1 00:00:01,252 --> 00:00:02,802 லௌடர்மில்க்கில் முன்பு 2 00:00:03,295 --> 00:00:06,505 வாஃபிள்ஸை மேன்சனில் இரண்டு மணி நேரத்துக்கு உன்னால் விட முடியாதா? 3 00:00:06,590 --> 00:00:08,130 உன்னிடம் மாற்றம் மிக இல்லை. 4 00:00:08,217 --> 00:00:10,427 ஒன்றுமில்லாது புதியவரோடு இன்னும் பேசுகிறாய். 5 00:00:10,511 --> 00:00:13,221 -நீ மரம் வெட்டுபவனா? -நாங்கள் இசையமைப்பாளர்கள், முட்டாள். 6 00:00:13,305 --> 00:00:15,635 -நீ ஒரு முட்டாள். -நீ கடைந்தெடுத்த முட்டாள். 7 00:00:15,725 --> 00:00:16,885 நான் மக்களை வெளிதள்றேன், 8 00:00:16,976 --> 00:00:19,556 அதை நான் சரி செய்யணும், ஏன்னா அது என்னை புண்படுத்துது. 9 00:00:19,645 --> 00:00:22,015 நான் உன்னோடு சுமுகமாக இருக்க முயற்சிக்கணும் 10 00:00:22,106 --> 00:00:24,396 வெளி உலகத்தோடவும்தான். 11 00:00:24,483 --> 00:00:27,403 நான் குறை கூற முடியாத புகழடைந்த ஒரு விமர்சகன். 12 00:00:27,486 --> 00:00:30,066 நான் பிரசுரிக்கப்பட்ட எழுத்தாளன், கடவுளின் சாட்சியாக. 13 00:00:30,740 --> 00:00:33,410 நான் யாரோ. 14 00:00:33,492 --> 00:00:36,002 நீ வருடக்கணக்கில் ஏதும் எழுதவில்லை. 15 00:00:36,078 --> 00:00:38,328 -விரும்பினால் எழுதியிருக்கலாம். -அப்போ எழுது. 16 00:00:40,666 --> 00:00:42,206 எதையோ சொல்ல வருகிறாய், கிளேர். 17 00:00:49,592 --> 00:00:51,472 மலையேற இழுத்து விட்டதற்கு பாராட்டறேன், 18 00:00:51,552 --> 00:00:53,432 மெதுவா போ, சோனிக் என்கிற முள்ளெலியே. 19 00:00:53,512 --> 00:00:56,142 நான் மெதுவாக நடக்கணும் என்றால் நிற்பதாகிவிடும். 20 00:00:56,223 --> 00:00:58,023 வேர்வை .வரும் அளவு கூட வேலை இல்லை. 21 00:00:58,100 --> 00:00:59,270 நிறைய வேர்க்கிறது. 22 00:00:59,351 --> 00:01:00,731 படிக்கும்போது வேர்க்கும். 23 00:01:00,811 --> 00:01:03,901 ஆம். 10 மில்லியன் ஜேம்ஸ் பேட்டர்சன் விசிறிகளுக்கும் வேர்க்கும். 24 00:01:03,981 --> 00:01:06,111 அதோடு, எனக்கு ஹைப்பர்ஹிட்ரோசிஸ் இருக்கு. 25 00:01:06,192 --> 00:01:08,442 ஹைப்பர்... உனக்கு அது இல்லை. 26 00:01:08,527 --> 00:01:10,607 -இது நிஜமல்ல. -இது நிஜம்தான், முட்டாள். 27 00:01:10,696 --> 00:01:12,446 நான் நிரூபிக்கிறேன். 28 00:01:13,616 --> 00:01:14,616 ஹே. 29 00:01:15,493 --> 00:01:17,293 ஏஸ் ஷீ டான்சஸ் இன் த பேண்ட்விட்த் ஆஃப் ஹெர் ரீடொலண்ட் ஃப்ரவுன்... 30 00:01:17,369 --> 00:01:18,369 என்ன செய்கிறாய்? 31 00:01:19,455 --> 00:01:20,495 என்ன சொல்கிறாய்? 32 00:01:23,209 --> 00:01:26,339 நான் பூடகமா இருந்ததா நினைக்கலை. ஆனா திரும்பவும் முயற்சிக்கிறேன். 33 00:01:26,420 --> 00:01:27,630 என்ன செய்கிறாய்? 34 00:01:29,298 --> 00:01:30,628 நினைக்கிறதை சொல்றேன். 35 00:01:30,716 --> 00:01:32,336 பாறை மேலா? 36 00:01:32,426 --> 00:01:33,586 ஆம். 37 00:01:33,677 --> 00:01:36,177 சரி, பார், எனக்கு சுவர் சித்திரம் பிடிக்காது, 38 00:01:36,263 --> 00:01:39,483 ஆனால் அதை ஒரு கட்டிடத்திலோ அல்லது சுரங்க காரிலோ செய். 39 00:01:40,559 --> 00:01:42,649 சரி, நீ என்ன சுவர்சித்திர கெஸ்டபோவா? 40 00:01:43,270 --> 00:01:45,770 அதனால்... இங்கே என்ன இருக்கு? நம்மிடம் என்ன இருக்கு? 41 00:01:45,856 --> 00:01:49,356 "அவள் நறுமணம் கொண்ட முகச்சுளிப்போடு 42 00:01:49,443 --> 00:01:51,783 "ஆடும் போது." 43 00:01:52,363 --> 00:01:53,493 அப்படியெனில் என்ன? 44 00:01:54,740 --> 00:01:57,580 நீ "ஹைப்பர்ஹைடிரோசிஸ்" என தேடும்போது அந்த படத்தை சொடுக்காதே 45 00:01:57,660 --> 00:01:59,700 இரு. நிஜமாக, என்ன... அப்படியெனில் என்ன? 46 00:02:00,287 --> 00:02:02,577 இது தானே விவரிக்கிறது என நினைக்கிறேன். 47 00:02:02,665 --> 00:02:06,085 ஆம். நீ... உன்னால் அதை விவரிக்க முடியவில்லை 48 00:02:06,168 --> 00:02:08,668 துப்பாக்கியை உன் மீது நீட்டினாலும் கூட. 49 00:02:09,588 --> 00:02:10,758 மற்றும் அதோடு. 50 00:02:11,757 --> 00:02:14,927 சரி, உனக்கு புரியும் அளவிற்கு நீ புத்திசாலியாக இல்லாமலிருக்கலாம். 51 00:02:15,010 --> 00:02:17,720 சரி, புரிய வை, பாங்க்சி. 52 00:02:17,805 --> 00:02:19,095 சரி. 53 00:02:23,143 --> 00:02:25,563 சரி, இது ஒரு... ஒரு பெண் பற்றியது, 54 00:02:26,021 --> 00:02:29,611 அவள் ஆடுகிறாள் மற்றும் முகம் சுளிக்கிறாள். 55 00:02:29,692 --> 00:02:31,402 அவள் ஆடுகிறாள், முகம் சுளிக்கிறாள். 56 00:02:31,485 --> 00:02:33,315 -புரிகிறது. -உனக்கு தெரியும்... 57 00:02:34,196 --> 00:02:35,196 அது... அவள்... அது... 58 00:02:35,281 --> 00:02:36,621 அவளுக்கு நேரமுள்ளது. 59 00:02:36,699 --> 00:02:38,909 அவளுடைய வாழ்வின் நேரம் டிரம்பிற்கு பிறகு... 60 00:02:41,662 --> 00:02:43,332 விடு, அப்படியெனில் என்ன என தெரியவில்லை, நண்பா. 61 00:02:43,414 --> 00:02:45,754 இல்லை, அப்படி நினைக்கலை, ஏனெனில் இது தண்டம். 62 00:02:45,833 --> 00:02:47,593 நம்பு, என்ன பேசறேன் என தெரியும். 63 00:02:47,668 --> 00:02:49,918 எனக்கு திறமையே இல்லாத மக்களை பற்றி 64 00:02:50,004 --> 00:02:52,804 நான் இதை எப்படி சொல்வது? 65 00:02:52,882 --> 00:02:54,382 மக்களை பகுத்து உணர முடியும். 66 00:02:58,220 --> 00:02:59,720 இல்லை, நீ சொல்வது சரி. 67 00:03:00,306 --> 00:03:02,676 நான் ஒரு கவிஞன் என இருக்கலாமென நினைத்தேன், ஆனா... 68 00:03:05,853 --> 00:03:06,983 நினைக்கிறேன்... 69 00:03:07,730 --> 00:03:09,230 என் அப்பா சொன்னது சரியோ என. 70 00:03:11,692 --> 00:03:12,942 நான் வெத்து வேட்டு. 71 00:03:13,027 --> 00:03:14,317 அப்படி சொல். 72 00:03:19,283 --> 00:03:21,953 நீ அவனோடு சிறிது கடினமாக இருந்தாயென நினைக்கலையா? 73 00:03:22,036 --> 00:03:23,116 எவனோடு? 74 00:03:23,203 --> 00:03:26,043 -அந்த... அந்த ஆள். -இல்லை. 75 00:03:26,498 --> 00:03:29,538 எனக்குத் தெரிந்தவரை, கலைஞர்களின் தோல் தடிமனானது. 76 00:03:41,639 --> 00:03:44,679 அதோ நான், லிஸ் சாலமனோடு நேருக்கு நேர், 77 00:03:44,767 --> 00:03:47,057 உயர்பள்ளிக்கு பிறகு முதல் தரம் பார்த்தேன். 78 00:03:47,144 --> 00:03:49,274 ஜீசஸ், அவள் இன்னும் அழகாயிருக்கிறாள். 79 00:03:49,355 --> 00:03:51,315 கலைஞர் என்பதால் அவளோடு தொடர்பு கொண்டேன் 80 00:03:51,398 --> 00:03:53,778 என் பூனைய வரையும் வேலையை கொடுக்க நினைத்தேன். 