1 00:00:01,043 --> 00:00:03,053 लाऊडरमिल्क मध्ये आतापर्यंत 2 00:00:03,129 --> 00:00:04,549 जेव्हा माझे वडील वारले, 3 00:00:04,630 --> 00:00:07,880 मी विचारही केला नाही, की त्यांच्याशिवाय आयुष्य कसे असेल. 4 00:00:07,967 --> 00:00:10,427 फेलिक्सने यायला सांगितलंय पुढच्या कार्यक्रमांसाठी. 5 00:00:10,511 --> 00:00:12,811 -काय म्हणून? -बँडचा भाग म्हणून. 6 00:00:12,888 --> 00:00:15,678 ते काय असते? वॉशिंग्टन विद्यापीठावर. 7 00:00:15,766 --> 00:00:17,846 -हो मला मिळाली. -खरंच? 8 00:00:17,935 --> 00:00:20,345 तू आणि माझे वडील, मागच्या वर्षी... 9 00:00:20,438 --> 00:00:21,938 हो, हो! 10 00:00:22,022 --> 00:00:24,152 नाही, चल! इथे नाही! 11 00:00:24,233 --> 00:00:27,033 हो, तू वडिलांबरोबर होतास, आणि तू... 12 00:00:28,320 --> 00:00:31,070 क्लाइड, हा तुझा भाऊ आहे. 13 00:00:31,157 --> 00:00:33,827 म्हणून मला आशा होती तुझ्या वडिलांकडून मदतीची. 14 00:00:33,909 --> 00:00:36,369 माझ्याकडे आणीबाणी साठी काही पैसे असू शकतील. 15 00:00:36,454 --> 00:00:37,964 वा घरातून बाहेर जायचे असल्यास. 16 00:00:38,038 --> 00:00:39,368 बघ, जर तू विचार केला नाहीस 17 00:00:39,457 --> 00:00:41,577 तू बाळ असताना मी उत्कृष्ट बाप होतो पण सोड. 18 00:00:41,667 --> 00:00:43,167 कारण माझ्या लहरी वेळेत घडत नाहीत 19 00:00:43,252 --> 00:00:44,922 तोपर्यंत आपण काही करू शकत नाही. 20 00:00:45,004 --> 00:00:46,634 लाऊडरमिल्क, सगळे ठीक आहे ना? 21 00:00:46,714 --> 00:00:48,844 माझे वडील वारले. 22 00:01:09,653 --> 00:01:11,743 ए, ए. 23 00:01:12,698 --> 00:01:14,158 मेंदूला खुराक! 24 00:01:16,243 --> 00:01:17,503 काय घाणपणा आहे हा? 25 00:01:17,870 --> 00:01:19,870 देवा, मित्रा तुला दार वाजवणे माहितेय? 26 00:01:19,955 --> 00:01:22,705 मित्रा? मला मित्रा म्हणतोस. मी इथे मित्र आहे. 27 00:01:23,209 --> 00:01:25,539 हो, तेच तर मी तुला आताच म्हणालो, मित्रा. 28 00:01:26,337 --> 00:01:27,837 -हे कोणाचे आहे? -माझे. 29 00:01:27,922 --> 00:01:29,222 खोटे बोलू नकोस. 30 00:01:29,673 --> 00:01:32,053 मला खोटे बोलायचे असते तर तर ते खोटे का असते? 31 00:01:32,426 --> 00:01:34,386 फार स्मार्ट होऊ नकोस दीडशहाणा. 32 00:01:34,470 --> 00:01:35,600 तू काय विचार करत आहेस? 33 00:01:35,679 --> 00:01:37,519 विचार करतोय पुढच्या वेळेस ते लपवावे. 34 00:01:37,598 --> 00:01:40,938 सॅमी, इतका पुढे गेलास का तू अती करायला? 35 00:01:41,018 --> 00:01:42,438 डॅडी, हे केवळ एक झाड आहे. 36 00:01:42,520 --> 00:01:43,810 केवळ झाड? 37 00:01:43,896 --> 00:01:46,396 मला ड्रग्ज बद्दल जास्त माहिती नाही, पण हे माहितेय. 38 00:01:46,482 --> 00:01:48,442 एकदा तू यात पडलास की 39 00:01:48,526 --> 00:01:50,566 दहापैकी नऊ वेळांत याचा अंत चांगला नसतो. 40 00:01:50,653 --> 00:01:52,033 अरे, बास करा. 41 00:01:52,112 --> 00:01:54,112 मला हे म्हणू नकोस. 42 00:01:54,198 --> 00:01:56,028 सॅमी यापेक्षा तू अधिक चांगला आहेस. 43 00:01:56,116 --> 00:01:58,236 मला माहितेय सध्या तुला गोष्टी कठीण झाल्यात, 44 00:01:58,327 --> 00:02:01,287 तुझी आई आणि मी सगळे नीट करायचा प्रयत्न करतोय, 45 00:02:01,372 --> 00:02:03,122 -आणि... -तुझी मैत्रिण? 46 00:02:03,207 --> 00:02:06,087 नाही, हायडी चे यात काहीही नाही बरं. 47 00:02:06,168 --> 00:02:07,338 बरं, अगदी थोडेसे. 48 00:02:08,337 --> 00:02:09,797 असे नको म्हणूस, सॅमी. 49 00:02:10,339 --> 00:02:11,879 मी हे म्हणतोय की, 50 00:02:13,592 --> 00:02:15,472 तुला कधी निराश वाटले, 51 00:02:15,553 --> 00:02:17,263 म्हणजे खरोखर निराश, 52 00:02:17,346 --> 00:02:19,886 आणि तुला कुणाशी तरी बोलावेसे वाटले, 53 00:02:19,974 --> 00:02:21,144 शाळेत असे लोक आहेत ना 54 00:02:21,225 --> 00:02:22,725 अशा गोष्टींसाठी, बरोबर? 55 00:02:23,435 --> 00:02:25,145 हो...जेवतानाच्या स्त्रिया 56 00:02:25,229 --> 00:02:26,809 नेहमी जलद सत्रासाठी तयार असतात. 57 00:02:26,897 --> 00:02:28,017 बरोबर बोललास! 58 00:02:28,107 --> 00:02:29,317 आणि... 59 00:02:30,568 --> 00:02:32,988 मला जर ही गोष्ट परत कधी सापडली, 60 00:02:33,070 --> 00:02:35,360 तुला रहायला दुसरी जागा शोधावी लागेल. 61 00:02:35,447 --> 00:02:37,617 गोष्ट संपली, समजले? 62 00:02:37,700 --> 00:02:39,290 -हो, समजले. -छान. 63 00:02:39,618 --> 00:02:42,328 कारण लाऊडरमिल्कच्या घरात, 64 00:02:42,413 --> 00:02:44,753 आपण ही व्यसनी घाण कधीही पेटवत नाही. 65 00:02:44,832 --> 00:02:48,632 लाऊडरमिल्कच्या घरात आपण पितो. 66 00:03:04,768 --> 00:03:06,598 हे आहे ते. 67 00:03:06,687 --> 00:03:09,857 रंग लावा, खाली गालिचा घाला. 68 00:03:11,150 --> 00:03:13,530 तर मला पहिल्या व शेवटच्या महिन्याचे भाडे दे. 