1 00:00:01,085 --> 00:00:02,795 లౌడర్ మిల్క్ గత భాగంలో 2 00:00:02,878 --> 00:00:06,968 బెన్, మెంఫిస్ మాట్లాడుకోడం నేను చూసాను, ఆపై తను ఆమెను ముద్దాడాడు. 3 00:00:07,049 --> 00:00:09,299 నువ్వు నిజంగా ఇలా అనుకున్నావా, నువ్వు నా మాజీ భార్యతో 4 00:00:09,385 --> 00:00:12,135 పారిపోయి పెళ్ళిచేసుకుని, ఇంకా నాకు దాని గురించి ఎప్పటికీ చెప్పకుండా ఉండగలవని? 5 00:00:12,221 --> 00:00:13,471 ప్లాను అదే, అవును. 6 00:00:13,556 --> 00:00:16,176 బెన్ మంచి వ్యక్తి! నిన్ను బాధపెట్టడానికి భయపడతాడు! 7 00:00:16,267 --> 00:00:18,637 డ్యూడ్, ఒళ్ళు దగ్గర పెట్టుకోండి. 8 00:00:18,728 --> 00:00:21,148 -ఆమెకి లైన్ వెస్తున్నావా? -లేదు. హాస్యమాడుతున్నావా? 9 00:00:21,230 --> 00:00:24,400 నేను అలిసన్‍ని తప్పించుకోవడం లేదు. మాకు కలవలేదు. 10 00:00:24,483 --> 00:00:27,113 తనతో సెక్స్ చేసినప్పటీ నుండి తనతో మాట్లడలేదా? 11 00:00:27,194 --> 00:00:28,654 అది మంచి విషయం కాదు. 12 00:00:29,113 --> 00:00:31,073 -చెప్పండి? -నువ్వు అలిసన్ కాదు. 13 00:00:31,365 --> 00:00:34,115 దూరంగా వున్నందుకు నీకు ధన్యవాదాలు చెప్పాలి. 14 00:00:34,201 --> 00:00:36,621 నిజంగా ఏం కావాలో అని ఆలోచించడానికి తగిన సమయమిచ్చింది. 15 00:00:36,704 --> 00:00:39,084 -ఏది? -కార్ల్‌తో జీవితం. 16 00:00:39,415 --> 00:00:41,455 ఇక్కడ నా పని అయిపోయింది. 17 00:00:41,542 --> 00:00:43,172 -నిన్ను దొబ్బేస్తాను. -ఇది పని చేయడం లేదు. 18 00:00:43,419 --> 00:00:45,249 మనం పని చేసేదానికి తిరిగి వెళ్లాలి. 19 00:00:45,421 --> 00:00:47,591 నువ్వు గ్రూప్ ను ఆపావు! 20 00:00:47,840 --> 00:00:50,090 ఇది లౌడర్‌మిల్క్ గురించి కాదు. 21 00:00:50,176 --> 00:00:51,296 ఇది మా గురించి. 22 00:00:51,385 --> 00:00:52,465 మాకు ఇది కావాలి. 23 00:01:03,939 --> 00:01:05,399 ఏంటిది? 24 00:01:08,277 --> 00:01:10,357 హే. హే! 25 00:01:16,035 --> 00:01:18,825 -మార్నింగ్, బాబు. -ఏంటి? 26 00:01:18,913 --> 00:01:20,253 నా గదిని చెత్త చేసావు, గురూ! 27 00:01:20,456 --> 00:01:22,536 అది...అది చేసింది నేను కాదు. 28 00:01:22,792 --> 00:01:25,922 అది చేసింది నిన్న రాత్రి నేను తీసుకొచ్చిన పిచ్చి అమ్మాయిలు. 29 00:01:26,337 --> 00:01:27,707 ఇంకా నేను. 30 00:01:28,631 --> 00:01:29,841 లేవండి! 31 00:01:31,091 --> 00:01:32,301 ఆఖరి సారి! 32 00:01:32,551 --> 00:01:33,841 జాక్ కోక్? 33 00:01:37,640 --> 00:01:39,230 నేను ఇప్పుడే నీగురించి కలగన్నాను. 34 00:01:43,854 --> 00:01:46,734 గురూ, ఒళ్ళు దగ్గరపెట్టుకో, లౌడర్ మిల్క్. 35 00:01:47,066 --> 00:01:49,186 నా గదిని శుభ్రం చేయడంతో మొదలుపెట్టవచ్చు! 36 00:02:03,624 --> 00:02:04,964 బతికే వున్నావా? 37 00:02:40,995 --> 00:02:42,535 అబ్బా. 38 00:02:49,670 --> 00:02:51,840 క్లెయిర్, ఇటు రా. 39 00:02:53,215 --> 00:02:54,465 ఏంటి? 40 00:02:55,801 --> 00:02:58,971 నీ మాజీ రూమ్మేట్ పిచ్చి ఆవేశపరుడని, 41 00:02:59,054 --> 00:03:01,354 కాబట్టి నేను అర్థం చేసుకుంటాను నువ్వు పూర్తిగా 42 00:03:01,432 --> 00:03:02,892 "ఉదాత్త రూమ్మేట్" అనే ఆలోచనలో ఉంటావని, 43 00:03:02,975 --> 00:03:05,975 కానీ మనం కొన్ని నియమాలు ఏర్పాటు చేసుకుంటే బాగుంటుంది. 44 00:03:06,604 --> 00:03:07,654 అందుకని... 45 00:03:09,982 --> 00:03:11,112 రోజువారీ పనుల చక్రం. 46 00:03:11,901 --> 00:03:13,901 నీలో ఇంత కళ వుందని నాకు తెలీదు. 47 00:03:13,986 --> 00:03:15,816 అవును, రిఫ్రిజిరేటర్ కూడా అల్లాను. 48 00:03:16,280 --> 00:03:17,530 ఇది ఎలా పనిచేస్తుందో చూడు. 49 00:03:18,073 --> 00:03:21,663 ఇవి ఒక రోజున మనలో ఒకరు 50 00:03:21,744 --> 00:03:23,834 చేయాల్సిన పనులు. 51 00:03:24,121 --> 00:03:25,121 మనకు ఇది ఎందుకు అవసరం? 52 00:03:25,205 --> 00:03:26,785 ఎందుకంటే నీ గదిలో సీగల్ కనబడింది, 53 00:03:26,874 --> 00:03:29,634 అది వెళ్ళి తన స్నేహితులతో చెప్పేలోపు దీని విషయం చూడాలి. 54 00:03:29,710 --> 00:03:31,500 వదిలేయ్, గురూ! 55 00:03:31,587 --> 00:03:34,297 నా వైపున కొన్ని పనులు గమనిస్తావు 56 00:03:34,381 --> 00:03:37,551 చెత్త పడేయడం, గిన్నెలు కడగడం 57 00:03:37,635 --> 00:03:39,965 బట్టలు తీయడం వంటివి. 58 00:03:40,054 --> 00:03:41,894 నీ కోసం కొంచెం సులభంగా చేశాను. 59 00:03:41,972 --> 00:03:43,142 నీ చెత్తను శుభ్రం చేయి!!! 60 00:03:43,557 --> 00:03:44,637 ఎందుకు? 61 00:03:44,725 --> 00:03:46,345 ఎందుకంటే నీవొక పెద్ద బద్ధకస్తురాలివి కాబట్టి!!! 62 00:03:46,518 --> 00:03:49,018 నువ్వు మరీ అలా అనకు! ఇక్కడ అంత చెత్తగా ఏం లేదు! 63 00:03:49,104 --> 00:03:50,484 -బానే ఉంది. -అసహ్యంగా ఉంది. 64 00:03:50,564 --> 00:03:52,404 మైక్రోవేవ్ లో సాక్స్ కనిపించాయి. 65 00:03:52,483 --> 00:03:54,493 అవును, నేను లాబీలో మి. ఎల్లీస్ ఫెర్రెట్ 66 00:03:54,568 --> 00:03:56,528 ఉచ్చ తొక్కాక వాటిని ఆరబెడుతున్నాను. 67 00:03:56,904 --> 00:03:59,284 ఫెర్రెట్ ఉచ్చని మైక్రోవేవ్ లో పెట్టావా? 68 00:03:59,615 --> 00:04:01,075 అక్కడ నేను హాట్ పాకెట్స్ ను వేడి చేస్తాను. 69 00:04:01,784 --> 00:04:03,204 అవి ఫెర్రెట్ ఉచ్చలా... 70 00:04:03,869 --> 00:04:05,199 ఉండడంలో ఆశ్చర్యం లేదు. 71 00:04:05,412 --> 00:04:08,582 ఇప్పుడు నేను హాట్ పాకెట్ వాళ్ళకు మరొక ఉత్తరం రాయాలి. 72 00:04:09,333 --> 00:04:11,883 చూడు, ఇక్కడ నేను మాత్రమే బద్ధకస్తురాలిని కాదు, సరేనా? 73 00:04:11,961 --> 00:04:14,051 నీ "వ్రాత" విషయం మాటేమిటి? 74 00:04:14,129 --> 00:04:17,509 నేను పనికొచ్చేదాని మీద పనిచేస్తున్నా, కాబట్టి అదొక చర్చనీయాంశం. 75 00:04:18,258 --> 00:04:19,548 నీకు "చర్చనీయ" అంటే అర్థం తెలుసా? 