1 00:00:14,014 --> 00:00:16,714 يتعلق الأمر بإنشاء..... 2 00:00:16,808 --> 00:00:20,208 إن كان هذا بالفعل عمل إرهابي، فمن تسبب به؟ 3 00:00:20,300 --> 00:00:21,804 الكثير من الناس بلا ماء ولا طعام"؟" 4 00:00:22,600 --> 00:00:23,933 "ولا أي من المستلزمات" 5 00:00:26,160 --> 00:00:28,005 "الكهرباء عبر الساحل الشرقي بالكامل قد انقطعت" 6 00:00:28,100 --> 00:00:29,427 "الناس أمِروا ان يلازموا منازلهم" 7 00:00:29,700 --> 00:00:31,645 "...حتى اشعار آخـر" 8 00:00:31,694 --> 00:00:33,446 "ليست اقل من كارثية" 9 00:00:33,867 --> 00:00:36,662 "...مناطق المدن الكبرى" 10 00:00:36,662 --> 00:00:39,373 "بالاضافة الى شيكاغو ، فهي محاصرة بالكامل" 11 00:00:39,373 --> 00:00:41,333 "لا زلنا ننتظر إعلاناً رسمياً" 12 00:00:41,333 --> 00:00:44,050 لكن يُعتقد ان الكونغرس قد قبل دون شروط الهدنة المعروضة 13 00:00:48,878 --> 00:00:50,757 ...ومع القوة التي استُعيدت في الساعات القليلة الماضية 14 00:00:50,800 --> 00:00:52,653 هذا سيستغرق وقت طويل 15 00:00:52,764 --> 00:00:55,759 الآن كل القوات الامريكية عائدة لقواعدها 16 00:00:55,764 --> 00:01:00,082 ...مع اوامر بتسليم الاسلحة ....والانسحاب حتى وصول أوامر جديدة 17 00:01:05,520 --> 00:01:07,582 التقارير منتشرة الان من طوكيو ، جاكارتا و روما 18 00:01:05,482 --> 00:01:07,763 الاتصال بمصادر الاخبار الجديدة متقطّع 19 00:01:07,776 --> 00:01:10,555 منذ الفشل الكارثي لشبكة "ترينتون" للطاقة الكهربائية 20 00:01:10,670 --> 00:01:12,489 لكن شهوداً أكدوا 21 00:01:12,560 --> 00:01:15,095 أن اغلبية الحكومات العالمية بدأت تمتثل 22 00:01:16,410 --> 00:01:18,568 ايها الضابط ، اريد الذهاب للشمال 23 00:01:18,579 --> 00:01:20,080 الى اين تذهب ايها المحقق؟ 24 00:01:20,080 --> 00:01:21,186 هل وصلتك الاوامر؟ 25 00:01:22,291 --> 00:01:24,543 أوقف السيارة أوقف السيارة 26 00:01:24,543 --> 00:01:25,627 ابعد يديك عن المقود 27 00:01:25,627 --> 00:01:27,453 اطفأ السيارة 28 00:01:27,462 --> 00:01:29,548 أوقف السيارة 29 00:01:33,677 --> 00:01:35,971 يبدو أنها على خطى الولايات المتحدة 30 00:01:35,971 --> 00:01:37,720 وستدخل في مفاوضات 31 00:01:38,100 --> 00:01:40,962 مع الموجة الاولى من القوات المشرعة 32 00:01:44,438 --> 00:01:46,353 اسمع، أيجب ان نتصل بالمدرسة؟ 33 00:01:46,380 --> 00:01:48,299 قد تكون هناك خطة لا ، لن اقوم بالاستدارة 34 00:01:48,700 --> 00:01:50,592 علينا ان نخرج ونُعيد التجميع ثمَ معاودة القتال 35 00:01:51,486 --> 00:01:53,717 ....ما ينتظرهم (جون) 36 00:02:03,248 --> 00:02:04,331 (جون) 37 00:02:11,465 --> 00:02:14,015 أستدر 38 00:02:16,887 --> 00:02:18,649 !