69 00:03:13,611 --> 00:03:15,031 उपयोगी गोष्टी दिल्या आहेत. 70 00:03:15,529 --> 00:03:17,489 शेजारी शांत आहेत. 71 00:03:17,573 --> 00:03:19,243 शेजार, फारसा नाही. 72 00:03:21,535 --> 00:03:23,115 तुला काय वाटते? 73 00:03:27,583 --> 00:03:30,043 इमॅक्युलेट हार्ट कम्युनिटी सेंटर 74 00:03:30,127 --> 00:03:33,797 सेवेबद्दल तू पुढे काही विचार केलास का? 75 00:03:35,841 --> 00:03:40,221 ओह, माहिती नाही, माईक. फक्त तुझ्या नेहमीच्या गोष्टी कर. 76 00:03:40,304 --> 00:03:42,934 "ठीक." "इथे कुणाची हरकत आहे का?" 77 00:03:43,599 --> 00:03:44,849 जे करशील ते. 78 00:03:44,934 --> 00:03:46,524 मी दुसरे काही करेन. 79 00:03:47,519 --> 00:03:49,559 तुझ्या वडिलांची काही आवडती कडवी होती का? 80 00:03:49,855 --> 00:03:51,355 म्हणजे गाणी? 81 00:03:51,440 --> 00:03:52,980 बायबलची कडवी. 82 00:03:56,028 --> 00:03:57,358 नाही. 83 00:03:57,446 --> 00:03:59,066 मग, गाणी? 84 00:04:01,408 --> 00:04:02,828 नाही. 85 00:04:02,910 --> 00:04:05,620 एकदा तसे ते म्हणत होते अलोन अगेन नॅचरली 86 00:04:05,704 --> 00:04:07,584 त्याना एवढे एकच गाणे माहिती असावे. 87 00:04:07,665 --> 00:04:09,825 मला वाटते तू काही शब्द बोलशील, ना? 88 00:04:09,917 --> 00:04:12,957 नाही, मी नाही. 89 00:04:13,045 --> 00:04:15,045 -का नाही? -तो तुझा विभाग आहे. 90 00:04:15,130 --> 00:04:16,720 हो, पण ते तुझे वडील होते. 91 00:04:16,799 --> 00:04:18,379 नाही. 92 00:04:19,385 --> 00:04:21,675 ठीक, जशी तुझी मर्जी. 93 00:04:22,429 --> 00:04:23,599 बरोबर. 94 00:04:23,681 --> 00:04:25,141 आणि मी नाही म्हणालो. 95 00:04:25,599 --> 00:04:27,769 बरं. पण विचार कर. 96 00:04:27,851 --> 00:04:29,481 मी केला. 97 00:04:29,561 --> 00:04:30,901 नाही म्हणण्याआधी. 98 00:04:32,147 --> 00:04:34,227 नक्कीच. 99 00:04:34,316 --> 00:04:36,686 पुरुषाचा आत्मा या ओळींचा प्रयत्न करतो. 100 00:04:40,447 --> 00:04:41,947 बरं 101 00:04:42,032 --> 00:04:43,492 ठीक. मला वाटते आपण तयार आहोत. 102 00:04:43,575 --> 00:04:44,985 ठीक. 103 00:04:45,077 --> 00:04:46,697 धन्यवाद, माईक. मला हे आवडले. 104 00:04:46,787 --> 00:04:49,037 सर्व तयार आहे फक्त पैसे मिळाले नाहीत. 105 00:04:49,748 --> 00:04:52,458 आम्ही सर्व काही घेतो, 106 00:04:52,543 --> 00:04:54,923 चेक, रोख, क्रेडिट कार्ड, 107 00:04:55,004 --> 00:04:56,424 पेपाल, व्हेन्मो 108 00:04:56,505 --> 00:04:58,625 तू एट्सी कॅथलिक आहेस का? 109 00:04:58,716 --> 00:05:01,216 वाटले तू हे करत आहेस माझ्याबद्दल वाईट वाटतेय म्हणून. 110 00:05:01,301 --> 00:05:04,391 सॅम, मला तुझी सहानुभूती वाटते, तरी 111 00:05:04,471 --> 00:05:06,601 तरीही ती मोफत सहानुभूती नाही. 112 00:05:07,641 --> 00:05:09,141 मी तुला चेक देतो. 113 00:05:10,185 --> 00:05:14,305 "आणि देव म्हणाला, कमावता येईल तेवढे कमवा." 114 00:05:34,835 --> 00:05:36,795 एक प्रकारचे दोन 115 00:05:48,515 --> 00:05:49,925 कसे चाललेय? 116 00:05:52,061 --> 00:05:53,191 छान, असे वाटते. 117 00:05:53,854 --> 00:05:54,904 कठीण? 118 00:05:56,440 --> 00:05:59,190 हो, ते काहीतरी आहे. 119 00:06:03,530 --> 00:06:05,990 आजकाल अनेक मिटिंग्जना तू लेट असतेस, पाहिले आहे. 120 00:06:06,075 --> 00:06:07,325 असे का बरे? 121 00:06:08,202 --> 00:06:09,452 काही नाही. 122 00:06:10,454 --> 00:06:12,664 हो, व्यसनी म्हणून तू भयानक खोटारडी आहेस. 123 00:06:15,084 --> 00:06:16,714 ठीक. 124 00:06:18,337 --> 00:06:20,757 तुला माहिती आहे मी इथे काही काळ रहातेय, हो ना? 125 00:06:22,049 --> 00:06:23,969 हो, मी खरेतर जागरूक आहेच. 126 00:06:24,051 --> 00:06:25,801 आणि बेन आता परत आलाय. 127 00:06:27,721 --> 00:06:32,681 तर मी विचार करत होते की मला माझी जागा कदाचित मिळू शकेल. 128 00:06:34,603 --> 00:06:36,693 आत्ता लगेच असे नाही. 129 00:06:38,148 --> 00:06:40,688 कदाचित, एखाद्या आठवड्यात. 130 00:06:41,610 --> 00:06:43,700 माहिती नाही. तुला ही बरी कल्पना वाटते का? 131 00:06:43,779 --> 00:06:45,109 तुला काय म्हणायचे आहे? 132 00:06:45,197 --> 00:06:46,737 बरे, तू अजून बरी होत आहेस. 133 00:06:46,824 --> 00:06:47,954 तूही. 134 00:06:48,033 --> 00:06:49,373 हो, मी बाहेर चाललेलो नाही. 135 00:06:49,451 --> 00:06:52,201 म्हणजे मी अशी नरम आहे कारण तुझ्याबरोबर आहे, असे आहे का? 136 00:06:52,287 --> 00:06:55,167 मी पण तुझ्याबरोबर राहतोय. हे दुतर्फा आहे. 137 00:06:57,209 --> 00:06:59,169 तुला म्हणायचेय मी तुला नरम ठेवते? 138 00:06:59,253 --> 00:07:00,633 ए, काहीही, नाही. 