1 00:00:01,127 --> 00:00:03,167 前回までのあらすじ 2 00:00:03,295 --> 00:00:06,965 ベンとメンフィスが話して キスしてた 3 00:00:07,091 --> 00:00:12,141 俺の元妻と結婚し 黙って 逃げるつもりだったのか? 4 00:00:12,263 --> 00:00:13,473 そういう計画だ 5 00:00:13,597 --> 00:00:16,017 ベンは傷つけることを 恐れてた 6 00:00:16,142 --> 00:00:18,642 しっかりしなさいよ 7 00:00:18,769 --> 00:00:19,849 ヤッたのか? 8 00:00:19,979 --> 00:00:21,109 冗談だろ 9 00:00:21,439 --> 00:00:24,229 アリソンと 連絡してないだけ 10 00:00:24,400 --> 00:00:27,070 ヤッてから話してないの? 11 00:00:27,194 --> 00:00:28,654 イケてないよ 12 00:00:29,363 --> 00:00:29,913 はい? 13 00:00:30,656 --> 00:00:31,196 アリソン… 14 00:00:31,323 --> 00:00:32,913 感謝しないとね 15 00:00:33,242 --> 00:00:36,582 どうしたいか 考える時間をくれた 16 00:00:36,746 --> 00:00:37,906 答えは? 17 00:00:38,038 --> 00:00:39,118 カールを選ぶ 18 00:00:39,415 --> 00:00:41,415 ここでの仕事は終了 19 00:00:41,584 --> 00:00:42,424 クソくらえ 20 00:00:42,543 --> 00:00:43,213 ダメだ 21 00:00:43,419 --> 00:00:45,549 うまくいった時に戻ろう 22 00:00:45,671 --> 00:00:47,591 君がグループを見捨てた 23 00:00:47,715 --> 00:00:50,085 問題は ラウダーミルクじゃない 24 00:00:50,217 --> 00:00:51,217 私たちよ 25 00:00:51,343 --> 00:00:52,473 集会が必要なの 26 00:01:02,605 --> 00:01:05,355 おい どうなってんだ 27 00:01:16,202 --> 00:01:17,662 おはようさん 28 00:01:17,787 --> 00:01:20,327 俺の部屋を荒らしやがって 29 00:01:21,081 --> 00:01:22,631 俺じゃない 30 00:01:22,750 --> 00:01:26,250 荒らしたのは 俺が連れ込んだイカれ女― 31 00:01:26,378 --> 00:01:27,708 それと俺 32 00:01:29,215 --> 00:01:30,255 起きろ! 33 00:01:30,966 --> 00:01:32,086 ラストオーダー! 34 00:01:32,551 --> 00:01:33,931 ジャックコークを 35 00:01:37,640 --> 00:01:39,480 あんたの夢を見た 36 00:01:43,854 --> 00:01:46,484 ちゃんとしろ ラウダーミルク 37 00:01:46,816 --> 00:01:49,436 部屋の掃除を始めやがれ! 38 00:02:03,499 --> 00:02:04,669 生きてる? 39 00:02:40,911 --> 00:02:42,711 クソったれめ 40 00:02:49,628 --> 00:02:51,918 クレア 来てくれ 41 00:02:53,716 --> 00:02:54,466 何? 42 00:02:55,968 --> 00:02:58,968 前のルームメイトが クラック常用者で 43 00:02:59,096 --> 00:03:02,846 君は 同居人への配慮を 知らんだろうが 44 00:03:02,975 --> 00:03:06,095 ルールを決めたほうが いいだろ 45 00:03:06,770 --> 00:03:07,610 だから― 46 00:03:09,982 --> 00:03:11,282 雑用ホイール 47 00:03:11,901 --> 00:03:13,901 案外 手先が器用ね 48 00:03:14,028 --> 00:03:15,698 冷蔵庫を編み上げた 49 00:03:16,113 --> 00:03:17,743 ルールは こうだ 50 00:03:17,907 --> 00:03:19,527 これらの雑用を― 51 00:03:19,658 --> 00:03:23,618 その日の担当者が 責任を持ってこなす 52 00:03:24,121 --> 00:03:25,211 なぜ必要? 53 00:03:25,331 --> 00:03:29,591 部屋にカモメがいた 仲間を呼ばれちゃ困る 54 00:03:29,835 --> 00:03:31,375 やめてよ 55 00:03:31,503 --> 00:03:34,303 俺の側にも雑用があるぞ 56 00:03:34,423 --> 00:03:39,893 ゴミ捨てとか皿洗いとか 服の片付けみたいなやつさ 57 00:03:40,012 --> 00:03:41,892 お前の側は単純だ 58 00:03:42,431 --> 00:03:43,471 “ちゃんと片付けろ” 59 00:03:43,474 --> 00:03:44,644 “ちゃんと片付けろ” なぜ? 60 00:03:44,934 --> 00:03:46,604 “ズボラすぎ!!!” 61 00:03:46,769 --> 00:03:48,849 別に散らかってない 62 00:03:48,979 --> 00:03:50,189 ヘドが出る 63 00:03:50,314 --> 00:03:52,404 靴下がレンジの中に 64 00:03:52,524 --> 00:03:56,454 フェレットの尿を 踏んだから乾かしたの 65 00:03:56,570 --> 00:03:59,450 フェレットの尿をレンジに? 66 00:03:59,615 --> 00:04:01,615 ホットサンドを温めた 67 00:04:01,784 --> 00:04:05,124 だから味が尿っぽかった 68 00:04:05,245 --> 00:04:08,575 苦情を取り消す 手紙を書かんとな 69 00:04:09,500 --> 00:04:11,670 あんたもズボラでしょ 70 00:04:11,794 --> 00:04:14,304 あれから “執筆”はどうなの? 