أستدر 39 00:02:19,848 --> 00:02:22,044 (هيا ، (جون 40 00:03:19,600 --> 00:03:21,600 دَوْلَة أَسيرٌة 41 00:03:28,880 --> 00:03:33,880 " أكدنا ان هذا اجتياحاً عالمياً " "الاستسلام قد يكون الطريق الوحيد لتفادي الإبادة" 42 00:03:42,900 --> 00:03:44,700 الاغلاق كان منظماً 43 00:03:45,000 --> 00:03:46,000 "كان هناك نوع من مستوى" 44 00:03:46,990 --> 00:03:48,490 "من التعاون الذي يمكنكم رؤيته هنا" 45 00:03:48,850 --> 00:03:51,250 " البيت الأبيض قد قَبل شروط الهدنة " "شبكة الكهرباء قد استُعيدت" 46 00:03:59,500 --> 00:04:00,500 " القوات العسكرية تم تسريحها " 47 00:04:03,900 --> 00:04:07,900 " القوات الفضائية تسلمت زمام الامور " "الآن هم مشرّعون القوانين" 48 00:04:13,470 --> 00:04:17,470 "كل المدن حول الرئيسية حول العالم" "تحت سيطرة المشرعين" 49 00:04:23,700 --> 00:04:27,700 "التقارير من مركز مدينة شيكاغو الان محجوبة" " وكل الساكنين أعيد توطينهم" 50 00:04:32,210 --> 00:04:35,210 " تقارير لمناطق متشابهة مغلقة لمدن اخرى" 51 00:04:40,370 --> 00:04:45,370 "البشر جُنِدوا لبناء مواطن للفضائيين تحت الارض" 52 00:04:49,019 --> 00:04:52,019 " الناس يساعدونهم بأستغلال مواردنا الطبيعية " 53 00:04:55,750 --> 00:04:58,750 "الفجوة بين الاغنياء والفقراء لم تكن اكبر مما سبق" 54 00:05:06,500 --> 00:05:09,500 " الشرطة مارست اجراءات قمعية على نطاق واسع " "تقارير تفيد بترحيلهم خارج الكوكب" 55 00:05:15,430 --> 00:05:17,930 "التشويش على النظام اطفأ كل الاتصالات الرقمية" 56 00:05:22,118 --> 00:05:29,118 "تفيد تقارير بوجود اجتماع بين الانواع داخل المنطقة المغلقة" "الشرطة ستقدم تقرير الان الى القيادة المشرِّعة" 57 00:05:32,480 --> 00:05:37,480 "اطلقنا هجوماً على المنطقة المغلقة ، النجاح حاسم" "حياتنا تعتمد عليه" 58 00:05:40,110 --> 00:05:45,110 "الخطة فشلت" "المنطقة المغلقة لا تزال سليمة" "مصير الخلية لا يزال مجهولاً" 59 00:05:53,900 --> 00:05:55,400 " المفجرون ماتوا " 60 00:05:56,800 --> 00:05:58,300 " أمتنا تتحد ضد الشـر " 61 00:06:06,097 --> 00:06:10,097 " ستكون هذه اخر رسالة لي - هدفنا لا يزال نفسه " 62 00:06:11,740 --> 00:06:23,740 " اضربوا المنطقة المغلقة " "اشعلوا عود ثقاب ، وأشعلوا فتيل الحرب" 63 00:06:43,904 --> 00:06:46,043 (أحبكِ ،(رولا 64 00:06:47,657 --> 00:06:48,689 تذكير اخر لتجنب 65 00:06:48,700 --> 00:06:50,356 طريق البحيرة السريع ان لم تكن احد 66 00:06:50,600 --> 00:06:53,604 المحظوظين من بين الاف المدعوين الى حفل الوحدة 67 00:06:53,830 --> 00:06:56,374 هذا الحدث كان قيد العمل لما يقارب السنة 68 00:06:56,374 --> 00:06:59,044 (مع توقع بحضور العمدة (أيد لي 69 00:06:59,044 --> 00:07:01,151 ...كل الدلائل تشير الى هذا 70 00:07:09,346 --> 00:07:12,093 هل سبق ورأيتي غروب الشمس على الجانب الاخر من البحيرة؟ 71 00:07:13,058 --> 00:07:17,562 لا، الشمس تغرب من هذا الجانب ، ايها الغبي الجانب الغربي 72 00:07:17,562 --> 00:07:19,940 اجل 73 00:07:19,940 --> 00:07:23,179 اعلم 74 00:07:23,193 --> 00:07:25,629 سآتي لرؤيتكِ لاحقاً اتفقنا؟ 75 00:07:29,199 --> 00:07:30,278 القوارب جاهزة ، يا رجل لذا يجب ان تنجح الخطة اليوم 76 00:07:30,283 --> 00:07:32,160 سنرحل من هنا 77 00:07:32,160 --> 00:07:33,995 اهدأ 78 00:07:33,995 --> 00:07:36,957 العيون تحوم حولي 79 00:07:36,957 --> 00:07:39,834 من دون مزاح تفقدها في الاعلى 80 00:07:39,834 --> 00:07:43,119 كل يوم، تلك الساحرة تراقبني على مدار الساعة 81 00:07:43,129 --> 00:07:44,714 ارى واشي 82 00:07:44,714 --> 00:07:45,725 !