76 00:04:20,928 --> 00:04:23,348 నీ చెత్తను శుభ్రం చేసుకో ఎందుకంటే నీవొక బద్ధకస్తురాలివి కాబట్టి. 77 00:04:24,306 --> 00:04:27,346 "చర్చనీయ" అంటే అర్థం ఏంటో నాకు తెలుసు. దేవుడా. 78 00:04:32,439 --> 00:04:34,439 నీకేమైంది. లౌడర్ మిల్క్? 79 00:04:34,525 --> 00:04:37,695 ఇందాకే చెప్పా కదా. నీ చెత్త ఎక్కడపడితే అక్కడ ఉండడంతో విసిగిపోయాను. 80 00:04:37,778 --> 00:04:39,698 కాదు, ఇది దాని కంటే ఎక్కువ. 81 00:04:40,406 --> 00:04:42,196 న్యూ ఓర్లీన్స్ లో ఏదో జరిగంది. 82 00:04:42,741 --> 00:04:45,201 -ప్చ్. -లేదు, అది కాదు. 83 00:04:45,703 --> 00:04:47,253 ఇక్కడ పైన ఏదో వుంది. 84 00:04:47,329 --> 00:04:50,459 మనం తిరిగొచ్చినప్పటి నుండి, మీరందరూ బైపోలార్ లాగా ఉన్నారు. 85 00:04:51,000 --> 00:04:52,250 నిజంగా. 86 00:04:52,334 --> 00:04:54,594 నువ్వు ఇంట్లో నుండి బయటికెళ్లడం లేదు, 87 00:04:54,670 --> 00:04:56,590 మీటింగులకు లేదా ఆఫీసుకు వెళితే తప్ప, ఇంకా ఇంట్లో వున్నప్పుడు, 88 00:04:56,672 --> 00:04:59,052 నీ హెడ్ ఫోన్స్ పెట్టుకుంటావు 89 00:04:59,133 --> 00:05:01,683 వ్రాస్తున్నట్లు లేదా డేంజర్ మౌజ్ స్పాటిఫై ప్లే లిస్ట్ ను వింటునట్లు నటిస్తావు 90 00:05:01,760 --> 00:05:03,800 ఎందుకంటే అలీసన్ లాగి తన్నింది కాబట్టి. 91 00:05:03,887 --> 00:05:06,677 నువ్వు సన్యాసి లాంటి వాడివి. 92 00:05:07,433 --> 00:05:09,563 నేను సన్యాసి లాంటి వాడిని కాదు. 93 00:05:09,643 --> 00:05:11,023 నేను సన్యాసినే. 94 00:05:11,103 --> 00:05:12,273 అది తయారీలోనే అలా వుంది. 95 00:05:13,022 --> 00:05:16,782 ఇక్కడ ఉండాలనుకుంటే, నువ్వు... ఈ చెత్తను సరిచేసుకొవాల్సి వుంటుంది, 96 00:05:16,859 --> 00:05:17,899 ఎందుకంటే ఇది నాకు పనిచేయడం లేదు. 97 00:05:17,985 --> 00:05:19,605 ఇక్కడ ఉండడం నాకు ఇష్టం లేకపోతే? 98 00:05:19,695 --> 00:05:20,895 తలుపు అక్కడ వుంది. 99 00:05:21,196 --> 00:05:22,816 నువ్వు నాకు అత్యంత విసుగు తెప్పించే రూమ్మేట్ వి. 100 00:05:23,032 --> 00:05:25,952 నిజంగానా? నీ భార్యను పెళ్ళి చేసుకున్నతని కంటే అధ్వాన్నమా? 101 00:05:39,381 --> 00:05:40,511 ఛ. 102 00:05:41,341 --> 00:05:42,631 గుడ్ ఈవినింగ్. 103 00:05:44,678 --> 00:05:46,758 హే, రాకెట్ విషయంలో నన్ను క్షమించు, లెవన్. 104 00:05:46,847 --> 00:05:48,927 ఇవాల నాకు రోజు బాలేదు, తెలుసా? 105 00:05:49,141 --> 00:05:51,021 నీకు అవి ఎక్కువవుతున్నట్టు ఉన్నాయి. 106 00:05:51,226 --> 00:05:54,096 అవును, మీకు రూమ్మేట్స్ ఎవరూ లేరు లేకపోతే మీకు అర్థమయ్యేది. 107 00:05:54,188 --> 00:05:57,438 లేరు. నా భార్య చనిపోయినప్పటి నుండి నేను ఒంటరిగా వుంటున్నాను. 108 00:05:57,524 --> 00:06:00,494 అదృష్టవంతులు. జీవితం అంటే అదీ, అవునా? 109 00:06:01,195 --> 00:06:03,405 మనంతట మనం జీవించడం కొన్నిసార్లు బాగుండవచ్చు. 110 00:06:03,530 --> 00:06:04,570 అవును, ఖచ్చితంగా. 111 00:06:04,948 --> 00:06:08,118 ఒంటరి జీవితం అంటే ఒక తత్వవేత్త జీవితమే. 112 00:06:08,202 --> 00:06:09,202 ఖచ్చితంగా. 113 00:06:09,286 --> 00:06:12,246 సమాజం నువ్వు ఏది నమ్మేలా చేసినప్పటికీ, 114 00:06:12,748 --> 00:06:16,498 -నీ అంతటగా నువ్వు ఉండొచ్చు, ఒంటరిగా కాదు. -సరిగ్గా చెప్పారు. 115 00:06:16,919 --> 00:06:20,379 మరో వైపు, నీ జీవితంలో ఎవరూ లేకపోతే, 116 00:06:20,589 --> 00:06:23,799 నువ్వు ఒంటరిగా చనిపోవచ్చు, కొన్ని వారాల పాటు ఎవరూ కనుక్కోలేకపోవచ్చు. 117 00:06:25,010 --> 00:06:27,140 అవును, అది నిజమే అనుకుంటా. 118 00:06:27,221 --> 00:06:30,811 నీకొక పెంపుడు జంతువు ఉంటే, అది నిన్ను ఖచ్చితంగా తినేస్తుంది 119 00:06:30,891 --> 00:06:33,271 నువ్వు చనిపోయిన తర్వాత, అవసరం కారణంగా. 120 00:06:34,978 --> 00:06:35,978 నేనది ఒప్పుకుంటాను. 121 00:06:36,063 --> 00:06:38,073 చివరికి ఆ పెంపుడు జంతువు కూడా చనిపోవచ్చు, 122 00:06:38,148 --> 00:06:41,938 దానిని ఎలుకలు తినొచ్చు, బహుశా లార్వాలు. 123 00:06:42,402 --> 00:06:46,742 కాబట్టి ఒంటరిగా బతకడం అనేది ఎల్లప్పుడూ మంచి విషయం కాదు. 124 00:06:48,367 --> 00:06:50,367 లెవాన్, మీ లీజు నెల నుండి నెలకా? 125 00:06:50,452 --> 00:06:52,082 కాదు, నాకొక మంచి డీల్ వచ్చింది. 126 00:06:52,496 --> 00:06:53,866 ఐదేళ్లు. 127 00:06:54,623 --> 00:06:56,543 అద్భుతం. అది...నేను వెళ్ళాలి. 128 00:06:59,086 --> 00:07:00,086 ఇమ్మాక్యూలేట్ హార్ట్ కమ్యూనిటీ సెంటర్ 129 00:07:00,170 --> 00:07:01,800 బ్యూకోలిక్ తప్పుదారి పట్టించే పదమా? 130 00:07:01,880 --> 00:07:03,090 నీ ఉద్దేశ్యం ఏంటి? 131 00:07:03,173 --> 00:07:05,383 దానర్థం "అందమైనది మరియు గ్రామీణ సంబంధమైనది," 132 00:07:05,467 --> 00:07:07,637 అవి మంచి విషయాలు, కానీ వినడానికి 133 00:07:07,719 --> 00:07:10,309 "నాకు బ్యూకోలిక్ వచ్చింది" అనేది ఘోరంగా ఉంది. 134 00:07:10,889 --> 00:07:13,889 అది ప్యూక్, కోలిక్, కాలనిక్ లు అన్ని కలిపినట్లు వినిపిస్తుంది. 135 00:07:14,101 --> 00:07:16,601 అది ఒక సెర్బియన్ బాస్కెట్ బాల్ ప్లేయర్ లాగా అనిపిస్తుందనుకుంటా. 136 00:07:16,687 --> 00:07:19,307 సరే, ఇంకెవరైనా పంచుకోవాలనుకుంటున్నారా? 137 00:07:19,982 --> 00:07:21,732 హా. నేను అనుకుంటున్నాను. 138 00:07:23,318 --> 00:07:29,068 అయితే, నా మిత్రుడొకరు గేమ్ చూడడానికి ఆదివారం మమ్మల్ని వాళ్ళింటికి పిలిచాడు. 139 00:07:29,158 --> 00:07:31,078 తన వద్ద అబ్బయిఅల్ గదిలాంటి సెటప్ వుంది. 140 00:07:31,160 --> 00:07:34,580 పెద్ద స్క్రీన్ టీవీ, కెగ్, అన్నీ, అవునా? 141 00:07:34,663 --> 00:07:36,333 నా మిత్రుడు వంట కూడా బాగా చేస్తాడు. 142 00:07:36,456 --> 00:07:38,876 తను ఈ వసాబి హాట్ వింగ్స్ చేసాడు. 143 00:07:38,959 --> 00:07:40,789 ఈ చెత్త నీ వృషణాలను కరిగించేంత వేడిగా వుంది. 