81 00:03:53,859 --> 00:03:56,609 ஒரு பூனைதான் பூனை படத்தை ஆர்டர் செய்யும். 82 00:03:56,695 --> 00:03:58,945 நான் ஒரு பூனை படத்தை வரைய ஆர்டர் செய்வேன். 83 00:03:59,657 --> 00:04:00,777 உனக்கு தெரியணும்னா, 84 00:04:00,866 --> 00:04:05,196 என் பூனைக்கு இறுதி மரியாதை செய்வதற்காக என்று மட்டும் நான் ஆர்டர் செய்யவில்லை. 85 00:04:06,538 --> 00:04:09,078 லிஸியிடம் பேசலாம் என்ற காரணத்துக்காக அப்படி செய்தேன். 86 00:04:09,166 --> 00:04:13,166 பார், வருடங்களுக்கு முன் ஒரு கூகிள் அலர்ட் வைத்தேன், "லிஸ் சாலமன் விவாகரத்து" 87 00:04:13,921 --> 00:04:16,421 அது கடைசியில் நடந்தது. நல்ல செய்தி. 88 00:04:16,507 --> 00:04:19,047 எனக்கு இந்த பெண் மேலே அவ்வளவு ஆசை இருந்தது. 89 00:04:19,134 --> 00:04:21,894 அவளுக்கும் என் மீது இருந்தது என நினைத்தேன். 90 00:04:21,971 --> 00:04:24,851 ஆனால் நேற்றிரவு என் படத்தை வாங்க போன போது, 91 00:04:24,932 --> 00:04:27,772 ஆங்கில வகுப்பின் உள்ளர்த்த ஜோக் அவளுக்கு நினைவில் இல்லை, 92 00:04:28,268 --> 00:04:31,518 என் பெயரையும் தவறாக சொன்னாள், முதல் மற்றும் கடைசி பெயரையும். 93 00:04:31,605 --> 00:04:33,105 சரி, நீ என்ன எதிர்பார்த்தாய்? 94 00:04:33,190 --> 00:04:35,360 நீ 50 வருடங்களாக உயர்பள்ளிக்கு செல்லவில்லை. 95 00:04:35,442 --> 00:04:37,112 -நாற்பது வருடங்கள். -ஆம். 96 00:04:37,194 --> 00:04:39,204 ஹே, மகிழ்ச்சியாகு, நண்பா. 97 00:04:39,279 --> 00:04:41,159 நிறைவேறா காதல் மோசம் என கருதப்படுகிறது. 98 00:04:41,240 --> 00:04:42,240 எப்படி? 99 00:04:42,324 --> 00:04:44,204 ஏனெனில் இது உண்மையில், இது போன்ற காதல் 100 00:04:44,284 --> 00:04:45,624 உன் இதயத்தை உடைக்காது. 101 00:04:45,703 --> 00:04:48,083 நிறைவேறும் காதல் போல் இல்லாது, இது கிழித்துவிடும். 102 00:04:48,998 --> 00:04:51,078 எனக்கு புரியலை. ஏன் அவள் மீது அவ்வளவு பைத்தியம்? 103 00:04:51,959 --> 00:04:53,209 பைத்தியமெல்லாம் இல்லை. 104 00:04:53,293 --> 00:04:54,883 அப்போது ஏன் கவலையாக உள்ளாய்? 105 00:04:54,962 --> 00:04:56,882 நான் வருத்தமாக இல்லை. என் முகம் அப்படி. 106 00:04:56,964 --> 00:04:59,304 நானும் வருத்தமா ஆவேன், அப்படி எதிர்கொள்ளணுமானால். 107 00:04:59,383 --> 00:05:00,473 விடு. 108 00:05:07,433 --> 00:05:08,433 ரோஜ்? 109 00:05:08,976 --> 00:05:10,096 ரோஜ்? 110 00:05:11,937 --> 00:05:12,937 ஹே. 111 00:05:13,022 --> 00:05:15,192 -நீ சொன்னதை கேட்கவில்லை. -ஒரு நிமிடம்? 112 00:05:16,108 --> 00:05:18,188 எனக்கு... எனக்கு பேச ஒன்று உள்ளது. 113 00:05:18,777 --> 00:05:20,147 லௌடர்மில்கை கூட்டி வரட்டுமா. 114 00:05:20,237 --> 00:05:22,237 வேண்டாம். 115 00:05:22,322 --> 00:05:24,032 என் ரகசியம் அவனுக்கு தெரிய விரும்பலை. 116 00:05:24,450 --> 00:05:27,750 ஆனான் அவன் நம் தலைவன், என்னை விட அவனால் நன்கு உதவ முடியும். 117 00:05:27,828 --> 00:05:28,998 இல்லை... உனக்கு புரியலை. 118 00:05:29,079 --> 00:05:30,869 நான்... இதை யாரிடமும் சொன்னதில்லை. 119 00:05:36,336 --> 00:05:37,336 சரி? 120 00:05:38,088 --> 00:05:40,338 பார், நான் ரொம்ப பீத்தியிருக்கேன்னு தெரியும். 121 00:05:42,259 --> 00:05:44,139 ஆனால் ரிஹானாவை நிஜமாக செய்ததில்லை. 122 00:05:45,429 --> 00:05:47,139 கிரிஸ்டின் சீனோவெத் மீது கைபோடலை. 123 00:05:48,515 --> 00:05:49,885 எனக்கு ஏமாற்றமாக உள்ளது. 124 00:05:49,975 --> 00:05:52,845 இதோ நான், உன் வழியே வாழ்கிறேன். 125 00:05:52,936 --> 00:05:55,016 ஆம், தெரியும், வருந்துகிறேன். 126 00:05:56,356 --> 00:05:59,776 பார், பள்ளியில் பார்த்த பெண்ணை பார்த்ததில் எனக்கு என்ன ஆனது என்றால், 127 00:05:59,860 --> 00:06:02,530 என் வாழ்க்கை எவ்வளவு குறைவாக மாறியுள்ளது என புரிந்தது. 128 00:06:02,613 --> 00:06:04,243 தொழில்முறையில், ஆம், அதை நினைக்கிறேன். 129 00:06:04,323 --> 00:06:05,873 பூத உறுப்போடு கூடிய டி.ரெக்ஸ் . 130 00:06:05,949 --> 00:06:09,619 ஆனால், காதலில் அவ்வளவு இல்லை. 131 00:06:11,413 --> 00:06:15,003 டோனியும் சிஸ்கோவும் சொன்னது சரி. நீ கன்னிப்பையன். 132 00:06:15,834 --> 00:06:17,464 அது கிறுக்குத்தனம். சிரிக்கத்தக்கது. 133 00:06:17,544 --> 00:06:19,514 நான் ஒரு... 134 00:06:19,588 --> 00:06:20,838 உதட்டு அளவு கன்னிப்பையன். 135 00:06:22,049 --> 00:06:24,339 என்ன, நீ ஒரு பெண்ணோடு இணைந்ததில்லை என சொல்கிறாயா. 136 00:06:24,426 --> 00:06:26,926 கடவுளே. பாத்ரூம் பகுதி பாத்ரூம் பகுதியிலேயே ஒட்டும். 137 00:06:27,012 --> 00:06:28,432 ஆனால் அதை நான் சொல்லவில்லை. 138 00:06:29,139 --> 00:06:30,429 நான் சொல்வது, ஒருபோதும்... 139 00:06:34,478 --> 00:06:36,768 -பெண்ணை முத்தமிட்டதேயில்லை. -முத்தமிட்டதில்லையா? 140 00:06:37,564 --> 00:06:41,114 முத்தமேயிடாது ஒரு பெண்ணோடு எப்படி இணைந்தாய்? 141 00:06:42,569 --> 00:06:46,739 சரி, பார், நான் தொழிமுறை பெண்களோடு மட்டுமே இணைந்துள்ளேன். 142 00:06:46,824 --> 00:06:48,334 தொழில்முறையெனில் வேலை செய்யும் பெண்கள் என சொல்லவில்லை. 143 00:06:48,408 --> 00:06:50,158 சரி, சரி, சரி, எனக்கு புரிந்தது. 144 00:06:50,244 --> 00:06:53,004 பார், விபசாரிகள் முத்தமிட அனுமதிக்க மாட்டார்கள். 145 00:06:53,080 --> 00:06:56,380 ஆம், நீ இதை லௌடர்மில்கோடு பேசவேண்டும். 146 00:06:56,458 --> 00:06:58,378 அதுதான் நீ போதை அடிமையானதூக்கு காரணமோ. 147 00:06:58,460 --> 00:07:00,630 இல்லை. நீ ஒருவரிடமும் சொல்லக்கூடாது. 148 00:07:00,712 --> 00:07:03,342 இது... ரோஜர், இது ரொம்பவும் சங்கடம் நிறைந்தது. 149 00:07:03,423 --> 00:07:05,183 சரி, என்னிடம் ஏன் சொல்கிறாய்? 150 00:07:05,759 --> 00:07:08,009 தெரியவில்லை. எனக்கு யாரிடமாவது சொல்ல வேண்டும். 151 00:07:08,095 --> 00:07:09,595 உன்னிடம் பாதுகாப்பா உணர்கிறேன், 152 00:07:09,680 --> 00:07:11,140 உனக்கு முழுமையான கைகள் இல்லை. 153 00:07:12,432 --> 00:07:14,062 இல்லை, நான்... தவறாக சொல்லிட்டேன். 154 00:07:14,143 --> 00:07:16,943 சும்மா சொன்னேன், நீயும் நானும், நாம் ஒரே மாதிரியானவர்கள், 155 00:07:17,020 --> 00:07:19,230 ஏன்னா கடவுள் நம் இருவரையும் சோதிச்சுட்டான். 156 00:07:20,023 --> 00:07:21,363 இல்லை, இது அதில்லை. 