مخبر سري 83 00:08:05,402 --> 00:08:06,599 هيا بنا 84 00:08:08,613 --> 00:08:10,605 شقيقك اسطورة ، يا رجل هيا، تعال 85 00:08:46,192 --> 00:08:49,269 متى اخر مرة رأيت واحدة؟ 86 00:08:49,279 --> 00:08:51,100 صرصور؟ 87 00:08:52,574 --> 00:08:55,785 منذ مدة طويلة هيا يا رجل، لنذهب اسمع، لا يُمكن ان اتأخر اليوم 88 00:08:55,785 --> 00:09:00,373 يا رجل، يجب ان اتسلل كما فعل شقيقك وأجرف كل تل النمل ذلك 89 00:09:00,373 --> 00:09:03,683 لا يمكنهم الاختباء في الاسفل للأبد ، يا رجل 90 00:10:35,051 --> 00:10:37,341 سأكون جاهزة بعد دقيقة 91 00:11:16,384 --> 00:11:19,544 ليس لدي وقت طويل 92 00:11:19,554 --> 00:11:22,849 لكن اردت رؤيتكِ 93 00:11:22,849 --> 00:11:25,400 حسناً، من الافضل ان نُبعد العمل من ذهنك 94 00:11:40,116 --> 00:11:41,508 لا استطيع القيام بهذا 95 00:11:49,459 --> 00:11:51,457 لنذهب للفراش 96 00:11:52,503 --> 00:11:56,038 ما الذي تفعلينه؟ هذا خطأ 97 00:11:56,049 --> 00:11:58,176 لا يوجد شيء اسمه خطأ هناك فقط مصير 98 00:11:58,176 --> 00:11:59,347 انت شرطي لن يتم الامساك بك انا اسف 99 00:12:04,849 --> 00:12:08,297 تمهل، تمهل 100 00:12:08,311 --> 00:12:10,728 نسيت ما أتيت لأجله 101 00:12:23,284 --> 00:12:25,079 احذر من اليونانيين حاملي الهدايا 102 00:12:45,265 --> 00:12:48,851 "لدي هوية مستخدمة" أذاً النسر قد حط"؟" 103 00:12:48,851 --> 00:12:51,469 (فينيكس) يجب ان تنتبه 104 00:12:51,479 --> 00:12:54,524 هل لديك رؤية؟ المستعمل مستعمل 105 00:12:54,524 --> 00:12:56,484 هل لا تزال تحصل على أذن من الاسفل؟ 106 00:12:56,484 --> 00:12:57,944 انهم يخططون لشيء اكبر 107 00:12:57,944 --> 00:12:59,786 غير موجودين 108 00:13:01,114 --> 00:13:02,490 هذا ما قلناه بشأن الفضائيين 109 00:13:02,490 --> 00:13:04,047 ذلك غريب 110 00:13:07,870 --> 00:13:09,080 أتذكر حي "ويكر بارك"؟ 111 00:13:09,080 --> 00:13:11,249 اجل الصراصير حولتهم الى تراب 112 00:13:11,249 --> 00:13:12,412 اختفوا لا تستعمل تلك الكلمة 113 00:13:12,417 --> 00:13:14,252 ماذا؟ 114 00:13:14,252 --> 00:13:16,621 منذ متى اصبح هذا مكان عملك الشخصي؟ 115 00:13:16,629 --> 00:13:19,716 المقاومة لم تُباد بعد "ويكر بارك 116 00:13:19,716 --> 00:13:22,427 نزلوا تحت الارض اكتشفت ذلك 117 00:13:22,427 --> 00:13:25,254 انهم يتواصلون عبر الاعلانات 118 00:13:27,265 --> 00:13:31,311 "شبكتهم أعيد تجميعها هنا في "بيلزن رغم انوفنا 119 00:13:31,311 --> 00:13:33,521 لا تملك شيء يوضح ذلك 120 00:13:33,521 --> 00:13:35,565 هذه نصب تذكارية 121 00:13:35,565 --> 00:13:38,802 المشرعون نالوا منهم جميعاً انتَ تبحث عن اشباح (بيل 122 00:13:38,818 --> 00:13:41,529 ان لم نتصرف الان فسنواجه قوة متمردين كاملة العدد 123 00:13:41,529 --> 00:13:44,115 اقترح ان تحتفظ بتلك الفكرة لنفسك 124 00:13:44,115 --> 00:13:46,981 حسناً ، فات الاوان فأنا بالفعل وضعتها في الاسفل 125 00:13:46,993 --> 00:13:48,944 انها على مكتب المفوض 126 00:13:48,953 --> 00:13:51,914 لمَ فعلتَ ذلك؟ 127 00:13:51,914 --> 00:13:53,829 انهم لم يرحلوا 128 00:14:17,732 --> 00:14:20,234 لم تكن ملاحق؟ كلا 129 00:14:20,234 --> 00:14:21,582 انتهى التدريب 130 00:14:32,121 --> 00:14:33,537 وعدت لهذا؟ 131 00:14:34,415 --> 00:14:36,751 عدت رقم واحد 132 00:14:36,751 --> 00:14:41,303 الطريق للمنطقة المغلقة من خلال ميدان الجندي 133 00:14:42,715 --> 00:14:44,569 الفريق سيذهب الليلة 134 00:15:19,502 --> 00:15:22,046 انه ميدان جندي تجمع الوحدة؟ 135 00:15:22,046 --> 00:15:23,548 (خذ ما تريد من (باربوسا 136 00:15:23,548 --> 00:15:25,591 ميدان الجندي على بعد اميال من المنطقة المغلقة 137 00:15:25,591 --> 00:15:28,419 كيف ذلك يُرجعنا للداخل؟ انا أثقُ بك 138 00:15:29,512 --> 00:15:31,286 سيصل عليه ذلك اليوم هو اليوم المنشود 139 00:15:46,446 --> 00:15:49,439 غابريل دورموند)، الساعة الـ7:4 صباحاً) 140 00:16:18,227 --> 00:16:21,147 انتهى الامر انها الصافرة 141 00:16:21,147 --> 00:16:23,825 تلك كانت ، كانت قضية دقيقة ونصف 142 00:16:26,986 --> 00:16:29,081 نتمشَ نُلقي نظرة من الزوايا الاخرى 143 00:17:33,302 --> 00:17:35,834 15دقيقة 144 00:17:37,640 --> 00:17:40,059 تذكير اخر لتجنب طريق البحيرة السريع 145 00:17:40,059 --> 00:17:43,646 ان لم تكن واحد من الاف المدعوين الى حفل الوحدة هذه الليلة 146 00:17:43,646 --> 00:17:46,585 هذا الحدث كان قيد العمل لما يقارب السنة 147 00:17:46,607 --> 00:17:49,110 مع العمدة (أيد لي) المتوقع حضوره 148 00:17:49,110 --> 00:17:52,098 كل الدلائل تشير الى 149 00:17:52,113 --> 00:17:55,283 انها احدى المناسبات النادرة حيث يُعتقد ان المشرعين قد يظهرون 150 00:17:55,283 --> 00:17:57,859 حركة المرور تم تحويلها الى ميدان الجندي 151 00:17:57,868 --> 00:17:59,579 والناس قد أتوا مبكراً 152 00:17:59,579 --> 00:18:02,123 أي ليلة هذه ستكون 153 00:18:02,123 --> 00:18:04,250 الكثير ليُحتفل به تذكير اخر 154 00:18:04,250 --> 00:18:05,334 هل احضرتيها ام ماذا؟ 155 00:18:05,334 --> 00:18:07,283 ان لم تكن واحداً من آلاف المحظوظين 156 00:18:07,295 --> 00:18:09,630 الى حفل الوحدة الليلة 157 00:18:09,630 --> 00:18:12,592 هذا الحدث كان قيد العمل لما يقارب السنة 158 00:18:12,592 --> 00:18:14,719 مع العمدة (أيد لي) المتوقع حضوره 159 00:18:14,719 --> 00:18:17,847 كل الدلائل تشير الى انها احدى المناسبات النادرة 160 00:18:17,847 --> 00:18:21,017 حيث يُعتقد ان يظهر بها المشرعون 161 00:18:21,017 --> 00:18:23,185 حركة المرور تم تحويلها الى ميدان الجندي 162 00:18:23,185 --> 00:18:25,271 والناس قد أتوا مبكراً 163 00:18:25,271 --> 00:18:28,190 أي ليلة هذه ستكون الكثير ليُحتفل به 164 00:18:28,190 --> 00:18:30,725 تفضل 165 00:18:31,986 --> 00:18:34,194 تذكير اخر لتجنب طريق البحيرة السريع 166 00:18:34,280 --> 00:18:35,566 ان لم تكن واحد من الاف المدعوين 167 00:18:35,656 --> 00:18:37,272 Hope you put it to good use. 168 00:18:38,200 --> 00:18:41,159 هذا الحدث كان قيد العمل لما يقارب السنة 169 00:18:41,245 --> 00:18:43,953 كل الدلائل تشير الى انها احدى المناسبات النادرة 170 00:18:44,040 --> 00:18:45,997 حيث يُعتقد ان المشرعين قد يظهرون 171 00:19:22,745 --> 00:19:25,675 ارجوك 172 00:19:38,969 --> 00:19:41,573 لم افعل اي شيء 173 00:19:44,558 --> 00:19:47,312 لم افعل اي شيء اتركوها وشأنها . ...