1 00:00:01,335 --> 00:00:03,125 లౌడర్‌మిల్క్ గత భాగంలో 2 00:00:03,212 --> 00:00:05,672 నా కూతురు, క్లెయిర్, తను మంచి అమ్మాయి 3 00:00:05,756 --> 00:00:07,126 ఈ మధ్యనే నా భర్త చనిపోయాడు, 4 00:00:07,216 --> 00:00:09,506 అప్పటినుండి తను అదుపు తప్పింది 5 00:00:09,593 --> 00:00:11,053 నేను ఇళ్ళకు వచ్చి పని చేయను 6 00:00:11,137 --> 00:00:13,097 నా అమ్మ చెత్తది, తను నన్ను అనుమతించదు 7 00:00:13,180 --> 00:00:15,890 ఇక్కడకు వచ్చి నేను శుభ్రం చేసేవరకూ అక్కడే ఉండండి, ఐతే... 8 00:00:15,975 --> 00:00:17,175 నువ్వు ఇక్కడకు ఎందుకు వచ్చావు? 9 00:00:17,268 --> 00:00:18,348 నాకు సహాయం అవసరం 10 00:00:18,436 --> 00:00:20,686 మీ సందర్శన కోసం ఒకరు వచ్చారు 11 00:00:20,771 --> 00:00:22,231 మీరు చెప్పింది... 12 00:00:22,314 --> 00:00:23,824 నిజం 13 00:00:23,899 --> 00:00:28,609 నన్ను నేను గాయపర్చుకోవడం సులువు, బ్రతకటం కష్ఠమైనది 14 00:00:29,196 --> 00:00:32,526 అందరూ ఇది మర్చిపోకండి, మీ అంతటే మీరే నా వద్దకు వచ్చారు 15 00:00:32,616 --> 00:00:34,116 కనుక, ఎవరైనా 16 00:00:34,201 --> 00:00:35,791 -నేను చెప్తాను -క్లెయిర్ కాకుండా ఎవరైనా 17 00:00:35,870 --> 00:00:37,580 మగ్సీ, నేను ఆమె సోది ఒక నెల నుండి వింటున్నాము 18 00:00:37,663 --> 00:00:38,873 తమాషా చేస్తున్నారా? 19 00:00:38,956 --> 00:00:40,206 గత వారమే అంతా చెప్పావు అనుకున్నాను 20 00:00:40,291 --> 00:00:41,831 నీకు గుర్తు లేదా? 21 00:00:41,917 --> 00:00:44,707 మీ అమ్మ మీ పొరుగింటి అతనితో సంబంధం పెట్టుకుంది 22 00:00:44,795 --> 00:00:46,585 నువ్వు స్వలింగ సంపర్కురాలిగా ఉన్నప్పుడు 23 00:00:56,474 --> 00:00:58,564 నువ్వు సమావేశం ముందు షాపింగ్‌కు వెళ్తావని నాకు తెలిసుంటే, 24 00:00:58,642 --> 00:01:00,062 నేను నీతో వచ్చేవాడిని కాను 25 00:01:00,144 --> 00:01:01,734 నువ్వు ఇక్కడున్నంత సేపు విసిగిస్తావని తెలిసుంటే, 26 00:01:01,812 --> 00:01:03,522 నేను నిన్ను ఆహ్వానించే దానిని కాను 27 00:01:03,606 --> 00:01:05,936 దీనిని ఆనందించటానికి ప్రయత్నించు 28 00:01:06,275 --> 00:01:08,985 ఇది పాదరక్షల షాపింగు అందులో ఏం అనందించను 29 00:01:09,069 --> 00:01:11,609 నీ చూపులను మెరుగుపర్చుకోవచ్చు అనుకుంటాను, 30 00:01:12,323 --> 00:01:13,913 నేను దరించినవి బాగాలేవా? 31 00:01:14,492 --> 00:01:16,542 నీ బట్టలు ప్రపంచానికి ఇచ్చే సందేశం గురించి 32 00:01:16,619 --> 00:01:18,499 నువ్వు ఆలోచించాలి 33 00:01:18,829 --> 00:01:21,869 అది ఇలా ఉంటే "నోరు మూసుకో నాతో మాట్లడకు," 34 00:01:21,957 --> 00:01:23,877 నాకు అది చాలు 35 00:01:24,710 --> 00:01:27,550 ఇవి నిజంగా బాలేవా? నేను 36 00:01:29,965 --> 00:01:31,715 ఓ, ఇది ఎక్కడ నుండి వచ్చింది? 37 00:01:31,801 --> 00:01:35,261 నీ బొజ్జ, నీవు మెరుగు పర్చుకోవలసిన వాటిలో అయిదో స్థానంలో ఉంది 38 00:01:35,638 --> 00:01:37,928 కేవలం కూర్చో, సరేనా? 39 00:01:38,015 --> 00:01:40,595 నేను నీ కోసం ఏమైనా తెస్తాను, శాంతించు 40 00:01:48,192 --> 00:01:51,492 -అమ్మ, నాకు ఆకలేస్తుంది -నాకు తెలుసు, బుజ్జి 41 00:01:51,737 --> 00:01:54,407 మనం అమ్మమతో కలసి జ్యూస్ బారులో అసాయి బౌల్ తీసుకుందాం 42 00:01:54,490 --> 00:01:56,330 నా పని అవ్వగానే, సరేనా? 43 00:01:56,408 --> 00:01:57,828 నీకు అసాయి బౌల్ కావాలా? 44 00:01:57,993 --> 00:02:00,163 అ-సా-యి! అ-సా-యి! అ-సా-యి! 45 00:02:00,246 --> 00:02:02,206 సరే, వెళ్ళి సోనియాతో ఆడుకో 46 00:02:04,124 --> 00:02:05,174 ముద్దుగా ఉన్నాడు 47 00:02:05,251 --> 00:02:07,041 ధన్యవాదాలు నేను తనని నాతో ఉంచుకుంటాను అనుకుంటున్నాను 48 00:02:07,127 --> 00:02:08,587 వయస్సు ఎంత? 49 00:02:08,671 --> 00:02:10,631 వచ్చే వారం యాబై నెలలు నిండుతాయి 50 00:02:10,714 --> 00:02:12,554 హే, ఇవి ఎలా ఉన్నాయి? 51 00:02:12,633 --> 00:02:14,973 వద్దు, నేను వింబుల్డన్లో ఆడటం లేదు 52 00:02:17,096 --> 00:02:18,966 మీ సంగతేంటి? పిల్లలు ఉన్నారా? 53 00:02:19,139 --> 00:02:21,019 -మా ఇద్దరికా? -ఛీ 54 00:02:21,183 --> 00:02:22,733 లేదు, మేము మేము కలసి జీవించడం లేదు 55 00:02:22,810 --> 00:02:25,440 దేవుడా, లేదు అది 56 00:02:25,521 --> 00:02:27,861 మీరు కలసి షాపింగు చేస్తుంటే, నేను అలా అనుకున్నాను 57 00:02:27,940 --> 00:02:29,900 నా మాజీ, నేను కలసి కలసి షాపింగు చేసేవాళ్ళం 58 00:02:32,486 --> 00:02:34,446 కానీ తెలుసా? నాకు పిల్లలంటే ఇష్టం, 59 00:02:34,530 --> 00:02:38,120 వారు బిగ్గరగా అల్లరి చేసే అద్భుతాలు 60 00:02:38,409 --> 00:02:39,949 అమ్మా, నేను పడిపోయాను 61 00:02:40,035 --> 00:02:41,495 అయ్యో, బాబు! 62 00:02:41,579 --> 00:02:42,959 నన్ను మన్నించు 63 00:02:43,038 --> 00:02:44,328 ఇలా రా 64 00:02:53,674 --> 00:02:55,594 అది చూడండి 65 00:02:58,178 --> 00:03:00,098 ఇది ఎప్పుడూ తనకి హాయినిస్తుంది 66 00:03:00,347 --> 00:03:02,217 ఖచ్చితంగా 67 00:03:02,308 --> 00:03:04,888 అతనికి అక్కడ సంతోషంగా ఉన్నట్లుంది 68 00:03:05,394 --> 00:03:07,734 మన్నించండి? అతను పసివాడు 69 00:03:07,813 --> 00:03:09,613 అతను పసివాడు కాదు 70 00:03:09,940 --> 00:03:12,280 -అవును -కాదు, కాదు, కాదు 71 00:03:12,359 --> 00:03:14,029 నేను నిపుణుడను కాదు, సరేనా, 72 00:03:14,111 --> 00:03:16,361 కానీ, అందరికీ తెలుసు 73 00:03:16,447 --> 00:03:18,317 వాళ్ళు ఒక ఏడాది వరకు పసికందులు, 74 00:03:18,407 --> 00:03:20,197 ఆ తరువాత మూడు సంవత్సరాల వరకు చిన్న పిల్లలు, 75 00:03:20,284 --> 00:03:22,374 ఆ తరువాత కేవలం పిల్లలు, 76 00:03:22,453 --> 00:03:24,793 ఎవరైతే ఇప్పుడు మీ ఒడిలో ఉన్నారో 77 00:03:24,914 --> 00:03:26,214 రొమ్ము పాలు త్రాగుతూ 78 00:03:26,290 --> 00:03:27,960 హే, ఇవి ఎలా 79 00:03:28,042 --> 00:03:29,132 మరలా మొదలైంది 80 00:03:29,209 --> 00:03:30,879 ఇప్పుడు నువ్వు కూడా నీ అభిప్రాయం చెప్తావా? 