157 00:07:21,441 --> 00:07:24,191 நீ புத்திசாலி, குழுவிலேயே மற்றவரைவிட உணர்வுபூர்வமானவன், 158 00:07:24,278 --> 00:07:28,568 மற்றும் உன்னிடம் அழகான பேச்சுவழக்கு உள்ளது. பார், உன்னால் உதவ முடியுமா? 159 00:07:28,657 --> 00:07:30,577 ரோஜர், நீ என் சிறந்த நண்பன். 160 00:07:33,912 --> 00:07:35,462 சாரி, நண்பா, என்னால் ஆகாது. 161 00:07:36,290 --> 00:07:38,420 பார், என் அம்மா சுகமில்லாது உள்ளாள். 162 00:07:39,001 --> 00:07:41,131 தீவிரமாக சுகமில்லை, இங்கிலாந்துக்கு போகணும் 163 00:07:41,211 --> 00:07:42,421 அவளை பார்த்துக்கொள்ள. 164 00:07:42,504 --> 00:07:45,134 ஆம், ஆம், அது உனக்கு நல்லது. ஆனால் எனக்கு என்ன ஆகும்? 165 00:07:47,593 --> 00:07:49,263 கவலை படாதே. 166 00:07:49,344 --> 00:07:50,764 உன் தேவையை கிடைக்க செய்கிறேன் 167 00:07:54,433 --> 00:07:55,983 ஒரு வீணாப்போன தலைமாட்டியை தேட 168 00:07:56,059 --> 00:07:57,729 இவ்ளோ தூரம் கூட்டிவந்ததை நம்பமுடியலை. 169 00:07:57,811 --> 00:07:59,811 என் பிக்கிள் பால்குழுவில் பரிசா கிடைத்தது. 170 00:07:59,897 --> 00:08:01,607 அது மிகவும் தனித்துவமானது, நன்றி. 171 00:08:01,690 --> 00:08:02,980 சரி, நான் வாங்கி தரேன். 172 00:08:03,066 --> 00:08:04,526 அணிந்திருந்தது நினைவு இல்லை... 173 00:08:04,610 --> 00:08:05,990 என்ன பிக்கிள் பால்? 174 00:08:06,403 --> 00:08:07,573 பிக்கிள்பால் தெரியாதா? 175 00:08:07,654 --> 00:08:09,574 டென்னிஸ், பேட்மிண்டனுக்கு இடையே வந்தது. 176 00:08:09,656 --> 00:08:12,906 அதை பொதுவாக புல், பொய்தரை, மண் அல்லது மணலில் விளையாடுவர். 177 00:08:13,744 --> 00:08:15,004 அவன் இப்ப என்ன செய்றான்? 178 00:08:15,078 --> 00:08:17,708 அவனிடம் கடினமா நடந்தாய், தற்கொலை செய்யப் போகிறான். 179 00:08:18,540 --> 00:08:20,170 இல்லை, உனக்கு அது தெரியாது. 180 00:08:20,250 --> 00:08:21,960 அவன் நல்ல இடம் தேடலாமே. 181 00:08:22,044 --> 00:08:24,714 அப்படியா? சரி, "வருகிறேன், உலகமே," என ஏன் பாறையில் எழுதினான்? 182 00:08:24,796 --> 00:08:26,006 குட் பை வேர்ல்டு 183 00:08:26,089 --> 00:08:28,049 -எனக்குத் தெரியலை. -யப்பா, சரி. 184 00:08:28,133 --> 00:08:29,383 போய் பேசு, டா. உன் தவறு. 185 00:08:29,468 --> 00:08:30,718 சரி... என் தவறா? 186 00:08:30,802 --> 00:08:33,142 நான் அவனோடு 30 நொடிகள் பேசினேன். 187 00:08:33,222 --> 00:08:34,772 அவனுக்கு ஏற்கனவே பிரச்சினை இருந்திருக்கும் 188 00:08:34,848 --> 00:08:37,228 அல்லது அவன் அப்படி பாறையில் எழுதியிருக்க மாட்டான். 189 00:08:37,935 --> 00:08:39,935 ஹே, ஹே, நண்பா. என்ன... என்ன செய்கிறாய்? 190 00:08:40,979 --> 00:08:44,019 உன்னால நான் சாகப்போகிறேன், முட்டாள்! 191 00:08:44,107 --> 00:08:46,687 எனக்கு வாழ்த்து ஒன்று மட்டுமே உன்னால் சொல்ல முடியும்! 192 00:08:46,777 --> 00:08:49,067 அங்கிருந்து வா. முட்டாள்தனமாக ஏதும் செய்யாதே. 193 00:08:49,154 --> 00:08:50,744 இப்போ நான் முட்டாளாளுமா? 194 00:08:50,822 --> 00:08:53,582 இல்லை, முட்டாள்தனமாக ஏதும் செய்யாதேன்னு சொன்னேன். 195 00:08:53,659 --> 00:08:57,249 பார், நான் முட்டாளாக முன்பு இருந்தேன், சரியா? 196 00:08:57,329 --> 00:09:00,709 நான்... உன் நேரக்கணக்கு கவிதை நன்றாக இருந்தது... 197 00:09:00,791 --> 00:09:02,211 அழகு... மிகவும் அழகு. 198 00:09:02,292 --> 00:09:03,962 என்னை புகழாதே. 199 00:09:04,044 --> 00:09:06,964 இல்லை? சரி, ஏன்னா அது நல்லா இல்லை. 200 00:09:07,047 --> 00:09:09,547 நீ "பேண்டுவிட்த்" என்பதை தவறாக உச்சரித்தாய். 201 00:09:09,633 --> 00:09:11,013 "ரெடொலண்டை" உச்சரிப்பு உனக்கு எப்படி தெரியும்? 202 00:09:11,093 --> 00:09:13,053 அது சிறப்பானது என நினைத்தேன். 203 00:09:13,136 --> 00:09:15,346 அருமையான எழுத்தாளன்! உனக்கு ஆசீர்வாதம் உள்ளது! 204 00:09:15,430 --> 00:09:17,850 இல்லை. இல்லை, உன் நண்பன் சொன்னது சரி. 205 00:09:17,933 --> 00:09:19,313 இது ஒரு ஜோக்! 206 00:09:20,227 --> 00:09:22,477 நான் ஒரு ஜோக். 207 00:09:22,562 --> 00:09:25,192 நான் என்னையே சரியாக கொன்று கொள்ள கூட முடியாது. 208 00:09:25,274 --> 00:09:28,784 நான் காலையில் இருந்து இங்கே உள்ளேன், ஏன்னா எனக்கு குதிக்க தைரியமில்லை. 209 00:09:28,860 --> 00:09:30,320 நிச்சயமாக, உனக்கு உள்ளது! 210 00:09:30,404 --> 00:09:32,864 நீ... உனக்கு... உனக்கு தைரியம் உள்ளது, தெரியுமா? 211 00:09:32,948 --> 00:09:34,448 உனக்கு நிறைய தைரியம் உள்ளது, 212 00:09:34,533 --> 00:09:36,333 நல்விஷயங்களை செய்யப்போகிறாய், சரியா? 213 00:09:36,410 --> 00:09:37,740 ஆனா இதை நீ செய்யப்போவதில்லை. 214 00:09:37,828 --> 00:09:39,248 -ஏனெனில்... -ஏனெனில் ஏன்? 215 00:09:39,329 --> 00:09:40,369 நிறைய காரணங்கள். 216 00:09:40,455 --> 00:09:42,495 நீ ஒல்லியாக உள்ளாய், சரியா? 217 00:09:42,582 --> 00:09:44,422 நானும் உன்னைப்போல் இருந்திருக்கலாம். 218 00:09:44,501 --> 00:09:45,921 அதோ அங்கே ஒரு காரணம் உள்ளது. 219 00:09:46,003 --> 00:09:48,013 உனக்கு ஹைப்பர்ஹைடிராசிஸ் கிடையாது. 220 00:09:48,088 --> 00:09:50,508 அது நிச்சயமாக. நீ இங்கே சூரிய வெப்பத்தில் உள்ளாய். 221 00:09:50,590 --> 00:09:52,840 வெள்ளரி போல குளுமையா இருப்பது தெரியுது. பொறாமையாக இருக்கு. 222 00:09:52,926 --> 00:09:54,796 உன் நினைப்பு என்ன என தெரியாது, நண்பா, 223 00:09:54,886 --> 00:09:58,096 ஆனால், தெரியுமா, நாம் எல்லோருமே கடும் நேரங்களை சந்திக்கிறோம். 224 00:09:58,181 --> 00:10:00,681 வாழ்வு சிறக்காது என நாம் நினைக்கிறோம். 225 00:10:00,767 --> 00:10:03,227 ஆனால் அது... அதால் முடியும். 226 00:10:03,562 --> 00:10:06,152 சரி, அவ்வளவுதானா? நான் குதிக்கிறேன். 227 00:10:06,231 --> 00:10:08,151 -வேண்டாம்! வேண்டாம்! -ஹே, வேண்டாம்! 228 00:10:08,233 --> 00:10:09,323 சும்மா... தயாராகிறான். 229 00:10:09,401 --> 00:10:11,701 கேள், உனக்கு மட்டும் அடிபடாது, சரியா? 230 00:10:11,778 --> 00:10:14,028 உன் மீது கவலை கொள்பவர்களை பற்றி நினைத்துப்பார். 231 00:10:14,114 --> 00:10:15,664 இரண்டு! 232 00:10:15,741 --> 00:10:17,491 என் மீது யாருக்கும் கவலை இல்லை! 233 00:10:17,576 --> 00:10:19,366 உணவகங்களுக்கும் 234 00:10:20,454 --> 00:10:22,714 சினிமாவுக்கும் தனியே செல்ல வேண்டி இருந்தது! 