ارجوكم ، الا يمكننا ان 174 00:20:09,792 --> 00:20:12,208 " مـكتب التـنمية الـزراعية " 175 00:20:44,410 --> 00:20:47,415 اسرع يا صاح عليك تفقد هذه 176 00:20:53,586 --> 00:20:55,833 كل ما تحتاجه هو الوقود 177 00:20:59,216 --> 00:21:02,011 - اللعنة ، يا رجل - صحيح؟ 178 00:21:02,011 --> 00:21:03,804 انها سريعة ، ايضاً 179 00:21:03,804 --> 00:21:05,765 ...يجب ان نتجاوز ما يوجد هناك لكن 180 00:21:05,765 --> 00:21:09,185 هناك نقطة تفتيش لذا، نعبر على الجانب الاخر 181 00:21:09,185 --> 00:21:11,108 و أنها الحرية يا عزيزي 182 00:21:12,229 --> 00:21:14,296 لنأمل هذا 183 00:21:14,315 --> 00:21:15,900 اذاً، هل احضرت السيجارة؟ 184 00:21:15,900 --> 00:21:19,403 بالطبع ، احضرتها اللعنة ، اذن سنرحل من هنا 185 00:21:25,785 --> 00:21:28,778 اجل، انا على وشك الظهور كـ سكارفيس على تلك الصراصير 186 00:21:31,999 --> 00:21:34,126 لن انزل الى هنا بدون قتال 187 00:21:34,126 --> 00:21:35,294 ما الذي بادلته بذلك؟ 188 00:21:35,294 --> 00:21:38,047 مبلغ نقداً وهو معبأ بالكامل 189 00:21:38,047 --> 00:21:39,673 المال الذي نحتاجه للوقود؟ 190 00:21:39,673 --> 00:21:41,919 اهدأ يا رجل انه استثمار 191 00:21:43,844 --> 00:21:45,221 لم تتضايق دوماً يا رجل؟ 192 00:21:45,221 --> 00:21:46,889 الناس ترغب بما لدينا هنا 193 00:21:46,889 --> 00:21:50,392 ماذا، اتعتقد انك في الاتحادات الكبيرة الان (جورغيس)؟ 194 00:21:50,392 --> 00:21:53,103 ماذا؟ ذلك الشيء هنا سيوقعنا بمشاكل جمة 195 00:21:53,103 --> 00:21:55,773 انا سئمت من هذه الضائقة المالية 196 00:21:55,773 --> 00:21:57,229 أتعتقد انني لم اسأم 197 00:21:59,485 --> 00:22:01,766 علي ان اذهب يا رجل تذهب؟ 198 00:22:01,779 --> 00:22:04,406 - ...نحن شريكان يا رجل - شريكان؟ 199 00:22:04,406 --> 00:22:06,617 يا رجل، انا أقوم بالمخاطرة 200 00:22:06,617 --> 00:22:07,868 رأيت شخص ما يُعتقل اليوم 201 00:22:07,868 --> 00:22:10,028 اجل، حسناً ، انا هنا اقوم بالاحتيال أغلق الصفقات 202 00:22:10,037 --> 00:22:12,248 بينما انت في المهد تلعب ، ها؟ 203 00:22:12,248 --> 00:22:15,417 (اسمع، علي ان اعتني بنفسي و (رولا 204 00:22:15,417 --> 00:22:16,877 انت و (رولا)؟ 205 00:22:18,546 --> 00:22:20,673 حسناً ، يا رجل، لا بأس 206 00:22:20,673 --> 00:22:22,633 نفذ خطتك لوحدك سأذهب لوحدي 207 00:22:22,633 --> 00:22:24,635 انا لا اعبث معك (جورغيس 208 00:22:24,635 --> 00:22:26,262 مهلاً ، مهلاً ، مهلاً اهدأ ، اهدأ 209 00:22:26,262 --> 00:22:27,726 اهدأ ، اهدأ 210 00:22:29,056 --> 00:22:30,221 !اللعنة 211 00:22:51,287 --> 00:22:53,061 اصعد للسيارة 212 00:23:12,016 --> 00:23:15,014 العميل الخاص برانش أليس لديه عمل افضل ليقوم به؟ 213 00:23:18,022 --> 00:23:20,475 من حيّك 214 00:23:28,324 --> 00:23:29,962 ماذا تريد؟ 215 00:23:30,910 --> 00:23:32,874 ما الذي تعرفه عن (فينيكس)؟ 216 00:23:34,163 --> 00:23:35,539 لست احد مخبريك السريين 217 00:23:35,539 --> 00:23:38,083 ما الذي تفعله هنا (غابرييل)؟ 