81 00:03:30,961 --> 00:03:32,381 లేదు లేదు 82 00:03:32,463 --> 00:03:36,303 మీరు మీకు ఏం కావాలో అది చేసుకోండి 83 00:03:36,383 --> 00:03:37,683 ధన్యవాదాలు ఇక్కడున్న మీ స్నేహితుడు 84 00:03:37,760 --> 00:03:40,600 నేను నా పసికందుకు బహిరంగంగా పాలివ్వటం సరైంది కాదనుకుంటున్నాడు 85 00:03:40,679 --> 00:03:41,719 తను పసికందు కాదు 86 00:03:41,805 --> 00:03:43,555 మరలా చెప్తున్నాను, నేను మిష్టర్ స్పాక్ కాదు 87 00:03:43,641 --> 00:03:44,731 మీ ఉద్ధేశం డా స్పాక్? 88 00:03:44,808 --> 00:03:46,228 ఏమైనా, సరేనా? 89 00:03:46,310 --> 00:03:49,060 ఒక పిల్లవాడు "అసాయి బౌల్" అని పలకగలిగి 90 00:03:49,146 --> 00:03:51,516 అతను సూషి తినే మధ్యలో రొమ్ము పాలు త్రాగుతుంటే, 91 00:03:51,607 --> 00:03:54,067 బహుశా ఇది అవి కప్పులో పోసి ఇవ్వవలసిన సమయం 92 00:03:54,151 --> 00:03:55,531 నోరు మూసుకో 93 00:03:55,611 --> 00:03:57,151 నేను కేవలం మీకు సహాయం చేస్తున్నాను, 94 00:03:57,237 --> 00:03:59,527 అక్కడున్న మీ కవలలు కమిలి పోకముందే 95 00:03:59,615 --> 00:04:00,905 మీరు ఇంకా ఒంటరిగా ఎందుకున్నారో తెలుసా? 96 00:04:00,991 --> 00:04:03,291 ఎందుకంటే మీరొక వెధవ 97 00:04:03,369 --> 00:04:05,289 అతను వెధవ కావటం వలన ఒంటరిగా లేడు 98 00:04:05,371 --> 00:04:08,461 అతను ఒంటరిగా ఉంది తను చెండాళమైన బట్టలు వేసుకున్న వెధవ కావడం వలన 99 00:04:21,011 --> 00:04:24,011 లోపల ఏం జరుగుతుంది? 100 00:04:24,098 --> 00:04:25,348 తను శృంగారం చేస్తున్నాడా? 101 00:04:25,432 --> 00:04:26,982 అదే అయితే, అతను తప్పుగా చేస్తున్నాడు 102 00:04:28,102 --> 00:04:29,692 ఓ, అయ్యో 103 00:04:32,523 --> 00:04:34,113 ఏం జరిగింది? 104 00:04:34,191 --> 00:04:36,861 నేను పవర్ క్రంచెస్ చేస్తున్నాను, నా నడుము పట్టేసింది 105 00:04:37,403 --> 00:04:38,783 బాబు, ఇలా కాదు, 106 00:04:38,862 --> 00:04:41,282 గాయపడకుండా ఉండేందుకు మీరు కనీసం 20 నిమిషాలు 107 00:04:41,365 --> 00:04:43,615 సడలింపు వ్యాయామాలు చేయాలి కఠినమైన వ్యాయామానికి ముందు 108 00:04:43,701 --> 00:04:44,741 పైకి లేచేందుకు సహాయపడు 109 00:04:44,827 --> 00:04:46,997 సరే, ముందు సడలింపు వ్యాయామాలు చేయనివ్వు 110 00:04:47,746 --> 00:04:49,036 పదా 111 00:04:49,123 --> 00:04:50,213 -సరే, సరే -నాకు సహాయం చేయి 112 00:04:50,290 --> 00:04:51,580 సరే, సరే 113 00:04:59,174 --> 00:05:01,394 90 లలోని ఈ సంగీత బ్యాండ్ల ఏమైంది? 114 00:05:01,468 --> 00:05:03,388 ఈ పేర్లు ఏంటి? స్కిన్ యార్డ్? 115 00:05:03,470 --> 00:05:05,680 7 ఇయర్ బిచ్? 116 00:05:05,764 --> 00:05:07,274 ఆఫ్గన్ విగ్స్? 117 00:05:07,349 --> 00:05:09,639 వాళ్ళందరూ ఒక బారులో కలుసుకుని 118 00:05:09,727 --> 00:05:11,767 చెత్త పేర్లను ఏరికోరి ఎంచుకుంటారా? 119 00:05:12,104 --> 00:05:13,274 అయ్యండొచ్చు 120 00:05:13,355 --> 00:05:14,435 నువ్వు అది చూడలేకపోవడం బాధాకరం 121 00:05:15,941 --> 00:05:17,481 బ్లాక్ కాఫీ పెద్దది 122 00:05:18,068 --> 00:05:21,358 దేవుడా, కాసిమోడో, ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నావు? 123 00:05:21,447 --> 00:05:22,907 బెల్ టవర్‌ను ఎవరు చూసుకుంటారు? 124 00:05:23,157 --> 00:05:26,407 ఫీలిక్స్ కాఫీ అనే ఆ మేక మూత్రం 125 00:05:26,493 --> 00:05:28,083 నా నడుం నొప్పి మరిచిపోయేలా చేస్తుందని వచ్చాను 126 00:05:31,915 --> 00:05:35,245 ఆ శబ్ధం నీ నడుము నుండా? ఎవరో కర్రల కుర్చీలో కూర్చునట్లు వచ్చింది 127 00:05:35,335 --> 00:05:36,795 కొంచెం యాడవిల్ తీసుకోవచ్చు కదా? 128 00:05:37,546 --> 00:05:38,836 లేదు, నాకు నొప్పి ఇష్టం 129 00:05:38,922 --> 00:05:40,882 ఇది నేను ఎంత బాధలో ఉన్నానో గుర్తు చేస్తుంది 130 00:05:41,425 --> 00:05:43,215 అవి వీలైనంత త్వరగా సర్ధు 131 00:05:43,302 --> 00:05:44,432 అలాగే 132 00:05:54,646 --> 00:05:56,896 ఫీలిక్స్ అనుకుంటాడు కాలంలో ప్రయాణించే ఒకరు వస్తారని 133 00:05:56,982 --> 00:05:58,322 ఒక సీడి కోసం తన 134 00:05:58,400 --> 00:05:59,990 ఓరి నాయనో 135 00:06:02,112 --> 00:06:03,782 ఏం జరుగుతుంది? 136 00:06:04,740 --> 00:06:06,580 క్లెయిర్, నువ్వేనా? 137 00:06:08,202 --> 00:06:12,162 ఓ, మిష్టర్, మిస్సెస్ ఎండర్స్‌బీ 138 00:06:12,247 --> 00:06:14,287 మీరు ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నారు? 139 00:06:14,458 --> 00:06:16,418 అలా నగరంలోకి వచ్చాం 140 00:06:16,502 --> 00:06:18,252 అవును, భోజనం, షాపింగుకు 141 00:06:18,337 --> 00:06:20,377 ఇక్కడ కాఫీ రుచి బాగుంటుందని చెప్పారు 142 00:06:20,631 --> 00:06:21,881 ఇక్కడా, నిజంగానా? 