1 00:00:01,168 --> 00:00:02,998 WAS BISHER GESCHAH 2 00:00:03,087 --> 00:00:05,337 Warum schläfst du nicht noch mal auf der Couch? 3 00:00:05,423 --> 00:00:06,423 Echt? 4 00:00:06,507 --> 00:00:07,627 Aber nur, wenn du wieder zu den Treffen kommst. 5 00:00:07,717 --> 00:00:09,217 Ja. Ich rede mit der Gruppe. 6 00:00:09,885 --> 00:00:11,295 Du kommst zu meinen Treffen. 7 00:00:11,387 --> 00:00:12,847 Wer sind Sie noch mal? 8 00:00:12,930 --> 00:00:15,020 Ich bin Carl, Allisons Freund. 9 00:00:15,099 --> 00:00:16,389 Ich glaube, der Typ erstickt. 10 00:00:19,687 --> 00:00:20,937 Dr. Carl. 11 00:00:21,021 --> 00:00:22,191 Hey. 12 00:00:23,733 --> 00:00:25,533 Ok. 13 00:00:25,609 --> 00:00:27,529 Was ist passiert? 14 00:00:27,611 --> 00:00:29,071 Der Typ hat mir das Leben gerettet. 15 00:00:29,155 --> 00:00:30,485 Oh Schatz. 16 00:00:30,573 --> 00:00:33,163 Nicht der. Er hier. 17 00:00:33,242 --> 00:00:36,332 Weil du weg warst, hatte ich Zeit, zu überlegen, was ich brauche. 18 00:00:36,412 --> 00:00:38,582 -Und das ist? -Ein Leben mit Carl. 19 00:00:38,664 --> 00:00:40,834 -Sie wurden angezeigt. -Wofür? 20 00:00:40,916 --> 00:00:42,376 Weil sie meinem Klienten die Rippen brachen, 21 00:00:42,460 --> 00:00:46,010 während Sie unnötigerweise das Heimlich-Manöver an ihm ausführten. 22 00:00:46,088 --> 00:00:47,128 Hurensohn. 23 00:01:11,197 --> 00:01:12,907 Oh Scheiße. 24 00:01:13,949 --> 00:01:15,329 Oh Scheiße. 25 00:01:16,410 --> 00:01:17,830 Oh Scheiße. 26 00:01:20,206 --> 00:01:22,076 Ihr Mädels seid jetzt mal ruhig. 27 00:01:22,166 --> 00:01:24,876 Es ist Showtime, Arschlöcher! 28 00:01:39,266 --> 00:01:41,306 Alles ok da unten? 29 00:01:41,393 --> 00:01:43,733 Verpiss dich! Wer bist du? Woher kommst du? 30 00:01:43,813 --> 00:01:45,733 Polizei. SWAT-Team. 31 00:01:45,815 --> 00:01:47,645 Wir bekamen ein Signal, dass Sie hier sind. 32 00:01:47,733 --> 00:01:49,323 Ich wiederhole, geht es Ihnen gut? 33 00:01:49,401 --> 00:01:51,031 Aus welchem Land seid ihr? 34 00:01:51,111 --> 00:01:52,571 USA! Lassen Sie Ihre Waffe fallen! 35 00:01:52,655 --> 00:01:53,945 Waffe fallen lassen! 36 00:01:54,240 --> 00:01:55,740 Sie ist unten. 37 00:01:55,825 --> 00:01:56,985 Sie ist unten. 38 00:02:00,079 --> 00:02:01,659 Seit wann sind Sie hier unten? 39 00:02:01,747 --> 00:02:03,867 Welchen Tag haben wir? 40 00:02:04,792 --> 00:02:06,422 21. Juli 2001. 41 00:02:06,502 --> 00:02:08,382 Echt jetzt? 42 00:02:10,589 --> 00:02:13,179 Seit etwa anderthalb Jahren. 43 00:02:13,509 --> 00:02:15,179 Also, was ist passiert? 44 00:02:15,261 --> 00:02:16,681 Womit? 45 00:02:16,762 --> 00:02:19,102 Y2K, Mann. Der Computer-Zusammenbruch, 46 00:02:19,181 --> 00:02:20,771 die Flugzeuge, die vom Himmel fallen, 47 00:02:20,850 --> 00:02:22,310 nukleares Armageddon. 48 00:02:22,393 --> 00:02:23,443 Was ist passiert? 49 00:02:24,937 --> 00:02:26,057 Nichts. 50 00:02:26,897 --> 00:02:28,227 Nichts? 51 00:02:28,941 --> 00:02:30,231 Überhaupt nichts. 52 00:02:30,442 --> 00:02:32,402 Scheiße. 53 00:02:38,200 --> 00:02:39,740 Kommen Sie. Ich habe Sie. 54 00:02:41,245 --> 00:02:43,575 -Alles in Ordnung? -Ja, ja. Gut, gut. 55 00:02:49,795 --> 00:02:51,505 -Oh Scheiße. -Was? 56 00:02:52,298 --> 00:02:54,468 Ich hab das Zeitungsabo nicht gekündigt. 57 00:03:03,183 --> 00:03:04,483 Um Gottes willen. 58 00:03:04,560 --> 00:03:06,730 Du warst anderthalb Jahre dort unten? 59 00:03:06,812 --> 00:03:08,312 Was hast du die ganze Zeit getan? 60 00:03:09,565 --> 00:03:10,895 War nicht viel zu tun 61 00:03:10,983 --> 00:03:15,533 außer Filme schauen und selbstgebrannten Schnaps trinken. 62 00:03:17,239 --> 00:03:20,279 Da hat das Trinken erst richtig angefangen. 63 00:03:20,367 --> 00:03:22,237 Ich hatte kein Zeitgefühl mehr. 64 00:03:22,620 --> 00:03:24,960 Du dachtest nie daran, einfach mal den Kopf rauszustecken 65 00:03:25,039 --> 00:03:27,879 und dich umzuschauen? Vielleicht das Fernsehen anmachen? 66 00:03:28,208 --> 00:03:30,788 Ich hatte eine Antenne, aber kein Signal mehr. 67 00:03:30,878 --> 00:03:34,918 Wie sich herausstellte, hatte der Nachbarsjunge meinen Rasen gemäht 68 00:03:35,007 --> 00:03:36,837 und das Kabel durchgeschnitten. 69 00:03:36,926 --> 00:03:38,836 Ich dachte, es war eine Atombombe. 70 00:03:38,928 --> 00:03:40,048 Von wem? 71 00:03:40,137 --> 00:03:41,847 Woher soll ich das wissen? 72 00:03:41,931 --> 00:03:44,681 Vielleicht die Russen, die Koreaner. 73 00:03:45,392 --> 00:03:49,022 Die Ecuadorianer. Man kann diesen hinterhältigen Bastarden nicht trauen. 74 00:03:49,104 --> 00:03:52,734 Hört zu, wir alle sind irgendwie in die Abhängigkeit gerutscht. 75 00:03:52,816 --> 00:03:54,856 Wir alle haben verschiedene Narben. 76 00:03:54,944 --> 00:03:56,704 Danke für den Beitrag, Ed. 77 00:03:58,906 --> 00:04:01,196 Ich weiß nicht, wie jemand das toppen kann, 78 00:04:01,283 --> 00:04:02,793 aber die Bühne ist frei. 79 00:04:03,369 --> 00:04:05,959 Ich denke, ich weiß, warum ich wieder anfing. 