218 00:23:38,083 --> 00:23:40,920 انت محظوظ بوظيفتك لم اطلبها 219 00:23:40,920 --> 00:23:42,827 لا اريد ان تتم تصفيتك مثل شقيقك 220 00:23:42,838 --> 00:23:47,134 - تقصد ميتاً؟ - اعني على الجانب الخاطئ 221 00:23:47,134 --> 00:23:49,181 ذلك يسري في العائلة 222 00:23:49,340 --> 00:23:52,867 ليس لك الحق بالتكلم عن عائلتي ابوك كان شريكي 223 00:23:53,098 --> 00:23:55,338 لدي مسؤولية تجاه ذلك 224 00:23:57,227 --> 00:24:00,397 لديك خيار لترتب وضعك 225 00:24:00,397 --> 00:24:03,067 لا تتخذ الخيار الخاطئ 226 00:24:03,067 --> 00:24:04,723 ارحل من هنا 227 00:24:42,773 --> 00:24:45,234 هل لديك مالي؟ 228 00:24:45,234 --> 00:24:48,510 هيا لنقم بهذا لدي السيجارة 229 00:24:51,490 --> 00:24:54,069 مهلاً، مهلاً قلت ان تجلبها الى هنا 230 00:24:55,285 --> 00:24:58,706 اصعد 231 00:24:58,706 --> 00:25:01,750 انا فقط احول الحصول على مالي يا رجل 232 00:25:01,750 --> 00:25:03,730 لا ، لن اصعد هيا 233 00:25:05,462 --> 00:25:07,172 مهلاً، مهلاً 234 00:25:07,172 --> 00:25:09,299 اسمع يا رجل 235 00:25:09,299 --> 00:25:11,135 يا رجل، انت اتيت لي، اتذكر؟ 236 00:25:11,135 --> 00:25:14,150 ضع هذه ما هذه؟ 237 00:25:18,726 --> 00:25:22,688 ما هذه؟ 238 00:25:22,688 --> 00:25:24,556 مهلاً مهلاً، مهلاً، مهلاً 239 00:25:24,565 --> 00:25:26,462 لم يقل اي احد حول الذهاب الى مكان ما 240 00:26:14,073 --> 00:26:15,932 اخرج 241 00:26:20,412 --> 00:26:23,290 اتبعني 242 00:26:23,290 --> 00:26:24,802 هيا 243 00:26:49,149 --> 00:26:50,901 "ويكر بارك" 244 00:26:50,901 --> 00:26:53,779 ما الذي نفعله هنا؟ 245 00:26:53,779 --> 00:26:55,920 تريد الحصول على مالك ، اليس كذلك؟ 246 00:27:48,750 --> 00:27:51,666 السترة لا تزال كبيرة عليك 247 00:27:58,343 --> 00:27:59,778 اخي الصغير 248 00:28:08,562 --> 00:28:10,939 ما الذي جرى؟ 249 00:28:10,939 --> 00:28:14,773 قبل ان ننال من الصراصير ، نالوا منا 250 00:28:15,819 --> 00:28:19,079 انا فقط الوحيد الذي نجح بالخروج 251 00:28:20,824 --> 00:28:21,871 ...مهلاً 252 00:28:23,702 --> 00:28:25,412 اجهزة التنصت ، اين هي؟ 253 00:28:25,412 --> 00:28:27,289 اخرجتها لا، هذا مستحيل 254 00:28:27,289 --> 00:28:30,167 قليل منا خارج نطاق الشبكة الان 255 00:28:30,167 --> 00:28:31,710 قليل من ماذا؟ لا اعرف الاخرين 256 00:28:31,710 --> 00:28:34,400 الاخرون لا يعرفونني الامور افضل هكذا 257 00:28:36,590 --> 00:28:39,705 لم اعد موجود 258 00:28:39,718 --> 00:28:43,061 بطرق اخرى، انا ميت 259 00:28:45,390 --> 00:28:47,368 كان بمقدورك المجيء والعثور علي 260 00:28:48,644 --> 00:28:51,646 اردت ذلك لكن هناك مخبرين سريين في كل مكان تعلم ذلك ، حتى في "بيلزن 261 00:28:55,734 --> 00:28:57,986 اخوة (درموند) قد عادوا 262 00:28:57,986 --> 00:28:59,853 للأبد 263 00:28:59,863 --> 00:29:00,960 اتصلت ، (ريف 264 00:29:23,920 --> 00:29:03,255 صديقي يعيش بجانب شاطئ البحيرة لديه قاربه 265 00:29:03,283 --> 00:29:04,396 ...لدينا تلك الخطة و (جي) 266 00:29:04,409 --> 00:29:06,933 سنذهب عبر البحيرة (جي) 267 00:29:09,498 --> 00:29:13,195 هذه...