143 00:06:24,134 --> 00:06:26,434 మీ నాన్న గురించి విని చాలా బాధ పడ్డాం క్లెయిర్ 144 00:06:26,512 --> 00:06:28,222 అది చాలా ఘోరం 145 00:06:28,305 --> 00:06:30,925 క్లబ్బులో మీ నాన్న, అమ్మ లేని లోటు స్పష్టంగా ఉంది 146 00:06:31,016 --> 00:06:32,266 మేము వారిని అక్కడ కోల్పోతున్నాం 147 00:06:32,351 --> 00:06:34,021 అవును, అది నాకు తెలుసు 148 00:06:36,146 --> 00:06:39,146 నువ్వు ఉద్యోగం చేస్తున్నందుకు సంతోషం మేనేజరు నువ్వేనా? 149 00:06:39,441 --> 00:06:43,951 అవును అలాంటిదే నేను అసిస్టెంట్ మేనేజరును 150 00:06:44,321 --> 00:06:46,371 కానీ చాలా బాధ్యతలు ఉంటాయి 151 00:06:46,448 --> 00:06:49,118 వచ్చే ప్రతి సమస్యను చూసుకోవాలి 152 00:06:49,201 --> 00:06:50,331 వీళ్ళు నా పైన ఆధారపడి ఉన్నారు 153 00:06:51,411 --> 00:06:54,041 క్లెయిర్, సమస్య వచ్చింది నువ్వు మరుగుదొడ్డికి రావాలి 154 00:06:54,123 --> 00:06:55,583 అది ఇద్దరు చేయవలసిన పని 155 00:06:55,666 --> 00:06:56,956 అలాగే మలం శుబ్రం చేసేది తీసుకుని రా 156 00:06:57,835 --> 00:07:01,205 ఇక్కడ కాఫీ చాలా గాటుగా ఉంటుంది 157 00:07:01,964 --> 00:07:04,804 సరే, నిన్ను నీ పని చేసుకోనిస్తాం 158 00:07:04,883 --> 00:07:07,433 నిన్ను కలిసినందుకు సంతోషంగా ఉంది, క్లెయిర్ 159 00:07:07,553 --> 00:07:09,183 నీకు మీ అమ్మకు ఏదైనా అవసరమైతే, 160 00:07:09,263 --> 00:07:11,473 దయచేసి, కాలు చేసేందుకు సంకోచించకండి 161 00:07:14,643 --> 00:07:17,653 నువ్వు మిష్టర్, మిస్సెస్ క్లీవర్ పట్ల దురుసుగా ఉన్నావు ఎందుకు? 162 00:07:18,564 --> 00:07:20,614 నీకు ఏం తెలియదు, లౌడర్‌మిల్క్ 163 00:07:20,691 --> 00:07:23,031 లేదు, నాకు నాకు తెలియదు అనుకుంటున్నాను 164 00:07:26,405 --> 00:07:28,985 నాన్నను మోసం చేసి మిష్టర్ ఎండర్స్‌బీతో సంబంధం పెట్టుకుంది మా అమ్మ 165 00:07:30,576 --> 00:07:33,326 దేవుడా ఎలా అది నీకు ఎలా తెలుసు? 166 00:07:33,412 --> 00:07:36,042 ఎందుకంటే ప్రతి శనివారం క్లబ్బులో వాళ్ళు బ్రిడ్జ్ ఆడేవాళ్ళు, 167 00:07:36,123 --> 00:07:38,673 నేను ఉన్నత పాఠశాలలో ఉండగా ఒక రాత్రి, 168 00:07:38,750 --> 00:07:40,670 నేను స్నేహితురాలితో ఉండవలసింది, 169 00:07:40,752 --> 00:07:42,712 కానీ నేను ఆ రాత్రి ఇంటికి వచ్చేసరికి కనిపించారు 170 00:07:42,880 --> 00:07:45,050 మా అమ్మ, మిష్టర్ ఎండర్స్‌బీ కలసి సోఫోలో 171 00:07:45,257 --> 00:07:46,967 అది చేస్తూనా? 172 00:07:47,259 --> 00:07:48,719 దాని అర్ధం ఏంటి? 173 00:07:48,802 --> 00:07:51,262 లేదు, ఆమె భుజం పైన తన చేయి వేసి ఉన్నాడు, నన్ను చూడగానే, 174 00:07:51,346 --> 00:07:52,846 తప్పు చేస్తున్నట్లు కంగారు పడ్డారు 175 00:07:52,931 --> 00:07:54,431 మీ అమ్మా? 176 00:07:54,516 --> 00:07:57,386 నేను నేను అది ఊహించుకోలేకపోతున్నాను 177 00:07:57,644 --> 00:07:59,354 ఓ, అదిగో ఊహ వస్తుంది 178 00:08:00,480 --> 00:08:01,730 హలో ఆపు 179 00:08:01,815 --> 00:08:03,895 ఆమె నా తల్లి ఇది చెండాళండా ఉంది 180 00:08:03,984 --> 00:08:05,904 ఆ మలం శుభ్రం చేసేది తీసుకురా! 181 00:08:07,196 --> 00:08:08,736 ఇమ్మాక్యులేట్ హార్ట్ కమ్యూనిటీ సెంటరు 182 00:08:08,822 --> 00:08:11,832 సరే, ఆగు మరలా చెప్పు నువ్వు అది న్యాయమే అంటావా 183 00:08:11,909 --> 00:08:13,909 ఒక పాదచారుడిని కారుతో గ్రుద్దటం 184 00:08:13,994 --> 00:08:16,964 వారు వీధిని దాటుతుండగా అనేనా మీరు చెప్పేది? 185 00:08:17,039 --> 00:08:19,919 అవును, ఒకవేళ ఒకవేళ మీరు నడకదారి దాటి బయటకు వస్తే 186 00:08:20,000 --> 00:08:21,500 చట్టం అదే చెప్తుందని నేను అనుకుంటున్నాను 187 00:08:21,585 --> 00:08:23,415 ఖచ్చితంగా చట్టంలో అలా ఉండదు, 188 00:08:23,503 --> 00:08:25,173 ఎందుకంటే అద 100% శాతం అక్రమమైనది 189 00:08:25,255 --> 00:08:27,215 అది గోల్ కీపరు గీతను వదిలి వెళ్ళడం వంటిది 190 00:08:27,299 --> 00:08:28,839 రక్షణ అనేదే ఉండదు 191 00:08:28,926 --> 00:08:31,506 వల వెనుక ట్రాపిజోయిడ్ అనే ఒక ప్రాంతం ఉంటుంది, 192 00:08:31,595 --> 00:08:33,345 అక్కడ గోల్ కీపరకు రక్షణ ఉంటుంది 193 00:08:33,430 --> 00:08:35,890 నువ్వు ఆ ట్రాపిజోయిడ్ సోది ఆపుతావా? 194 00:08:35,974 --> 00:08:39,524 సరే, చట్ట ప్రకారం వాహనం నడిపే అర్హతలేని ఒక వ్యక్తిగా, 195 00:08:39,603 --> 00:08:43,153 బహుశా మద్యం తాగి వాహనం నడిపిన కొన్ని కేసులున్న 196 00:08:43,232 --> 00:08:45,902 ఈ సమూహంకు నేను తెలియచేయాలి అనుకుంటున్నాను, 197 00:08:45,984 --> 00:08:49,824 ఒకరినొకరం పాదచారులను గ్రుద్దాలని ఉత్తేజ పరచుకోవడంకు దూరంగా ఉందాం 198 00:08:51,198 --> 00:08:52,408 హాయ్ 199 00:08:52,616 --> 00:08:53,866 పిటిఏ సమావేశం తర్వాత ఉంది 200 00:08:53,951 --> 00:08:55,951 ఇది కేవలం త్రాగుబోతులు, మాదకద్రవ్యాల వారికి 201 00:08:56,662 --> 00:08:58,832 మంచిది నాలాంటి వారే 202 00:08:58,914 --> 00:09:02,174 విషయం ఏంటంటే, ఇది మగవారి సమావేశం మాత్రమే 203 00:09:02,251 --> 00:09:03,921 -మన్నిస్తావా? -ఏంటి 204 00:09:06,380 --> 00:09:08,170 నేను ఏం చూస్తున్నాను? 205 00:09:08,298 --> 00:09:11,678 ఓ, అవును, సరే ఈమె కాకుండా ఆమెను మగవాడిగా అనుకుంటాం 206 00:09:11,760 --> 00:09:12,840 ఆపు 207 00:09:12,928 --> 00:09:14,968 ఆమె కూర్చోవాలంటే, అనుమతించండి 208 00:09:15,055 --> 00:09:16,555 కూర్చోండి 209 00:09:17,432 --> 00:09:19,352 సరే, మంచిది కూర్చోండి 210 00:09:19,434 --> 00:09:21,194 ధన్యవాదాలు 211 00:09:22,145 --> 00:09:23,855 అందరికీ హాయ్ నా పేరు బ్రూక్ 212 00:09:24,022 --> 00:09:25,272 -హాయ్, బ్రూక్ -హాయ్, బ్రూక్ 213 00:09:25,357 --> 00:09:27,027 హేయ్, బ్రూక్ 214 00:09:27,109 --> 00:09:29,439 మాకు మీ కధ చెప్తావా, బ్రూక్? 