80 00:04:06,413 --> 00:04:10,673 Ich dachte, es lief besser, 81 00:04:10,751 --> 00:04:13,551 nachdem ich schon ein Jahr abstinent war. 82 00:04:13,629 --> 00:04:19,259 Hatte die 1-Jahres-Münze, aber dann lichtete sich der Nebel, 83 00:04:19,343 --> 00:04:20,843 und ich sah mich um 84 00:04:20,928 --> 00:04:24,558 und sah, was für ein Scheißleben ich wirklich habe. 85 00:04:24,640 --> 00:04:26,480 Dafür hast du ein Jahr gebraucht? 86 00:04:26,558 --> 00:04:28,558 Ok, das ist jetzt wichtig. 87 00:04:28,644 --> 00:04:30,524 Abstinenz ist keine magische Pille, 88 00:04:30,604 --> 00:04:32,864 die einfach alles schöner macht. 89 00:04:32,940 --> 00:04:36,320 Es ist gut, dass ihr jetzt wisst, was für Verlierer ihr seid, 90 00:04:36,402 --> 00:04:38,282 denn jetzt könnt ihr an euch arbeiten, 91 00:04:38,362 --> 00:04:41,532 anstatt einfach taub herumzulaufen und alles schlimmer zu machen. 92 00:04:42,658 --> 00:04:44,328 Aber es wäre toll, wenn es die Pille gäbe, 93 00:04:44,410 --> 00:04:46,040 die alles besser macht. 94 00:04:46,120 --> 00:04:48,910 Gibt es, fast. Es heißt Ayahuasca. 95 00:04:48,998 --> 00:04:51,578 Half meinem Cousin Robert, seine Seele zu finden. 96 00:04:51,667 --> 00:04:53,127 Was ist Ayahuasca? 97 00:04:53,210 --> 00:04:55,380 Es ist dieser Strauch aus Südamerika, 98 00:04:55,462 --> 00:04:58,842 der dich auf einen totale Trip bringt, da siehst du Geister und so. 99 00:04:58,924 --> 00:05:01,974 Mein Volk benutzt halluzinogene Pflanzen 100 00:05:02,052 --> 00:05:04,012 seit Jahrhunderten als Medizin. 101 00:05:04,096 --> 00:05:07,726 Ayahuasca ist bekannt dafür, bei vielen Dingen zu helfen. 102 00:05:07,808 --> 00:05:12,648 Angstzustände, Abhängigkeit, Depression, Erektionsstörung, PTBS. 103 00:05:13,105 --> 00:05:14,765 Laut meinem Cousin ist es eine Wunderdroge. 104 00:05:14,857 --> 00:05:16,817 Sagtest du Erektionsstörung? 105 00:05:16,900 --> 00:05:18,650 Dein Cousin glaubt das sicher, 106 00:05:18,736 --> 00:05:20,356 aber das kann gefährlich sein, 107 00:05:20,446 --> 00:05:21,856 vor allem, wenn man nicht weiß, was man tut. 108 00:05:21,947 --> 00:05:23,407 Er weiß, was er tut. 109 00:05:23,490 --> 00:05:25,330 Er hat drei Bücher darüber geschrieben. 110 00:05:25,409 --> 00:05:31,669 Hey, ich bin kein Pflanzenexperte, aber dieses AirAlaska, das... 111 00:05:31,749 --> 00:05:33,959 Das ist genau das, wonach ich suche. 112 00:05:34,043 --> 00:05:36,003 Ich kann dir seine Nummer geben. 113 00:05:36,086 --> 00:05:38,416 Nein, nein. Das ist eine schlechte Idee, Cloud. 114 00:05:38,505 --> 00:05:40,665 Mugsy versucht, mit Drogen und Alkohol aufzuhören. 115 00:05:40,758 --> 00:05:43,548 Ihm eine neue Droge zu geben, wird es nicht besser machen. 116 00:05:43,635 --> 00:05:46,675 Aber wenn du das wirklich tun willst, 117 00:05:46,764 --> 00:05:48,974 dann sollte ich wohl mitkommen, 118 00:05:49,058 --> 00:05:52,688 nur für den Fall, dass du durchdrehst und aus dem Fenster springst oder so. 119 00:05:52,770 --> 00:05:53,940 Danke, Ed. 120 00:05:54,021 --> 00:05:56,901 Ihr seid beide erwachsen, ok? 121 00:05:56,982 --> 00:05:59,402 Ich denke nicht, dass Ayahuasca die Antwort ist. 122 00:05:59,485 --> 00:06:01,025 Ich weiß es sogar. 123 00:06:01,111 --> 00:06:03,781 Lasst uns über etwas anderes sprechen. 124 00:06:03,864 --> 00:06:07,624 Nein. Ich verstehe nicht, warum es einen Termin gibt. 125 00:06:07,701 --> 00:06:09,541 Ich habe um Aufschiebung gebeten. 126 00:06:09,620 --> 00:06:11,000 Was? 127 00:06:12,372 --> 00:06:14,712 Was soll das heißen, ich kann nur dreimal aufschieben? 128 00:06:14,792 --> 00:06:17,342 Das hat mir niemand gesagt. Das ist drakonisch! 129 00:06:17,419 --> 00:06:18,459 Was meinen Sie... 130 00:06:18,545 --> 00:06:20,705 Na und... 131 00:06:20,798 --> 00:06:23,428 Ok, gut, was passiert, wenn ich nicht auftauche? 132 00:06:23,509 --> 00:06:25,219 Ich verliere? 133 00:06:25,302 --> 00:06:26,512 Ernsthaft? 134 00:06:27,387 --> 00:06:28,387 In Ordnung, ok. 135 00:06:28,472 --> 00:06:30,852 Ja, in Ordnung. Geht klar. 136 00:06:32,851 --> 00:06:34,191 Ging es um Geschworenenpflicht? 137 00:06:34,269 --> 00:06:38,109 Ich werde von einem Typen verklagt, an dem ich das Heimlich-Manöver ausgeführt hab. 138 00:06:38,232 --> 00:06:40,482 Das Gesetz beschützt nie die Guten. 139 00:06:40,567 --> 00:06:42,237 Deshalb lässt man Leute ersticken. 140 00:06:42,319 --> 00:06:43,359 Gut für dich. 141 00:06:43,445 --> 00:06:45,025 Aber im Ernst, an solchen Fällen 142 00:06:45,114 --> 00:06:47,164 habe ich in Montreal das Verteidigen gelernt. 143 00:06:47,241 --> 00:06:48,371 Du bist aus Montreal? 144 00:06:48,450 --> 00:06:50,740 Ja, aber du hast das Wichtigste nicht gehört. 145 00:06:50,828 --> 00:06:51,908 Ich bin Anwalt. 146 00:06:51,995 --> 00:06:52,995 Ich habe es gehört. 147 00:06:53,080 --> 00:06:55,370 Nur damit du es weißt, ich kann echt scharf schießen, 148 00:06:55,457 --> 00:06:57,997 wenn ich will, und ich habe gerade meine Lizenz wieder. 149 00:06:58,460 --> 00:07:01,840 Ich sag dir was, du gibst mir den Fall, 150 00:07:01,922 --> 00:07:03,762 und ich gebe dir den Freundschaftspreis. 151 00:07:04,716 --> 00:07:06,296 Nichts für Ungut, Neuer, 152 00:07:06,385 --> 00:07:09,255 aber ich weiß nicht, ob ich dich als meinen Anwalt will. 153 00:07:09,346 --> 00:07:10,886 Warum nicht? 154 00:07:10,973 --> 00:07:13,563 Ich kenne nicht mal deinen richtigen Namen. 