71 00:04:14,421 --> 00:04:17,931 生産的に取り組んでる 不毛な論点だ 72 00:04:18,133 --> 00:04:19,763 “不毛”は分かる? 73 00:04:20,678 --> 00:04:23,678 “ちゃんと片付けろ ズボラすぎ” 74 00:04:24,264 --> 00:04:26,024 “不毛”ぐらい知ってる 75 00:04:26,642 --> 00:04:27,482 まったく 76 00:04:32,314 --> 00:04:34,444 どうしたの? ラウダーミルク 77 00:04:34,566 --> 00:04:37,566 散らかってて ムカついてるのさ 78 00:04:37,695 --> 00:04:39,605 それだけじゃない 79 00:04:40,406 --> 00:04:42,156 ニューオリンズの件ね 80 00:04:42,658 --> 00:04:43,578 当然 81 00:04:43,701 --> 00:04:45,331 あの件じゃない 82 00:04:45,452 --> 00:04:47,122 こっちの問題よ 83 00:04:47,246 --> 00:04:50,746 戻って以来 躁うつっぽい 84 00:04:50,874 --> 00:04:55,674 マジな話 集会と仕事以外で 家を出ないし 85 00:04:55,796 --> 00:04:59,006 家ではヘッドホンして 執筆のふりか 86 00:04:59,133 --> 00:05:01,593 デンジャー・マウスを 聴いてる 87 00:05:01,719 --> 00:05:06,889 アリソンに見放されて まるで世捨て人だよ 88 00:05:07,683 --> 00:05:12,273 “まるで”じゃなくて 俺は まさしく世捨て人だ 89 00:05:13,022 --> 00:05:16,782 ここに住みたいなら ちゃんと片付けろ 90 00:05:16,900 --> 00:05:17,990 頭にくる 91 00:05:18,110 --> 00:05:19,320 住まないなら 92 00:05:19,445 --> 00:05:21,025 あそこにドアが 93 00:05:21,155 --> 00:05:23,025 サイテーのルームメイトだ 94 00:05:23,157 --> 00:05:26,287 奥さんと結婚した男より? 95 00:05:39,506 --> 00:05:40,506 クソッ 96 00:05:41,383 --> 00:05:42,683 こんばんは 97 00:05:44,678 --> 00:05:46,058 騒いですまん 98 00:05:46,180 --> 00:05:48,850 今日は さえない日なんだ 99 00:05:48,974 --> 00:05:50,894 さえない日が多い 100 00:05:51,018 --> 00:05:54,018 ルームメイトがいれば 分かるさ 101 00:05:54,146 --> 00:05:57,396 妻が死んで以来 ひとり暮らしだ 102 00:05:57,566 --> 00:06:00,396 ラッキーな奴 それが人生だろ 103 00:06:00,819 --> 00:06:03,319 1人だと いいこともある 104 00:06:03,447 --> 00:06:04,567 やっぱり 105 00:06:04,698 --> 00:06:08,078 単独生活は 賢者の生き方だ 106 00:06:08,243 --> 00:06:09,203 もちろん 107 00:06:09,328 --> 00:06:15,168 社会が何を信じ込ませようと 1人と孤独は別物だよ 108 00:06:15,292 --> 00:06:16,592 そのとおり 109 00:06:16,960 --> 00:06:20,510 だが一方で 連れ合いがいなきゃ― 110 00:06:20,631 --> 00:06:24,131 死後 何週間も 発見されないかも 111 00:06:24,968 --> 00:06:27,348 たぶん あり得るな 112 00:06:27,471 --> 00:06:33,481 その時ペットは 間違いなく エサに困って あんたを食う 113 00:06:34,812 --> 00:06:35,602 許そう 114 00:06:35,729 --> 00:06:39,939 いずれペットも死に ドブネズミに食われる 115 00:06:40,442 --> 00:06:41,992 ウジ虫にかも 116 00:06:42,402 --> 00:06:47,122 だから ひとり暮らしは いいとは限らない 117 00:06:48,200 --> 00:06:50,200 リーヴォンは月極め? 118 00:06:50,327 --> 00:06:50,907 違う 119 00:06:51,036 --> 00:06:53,866 好条件で5年契約だ 120 00:06:54,623 --> 00:06:56,633 いいね 行かなきゃ 121 00:06:59,169 --> 00:06:59,919 “コミュニティ・ センター” 122 00:06:59,920 --> 00:07:01,760 “コミュニティ・ センター” “ 牧歌的 ビューコリック ”は紛らわしい 123 00:07:02,131 --> 00:07:02,971 なんで? 124 00:07:03,090 --> 00:07:06,550 “美しくのどか”って 意味はいいが 125 00:07:06,677 --> 00:07:08,257 響きが最悪 126 00:07:08,387 --> 00:07:10,347 “ビューコリック”って 127 00:07:11,098 --> 00:07:13,978 “ おう吐 ピューク ”や“ せん痛 コリック ”の ミックスだ 128 00:07:14,101 --> 00:07:16,601 セルビアのバスケ選手かよ 129 00:07:16,728 --> 00:07:19,268 ほかに話したい人は? 