144 00:07:40,878 --> 00:07:41,918 క్షమించు, క్లెయిర్. 145 00:07:42,004 --> 00:07:45,094 కానీ ఒక ముక్క కొరికే దాకా నేను చేయలేదు కదా? 146 00:07:45,382 --> 00:07:48,222 అతని దగ్గర తాగడానికి బీర్ తప్ప ఏమీ లేదు, 147 00:07:48,510 --> 00:07:51,180 నేను అది తాగే ప్రమాదాన్ని తీసుకోలేను కదా? 148 00:07:51,263 --> 00:07:52,973 అందుకని, నేను అటు చూస్తే, 149 00:07:53,056 --> 00:07:55,676 అక్కడ అతని కుక్క నీటి కప్పు కనిపించింది. 150 00:07:57,603 --> 00:07:59,063 నేను దూకాను, అంతే. 151 00:07:59,146 --> 00:08:00,476 నేను ఆ నీరంతా తాగాను, 152 00:08:00,564 --> 00:08:04,694 ఆ కుక్క బొచ్చు, దాని ఉమ్ము, ఆ కుక్క భొజనం. 153 00:08:04,776 --> 00:08:06,526 అదంతా మింగెయ్, బాబు. 154 00:08:07,321 --> 00:08:09,111 నా జీవితంలో చేసిన అతి పిచ్చి పని, 155 00:08:09,239 --> 00:08:11,579 కానీ అది తాగితే ఇంకేమైనా ఉందా. 156 00:08:12,618 --> 00:08:14,288 సరే అతన్ని ఈసారి చూద్దాంలేే స్టీవీ. 157 00:08:14,369 --> 00:08:16,039 -తిరిగి గుర్రం మీదకి. -వద్దు, వద్దు. 158 00:08:16,121 --> 00:08:18,171 నేను తాగలేదు, నాయనా. 159 00:08:18,332 --> 00:08:19,672 నేనా పిచ్చి గుర్రం నుంచి పడలేదు. 160 00:08:19,958 --> 00:08:22,208 సరే, సరే. నేను మగ్సీ నుంచి వింటాను. 161 00:08:23,045 --> 00:08:25,375 లెదు, లేదు. నేను బాగానే ఉన్నాను. 162 00:08:26,006 --> 00:08:27,376 అవునా? 163 00:08:27,466 --> 00:08:29,676 నిన్న రాత్రి వేరుగా ఏమీ జరగలేదా? 164 00:08:30,052 --> 00:08:31,052 లేదు. 165 00:08:31,303 --> 00:08:33,723 మామూలు శుక్రవారపు రాత్రి. 166 00:08:35,057 --> 00:08:39,227 సరే. ఈ గ్రూపులొ నిజాయితీగా, పారదర్శకంగా ఉండడం ముఖ్యం. 167 00:08:40,020 --> 00:08:42,810 నాకది తెలుసు. 168 00:08:43,065 --> 00:08:44,685 నన్నిలా ఎందుకు ప్రశ్నిస్తున్నావు? 169 00:08:44,775 --> 00:08:47,235 సరే. నిన్న రాత్రి ఏం చేసావు? 170 00:08:50,447 --> 00:08:52,987 నేను టివి చూసాను. 171 00:08:53,450 --> 00:08:54,660 అవునా? ఏం చూసావు? 172 00:08:56,203 --> 00:08:57,753 ద... 173 00:08:58,997 --> 00:09:00,417 వైల్డ్ వైల్డ్ వెస్ట్. 174 00:09:00,499 --> 00:09:02,749 అవునా? సినిమానా పాత టీవి షోనా? 175 00:09:04,336 --> 00:09:05,626 టివి. 176 00:09:05,712 --> 00:09:08,262 నేను సామాజిక మాధ్యమంలో బాబ్ కాన్రాడ్ ని అనుసరిస్తాను. 177 00:09:08,423 --> 00:09:10,473 అతని సందేశాలు బాగుంటాయి. నిజంగా బాగుంటాయి. 178 00:09:10,592 --> 00:09:12,682 -అతను చనిపోయాడనుకున్నాను. -లేదు, లేదు. 179 00:09:13,595 --> 00:09:15,055 ఇది ఆయన కొత్తది. 180 00:09:15,764 --> 00:09:17,354 "పిల్లలు ఏమంటారో నాకు అనవసరం. 181 00:09:17,432 --> 00:09:20,982 డబ్ల్యుడబ్ల్యుడబ్ల్యు అంటే ఎప్పుడూ వైల్డ్ వైల్డ్ వెస్ట్. 182 00:09:21,353 --> 00:09:23,113 నేను రాస్ మార్టిన్ ని రోజూ మిస్ చేస్తాను." 183 00:09:23,647 --> 00:09:25,567 నేను ఇలా జరిగిందనుకుంటాను, మగ్సీ. 184 00:09:26,149 --> 00:09:28,239 నీకు పనిలో ఈ వారం కష్టంగా గడిచిందనుకుంటాను, 185 00:09:28,318 --> 00:09:30,318 నువ్వు వత్తిడి తగ్గించుకోవడానికి వెళ్ళావు. 186 00:09:30,487 --> 00:09:33,407 నీకు తెలిసేలోపే కొంచెం తాగావు, నీకు సమయం తెలియలేదు 187 00:09:33,490 --> 00:09:35,120 బైటికి వెళ్ళిన బట్టల్లో లేచావు. 188 00:09:35,367 --> 00:09:37,537 అవును, వారు వాటిని ఐరిష్ పైజమాలు అంటారు. 189 00:09:37,828 --> 00:09:39,998 -ఆ తర్వాత నువ్వు నేరుగా ఇక్కడికి వచ్చావు. -నేను ఎలా చేసాను? 190 00:09:41,456 --> 00:09:42,706 అబ్బా. 191 00:09:44,584 --> 00:09:46,804 సరే. నేను కొంచెం జారాను. 192 00:09:48,630 --> 00:09:51,470 కానీ నేను గ్రూపుని నిరాశపరచాలని అనుకోలేదు. నన్ను క్షమించండి. 193 00:09:51,633 --> 00:09:53,263 మాకు క్షమాపణ చెప్పకు. 194 00:09:53,343 --> 00:09:55,143 మనం ఇక్కడ ఉన్నదే నిరాశ వలన. 195 00:09:56,388 --> 00:09:58,848 నేను నా కొంత మంది పాత మిత్రులతో వెళ్ళాను, 196 00:09:59,308 --> 00:10:02,598 వారిది అసలే మంచి ప్రభావం కాదు, 197 00:10:02,811 --> 00:10:08,481 నేను కాస్త తాగి ఉండచ్చు... కొంచెం ఎక్కువే... 198 00:10:08,567 --> 00:10:11,277 మేము కొన్ని... 199 00:10:11,361 --> 00:10:13,531 మేము తాగాము. 200 00:10:14,781 --> 00:10:16,951 లౌడర్‍మిల్క్ నువ్వది ఎలా చేస్తావు? 201 00:10:17,034 --> 00:10:18,744 నీకు సిక్స్త్ సెన్స్ ఉన్నట్టుంది. 202 00:10:18,827 --> 00:10:21,117 అతని తలలో ఒక డార్ట్ గుచ్చుకుని ఉంది. 203 00:10:22,080 --> 00:10:23,460 -అవును. -ఏంటి? 204 00:10:23,832 --> 00:10:25,752 -అబ్బా. -అటు వైపు. 205 00:10:25,834 --> 00:10:27,044 అటు వైపు. 206 00:10:29,588 --> 00:10:32,668 -దేవుడా! అబ్బా. -అది ఎంత లోతుగా ఉంది? 207 00:10:32,758 --> 00:10:34,258 నా చోటు నుంచి చాలా లోతుగా ఉంది. 208 00:10:34,593 --> 00:10:35,683 అది మెదడు లోపలి భాగన్ని తాకుతున్నట్టుంది. 209 00:10:35,761 --> 00:10:37,101 ఆమె అదే అంది. 210 00:10:37,179 --> 00:10:38,559 నీకు తెలుసా, నేను... 211 00:10:38,680 --> 00:10:41,480 నాకు ఉదయమంతా నోట్లో అదోలాంటిరుచి ఉంది. 212 00:10:41,558 --> 00:10:43,268 అబ్బా! అబ్బా! దేవుడా. 213 00:10:43,769 --> 00:10:45,099 అది చేయడానికి ఉత్తమమైన పద్ధతి, బ్యాండ్ ఎయిడ్‍లా. 214 00:10:45,187 --> 00:10:46,357 లాగేయడమే. 215 00:10:47,314 --> 00:10:49,944 నువ్వు గ్రూపుకి అబద్దం చెప్పలేవు మగ్సీ, సరేనా? 216 00:10:50,192 --> 00:10:53,782 నువ్వు చేసిన దాన్ని ఒప్పుకోవడం ఎప్పుడూ మొదటి అడుగు అవుతుంది, సరేనా? 217 00:10:53,862 --> 00:10:56,412 నువ్వు నీ స్నేహితులని కూడా నిందించలేవు. ఇది నీ ఎంపిక. 218 00:10:56,490 --> 00:11:00,740 ఇది అన్నిటిలో నీ వ్యక్తిగత బాధ్యత గురించి, అవునా? 