235 00:10:24,166 --> 00:10:26,456 சரி, அதுதான் விஷயம் என்றால், 236 00:10:26,543 --> 00:10:28,883 கீழே வா. நான் உன்னோடு சினிமாவிற்கு வருகிறேன். 237 00:10:33,842 --> 00:10:35,222 என்ன படம்? 238 00:10:35,302 --> 00:10:36,762 நீ சொல். 239 00:10:36,845 --> 00:10:38,885 எந்த காமிக் அது இது என வேண்டாம். 240 00:10:40,682 --> 00:10:41,682 எப்போது? 241 00:10:42,559 --> 00:10:43,849 வியாழக்கிழமை? 242 00:10:47,606 --> 00:10:50,936 சரி, நான் சில விஷயங்களை செய்ய வேண்டி இருக்கிறது, ஆனால்... 243 00:10:51,026 --> 00:10:53,736 -சரி. விடு. நாம் செய்வோம்! -சரி! 244 00:10:53,820 --> 00:10:55,360 -சிறப்பு. -ஆம்! 245 00:10:55,447 --> 00:10:56,737 நீ வாழப்போகிறாய்! 246 00:10:59,034 --> 00:11:00,744 கீழே வர உதவட்டுமா? 247 00:11:07,501 --> 00:11:11,381 குடியால் ஏற்பட்ட கார் விபத்தில் மனைவியை கிட்டத்தட்ட கொன்றிருந்தால், மேலே படி... 248 00:11:11,463 --> 00:11:14,513 நான் அந்த மிக்ஸ்டேப்பை சொல்கிறேன் 249 00:11:51,920 --> 00:11:53,170 இங்கே என்ன செய்கிறீர்கள்? 250 00:11:53,255 --> 00:11:54,915 ரோஜர் உன் பெண் பிரச்சினையை கூறினான். 251 00:11:55,006 --> 00:11:56,466 சொல்லாதே என கூறினேனே. 252 00:11:56,550 --> 00:11:58,140 எங்களுக்கு நிஜமாக உதவ விருப்பம். 253 00:11:58,552 --> 00:12:00,972 சரி, சரி, ஆனால் வேறு யாரும் வேண்டாம், சரியா? 254 00:12:01,054 --> 00:12:02,934 இது நமக்குள்... நம் குழுவுக்குள். 255 00:12:03,014 --> 00:12:04,024 -ஓ, சரி. -சரி. 256 00:12:04,099 --> 00:12:05,309 வெட்கப்படாதே, நியூ கை. 257 00:12:05,392 --> 00:12:07,892 பார், நீயே எப்படியோ வெற்றி பெற்றது வெளிப்படையானது. 258 00:12:07,978 --> 00:12:09,648 பொதுவாழ்விற்கு நேரமிருந்திருக்காது. 259 00:12:09,729 --> 00:12:11,439 ஆம். ஆம், நாம் அப்படி பேசுவோம். 260 00:12:14,484 --> 00:12:16,454 ஹே, இவன் இங்கு என்ன செய்கிறான்? 261 00:12:16,528 --> 00:12:19,108 ஆம், கிளவுடோடு பேசுவதை ஒட்டு கேட்டுக் கொண்டிருந்தான். 262 00:12:19,197 --> 00:12:21,277 ஹே, நண்பா. பதினைந்து அடி விதி. 263 00:12:21,616 --> 00:12:22,946 குசுகுசுவென பேசலையென்றால், 264 00:12:23,034 --> 00:12:26,334 15 அடிக்குள் இருப்பவர் கேட்கவில்லையெனில் அது மரியாதை இல்லாதது. 265 00:12:27,164 --> 00:12:28,544 தாமதமாக வந்தேனா? எதை விட்டேன்? 266 00:12:28,623 --> 00:12:30,333 இது மோசம்! 267 00:12:30,417 --> 00:12:31,707 உனக்கு எது மோசமென தெரியுமா? 268 00:12:31,793 --> 00:12:34,053 உதவி கேட்பதை விட ரகசியத்தை முக்கியமாக நினைப்பது. 269 00:12:34,129 --> 00:12:36,299 உன் முத்தபிரச்சினைக்கு உதவ இங்கிருக்கிறார்கள். 270 00:12:36,381 --> 00:12:37,631 எனக்கு அவன் உதவி வேண்டாம். 271 00:12:37,716 --> 00:12:40,546 அப்படியா. சரி, உனக்கு என் உதவி வேண்டாமா. 272 00:12:40,635 --> 00:12:43,095 சரி, நான் அந்த பெண்ணை திரும்ப கூப்பிடுகிறேன் 273 00:12:43,180 --> 00:12:45,520 எல்லாம் முடிந்தது என நான்தான் அவளை சொல்ல வைத்தேன். 274 00:12:45,599 --> 00:12:48,689 என்ன, நீ சொன்னியா? ஏன்? 275 00:12:48,768 --> 00:12:50,438 கேள், நான் ஆன்மீகவாதி இல்லை, 276 00:12:50,520 --> 00:12:53,020 ஆனா, ஒரு நல்ல பெண்ணால், மனிதனின் ஆத்மாவை காக்க முடியும் என நம்புகிறேன். 277 00:12:53,482 --> 00:12:55,782 அதோடு, என்னால், யாரையாவது எங்கிருந்தாவது உன்னை 278 00:12:55,859 --> 00:12:57,819 முத்தமிட, ஒப்புதலோடு வரவழைக்க முடிந்தால், 279 00:12:57,903 --> 00:13:01,033 நீ கொஞ்சம் உனக்கு அமைதி கிடைத்திருக்கும். 280 00:13:01,114 --> 00:13:02,534 சரி. சாரி, மக்சி. 281 00:13:02,616 --> 00:13:04,026 அது... நலம் செய்ய விழைந்தாய். 282 00:13:04,117 --> 00:13:05,787 ஆம். அவள் சிறந்த மனுஷி. 283 00:13:05,869 --> 00:13:07,409 உன்னோடு அவளுக்கு நிறைய பொருத்தம் உள்ளது. 284 00:13:07,496 --> 00:13:09,286 அவள் அழகாக இருப்பதை தவிர. 285 00:13:09,372 --> 00:13:10,832 ஐயோ, அவள் சீக்கிரம் வந்துட்டா. 286 00:13:10,916 --> 00:13:13,496 வந்துட்டாளா? அவள் வருகிறாள் என ஏன் நீ என்னிடம் சொல்லலை? 287 00:13:13,585 --> 00:13:15,085 ஏன்னா உன்ன அழுத்தமாக்க விரும்பல. 288 00:13:15,170 --> 00:13:16,590 இப்போ அழுத்தமா இருக்கேன்! 289 00:13:16,671 --> 00:13:17,921 எப்படி இருக்கேன்? 290 00:13:18,006 --> 00:13:19,086 அதற்கு எங்களை பதில் சொல்ல வைக்காதே. 291 00:13:19,174 --> 00:13:20,684 தைரியமாக நீ போக விரும்புறோம். 292 00:13:21,510 --> 00:13:22,510 -ஹே. -ஹே. 293 00:13:24,137 --> 00:13:25,137 நீ என்ன செய்கிறாய்? 294 00:13:25,222 --> 00:13:27,522 விளையாட்டின் முதலில் ஹெயில் மேரியை எறியக்கூடாது. 295 00:13:27,599 --> 00:13:29,099 என்னிடம் அதை கொடு! 296 00:13:29,184 --> 00:13:30,234 சரி, ஹே. 297 00:13:30,310 --> 00:13:32,600 ஹே, கொஞ்சம் தனிமை, ப்ளீஸ். 298 00:13:32,687 --> 00:13:34,307 பின்னே. பின்னே! 299 00:13:43,490 --> 00:13:44,660 ஹை. 300 00:13:46,493 --> 00:13:47,663 ஹெல்லோ. 301 00:13:49,246 --> 00:13:50,246 சீக்கிரம் வந்தேனா? 302 00:13:50,330 --> 00:13:52,040 இல்லை. இல்லை. 303 00:13:52,123 --> 00:13:53,463 தெரியுமா? என்னுடைய ஒரு... 304 00:13:53,542 --> 00:13:55,132 பூனையில் ஒன்று வெளியேறியது. 305 00:13:55,210 --> 00:13:56,630 ஒரு நொடி அங்கேயே இருக்காயா? 306 00:13:56,711 --> 00:13:57,711 கடவுளே, நான் உதவட்டுமா? 307 00:13:57,796 --> 00:13:59,336 வேண்டாம். வேண்டாம். நன்றி. 308 00:13:59,422 --> 00:14:01,342 அது இனிமையானது, நீ கொஞ்சம், 309 00:14:01,424 --> 00:14:02,514 அங்கே இருந்தா, ப்ளீஸ், 310 00:14:02,592 --> 00:14:06,142 என் பூனை, அது... வாசல் மணி அடித்தால். 311 00:14:12,519 --> 00:14:13,939 என்ன? 312 00:14:14,020 --> 00:14:16,150 ஹே, நீ எதற்கு வருத்தமாக இருக்கிறாய்? 313 00:14:16,231 --> 00:14:17,611 அவள் குள்ளமானவள்! 314 00:14:17,691 --> 00:14:20,611 ஹே, சரியாக சொன்னால், "சின்ன பெண்." இனவாதியாக இருக்காதே. 315 00:14:20,694 --> 00:14:23,114 அவன் அவளை அப்படி கூப்பிடலாம், அவனே அப்படிதான். 316 00:14:23,196 --> 00:14:26,236 ஆம், நீங்கள் ஒருவருக்கொருவர் கூப்பிடுவது போல... 317 00:14:26,908 --> 00:14:28,028 சகோ. 318 00:14:28,118 --> 00:14:29,948 மக்களே, நான் சிறு மனிதன் இல்லை. 319 00:14:30,036 --> 00:14:31,616 என்ன? என்ன பேசுகிறாய்? 