130 00:07:19,982 --> 00:07:21,822 じゃあ 俺が 131 00:07:23,485 --> 00:07:29,065 友達が 日曜に彼の家で 試合を見ようと誘ってくれた 132 00:07:29,199 --> 00:07:31,079 立派な男部屋で 133 00:07:31,201 --> 00:07:34,501 大画面テレビも ビアだるもある 134 00:07:34,663 --> 00:07:36,213 彼は料理上手で 135 00:07:36,331 --> 00:07:40,961 ワサビホットウィングは タマが溶け落ちる辛さだ 136 00:07:41,086 --> 00:07:41,836 失礼 137 00:07:42,004 --> 00:07:45,094 だが ひと口食って気づいた 138 00:07:45,215 --> 00:07:48,385 飲み物は ビール以外ないって 139 00:07:48,510 --> 00:07:51,720 とはいえ 飲むのは危険だろ? 140 00:07:51,847 --> 00:07:56,017 辺りを見回したら 犬のウォーターボウルが 141 00:07:57,603 --> 00:07:59,023 飛びついたよ 142 00:07:59,188 --> 00:08:01,438 俺が飲み干した水には 143 00:08:01,565 --> 00:08:04,685 毛もよだれも エサも混じってて 144 00:08:04,818 --> 00:08:06,488 流し込んだのさ 145 00:08:07,321 --> 00:08:12,031 最高に不快だったが 飲んだらもっと後悔した 146 00:08:12,701 --> 00:08:15,331 また頑張れ 馬に乗り直そう 147 00:08:15,454 --> 00:08:19,374 違うよ 飲まなかった 馬から落ちてない 148 00:08:19,541 --> 00:08:22,341 そうなのか マグジーの話も 149 00:08:23,170 --> 00:08:25,710 別に… 俺は元気だ 150 00:08:25,964 --> 00:08:29,474 本当か ゆうべ 何もなかった? 151 00:08:30,219 --> 00:08:31,219 何も 152 00:08:31,345 --> 00:08:34,215 よくある金曜の夜さ 153 00:08:35,057 --> 00:08:39,227 大事なのは 心を開き 正直になることだ 154 00:08:40,020 --> 00:08:42,810 それは分かってるよ 155 00:08:42,940 --> 00:08:44,650 なぜ俺を問い詰める? 156 00:08:44,775 --> 00:08:47,565 聞くが ゆうべ何した? 157 00:08:50,322 --> 00:08:53,372 テレビを見てたね 158 00:08:53,492 --> 00:08:54,662 番組は? 159 00:08:56,203 --> 00:08:57,413 それは― 160 00:08:58,830 --> 00:09:00,370 「ワイルド・ワイルド・ ウエスト」 161 00:09:00,499 --> 00:09:02,579 映画? 昔のテレビ版? 162 00:09:04,544 --> 00:09:05,594 テレビ版 163 00:09:05,712 --> 00:09:08,262 コンラッドをフォローしてる 164 00:09:08,423 --> 00:09:10,433 フィードがすばらしい 165 00:09:10,550 --> 00:09:11,430 死んだかと 166 00:09:11,551 --> 00:09:12,471 いいや 167 00:09:13,595 --> 00:09:15,095 最新のやつだ 168 00:09:15,597 --> 00:09:17,347 “世代は変わっても―” 169 00:09:17,474 --> 00:09:20,984 “‘WWW’は「ワイルド・ ワイルド・ウエスト」” 170 00:09:21,186 --> 00:09:23,186 “毎日 マーティンを想う” 171 00:09:23,647 --> 00:09:25,567 こういうことだろ 172 00:09:26,108 --> 00:09:30,198 キツい1週間が終わり ガス抜きにと外出 173 00:09:30,320 --> 00:09:33,370 知らぬ間に飲んで 時間を忘れ 174 00:09:33,490 --> 00:09:35,530 着替えず 目覚めた 175 00:09:35,659 --> 00:09:38,039 “アイルランドの パジャマ”か 176 00:09:38,161 --> 00:09:40,291 そのまま ここに来た 177 00:09:41,623 --> 00:09:42,793 マジか 178 00:09:44,584 --> 00:09:46,884 ひと口 飲んだよ 179 00:09:48,630 --> 00:09:51,630 みんなを失望させてごめん 180 00:09:51,800 --> 00:09:55,140 謝るなよ 失望はこの会のテーマだ 181 00:09:56,388 --> 00:09:59,098 昔の飲み友達と出かけた 182 00:09:59,224 --> 00:10:03,814 あまり いい影響を 与えない連中で― 183 00:10:04,980 --> 00:10:07,150 1杯 飲んだかも 184 00:10:07,316 --> 00:10:09,816 2杯ほど… 何杯か… 185 00:10:10,402 --> 00:10:13,532 みんなで ちょっと飲んだんだ 186 00:10:14,656 --> 00:10:16,906 ラウダーミルク すごいな 187 00:10:17,034 --> 00:10:18,664 第六感があるね 188 00:10:18,827 --> 00:10:21,117 ダーツが頭に刺さってる 189 00:10:21,997 --> 00:10:22,787 ああ 190 00:10:22,914 --> 00:10:23,584 え? 191 00:10:25,876 --> 00:10:26,876 反対側 192 00:10:31,173 --> 00:10:32,673 どこまで中に? 