139 00:07:00,712 --> 00:07:02,922 बघ, मला ना भांडण सुरू करायचे नाही, ठीक? 140 00:07:03,006 --> 00:07:04,716 मला केवळ असा मुद्दा मांडायचाय 141 00:07:04,800 --> 00:07:06,680 की जर तुला दुसरीकडे जाऊन रहायचे आहे, 142 00:07:06,760 --> 00:07:08,350 तर हा नीट रहायचा अवघड मार्ग आहे. 143 00:07:08,428 --> 00:07:09,598 मला नोकरी आहे. 144 00:07:09,680 --> 00:07:11,680 मी एका बँडमध्ये आहे. 145 00:07:11,765 --> 00:07:12,925 मी शाळेत जाते. 146 00:07:13,016 --> 00:07:14,056 पुढे जायची वेळ आहे. 147 00:07:14,143 --> 00:07:16,443 बरं. ठीक. 148 00:07:16,520 --> 00:07:18,190 बघ, अनियंत्रितच वागायचे असल्यास, 149 00:07:18,272 --> 00:07:19,942 मी तुला सावध केले नव्हते असे नाही. 150 00:07:21,483 --> 00:07:24,283 तुला नेहमीच एवढा मूर्ख असायला हवे का? 151 00:07:24,987 --> 00:07:28,277 मी केवळ म्हणालो मला भांडण सुरू करायचे नाही, काय? 152 00:07:34,329 --> 00:07:36,829 ती गेली हे पहायला मला वाईट वाटेल. 153 00:07:37,958 --> 00:07:39,588 मी पडद्यांची मापे घ्यायला जात आहे. 154 00:07:47,926 --> 00:07:50,426 ए, माफ कर मला उशीर झाला. 155 00:07:50,512 --> 00:07:51,812 तुला नेहमीच उशीर होतो. 156 00:07:51,889 --> 00:07:54,179 बरं, मला तेवढे काही वाईट वाटत नाही. 157 00:07:56,018 --> 00:07:58,058 मग कार्यक्रमासाठी आतूर झाली आहेस की नाही? 158 00:07:58,145 --> 00:08:02,105 हो, तशी मी जरा घाबरले आहे, पण हो. 159 00:08:02,191 --> 00:08:03,281 तू? 160 00:08:03,859 --> 00:08:06,069 मी विचित्र शांत आहे. 161 00:08:06,153 --> 00:08:08,413 ज्यामुळे मला अधिक घाबरायला होते आहे. 162 00:08:10,449 --> 00:08:14,199 थर्स्टन मोअर आणि किम गॉर्डनचा विधी झाला. 163 00:08:14,286 --> 00:08:16,866 -हो? -प्रत्येक सोनीक कार्यक्रमानंतर, 164 00:08:16,955 --> 00:08:19,955 ते एकत्र येतील आणि काय चालले काय नाही याबद्दल बोलतील. 165 00:08:20,042 --> 00:08:22,042 अशाप्रकारे ते पटकन जवळ आले. 166 00:08:22,127 --> 00:08:25,797 खरे आहे. तर तू सिगसमवेत कार्यक्रमानंतर परत एकत्र येणार आहेस का? 167 00:08:27,007 --> 00:08:30,677 खरेतर, मला वाटले तू आणि कार्यक्रमानंतर हे करायला हवे. 168 00:08:30,761 --> 00:08:33,641 मी? पण सिग मुख्य गिटारवादक आहे. 169 00:08:33,722 --> 00:08:35,602 तुम्ही तुमची सर्व गाणी एकत्र लिहिता. 170 00:08:35,682 --> 00:08:38,442 हो, म्हणूनच मला बाहेरचे एक मत हवे आहे. 171 00:08:40,812 --> 00:08:42,152 तू तर हे विचित्र केलेस. 172 00:08:42,231 --> 00:08:45,071 -हे विचित्र नाही. -हे तर अती-विचित्र झाले. 173 00:08:45,150 --> 00:08:46,990 खरंच नाही. 174 00:08:47,069 --> 00:08:48,899 पण मला वाटले तुला बँडबद्दल काळजी आहे. 175 00:08:48,987 --> 00:08:51,617 मला आहे, पण तू मला एखाद्या मूर्ख स्त्रीसारखा वागवत आहेस. 176 00:08:51,698 --> 00:08:55,078 आणि प्रामाणिकपणे, मी तू माझ्यावर टाकल्याशिवाय पुढे जात नाही. 177 00:08:55,160 --> 00:08:59,250 वाईट नको वाटून घेऊ, पण मला आत्ता तू नको आहेस. 178 00:08:59,331 --> 00:09:01,211 माझा यावर विश्वास नाही. 179 00:09:02,793 --> 00:09:04,963 अरे जा. 180 00:09:05,045 --> 00:09:07,665 हे आपल्यासाठी महत्त्वाचे नाही, हे सरळ नाही का? 181 00:09:07,756 --> 00:09:12,676 बरं, मला वाटते आपले आत्मे एकत्र होत आहेत. 182 00:09:14,596 --> 00:09:16,386 हे फार गोड आहे, 183 00:09:16,473 --> 00:09:20,233 पण बहुतेक भावनेपेक्षा अधिक काव्यमय आहे. 184 00:09:22,145 --> 00:09:25,765 ठीक आहे, सर्वोत्तम गाणे सत्याचे असते. 185 00:09:26,400 --> 00:09:27,570 परत तेच करतो आहेस. 186 00:09:29,987 --> 00:09:32,737 ठीक आहे, हत्तीला खोलीत बोलवूया. 187 00:09:33,323 --> 00:09:35,453 हो, माझे वडील वारले. 188 00:09:35,534 --> 00:09:38,254 नाही, मला त्याबाबत बोलायचे नाही. 189 00:09:38,328 --> 00:09:40,538 मला शेअर करायचे नाही. मला मिठी नको. 190 00:09:40,622 --> 00:09:41,752 क्लाऊड. 191 00:09:43,875 --> 00:09:47,415 उत्कृष्ट तंत्र ... टाळणे 192 00:09:47,504 --> 00:09:50,174 अरे देवा. तू ते कार्यपुस्तक परत वाचत आहेस का? 193 00:09:50,257 --> 00:09:52,127 खरेतर, माझे ते सगळे पाठच झालेय. 194 00:09:52,217 --> 00:09:55,427 खरेतर, मला वाटते कदाचित मी एखादा अभ्यासक्रम आता शिकवूही शकेन. 195 00:09:55,512 --> 00:09:57,642 तू मला हवे तेव्हा शिकवू शकतेस. 196 00:09:57,723 --> 00:10:00,183 पाठ पहिला, तू घृणास्पद आहेस. 197 00:10:01,184 --> 00:10:02,814 काय... मी करू शकतो का? 198 00:10:02,894 --> 00:10:06,114 तुम्हा लोकांचे वडिलांच्या मुद्द्यावरचे बोलणे आटपले असेल तर, 199 00:10:06,189 --> 00:10:08,689 माझ्याकडे असे आहे जे ग्रुपसमवेत शेअर करायला आवडेल. 200 00:10:08,775 --> 00:10:10,645 हो, धन्यवाद. पुढे सांग. 201 00:10:10,736 --> 00:10:15,946 इथे राहण्यासाठी मी किती कष्ट करतोय ते तिने पाहिलेय, 202 00:10:16,033 --> 00:10:17,993 माझ्या आधीचीने मान्य केलेय 203 00:10:18,076 --> 00:10:22,206 पुढच्या आठवड्याच्या शेवटी मुलांबरोबर मी राहायचे. 