320 00:14:31,705 --> 00:14:34,205 சரி, நான் சிறிய மனிதன் இல்லை என சொல்கிறேன். 321 00:14:34,708 --> 00:14:37,628 நீ சிறிய மனிதன் இல்லை என என்னிடம் சொல்கிறாயா? 322 00:14:37,711 --> 00:14:38,711 இல்லை! 323 00:14:38,795 --> 00:14:39,875 சரி, கடவுளே! 324 00:14:39,963 --> 00:14:41,633 எப்போ முடியும், தெரியலை. வருந்துகிறேன். 325 00:14:42,966 --> 00:14:45,296 கால்சட்டையோடு என் நீச்சல்குளத்தில் என்ன செய்கிறாய்? 326 00:14:45,385 --> 00:14:47,595 வீடு போல நினைக்க சொன்ன. எனக்கும் வேர்த்தது. 327 00:14:47,679 --> 00:14:50,719 நான் எப்போது அப்படி சொல்லவில்லை. 328 00:14:50,807 --> 00:14:52,477 இந்த பெண்ணோடு என்ன செய்யப்போறேன்? 329 00:14:52,559 --> 00:14:54,479 -ஊரில் இல்லை என சொல். -இப்போதான் பாத்தா. 330 00:14:54,561 --> 00:14:56,021 நீ ஊருக்கு போகப்போவதாக சொல். 331 00:14:56,104 --> 00:14:57,984 என்னால் கேன்சல் செய்ய முடியாது. 332 00:14:58,064 --> 00:15:01,234 அவளுக்கு இது அவள் உயரத்தால்தான் என தெரியும். பார்... 333 00:15:01,318 --> 00:15:02,818 டேட் கேன்சல் ஆனால் எப்படி இருக்கும் என எனக்கு தெரியும் 334 00:15:02,902 --> 00:15:05,242 அதுவும் கடைசி நிமிடத்தில், உன் புற தோற்றத்தை பார்த்து. 335 00:15:05,322 --> 00:15:06,742 இப்படித்தான் நீ செய்வாய். 336 00:15:06,823 --> 00:15:09,123 நீ டேட்டில் போ, வெளியே போனபின், சண்டை போடு. 337 00:15:09,200 --> 00:15:10,950 சரியா? அவளை திரும்ப பார்க்க வேண்டாம், 338 00:15:11,036 --> 00:15:13,366 அப்படி செய்தால், நீ உயரவாதி என அவளுக்கு தெரியாது. 339 00:15:14,122 --> 00:15:15,922 ஆம், அவளோடு நல்லவன் போல சண்டையிடு. 340 00:15:15,999 --> 00:15:17,879 அது வேலை செய்யலாம், ஆம், நன்றி. 341 00:15:17,959 --> 00:15:22,049 ஆச்சரிய அருவாள், கூரான அரம், ஆச்சரியப்படுவாய் எதை அது அறுக்காதென. 342 00:15:22,130 --> 00:15:25,720 பூண்டு, தக்காளி, கேரட், உருளை. நீ இதை சாப்பிட்டால், அது... 343 00:15:25,800 --> 00:15:27,550 இந்த கருமத்தை எப்படி பார்க்கிறாய்? 344 00:15:27,636 --> 00:15:28,926 இது ஒரு விளம்பரம். 345 00:15:29,012 --> 00:15:30,812 நாங்க என்ன பாக்கறோம்னு கூட தெரியாது. 346 00:15:30,889 --> 00:15:33,099 எனக்கு தேவையில்லை. இது டிவி. மோசமாக இருக்கும். 347 00:15:33,183 --> 00:15:35,813 அப்படியா? சர்வைவர் எப்படி இருக்கும்? 348 00:15:35,894 --> 00:15:38,404 பிறகு பட்டி அண்ட் ஏண்டி. உடை உடுத்தாமல் இருக்கிறாய்? 349 00:15:38,480 --> 00:15:40,520 -என்ன சொல்கிறாய்? -சாதா உடை அணிந்துள்ளாய். 350 00:15:40,607 --> 00:15:42,357 உடைகட்டுப்பாடு உண்டு என்று தெரியாது. 351 00:15:42,651 --> 00:15:43,861 இல்லை, இது வியாழக்கிழமை. 352 00:15:43,943 --> 00:15:45,323 ஆம். 353 00:15:45,403 --> 00:15:47,743 சை. நீ தற்கொலை ஆளுக்கு சத்தியம் செய்தாய் 354 00:15:47,822 --> 00:15:49,202 இரவுணவு சினிமா கூட்டிசெல்ல. 355 00:15:49,282 --> 00:15:51,622 அதனால்? பாறையின் விளிம்பில் இருந்தவன். 356 00:15:51,701 --> 00:15:54,411 ஏதோ ஒன்றை சொல்லணும். அது நிஜமாக வேண்டியதல்ல. 357 00:15:54,496 --> 00:15:55,616 ஆம். அப்படித்தான். 358 00:15:55,705 --> 00:15:57,495 அதோடு, அவன் நல்லவனாக தெரிந்தான். 359 00:15:57,582 --> 00:15:58,962 எப்போது அவனிடம் பேசினாய்? 360 00:15:59,042 --> 00:16:01,042 பென் உன் திட்டத்தை உறுதி செய்ய கேட்ட போது. 361 00:16:01,127 --> 00:16:02,247 அவன் எண் உனக்கு எப்படி? 362 00:16:02,337 --> 00:16:04,877 நாம் எண்ணை பரிமாறிக்கொண்டோம், நண்பா. 363 00:16:04,964 --> 00:16:08,304 ஒரு தற்கொலை முயற்சிக்கு பின் அதைத்தான் செய்வோம். விடுப்பா. 364 00:16:08,927 --> 00:16:10,677 சரி, அப்போ நீ அவனோடு வெளியே போற. 365 00:16:10,762 --> 00:16:13,182 இல்லை, தற்கொலை ஆள் உனது நண்பன், என்னுடையவன் இல்லை. 366 00:16:13,264 --> 00:16:15,104 நீதான் அவனை தொலைபேசியில் பிடித்தாய். 367 00:16:15,183 --> 00:16:17,143 ஹே, பார், அவன் கிறுக்காக இருக்கலாம். 368 00:16:17,227 --> 00:16:18,727 அவனோடு தனியே போக விருப்பமில்லை. 369 00:16:18,812 --> 00:16:20,152 சரி, சரி, நல்லது. 370 00:16:20,230 --> 00:16:22,110 என்ன தெரியுமா? உன்னோடு நான் வருகிறேன். 371 00:16:22,190 --> 00:16:23,230 எப்படி? 372 00:16:24,025 --> 00:16:25,485 இது ஒரு நல்ல உணவகம். 373 00:16:25,568 --> 00:16:27,198 -நன்றி. -ஆம், ஒரு கவலையும் இல்லை. 374 00:16:27,278 --> 00:16:29,568 -நீ யாருக்கு ஓட்டு போட்டாய்? -என்ன? 375 00:16:29,656 --> 00:16:31,826 நீ டிரம்ப் ஆளா, என்னைப்போல? அவரை பிடிக்கும். 376 00:16:31,908 --> 00:16:33,988 அவர் சொன்னதை செய்கிறார். 377 00:16:34,911 --> 00:16:36,791 அப்படி நினைக்கிறேன். 378 00:16:38,164 --> 00:16:40,544 கனடிய எல்லையில் சுவர் கட்டுவார் என விரும்புகிறேன். 379 00:16:40,625 --> 00:16:42,625 பல கனடியர்கள் கற்பழிப்பவர்கள், தெரியுமா? 380 00:16:43,503 --> 00:16:44,673 வேடிக்கையாகத்தானே? 381 00:16:44,754 --> 00:16:46,014 இல்ல, அப்படித்தான் நினைக்கிறேன் 382 00:16:46,089 --> 00:16:48,219 கனடியர்களை ஒழுன்கீனமானவர்களாக பார்க்கிறேன். 383 00:16:49,509 --> 00:16:52,179 ஹே, என்ன... ஆசிரியர்களுக்கு ஆயுதம் கொடுப்பது பற்றி? 384 00:16:52,846 --> 00:16:53,846 முட்டாள்தனமானது. 385 00:16:53,930 --> 00:16:55,350 முட்டாள்தனமானதா? 386 00:16:55,432 --> 00:16:57,522 ஆம். உன் தலையை மண்ணுக்குள் புதைத்துக்கொள். 387 00:16:57,600 --> 00:17:01,980 ஹே, தட்பவெப்ப நிலை மாற்றம் பற்றி என்ன நினைக்கிறாய்? 388 00:17:02,522 --> 00:17:03,862 என்னை ஏன் இதை கேட்கிறாய்? 389 00:17:04,190 --> 00:17:06,820 அப்படிதானே ஒருவரை பற்றி அறியணும், சில கேள்விகளை கேட்டு. 390 00:17:07,944 --> 00:17:11,074 நீ ஏன் இந்த மேசை வேண்டுமென அடம் பிடித்தாய்? 391 00:17:11,448 --> 00:17:13,988 சிலநொடியில், நாம் ஆர்டர் செய்ததை முகரலாம். 392 00:17:14,784 --> 00:17:17,454 நான் இந்த சந்திப்பை சொதப்புகிறேன், இல்லையா? 393 00:17:17,537 --> 00:17:18,657 நான் புரிந்து கொள்வேன் 394 00:17:18,747 --> 00:17:20,537 என்னை திரும்ப பார்க்க விரும்பவில்லை என்றால். 395 00:17:22,250 --> 00:17:23,880 நான் மட்டும்தானா, இல்ல அவங்க 396 00:17:23,960 --> 00:17:25,380 ரொம்ப திமிர் பண்றாங்களோ? 