219 00:11:00,994 --> 00:11:03,714 నువ్వు అనుకుంటే... నువ్వు నీ చెత్తని 220 00:11:03,789 --> 00:11:06,039 ఎవరి అపార్ట్‍మెంట్‍లో అయినా వదిలితే, 221 00:11:06,124 --> 00:11:08,174 నువ్వు దాన్ని తీసుకోవాలి, అనుకుందాం. 222 00:11:09,336 --> 00:11:11,506 లేదా నువ్వు న్యూ ఆర్లియన్స్‍లో తాగిే, 223 00:11:11,588 --> 00:11:13,418 నువ్వు గ్రూపులో నిజం చెప్పకపోతే, 224 00:11:13,507 --> 00:11:15,217 అప్పుడు నువ్వు చేయాలేమో. 225 00:11:16,385 --> 00:11:17,755 అబ్బా. ఏంటి... ఆమె ఏమంటోంది? 226 00:11:17,844 --> 00:11:19,264 ఇక్కడ మనం మాట మార్చద్దు. 227 00:11:19,346 --> 00:11:21,346 మన దగ్గర తలలో డార్ట్ ఉన్న వ్యక్తి ఉన్నాడు. 228 00:11:21,431 --> 00:11:23,851 -మనం... -ఇది సురక్షితమైన చోటు అన్నావు కదా? 229 00:11:23,934 --> 00:11:26,814 నీ మీదకి ఎవరైనా వస్తూ ఉంటే అది సురక్షితమైన చోటు కాదా? 230 00:11:26,895 --> 00:11:29,725 నీనుంచి సోబర్ ఫ్రెండ్‍స్ వర్క్‍బుక్ దాయాల్సి వచ్చింది, కాదా? 231 00:11:29,856 --> 00:11:31,686 హే, ఆ చెత్త ఆపు, లౌడర్‍మిల్క్. 232 00:11:31,775 --> 00:11:33,145 -ఏమైంది? -అవును. 233 00:11:37,656 --> 00:11:39,946 సరే. నువ్వు... క్లెయిర్ కరెక్ట్. 234 00:11:41,993 --> 00:11:43,203 ఇది సురక్షితమైన చోటు. 235 00:11:44,955 --> 00:11:47,245 న్యూ ఆర్లియన్స్‍లో ఉన్నప్పుడు, నేనొక షాట్ తాగాను. 236 00:11:48,708 --> 00:11:50,588 వెంటనే వాంతి చేసుకున్నాను. 237 00:11:50,669 --> 00:11:51,839 సరే. ఐదు నిమిషాల నియమం. 238 00:11:51,920 --> 00:11:52,960 కాదు అది మంచిది కాదు. 239 00:11:53,046 --> 00:11:55,296 తాగుడు, మత్తు మందులకి ఐదు నిమిషాల నియమం లేదు. 240 00:11:55,382 --> 00:11:56,592 కాదు. క్లెయిర్ కరెక్ట్. 241 00:11:56,675 --> 00:11:57,835 నెను వాంతి చేసుకోవడం అనవసరం. 242 00:11:57,926 --> 00:11:59,546 అవసరం అయినది ఏమిటంటే నేనది తాగాను 243 00:11:59,636 --> 00:12:02,256 ఎందుకంటే నేను ఏదో మర్చిపోవాలంటే అది కావలనుకున్నాను, 244 00:12:03,223 --> 00:12:05,813 నేను చేయాల్సిన పని చాలా ఉందని అది చెప్తోంది, 245 00:12:06,268 --> 00:12:07,558 అది నేను ఎప్పుడూ చేస్తాను. 246 00:12:07,644 --> 00:12:09,814 అది ఎలాంటి షాట్? అది టెకీలానా? 247 00:12:09,896 --> 00:12:11,766 కాదు, అది... అది బోర్‍బోర్న్, 248 00:12:11,857 --> 00:12:13,477 కానీ విషయం ఆది కాదు. 249 00:12:13,567 --> 00:12:14,897 అది బాగుంది కదా? 250 00:12:15,277 --> 00:12:17,317 కాదు, అది గొప్పగా లేదు. అది ఘోరంగా ఉంది. 251 00:12:17,404 --> 00:12:20,454 దాని విషయంలో అంత గొప్పగా ఏమీ లేదు, సరేనా? 252 00:12:21,700 --> 00:12:23,370 దాని అర్థం, మీలో చాలా మంది నాకన్నా 253 00:12:23,452 --> 00:12:25,252 ఎక్కువకాలం తాగకుండా ఉన్నారు అందుకే... 254 00:12:27,205 --> 00:12:28,955 నేను మీ మీద ఆధారపడతాను, 255 00:12:31,835 --> 00:12:36,005 మీరు నన్ను చూసుకోవాలి, సరేనా? 256 00:12:37,174 --> 00:12:38,224 సరే. 257 00:12:39,885 --> 00:12:42,465 హే, మగ్సీ. ఆ తల ఎలా ఉంది, బాబు? 258 00:12:42,888 --> 00:12:44,348 కాస్త బాగానే అనిపిస్తోంది. 259 00:12:45,140 --> 00:12:46,520 అబ్బా! 260 00:12:46,641 --> 00:12:48,271 అదొక ధమనికి తగిలినట్టనిపిస్తోంది! 261 00:12:48,351 --> 00:12:50,061 కంగారు పడకు. నేను ఒక ఇఎంటిని డేట్ చేసాను. 262 00:12:51,855 --> 00:12:53,395 నువ్వేంటి... 263 00:12:56,276 --> 00:12:57,396 హే. 264 00:12:57,861 --> 00:12:59,281 నాకు ఒక నిమిషం ఇస్తారా? 265 00:12:59,362 --> 00:13:00,912 నా సమయం అయిపోయింది. 266 00:13:00,989 --> 00:13:02,819 -సరే. -వద్దు, వద్దు. 267 00:13:02,908 --> 00:13:04,738 ఇక్కడికి రా. నేను ఊరికే అంటున్నాను. 268 00:13:04,826 --> 00:13:06,036 ఏమైంది, సిస్కో? 269 00:13:06,119 --> 00:13:08,869 నాకు సలహా కావాలి. అమ్మాయి సలహా. 270 00:13:10,373 --> 00:13:14,043 నా మాజీ భార్యని నా మాజీ మిత్రుడు దొంగిలించాడని నీకు తెలుసు కదా, 271 00:13:14,336 --> 00:13:16,626 ఆ తరువాత నా మాజీ హాట్ పక్కింటి అమ్మాయితో గొడవ పడ్డాను, సరేనా? 272 00:13:16,838 --> 00:13:19,508 అవును. నువ్వు ఇప్పటికీ నా ఉత్తమ ఎంపికవే. 273 00:13:20,884 --> 00:13:22,344 అది... 274 00:13:23,094 --> 00:13:24,604 సరే, అలాగే. విషయం ఏంటి? 275 00:13:25,931 --> 00:13:27,521 నేను బైటికి వెళ్దామని ఒక అమ్మాయిని అడగాలని అనుకుంటున్నాను. 276 00:13:27,599 --> 00:13:28,769 ఎలా అడగాలో తెలియడం లేదు. 277 00:13:29,893 --> 00:13:31,483 "హే బైటికి వెళ్దామా?" అని అను. 278 00:13:33,230 --> 00:13:34,310 ధన్యవాదాలు. 279 00:13:34,397 --> 00:13:35,727 అది ఎంతో తేలిక అన్నట్టు చెప్తున్నావు. 280 00:13:37,609 --> 00:13:39,859 -ఆ అమ్మాయి ఎవరు? -మా గ్రూపులో అమ్మాయి. 281 00:13:39,945 --> 00:13:41,445 -ఏ గ్రూపు? -ఈ గ్రూపు. 282 00:13:42,322 --> 00:13:44,282 మనకు ఏ గ్రూపులూ... హే, హే, హే! 283 00:13:44,366 --> 00:13:45,366 ఇక్కడికి రా! 284 00:13:47,244 --> 00:13:48,624 క్లెయిర్ గురించి అంటున్నావా? 285 00:13:48,703 --> 00:13:49,913 కాదు. 286 00:13:50,288 --> 00:13:52,248 నువ్వు క్లెయిర్‍ని డేట్ చేయడం లేదు. లేదు. 287 00:13:52,541 --> 00:13:54,541 మీ ఇద్దరూ సిడ్, నాన్సీలా ఉంటారు. 288 00:13:54,960 --> 00:13:56,800 సరే. ఇదుగో. 289 00:13:56,878 --> 00:13:58,128 సిడ్, నాన్సీ తెలియనందుకు 290 00:13:58,213 --> 00:14:00,053 నీకు ఇప్పుడు నా మీద కోపం రావాలి. 291 00:14:00,131 --> 00:14:02,131 వాళ్ళు ఎవరు, మప్పెట్‍లా? 292 00:14:02,676 --> 00:14:04,586 చూడు. ఇదీ విషయం. 293 00:14:05,303 --> 00:14:07,473 వ్యసనపరులు వ్యసనపరులని డేట్ చేస్తే, 294 00:14:08,014 --> 00:14:09,724 అది ఒక ఘోరానికి దారి తీస్తుంది. 