193 00:10:32,799 --> 00:10:33,759 かなり深い 194 00:10:33,884 --> 00:10:35,344 灰白質までか 195 00:10:35,510 --> 00:10:37,100 奥まで挿入か 196 00:10:37,304 --> 00:10:41,484 どうりで 朝から銅の味がするわけだ 197 00:10:43,769 --> 00:10:46,519 一気に取る バンドエイドと同じ 198 00:10:47,356 --> 00:10:50,026 グループにウソはダメだぞ 199 00:10:50,192 --> 00:10:53,112 過ちを認めることが 第一歩だ 200 00:10:53,278 --> 00:10:55,028 友達を責めるな 201 00:10:55,197 --> 00:11:00,037 すべての選択は 自分で責任を持ってするんだ 202 00:11:00,410 --> 00:11:05,920 仮にの話だけど 人のアパートを散らかしたら 203 00:11:06,041 --> 00:11:07,211 片付けろ 204 00:11:07,334 --> 00:11:08,344 仮にだが 205 00:11:09,336 --> 00:11:14,256 ニューオリンズで飲んでたら グループに白状しないと 206 00:11:14,383 --> 00:11:15,383 仮にね 207 00:11:16,385 --> 00:11:17,505 何の話だ 208 00:11:17,636 --> 00:11:21,386 本題に戻って ダーツが刺さった件を… 209 00:11:21,556 --> 00:11:23,926 ここは安全なんでしょ 210 00:11:24,059 --> 00:11:26,729 批判されるのが怖いの? 211 00:11:26,895 --> 00:11:29,395 ワークブックを 隠さないとな 212 00:11:29,815 --> 00:11:32,315 ごまかすなよ 何があった? 213 00:11:38,073 --> 00:11:40,083 クレアの言うとおり 214 00:11:41,952 --> 00:11:43,452 ここは安全だ 215 00:11:44,871 --> 00:11:47,871 ニューオリンズで 1杯飲んだよ 216 00:11:48,667 --> 00:11:50,497 すぐに吐き出した 217 00:11:50,627 --> 00:11:51,747 5分ルールか 218 00:11:51,920 --> 00:11:55,260 酒とドラッグに 5分ルールはない 219 00:11:55,424 --> 00:11:59,554 クレアは正しい 吐いても 飲んだらダメさ 220 00:11:59,678 --> 00:12:02,428 つらいことがあったんだ 221 00:12:03,098 --> 00:12:05,678 課題が山積みってこと 222 00:12:06,184 --> 00:12:07,444 この先も 223 00:12:07,602 --> 00:12:09,692 飲んだのはテキーラ? 224 00:12:09,813 --> 00:12:13,443 いや バーボンだったが 関係ない 225 00:12:13,567 --> 00:12:15,107 うまかった? 226 00:12:15,235 --> 00:12:16,275 うまくない 227 00:12:16,445 --> 00:12:20,695 最悪だ いいことなんてないんだぞ 228 00:12:21,783 --> 00:12:25,333 お前らのほうが 長く禁酒してるから 229 00:12:27,080 --> 00:12:29,290 みんなに頼らなきゃ 230 00:12:31,835 --> 00:12:33,545 俺を支えてくれ 231 00:12:35,547 --> 00:12:36,467 いい? 232 00:12:40,093 --> 00:12:41,013 マグジー 233 00:12:41,219 --> 00:12:42,599 頭の調子は? 234 00:12:42,971 --> 00:12:44,351 よくなってる 235 00:12:46,141 --> 00:12:48,141 マズい 動脈出血か 236 00:12:48,268 --> 00:12:50,398 俺の元カノは救命士さ 237 00:12:51,771 --> 00:12:52,731 何だ 238 00:12:56,109 --> 00:12:57,149 やあ 239 00:12:57,736 --> 00:12:59,236 ちょっといい? 240 00:12:59,362 --> 00:13:00,742 時間外だぞ 241 00:13:00,864 --> 00:13:01,824 分かった 242 00:13:01,948 --> 00:13:04,328 いいから話せ 冗談だ 243 00:13:04,826 --> 00:13:05,826 どうした? 244 00:13:05,994 --> 00:13:09,084 アドバイスが要る 女のことで… 245 00:13:10,165 --> 00:13:13,995 ちなみに俺は 元妻を元親友に奪われ 246 00:13:14,127 --> 00:13:16,587 美人の元隣人にフラれた 247 00:13:16,713 --> 00:13:19,593 知ってる でも一番 頼れそう 248 00:13:22,969 --> 00:13:24,849 確かに… どうした? 249 00:13:25,722 --> 00:13:29,232 誘いたい子がいて どうしようかと 250 00:13:29,643 --> 00:13:31,523 “デートする?”と聞け 251 00:13:33,230 --> 00:13:35,730 ありがと 簡単そうだ 252 00:13:37,400 --> 00:13:38,190 相手は? 253 00:13:38,318 --> 00:13:39,858 グループにいる子 254 00:13:39,986 --> 00:13:40,566 どの? 255 00:13:40,695 --> 00:13:41,565 ここの 256 00:13:42,197 --> 00:13:44,277 女なんて… おいおい 257 00:13:44,407 --> 00:13:45,157 来いよ 258 00:13:47,202 --> 00:13:48,542 クレアのこと? 