204 00:10:23,081 --> 00:10:25,711 -अच्छा. -छान. 205 00:10:26,376 --> 00:10:27,836 थांब, सगळी नऊ मुले? 206 00:10:27,919 --> 00:10:29,249 मला 10 आहेत. 207 00:10:29,338 --> 00:10:31,128 मला वाटले तुला नऊ मुले होती. 208 00:10:31,214 --> 00:10:32,634 मी चुकीचे मोजले. 209 00:10:32,716 --> 00:10:35,546 -तू काय केलेस? -ठीक, मी माझी मुले चुकीची मोजली. 210 00:10:35,635 --> 00:10:37,045 त्यामुळे मी वाईट बाप होतो का? 211 00:10:37,137 --> 00:10:38,597 हो. 212 00:10:39,765 --> 00:10:43,515 तर, असो, माझा मधला मुलगा, कॅल...कॅलम, 213 00:10:43,602 --> 00:10:45,022 त्याचा आठवा वाढदिवस आहे, 214 00:10:45,103 --> 00:10:49,403 पण सगळ्या मुलांना भेटवस्तू हव्या आहेत आणि माझ्याकडे पैसे नाहीत. 215 00:10:49,483 --> 00:10:51,443 सगळ्यांनी भेटवस्तूंची अपेक्षा का धरावी? 216 00:10:51,526 --> 00:10:53,396 कोर्टाचे नियम आणि तशा गोष्टी. 217 00:10:53,487 --> 00:10:56,737 अनेक वर्षे मी माझ्या मुलांसाठी भेटवस्तू आणू शकलेलो नाही. 218 00:10:56,823 --> 00:10:58,953 आणि... आता परतफेडीची वेळ आहे. 219 00:10:59,034 --> 00:11:00,494 एक सेकंद थांब. कोर्टाचे नियम? 220 00:11:00,577 --> 00:11:02,117 कुठलेही कोर्ट असे कसे सांगेल 221 00:11:02,204 --> 00:11:03,794 तू मुलांना भेटवस्तू आणू की नाही? 222 00:11:03,872 --> 00:11:05,542 जा रे, लहान मूर्ख माणसा. 223 00:11:05,624 --> 00:11:07,884 माझी बिले वाढलीत, आणि पैसे नाहीत. 224 00:11:07,959 --> 00:11:09,289 जा तिकडे. 225 00:11:09,378 --> 00:11:12,258 त्यासाठी केवळ, तुला माझे नवे काम नाही मिळणार. 226 00:11:12,339 --> 00:11:15,379 मी या सगळयांना मरा म्हणतो वाया गेलेल्या प्रौढांना. 227 00:11:15,467 --> 00:11:17,467 मला कधीच वाढदिवसाला भेटवस्तू मिळाली नाही. 228 00:11:17,552 --> 00:11:19,142 आणि तरीही मी चांगलाच निघालो. 229 00:11:19,971 --> 00:11:21,221 देवा. 230 00:11:22,099 --> 00:11:24,939 ठीक, तर, मला कदाचित काही सदिच्छेवर मिळेल. 231 00:11:25,477 --> 00:11:27,977 कदाचित त्यांना भेटवस्तू नकोच असतील. 232 00:11:28,063 --> 00:11:30,773 कदाचित त्यांना काही वेळ वडिलांबरोबर घालवायचा असेल. 233 00:11:30,857 --> 00:11:32,067 फारच छान, आणि सर्वच, 234 00:11:32,150 --> 00:11:33,360 काहीतरी नक्कीच हवे असणार. 235 00:11:33,443 --> 00:11:36,113 अरेरे, हो, त्यांना भेटवस्तू हव्याच असणार, चांगल्या. 236 00:11:36,196 --> 00:11:38,866 हो, तू भरपूर आणावेस हेच बरे रे. 237 00:11:38,949 --> 00:11:41,369 ती मुले तुझ्यापाशी बराच काळ नव्हती ना. 238 00:11:41,451 --> 00:11:42,541 ती तुझ्यावर चढतील. 239 00:11:42,619 --> 00:11:45,209 रगट उंदीर चोर उंदीर लगेच बनतात, मुला. 240 00:11:45,288 --> 00:11:47,118 माहितेय? मी तुला कदाचित मदत करू शकेन. 241 00:11:47,207 --> 00:11:48,997 माहिती आहे? हॅस्ब्रो शिपिंग विभाग 242 00:11:49,084 --> 00:11:51,424 त्याला काही पेट्या वस्तू पाठवायला सांगतो. 243 00:11:51,503 --> 00:11:53,003 काय? तो असे करू शकेल? 244 00:11:53,088 --> 00:11:55,008 सोपे आहे. झाले असे समज. 245 00:11:57,592 --> 00:11:59,302 खरंच तुला बरोबर यायचे नाही? 246 00:11:59,386 --> 00:12:01,136 केवळ आधार दाखवायला? 247 00:12:01,221 --> 00:12:02,931 बेन मला अंत्यविधीला नाही येता येत. 248 00:12:03,014 --> 00:12:04,684 ते खूप निराशाजनक असतात, माहितेय? 249 00:12:04,766 --> 00:12:05,976 काय, खरेच? 250 00:12:06,059 --> 00:12:07,479 मला कल्पना नाही. 251 00:12:07,561 --> 00:12:09,401 चल. माणसाला जाळायचे नसते काही. 252 00:12:09,479 --> 00:12:11,519 माहिती आहे. पण बेक्कार मृत्यू समारंभ आहे. 253 00:12:11,606 --> 00:12:13,606 बरं, ओह... हा आला. 254 00:12:13,692 --> 00:12:15,782 क्लेअर अंत्यविधीला येत नाही आहे. 255 00:12:17,404 --> 00:12:19,324 तिने अंत्यविधीला जावे असे वाटले नाही. 256 00:12:19,948 --> 00:12:21,778 -तू नाही केलीस? -नाही 257 00:12:21,867 --> 00:12:25,287 मी तुमच्याबरोबर येईन बरं, फक्त... 258 00:12:25,370 --> 00:12:28,420 माझ्या वडिलांची सेवा होती तेच हे चर्च आहे. 259 00:12:28,498 --> 00:12:29,918 आणि मला... 260 00:12:31,460 --> 00:12:33,340 खरंच काळजी करू नकोस. 261 00:12:38,175 --> 00:12:40,505 बरं, ठीक, आपण आता निघायला हवे. 262 00:12:40,594 --> 00:12:42,104 हो चला. 263 00:12:47,767 --> 00:12:49,767 खूप धन्यवाद. 264 00:12:51,688 --> 00:12:53,018 हाय. 265 00:12:53,690 --> 00:12:55,980 तुझ्या नुकसानाबद्दल खूप क्षमस्व. 266 00:12:56,067 --> 00:12:57,567 धन्यवाद. 267 00:12:57,652 --> 00:13:00,362 तो खरंच छान माणूस होता. 