295 00:14:10,725 --> 00:14:13,265 ఎందుకంటే, నువ్వు దారి తప్పితే ఆమె పక్కకి చూస్తుంది, 296 00:14:13,353 --> 00:14:14,853 నీ నుంచి కూడా అదే ఆశిస్తుంది... 297 00:14:14,938 --> 00:14:16,688 అది చెత్తలా ఉంటుంది. 298 00:14:17,524 --> 00:14:20,244 గ్రూపులో నన్ను అర్థం చేసుకునేది... 299 00:14:20,944 --> 00:14:22,284 ఆమె ఒక్కతే. 300 00:14:22,362 --> 00:14:25,322 ఎందుకంటే గ్రూపులో ఉన్న అమ్మయి ఆమె ఒక్కతే. 301 00:14:25,782 --> 00:14:27,122 కావచ్చు. 302 00:14:28,368 --> 00:14:30,408 ఇది అందుకే అనుకుంటున్నావాా? సెక్స్ కోసం? 303 00:14:32,497 --> 00:14:34,617 సెక్స్‍ కావలనుకోవడంలో తప్పేముంది? నాకు ఆమె నచ్చింది. 304 00:14:34,708 --> 00:14:37,248 తప్పు ఏమిటంటే నువ్వు గ్రూపులో వారిని డేట్ చేయవు. 305 00:14:37,335 --> 00:14:39,835 చూడు, నేనొక 19 ఏళ్ళ లాటినో పురుషుడిని. 306 00:14:39,921 --> 00:14:41,091 నాజీవితం సగం అయిపోయింది. 307 00:14:41,172 --> 00:14:42,922 నేను జీవించడం మొదలుపెట్టాలి. అదీకాక, 308 00:14:43,008 --> 00:14:44,838 నాకు, క్లెయిర్,‍ మా ఇద్దరికీ 90 రోజుల చిప్ ఉంది. 309 00:14:45,844 --> 00:14:47,144 అది అలానే పనిచేస్తుంది కదా? 310 00:14:48,221 --> 00:14:51,601 -అవును, సాంకేతికంగా, కానీ... -నీ 90 రోజుల చిప్ ఎక్కడుంది? 311 00:14:51,683 --> 00:14:53,893 అవును. అది నీ దగ్గర ఇక లేదు. 312 00:15:11,828 --> 00:15:12,948 కదులు. కదులు, కదులు. 313 00:15:13,038 --> 00:15:14,618 ఇదేంటి, నాయనా? 314 00:15:17,667 --> 00:15:18,877 అదుగో. 315 00:15:18,960 --> 00:15:21,210 సరే, నెను నీ గదిలో పేల బాంబు వదిలాను. 316 00:15:21,296 --> 00:15:23,376 ఏంటి? నాకు పేలు లేవు. 317 00:15:24,007 --> 00:15:26,427 -ముందు జాగ్రత్తగా. -నా చెత్తంతా అక్కడే ఉంది. 318 00:15:26,509 --> 00:15:28,259 నేను నా బట్టలు మార్చుకోవాలనుకుంటే? 319 00:15:28,345 --> 00:15:31,095 నేల మీద ఉన్నదో లేదా లైటు మీద ఉన్నదో తీసుకో. 320 00:15:31,181 --> 00:15:32,521 అది మైక్రోవేవ్‍లోంచి తీయి. 321 00:15:32,599 --> 00:15:34,519 నువ్వొక వెధవ్వి. 322 00:15:36,353 --> 00:15:39,903 హే. నిన్న నువ్వు బ్రేక్ సమయంలో సిస్కోతో మాట్లాడడం చూసాను. 323 00:15:41,066 --> 00:15:42,566 నువ్వు ఊరికే అంటున్నావా? 324 00:15:42,651 --> 00:15:45,111 -అవును. -చెత్త. 325 00:15:45,695 --> 00:15:48,485 -అతను నన్ను బైటికి రమ్మని అడుగుతున్నాడు. -సరే, చూడు. 326 00:15:48,573 --> 00:15:51,623 సిస్కో మంచి పిల్లాడు, కానీ అతనికి చాలా సమస్యలున్నాయి, 327 00:15:51,701 --> 00:15:53,541 అతను పతనానికి ఒక అడుగు దూరంలొ ఉన్నాడు, 328 00:15:53,620 --> 00:15:55,370 నేను తిరిగి సరి చేయగల హంప్టీ డంప్టీ 329 00:15:55,455 --> 00:15:57,165 పడిపోవడం గురించి అనడం లేదు. 330 00:15:58,208 --> 00:16:00,748 లేదు, వారు హంప్టీ డంప్టీని తిరిగి సరి చేయలేకపోయారు. 331 00:16:00,835 --> 00:16:03,245 నేననుకున్న దాని కన్నా అతని పరిస్థితి ఘొరంగా ఉంది. 332 00:16:03,505 --> 00:16:07,255 చూడు, నేను కాదన్నాను కాబట్టి అది అనవసరం. 333 00:16:07,342 --> 00:16:08,802 మంచిది. అది తెలివైన పని. 334 00:16:08,885 --> 00:16:10,675 వ్యసనపరులు మంచి భాగ్స్వాములు కాలేరు. 335 00:16:11,221 --> 00:16:14,311 కానీ నేను అతనితో వెళ్ళాలనుకుంటే, వెళ్తాను. 336 00:16:15,183 --> 00:16:16,483 దేవుడా, లౌడర్‍మిల్క్. 337 00:16:16,559 --> 00:16:18,269 అపార్ట్‍మెంట్ శుభ్రం చేయడం, ఎవర్ని 338 00:16:18,353 --> 00:16:19,813 డేట్ చేయాలో చెప్పడం మధ్యలో, 339 00:16:19,896 --> 00:16:21,896 ఇక్కడ కొంచెం అమిషిలా అవుతోంది. 340 00:16:21,981 --> 00:16:24,981 -నాకు కావాల్సింది నేను చేయగలను. -అది నీఅతి పెద్ద పొరపాటు, సరేనా? 341 00:16:25,068 --> 00:16:26,648 ఇది నీ గురించి కాదు. 342 00:16:26,736 --> 00:16:28,526 ఇది నీ కోలుకోవడం గురించి. 343 00:16:28,613 --> 00:16:29,613 ఏంటి? 344 00:16:30,240 --> 00:16:32,490 నా కోలుకోవడం నా గురించే. 345 00:16:32,575 --> 00:16:35,615 నువ్వు ఎప్పూడూ బాధ్యత తీసుకోవడం గురించి మాట్లాడతావు. 346 00:16:35,704 --> 00:16:38,294 నాసొంత నిర్ణయాలు తీసుకోవడం ద్వారా నేను చెస్తున్నది అదే. 347 00:16:40,583 --> 00:16:41,583 ఏంటో తెలుసా? 348 00:16:42,127 --> 00:16:45,457 నేను రేపటి వరకు నా గదిలోకి వెళ్ళలేను కాబట్టి, 349 00:16:45,922 --> 00:16:47,592 నేను రాత్రికి బైటికి వెళ్తున్నాను. 350 00:16:48,341 --> 00:16:51,051 సిస్కో ఖాళీగా ఉన్నాడేమో. 351 00:16:51,136 --> 00:16:53,216 ధన్యవాదాలు, లౌడర్‍మిల్క్. 352 00:16:58,143 --> 00:17:00,943 సరే, మనం ముగించే ముందు మరేమైనా ఉందా? 353 00:17:01,479 --> 00:17:03,609 ఆ వెధవలు మగ్సీకి చేసిన దాని గురించి అలోచిస్తే 354 00:17:03,690 --> 00:17:05,280 మనం ఏమైనా చేయాలనిపిస్తోంది. 355 00:17:05,358 --> 00:17:08,108 -వారు ఏం చేసారు? -అతని తలలోకి ఒక డార్ట్ ని విసిరారు. 356 00:17:08,194 --> 00:17:09,204 అతను దాదాపు రక్తం కారి చచ్చిపోబోయాడు! 357 00:17:09,279 --> 00:17:11,489 సరే, అయితే మనం దాని గురించి ఏం చేయాలి? 358 00:17:11,656 --> 00:17:13,156 ఏం లేదు కాస్త బెదిరించడం, అంతే. 359 00:17:13,241 --> 00:17:15,121 ఒక ఫూస్‍బాల్ అతన్ని వారి మీదకి పంపాలి. 360 00:17:15,201 --> 00:17:16,411 అది సరదాగా అనిపిస్తోంది. 361 00:17:16,494 --> 00:17:18,204 -నేను ఈ మధ్యలో ఇలాంటి దానిలో... -ఎప్పటి నుంచి ఏమిటి? 362 00:17:18,496 --> 00:17:20,036 మీ అక్క ది షార్క్స్ లో ఒకరిని డేట్ చేసిన తరువాత నుంచీనా? 363 00:17:20,123 --> 00:17:21,713 అబ్బా, ఇక ఆపండి. 364 00:17:21,791 --> 00:17:23,541 హింస సమాధానం కాదు. 365 00:17:24,043 --> 00:17:25,503 యుద్ధాల సంగతి ఏంటి? 