397 00:17:25,462 --> 00:17:27,462 டேட்டை முடிக்க விரும்பினால், ஒரே வார்த்தையில் சொல். 398 00:17:27,547 --> 00:17:29,507 இப்படி சுற்றி வளைக்க வேண்டாம். 399 00:17:29,591 --> 00:17:31,431 -இல்லை. -என்னை முட்டாள்னு நினைக்கிறாயா? 400 00:17:31,509 --> 00:17:33,089 எனக்கு போவதில் பிரச்சினை இல்லை. 401 00:17:33,178 --> 00:17:35,218 இப்போது வீட்டில் பூனையை கட்டிக்கொண்டு, 402 00:17:35,305 --> 00:17:36,885 பெங்குயின் கேம் பார்த்திருப்பேன். 403 00:17:37,807 --> 00:17:39,477 பிட்ஸ்பர்க் பென்குயின் பிடிக்குமா? 404 00:17:39,559 --> 00:17:41,559 -ரொம்ப. -கடவுளே, அவை என் குழுவும் கூட. 405 00:17:41,644 --> 00:17:43,354 -நல்லது. -இல்ல, உனக்கு புரியலை. 406 00:17:43,438 --> 00:17:45,478 -எனக்கு கொள்ளை பிரியம். -நிச்சயமாக. 407 00:17:45,565 --> 00:17:48,485 அவர்கள் திரும்ப ஜெயிக்க ஆரம்பிக்கறப்ப எல்லோரும் சேர்ந்தனர். 408 00:17:48,568 --> 00:17:50,648 நான் பிட்ஸ்பர்கில் பிறந்தவள். உண்மை விசிறி. 409 00:17:50,737 --> 00:17:54,487 நானும். அவர்கள் மோசமாக இருந்ததில் இருந்தே எனக்கு பிடிக்கும். 410 00:17:54,574 --> 00:17:56,334 அவங்க சின்னம், பெயர் கேவலம். 411 00:17:56,409 --> 00:17:58,619 குழுக்கள் சோகத்தில் இருந்தால் எனக்கு பிடிக்கும் 412 00:17:59,496 --> 00:18:00,616 என்ன சொல்கிறாய்? 413 00:18:00,705 --> 00:18:03,415 அவர்களது முதல் சிறந்த வீரர், மைக்கேல் பிரையர். 414 00:18:03,500 --> 00:18:04,920 அவனுக்கு, சரி ரூக்கி வருடம், 415 00:18:05,001 --> 00:18:07,841 ஆனா அவன் சீசனுக்கு பிறகு கார் விபத்தில் இறந்து போனான். 416 00:18:07,921 --> 00:18:10,381 அந்தவருடம் ஒரு ப்ளேஆஃப் ஓவர்டைம் கூட வாங்கினான். 417 00:18:12,842 --> 00:18:14,892 ப்ளீஸ், ப்ளீஸ், திரும்ப உட்கார். 418 00:18:19,224 --> 00:18:21,274 சாரி, அமிகோ. ரொம்ப தாமதமானது. 419 00:18:22,101 --> 00:18:23,811 சிறிது நம்பிக்கை இல்லாது போனது. 420 00:18:24,437 --> 00:18:25,647 இல்லை. சாரி. 421 00:18:25,730 --> 00:18:26,860 சும்மா... சாரி, லூயிஸ். 422 00:18:26,940 --> 00:18:28,820 பார், நான் சொதப்பினேன், தெரியும். 423 00:18:29,526 --> 00:18:31,436 எனக்கு முதல் சந்திப்பில் நடுங்கிடுது, 424 00:18:31,528 --> 00:18:32,898 இரண்டு, மூன்றாவதில் கூட... 425 00:18:32,987 --> 00:18:36,197 நாம் இந்த டேட்டை திரும்ப ஆரம்பிக்கலாமா? 426 00:18:37,325 --> 00:18:38,365 ப்ளீஸ். 427 00:18:40,954 --> 00:18:42,914 சரி. என்ன விஷயம்? 428 00:18:43,122 --> 00:18:44,462 நன்றி. மிக்க நன்றி. 429 00:18:44,541 --> 00:18:46,041 என்ன செய்யப் போகிறேன் என்றால், 430 00:18:46,125 --> 00:18:47,455 நான் தலைமை வெய்ட்டரிடம் போய் 431 00:18:47,544 --> 00:18:48,924 ஒரு மேசை கொடுக்க கேட்கிறேன். 432 00:18:49,003 --> 00:18:50,213 அசிங்கம் அருகே இல்லாது. 433 00:18:50,797 --> 00:18:52,587 பேராண்மை இறந்ததாக யார் சொன்னது? 434 00:18:54,884 --> 00:18:57,054 -நான் தெரிவு செய்யலாம் என சொன்னாய். -ஆனா, 435 00:18:57,136 --> 00:18:59,556 திரீ பில்போர்ட்சின் தொடரை யாரும் பார்க்க மாட்டாங்க. 436 00:18:59,973 --> 00:19:02,183 என்ன? அது அருமையானது. 437 00:19:02,267 --> 00:19:04,727 சரி, சரி, அப்போ, 438 00:19:04,811 --> 00:19:06,731 எப்படி அந்த காலத்தை வென்ற கிளாசிக்கில் 439 00:19:06,813 --> 00:19:08,863 சாம் ராக்வெல் ஒரு ஆளை ஜன்னலுக்கு வெளியே தூக்கி போட்டு 440 00:19:08,940 --> 00:19:10,650 அவனை சாகும் வரை அடிக்கிறது, பட்டப்பகலில் 441 00:19:10,733 --> 00:19:12,283 சிறைக்கும் போகாது? 442 00:19:12,360 --> 00:19:13,990 அவன் ஏன் நெருப்பை நோக்கி ஓடுகிறான் 443 00:19:14,070 --> 00:19:16,530 காவல் நிலையம் எரியும் போது? 444 00:19:16,614 --> 00:19:19,374 ஏன் ஒரு போலிஸ் பீட்டர் டின்க்லேஜ் சொல்வதை கேட்கிறான் 445 00:19:19,450 --> 00:19:21,870 ஃப்ரான் மெக்டார்மாண்டுதான் நெருப்பை பற்ற வைத்தான் என அவன் சொல்லும்போது? 446 00:19:21,953 --> 00:19:23,663 அவள் ஏன் ஒரு குரங்கு போல உடை அணிகிறாள் 447 00:19:23,746 --> 00:19:25,456 பரிசுக்கடையில் வேலை செய்தால் கூட? 448 00:19:25,540 --> 00:19:26,960 அந்த மோசமான ஆளுக்கு என்ன ஆனது 449 00:19:27,041 --> 00:19:29,001 இடஹோவில் வசித்து, மிசௌரியில் இருப்பவளோடு உலாவ? 450 00:19:29,085 --> 00:19:30,875 வுட்டி மனைவியை பற்றி பேச வைக்காதே. 451 00:19:31,504 --> 00:19:33,174 நீ ஒரு சுவர்சித்திர ஆள் மட்டும் என நினைத்தேன். 452 00:19:34,507 --> 00:19:35,837 நீ ஒரு சினிமா பைத்தியமும். 453 00:19:36,467 --> 00:19:37,587 ஆம், சகலகலாவல்லவன். 454 00:19:40,096 --> 00:19:42,136 உனக்கும் பிடித்த பென்குயின் எவ்கினி மால்கின் 455 00:19:42,223 --> 00:19:43,813 என்பதை என்னால் நம்ப முடியல 456 00:19:43,892 --> 00:19:45,982 -ஏன்? அவன் நம்பமுடியாதவன்! -ஆம், தெரியுமா? 457 00:19:46,060 --> 00:19:48,400 மற்றவர் க்ராஸ்பை அல்லது லெமியுக்ஸ் என சொல்வர். 458 00:19:48,479 --> 00:19:50,939 ஜெனொவுக்கு அவன் மீது இது உண்டு, நகைச்சுவை உணர்ச்சியும் கூட. 459 00:19:51,024 --> 00:19:53,444 ஆம், அவன் விளயாட்டுத்தனமான ஆனால் வறட்டுப் பேர்வழி. 460 00:19:54,527 --> 00:19:56,777 இது நான். 461 00:19:56,988 --> 00:19:59,488 எனக்கு இன்றிரவு நன்றாக நேரம் போனது. 462 00:20:00,533 --> 00:20:01,663 எனக்கும். 463 00:20:07,332 --> 00:20:08,502 நல் இரவு. 464 00:20:10,877 --> 00:20:12,047 சரி. 465 00:20:19,719 --> 00:20:20,849 ப்ரையர் பிளேஸ் 466 00:20:21,387 --> 00:20:22,637 சை! 467 00:20:22,722 --> 00:20:24,472 பிறகு, நண்பா, அந்த பகுதியில், 468 00:20:24,557 --> 00:20:27,017 ஃப்ரான்சஸ் மெக்டார்மண்டு ராபியை பீடோஃபைல் என கூப்பிடும்போது. 469 00:20:27,101 --> 00:20:29,441 உங்களுக்கு அது பிடித்தது என நான் நம்பவில்லை. 470 00:20:29,520 --> 00:20:32,860 நிறுத்து. ராபி ராங்கிக்காரனுக்கு சிலதை பிடிக்கலை. 471 00:20:32,941 --> 00:20:35,361 ராபி ராங்கிக்காரன். அது நீதான். 472 00:20:35,443 --> 00:20:38,953 அது சிறப்பானது, உனக்கு ப்ளாட்-ஹோல் எக்ஸ்பிரசில் போக ஆட்சேபணை இல்லையெனில் 473 00:20:39,030 --> 00:20:41,570 நீ ஒரு முட்டாள், உனக்கு தெரியுமா? 474 00:20:42,241 --> 00:20:43,791 ஆம், தெரியும். 475 00:20:44,285 --> 00:20:47,745 எதையாவது தயாரிப்பது என்பது எவ்வளவு கடினம் என உனக்கு தெரியுமா? 