215 00:09:30,988 --> 00:09:33,778 ఖచ్చితంగా సంతోషంగా మాట్లాడతాను 216 00:09:33,991 --> 00:09:36,871 ఇంతకుముందు చెప్పినట్లు, నా పేరు బ్రూక్, నేనొక త్రాగుబోతును 217 00:09:36,952 --> 00:09:39,292 మూడు సంవత్సరాల, 57 రోజులైంది త్రాగటం మానేసి 218 00:09:39,871 --> 00:09:41,541 చికాగో నుండి గత మాసమే ఇక్కడకు వచ్చాను, 219 00:09:41,623 --> 00:09:44,753 అక్కడ గత రెండు ఏళ్ళుగా మద్యం మానేసి జీవిస్తున్న సమూహాన్ని నడిపిస్తున్నాను 220 00:09:46,086 --> 00:09:47,546 సియాటల్‌కు ఎందుకు వచ్చారు? 221 00:09:47,838 --> 00:09:49,588 నాకు సంరక్షణ క్లినిక్ల ఫ్రాంఛైజి ఉంది 222 00:09:49,673 --> 00:09:52,763 నేను వాటి అన్నింట వద్ద సమయం గడుపుతాను, అందుకే ఇక్కడకు వచ్చాను 223 00:09:53,135 --> 00:09:54,925 మీరు ఎలాంటి సంరక్షణ చేస్తారు? 224 00:09:55,012 --> 00:09:56,852 తూర్పు వైద్యంలో మేము ప్రత్యేకత కలిగి ఉన్నాము 225 00:09:57,180 --> 00:09:59,810 నేను మద్యం మానేసిన రెండవసారి, 226 00:09:59,891 --> 00:10:01,601 ఆక్యూపంక్చర్ నన్ను కాపాడింది, 227 00:10:01,727 --> 00:10:05,017 చివరకు నేను పూర్తిగా తేరుకున్న తరువాత, 228 00:10:05,689 --> 00:10:07,819 నేనది నా వృత్తిగా చేసుకోవాలని నిర్ణయించుకున్నాను 229 00:10:07,899 --> 00:10:10,109 కానీ, తెలుసా, మేము ఇంకా అందిస్తాము కైరోప్రాక్టిక్ సంరక్షణ, 230 00:10:10,193 --> 00:10:13,283 షియాట్సు మసాజ్, పలాటిస్, చిన్న చికిత్సలు, రెకీ 231 00:10:13,363 --> 00:10:14,663 అన్ని రకాల సేవలు 232 00:10:14,740 --> 00:10:16,830 అయితే మొదటిసారి ఏం జరిగింది? 233 00:10:16,908 --> 00:10:18,158 మొదటిసారా? 234 00:10:18,243 --> 00:10:19,543 మీరు మద్యం మానేసానని చెప్పారు 235 00:10:19,619 --> 00:10:21,659 రెండవసారి ఆక్యూపంక్చర్ వలన 236 00:10:21,747 --> 00:10:23,037 మొదటిసారి ఏం జరిగింది? 237 00:10:23,123 --> 00:10:27,043 ఓ, అది పూర్తిగా ఒక వేరే కథ 238 00:10:27,210 --> 00:10:28,340 అది చెప్పండి 239 00:10:30,714 --> 00:10:33,434 అయితే, సరే 240 00:10:35,093 --> 00:10:38,143 నా పెళ్లి రోజు రాత్రి, నేను పూర్తిగా త్రాగేసి, 241 00:10:38,221 --> 00:10:41,391 డిజేతో శృంగారం చేసాను నా మొదటి రాత్రి గదిలో 242 00:10:41,808 --> 00:10:43,058 అయ్యో, ఎడ్ 243 00:10:44,144 --> 00:10:45,194 లేదు 244 00:10:45,479 --> 00:10:50,029 తర్వాత రోజు ఉదయం, నా భర్త చెప్పాడు తను కావాలా లేక మధ్యమా అని ఎంచుకోమని 245 00:10:50,317 --> 00:10:54,067 కనుక నేనొక సమూహంలో చేరాను అది క్రొంతకాలం పని చేసింది, 246 00:10:54,446 --> 00:10:58,196 కానీ తను నన్ను మనఃస్పూర్తిగా క్షమించలేకపోయాడు, 247 00:10:58,992 --> 00:11:02,622 నేను కూడా నన్ను మనఃస్పూర్తిగా క్షమించలేకపోయాను, 248 00:11:03,330 --> 00:11:07,380 అది సులువైనదని చెప్పను, కనుక మరలా త్రాగటం మొదలుపెట్టాను, 249 00:11:08,168 --> 00:11:11,128 చివరకు, తను నన్ను వదిలేసాడు 250 00:11:11,213 --> 00:11:13,013 కనీసం వీడ్కోలు చెప్పకుండా 251 00:11:13,548 --> 00:11:16,928 అయితే నీ పెళ్లిలో బ్యాండుకి బదులు డిజే పెట్టారా? 252 00:11:18,387 --> 00:11:20,927 నేను బ్రూక్ చెప్పేది అర్ధం చేసుకోగలను 253 00:11:22,265 --> 00:11:25,725 నా తండ్రి చనిపోయే ముందు కనీసం వీడ్కోలు చెప్పలేకపోయాను 254 00:11:26,353 --> 00:11:29,313 ఒక నిమిషం ఆగు, నువ్వు తన కథను చోరీ చేస్తున్నావు 255 00:11:29,398 --> 00:11:31,478 చూడండి, నేను ఈ డిజే గురించి తెలుసుకోవాలి అనుకుంటున్నాను 256 00:11:31,566 --> 00:11:35,236 అతను మీ వక్షోజాలను టర్న్‌టేబుల్స్‌లా వాడాడా? 257 00:11:35,320 --> 00:11:36,570 ఇలా 258 00:11:36,655 --> 00:11:38,025 నేను అందుకే మగవారికి మాత్రమే అన్నాను 259 00:11:38,115 --> 00:11:40,905 కానీ, తెలుసా మీరు 260 00:11:41,576 --> 00:11:43,246 క్లెయిర్, నువ్వు వివరంగా చెప్తావా? 261 00:11:47,332 --> 00:11:49,002 సరే, అలాగే 262 00:11:53,296 --> 00:11:56,126 మా నాన్న చనిపోయిన రాత్రి, 263 00:11:57,551 --> 00:11:59,431 నేనొక మహిళా సమాఖ్య పార్టీలో ఉన్నాను, 264 00:11:59,511 --> 00:12:03,471 నేను తన చివరి ఫోను కాల్ తీసుకోలేకపోయాను 265 00:12:05,600 --> 00:12:07,850 నేను జెల్లో షాట్లు త్రాగుతూ ఉండకపోతే, 266 00:12:07,936 --> 00:12:09,856 బహుశా తనతో మాట్లాడి ఉండేదానిని 267 00:12:11,773 --> 00:12:14,993 బహుశా తను చేసుకునేవాడు కాదు 268 00:12:19,990 --> 00:12:22,240 నన్ను క్షమించు, క్లెయిర్ 269 00:12:23,034 --> 00:12:24,454 ఖచ్చితంగా నీ తండ్రి, తనకి 270 00:12:24,661 --> 00:12:26,001 తనంటే నీకు ప్రేమని ఆయనకు తెలుసు 271 00:12:27,747 --> 00:12:29,497 సరే 272 00:12:29,666 --> 00:12:31,496 అది మాతో పంచుకున్నందుకు ధన్యవాదాలు, క్లెయిర్ 273 00:12:31,585 --> 00:12:32,955 ధన్యవాదాలు, బ్రూక్ 274 00:12:35,630 --> 00:12:38,470 కనుక, మరలా వగుర్తుచేసుకుందాం, పాదచారులను గ్రుద్దకండి 275 00:12:38,550 --> 00:12:41,930 నేను ఇంతకంటే చెప్పలేను బ్యాండు పెట్టుకోండి, డిజే కాదు 276 00:12:42,095 --> 00:12:43,635 -హాయ్ -హాయ్ 277 00:12:43,722 --> 00:12:45,812 ఈ రోజు సమూహంలో మీరు ఉండటం సంతోషం 278 00:12:45,891 --> 00:12:48,811 -మీ కథను పంచుకున్నందుకు ధన్యవాదాలు -ధన్యవాదాలు 279 00:12:48,894 --> 00:12:50,654 మీరు మరలా తిరిగి రావాలి అనుకుంటున్నారా, లేదా 280 00:12:50,770 --> 00:12:52,400 -నాకు ఎలా అనిపిస్తుందో చూస్తాను -ఓ, దేవుడా 281 00:12:52,481 --> 00:12:54,821 దేవుడా ఏం జరిగింది? 