366 00:17:25,587 --> 00:17:27,837 మనం రెండవ ప్రపంచ యుద్ధంలో పాల్గొని ఉండకపోతే, 367 00:17:27,922 --> 00:17:30,722 మనందరం చైనీస్ మాట్లాడే వారిమని నాకు ఏదో చెప్తోంది. 368 00:17:30,800 --> 00:17:32,760 సరే నేను రెండవ ప్రపంచ యుద్ధాన్ని చూస్తాను, 369 00:17:32,844 --> 00:17:34,934 నీకు ఒక వియత్నామ్, రెండు ఇరాకులు పెంచుతాను. 370 00:17:35,180 --> 00:17:38,680 భయంకరమైన ఘర్షణలు, కానీ మనకి వాటి నూంచి కొన్ని గొప్ప సినిమాలు వచ్చాయి. 371 00:17:38,933 --> 00:17:41,023 అవును, మీరు హర్ట్ లాకర్ చూసారా? 372 00:17:41,102 --> 00:17:43,232 జెరెమీ రెన్నర్ నటన నన్ను వెంటాడింది. 373 00:17:43,438 --> 00:17:45,768 అందరూ శ్రద్ద పెట్టండి. సరేనా? 374 00:17:45,857 --> 00:17:48,187 ప్రతీకారం కోసం తిరిగి వెళ్ళడం చాలా పిచ్చి ఆలోచన. 375 00:17:48,443 --> 00:17:50,823 మీరు వాటిని వదిలేయడం, క్షమించడం నేర్చుకోవాలి. 376 00:17:50,904 --> 00:17:53,034 మనం ఇక్కడ చేస్తున్నది అదే అని గుర్తుందా? 377 00:17:54,491 --> 00:17:57,491 మన గౌరవనీయ నాయకుడి కన్నా ఎక్కువ కాలం తాగకుండా ఉన్న వ్యక్తిగా, 378 00:17:57,577 --> 00:17:59,407 క్షమాపణ అనెది చెత్త అంటాను. 379 00:17:59,496 --> 00:18:01,996 అతను ఒకసారి జారితే, ఇక మీరు అతని మాట వినరా? 380 00:18:02,081 --> 00:18:03,291 మీరు అందుకేమైనా చేేయాలి. 381 00:18:03,374 --> 00:18:05,884 నేను టోనీతొ ఉన్నాను. అంటే, దాని గురించి ఆలోచిస్తాను. 382 00:18:05,960 --> 00:18:07,670 ఆ చెత్త ఎవరి కళ్ళనైనా పోగొట్టచ్చు. 383 00:18:07,754 --> 00:18:09,634 అవును. అయితే, ఇది చేయడానికి ఎవరు సిద్ధంగా ఉన్నారు? 384 00:18:10,215 --> 00:18:12,255 అబ్బా. 385 00:18:12,342 --> 00:18:14,842 -మీరు మాట్లాడుతోంది నా మిత్రుల గురించి. -మిత్రులా? 386 00:18:14,928 --> 00:18:17,558 ఈ నీ మిత్రులు నీ మీద బాగా మాయ చేసారుగా! 387 00:18:17,639 --> 00:18:22,559 విను, నాకు గారీ తెలుసు, అతనికి నా మీద కోపంగా ఉందని నాకు తెలుసు. 388 00:18:23,436 --> 00:18:26,356 నాకు ఈ ముక్కలు దొరుకుతున్నాయి. 389 00:18:26,439 --> 00:18:29,479 ఎవరో నా చేతులు పట్టుకుంటున్నారు. 390 00:18:29,567 --> 00:18:30,987 ఎవరో అది చెస్తున్నారు, 391 00:18:31,069 --> 00:18:33,989 ఎవరొ నా తలలో డార్ట్ ని విసురుతున్నారు, 392 00:18:34,489 --> 00:18:38,239 నేను దారిలో నా పర్సుని, ఫోనుని పోగొట్టుకున్నాను. 393 00:18:38,326 --> 00:18:40,246 అది... అది గారీ. అది గారీ, లెస్కా! 394 00:18:40,537 --> 00:18:42,287 వారు నీ పర్సు, ఫోను కోసం అడ్దగించి, 395 00:18:42,372 --> 00:18:43,582 నీ తలలో డార్ట్ దింపారా? 396 00:18:43,665 --> 00:18:45,115 -ఇంకా నయం నాయనా. -ఛీ, పో! 397 00:18:45,208 --> 00:18:46,578 నువ్వు కాదు. వాళ్ళు ఛీ! 398 00:18:46,668 --> 00:18:47,918 -వాళ్ళు ఛీ! -నేనంటోంది అదే! 399 00:18:48,002 --> 00:18:50,762 ఇలాంటీ సందర్భం కొసమే నేను నా కారులో గొడ్డలిని ఉంచుతాను. 400 00:18:51,506 --> 00:18:52,836 నా ట్రక్కులో ఒక ఈటె్ ఉంది. 401 00:18:52,924 --> 00:18:54,224 -దాని గురించి ఎవరికీ తెలీదు. -నిజంగా? 402 00:18:54,300 --> 00:18:55,640 అక్కడ అన్ని ఈటెలు ఉన్నాయా? 403 00:18:55,969 --> 00:18:57,679 నీ సంగతి ఏంటి, కొత్తబ్బాయ్? నువ్వు వస్తున్నావా? 404 00:18:57,762 --> 00:18:59,352 ఇంకా నయం. 405 00:18:59,430 --> 00:19:01,470 హాబిట్‍లు శాంతిని ప్రేమించే జాతి. అతను గొడవపడడు. 406 00:19:02,100 --> 00:19:04,230 ఇంకా నయం, నేను వస్తున్నాను, అవును! 407 00:19:04,435 --> 00:19:07,015 నువ్వు గొడవపడడానికి నీకు ధైర్యం ఉండాలి. 408 00:19:07,272 --> 00:19:10,192 అవును. మనం మన వ్యాన్ ఎక్కి, మనం... 409 00:19:10,316 --> 00:19:14,026 మనం కొంత మంది ఫూస్‍బాల్ వెధవల పని పడదాము! 410 00:19:14,112 --> 00:19:16,202 -అవును! -అవును! వారి పని పడదాం! 411 00:19:16,698 --> 00:19:19,408 పదండి చేద్దాం! నేను నా కార్ తెస్తాను. 412 00:19:32,881 --> 00:19:35,221 నీకు ఈ నంబర్ ఎలా దొరికింది? నేను పని చేస్తున్నాను. 413 00:19:35,300 --> 00:19:36,590 నువ్వు వారిని ఆపాలి. 414 00:19:36,759 --> 00:19:38,049 నువ్వు ఏం మాట్లాడుతున్నావు? 415 00:19:38,177 --> 00:19:40,637 వారు నువ్వు వెళ్ళిన వెంటనే గొడవపడే ముఠాలా మారారు. 416 00:19:41,472 --> 00:19:43,312 7:30కి మేమొక బార్‍లో కలిసి, 417 00:19:43,516 --> 00:19:45,686 మగ్సీని అలా చేసిన వారిని వెతకబోతున్నాము. 418 00:19:46,144 --> 00:19:48,404 ఎవరైనా గయపడతారేమో అని నాకు నిజంగా భయంగా ఉంది. 419 00:19:48,521 --> 00:19:49,691 నీ ఉద్దేశ్యం నువ్వనా? 420 00:19:49,772 --> 00:19:52,572 అవును. నేను గొదవలో తల దూర్చలేను. నా ఎముకలు గట్టివి కావు. 421 00:19:52,901 --> 00:19:54,531 దాని అర్థమేంటి? 422 00:19:54,611 --> 00:19:56,071 అంటే నాఎముకలు పెలుసుగా ఉంటాయి. 423 00:19:56,154 --> 00:19:58,034 నేను రెండొ క్లాసులో ఉన్నప్పుడు, ఒక ఇసుక బాక్సులోకి దూకి, 424 00:19:58,114 --> 00:19:59,574 రెండు కాళ్ళు విరక్కోట్టుకున్నాను. 425 00:19:59,657 --> 00:20:00,657 అయితే వెళ్ళకు. 426 00:20:00,742 --> 00:20:01,742 నేను వెళ్ళాలి. 427 00:20:01,826 --> 00:20:03,656 వెళ్ళకపోతే వారు నన్ను పిరికిపంద అనుకుంటారు. 428 00:20:03,745 --> 00:20:04,745 నువ్వొక పిరికిపందవి. 429 00:20:04,829 --> 00:20:07,499 ఇంకానయం, నువ్వొక ఇసుక పెట్టెలో నీ రెండు కాళ్ళు విరక్కొట్టుకున్నావు. 430 00:20:07,582 --> 00:20:09,962 అది సరదాగా లేదు, లౌడర్‍మిల్క్. అది ఘోరంగా ఉంది. 431 00:20:10,043 --> 00:20:12,343 ఆరు నెలల పాటు, నేను స్కూల్‍కి వాగన్‍లో వెళ్ళాల్సి వచ్చింది. 432 00:20:12,795 --> 00:20:14,505 సరే. అది ఎక్కడ? 433 00:20:14,589 --> 00:20:16,009 పిల్లలు నన్ను లౌరా ఇన్గాల్స్ అంటారు! 