155 00:07:17,688 --> 00:07:19,108 In Ordnung. 156 00:07:22,943 --> 00:07:24,363 Du bist eingestellt. 157 00:07:34,913 --> 00:07:36,293 Wer ist das? 158 00:07:36,373 --> 00:07:38,213 Warum? Hasst du es? 159 00:07:38,292 --> 00:07:39,922 Nein, es ist... 160 00:07:41,712 --> 00:07:42,842 Es ist ziemlich gut. 161 00:07:43,547 --> 00:07:45,837 Das ist die Ben Rogers Band. 162 00:07:45,924 --> 00:07:47,224 Willst du dir eine Kopie machen? 163 00:07:47,301 --> 00:07:48,931 Ich weiß nicht, wie man das macht. 164 00:07:49,011 --> 00:07:50,301 Ich auch nicht. 165 00:07:50,387 --> 00:07:51,637 Claire kommt bald nach Hause. 166 00:07:51,722 --> 00:07:53,272 Wir warten einfach auf... 167 00:07:53,348 --> 00:07:54,468 -Ja. -Ok. 168 00:08:25,005 --> 00:08:26,755 Ich habe es mir dreimal angehört. 169 00:08:26,840 --> 00:08:28,380 Es gibt keinen schlechten Song. 170 00:08:28,467 --> 00:08:29,837 Ich bin froh, dass du es magst. 171 00:08:32,262 --> 00:08:33,852 Warum das breite Grinsen? 172 00:08:33,931 --> 00:08:35,601 Es ist nur... Es ist das erste Mal, 173 00:08:35,682 --> 00:08:37,432 dass ich dir einen neuen Künstler nahebringen konnte. 174 00:08:37,517 --> 00:08:39,137 Normalerweise ist es andersrum. 175 00:08:39,228 --> 00:08:40,938 Wo hast du von den Jungs gehört? 176 00:08:41,021 --> 00:08:42,271 Von Felix. 177 00:08:42,356 --> 00:08:43,726 Was? 178 00:08:44,566 --> 00:08:47,026 Das ist überraschend. Sein Geschmack ist bestenfalls unregelmäßig. 179 00:08:48,403 --> 00:08:50,413 Ob das wohl heißt, dass er die Platte hat? 180 00:08:50,489 --> 00:08:52,569 Wir können ja mal fragen. Hey, Felix. 181 00:08:52,658 --> 00:08:54,278 -Warte. Komm mal kurz her. -Ruf ihn nicht her. 182 00:08:54,409 --> 00:08:55,409 Ich will nicht mit ihm reden. 183 00:08:55,702 --> 00:08:56,752 Was? 184 00:08:56,828 --> 00:08:59,918 Hast du das Album der Ben Rogers Band als Schallplatte? 185 00:09:01,458 --> 00:09:02,958 Du verarschst mich, oder? 186 00:09:03,043 --> 00:09:05,593 Nein. Loudermilk ist ein großer Fan der Ben Rogers Band. 187 00:09:05,671 --> 00:09:07,881 Er redet schon den ganzen Morgen von dem Album. 188 00:09:07,965 --> 00:09:09,965 -Oder nicht? -Ich rede nicht dauernd darüber, 189 00:09:10,050 --> 00:09:12,720 aber ja, ich finde es gut. 190 00:09:12,803 --> 00:09:15,683 Ich mag die Jungs. Sie sind selbstbewusst. 191 00:09:17,349 --> 00:09:18,849 Du magst mein Album. 192 00:09:18,934 --> 00:09:21,484 Es gehört jetzt dir, weil du es Ben gezeigt hast? 193 00:09:21,561 --> 00:09:24,271 Nein. Felix ist die Ben Rogers Band. 194 00:09:25,357 --> 00:09:26,777 Ich verstehe das nicht. 195 00:09:26,858 --> 00:09:28,398 Das sind seine Jungs. 196 00:09:28,527 --> 00:09:29,987 Du meinst, seine Freunde? 197 00:09:30,070 --> 00:09:33,320 Nein. Felix ist Ben Rogers, das ist seine Band 198 00:09:33,407 --> 00:09:35,117 und du magst sie. 199 00:09:35,200 --> 00:09:36,790 Du magst sie, oder nicht? 200 00:09:36,868 --> 00:09:38,448 -Was? -Ja. 201 00:09:39,955 --> 00:09:42,955 Wer zum Teufel sucht sich "Ben Rogers" als Künstlernamen aus? 202 00:09:43,041 --> 00:09:45,001 Das klingt wie eine Cowboy-Band. 203 00:09:46,003 --> 00:09:48,213 Ich dachte, über meinen echten Namen machen sich alle lustig. 204 00:09:48,297 --> 00:09:50,837 Das dachte Mellencamp auch, aber er lag falsch. 205 00:09:50,924 --> 00:09:52,014 Wie heißt du wirklich? 206 00:09:52,759 --> 00:09:54,259 Felix Furbush. 207 00:09:54,344 --> 00:09:57,514 Ja, "Ben Rogers" ist eine gute Idee. 208 00:09:57,597 --> 00:10:00,387 Freu dich für den Typen, anstatt eifersüchtig zu sein. 209 00:10:00,475 --> 00:10:02,055 Ich bin nicht eifersüchtig auf Felix. 210 00:10:02,144 --> 00:10:03,854 Jeder kann ein gutes Album machen. 211 00:10:03,937 --> 00:10:05,977 Du hast dein ganzes Leben, um dein erstes Album zu machen. 212 00:10:06,064 --> 00:10:07,904 Und sechs Monate für das zweite. 213 00:10:07,983 --> 00:10:09,113 Ich weiß. Don Johnson. 214 00:10:10,027 --> 00:10:11,067 Don Henley. 215 00:10:11,153 --> 00:10:12,743 Egal. Einer der Beach Boys. 216 00:10:12,821 --> 00:10:14,031 Eagles. 217 00:10:14,114 --> 00:10:16,374 Egal, die Sache ist, dass man im zweiten Anlauf 218 00:10:16,450 --> 00:10:18,950 zeigen muss, ob man wirklich gut ist oder nicht. 219 00:10:24,583 --> 00:10:26,423 Ich hörte, du magst meine Band. 220 00:10:27,002 --> 00:10:28,002 Deine Band? 221 00:10:28,086 --> 00:10:30,296 Wovon redest du? 222 00:10:30,380 --> 00:10:32,970 Scheiße. Erzähl mir nicht, du bist die Managerin? 223 00:10:33,050 --> 00:10:36,550 Nein. Felix hat gefragt, ob ich bei ein paar Auftritten mitmachen will. 224 00:10:36,636 --> 00:10:37,796 In welcher Funktion? 225 00:10:37,888 --> 00:10:39,468 Als Teil der Band. 226 00:10:39,556 --> 00:10:42,056 Warum würde er das tun? Du hast kein musikalisches Talent. 227 00:10:42,142 --> 00:10:43,892 Er braucht jemanden an den Percussions. 228 00:10:43,977 --> 00:10:46,267 Oh Gott. Er fragt, ob du der Band beitrittst, 229 00:10:46,355 --> 00:10:48,065 weil er mit dir schlafen will. 230 00:10:49,191 --> 00:10:52,191 Und? Willkommen in der Welt einer Frau. 231 00:10:52,277 --> 00:10:53,897 Oh, ok. Alles klar, hier. 232 00:10:54,363 --> 00:10:55,613 Ich will hören, wie du den Takt hältst. 