282 00:12:54,900 --> 00:12:56,150 ఇదిగో, నన్ను సహాయపడనివ్వండి 283 00:12:56,234 --> 00:12:57,494 లేదు, నేను బాగానే ఉన్నాను 284 00:12:57,569 --> 00:13:00,659 సరే, కొంచెం గాఢంగా ఊపిరి పీల్చుకోండి నొప్పిని ఊపిరిలోకి తీసుకోండి 285 00:13:01,198 --> 00:13:02,448 ఇప్పుడు అది బయటకు వదలండి 286 00:13:03,950 --> 00:13:05,040 ఏంటి? నాకు పట్టాభిషేకం అవుతుందా? 287 00:13:05,577 --> 00:13:07,197 లమాజి శిక్షణకు ధన్యవాదాలు 288 00:13:07,287 --> 00:13:09,117 నేను నిజంగా బాగున్నాను ధన్యవాదాలు 289 00:13:09,206 --> 00:13:10,416 నన్ను కేవలం పరిశీలనివ్వండి 290 00:13:10,499 --> 00:13:11,789 వద్దు, వద్దు ముట్టుకోవద్దు 291 00:13:11,875 --> 00:13:13,125 సరే 292 00:13:13,210 --> 00:13:14,340 సరే నాకు అర్ధమైంది 293 00:13:14,419 --> 00:13:16,299 మీకు దీని పైన నమ్మకం లేదని 294 00:13:16,379 --> 00:13:17,629 క్లెయిర్, నా కార్డి ఇదిగో 295 00:13:17,881 --> 00:13:19,761 నొప్పి తీవ్రమైతే తనని నాకు కాల్ చేయమను 296 00:13:21,676 --> 00:13:22,966 సరే 297 00:13:23,053 --> 00:13:24,303 లౌడర్‌మిల్క్ 298 00:13:24,387 --> 00:13:25,847 హాయ్, మైక్ 299 00:13:26,598 --> 00:13:28,178 అంతా సవ్యంగానే ఉందా? 300 00:13:28,391 --> 00:13:30,601 అవును మీరు ఎలా ఉన్నారు? 301 00:13:30,685 --> 00:13:33,265 -మీకు ఏమైనా కావాలా? -వాస్తవానికి, క్లెయిర్ కోసం వచ్చాను 302 00:13:33,355 --> 00:13:36,525 ధన్యవాదాలు, ఈ వారం నా ఒప్పుకోలు అన్ని అయిపోయాయి 303 00:13:36,608 --> 00:13:39,488 మనం నా ఆఫీసులో ఏకాంతంగా మాట్లాడుకోవాలని ఆసిస్తున్నాను 304 00:13:45,492 --> 00:13:46,952 ఓ, ఆపండి! ఇది సరైంది కాదు 305 00:13:47,035 --> 00:13:48,405 క్లెయిర్, శాంతించు 306 00:13:48,620 --> 00:13:51,790 నన్ను క్షమించు, తల్లి, నువ్వు నా ఫోనులు ఎత్తవు, 307 00:13:51,873 --> 00:13:53,753 నా సందేశాలకు సమాధానాలు ఇవ్వవు 308 00:13:53,833 --> 00:13:55,923 అవును, ఎందుకంటే నేను నీతో మాట్లాడాలి అనుకోవడంలేదు 309 00:13:56,127 --> 00:13:57,417 కూర్చో, క్లెయిర్ 310 00:14:00,465 --> 00:14:02,375 ఇది త్వరగా ముగించండి 311 00:14:05,637 --> 00:14:07,637 నిన్ను చూడటం సంతోషంగా ఉంది, క్లెయిర్ 312 00:14:07,722 --> 00:14:10,142 నాకు తెలిసినది ఏంటంటే, నువ్వు చాలా బాగున్నావు 313 00:14:11,268 --> 00:14:13,308 అవును, నేను బాగున్నాను 314 00:14:14,312 --> 00:14:15,772 నువ్వు అందంగా ఉన్నావు 315 00:14:17,232 --> 00:14:18,532 ధన్యవాదాలు 316 00:14:19,568 --> 00:14:21,608 సరే, అది 317 00:14:23,446 --> 00:14:28,866 నీకు నీతో మాట్లాడాలని ప్రయత్నిస్తుంది ఎందుకంటే 318 00:14:28,952 --> 00:14:30,872 నేను ఇంటిని అమ్మేయాలని నిర్ణయించుకున్నాను 319 00:14:31,871 --> 00:14:33,251 ఏంటి తమాషా చేస్తున్నావా? 320 00:14:33,331 --> 00:14:36,461 క్లెయిర్, దయచేసి ప్రార్ధన సన్నిధిలో ఉన్నావు, 321 00:14:36,543 --> 00:14:39,213 ఈ నిర్ణయం మీ అమ్మ అంత సులువుగా తీసుకోలేదు 322 00:14:39,296 --> 00:14:42,416 నా ఒక్కదానికి అది చాలా పెద్దది, నేను అది చూసుకోలేను 323 00:14:42,507 --> 00:14:46,297 మరియు, స్పష్టంగా, ఇది మనం మ్రుందుకు సాగవలసిన సమయం అని నేను భావిస్తున్నాను 324 00:14:47,554 --> 00:14:48,934 అవును నువ్వు భావిస్తున్నావు 325 00:14:50,223 --> 00:14:51,933 దాని అర్ధం ఏంటి? 326 00:14:53,727 --> 00:14:55,097 నేను దాని గురించి ఇక్కడ మాట్లాడను 327 00:14:55,895 --> 00:14:58,015 నువ్వు ఇల్లు అమ్మాలి అనుకుంటే, మంచిది 328 00:14:58,106 --> 00:14:59,646 అది కేవలం గృహం, ఇల్లు కాదు 329 00:14:59,733 --> 00:15:02,363 చాలా రోజులుగా కాదు, కనుక అమ్మేసేయి 330 00:15:02,652 --> 00:15:04,152 మన పని ముగిసిందా? 331 00:15:05,071 --> 00:15:06,281 -అవును -మంచిది 332 00:15:06,364 --> 00:15:08,334 లేదు, లేదు 333 00:15:08,408 --> 00:15:10,828 ఇంకొక విషయం ఉంది 334 00:15:10,910 --> 00:15:13,290 మీ నాన్న వస్తువులు సర్ధుతున్నాను, 335 00:15:13,371 --> 00:15:15,581 నీ కోసం కొన్ని వస్తువులు తీసి ఉంచాను 336 00:15:16,374 --> 00:15:19,504 నువ్వు త్వరగా వచ్చి అవి తీసుకుంటావని ఆశిస్తున్నాను 337 00:15:22,005 --> 00:15:23,625 నేను సరే అని చెప్తే, వెళ్ళవచ్చా? 338 00:15:26,635 --> 00:15:27,925 ఖచ్చితంగా 339 00:15:28,261 --> 00:15:29,681 మంచిది 340 00:15:29,763 --> 00:15:31,643 అలాగే 341 00:15:38,813 --> 00:15:40,523 బాగానే ఉన్నావు 342 00:15:41,775 --> 00:15:43,105 నువ్వు ఇంటికి వచ్చావు దేవుడికి ధన్యవాదాలు 343 00:15:43,318 --> 00:15:45,028 నీ నెట్‌ఫ్లిక్స్ పాస్వర్డు మరలా చెప్పు? 344 00:15:45,111 --> 00:15:46,111 అయ్యో నా నడుము 345 00:15:46,196 --> 00:15:48,106 -అంతా ఒకే పదమా? -కాదు అది 346 00:15:48,198 --> 00:15:51,828 డయాన్-అండర్‌స్కోర్- వీస్ట్-జీరో-త్రీ 347 00:15:51,910 --> 00:15:52,910 దేవుడా 348 00:15:52,994 --> 00:15:54,004 ఓ, మరలా కాదు 349 00:15:54,079 --> 00:15:56,749 అవును, నా నడుము నన్ను చంపేస్తుంది 350 00:15:58,083 --> 00:15:59,383 నేను ఏమైనా చేయగలనా? 351 00:15:59,459 --> 00:16:00,749 కేవలం అక్కడే కూర్చో 352 00:16:00,835 --> 00:16:02,875 ఇప్పుడున్న లాగా ఉండి వేలు కూడా కదిలించకు 353 00:16:02,962 --> 00:16:04,422 సరే అలాగే 354 00:16:06,341 --> 00:16:07,431 ఇది తన వలనే 355 00:16:07,509 --> 00:16:08,509 నా వలనా? 