268 00:13:00,447 --> 00:13:01,657 हो, तो होता. 269 00:13:01,740 --> 00:13:04,700 खूप छान, खरा, खूप... 270 00:13:05,994 --> 00:13:07,334 खूप? 271 00:13:07,412 --> 00:13:09,412 -संवेदनशील. -ठीक. 272 00:13:09,498 --> 00:13:12,878 म्हणजे, तुला माहिती पाहिजे तुझे उत्साही प्रेमी वडील होते. 273 00:13:12,959 --> 00:13:14,999 खरेतर, मला वाटत नाही की मला हे माहिती हवे. 274 00:13:15,086 --> 00:13:18,046 म्हणजे, त्याच्या वयाचे अनेकजण त्याच्यासारखे करू शकत नाहीत. 275 00:13:18,840 --> 00:13:20,090 जे काय? 276 00:13:20,175 --> 00:13:24,545 अं, मला वाटत नाही अंत्यविधीची ही जागा योग्य आहे हे... 277 00:13:24,638 --> 00:13:26,058 नाही, मला वाटते ठीक आहे. 278 00:13:26,139 --> 00:13:28,179 मृताच्या आठवणी आणि सर्व 279 00:13:28,266 --> 00:13:30,096 तू चेष्टा करतो आहेस का? इकडे ये. 280 00:13:30,185 --> 00:13:32,015 महिलेने दु:ख व्यक्त करावे हे पाहतोय 281 00:13:32,103 --> 00:13:33,863 बरं, तिला इथून दूर जाऊन रडू दे, ठीक? 282 00:13:33,939 --> 00:13:38,439 ओह, तुझे वडील मानवी शरीराबाबत फार खुले होते. 283 00:13:38,527 --> 00:13:41,397 आता रांग वाढतेय, तर आपण फक्त... 284 00:13:41,488 --> 00:13:44,318 जसे तो काही एक प्रकारची गोपनीय भाषा बोलायचा. 285 00:13:44,407 --> 00:13:45,987 गुप्तांगाची? 286 00:13:46,076 --> 00:13:48,156 -तू एक कार्ड आहेस, तुझे नाव काय? -एडवर्ड. 287 00:13:48,245 --> 00:13:49,615 हाय, येण्यासाठी धन्यवाद. 288 00:13:51,289 --> 00:13:53,169 मला दु:ख होते आहे. 289 00:13:57,170 --> 00:13:59,130 धन्यवाद. 290 00:13:59,214 --> 00:14:01,054 आणि तुझे वडील. हे केवळ... 291 00:14:01,132 --> 00:14:04,722 हे खूप वाईट आहे की क्लाईडला त्याचा खरा बाप कधीच कळणार नाही. 292 00:14:06,221 --> 00:14:08,011 वाटते हळूहळू क्लाईड विचार करू लागेल 293 00:14:08,098 --> 00:14:09,518 की तूच त्याचा बाप आहेस 294 00:14:09,933 --> 00:14:11,893 नाही, त्याला समजेल की मी त्याचा भाऊ आहे. 295 00:14:11,977 --> 00:14:13,807 हो पण नंतर कदाचित तो विचार करू लागेल 296 00:14:13,895 --> 00:14:15,935 की तूच त्याचा बाप आहेस. 297 00:14:16,481 --> 00:14:18,611 मी स्पष्ट करेन की मी त्याचा भाऊ आहे. 298 00:14:18,692 --> 00:14:20,692 हो, पण लहान मुले ना, गोंधळून जातात. 299 00:14:20,777 --> 00:14:22,277 मी लक्ष घालेन. 300 00:14:23,321 --> 00:14:25,241 आज आपण इथे साजरे करणार आहोत 301 00:14:25,323 --> 00:14:28,913 जॉन डेव्हिड लाऊडरमिल्कचे जीवन, 302 00:14:28,994 --> 00:14:30,664 जॅक त्याच्या मित्रांना. 303 00:14:31,329 --> 00:14:33,079 मी जॅकला एवढे ओळखत नव्हतो. 304 00:14:33,164 --> 00:14:35,584 खरेतर, मी त्याला एकदाच भेटलो. 305 00:14:36,209 --> 00:14:39,499 पण तो रॉक संगीताचा चाहता नव्हता. 306 00:14:39,588 --> 00:14:43,168 मी तर ऐकले आहे, तो एकच गाणे गाऊ शकायचा. 307 00:14:44,676 --> 00:14:46,716 शब्द होते गिलबर्ट ओ'सुलिव्हनचे, 308 00:14:47,637 --> 00:14:49,007 "थोड्याच वेळात..." 309 00:14:49,097 --> 00:14:51,387 ठीक, ठीक, नाही, फक्त... 310 00:14:51,474 --> 00:14:52,814 मला...मला करुदे. 311 00:14:52,892 --> 00:14:54,442 मला करुदे. 312 00:14:54,519 --> 00:14:57,769 बरं, मला रात्रभर जागे रहायचे नाही. 313 00:14:57,856 --> 00:14:59,856 काहीसे सगळे एकत्र करत. 314 00:14:59,941 --> 00:15:00,941 का नाही? 315 00:15:01,026 --> 00:15:02,436 हो. 316 00:15:02,527 --> 00:15:05,657 जॅकचा मुलगा, सॅम्युएल याला काही शब्द बोलायला आवडेल. 317 00:15:05,739 --> 00:15:07,119 ठीक. 318 00:15:14,456 --> 00:15:16,496 इथे येण्याबद्दल सगळ्यांचे धन्यवाद. 319 00:15:16,583 --> 00:15:19,093 मला वाटले होते त्यापेक्षा माझ्यासाठी हे खूप आहे. 320 00:15:23,882 --> 00:15:25,302 मी केवळ एवढेच म्हणेन की. 321 00:15:25,383 --> 00:15:27,013 माझे वडील अती घाण होते. 322 00:15:28,136 --> 00:15:29,756 ते...स्वार्थी होते. 323 00:15:29,846 --> 00:15:33,386 अविचारी होते, ते बेजबाबदार होते. 324 00:15:33,475 --> 00:15:35,015 ते भयंकर बडबड करायचे. 325 00:15:35,101 --> 00:15:37,481 आणि ते खूप कमी ऐकायचे, जर त्यांनी काही ऐकले तर. 326 00:15:40,315 --> 00:15:42,895 पण जेव्हा ते तरूण होते तेव्हा जर कुणाला माहिती असतील, 327 00:15:42,984 --> 00:15:46,074 नेहमी बोलायचे की ते किती उदार 328 00:15:46,154 --> 00:15:49,374 आणि जबाबदार मूल होते. 329 00:15:50,116 --> 00:15:54,326 ते धर्मगुरूचे सहाय्यक होते आणि बडबड्या होते. 330 00:15:54,412 --> 00:15:57,212 एक इगल स्काउट होते. ते एक सरळ विद्यार्थी होते. 331 00:15:59,167 --> 00:16:00,957 मी यापैकी काहीच नव्हतो, 332 00:16:01,670 --> 00:16:03,670 त्याना त्याची खूप निराशा होती. 333 00:16:06,257 --> 00:16:07,837 मी कधी काही सन्माननीय केले नाही. 