233 00:10:55,697 --> 00:10:56,947 Was? 234 00:10:59,034 --> 00:11:00,544 Gib mir einen guten Takt. 235 00:11:08,668 --> 00:11:10,208 Ok. 236 00:11:10,295 --> 00:11:13,465 Du verstehst schon, dass du die Schüssel im Takt der Musik schlagen sollst? 237 00:11:13,548 --> 00:11:15,468 Nicht immer. Ich kenne den Song nicht. 238 00:11:15,550 --> 00:11:17,050 Was interessiert es dich? 239 00:11:17,135 --> 00:11:18,925 Weil Felix echt gut ist, 240 00:11:19,012 --> 00:11:21,312 und ich nicht will, dass sein Schwanz es zerstört. 241 00:11:21,390 --> 00:11:22,770 Ich dachte, du hasst Felix? 242 00:11:22,849 --> 00:11:24,979 Ich hasse Felix nicht. Ich hasse niemanden. 243 00:11:25,060 --> 00:11:27,400 Ich mag ihn absolut nicht. 244 00:11:27,813 --> 00:11:29,903 Aber... Es ist nicht wichtig, ok? 245 00:11:29,981 --> 00:11:32,901 Diese Geschichte ist älter als Rock 'n' Roll selber. 246 00:11:32,984 --> 00:11:37,664 Linda McCartney, Yoko Ono, Death Cab und die von New Girl. 247 00:11:37,739 --> 00:11:39,319 Die Musik leidet immer. 248 00:11:39,408 --> 00:11:41,238 Redet ihr über Zooey Deschanel? 249 00:11:41,326 --> 00:11:42,536 Sie ist toll. 250 00:11:42,619 --> 00:11:43,829 Ja, in Buddy - Der Weihnachtself, 251 00:11:43,912 --> 00:11:45,462 aber man muss seine Grenzen kennen, 252 00:11:45,539 --> 00:11:47,329 und ich zeige dir nur deine Grenzen. 253 00:11:47,416 --> 00:11:49,036 Du bist ein Arschloch. 254 00:11:49,126 --> 00:11:50,456 Nein, ich bin Kritiker. 255 00:11:50,544 --> 00:11:52,004 "Ich bin Kritiker." 256 00:11:58,844 --> 00:12:00,104 Was machst du hier? 257 00:12:00,178 --> 00:12:01,678 Was soll das heißen? 258 00:12:01,763 --> 00:12:03,353 Wir müssen den Fall vorbereiten. 259 00:12:03,432 --> 00:12:04,432 Was müssen wir vorbereiten? 260 00:12:04,516 --> 00:12:06,176 Ich dachte, wir fegen sie weg. 261 00:12:06,268 --> 00:12:07,768 Ja, bevor ich herausfand, 262 00:12:07,853 --> 00:12:09,603 dass ein Zeuge gegen dich aussagt. 263 00:12:09,688 --> 00:12:11,188 Was meinst du mit "Zeugen"? 264 00:12:11,273 --> 00:12:14,443 Das hättest du mir im Vorgespräch sagen können. 265 00:12:14,526 --> 00:12:16,396 Wir hatten nie ein Vorgespräch. 266 00:12:16,486 --> 00:12:17,696 Je nachdem, wie man es sieht. 267 00:12:17,779 --> 00:12:19,739 Loudermilk, ich muss alles wissen. 268 00:12:19,823 --> 00:12:21,913 Jetzt komm endlich her! 269 00:12:21,992 --> 00:12:23,542 Hier ist die Wunderwaffe. 270 00:12:24,494 --> 00:12:25,874 Ok, er ist ein Arzt... 271 00:12:25,954 --> 00:12:27,544 Der, mit dem du an dem Tag da warst. 272 00:12:27,622 --> 00:12:28,622 Er hat alles gesehen. 273 00:12:28,707 --> 00:12:30,577 Du verarschst mich. 274 00:12:30,667 --> 00:12:34,127 Dr. Carl sagt gegen mich aus? 275 00:12:34,212 --> 00:12:35,922 Was für ein Arschloch! 276 00:12:36,006 --> 00:12:38,176 Komm runter. Ich war in dem Restaurant, 277 00:12:38,258 --> 00:12:39,508 hab mit der Kellnerin gesprochen. 278 00:12:39,593 --> 00:12:41,263 Sie sagt für dich aus. 279 00:12:41,344 --> 00:12:42,974 Gut, denn sie hat alles gesehen. 280 00:12:43,054 --> 00:12:46,184 Ja, aber das bedeutet auch Arzt gegen doofe Kellnerin. 281 00:12:46,266 --> 00:12:48,056 Nein. Wir brauchen mehr Zeugen. 282 00:12:48,143 --> 00:12:50,193 Warte mal. Allison war da, oder? 283 00:12:50,270 --> 00:12:52,480 Ja, ich will sie da nicht mit reinziehen. 284 00:12:52,564 --> 00:12:54,234 Wer ist Allison? 285 00:12:54,316 --> 00:12:56,646 Meine Ex-Nachbarin. Wir haben zu Mittag gegessen. 286 00:12:56,735 --> 00:12:58,065 Verdammt, Loudermilk! 287 00:12:58,153 --> 00:12:59,953 Willst du das gewinnen oder nicht? 288 00:13:00,030 --> 00:13:01,950 Ok, Neuer, komm mal runter. 289 00:13:02,032 --> 00:13:03,532 Nein, ich komme nicht runter. 290 00:13:03,617 --> 00:13:05,987 Die werden Hackfleisch aus dir machen im Zeugenstand. 291 00:13:06,077 --> 00:13:07,367 Ich bin dein Freund. 292 00:13:07,454 --> 00:13:09,414 Also sag mir, wer Allison ist! 293 00:13:09,498 --> 00:13:11,118 Sie hat es nicht gesehen, 294 00:13:11,208 --> 00:13:13,748 und Dr. Fickgesicht ist ihr Freund. 295 00:13:13,835 --> 00:13:16,755 Nein, nein. Wir brauchen die Alte. Gib mir ihre Info. 296 00:13:17,255 --> 00:13:19,295 Schaut euch die Nachricht von Mugsy an. 297 00:13:19,382 --> 00:13:23,602 "Ed und ich machen heute Abend eine Ayahuasca-Zeremonie." 298 00:13:23,678 --> 00:13:24,758 Was? 299 00:13:24,846 --> 00:13:26,516 "Haben noch Platz für eine Person." 300 00:13:26,598 --> 00:13:28,388 "Sag es nicht Sourmilk." Smiley. 301 00:13:28,475 --> 00:13:29,725 Er meint dich. 302 00:13:29,809 --> 00:13:31,439 Was soll's, scheiß auf die Typen. 303 00:13:32,646 --> 00:13:34,516 Verdammt. Gib mir die Adresse. 304 00:13:45,242 --> 00:13:46,912 NEUROLOGISCHE FORSCHUNGSFAKULTÄT 305 00:13:49,287 --> 00:13:50,287 Entschuldigung. 306 00:13:50,372 --> 00:13:51,582 Kann ich Ihnen helfen? 307 00:13:51,665 --> 00:13:53,745 Ja, ich suche nach den Ayahuasca-Leuten. 308 00:13:53,833 --> 00:13:54,963 Sie sind Studienteilnehmer? 309 00:13:55,043 --> 00:13:56,253 Nein, ich suche meine... 310 00:13:56,336 --> 00:13:57,456 Welche Studie? 