356 00:16:08,593 --> 00:16:10,513 అవును, నాకు బొజ్జ వచ్చిందని చెప్పావు 357 00:16:10,595 --> 00:16:11,755 ఏంటి? ఎప్పుడు? 358 00:16:11,846 --> 00:16:13,886 -పాదరక్షల దుకాణంలో -లేదు, నేను అనలేదు 359 00:16:13,973 --> 00:16:16,523 నువ్వు నొక్కి చెప్పావు, "నీకు బొజ్జ ఉందని" 360 00:16:16,601 --> 00:16:18,351 నేను చెప్పాను, బాబు ముందు సడలింపు వ్యాయామం చేయమని 361 00:16:18,645 --> 00:16:20,185 ఆపుతావా నువ్వు మాట్లాడుతుంటే నొప్పిగా ఉంది 362 00:16:22,482 --> 00:16:23,532 అది కొవ్వొత్తా? 363 00:16:23,775 --> 00:16:25,985 అవును, ఇక్కడ తాజాతనం కోల్పోయింది, పైగా, 364 00:16:26,069 --> 00:16:28,909 నేను ఎప్పుడూ ఆస్వాదిస్తాను గుమ్మడి వాసనను నేను స్వయంప్రాప్తి 365 00:16:28,988 --> 00:16:30,408 టీవి చూస్తుండగా 366 00:16:30,490 --> 00:16:33,160 ధన్యవాదాలు నీకు నువ్వు ఎప్పటికీ నాశనం చేసావు 367 00:16:33,243 --> 00:16:34,703 ఇంకా కొవ్వొత్తులను 368 00:16:36,079 --> 00:16:37,579 నేను నా గదిలో ఉంటాను 369 00:16:57,684 --> 00:17:00,354 వాషింగ్టన్ విశ్యవిద్యాలయం అంటార్క్‌టికాలో అవశేషాల వెలికితీత 370 00:17:25,587 --> 00:17:26,757 ఇది ఏంటి? 371 00:17:27,088 --> 00:17:29,378 హే, ముద్దుగుమ్మ నువ్వు త్వరగా లేచావు 372 00:17:29,466 --> 00:17:31,256 నువ్వు ఇక్కడే నిద్ర పోయావా? 373 00:17:31,342 --> 00:17:34,432 "నిద్ర" సరైన పదం కాదనుకుంటా 374 00:17:34,512 --> 00:17:36,222 నీకు కాఫీ ఇస్తాను 375 00:17:36,306 --> 00:17:37,806 నువ్వు ఒక సాధువు 376 00:17:39,601 --> 00:17:41,521 హే, గత రాత్రి ఫాదర్ మైక్ ఎందుకు పిలిచారు? 377 00:17:42,729 --> 00:17:44,149 ముఖ్యమైనది ఏమీ లేదు 378 00:17:44,898 --> 00:17:46,518 తెలుసా, నువ్వు ఘోరంగా ఉన్నావు 379 00:17:46,608 --> 00:17:48,528 నువ్వు ఏమీ వేసుకోలేవా? 380 00:17:48,610 --> 00:17:50,110 అవి కేవలం ఉదయపు కిర్రు శబ్ధాలు 381 00:17:50,195 --> 00:17:52,445 కొంచెం కెఫీన్‌తో తగ్గుతాయి 382 00:17:52,947 --> 00:17:54,777 సరే 383 00:17:57,452 --> 00:17:59,952 నా గడ్డ కట్టించిన మామిడికాయలు ఇస్ ప్యాక్‌లా వాడావా? 384 00:18:00,246 --> 00:18:01,916 అవి ఆర్గానిక్‌వి, పనికిమాలిన వాడా 385 00:18:01,998 --> 00:18:03,498 అవి నేను స్మూతీస్ కోసం వాడుకునేవి 386 00:18:03,583 --> 00:18:06,003 సరే, నాకు వాటితో పని అయిపోయింది 387 00:18:06,211 --> 00:18:08,591 నువ్వు చెప్పావు కనుక, నాకు కూడా ఒక స్మూతీ కావాలి 388 00:18:14,511 --> 00:18:15,931 చూసావా, కొత్తవి లానే 389 00:18:19,182 --> 00:18:20,982 -ఇది ఏంటి? -బ్రూక్ యొక్క కార్డు 390 00:18:21,059 --> 00:18:22,689 సరే, అవసరం లేదు 391 00:18:22,769 --> 00:18:24,809 ఆమెకు కాల్ చేయి 392 00:18:24,896 --> 00:18:27,436 నీకు కొంచెం సంరక్షణ అవసరం అనిపిస్తుంది 393 00:18:28,566 --> 00:18:31,436 నాకు కావలసింది కేవలం మూత్రశాలకు తీసుకువెళ్ళగల మార్గం 394 00:18:31,653 --> 00:18:32,863 నేను తీసుకువెళతాను, బాబు 395 00:18:32,987 --> 00:18:34,197 ఇదిగో 1, 2, 3 396 00:18:34,280 --> 00:18:35,660 ఆగు, వద్దు 397 00:18:39,035 --> 00:18:41,325 అమ్మివేయబడింది రస్సెల్ జోన్స్ రియల ఎస్టేట్ 398 00:19:26,416 --> 00:19:29,036 నీకు అందులో ఏమైన అవసరమో కాదో తేలియదు 399 00:19:29,127 --> 00:19:31,797 బహుశా నీకు అందులో ఏదైనా అర్ధవంతమైనది దొరకవచ్చు 400 00:19:31,880 --> 00:19:35,430 అవును నాకు ఇది కావాలి నా మిగిలింది ఇది మాత్రమే 401 00:19:36,009 --> 00:19:38,719 నేను ఇంకా ఇక్కడే ఉన్నాను, క్లెయిర్ నేను ఎప్పుడూ వెళ్లిపోలేదు 402 00:19:39,262 --> 00:19:41,642 నువ్వు చాలా కాలం క్రిందటే వెళ్లిపోయావు 403 00:19:41,723 --> 00:19:43,683 ఇంక ఆక్షేపణలు చాలు, క్లెయిర్ 404 00:19:43,766 --> 00:19:46,386 ఇప్పటికే చాలాకాలంగా నా పైన కోపంగా ఉన్నావు 405 00:19:46,769 --> 00:19:48,519 నువ్వు ఏదైనా చెప్పాలనుకుంటే, 406 00:19:48,605 --> 00:19:50,015 పెద్ద తరహాగా చెప్పు 407 00:19:50,106 --> 00:19:53,066 నేను అంత ఘోరమైన పని ఏం చేశాను? 408 00:19:54,068 --> 00:19:55,858 నన్ను అది బిగ్గరగా చెప్పమంటావా? 409 00:19:55,945 --> 00:19:57,275 చెప్పు 410 00:19:58,323 --> 00:20:01,493 నువ్వు నాన్నని మోసం చేశావు, అది తెలిసి నాన్న ప్రాణాలు తీసేసుకున్నాడు 411 00:20:03,870 --> 00:20:06,920 -ఏంటి? -నిన్ను ఎండర్స్‌బీను సోఫాలో చూసాను 412 00:20:06,998 --> 00:20:08,458 నేనేమి పిచ్చిదానిని కాదు, సరేనా? 413 00:20:08,541 --> 00:20:12,421 క్లెయిర్, నీకు నిజంగా అప్పుడు ఏం జరిగిందో తెలియదు 414 00:20:12,503 --> 00:20:14,423 నువ్వు అనుకునే దానికంటే నాకు ఎక్కువే తెలుసు 415 00:20:14,505 --> 00:20:16,165 -నాకు అంతా తెలుసు -లేదు, నీకు తెలియదు 416 00:20:19,135 --> 00:20:20,505 -మధ్య అరను తెరువు -ఏంటి? 417 00:20:20,762 --> 00:20:23,062 -ఎందుకు? -క్లెయిర్, చెప్పింది చెయ్యి 418 00:20:26,225 --> 00:20:27,305 ఏంటి? 