الخطة 268 00:29:14,294 --> 00:29:16,234 اعرم ان تحضرها 269 00:29:24,680 --> 00:29:27,765 اذاً، ماذا اجلب لك؟ معلومات 270 00:29:29,142 --> 00:29:30,894 معلومات عن ماذا؟ 271 00:29:30,894 --> 00:29:32,222 فقط الرقم واحد يعرف 272 00:29:32,229 --> 00:29:34,802 الرقم واحد؟ اجل 273 00:29:34,815 --> 00:29:35,891 من يكون ذلك بحق الجحيم؟ 274 00:29:35,899 --> 00:29:38,807 لا احد يعرف الامر اشبه بما اخبرتك 275 00:29:38,819 --> 00:29:39,888 الامور افضل هكذا 276 00:29:41,571 --> 00:29:42,927 الاوقات الصعبة في الطريق 277 00:29:48,370 --> 00:29:50,609 سيساعدك هذا بالخروج 278 00:29:51,832 --> 00:29:54,363 اذهب لمنزل البحيرة 279 00:29:55,961 --> 00:29:58,620 ليس الاسبوع القادم ، ليس غداً الان 280 00:29:58,630 --> 00:30:00,770 قبل ان يحل الظلام تعال معي 281 00:30:04,261 --> 00:30:06,638 ليس مجدداً (ريف)، ليس مجدداً 282 00:30:06,638 --> 00:30:08,348 علينا فقط الاعتناء بنفسينا 283 00:30:08,348 --> 00:30:10,472 ماذا قال ابي يوم اردنا الخروج؟ 284 00:30:11,518 --> 00:30:13,979 اعيدوا التجميع ، عاودوا القتال 285 00:30:13,979 --> 00:30:15,689 وهو ميت الان 286 00:30:15,689 --> 00:30:18,483 انتبه لكلامك دع الصراصير تأتي وتأخذ ما تريد ان كان ذلك ما يريدوه بشدة 287 00:30:18,483 --> 00:30:20,100 (ويمكننا البدء من جديد (ريف 288 00:30:20,110 --> 00:30:22,154 يمكننا العودة الى طبيعة الامور كما كانت في السابق 289 00:30:22,154 --> 00:30:23,550 الا تفهم ؟ 290 00:30:25,032 --> 00:30:28,785 ...التناغم ، السلام الوحدة كل ذلك هـراء 291 00:30:28,785 --> 00:30:32,097 (انها كذبة (غيب سيستولون على كل شيء 292 00:30:32,122 --> 00:30:34,772 خلال بضع سنوات سيجردونا من كل شيء 293 00:30:38,712 --> 00:30:41,813 لدي فرصة اخرى لأشعال نار كبيرة بما فيه الكفاية لكي يراها كل العالم 294 00:30:44,301 --> 00:30:48,386 لكي أثبت للجميع ان الصراصير يمكن هزمها 295 00:30:49,556 --> 00:30:51,350 اشعل عود ثقاب 296 00:30:51,350 --> 00:30:54,061 اشعل فتيل حرب 297 00:30:54,061 --> 00:30:57,888 طالما نعاود القتال امامنا فرصة 298 00:30:57,898 --> 00:31:00,984 لمَ دوماً عليك ان تكون البطل؟ 299 00:31:00,984 --> 00:31:02,986 عليك ان تختار صفاً 300 00:31:02,986 --> 00:31:05,866 (عليك ان تختار صفاً (غيب يوماً ، عليك ذلك وألا هذه النهاية 301 00:31:10,535 --> 00:31:11,565 عليك الرحيل 302 00:31:21,421 --> 00:31:26,426 غيب)، عندما ينتهي كل هذا) سأجدك 303 00:31:26,426 --> 00:31:28,795 أعدك 304 00:31:28,804 --> 00:31:30,879 اذهب فحسب 305 00:31:32,182 --> 00:31:34,185 الان 306 00:32:57,767 --> 00:32:59,846 وجدته 307 00:33:20,624 --> 00:33:23,654 حبيبي ، ما الذي يحصل؟ سنخرج 308 00:33:24,753 --> 00:33:26,421 حسناً 309 00:33:26,421 --> 00:33:28,268 حسناً، قبل ان نفعل ذلك ...لمَ لا نقوم بـ 310 00:33:32,210 --> 00:33:35,645 خذي هذه وخذي فقط ما تستطيعي حمله 311 00:33:36,681 --> 00:33:38,767 ما الذي فعلته؟ 312 00:33:38,767 --> 00:33:40,943 ستكون هناك مشاكل 313 00:33:42,229 --> 00:33:44,523 غابرييل)، ماذا يُفترض ان يعني ذلك؟) 