311 00:13:57,546 --> 00:13:59,206 Vor sechs Monaten bekamen wir 312 00:13:59,297 --> 00:14:01,007 die Gelder, um den Effekt von Ayahuasca 313 00:14:01,091 --> 00:14:03,641 auf verschiedene emotionale und mentale Störungen zu testen. 314 00:14:03,718 --> 00:14:05,638 Bisher haben wir tolle Ergebnisse. 315 00:14:05,720 --> 00:14:08,180 Zwei Ihrer Patienten haben eine Drogenvergangenheit. 316 00:14:08,265 --> 00:14:09,635 -Das wissen Sie, oder? -Ja. 317 00:14:09,724 --> 00:14:12,694 Abhängigkeit ist eine der Krankheiten, die wir heilen wollen. 318 00:14:12,769 --> 00:14:14,939 Ich will sie sprechen, bevor Sie anfangen. 319 00:14:23,196 --> 00:14:24,906 Wer ist der Typ im Kleid? 320 00:14:24,990 --> 00:14:26,070 Das ist der Schamane. 321 00:14:26,157 --> 00:14:27,487 Ernsthaft? 322 00:14:27,576 --> 00:14:29,446 Arbeitet der nicht auf dem Wochenmarkt? 323 00:14:29,536 --> 00:14:31,656 Hey, man tut, was man tun muss. 324 00:14:32,998 --> 00:14:34,248 Verstehe ich Sie richtig? 325 00:14:34,332 --> 00:14:38,092 Sie geben ihnen halluzinogene Drogen, sperren sie in einen Raum, 326 00:14:38,169 --> 00:14:40,089 mit einem Typen, der Tamales verkauft? 327 00:14:40,171 --> 00:14:42,511 Wir können sie nicht auf die Straße lassen. 328 00:14:43,592 --> 00:14:45,762 Oh Gott. 329 00:14:49,139 --> 00:14:50,429 Mugsy, Ed. 330 00:14:50,515 --> 00:14:52,305 Loudermilk, heilige Scheiße. 331 00:14:52,392 --> 00:14:53,942 Gehst du mit uns auf den Trip? 332 00:14:54,019 --> 00:14:56,269 Nein, ich wasche euch den Kopf. 333 00:14:56,354 --> 00:14:57,864 Warum wollt ihr das tun? 334 00:14:57,939 --> 00:14:59,319 Ich habe meine Gründe. 335 00:14:59,399 --> 00:15:01,649 Und ich habe alles Erdenkliche probiert, 336 00:15:01,735 --> 00:15:02,895 um mich besser zu fühlen, ohne Erfolg. 337 00:15:02,986 --> 00:15:04,356 Hört zu, ich sage euch, 338 00:15:04,446 --> 00:15:07,156 halluzinogene Drogen sind nicht die Antwort, ok? 339 00:15:07,240 --> 00:15:09,370 Ich habe einen Freund. Der hat dauernd Peyote genommen. 340 00:15:09,451 --> 00:15:10,831 Hat sein Hirn gekocht. 341 00:15:10,910 --> 00:15:12,950 Er war der Marketing-Typ 342 00:15:13,038 --> 00:15:14,708 hinter IHOPs Namensänderung zu IHOb. 343 00:15:14,789 --> 00:15:16,499 Was hat er sich dabei gedacht? 344 00:15:16,583 --> 00:15:19,383 Das sage ich ja, der Scheiß kocht euer Hirn. 345 00:15:19,461 --> 00:15:21,131 Es könnte Schizophrenie auslösen. 346 00:15:21,212 --> 00:15:23,012 Es kann manische Depression auslösen. 347 00:15:23,089 --> 00:15:25,549 Leute, kommt schon, nehmt die Elektroden vom Kopf. 348 00:15:25,634 --> 00:15:27,804 Lasst uns einen Kaffee trinken oder so. 349 00:15:27,886 --> 00:15:29,546 Ok. 350 00:15:29,638 --> 00:15:33,218 Entschuldigung, Sie müssen aus dem Zimmer raus. 351 00:15:33,308 --> 00:15:35,268 Ok, aber meine Freunde kommen mit. 352 00:15:35,352 --> 00:15:37,192 Hier sind sie am besten aufgehoben. 353 00:15:37,270 --> 00:15:39,440 Zumindest bis die Drogen nicht mehr wirken. 354 00:15:45,695 --> 00:15:46,855 Ihr habt es genommen. 355 00:15:46,946 --> 00:15:48,776 Ach ja. Vor etwa einer halben Stunde. 356 00:15:50,283 --> 00:15:53,043 Oh Gott. Ich fühle mich nicht gut, Loudermilk. 357 00:15:53,119 --> 00:15:55,039 Ich fühle mich echt nicht gut. 358 00:15:55,121 --> 00:15:57,921 Das, was du da gesagt hast, wirkt langsam. 359 00:15:57,999 --> 00:16:02,459 Ich fühle den paranoiden, schizophrenen Zug auf mich zukommen. 360 00:16:02,545 --> 00:16:04,255 -Was haben Sie ihm gesagt? -Gott. 361 00:16:04,339 --> 00:16:06,089 Sie schicken ihn auf einen dunklen Weg. 362 00:16:06,174 --> 00:16:07,634 Nichts. Ich habe... 363 00:16:08,134 --> 00:16:10,644 Heilige Scheiße! Was bist du, ein Baum? 364 00:16:10,720 --> 00:16:12,100 Alles wird gut. 365 00:16:12,180 --> 00:16:13,470 -Nein! -Tief einatmen! 366 00:16:13,556 --> 00:16:15,636 -Glückliche Gedanken. -Keine glücklichen Gedanken. 367 00:16:15,725 --> 00:16:17,885 IHOb? Ich will Pfannkuchen. 368 00:16:17,977 --> 00:16:19,647 Ok. Du kannst Pfannkuchen haben. 369 00:16:19,729 --> 00:16:21,309 Die sind noch auf der Karte. 370 00:16:21,398 --> 00:16:23,228 Man hat jetzt nur mehr Auswahl. 371 00:16:23,316 --> 00:16:25,606 Hör zu, ich habe noch einen anderen Kumpel. 372 00:16:25,694 --> 00:16:28,204 Der hat zehn Jahre lang Acid genommen. 373 00:16:28,279 --> 00:16:30,529 Und heute führt er eine erfolgreiche Firma. 374 00:16:30,615 --> 00:16:33,195 Ich habe nicht die Qualifikation, eine Firma zu führen! 375 00:16:33,284 --> 00:16:35,914 Könnten Sie diesen Mann bitte nach draußen bringen? 376 00:16:35,995 --> 00:16:38,285 Ich will keine Burger! Ich will Pfannkuchen! 377 00:16:38,373 --> 00:16:39,793 Und ich will keine Firma! 378 00:16:39,874 --> 00:16:41,964 Jemand anderes würde die Firma führen. 379 00:16:42,043 --> 00:16:43,043 -Du... -Pfannkuchen! 380 00:16:47,048 --> 00:16:49,088 ...fliegen! 381 00:16:49,175 --> 00:16:50,215 Heilige Scheiße! 382 00:16:50,301 --> 00:16:51,431 Mugsy dreht voll durch. 383 00:16:51,511 --> 00:16:53,681 -Wir müssen ihm helfen. -Ihm geht es gut. 384 00:16:53,763 --> 00:16:56,063 Er ist auf einer Entdeckungsreise seiner Selbst. 