434 00:20:16,132 --> 00:20:18,682 నోరు మూసుకో. వారు వెళ్ళే అడ్రెస్ నాకు టెక్స్ట్ చేసి, 435 00:20:18,760 --> 00:20:21,800 నాకన్నా ముందు అక్కడికి చేరితే ఏ ఇసుక బాక్సుల్లోకి దూకకు. 436 00:20:25,975 --> 00:20:28,385 బైటికి వెళ్ళడం గురించి నువ్వు మనసు మార్చుకున్నందుకు నాకు నిజంగా ఆనందంగా ఉంది. 437 00:20:28,645 --> 00:20:29,685 మనం వెళ్ళట్లేదు. 438 00:20:30,104 --> 00:20:32,194 -అది కేవలం డిన్నరే. -అవును. 439 00:20:33,358 --> 00:20:34,568 కానీ నేను చెల్లిస్తాను. 440 00:20:34,817 --> 00:20:36,817 నాకు గ్రూపాన్‍లో ఒక మంచి డీల్ దొరికింది, 441 00:20:36,903 --> 00:20:38,613 తరువాత మనం కావాలనుకుంటే, 442 00:20:38,696 --> 00:20:41,446 మనం వేరే 12 మందిలా మన పళ్ళు తెల్లగా చేయించుకోవచ్చు. 443 00:20:41,866 --> 00:20:42,866 మంచిది. 444 00:20:48,164 --> 00:20:49,584 నన్ను క్షమించు. నిన్నడగలేదు. 445 00:20:49,666 --> 00:20:51,206 నీ కన్నెరికాన్ని కోల్పోయినప్పుడు నీ వయసెంత? 446 00:20:52,418 --> 00:20:53,998 -ఏంటి? -నీ కన్నెరికం. 447 00:20:54,087 --> 00:20:55,627 నువ్వు మొదటిసారి సెక్స్ చేసింది. 448 00:20:56,172 --> 00:20:58,762 -నువ్వు నిజంగా మంచి మాటలు మాట్లాడలేవు. -నేనా? 449 00:20:59,467 --> 00:21:02,007 ఆ బాల్ ని నెట్ దాటించలేనిది నువ్వు. 450 00:21:08,685 --> 00:21:09,805 నువ్వది మిస్ అవుతావా? 451 00:21:10,436 --> 00:21:13,056 లేదు, నేను నిజంగా దాని గురించి అంత ఎక్కువ ఆలొచించను. 452 00:21:14,440 --> 00:21:16,650 అవును. నేను దాన్ని నిజంగా మిస్ అవుతాను. 453 00:21:16,734 --> 00:21:19,074 ఆ ట్రే వాసన ఎంత బాగుందో. 454 00:21:19,362 --> 00:21:21,702 ఆ కార్టూన్‍లో, ఆ పై ఉంది చూసావా, 455 00:21:21,781 --> 00:21:24,371 ఆ స్మోకీ వేలు అంటుంది, "వచ్చి ఆ పై వాసన చూడండి"? 456 00:21:25,159 --> 00:21:27,659 నేను అదే మాట ఆ ట్రే దగ్గర అంటున్నాను. 457 00:21:28,538 --> 00:21:30,498 అవును. నేను కూడా. 458 00:21:32,000 --> 00:21:34,040 కానీ, ఇప్పుడు పరిస్థితులు బాగున్నాయి. 459 00:21:34,127 --> 00:21:35,497 మత్తులో లేకపోవడం. 460 00:21:36,879 --> 00:21:38,629 అవును, తప్పకుండా బాగున్నాయి. 461 00:21:40,425 --> 00:21:43,045 -నువ్వు ఎప్పుడైనా కోక్ వాడావా? -వాడాను. 462 00:21:43,136 --> 00:21:46,596 అది నకౌ ఎవరైనా ఇస్తే నాకు చాలా నచ్చేది. 463 00:21:46,848 --> 00:21:49,478 అప్పుడు నేనంతా డ్రగ్స్, తాగుడులో ఉన్నాను. 464 00:21:49,642 --> 00:21:53,902 నేను లైను దాటడం మొదలైన వెంటనే బాగా నషాగా ఉండేది. 465 00:21:53,980 --> 00:21:56,150 అంటే నేను ఏమీ తీసుకోక ముందే, తరువాత... 466 00:21:56,983 --> 00:21:59,993 అది ఆ ఊహతో మాత్రమే. అది... 467 00:22:00,319 --> 00:22:01,319 అ తరువాత ఒక మూలకి చేరేవాడిని, 468 00:22:01,404 --> 00:22:04,244 నాకు నచ్చని వారితొ ఇంకా ఎక్కువ కలవాలని మాట్లాడుతూ. 469 00:22:04,323 --> 00:22:05,623 అది... మూర్ఖత్వం. 470 00:22:05,908 --> 00:22:08,238 అవును. మనం వేరే దేనిగురించి అయినా మాట్లాడుకుందాము. 471 00:22:08,995 --> 00:22:10,285 సరే, సరే. 472 00:22:10,955 --> 00:22:12,785 సరే, ఇప్పుడు మీరు ఆర్డర్ చేయడానికి సిద్ధంగా ఉన్నారు, 473 00:22:12,874 --> 00:22:15,964 లేదా ఇక్కడికి బ్రేడ్, నీళ్ళ కోసం వచ్చావా? 474 00:22:17,628 --> 00:22:21,008 నేను వంకాయ పార్మెసాన్ తీసుకుంటాను. 475 00:22:21,549 --> 00:22:23,299 అధ్భుతం. మీరు, సర్? 476 00:22:24,302 --> 00:22:25,302 నన్ను ఆశ్ఛర్యపరచు. 477 00:22:26,304 --> 00:22:30,684 సరే. రెండు వంకాయ పార్మెసాన్‍లు. 478 00:22:30,975 --> 00:22:33,225 నేను ఇప్పుడే నన్ను ఆశ్చర్యపరచమన్నాను. 479 00:22:36,147 --> 00:22:37,187 నాకు తెలీదు. 480 00:22:38,191 --> 00:22:42,701 సరే. నాకు సమాధనాలు దొరికే వరకు మనం ఇక్కడి నుంచి వెళ్ళడం లేదు. 481 00:22:42,779 --> 00:22:46,199 సరే. అందరూ. 482 00:22:46,449 --> 00:22:47,449 పదండి. 483 00:22:48,493 --> 00:22:50,793 -మమ్మల్ని ఎలా కనిపెట్టావు? -అది అవసరమా? 484 00:22:51,079 --> 00:22:54,079 ఇది సరిగా ముగియదు, అది మనందరికీ తెలుసు. 485 00:22:54,415 --> 00:22:57,165 సరే. చూడండి. ఏంటి... ఇక్కడ విష్యం ఏంటి, మగ్సీ? 486 00:22:57,251 --> 00:22:59,051 నువ్వు ఇక్కడ రోడ్ హౌస్ అవుతావా? 487 00:22:59,212 --> 00:23:01,302 అవును. బహుశా. 488 00:23:01,714 --> 00:23:03,174 చూడు, నాకు తెలీదు. 489 00:23:03,257 --> 00:23:06,257 నాకు తెలిసిందల్లా, ఇలా చేసిన వారు తప్పించుకోకూడదు. 490 00:23:06,344 --> 00:23:07,354 ఎందుకు? 491 00:23:07,428 --> 00:23:09,558 నేనంటాను ఆ వెధవలను పట్టుకుని వారి పని పడదాము. 492 00:23:09,639 --> 00:23:12,429 -అవును! -సరే, ఎహాబ్. శాంతించు. 493 00:23:12,517 --> 00:23:15,767 చూదు. నీ ఇష్టం. 494 00:23:15,853 --> 00:23:18,193 నీకు గొడవపడాలని ఉందా? గొడవపడు. 495 00:23:18,648 --> 00:23:20,728 కానీ నువ్వు ఏం చేస్తున్నావో ముందు తెలుసుకో. 496 00:23:23,069 --> 00:23:24,899 హే! హే! 497 00:23:25,488 --> 00:23:29,238 నేను ఆ రోజు రాత్రి ఇక్కడికి లెస్కా, గారీతో వచ్చాను. 498 00:23:29,325 --> 00:23:30,325 నువ్వు వారిని చూసావా? 499 00:23:30,827 --> 00:23:32,657 హే, హే, హే. అతను అక్కడున్నాడు. 500 00:23:32,745 --> 00:23:35,365 -అది బుల్స్ ఐ. -హే, అది బాలేదు, బాబు. 501 00:23:35,456 --> 00:23:37,036 వారు నీ మీద, చెత్త మీద నవ్వుతున్నారా? 502 00:23:38,251 --> 00:23:40,631 నువ్వు నన్ను మళ్ళీ చూస్తవనుకోలేదు కదా. 503 00:23:40,711 --> 00:23:42,591 లేదు, కానీ నువ్వు వస్తే బాగుంటుందని అనుకున్నాము. 504 00:23:42,672 --> 00:23:45,632 మాకు ఒక డార్ట్ కనిపించడం లేదు, ఎప్పుడూ వచ్చేవారు ఆడాలనుకుంటున్నారు. 505 00:23:47,218 --> 00:23:49,138 అది సరదాగా ఉంది. జోక్ బాగుంది. 