259 00:13:48,828 --> 00:13:49,908 よせ 260 00:13:50,330 --> 00:13:52,290 クレアと付き合うな 261 00:13:52,415 --> 00:13:54,285 シドとナンシーになる 262 00:13:54,960 --> 00:13:56,710 そういうことか 263 00:13:56,878 --> 00:13:59,878 シドとナンシーを 知らなきゃダメ 264 00:14:00,006 --> 00:14:02,256 それって マペット? 265 00:14:02,717 --> 00:14:04,717 いいか 覚えとけ 266 00:14:05,303 --> 00:14:09,563 依存症者のカップルは 大惨事を招く 267 00:14:10,433 --> 00:14:13,063 飲んでも 彼女は見ないふり 268 00:14:13,186 --> 00:14:16,476 お前も見ないふりで 禁酒がパアだ 269 00:14:17,232 --> 00:14:20,192 でも彼女には特別な― 270 00:14:21,111 --> 00:14:22,241 絆を感じる 271 00:14:22,404 --> 00:14:25,124 ワギナが付いてるからさ 272 00:14:25,991 --> 00:14:27,121 恐らく 273 00:14:28,535 --> 00:14:30,365 ヤりたくなるって? 274 00:14:32,497 --> 00:14:34,497 ヤッたっていいだろ 275 00:14:34,624 --> 00:14:37,094 グループ外の女でいいだろ 276 00:14:37,252 --> 00:14:39,752 俺は19歳のラテン系男だ 277 00:14:39,921 --> 00:14:42,091 人生の後半を始めなきゃ 278 00:14:42,215 --> 00:14:45,215 クレアも俺も 禁酒90日のチップが… 279 00:14:45,844 --> 00:14:47,144 デート解禁? 280 00:14:47,929 --> 00:14:49,929 ああ 厳密には… 281 00:14:50,098 --> 00:14:54,058 あんたのチップは… そうか もうないんだ 282 00:15:12,954 --> 00:15:14,464 何してんの! 283 00:15:17,751 --> 00:15:18,791 よし 284 00:15:18,960 --> 00:15:21,130 ノミ用殺虫剤をたいた 285 00:15:21,254 --> 00:15:23,344 ノミなんていないよ 286 00:15:23,923 --> 00:15:24,923 予防策さ 287 00:15:25,050 --> 00:15:26,300 服とか中に… 288 00:15:26,468 --> 00:15:28,638 着替えはどうするの? 289 00:15:28,762 --> 00:15:32,312 ランプや床や レンジにあるだろ 290 00:15:32,432 --> 00:15:34,022 クソ野郎ね 291 00:15:36,311 --> 00:15:39,811 昨日 休憩中に シスコと話してたよな 292 00:15:39,981 --> 00:15:40,821 そうね 293 00:15:40,982 --> 00:15:42,402 ダベっただけ? 294 00:15:42,525 --> 00:15:43,355 ええ 295 00:15:43,985 --> 00:15:45,145 ウソつけ 296 00:15:45,862 --> 00:15:47,162 誘われたの 297 00:15:47,322 --> 00:15:48,452 やっぱり 298 00:15:48,573 --> 00:15:53,663 シスコはいい子だが 問題も多く 崖っぷちにいる 299 00:15:53,828 --> 00:15:57,288 ハンプティ・ダンプティは 修復が大変だ 300 00:15:58,208 --> 00:16:00,748 元に戻せなかったはず 301 00:16:00,960 --> 00:16:03,210 ならば より深刻だな 302 00:16:03,672 --> 00:16:07,182 どうでもいい もう断ったから 303 00:16:07,342 --> 00:16:08,972 いいぞ 賢明だ 304 00:16:09,094 --> 00:16:11,104 依存症者同士だしな 305 00:16:11,221 --> 00:16:14,471 デートしたくなったら するけどね 306 00:16:15,183 --> 00:16:16,483 ラウダーミルク 307 00:16:16,601 --> 00:16:19,901 片付けやデート相手に 厳しすぎて― 308 00:16:20,021 --> 00:16:21,941 アーミッシュみたい 309 00:16:22,065 --> 00:16:23,105 私の勝手よ 310 00:16:23,233 --> 00:16:24,943 大きな間違いだ 311 00:16:25,068 --> 00:16:28,358 問題は君じゃなく 君の回復なのさ 312 00:16:28,530 --> 00:16:29,360 はあ? 313 00:16:30,115 --> 00:16:32,445 私の回復は私の問題 314 00:16:32,701 --> 00:16:35,621 いつも“責任を持て”って 315 00:16:35,745 --> 00:16:38,745 だから自分で判断してるの 316 00:16:40,583 --> 00:16:41,753 そうだ 317 00:16:41,876 --> 00:16:45,706 明日まで 自分の部屋に入れないから 318 00:16:45,880 --> 00:16:47,630 夜遊びしてくる 319 00:16:48,216 --> 00:16:51,336 そう言えば シスコがヒマかも 320 00:16:52,137 --> 00:16:53,507 ありがと 321 00:16:58,184 --> 00:17:01,274 それじゃあ 最後に何かある? 322 00:17:01,396 --> 00:17:05,226 マグジーを虐げた連中に 報復したい 323 00:17:05,400 --> 00:17:06,690 連中が何を? 324 00:17:06,818 --> 00:17:09,398 頭にダーツを… 失血死しかけた 325 00:17:09,571 --> 00:17:11,411 で 何をすれば? 326 00:17:11,531 --> 00:17:15,081 フーズボールの人形を ケツに突っ込む 327 00:17:15,201 --> 00:17:17,911 楽しそう 抗争は久しぶり 328 00:17:18,079 --> 00:17:21,539 妹の件でシャークスと モメて以来? 