334 00:16:07,926 --> 00:16:09,466 मला कधी वेबेलोस मिळवता आले नाही. 335 00:16:09,552 --> 00:16:12,102 मी प्रत्येक गोष्टीत वाईटच कामगिरी केली 336 00:16:12,180 --> 00:16:14,970 मी 40 शीत येईपर्यंत माझे असेच चालत राहिले. 337 00:16:17,143 --> 00:16:19,603 पण जरा मोठे चित्र पाहता, मला वाटते... 338 00:16:21,189 --> 00:16:25,319 जॅक आणि मी एकाच प्रकारचे मूर्ख आहोत, 339 00:16:25,402 --> 00:16:27,902 फक्त वयाचे व्यस्त प्रमाण होते. 340 00:16:31,408 --> 00:16:35,658 तुम्हाला माहिती आहे, लवकर मला विलासी गोष्टी मिळाल्या, म्हणून मी... 341 00:16:35,745 --> 00:16:38,115 मला दु:ख दिसले जे मी लोकांना देत होतो, 342 00:16:38,206 --> 00:16:40,916 आणि माझ्याकडे वेळ होता अधिक चांगल्याचा प्रयत्न करायला. 343 00:16:41,668 --> 00:16:43,878 पण माझे डॅडी, त्याला... 344 00:16:43,962 --> 00:16:48,762 त्याने मूल म्हणून कधी कुणाला निराश केले नाही. 345 00:16:48,842 --> 00:16:51,052 त्यामुळे त्याने धडे कधी घेतलेच नाहीत. 346 00:16:51,886 --> 00:16:53,386 मग, एक प्रौढ म्हणून, 347 00:16:54,723 --> 00:16:56,473 जॅक दुसऱ्या मार्गाला गेला. 348 00:16:58,101 --> 00:17:00,271 आणि मी सांगायला हवे, हे...हे... 349 00:17:00,353 --> 00:17:02,983 की वाईट मुलगा असणे हे अधिक चांगले असते. 350 00:17:03,064 --> 00:17:04,404 खूप मजा पण असते. 351 00:17:15,660 --> 00:17:19,210 मी शेवटचे त्याला पाहिले वाटले की तो बदलतोय. 352 00:17:19,289 --> 00:17:21,539 जसे की तो येऊ पहात होता परत तिकडे... 353 00:17:22,709 --> 00:17:26,549 चांगला मुलगा म्हणून. 354 00:17:28,840 --> 00:17:32,640 आणि मी त्या लोकांचे चेहरे पाहिले जे... 355 00:17:32,719 --> 00:17:37,429 ते माझा बचाव करतील जसा मी त्यांचा बचाव करेन. 356 00:17:39,559 --> 00:17:42,769 आम्ही... आम्हाला एकमेकाना सर्व काळ आवडलो नसू. 357 00:17:42,854 --> 00:17:44,694 आम्ही एकमेकांसमोर उभे राहू शकलो नसू. 358 00:17:44,773 --> 00:17:46,783 पण आमचे एकमेकांवर प्रेम आहे. 359 00:17:46,858 --> 00:17:48,688 तो माझ्याबद्दल बोलत असे. 360 00:17:48,777 --> 00:17:50,697 तू म्हणालास तुझे वडील वारले. 361 00:17:50,779 --> 00:17:51,779 मी म्हणालो? 362 00:17:52,614 --> 00:17:54,074 आणि हे लक्षात ठेवायला हवे 363 00:17:54,157 --> 00:17:56,487 की हेच कारण आहे, मला वाटते की आपण इथे आहोत. 364 00:17:56,576 --> 00:18:00,616 आपल्या आयुष्यातील लोकांवर प्रेम करायला आणि आधार द्यायला. 365 00:18:02,165 --> 00:18:03,455 काहीही असले तरीही. 366 00:18:11,549 --> 00:18:13,299 ठीक, क्लाऊड, ये. 367 00:18:13,384 --> 00:18:14,894 ठीक. 368 00:18:14,969 --> 00:18:16,259 बरे. 369 00:18:16,346 --> 00:18:18,306 ठीक आहे. 370 00:18:18,389 --> 00:18:20,179 ठीक आहे. ठीक होईलच. 371 00:18:22,852 --> 00:18:24,062 धन्यवाद. 372 00:18:24,479 --> 00:18:28,779 सॅम, वाटते हे तुझे आहे. 373 00:18:29,400 --> 00:18:31,240 ठीक आहे. 374 00:18:31,319 --> 00:18:34,659 मी याचे काय करणे अपेक्षित आहे? 375 00:18:35,782 --> 00:18:37,582 लोक साधारणतः राख विखुरतात. 376 00:18:37,659 --> 00:18:41,289 मृतासाठी लक्षणीय अशी जागा होती तिच्यावर. 377 00:18:42,288 --> 00:18:44,078 तुला माहिती आहे जवळचा एखादा नाइट क्लब? 378 00:18:46,501 --> 00:18:48,251 त्या गोष्टी तू आज बोललास, सॅम, 379 00:18:48,336 --> 00:18:51,456 त्या फार विचारपूर्वक होत्या, 380 00:18:51,548 --> 00:18:53,298 जरी जराशा अपक्व. 381 00:18:53,758 --> 00:18:55,088 धन्यवाद. 382 00:18:55,176 --> 00:18:57,466 मिटिंगची खोली बंद करू ना? मला इथले संपवायला हवे. 383 00:18:57,554 --> 00:18:58,974 नाही, माझी हरकत नाही. 384 00:19:00,265 --> 00:19:02,805 मलोनी 5व्या रस्त्यावर आहे. 385 00:19:02,892 --> 00:19:06,102 मलोनी 5व्या रस्त्यावर आहे. ठीक. 386 00:19:07,021 --> 00:19:09,941 या गोष्टी पूर्वेच्या हॅस्ब्रोच्या मुख्य सुविधेतून आहेत. 387 00:19:10,024 --> 00:19:11,404 तुझ्या मुलांना त्या आवडतीलच. 388 00:19:11,484 --> 00:19:13,114 टोनी, मी तुझे किती आभार मानू. 389 00:19:13,194 --> 00:19:15,454 -काही प्रश्न नाही. -जसे लाऊडरमिल्क म्हणतो... 390 00:19:15,530 --> 00:19:17,450 -आपण एकमेकांना पाहात आहोत. -हो. 391 00:19:17,532 --> 00:19:19,282 ओह, अरे ए देवा. हे फारच मस्त! 392 00:19:19,367 --> 00:19:20,447 हे पहा. 393 00:19:20,535 --> 00:19:22,785 कसे असे! 394 00:19:22,871 --> 00:19:26,041 माझ्या मुलांना या आवडतीलच. 395 00:19:26,124 --> 00:19:28,254 खरंच का रे? 396 00:19:28,334 --> 00:19:30,464 हे पहा. 397 00:19:30,545 --> 00:19:31,915 अरे माणसा! 398 00:19:33,381 --> 00:19:34,841 हे...हे काय... 399 00:19:34,924 --> 00:19:36,764 कुठे...कुठे आहे सगळे? 