385 00:16:56,141 --> 00:16:57,431 Das ist nicht immer schön. 386 00:16:57,517 --> 00:17:02,147 Scheiße! Alles ist schön, Mann! 387 00:17:02,230 --> 00:17:03,730 Oder? 388 00:17:03,815 --> 00:17:05,105 Alles ist schön. 389 00:17:05,191 --> 00:17:06,821 Die Dinge werden besser, Mann. 390 00:17:06,901 --> 00:17:09,901 Wie ein Weihnachtsbaum am 4. Juli! 391 00:17:10,447 --> 00:17:11,947 Er vermischt seine Metaphern. 392 00:17:12,031 --> 00:17:14,491 Hey, Mugsy. Wie geht es dir, Kumpel? 393 00:17:14,576 --> 00:17:16,486 Alles wird gut, Mugsy. 394 00:17:16,953 --> 00:17:18,463 Gott? 395 00:17:18,538 --> 00:17:20,458 Gott, bist du das? 396 00:17:20,749 --> 00:17:22,629 Ich wollte ein guter Junge sein. 397 00:17:22,709 --> 00:17:26,049 Mugsy, ich bin... Es ist nicht Gott. Ich bin's, Loudermilk. 398 00:17:28,131 --> 00:17:30,801 Loudermilk, du bist Gott! 399 00:17:31,676 --> 00:17:34,346 Wir sind alle Gott, wenn wir es wollen, Mann. 400 00:17:35,847 --> 00:17:38,097 Hey, Mann. 401 00:17:38,183 --> 00:17:39,933 Loudermilk, kannst du herkommen? 402 00:17:40,018 --> 00:17:41,478 Ich brauche eine Umarmung. 403 00:17:41,561 --> 00:17:44,191 Alles wird gut, ok? Ganz ruhig. 404 00:17:44,439 --> 00:17:48,689 Nein! Denn ich bin ein Verlierer und überhaupt nicht wie Gott. 405 00:17:49,235 --> 00:17:53,105 Und erst diese Teufelsdroge hat mir das klargemacht. 406 00:17:53,198 --> 00:17:54,528 Du bist kein Verlierer. 407 00:17:54,616 --> 00:17:58,036 Du bist ein Alkoholiker, der versucht, das Richtige zu tun, ok? 408 00:17:58,119 --> 00:18:01,409 Genau wie Gott, wenn Gott Alkoholiker gewesen wäre. 409 00:18:01,498 --> 00:18:04,038 Willst du einen Verlierer sehen? Schau mich an. 410 00:18:04,125 --> 00:18:06,495 Ich bin ein Mann mittleren Alters, der in einer Bank putzt. 411 00:18:06,586 --> 00:18:07,956 Ok, halt die Klappe! 412 00:18:08,046 --> 00:18:09,876 Ok, es geht immer um dich. 413 00:18:09,964 --> 00:18:11,804 Es geht immer um dich. 414 00:18:11,883 --> 00:18:14,183 Du hast deine Frau und deinen Job verloren, 415 00:18:14,260 --> 00:18:16,640 und so weiter, bla bla bla. 416 00:18:16,930 --> 00:18:21,350 Hör auf, rumzuheulen und fang an, zu wachsen. 417 00:18:21,434 --> 00:18:23,064 Wachsen? Wie? 418 00:18:23,144 --> 00:18:27,404 Vielleicht solltest du nicht immer an dich selbst denken. 419 00:18:27,482 --> 00:18:34,112 Denk doch nur einmal an jemand anderen, nur... 420 00:18:34,197 --> 00:18:37,737 Nur einmal in deinem Leben, und ich verspreche dir, es wird besser, 421 00:18:38,660 --> 00:18:41,290 denn wir sind alle Teil der gleichen Sache. 422 00:18:41,371 --> 00:18:43,371 Hör auf so zu tun, als ob du es nicht bist! 423 00:18:53,132 --> 00:18:56,972 Hier, trink das. Du musst aufwachen. Du siehst scheiße aus. 424 00:18:57,053 --> 00:18:59,103 Nein, ich traue dem Zeug nicht. 425 00:19:05,937 --> 00:19:08,977 Wie der Tritt in die Eier, den ich von Meth bekam. 426 00:19:16,865 --> 00:19:19,865 Ich hab meine beste Arbeit unter Drogen geleistet... 427 00:19:19,951 --> 00:19:21,741 Bis ich schlecht wurde. 428 00:19:22,412 --> 00:19:24,582 Ah, Scheiße, ich wünschte, ich hätte das nicht getrunken. 429 00:19:28,918 --> 00:19:30,668 Was tun die hier? 430 00:19:30,753 --> 00:19:32,963 Sie wollten uns unterstützen. 431 00:19:33,047 --> 00:19:34,627 Wo sind unsere Zeugen? 432 00:19:34,716 --> 00:19:35,926 Wollte ich noch sagen. 433 00:19:36,009 --> 00:19:38,089 Unsere Kellnerin konnte keine Vertretung finden, 434 00:19:38,177 --> 00:19:39,757 aber keine Sorge. 435 00:19:39,846 --> 00:19:41,256 Allison kommt bald. 436 00:19:41,347 --> 00:19:43,887 Ich sagte doch, du sollst sie nicht involvieren. 437 00:19:43,975 --> 00:19:45,805 Erheben Sie sich. 438 00:19:45,894 --> 00:19:48,734 Der ehrenwerte Richter Jacob Reynolds hat den Vorsitz. 439 00:19:54,569 --> 00:19:55,989 Bitte setzen Sie sich. 440 00:20:02,035 --> 00:20:03,235 Anwälte, bitte erheben Sie sich. 441 00:20:04,913 --> 00:20:08,503 Wir wollen Ihre Zeit nicht verschwenden, also fasse ich mich kurz. 442 00:20:08,583 --> 00:20:10,383 Mein Klient hat aufgrund 443 00:20:10,460 --> 00:20:14,090 von Mr. Loudermilks Handlung Verletzungen davongetragen, 444 00:20:14,172 --> 00:20:16,512 und wir möchten eine Entschädigung 445 00:20:16,591 --> 00:20:18,641 für Arztrechnungen und Arbeitsausfall. 446 00:20:18,968 --> 00:20:20,968 Es ist ein glasklarer Fall, Euer Ehren, 447 00:20:21,054 --> 00:20:23,014 und wir streben einen Vergleich an. 448 00:20:23,598 --> 00:20:25,268 "Glasklar." 449 00:20:25,350 --> 00:20:27,310 Wissen Sie, was noch glasklar ist? 450 00:20:28,186 --> 00:20:29,896 Dass Ihr Klient im Sarg läge, 451 00:20:29,979 --> 00:20:32,689 wäre mein Klient an dem Tag nicht im Restaurant gewesen! 452 00:20:32,774 --> 00:20:34,444 Ruhe! 453 00:20:36,861 --> 00:20:38,821 Sie lassen sich also nicht auf einen Vergleich ein? 454 00:20:38,905 --> 00:20:42,275 Sicher nicht. Der Fall ist ein Witz und ein Versuch, Geld zu bekommen. 