329 00:17:21,666 --> 00:17:23,496 暴力は答えじゃない 330 00:17:23,877 --> 00:17:25,417 戦争はどうだ? 331 00:17:25,587 --> 00:17:30,677 第2次大戦で勝ってなけりゃ 皆 中国語を話してる 332 00:17:30,800 --> 00:17:34,760 第2次大戦と レイズでベトナムとイラクも 333 00:17:35,054 --> 00:17:38,564 ひどい紛争だが 名画の題材になった 334 00:17:38,683 --> 00:17:40,943 「ハート・ロッカー」見た? 335 00:17:41,102 --> 00:17:43,442 レナーの演技は壮絶だ 336 00:17:43,563 --> 00:17:44,613 集中しろ 337 00:17:45,064 --> 00:17:48,194 いいか 報復するなんて最悪だ 338 00:17:48,318 --> 00:17:53,568 忘れて許すってことを ここで学んでる最中だろ? 339 00:17:54,657 --> 00:17:59,117 禁酒を破ったリーダーが言う “許し”なんてウソだ 340 00:17:59,245 --> 00:18:01,705 ひと口 飲んだだけだぞ 341 00:18:01,831 --> 00:18:03,251 行動しなきゃ 342 00:18:03,374 --> 00:18:07,634 トニーに賛成 次は誰かが目をやられる 343 00:18:07,796 --> 00:18:09,666 そうだ 賛同者は? 344 00:18:09,923 --> 00:18:13,763 みんな 待てよ 相手は俺の友達だ 345 00:18:13,885 --> 00:18:14,545 友達? 346 00:18:14,677 --> 00:18:17,347 お前を傷つけた連中だぞ 347 00:18:17,806 --> 00:18:22,806 確かに ゲイリーは 俺に恨みを持ってる 348 00:18:23,353 --> 00:18:26,313 少しずつ思い出してきたが 349 00:18:26,439 --> 00:18:30,819 誰かが俺の腕を 押さえてたんだ 350 00:18:30,944 --> 00:18:34,204 誰かがダーツを 頭に突っ込んでた 351 00:18:34,322 --> 00:18:38,032 途中で俺は 財布と携帯をなくした 352 00:18:38,159 --> 00:18:40,409 犯人はゲイリーとレスカだ 353 00:18:40,537 --> 00:18:43,997 携帯と財布を盗み ダーツを刺した? 354 00:18:44,165 --> 00:18:45,115 クソが! 355 00:18:45,250 --> 00:18:46,960 連中のことだよ 356 00:18:47,085 --> 00:18:47,915 その意気だ 357 00:18:48,044 --> 00:18:51,054 非常時に備え 車に おのがある 358 00:18:51,506 --> 00:18:53,506 銛 もり も… 追跡不能だ 359 00:18:53,675 --> 00:18:55,835 銛って珍しくない? 360 00:18:55,969 --> 00:18:57,679 新人も来るか? 361 00:18:57,804 --> 00:19:01,434 まさか ホビットは平和を愛する 362 00:19:02,100 --> 00:19:04,230 行くとも 当然だ! 363 00:19:04,352 --> 00:19:07,192 猛牛 ブル をイジれば タマ ボール をくらう 364 00:19:07,313 --> 00:19:09,863 俺のバンに乗り込め 365 00:19:09,983 --> 00:19:14,033 フーズボールの人形を ケツに突っ込もう! 366 00:19:16,531 --> 00:19:19,581 やったろうぜ! 俺は自分の車で… 367 00:19:32,797 --> 00:19:35,297 なんで俺の番号を… 仕事中だ 368 00:19:35,425 --> 00:19:36,675 止めないと 369 00:19:36,801 --> 00:19:37,971 何の話だ? 370 00:19:38,094 --> 00:19:40,894 あのあと皆 暴徒化した 371 00:19:41,306 --> 00:19:45,596 7時半にバーで合流し マグジーの敵を討つ 372 00:19:45,935 --> 00:19:48,225 誰かが大ケガするかも 373 00:19:48,396 --> 00:19:49,646 お前のこと? 374 00:19:49,772 --> 00:19:52,652 そうだよ 俺は骨粗しょう症だ 375 00:19:53,026 --> 00:19:54,486 “骨粗しょう症”? 376 00:19:54,611 --> 00:19:56,241 骨がもろいのさ 377 00:19:56,362 --> 00:19:59,532 2年生の時 砂場で両脚を折った 378 00:19:59,657 --> 00:20:00,527 行くな 379 00:20:00,658 --> 00:20:01,738 行かなきゃ 380 00:20:01,868 --> 00:20:03,408 軟弱に思われる 381 00:20:03,578 --> 00:20:04,748 軟弱だろ 382 00:20:04,871 --> 00:20:07,251 砂場で両脚を折ってる 383 00:20:07,415 --> 00:20:09,915 笑えないよ 最悪だった 384 00:20:10,043 --> 00:20:12,133 半年間 ワゴンで学校へ 385 00:20:12,795 --> 00:20:14,335 場所はどこだ? 386 00:20:14,464 --> 00:20:15,974 L ローラ ・インガルスと呼ばれた! 387 00:20:16,090 --> 00:20:19,090 黙れ アドレスを送るんだ 388 00:20:19,260 --> 00:20:22,260 先に着いても 砂場に飛び込むな 389 00:20:25,975 --> 00:20:28,475 君とデートできて感激だ 390 00:20:28,603 --> 00:20:31,483 デートじゃない ディナーよ 391 00:20:31,606 --> 00:20:32,766 もちろん 392 00:20:33,358 --> 00:20:36,778 でも俺が払う グルーポンで割引だ 393 00:20:36,903 --> 00:20:41,453 そのあとグループで 歯のホワイトニングもできる 394 00:20:41,866 --> 00:20:42,946 いいね 395 00:20:48,289 --> 00:20:51,289 聞かずにごめん 初体験はいつ? 