, बस एक बार तुमने गलती की, 605 00:27:15,468 --> 00:27:21,558 कसम से मैं चर्च को जला दूँगा और शैतान के दल में चला जाऊँगा, 606 00:27:21,807 --> 00:27:24,937 इससे पहले कि तुममें से कोई इस जगह अपना कदम फिर से रखे। 607 00:27:25,811 --> 00:27:27,771 तो सब आ गए हैं, है ना? 608 00:27:28,481 --> 00:27:29,651 हाँ, हम आ गए हैं। 609 00:27:30,441 --> 00:27:31,441 ठीक है। 610 00:27:31,776 --> 00:27:34,236 और शायद बाकी सारी चीज़ें मेरे लिए लिख दो, 611 00:27:34,320 --> 00:27:36,280 क्योंकि मैं... क्या मुझे चाबी मिलेगी? 612 00:27:37,698 --> 00:27:38,698 हाँ। 613 00:27:43,537 --> 00:27:45,247 जब काम हो जाए, तो ताला लगा देना। 614 00:27:46,916 --> 00:27:48,206 धन्यवाद, माइक। 615 00:27:54,006 --> 00:27:56,626 सच में यहाँ मेरा पेट बह रहा है। 616 00:27:59,804 --> 00:28:00,814 धन्यवाद। 617 00:28:21,033 --> 00:28:22,623 हाईडअवे हिल्स 618 00:28:22,701 --> 00:28:25,371 और, बेशक साल भर आप पूल का लाभ उठाएँगे। 619 00:28:25,996 --> 00:28:28,166 तो, आपने क्या सोचा? 620 00:28:28,249 --> 00:28:29,709 लगता है, यह जगह मेरे चेहरे पर 621 00:28:29,792 --> 00:28:31,462 थोड़ी मुस्कान लाएगी। 622 00:28:32,128 --> 00:28:34,128 अरे, तुम लोग यहाँ दिल से दिल मिलाते हो? 623 00:29:23,762 --> 00:29:25,762 सबटाइटल अनुवाद कर्ता: क्रातिका