419 00:20:27,393 --> 00:20:28,693 ఆ కవరు లోపలివి చూడు 420 00:20:38,571 --> 00:20:42,531 "నా ప్రియాతిప్రియమైన, ఆలస్యమైంది, కాని నేను వ్రాయవలసిందే 421 00:20:42,617 --> 00:20:46,327 "నీకు చెప్పేందుకు నువ్వు ఈ రాత్రి ఎంత అందంగా ఉన్నావో, 422 00:20:47,163 --> 00:20:50,293 "నా హృదయం ఎంత వేగంగా కొట్టుకుందో నువ్వు గదిలోకి వచ్చాక" 423 00:20:51,417 --> 00:20:52,537 అయితే నాన్న నిన్ను ప్రేమించాడు 424 00:20:52,627 --> 00:20:54,547 అది ఎవరి పేరున ఉందో చూడు 425 00:20:56,422 --> 00:20:57,552 నా ప్రియాతిప్రియమైన 426 00:20:57,632 --> 00:20:59,052 లిండా ఎండర్స్‌బీ 427 00:21:00,677 --> 00:21:02,007 శ్రీమతి ఎండర్స్‌బీనా? 428 00:21:04,180 --> 00:21:06,180 ఏంటి? కానీ నాన్న 429 00:21:06,265 --> 00:21:07,975 నాన్న ఇలాంటి పని చేయడు 430 00:21:08,059 --> 00:21:09,519 అది నిజం, క్లెయిర్ 431 00:21:10,311 --> 00:21:14,151 నువ్వు జాన్‌ని ఇక్కడ చూసిన రాత్రి, ఆ సంబంధం గురించి చెప్పేందుకు వచ్చాడు 432 00:21:14,357 --> 00:21:16,437 నేను కూడా అది నమ్మలేదు, 433 00:21:16,526 --> 00:21:19,106 ఆయన ఆ ఫొటోలు చూపించేవరకు 434 00:21:20,071 --> 00:21:21,911 ఏ ఫొటోలు? 435 00:21:33,668 --> 00:21:35,128 ఏంటి? 436 00:21:39,298 --> 00:21:40,628 నాకు అర్ధం కావడం లేదు 437 00:21:40,717 --> 00:21:42,717 నువ్వు విడాకులు అడగవచ్చు కదా? 438 00:21:42,802 --> 00:21:44,222 నాకు తెలియదు 439 00:21:44,303 --> 00:21:47,393 నేను కాథలిక్ అవటం నా తప్పేమో, 440 00:21:48,141 --> 00:21:50,641 లేదా బహుశా నిన్ను అది ఎంతగా బాధిస్తుందో నాకు తెలియటం వలనేమో, 441 00:21:52,145 --> 00:21:54,645 కానీ చివరకు, దాని అవసరం రాలేదు 442 00:21:55,148 --> 00:21:57,938 ఒకసారి లిండాకు తెలిసాక మీ నాన్న సంస్థ నష్టాల్లో ఉందని, 443 00:21:58,026 --> 00:21:59,526 ఆమె తనని వదిలేసింది 444 00:21:59,694 --> 00:22:01,614 రెండు వారాల తర్వాత, తను చనిపోయాడు 445 00:22:04,115 --> 00:22:05,985 ఆయన పూర్తిగా మోసగాడు 446 00:22:07,076 --> 00:22:08,746 అన్నింటి గురించి అబద్ధం చెప్పాడు 447 00:22:08,828 --> 00:22:12,328 లేదు, లేదు, తన మోసగాడు కాదు, తల్లి 448 00:22:13,249 --> 00:22:17,339 ఆయన మంచివాడు, చాలామంది మంచివారిలానే, తనలోనూ దోషాలున్నాయి 449 00:22:17,420 --> 00:22:21,670 కానీ తను ప్రపంచంలో అన్నింటికంటే ఎక్కువగా నిన్ను ప్రేమించాడు 450 00:22:22,675 --> 00:22:24,635 అది మాత్రం ఎప్పటికీ నిజం 451 00:22:25,678 --> 00:22:27,308 కానీ అలాగే నేను కూడా ప్రేమించాను 452 00:22:37,398 --> 00:22:39,688 క్లెయిర్ క్లెయిర్ 453 00:22:41,027 --> 00:22:42,987 -హే -హే 454 00:22:43,071 --> 00:22:44,321 నిన్ను చూడు 455 00:22:44,781 --> 00:22:46,661 ఏమైపోయావు? 456 00:22:46,741 --> 00:22:49,161 ఇక్కడే ఉన్నాను 457 00:22:50,453 --> 00:22:52,463 హే, మేము నిన్ను కోల్పోయాము 458 00:22:53,456 --> 00:22:55,166 నీకు ఏమైనా కావాలా? 459 00:22:55,958 --> 00:22:57,248 విందు నాది 460 00:22:57,543 --> 00:22:58,923 నీకు ఏం కావాలన్నా ఇస్తాను 461 00:23:06,636 --> 00:23:08,256 మీరు చివరకు వచ్చినందుకు సంతోషంగా ఉంది 462 00:23:08,471 --> 00:23:10,431 ఇది లేదా అనారోగ్యంతో చావును ఎంచుకోవటం, 463 00:23:10,515 --> 00:23:12,635 నాణెం బొమ్మ పడింది 464 00:23:12,725 --> 00:23:14,055 నడుము క్రింది భాగంలోని చాలా నొప్పులకు 465 00:23:14,143 --> 00:23:16,983 కారణం ఆందోళన, పరిష్కరించని కోపం 466 00:23:17,063 --> 00:23:18,313 అది మీరు చెప్పకండి 467 00:23:18,397 --> 00:23:20,567 నా అదృష్టం కొద్ది, ఇది కేవలం కండరం పట్టివేయడమే 468 00:23:20,817 --> 00:23:23,237 నేను సూచించేది కేవలం కోపాన్ని వదిలేయాలని 469 00:23:23,361 --> 00:23:25,241 నేను కోపంగా లేను! 470 00:23:26,072 --> 00:23:27,702 నీ చేయిని చాచు 471 00:23:29,867 --> 00:23:31,657 -మీరు కోపంగా ఉన్నారు -చూడు, నేను 472 00:23:31,744 --> 00:23:35,214 మీ ఆందోళనను అభినందిస్తున్నా, సరే, కానీ నేను చేతిరాతలు చూపించుకునేందుకు రాలేదు 473 00:23:35,289 --> 00:23:37,209 మీరు నా నడుముని సరిచేస్తారని వచ్చాను 474 00:23:37,500 --> 00:23:38,840 సముచితమైనదే 475 00:23:39,001 --> 00:23:42,631 సరే, ఇప్పుడు గాఢంగా ఊపిరి తీసుకోండి 476 00:23:42,880 --> 00:23:44,420 మరియు బయటకు 477 00:23:44,507 --> 00:23:45,967 సరే, అదే సరి చేయడం! 478 00:23:46,050 --> 00:23:47,970 అది ఖచ్చితంగా సరి చేయడమే 479 00:23:52,431 --> 00:23:55,271 అది అది పని చేసింది అనుకుంటున్నాను 480 00:23:56,394 --> 00:23:57,444 మీరది ఎలా చేసారు? 481 00:23:57,520 --> 00:23:59,650 తెలుసా, కొంచెం మాయాజాలంతో 482 00:23:59,730 --> 00:24:01,020 సరే, అది మరలా ప్రయత్నిద్దాం 483 00:24:01,107 --> 00:24:03,107 మీరు మీ వీపు మీద పడుకోండి 484 00:24:03,192 --> 00:24:04,652 సరే 485 00:24:09,532 --> 00:24:12,292 ఇది కొంచెం అసౌకర్యంగా ఉండవచ్చు 486 00:24:13,286 --> 00:24:14,826 గాఢంగా ఊపిరి తీసుకోండి 487 00:24:14,912 --> 00:24:15,962 ఇంకా... 488 00:24:17,707 --> 00:24:20,377 బాగుంది, రెండవ వైపు 489 00:24:20,459 --> 00:24:22,749 గాఢంగా ఊపిరి తీసుకోండి, ఇంకా... 