396 00:20:52,251 --> 00:20:53,041 え? 397 00:20:53,169 --> 00:20:55,629 初めての貫通のことさ 398 00:20:56,089 --> 00:20:58,719 おしゃべりが下手なのね 399 00:20:58,841 --> 00:21:02,141 俺が? 君こそボールを返せない 400 00:21:08,685 --> 00:21:09,765 恋しい? 401 00:21:10,520 --> 00:21:13,400 もう考えることすらない 402 00:21:14,315 --> 00:21:16,605 ウソさ ずっと恋しい 403 00:21:16,734 --> 00:21:19,074 トレーの匂いがたまらない 404 00:21:19,487 --> 00:21:21,237 アニメで見たよ 405 00:21:21,364 --> 00:21:24,334 パイの煙の指が “嗅いでみな”って 406 00:21:25,326 --> 00:21:27,826 あのトレーも同じだね 407 00:21:28,538 --> 00:21:30,708 私もそう感じる 408 00:21:32,000 --> 00:21:34,340 でも 今は順調よ 409 00:21:34,585 --> 00:21:35,585 シラフに 410 00:21:37,005 --> 00:21:38,835 ああ 順調だとも 411 00:21:40,425 --> 00:21:42,085 コカインの経験は? 412 00:21:42,218 --> 00:21:43,048 あるさ 413 00:21:43,177 --> 00:21:46,677 タダなら吸うけど 俺には高すぎる 414 00:21:46,848 --> 00:21:49,848 普段はクラックと酒だ 415 00:21:50,018 --> 00:21:53,808 私はラインを切って すぐハイになった 416 00:21:53,938 --> 00:21:55,728 吸う前からよ 417 00:21:56,858 --> 00:21:59,608 それって期待感だよね 418 00:22:00,361 --> 00:22:04,031 気づけば ヤな奴と “もっと遊ぼう”って 419 00:22:04,407 --> 00:22:05,657 バカみたい 420 00:22:05,825 --> 00:22:08,575 なるほど… 話題を変えよう 421 00:22:08,995 --> 00:22:10,035 そうね 422 00:22:10,872 --> 00:22:15,962 ご注文はお決まりで? それともパンと水だけ? 423 00:22:17,336 --> 00:22:21,296 私はナスのパルミジャーナを 424 00:22:21,424 --> 00:22:23,304 すばらしい そちらは? 425 00:22:24,010 --> 00:22:25,260 サプライズを 426 00:22:26,345 --> 00:22:30,675 それでは ナスのパルミジャーナを2つ 427 00:22:30,975 --> 00:22:33,135 サプライズって言ったろ 428 00:22:36,272 --> 00:22:37,152 残念 429 00:22:38,566 --> 00:22:39,896 みんな いいか 430 00:22:40,359 --> 00:22:42,489 必ず解決するからな 431 00:22:42,612 --> 00:22:44,202 おい お前ら… 432 00:22:46,491 --> 00:22:47,621 頼むよ 433 00:22:47,992 --> 00:22:49,912 なんでここだと? 434 00:22:50,036 --> 00:22:51,076 関係ない 435 00:22:51,662 --> 00:22:54,212 マズいって知ってるだろ 436 00:22:54,665 --> 00:22:56,415 何をする気だ 437 00:22:56,584 --> 00:22:58,844 マグジー 「ロードハウス」か? 438 00:22:58,961 --> 00:23:00,001 ああ 439 00:23:00,505 --> 00:23:01,585 かもな 440 00:23:01,964 --> 00:23:06,224 分からんが 犯人を野放しにしたくない 441 00:23:06,344 --> 00:23:07,014 ほっとけ 442 00:23:07,136 --> 00:23:09,556 クズどもをぶちのめす 443 00:23:09,931 --> 00:23:12,271 エイハブ船長 落ち着け 444 00:23:12,433 --> 00:23:14,143 なあ いいか 445 00:23:14,727 --> 00:23:18,557 お前らに任せる 戦いたければ 戦え 446 00:23:18,689 --> 00:23:20,939 よく理解した上でな 447 00:23:25,446 --> 00:23:29,236 この前 連れと来た レスカとゲイリーだ 448 00:23:29,367 --> 00:23:30,537 奴らは? 449 00:23:31,327 --> 00:23:32,617 来たのか 450 00:23:32,745 --> 00:23:33,785 “標的”だ 451 00:23:34,372 --> 00:23:35,372 ひどいな 452 00:23:35,498 --> 00:23:36,958 笑われてる? 453 00:23:38,626 --> 00:23:40,706 会えないと思ったか 454 00:23:40,837 --> 00:23:45,377 よくぞ戻ってくれた 標的を常連が待ってる 455 00:23:47,218 --> 00:23:49,098 笑えるジョークだ 456 00:23:50,805 --> 00:23:52,305 犯人は ここに? 457 00:23:53,015 --> 00:23:54,515 ああ いるよ 458 00:23:54,892 --> 00:23:56,392 どこにいる? 