455 00:20:42,367 --> 00:20:44,737 Es ist eine Beleidigung des Rechtssystems, 456 00:20:44,827 --> 00:20:47,497 dem wir alle verpflichtet sind, und Sie wissen es! 457 00:20:48,122 --> 00:20:50,752 Mein Klient hat vielleicht eine schwierige Vergangenheit 458 00:20:50,833 --> 00:20:54,383 voller Drogen, Alkohol und weiß Gott was sonst noch, 459 00:20:54,462 --> 00:20:56,712 aber dieser Mann ist ein echter Held, 460 00:20:56,798 --> 00:20:58,928 der half, als es sonst niemand tat. 461 00:20:59,300 --> 00:21:02,300 Etwas weniger Theatralik, bitte. 462 00:21:02,387 --> 00:21:04,387 Er hat die Möglichkeit, das zu beweisen. 463 00:21:04,472 --> 00:21:06,392 Danke für Ihre tröstenden Worte. 464 00:21:06,474 --> 00:21:08,814 Und ich werde auch beweisen, dass dieser Mann 465 00:21:08,893 --> 00:21:10,733 ein undankbarer Arsch ist, 466 00:21:10,812 --> 00:21:12,362 der meinen Klienten verklagt! 467 00:21:12,855 --> 00:21:14,105 Achten Sie auf Ihre Worte! 468 00:21:14,190 --> 00:21:17,190 Oh, tut mir leid. Undankbarer Penis. 469 00:21:18,569 --> 00:21:21,199 Ist es richtig, dass ein Arzt anwesend war, 470 00:21:21,280 --> 00:21:22,410 als das passierte? 471 00:21:22,490 --> 00:21:23,830 Ja, Euer Ehren. 472 00:21:23,908 --> 00:21:26,038 Er ist auf dem Weg hierher. 473 00:21:26,119 --> 00:21:27,159 Sorry für die Verspätung. 474 00:21:27,245 --> 00:21:31,245 Musste eine Batterie aus dem Bauch eines siebenjährigen Jungen holen. 475 00:21:34,210 --> 00:21:36,500 Bitte streichen Sie das. 476 00:21:36,838 --> 00:21:38,458 Nicht stattgegeben, aber notiert. 477 00:21:39,674 --> 00:21:43,514 Als professioneller Mediziner wollte ich die Situation 478 00:21:43,594 --> 00:21:46,564 von allen Seiten betrachten. 479 00:21:46,639 --> 00:21:49,809 Noch fünf Sekunden länger und ich hätte geholfen. 480 00:21:50,643 --> 00:21:51,813 Auf korrekte Art. 481 00:21:51,894 --> 00:21:53,604 Der Typ fickt uns in den Arsch. 482 00:21:53,688 --> 00:21:55,058 Der Richter sieht aus, 483 00:21:55,148 --> 00:21:56,398 als wollte er ihn vögeln. 484 00:21:56,482 --> 00:21:58,192 Entschuldigen Sie? 485 00:21:58,276 --> 00:21:59,896 Ich bitte um Privatsphäre 486 00:21:59,986 --> 00:22:01,736 im Gespräch mit meinem Klienten. 487 00:22:03,573 --> 00:22:05,953 Wir müssen den Hurensohn fertigmachen, 488 00:22:06,034 --> 00:22:08,084 oder du schuldest ihm eine sechsstellige Summe. 489 00:22:08,161 --> 00:22:10,581 Sechsstellig? Um Gottes willen. 490 00:22:10,663 --> 00:22:12,253 Tu einfach, was du tun musst. 491 00:22:12,331 --> 00:22:14,671 Sicher? Denn wenn du meine Fesseln löst, 492 00:22:14,751 --> 00:22:16,291 dann gibt es vielleicht Feuer, 493 00:22:16,419 --> 00:22:18,049 die du nachher löschen musst. 494 00:22:18,129 --> 00:22:19,509 Mach einfach dein Ding. 495 00:22:19,589 --> 00:22:21,719 Ich habe kein Geld, um ihn zu bezahlen. 496 00:22:23,092 --> 00:22:25,392 -Hey. Sorry für die Verspätung -Hi. 497 00:22:25,470 --> 00:22:28,350 Carl tut es echt leid, dass er hier ist, aber... 498 00:22:28,431 --> 00:22:29,851 Sollte es. Er ist ein Arschloch. 499 00:22:29,932 --> 00:22:31,482 Er wurde vorgeladen. 500 00:22:33,728 --> 00:22:36,608 -So schlimm wird's nicht. -Euer Ehren, der Zeuge hegt einen Groll 501 00:22:36,689 --> 00:22:39,779 gegen meinen Klienten, deshalb ist seine Aussage unglaubwürdig. 502 00:22:40,276 --> 00:22:41,736 Was sollte ich gegen ihn haben? 503 00:22:42,904 --> 00:22:45,034 Ich verstehe nicht, Mr. Goldbaum. 504 00:22:45,114 --> 00:22:49,874 Mein Klient hatte wilden Sex 505 00:22:49,952 --> 00:22:52,002 mit der Freundin des Arztes! 506 00:22:57,960 --> 00:22:59,340 Du hast mit ihm geschlafen? 507 00:22:59,420 --> 00:23:02,090 Nein. Nein, nur... 508 00:23:03,341 --> 00:23:04,841 Nun, ich... 509 00:23:04,926 --> 00:23:06,176 Oh Gott. 510 00:23:07,386 --> 00:23:09,056 Ich wusste es. 511 00:23:09,138 --> 00:23:11,018 Deshalb warst du so seltsam drauf. 512 00:23:11,099 --> 00:23:12,429 Ich war nicht seltsam drauf. 513 00:23:12,517 --> 00:23:16,687 Entschuldigung! Vielleicht sollten Sie das diskutieren, 514 00:23:16,771 --> 00:23:17,861 wenn das Verfahren vorbei ist. 515 00:23:17,939 --> 00:23:19,319 Meinem Verständnis nach 516 00:23:19,398 --> 00:23:22,278 hat mein Klient es ihr richtig besorgt, Euer Ehren. 517 00:23:22,360 --> 00:23:25,450 -Mehrmals. Auf jede erdenkliche Art. -Das ist nicht wahr. 518 00:23:26,280 --> 00:23:27,280 Es war gut, 519 00:23:27,365 --> 00:23:31,195 aber es war einmal, und... Auf ein paar Arten. 520 00:23:31,285 --> 00:23:33,195 Wisst ihr was? Scheiß drauf. 521 00:23:33,287 --> 00:23:37,627 Ich brauche das nicht. Ich muss mich um Patienten kümmern. 522 00:23:43,422 --> 00:23:46,972 Sie haben Glück, dass Menschenleben von diesen Händen abhängen. 523 00:23:47,552 --> 00:23:51,102 Außer sie ersticken in einem Restaurant, du verdammter Scharlatan! 524 00:23:51,180 --> 00:23:52,720 Grundgütiger. 525 00:23:53,141 --> 00:23:54,351 Ich... 526 00:23:55,101 --> 00:23:56,771 Ich habe ihm nicht gesagt, dass er das tun soll. 527 00:23:58,271 --> 00:24:00,311 Ok, du bist sicher diese Allison. 528 00:24:00,398 --> 00:24:02,438 Wie geht es dir heute? 529 00:24:02,525 --> 00:24:04,815 Unglaublich. 530 00:24:08,322 --> 00:24:10,242 Ohne Dr. Reeds Aussage 531 00:24:10,950 --> 00:24:14,370 muss das Gericht zugunsten des Angeklagten entscheiden. 