400 00:19:36,843 --> 00:19:37,973 काय सगळे? 401 00:19:38,052 --> 00:19:41,102 ती... खेळणी. 402 00:19:41,180 --> 00:19:43,470 या बबल आवरणात इथे काहीच नाही. 403 00:19:43,558 --> 00:19:45,098 हीच तर खेळणी आहेत. 404 00:19:46,853 --> 00:19:48,733 बबल आवरण म्हणजे खेळणी आहेत? 405 00:19:48,813 --> 00:19:49,983 मुलांना बबल आवरण आवडते. 406 00:19:50,064 --> 00:19:51,654 ते तासन् तास याच्याशी खेळू शकतात. 407 00:19:51,733 --> 00:19:53,113 तू मनापासून बोलत आहेस? 408 00:19:53,192 --> 00:19:56,702 तुझा भाऊ हॅस्ब्रो मध्ये काम करतो आणि तो एवढेच चांगले करू शकतो? 409 00:19:56,779 --> 00:19:58,739 तो केवळ शिपिंग विभागात काम करतो. 410 00:19:58,823 --> 00:20:01,283 आणि तो खरे खेळणे आत टाकू शकत नाही का? 411 00:20:01,367 --> 00:20:02,447 मालकाकडून चोरून? 412 00:20:02,535 --> 00:20:03,825 तुला माझा भाऊ चोर वाटला का? 413 00:20:03,912 --> 00:20:05,412 हरामखोर, माणसा. 414 00:20:05,496 --> 00:20:07,576 याचा मला काहीही उपयोग नाही! 415 00:20:08,541 --> 00:20:09,671 मला ते दे! 416 00:20:09,751 --> 00:20:12,051 -माझ्या मुलांसाठी हे आहे. -हो. हो. 417 00:20:14,005 --> 00:20:16,005 तू मला विचारले नाहीस अखेर ते कसे संपले. 418 00:20:18,885 --> 00:20:20,255 मेम्फिस. 419 00:20:21,804 --> 00:20:22,974 बरोबर. 420 00:20:28,978 --> 00:20:31,148 खरे असे होते की, 421 00:20:31,230 --> 00:20:33,820 मेम्फिस आणि मी, एकत्र मस्त होतो 422 00:20:33,900 --> 00:20:38,610 जोपर्यंत आम्ही प्यायचो किंवा नशा करायचो किंवा केवळ... 423 00:20:38,696 --> 00:20:41,446 हो, आणि मग कालांतराने तुझे तिच्याशी जमेनासे झाले, 424 00:20:41,532 --> 00:20:43,662 आणि तसा मी अंदाज केला. 425 00:20:43,743 --> 00:20:46,333 अरे, नाही. असे काहीच नव्हते. 426 00:20:47,622 --> 00:20:50,252 मी तिच्याशी अखेरपर्यंत जमवून घेतले असते. 427 00:20:52,669 --> 00:20:54,959 मी तिच्याची जमवून घेण्यासाठी काहीही केले असते. 428 00:20:56,798 --> 00:21:00,508 आणि तसे मी केले. 429 00:21:03,054 --> 00:21:04,684 मग, काय झाले? 430 00:21:06,057 --> 00:21:07,267 तर... 431 00:21:09,477 --> 00:21:13,107 तर, एका दिवशी, मी उठलो, 432 00:21:13,189 --> 00:21:15,439 आणि ती रडत होती आणि मी, "काय झाले?" 433 00:21:15,525 --> 00:21:17,685 ती दिवसभर सांगत नव्हती काय चुकले होते, 434 00:21:17,777 --> 00:21:19,777 आणि आम्ही त्यादिवशी प्यायलो नाही. 435 00:21:21,280 --> 00:21:25,080 आणि...पुढील दिवशी आम्ही स्वच्छ राहिलो. 436 00:21:25,159 --> 00:21:27,909 आणि तिसऱ्या दिवशी, जसे, 437 00:21:27,996 --> 00:21:30,036 आम्ही, नरमच होतो, आणि असे होते... 438 00:21:30,123 --> 00:21:31,753 आम्ही जशी खरी माणसे होतो, बघ. 439 00:21:31,833 --> 00:21:34,173 खऱ्या नात्यासारखे वाटले. 440 00:21:34,252 --> 00:21:37,802 आणि मी माझ्याशी विचार केला, "कदाचित हेच असेल. हे..." 441 00:21:39,298 --> 00:21:40,968 "कदाचित यात नशा आहे." 442 00:21:41,050 --> 00:21:44,550 आणि तेव्हा तिने मला सांगितले 443 00:21:44,637 --> 00:21:49,477 ती दुसऱ्या कुणाच्या प्रेमात पडली आहे. 444 00:21:52,353 --> 00:21:53,903 अरेरे. 445 00:21:55,690 --> 00:21:56,940 तू. 446 00:22:01,696 --> 00:22:02,816 नाही. 447 00:22:02,905 --> 00:22:05,615 नाही. अजिबात नाही. 448 00:22:05,700 --> 00:22:08,700 आता या घाणीचे मला काही करायचे नाही. आज नाही. 449 00:22:08,786 --> 00:22:10,326 सॅम. 450 00:22:10,413 --> 00:22:13,213 पण कुठल्याही घाणीचा सामना करायचा हा परिपूर्ण दिवस आहे. 451 00:22:13,291 --> 00:22:15,461 हो? हे जसे खरे आहे तसेच होते आहे. 452 00:22:15,543 --> 00:22:17,803 तू कशाबद्दल बोलत आहेस? हे खरे नाही. 453 00:22:17,879 --> 00:22:20,129 हे खरे कसे आहे? 454 00:22:20,214 --> 00:22:22,134 मी आणि मेम्फिस? 455 00:22:22,216 --> 00:22:23,376 ते संपले आहे. 456 00:22:23,468 --> 00:22:25,218 मी तिच्याबरोबर परत कधी असणार नाही? 457 00:22:25,303 --> 00:22:26,683 का? 458 00:22:26,763 --> 00:22:31,893 कारण तू तिच्याशी लग्न केलेस, माझ्या प्रिय मित्राच्या बायकोशी संभोग करू शकत नाही. 459 00:22:32,685 --> 00:22:34,015 पूर्वीची बायको. 460 00:22:34,103 --> 00:22:35,483 ती मद्यपी आहे. 461 00:22:35,563 --> 00:22:36,773 तूही तर आहेस. 462 00:22:37,607 --> 00:22:39,897 हो मी आहे, पण मी सोडवतोय. 463 00:22:39,984 --> 00:22:40,994 ती देखील सोडवते आहे. 464 00:22:41,069 --> 00:22:44,159 नाही, तीन दिवस नरम असण्याने यावर काम करणे होत नाही. 465 00:22:44,238 --> 00:22:45,618 सॅम... 466 00:22:49,577 --> 00:22:52,457 ती मला म्हणाली की... 467 00:22:55,291 --> 00:22:59,551 तुला गमावणे ही तिची आयुष्यातील सगळ्यात मोठी चूक होती. 