476 00:20:47,830 --> 00:20:50,500 ஒரு சினிமா, ஒரு பாடல், ஒரு கவிதை? 477 00:20:51,084 --> 00:20:53,004 நீ உன் வாழ்க்கையில் எதையும் செய்ததில்லை என நினைக்கிறேன். 478 00:20:53,086 --> 00:20:56,166 இல்லை, இல்லை. இது நியாயம் அல்ல. லௌடர்மில்க் ஒரு புத்தகம் எழுதினான். 479 00:20:58,007 --> 00:20:59,127 என்ன, ஒரு நாவலா? 480 00:20:59,217 --> 00:21:00,637 இல்லை, அவன் இசை விமர்சகர். 481 00:21:00,718 --> 00:21:02,848 மோசமாக எழுதிய பாடலகளை பற்றி ஒரு புத்தகம் எழுதினான். 482 00:21:03,805 --> 00:21:05,715 சரி. 483 00:21:05,807 --> 00:21:08,687 சரி, எல்லாம் இப்போது ஒன்று கூடுகிறது. நீ ஒரு விமர்சகன்! 484 00:21:09,435 --> 00:21:12,975 ஒவ்வொரு விமர்சகனும் எதிலாவது தோல்வியுற்றிருக்க வேணும். 485 00:21:13,064 --> 00:21:14,984 எல்லாம் எவ்வளவு மோசமா இருக்கு என நீ ரொம்ப கத்த, 486 00:21:15,066 --> 00:21:16,476 நீ தோல்வியடைந்ததை சிறிதாக உணர்வாய். 487 00:21:16,567 --> 00:21:18,737 உனக்கு தெரியாது... அதை ஒரு பாறையில் போய் தெளி. 488 00:21:18,820 --> 00:21:21,280 இரு. அவன் ஒரு விமர்சகர் என கூறினாய். 489 00:21:21,364 --> 00:21:23,534 இப்போது என்ன செய்கிறாய்? கக்கூஸ் கழுவுகிறாயா? 490 00:21:23,616 --> 00:21:25,326 இல்லை, நான் கக்கூஸ் கழுவலை. 491 00:21:25,410 --> 00:21:27,620 ஆம். அவன் வங்கியில் தரை துடைக்கிறான். 492 00:21:33,584 --> 00:21:34,794 அது மோசமானது. 493 00:21:35,753 --> 00:21:37,513 நான் உனக்கு முன்னாள் பாறை விளிம்புக்கு போனேன் என நம்பமுடியவில்லை. 494 00:21:41,968 --> 00:21:44,138 ஹே, வேறு எந்த ஃப்ரான்சஸ் மெக்டார்மண்ட் சினிமாக்கள் உனக்கு பிடிக்கும்? 495 00:21:49,767 --> 00:21:52,227 -ஹே, இதோ வருகிறான். -ஓ. 496 00:21:52,311 --> 00:21:54,231 முத்தமிட்டாயா? 497 00:21:54,939 --> 00:21:56,019 ஒரு மாதிரி. 498 00:21:56,107 --> 00:21:58,737 என்ன "ஒரு மாதிரி"? செய்தாயா இல்லையா. 499 00:21:59,986 --> 00:22:02,446 நேற்றிரவு சிறந்த டேட்டாக இருந்தது. 500 00:22:02,530 --> 00:22:04,450 இந்த பெண் அருமையானவள்! 501 00:22:04,532 --> 00:22:06,412 அவளுக்கு பூனை மற்றும் ஹாக்கி பிடிக்கும். 502 00:22:07,243 --> 00:22:10,333 அவளுக்கு நான் முத்தமிட முனைந்தேன், மற்றும் நான்... இதை செய்தேன். 503 00:22:12,331 --> 00:22:13,331 ஜீசஸ். 504 00:22:14,042 --> 00:22:15,792 நீ அதை செய்தாயா? அவளோடு? 505 00:22:15,877 --> 00:22:19,207 ஆம், தெரியும். இது ஒரு மோசமான நகர்வு. அவள் நான் முத்தமிடணும் என நினைத்தாள். 506 00:22:19,297 --> 00:22:22,087 இல்லை. அது ஒரு கிண்ணம் இட்டிலியோடு கைகுலுக்கினால் போல ஆனது. 507 00:22:23,051 --> 00:22:26,011 பார், உன் கை வார்ப்பில் இருந்து வந்தாற் போல இருந்திருக்கும்! 508 00:22:26,095 --> 00:22:28,135 இல்லை, இல்லை... என் கை முழு வலிமையாக இருந்தது. 509 00:22:28,222 --> 00:22:29,772 இதோ. கம் ஆன், என் கையை குலுக்கு. 510 00:22:35,521 --> 00:22:38,361 பீநட்பட்டர் , ஜெல்லி தடவிய சேண்ட்விச்சை பாலில் முக்கியது போல. 511 00:22:38,441 --> 00:22:39,781 அது சிறப்பானது. 512 00:22:39,859 --> 00:22:42,989 என் கைகுலுக்கல் கேவலமாக இருந்தது என ஏன் யாரும் எனக்கு சொல்லவில்லை? 513 00:22:43,071 --> 00:22:44,611 ஏனெனில் அவர்கள் உன் நண்பர்கள் இல்லை. 514 00:22:45,823 --> 00:22:47,373 நீங்கள் எல்லாம்? 515 00:22:47,450 --> 00:22:48,830 -இல்லை. -இல்லை. 516 00:22:50,036 --> 00:22:53,286 நான் என்ன செய்யப்போகிறேன்? எனக்கு அவளை நிஜமாக பிடித்திருக்கிறது. 517 00:22:53,372 --> 00:22:55,502 அவள் எனது முதல் நபராக மட்டும் வேண்டாம். 518 00:22:55,583 --> 00:22:57,423 அதற்கும் மேலாக அவள் இருக்க விருப்பம். 519 00:22:58,169 --> 00:22:59,919 உன் கை குலுங்கியதில் உடைந்ததாக சொல். 520 00:23:00,004 --> 00:23:02,474 டோனி, அது சரியான முட்டாள்தனம்! 521 00:23:03,299 --> 00:23:06,259 எனக்கு அவளை பிடித்திருக்கிறது. அவளிடம் பொய் சொல்ல விரும்பலை. 522 00:23:06,344 --> 00:23:09,474 உடைந்ததற்கு காரணம் நான் தான் என அவள் ஒருபோதும் நம்பப்போவதில்லை. 523 00:23:10,223 --> 00:23:11,603 -அப்படியானவளா? -இல்லை. 524 00:23:11,682 --> 00:23:13,392 தெரியுமா? எனக்கு புரிந்தது. 525 00:23:13,476 --> 00:23:15,596 மட்டையடி கூண்டுக்கு போனாய் என்று சொல். 526 00:23:15,686 --> 00:23:17,606 உன் வீச்சை பயிற்சி செய்யும் போது, நிறுத்தியதால், 527 00:23:17,688 --> 00:23:19,068 உன் கையை சுளுக்கிக் கொண்டாய். 528 00:23:19,148 --> 00:23:21,028 ஆண்மையான கைகுலுக்கும் சக்தி இழந்தாய். 529 00:23:21,109 --> 00:23:22,779 -நம்பத்தகுந்த காரணம். -நல்ல ஒன்று. 530 00:23:22,860 --> 00:23:24,610 இல்லை, இல்லை, அது முட்டாள்தனம். 531 00:23:24,695 --> 00:23:26,815 நான் அவளிடம் நேரடியாக சொல்லப் போகிறேன். 532 00:23:26,906 --> 00:23:28,316 நான் உணருவதை சொல்ல போகிறேன். 533 00:23:31,035 --> 00:23:32,405 அவளிடம் என் நிஜத்த காட்றேன். 534 00:23:37,834 --> 00:23:39,214 வீச்சை நிறுத்த கற்றுக்கொள்வது 535 00:23:39,293 --> 00:23:40,803 அடிக்காமல் இருப்பதின் முக்கிய பகுதி 536 00:23:40,878 --> 00:23:42,588 ஒரு லீகிலும் விளையாடலை என்றாலும்... 537 00:23:42,672 --> 00:23:44,552 நாம் இதைப்பற்றி பேசுவதை நிறுத்துவோமா? 538 00:23:44,632 --> 00:23:47,092 சரி. உனக்கு எதைப்பற்றி பேசவேண்டும்? 539 00:23:47,718 --> 00:23:49,388 எனக்கு தெரியவில்லை. 540 00:23:49,470 --> 00:23:52,470 ஏன் உன் கைகுலுக்கல் இப்படி பரிதாபமாக இருக்கிறது என்பதைத் தவிர. 541 00:23:53,182 --> 00:23:54,602 என் கைகுலுக்கல் பரிதாபம் என்கிறாயா? 542 00:23:54,684 --> 00:23:58,154 இல்லை, நீதான் சொன்னாய், நினைவில் இருக்கா? 543 00:23:58,229 --> 00:24:00,819 போன 20 நிமிடங்களாக, நீ ஏன்னு விளக்கி கொண்டிருக்கிறாய். 544 00:24:01,274 --> 00:24:03,484 சரி, என் கைகுலுக்கல் மோசம் என நீ நினைக்கலையா? 545 00:24:03,568 --> 00:24:05,188 நிச்சயமா, நீ கதவை பார்த்து ஓடியது 546 00:24:05,278 --> 00:24:06,858 என் நடுங்கிய கை குலுக்கலால்தானே. 547 00:24:07,780 --> 00:24:08,780 இல்லை. 548 00:24:09,657 --> 00:24:10,657 சரி. நல்லது. 549 00:24:11,868 --> 00:24:13,078 அப்போ, ஏன் ஓடினாய்? 550 00:24:14,662 --> 00:24:17,082 சரி, அதுவும் சேர்ந்துதான். 