490 00:24:27,300 --> 00:24:29,300 అది చాలా బాగుంది 491 00:24:29,385 --> 00:24:31,215 కొంచెం తల తిరుగుతుంది, కానీ 492 00:24:33,222 --> 00:24:36,232 నా "మాజీ భర్త" నడుం పట్టేస్తుండేది, 493 00:24:36,475 --> 00:24:37,725 ఇది ఎప్పుడూ సహాయపడేది 494 00:24:37,810 --> 00:24:39,940 బౌర్‌బన్ అతనికి 495 00:24:40,021 --> 00:24:41,231 నీకు కాదు 496 00:24:41,314 --> 00:24:43,194 లేదా నాకు 497 00:24:51,908 --> 00:24:55,828 అలాగే, నువ్వు రెకీ ప్రయత్నించాలి అది నిజంగా పని చేస్తుంది 498 00:25:02,084 --> 00:25:04,134 -నువ్వు వెళ్లావు -తను వచ్చాడు 499 00:25:05,630 --> 00:25:08,220 నాకు ఇప్పటికే 75 శాతం కదలిక వచ్చేసింది 500 00:25:08,299 --> 00:25:11,799 ఆవేశ పడకు, పులి ఇంకా చేయవలసింది చాలా ఉంది 501 00:25:12,011 --> 00:25:13,101 లోపల కలుద్దాం 502 00:25:13,179 --> 00:25:14,559 సరే 503 00:25:16,724 --> 00:25:18,814 మీ ఇద్దరు ఖచ్చితంగా దగ్గరవుతున్నారు 504 00:25:19,393 --> 00:25:22,153 నేను వచ్చే వారం తిరిగి వెళ్తున్నాను తన చేత నా చక్రాలను సమం చేయించుకోటానికి 505 00:25:22,271 --> 00:25:24,321 -నిజంగానా? -అవకాశమే లేదు 506 00:25:26,025 --> 00:25:27,395 చక్రాలు అంటే ఏంటి? 507 00:25:27,485 --> 00:25:29,235 నువ్వు తమాషాలు చేస్తున్నావు 508 00:25:29,320 --> 00:25:31,660 నువ్వు రాత్రి 1:00 కి ఎవరితో కలుస్తున్నావు? 509 00:25:31,739 --> 00:25:34,619 హే, ఆపు, బాబు పిల్లవాడికి చివరకు ఉద్యోగం దొరికింది, శాంతించు 510 00:25:34,700 --> 00:25:36,540 బార్టెండరు ఉద్యోగం అతను ఒక త్రాగుబోతు 511 00:25:36,619 --> 00:25:38,199 అది పొంచి ఉన్న ప్రమాదం 512 00:25:38,287 --> 00:25:40,707 అది, సామ్ మలోన్‌కు పని చేసింది, కదా? 513 00:25:40,790 --> 00:25:42,500 ఇది కూడా చెప్పాలి అనుకుంటున్నాను, చాలా విజయవంతంగా 514 00:25:43,501 --> 00:25:45,291 -సామ్ మలోన్‌ ఎవడు? -పని చూసుకో 515 00:25:45,378 --> 00:25:48,168 సరే, సిస్కో, నన్ను ఒక ఉచిత సలహా ఇవ్వనివ్వు 516 00:25:48,256 --> 00:25:53,586 సరే, ఈ బార్టెండరు పని చెడ్డ, చెడ్డ ఆలోచన 517 00:25:54,971 --> 00:25:57,931 మనం ముగించే ముందు ఇంకెవరైనా ఏదైనా చెప్పాలి అనుకుంటున్నారా? 518 00:25:58,557 --> 00:26:00,687 -నేను చెప్తాను -మొదలు పెట్టు, క్లెయిర్ 519 00:26:04,480 --> 00:26:07,610 మీరు ఎప్పుడైనా ఒకరిని అంతగా ద్వేషించారా 520 00:26:07,817 --> 00:26:10,777 మీకు ఆ తరువాత ద్వేషం అంటే ఏంటో తెలియనంతగా? 521 00:26:11,028 --> 00:26:12,778 నాకు తెలిసి దాదాపుగా అందరూ 522 00:26:14,573 --> 00:26:18,873 మా నాన్న చనిపోయినప్పటి నుండి మా అమ్మ గురించి అలానే భావించాను 523 00:26:20,788 --> 00:26:22,418 కానీ నేను అంతా పొరపడ్డాను 524 00:26:23,666 --> 00:26:25,456 వాస్తవానికి మా నాన్న 525 00:26:27,044 --> 00:26:31,134 నేను ఊహించినంత ఉత్తమమైన వాడు కాదు 526 00:26:32,717 --> 00:26:35,257 మీకు తెలుసా 527 00:26:35,511 --> 00:26:37,221 మా నాన్న చనిపోయినప్పుడు, 528 00:26:39,265 --> 00:26:41,765 అది చాలా బాధించింది, 529 00:26:43,269 --> 00:26:44,729 ఇంక నేను కేవలం... 530 00:26:45,604 --> 00:26:49,364 నేను ఊహించలేకపోయాను తను లేని జీవితం ఎలా ఉంటుందో అని 531 00:26:51,736 --> 00:26:56,816 అలా నేను మునిగిపోయాను మద్యం, మాదకద్రవ్యాలు 532 00:26:57,033 --> 00:27:00,833 ఇంక నేను పొందగలిగని ప్రతిదానిలో 533 00:27:01,203 --> 00:27:02,833 అది కొన్ని రోజులు పని చేసింది 534 00:27:05,833 --> 00:27:07,713 ఆ తరువాత పని చేయలేదు 535 00:27:09,587 --> 00:27:11,837 ఇప్పుడు నేను అన్ని మానేసాను 536 00:27:12,506 --> 00:27:14,836 ఇది బాగుంది 537 00:27:14,925 --> 00:27:16,635 చాలా బాగుంది 538 00:27:17,720 --> 00:27:19,350 అది నాకు తెలుసు 539 00:27:20,306 --> 00:27:22,386 కానీ ఏదో కారణం వలన, 540 00:27:22,475 --> 00:27:25,595 నేను ఇప్పటికీ ముందుకు సాగినట్లు అనిపించడం లేదు 541 00:27:26,479 --> 00:27:28,899 నేను అలా నిలబడి ఉన్నట్లు అనిపిస్తుంది, 542 00:27:30,191 --> 00:27:31,901 ముందుసాగేందుకు బయపడుతూ, 543 00:27:33,527 --> 00:27:35,857 అడుగు ముందుకు వేసేందుకు బయపడుతూ 544 00:27:37,406 --> 00:27:39,236 క్లబ్బులో చేరు, తల్లి 545 00:27:52,671 --> 00:27:55,421 కాబట్టి, నేను నీ మామిడి కాయలు మార్చాను, కానీ నేను చేయను 546 00:27:56,592 --> 00:27:59,222 ఓ, అవి అవి మీ నాన్న వస్తువులా? 547 00:28:00,096 --> 00:28:01,596 అవును 548 00:28:01,680 --> 00:28:03,600 అందులో మంచివి ఏమన్నా ఉన్నాయా? 549 00:28:05,684 --> 00:28:06,734 జెప్పిలిన్ 550 00:28:06,894 --> 00:28:08,654 ఓరి, నాయనో 551 00:28:08,729 --> 00:28:10,769 హౌసెస్ ఆఫ్ ది హోలీ 552 00:28:10,856 --> 00:28:12,686 -సరైనది -అది కావాలా? 553 00:28:14,110 --> 00:28:15,190 లేదు, నేను అది తీసుకోలేను 554 00:28:15,277 --> 00:28:16,777 లేదు, అది నువ్వు తీసుకోవాలి 555 00:28:16,862 --> 00:28:19,492 వింతగా లేదా నేను మీ చనిపోయిన నాన్న వినైల్ రికార్డును తీసుకోవడం? 556 00:28:19,573 --> 00:28:22,913 కేవలం నువ్వు "నా చనిపోయిన నాన్న" అన్నప్పుడు మాత్రమే 557 00:28:25,538 --> 00:28:26,658 అది ఏంటి? 558 00:28:26,831 --> 00:28:28,211 అది మంచు గ్లోబ్ 559 00:28:28,290 --> 00:28:29,580 ఇది నీకు ఇవ్వలేను 560 00:28:29,667 --> 00:28:32,417 కాదు, అది వాషింగ్టన్ విశ్వవిద్యాలయం పైన 561 00:28:33,337 --> 00:28:34,547 అవును, నేను చేరాను 562 00:28:35,172 --> 00:28:36,302 నిజంగానా? 563 00:28:36,382 --> 00:28:38,342 అవును, నేను అధికారికంగా ఒక హస్కీని 564 00:28:39,176 --> 00:28:41,136 నువ్వు కొంచెం బరువు ఎక్కువ ఉన్నావు, 565 00:28:41,220 --> 00:28:42,470 కానీ నువ్వు అందంగానే ఉన్నావు 566 00:28:43,597 --> 00:28:45,677 నేను వెళ్లి ఇది వింటాను 567 00:28:45,766 --> 00:28:47,886 చూస్తాను ఆ పాట ఇప్పటికీ అలానే ఉందేమో 568 00:29:50,664 --> 00:29:52,674 సబ్ టైటిల్స్ అనువాదకర్త: సందీప్ చుండి