459 00:23:56,894 --> 00:23:58,774 そいつを蹴飛ばす 460 00:24:00,648 --> 00:24:02,938 軟体人間ならできる 461 00:24:03,067 --> 00:24:04,357 犯人はあんただ 462 00:24:07,530 --> 00:24:09,620 本当に忘れたのか? 463 00:24:10,491 --> 00:24:13,661 ビリヤードをしたいが 現金がなくて 464 00:24:13,828 --> 00:24:17,748 部屋の向こうの 標的に当てる賭けをした 465 00:24:17,874 --> 00:24:21,674 ダーツがジュークボックスと 天井ファンに当たり 466 00:24:21,794 --> 00:24:24,054 その頭に刺さったのさ 467 00:24:25,840 --> 00:24:29,930 友達が連れ出す前に 皆 写真を撮りたがった 468 00:24:30,344 --> 00:24:33,514 撮影で抱えられた時に ダーツが落ち 469 00:24:33,639 --> 00:24:35,979 あんたは“刺し直せ”と 470 00:24:36,934 --> 00:24:39,654 そして よろよろと店を出た 471 00:24:39,770 --> 00:24:42,650 財布と携帯が ビリヤード台に 472 00:24:42,773 --> 00:24:45,653 なるほど そういうことか… 473 00:24:45,902 --> 00:24:46,782 分かった? 474 00:24:47,361 --> 00:24:48,531 分かった? 475 00:24:49,030 --> 00:24:52,780 自分を一番傷つけるのは 自分自身だ 476 00:24:54,493 --> 00:24:56,543 応援は足りてる? 477 00:24:56,662 --> 00:24:58,542 助っ人を呼んできた 478 00:25:00,208 --> 00:25:02,838 ロミオとジュリエットだ 479 00:25:03,252 --> 00:25:06,712 彼らに関わると 必ず悲劇に終わる 480 00:25:06,881 --> 00:25:09,511 ジャン= 偽者 フロード 万事解決だ 481 00:25:09,634 --> 00:25:10,894 よかった 482 00:25:11,344 --> 00:25:13,974 今日のあんたはラッキーだ 483 00:25:14,680 --> 00:25:18,680 俺が加勢したら ロミオがパジャマを着せ 484 00:25:18,809 --> 00:25:21,349 ジュリエットが眠らせる 485 00:25:27,735 --> 00:25:29,565 骨粗しょう症だ 486 00:25:32,740 --> 00:25:35,410 しょぼいデートでごめん 487 00:25:35,534 --> 00:25:37,504 話題はドラッグと酒 488 00:25:37,620 --> 00:25:39,660 まだマシなほうだよ 489 00:25:39,789 --> 00:25:41,709 ホント? ありがと 490 00:25:46,254 --> 00:25:48,764 音楽でも聴く? 491 00:25:48,923 --> 00:25:52,133 悔しいけど ラウダーミルクに教わった 492 00:25:52,551 --> 00:25:53,591 ぜひ 493 00:26:18,202 --> 00:26:20,792 踊らない? 映画みたいに 494 00:26:22,123 --> 00:26:23,293 マジで? 495 00:26:23,457 --> 00:26:23,957 ああ 496 00:26:24,125 --> 00:26:27,625 おしゃべりは下手でも ダンスはうまい 497 00:26:29,839 --> 00:26:30,839 いいよ 498 00:26:58,784 --> 00:27:01,834 チェリーを失ったのはいつ? 499 00:27:03,581 --> 00:27:05,081 いいから踊ろ 500 00:27:22,725 --> 00:27:24,095 どうだった? 501 00:27:24,477 --> 00:27:25,477 妊娠した 502 00:27:26,228 --> 00:27:28,728 マジで 変なことされた? 503 00:27:29,398 --> 00:27:32,188 もちろん 彼 19歳だよ 504 00:27:32,360 --> 00:27:33,490 それで? 505 00:27:33,861 --> 00:27:36,031 何もなかった 506 00:27:36,697 --> 00:27:42,117 準備がまだって伝えて 公園でダンスして 終わり 507 00:27:42,244 --> 00:27:43,754 公園でダンス? 508 00:27:44,372 --> 00:27:46,832 前の公園? 後ろの? 509 00:27:47,041 --> 00:27:48,081 キモいよ 510 00:27:48,459 --> 00:27:50,209 なあ 聞いてくれ 511 00:27:51,921 --> 00:27:56,431 集会での君の批判は 正しかったと言える 512 00:27:56,842 --> 00:27:57,802 ホント? 513 00:27:57,927 --> 00:28:00,507 録音して後世に残す? 514 00:28:01,639 --> 00:28:03,429 認めるよ 515 00:28:04,392 --> 00:28:07,602 俺は人を追っ払いがちだ 516 00:28:09,230 --> 00:28:13,070 自分が傷つくだけだから 仲良くしなきゃ 517 00:28:13,192 --> 00:28:16,322 君とも 世界全体とも 518 00:28:17,863 --> 00:28:20,623 死んで猫に食われたくない 519 00:28:21,492 --> 00:28:22,582 分かる? 520 00:28:23,536 --> 00:28:24,786 分からない 521 00:28:31,961 --> 00:28:35,461 20ドルを“シスコが 続きを所望”に賭ける 522 00:28:39,927 --> 00:28:41,177 やあ サム 523 00:29:32,897 --> 00:29:35,817 日本語字幕 森 マサフミ