468 00:23:00,546 --> 00:23:02,546 अरे, देवा. 469 00:23:02,632 --> 00:23:04,592 हो, आणि मग ती पुनर्वसनात गेली. 470 00:23:08,304 --> 00:23:10,104 ती आठ महिने नरमच होती. 471 00:23:14,727 --> 00:23:16,187 मेम्फिस आठ महिने न पिता आहे? 472 00:23:17,063 --> 00:23:18,483 हो. 473 00:23:22,068 --> 00:23:23,738 तिचे मस्तच चालले आहे. 474 00:23:27,365 --> 00:23:29,025 पण, अरे... 475 00:23:30,785 --> 00:23:33,785 मी तुला विचारायला आलो आहे मला माफ करावेस. 476 00:23:37,542 --> 00:23:39,422 हे फार स्वार्थी होते. 477 00:23:40,711 --> 00:23:43,511 मी तुला केवळ तिला माफ करायला विचारायला हवे होते. 478 00:24:02,358 --> 00:24:04,398 आज येण्यासाठी खूप धन्यवाद. 479 00:24:04,485 --> 00:24:06,315 काही चिंता नाही. 480 00:24:06,404 --> 00:24:07,954 मी आले मला बरे वाटले. 481 00:24:08,030 --> 00:24:09,450 तू माझ्यासाठी आला होतास. 482 00:24:09,532 --> 00:24:11,332 वाटले मी तिथे तुझ्यासाठी असायला हवे. 483 00:24:14,036 --> 00:24:15,616 हे सगळे नसांवर येते आहे. 484 00:24:15,705 --> 00:24:17,035 ए, तू छान करणार आहेस. 485 00:24:17,123 --> 00:24:19,133 खरेच? मला तालच नाही. 486 00:24:19,208 --> 00:24:21,168 मला माहिती आहे. ते नव्या जागेबद्दल होते. 487 00:24:21,252 --> 00:24:24,052 तू बाहेर जाण्याबद्दल बरोबर होतीस. मला वाटते तू तयार आहेस. 488 00:24:24,130 --> 00:24:26,380 धन्यवाद, लाऊडरमिल्क. 489 00:24:26,465 --> 00:24:28,425 ठीक, तर, बघ फक्त लक्षात ठेव की... 490 00:24:28,509 --> 00:24:31,099 एक, दोन, तीन, चार. 491 00:24:31,179 --> 00:24:32,969 एक, दोन, तीन. 492 00:24:33,055 --> 00:24:36,055 जर लिंडा मॅककार्टनी करू शकते, तर तूही करू शकशील. 493 00:24:36,142 --> 00:24:37,982 -लिंडा मॅककार्टनी कोण? -एक... 494 00:24:38,060 --> 00:24:40,770 -सदिच्छा. -काय? 495 00:24:42,231 --> 00:24:46,191 ए, आम्ही बेन रॉजर्स बँड आहोत, आणि हे आमचे संगीत आहे. 496 00:26:14,782 --> 00:26:16,582 मुलांनो, पलंगावर परत जा! 497 00:26:16,659 --> 00:26:18,909 नाही, डॅडी! आम्ही आमच्या खेळण्याशी खेळतोय! 498 00:26:18,995 --> 00:26:20,575 अरे, चला! 499 00:26:20,663 --> 00:26:23,583 मला आणखी दहा मिनिटे झोप घ्यायची आहे. 500 00:26:25,001 --> 00:26:27,301 डॅडी धन्यवाद. तू उत्तम आहेस. 501 00:26:27,378 --> 00:26:29,298 -माझी पाळी! माझी पाळी! -नाही! माझी पाळी! 502 00:26:29,380 --> 00:26:31,670 माझी पाळी! माझी पाळी! 503 00:26:31,757 --> 00:26:33,547 -माझी पाळी! -ए! 504 00:26:33,634 --> 00:26:35,434 सगळे दाबू नका! 505 00:26:35,511 --> 00:26:36,931 काही वाचवा. 506 00:26:39,265 --> 00:26:41,095 तुम्हाला कॉफी कशी करायची माहिती आहे? 507 00:26:46,605 --> 00:26:48,225 ए. 508 00:26:50,276 --> 00:26:52,896 तुला सांगितले नाही काल रात्री मस्त होते तुझे काम. 509 00:26:53,654 --> 00:26:55,454 आभारी आहे. 510 00:26:55,531 --> 00:26:57,531 -हो. -ठीक. 511 00:26:57,616 --> 00:26:59,036 मी जातेय. 512 00:26:59,118 --> 00:27:00,538 ठीक. 513 00:27:03,289 --> 00:27:06,249 अरे, लाऊडरमिल्क, 514 00:27:06,334 --> 00:27:10,174 तुझ्या सगळ्या मदतीसाठी मला तुला काही द्यायचे होते. 515 00:27:10,254 --> 00:27:11,344 काय? 516 00:27:11,422 --> 00:27:13,382 हो, मी आधी हे मागवले होते. 517 00:27:13,466 --> 00:27:14,796 तू हे करायची गरज नाही. 518 00:27:15,468 --> 00:27:17,258 ही नऊ-महिन्यांची चिप आहे. 519 00:27:18,763 --> 00:27:19,893 तू करू शकत होतास. 520 00:27:20,264 --> 00:27:22,104 परत. 521 00:27:22,183 --> 00:27:23,353 तुझा अभिमान आहे. 522 00:27:24,310 --> 00:27:25,770 तुझा अभिमान आहे. 523 00:27:30,107 --> 00:27:31,567 ठीक, मिठी संपली. 524 00:27:31,650 --> 00:27:33,690 -ओह. -मिठी संपली. 525 00:27:33,778 --> 00:27:35,648 ठीक... 526 00:27:37,490 --> 00:27:38,700 टाटा. 527 00:27:48,334 --> 00:27:51,504 -नवखी राहू नकोस. -मी नाही. 528 00:28:04,475 --> 00:28:05,675 काय... 529 00:28:17,071 --> 00:28:18,861 बेन, तू ते आणू शकशील का! 530 00:28:19,698 --> 00:28:21,028 नाही! 531 00:28:32,086 --> 00:28:33,246 ओह, ए. 532 00:28:33,337 --> 00:28:35,627 -मी नाही -तू काय करू शकत नाही? 533 00:28:35,714 --> 00:28:37,594 मी करू शकत नाही. मी अधिक करू शकत नाही 534 00:28:40,177 --> 00:28:42,137 तू किंवा अग्निशमन केंद्र. 535 00:28:42,221 --> 00:28:43,851 एक सेकंद थांब, नाही. 536 00:28:43,931 --> 00:28:45,601 -तुझी निवड! -ए! 537 00:28:46,225 --> 00:28:48,515 मला माफ कर. 538 00:28:48,602 --> 00:28:50,692 -चल, जाउया. -बाय, क्लाइड. 539 00:28:51,814 --> 00:28:53,324 चल. 540 00:28:59,697 --> 00:29:01,657 मादरचोद. 541 00:29:50,748 --> 00:29:52,748 उपशीर्षक भाषांतरकार : विनिता