506 00:23:50,513 --> 00:23:52,353 ఇలా చేసిన వ్యక్తి ఇక్కడున్నాడా? 507 00:23:53,516 --> 00:23:54,516 ఉన్నాడు. 508 00:23:54,851 --> 00:23:56,141 అవునా. ఎక్కడ? 509 00:23:56,894 --> 00:23:58,524 ఎందుకంటే నాకతని పని పట్టాలనుంది. 510 00:24:00,773 --> 00:24:04,493 నీకు రెండు కీళ్ళు ఉన్నాయనుకుంటాను, ఎందుకంటే అది నువ్వే. 511 00:24:07,655 --> 00:24:09,615 నీకు నిజంగా గుర్తు లేదా? 512 00:24:10,449 --> 00:24:12,289 నువ్వు అందరినీ పూల్ ఆడమని సవాలు చెసావు 513 00:24:12,368 --> 00:24:14,038 కానీ నీ దగ్గర టేబుల్‍కి చిల్లర లేదు 514 00:24:14,120 --> 00:24:17,710 అందుకని నువ్వు ఎవరితోనో గది చివరి నుంచి బుల్స్‍ఐ కి వేస్తానని పందెం కట్టావు. 515 00:24:17,874 --> 00:24:19,964 నువ్వు డార్ట్ వేసి, జూక్ బాక్స్ కి వేసావు, 516 00:24:20,042 --> 00:24:21,542 అది సీలింగ్ ఫాన్ కి తగిలి, 517 00:24:21,752 --> 00:24:23,592 వెనక్కి ఎగిరి నీ తలకి అంటుకుంది. 518 00:24:25,840 --> 00:24:27,720 నీ మిత్రులు నిన్ను వెళ్ళేలా చేయడానికి చూసారు, 519 00:24:27,800 --> 00:24:30,010 కానీ అందరూ నీతో ఒక ఫోటో కావాలన్నారు. 520 00:24:30,178 --> 00:24:32,758 కొంత మంది ఫోటో తీసుకోడానికి నిన్ను పైకెత్తారు, 521 00:24:32,847 --> 00:24:34,427 అప్పుడు ఆ డార్ట్ బైటికొచ్చింది, దాన్ని తిరిగి పెట్టాలని 522 00:24:34,515 --> 00:24:35,885 నువ్వు పట్టుబట్టావు. 523 00:24:36,934 --> 00:24:39,694 తరువాత డబ్బు చెల్లించకుండా నీ ఫోను, పర్సుని 524 00:24:39,770 --> 00:24:42,690 పూల్ టేబుల్ దగ్గర వదిలేసి, ఇక్కడి నుంచి వెళ్ళావు, 525 00:24:42,773 --> 00:24:45,443 సరే, సరే. 526 00:24:45,985 --> 00:24:46,985 నువ్వు చూసావా? 527 00:24:47,361 --> 00:24:48,651 నువ్వు చూసావా? 528 00:24:49,155 --> 00:24:52,735 మనని మనం బాధ పెట్టుకున్నట్టు ఎవరూ మనని బాధ పెట్టలేరు. 529 00:24:54,535 --> 00:24:56,405 మీరు సహాయం కోసం చూస్తున్నారా? 530 00:24:56,746 --> 00:24:58,826 ఎందుకంటే, నేను సహయం కోసం కొంత మందిని తెచ్చాను. 531 00:24:59,916 --> 00:25:02,666 రోమియో, జూలియట్ వచ్చారు, 532 00:25:03,252 --> 00:25:06,552 వారిని కదిలిస్తే అది ఎప్పుడూ బాధగానే ముగుస్తుంది. 533 00:25:06,881 --> 00:25:09,511 హే, జాన్ ఫ్రాడ్. శాంతించు. అంతా బాగయింది. 534 00:25:09,592 --> 00:25:14,142 మంచిది, ఎందుకంటే ఇవాళ నీకు అదృష్టం కలిసొచ్చిన రోజు. 535 00:25:14,555 --> 00:25:18,385 ఎందుకంటే నేను సమస్యలో చిక్కుకుంటే, రోమియో పైజమాలు వేసుకుంటాడు, 536 00:25:18,684 --> 00:25:21,734 జూలియట్ వారిని పడుకోబెడుతుంది. 537 00:25:27,777 --> 00:25:29,147 అతని ఎముకలు పెలుసుగా ఉంటాయి. 538 00:25:32,698 --> 00:25:35,448 నన్ను క్షమించు. ఈ డేట్ పిచ్చిగా ఉంది. 539 00:25:35,534 --> 00:25:37,504 మనం మాట్లాడుకుంటోంది డ్రగ్స్, తాగుడు గురించి. 540 00:25:37,578 --> 00:25:39,658 నేను ఇంకా చెత్త డేట్‍ల మీద వెళ్ళాను. 541 00:25:39,747 --> 00:25:41,367 నిజంగా? ధన్యవాదాలు. 542 00:25:46,420 --> 00:25:48,630 నువ్వు సంగీతం ఏమైనా వింటావా? 543 00:25:48,923 --> 00:25:52,183 నాకు ఒప్పుకోవాలని లేదు కానీ, లౌడర్‍మిల్క్ మంచి పాటలు వినిపించాడు. 544 00:25:52,551 --> 00:25:53,931 తప్పకుండా. 545 00:26:18,202 --> 00:26:20,872 డాన్స్ చేద్దామా? సినిమాలలోలా? 546 00:26:22,248 --> 00:26:23,998 -నిజంగా అంటున్నావా? -అవును. 547 00:26:24,083 --> 00:26:27,043 నాకు కబుర్లు చెప్పడం రాదు, కానీ డాన్స్ బాగా చేస్తాను. 548 00:26:29,839 --> 00:26:30,839 ఎందుకు కాదు? 549 00:26:58,784 --> 00:27:00,044 అయితే... 550 00:27:00,119 --> 00:27:01,619 నువ్వు నీ కన్యత్వాన్ని ఎప్పుడు పోగొట్టుకున్నావు? 551 00:27:03,706 --> 00:27:05,286 మనం డాన్స్ చేద్దాము. 552 00:27:22,975 --> 00:27:23,975 అది ఎలా వెళ్ళింది? 553 00:27:24,602 --> 00:27:27,272 -నేను గర్భవతిని. -నిజంగా. 554 00:27:27,355 --> 00:27:29,185 అతనేమీ చేయడానికి ప్రయత్నించలేదు కదా? 555 00:27:29,440 --> 00:27:32,070 ప్రయత్నించాడు. అతనికి 19 ఏళ్ళు, బాబు. 556 00:27:32,360 --> 00:27:33,490 ఇంకా? 557 00:27:33,944 --> 00:27:35,914 ఇంకా ఏమీ లేదు. 558 00:27:36,614 --> 00:27:39,164 నేను కొత్త సంబంధానికి అప్పుడే సిద్ధంగా లేనని చెప్పాను. 559 00:27:39,283 --> 00:27:42,123 మేము పార్కులో కాసేపు డాన్స్ చేసి ముగించాము. 560 00:27:42,203 --> 00:27:43,503 పార్కులో డాన్స్ చేసారా? 561 00:27:44,538 --> 00:27:46,788 నీ ముందు పార్కులో చేసావా, వెనుక పార్కులోనా? 562 00:27:46,957 --> 00:27:47,957 అది చెత్తగా ఉంది. 563 00:27:48,626 --> 00:27:50,086 హే, విను. నేను... 564 00:27:51,670 --> 00:27:54,130 నేను చెప్పాలి, నువ్వు... 565 00:27:54,215 --> 00:27:56,085 నన్ను గ్రూపులో అందరి ఎదురుగా అలా అనడం సరైనదే. 566 00:27:56,842 --> 00:28:00,352 నిజంగా? నేను దీన్నంతా రికార్డు చేయాలా తరువాతి కోసమో లేదా దెనికైనా? 567 00:28:01,722 --> 00:28:03,562 నేను గుర్తించాను... 568 00:28:04,392 --> 00:28:07,602 నేను అందరినీ దూరం పెడతానని, అది... 569 00:28:09,397 --> 00:28:11,227 దాని మీద నేను పని చేయాలి ఎందుకంటే అది నన్ను బాధ పెడుతుంది. 570 00:28:11,315 --> 00:28:16,315 నేను నీతో కలిసి ఉండడం, ప్రపంచంతో కలవడం మీద పని చేయాలి... 571 00:28:17,863 --> 00:28:20,243 ఎందుకంటే నేను చస్తే నన్ను ఒక పిల్లి తినకూడదు. 572 00:28:21,492 --> 00:28:22,582 నేనంటోంది అర్థమైంది కదా? 573 00:28:23,536 --> 00:28:24,906 కాలేదు. 574 00:28:31,877 --> 00:28:35,047 అది పార్కులో సిస్కో మరో డాన్స్ కోసం చూస్తున్నాడని ఇరవై డాలర్లు పందెం. 575 00:28:39,760 --> 00:28:40,760 హే, సామ్. 576 00:29:30,769 --> 00:29:32,769 సబ్ టైటిల్స్ అనువాదకర్త: అరుణ్ కుమార్