532 00:24:15,997 --> 00:24:17,327 -Bitte sehr. -Ja. 533 00:24:17,415 --> 00:24:18,785 Ok, gehen wir. 534 00:24:18,875 --> 00:24:20,375 Was? Es ist vorbei? 535 00:24:20,585 --> 00:24:22,375 Woher weißt du, dass ich mit ihr geschlafen hab? 536 00:24:22,461 --> 00:24:24,761 Ich sagte dir doch, ich tue alles. 537 00:24:24,839 --> 00:24:26,219 Wer hat es dir gesagt? 538 00:24:26,299 --> 00:24:28,549 Claire hat es beim Vorgespräch erzählt. 539 00:24:28,634 --> 00:24:31,104 Weißt du überhaupt, was ein Vorgespräch ist? 540 00:24:31,179 --> 00:24:33,599 Ja, wenn dir jemand in der Küche was erzählt. 541 00:24:38,352 --> 00:24:39,772 Ich bin zurück! 542 00:24:40,354 --> 00:24:42,654 Das hab ich dir nicht zugetraut. 543 00:24:42,732 --> 00:24:45,532 Die Alte war super heiß, Mann. 544 00:24:45,610 --> 00:24:47,570 Zuerst einmal, tut mir einen Gefallen... 545 00:24:47,653 --> 00:24:49,783 Mugsy, geht es dir gut da drüben? 546 00:24:51,782 --> 00:24:53,782 Ja, Mann. Ich bin nur... 547 00:24:53,868 --> 00:24:58,038 Ich sehe immer noch überall seltsame, glühende Lichter. 548 00:24:58,122 --> 00:25:00,462 Aber sie sagten, das geht bald weg, 549 00:25:00,541 --> 00:25:02,171 in ein paar Wochen. 550 00:25:03,669 --> 00:25:05,129 Oder nicht. 551 00:25:07,673 --> 00:25:10,763 Ed? Bist du das? 552 00:25:10,843 --> 00:25:12,803 -Ja. -Seht ihr? 553 00:25:12,887 --> 00:25:16,057 Ein Ayahuasca-Trip und er ist ein neuer Mann. 554 00:25:16,140 --> 00:25:19,560 Nein. Der Anzug ist neu. Der Mann darin nicht. 555 00:25:20,478 --> 00:25:24,518 Ich war eine Nacht im Knast. 556 00:25:24,607 --> 00:25:27,527 Muss heute Nachmittag vor den Richter. 557 00:25:27,610 --> 00:25:28,860 Vertrau mir, Eddie, Baby, 558 00:25:28,945 --> 00:25:30,775 das wird dir bei Gericht echt helfen. 559 00:25:30,863 --> 00:25:32,953 Nicht dein Ernst. Du hast ihn angestellt? 560 00:25:33,241 --> 00:25:35,121 Warum nicht? Ich hab einen guten Lauf. 561 00:25:35,201 --> 00:25:36,371 Wir verklagen die Typen 562 00:25:36,452 --> 00:25:38,912 so hart, weil sie ihn nicht zurückgehalten haben. 563 00:25:38,996 --> 00:25:41,166 Er hätte getötet werden können, als er mit dem Auto vögeln wollte. 564 00:25:41,249 --> 00:25:42,789 Nicht urteilen. 565 00:25:43,292 --> 00:25:46,592 Es war einer der neuen, kurvigen Mustangs. 566 00:25:47,838 --> 00:25:50,758 Hey, Cloud, wir verklagen deinen Cousin auf Haus und Hof! 567 00:25:50,841 --> 00:25:52,891 Wir werden ihn absolut zerstören! 568 00:26:05,022 --> 00:26:06,272 Woran arbeitest du da? 569 00:26:06,357 --> 00:26:09,607 Felix sagte, ich könnte Songtexte für die Band schreiben. 570 00:26:09,694 --> 00:26:12,824 Oh mein Gott. Er lässt dich Songtexte schreiben? 571 00:26:12,905 --> 00:26:14,905 So fängt es an. 572 00:26:15,449 --> 00:26:16,449 Und als nächstes 573 00:26:16,534 --> 00:26:18,704 schreist du Felix aus voller Kehle an, 574 00:26:18,786 --> 00:26:21,656 dass er Ringo, George und Paul nicht braucht. 575 00:26:21,747 --> 00:26:23,747 Ich weiß nicht. Ich mochte den Text 576 00:26:23,833 --> 00:26:25,043 mit dem kleinen Baum, 577 00:26:25,126 --> 00:26:26,536 der nicht genug Wasser und Sonne hatte. 578 00:26:26,627 --> 00:26:27,997 Das hört sich furchtbar an. 579 00:26:28,087 --> 00:26:30,587 Es ist eine Metapher für das, was einem im Leben fehlt. 580 00:26:31,299 --> 00:26:33,969 Hab ich nicht verstanden. 581 00:26:34,051 --> 00:26:38,561 Ich gebe dir $100, wenn du nicht "Baum" und "Traum" gereimt hast. 582 00:26:43,519 --> 00:26:45,349 -Fick dich! -Ja. 583 00:26:45,438 --> 00:26:47,268 Songtexte sind nicht einfach. 584 00:26:47,356 --> 00:26:50,186 Ich habe Songs geschrieben. Teile davon zumindest. 585 00:26:50,276 --> 00:26:51,736 Du erinnerst dich an Marcy Playground? 586 00:26:51,819 --> 00:26:53,739 Ja, ich erinnere mich. 587 00:26:53,821 --> 00:26:56,871 Ich war der Typ, der John Wozniak 1995 sagte, 588 00:26:56,949 --> 00:26:59,239 dass es in seinem Van nach Sex und Süßem roch. 589 00:26:59,327 --> 00:27:00,537 Was? 590 00:27:00,619 --> 00:27:02,459 -Ja. -Alter, das ist ein geiler Song. 591 00:27:02,538 --> 00:27:03,828 -Danke. -Ok, ihr müsst 592 00:27:03,914 --> 00:27:05,674 die Konversation ohne mich beenden, 593 00:27:05,750 --> 00:27:07,880 denn ich gehe zu meiner ersten Bandprobe. 594 00:27:07,960 --> 00:27:09,460 -Hals-und Beinbruch. -Danke. 595 00:27:13,549 --> 00:27:15,009 Ermutige sie nicht. 596 00:27:15,092 --> 00:27:17,392 Komm schon. Sie versucht etwas Neues. 597 00:27:17,470 --> 00:27:18,600 Daran ist nichts falsch. 598 00:27:18,679 --> 00:27:20,889 Hast du noch mehr Marcy-Playground-Storys? 599 00:27:30,107 --> 00:27:31,897 -Du hast es geschafft. -Hey. 600 00:27:31,984 --> 00:27:33,864 Claire, das sind die Jungs. 601 00:27:33,944 --> 00:27:35,914 -Hi. -Jungs, das ist Claire. 602 00:27:35,988 --> 00:27:39,238 Warum fangen wir nicht mit Steady an, 603 00:27:39,325 --> 00:27:40,865 und nimm einfach ein Tamburin. 604 00:27:40,951 --> 00:27:42,751 Steig ein, wenn du bereit bist. 605 00:27:42,828 --> 00:27:44,998 -Cool. -Cool. 606 00:28:18,155 --> 00:28:20,865 Spiel vielleicht etwas weniger, wenn ich singe. 607 00:28:20,950 --> 00:28:22,660 Das ist gut. 608 00:29:40,613 --> 00:29:42,623 Untertitel übersetzt von: Kira Nolan