551 00:24:17,165 --> 00:24:21,165 நீ முத்தமிடும் போது ஒரு மாதிரி திணறினாய் என்பதும் கூட ஒரு காரணம். 552 00:24:22,503 --> 00:24:27,183 அப்புறம் நினைத்தேன், "அவனுக்கு அப்படி செய்ய தைரியம் இல்லாவிடில் என்ன?" 553 00:24:27,258 --> 00:24:30,138 நமது புது உலகத்தில், ஒரு ஆள்தான் முதலில் எதையும் செய்தால் 554 00:24:30,219 --> 00:24:32,429 அதை ஆக்கிரமிப்பு என்று பார்க்கின்றனர். 555 00:24:32,513 --> 00:24:34,313 நன்றி, ஹார்வே வீன்ஸ்டீன். 556 00:24:34,390 --> 00:24:35,930 இது எல்லாம் வேண்டாதது. 557 00:24:36,017 --> 00:24:37,887 ஏன் ஆண்தான் வலிமையானவனாக இருக்கணும்? 558 00:24:37,977 --> 00:24:39,977 நீ ஒரு குழுவுக்கு போதகம் செய்கிறாய், பேபி. 559 00:24:41,147 --> 00:24:42,397 நீ கூப்பிடதற்கு மகிழ்ச்சி. 560 00:24:43,482 --> 00:24:45,282 உன்னை நிறைய நினைத்து கொண்டிருந்தேன். 561 00:24:46,152 --> 00:24:50,702 அப்படியா? நானும் உன்னைப்பற்றி நினைத்துக்கொண்டிருந்தேன். 562 00:24:59,373 --> 00:25:03,293 -நான் முதலில் ஆரம்பித்தால் பரவாயில்லையா? -கடவுளே, சரி, ப்ளீஸ். 563 00:25:27,526 --> 00:25:30,396 ஜீசஸ்! என்ன செய்கிறாய்? 564 00:25:30,488 --> 00:25:31,698 சமையல் அறையில் இருந்து கண்காணித்தேன் 565 00:25:31,781 --> 00:25:34,201 எங்கே ஹோஹோவை ஒளித்துக் கொண்டிருந்தாய் என பார்க்க. 566 00:25:34,283 --> 00:25:35,283 வெற்றி. 567 00:25:39,830 --> 00:25:41,670 இதற்காக மட்டும் விழிக்கவில்லை, அல்லவா? 568 00:25:41,749 --> 00:25:45,289 இல்லை, நான்... என்னால் தூங்க முடியவில்லை, நான்... 569 00:25:45,920 --> 00:25:48,340 உன் நண்பன் விமர்சகர் பற்றி சொன்னதை நினைத்துக்கொண்டிருந்தேன் 570 00:25:48,422 --> 00:25:50,052 மற்றும் தோல்விகள் பற்றி சொன்னதும். 571 00:25:53,135 --> 00:25:54,425 அவன் கூறியது சரியாக இருக்கலாம். 572 00:25:57,932 --> 00:26:00,392 இப்படித்தான் ஏதாவது விளம்பரத்துக்கு ஏதாவது சொல்வாய். 573 00:26:03,437 --> 00:26:04,687 பாதி ஹோ ஹோ வேணுமா? 574 00:26:06,941 --> 00:26:09,151 அந்த ஆள் சொன்னதையெல்லாம் நீ ஏன் மதிக்கிறாய்? 575 00:26:09,235 --> 00:26:10,695 நான் மதிக்கவில்லை. 576 00:26:10,778 --> 00:26:12,148 உண்மையாக இருக்கும் வரையில். 577 00:26:13,531 --> 00:26:15,321 ஒரு புது புத்தகம் தொடங்கியுள்ளேன். 578 00:26:15,408 --> 00:26:16,528 நிஜமாகவா? 579 00:26:17,076 --> 00:26:20,286 ஒரு புனைவு அல்லது உன்னை பாதித்தவரின் ஒரு பட்டியலான மக்களை பற்றியா? 580 00:26:20,371 --> 00:26:23,211 இல்லை, ஒரு புத்தக புத்தகம். இரண்டு மாதமாக எழுதி வருகிறேன். 581 00:26:24,292 --> 00:26:25,632 முதல் வரியே அட்டகாசமானது. 582 00:26:27,837 --> 00:26:32,717 "குடியால், மனைவிய ஒரு கார் விபத்தில் கிட்டத்தட்ட கொன்றீருந்தால் மேலே படி." 583 00:26:34,427 --> 00:26:35,427 அது... 584 00:26:36,554 --> 00:26:37,814 சிறப்பானது. 585 00:26:38,264 --> 00:26:39,774 சிறப்பு என சொல்லுமுன் ஏன் நிறுத்தினாய்? 586 00:26:39,849 --> 00:26:41,809 இல்லை, அது... ஹோ ஹோவால் வந்த ஏப்பம். 587 00:26:41,892 --> 00:26:43,192 நிஜமாக சிறப்பு என நினைக்கிறேன். 588 00:26:43,269 --> 00:26:47,109 ஆம், நன்றி. என்னிடம் அவ்வளவுதான் உள்ளது. இரண்டாவது வரியை தாண்ட முடியவில்லை. 589 00:26:48,607 --> 00:26:49,607 தெரியுமா? 590 00:26:51,610 --> 00:26:55,030 இது... நான் விமர்சனம் எழுதும் போது, அது வித்தியாசமானது, சரியா? 591 00:26:55,114 --> 00:26:58,994 ஏனெனில் நான் எதற்காகவாது பதில் சொல்வேன், அது நல்லதோ அல்லது கேவலமோ என. 592 00:26:59,076 --> 00:27:01,036 எது என்று மட்டுமே நான் சொல்ல வேண்டும். 593 00:27:01,120 --> 00:27:03,500 விஷயங்கள் தானாகவே எழுதிக்கொள்ளும். 594 00:27:03,581 --> 00:27:06,171 ஆனால், இதில், எதற்கு பதில் சொல்கிறேன் என தெரியவில்லை 595 00:27:06,250 --> 00:27:08,040 என் மனதில் வருவபவைகளைத் தவிர, 596 00:27:08,127 --> 00:27:10,667 என் மனதில் வருபவைகள் அனைத்தும் கேவலமானவை. 597 00:27:10,755 --> 00:27:12,795 என்னால்... அவ்ளோ எளிதா அழிக்க முடியவில்லை. 598 00:27:14,091 --> 00:27:15,971 சரி, நீ இதை சில நேரம் விட வேண்டும். 599 00:27:20,806 --> 00:27:24,476 தெரியுமா, இது உனக்கு பிடித்த இசை போன்றது, சரியா? 600 00:27:24,560 --> 00:27:26,020 அவர்கள் ஏதோ ஒன்றை இசைப்பதில்லை 601 00:27:26,103 --> 00:27:27,903 ஆனா சரியாருக்கு, அதோடு போய் விடுவர். 602 00:27:27,980 --> 00:27:29,440 எதையோ பண்ண, கேவலமா இருக்கும். 603 00:27:29,523 --> 00:27:31,363 அதை விடுத்து, வேறு ஒன்றை செய்வார்கள். 604 00:27:31,442 --> 00:27:34,032 இதற்கிடையே, வீணாய் போனது அர்த்தமுள்ளதாக ஆரம்பிக்கும், 605 00:27:34,111 --> 00:27:36,531 அவர்கள் புதிதான ஒன்றில் வேலைசெய்வதற்குள் 606 00:27:36,614 --> 00:27:39,664 பழசு தயராகிவிடும், ஏன்னா வீணானது என்பதால், தானே உரமாகி விடும். 607 00:27:39,742 --> 00:27:41,332 நீ பழையது, புதிது என எடுத்து, 608 00:27:41,410 --> 00:27:43,910 சீக்கிரமே, இரண்டையும் கலந்து, 609 00:27:43,996 --> 00:27:45,956 அதுதான் கலை என்பது, நிஜமாக, 610 00:27:46,040 --> 00:27:48,500 எதிலாவது வேலை செய்வாய், அது 611 00:27:49,502 --> 00:27:50,592 கேவலமாகும் வரை. 612 00:27:54,131 --> 00:27:56,761 ஆம், அது... ஆம். ஆம். 613 00:27:56,842 --> 00:27:58,642 நீ சொல்வது சரி. அது... 614 00:27:59,303 --> 00:28:01,223 என்ன செய்கிறேனோ, அது இல்லை, தெரியுமா? 615 00:28:01,305 --> 00:28:04,675 நான் அதை பார்க்கிறேன், பிறகு அதை தூள் தூளாக்குகிறேன் 616 00:28:04,767 --> 00:28:06,597 அது பக்கத்தை அடைந்தவுடன். 617 00:28:06,685 --> 00:28:08,095 நான் செய்ய வேண்டியது, மனதில் இருந்து அகற்றி, 618 00:28:08,187 --> 00:28:10,437 ரொம்ப மதிக்கத்தக்கதாக நினைப்பதை விட வேண்டும். 619 00:28:10,981 --> 00:28:13,651 என்னைக் கேட்டால், அது அங்கே இருக்கிறது. 620 00:28:14,235 --> 00:28:18,945 ஆனால், நீ இரவு முழுதும் விழித்து இருப்பது நல்ல யோசனையாக இருக்கலாம் 621 00:28:19,031 --> 00:28:21,371 அதைப்பற்றி உன்னையே மறுபடி, மறுபடி கேட்டுக்கொண்டு. 622 00:28:21,450 --> 00:28:22,450 உனக்கு விளைக்கை அணைக்கிறேன். 623 00:28:23,577 --> 00:28:25,657 -நல் இரவு. -நல் இரவு. 624 00:29:14,712 --> 00:29:16,712 வசன தமிழாக்கம் ராஜேஸ்வரி ஷங்கர்