314 00:33:44,523 --> 00:33:46,707 ماذا...؟ ، هيا انت تُخيفني 315 00:33:48,944 --> 00:33:53,949 ريف).... على قيد الحياة) 316 00:33:53,949 --> 00:33:55,195 شقيقك؟ 317 00:33:55,867 --> 00:33:59,622 اجل محاولة جميلة ، (غابرييل 318 00:34:05,710 --> 00:34:07,121 ما الذي قاله؟ اين رأيته؟ 319 00:34:07,128 --> 00:34:09,673 هذا يكفي لحوالي اسبوعين 320 00:34:09,673 --> 00:34:11,925 بعد ذلك ، علينا الوصول لمدينتنا 321 00:34:11,925 --> 00:34:14,010 لا، لن ننجح بالعبور خلال او نقطة تفتيش 322 00:34:14,010 --> 00:34:15,971 ليس ان ذهبنا عبر البحيرة 323 00:34:15,971 --> 00:34:17,180 لدي قارب يمكننا استخدامه 324 00:34:17,180 --> 00:34:19,766 لا يوجد شيء هناك ليس هناك قانون الوضع خطير 325 00:34:19,766 --> 00:34:21,678 انتِ لا تصغين الي 326 00:34:22,602 --> 00:34:24,497 انهم يخططون لشيء 327 00:34:27,148 --> 00:34:30,443 حسناً ، وأذا نذهب ، سنتورط ، مستحيل 328 00:34:30,443 --> 00:34:31,945 حبيبتي، حبيبتي، هيا لا 329 00:34:31,945 --> 00:34:35,165 غابرييل)، اذا تريد ان تبقيني بأمان ، ابقى) 330 00:34:37,200 --> 00:34:39,892 ارجوك 331 00:34:41,371 --> 00:34:42,706 لا، لا استطيع لا، (غابرييل 332 00:34:42,706 --> 00:34:44,499 لا استطيع، لا استطيع غابرييل) هذا جنون) 333 00:34:44,499 --> 00:34:46,459 ارجوك ، لنتحدث بشأن هذا 334 00:34:49,879 --> 00:34:53,794 اطيع هذه ارسلها لمقر قسم الشرطة ، بسرعة 335 00:35:45,018 --> 00:35:46,243 !تحرك 336 00:36:07,155 --> 00:36:08,155 " مـنطقـة مـغلقـة " 337 00:38:05,900 --> 00:38:07,900 " هجوم المنطقة المغلقة " " الـرعب يضـرب الـوطن " 338 00:38:08,101 --> 00:38:12,101 " متوفى ، متوفية " "جماعة متطرفة تموت مع المفجرين" 339 00:38:16,980 --> 00:38:18,480 " أثبات أنه حـي " 340 00:38:25,100 --> 00:38:27,100 " شبكة تواصل الارهابيين تم تعطيلها؟ " 341 00:39:32,328 --> 00:39:35,911 أيمكنهم تتبعنا؟ لا، لدينا بضع مرايا ذكية 342 00:39:54,100 --> 00:39:57,335 وجدته، ها هو هدفك 343 00:39:58,897 --> 00:40:02,008 (اعتبر نفسك انه تم اعلامك كـ العميل (برانش "مسلسل تلفزيوني بريطاني" 344 00:40:06,362 --> 00:40:08,364 اذاً، من يكون؟ 345 00:40:08,364 --> 00:40:11,492 مجرد متواطئ اخر نائب العمدة 346 00:40:11,492 --> 00:40:13,168 لا،لا 347 00:40:14,704 --> 00:40:15,788 من هو؟ 348 00:40:15,788 --> 00:40:18,207 انه يحمل القنبلة 349 00:40:39,437 --> 00:40:42,091 الاعلانات هل لديك غرفة لشخص اضافي؟ 350 00:41:03,586 --> 00:41:05,482 شخص اضافي 351 00:41:06,756 --> 00:41:08,174 الطبعة الاخيرة؟ 352 00:41:08,174 --> 00:41:09,976 نقحوا الخدش حتى الساعة الـ3:00 353 00:41:16,891 --> 00:41:18,977 (مهم جداً (ريتنهاوس 354 00:41:18,977 --> 00:41:21,945 شكراً لك 355 00:42:11,988 --> 00:42:14,108 هذا طلب للخروج 356 00:42:34,385 --> 00:42:36,205 مرحباً 357 00:44:10,148 --> 00:44:13,040 من يريد ان يبدأ اولاً؟ 358 00:44:47,393 --> 00:44:49,470 انزلوه من الطاولة 359 00:44:53,065 --> 00:44:54,817 التالي ، بسرعة 360 00:44:54,817 --> 00:44:56,118 احضرها الى هنا 361 00:44:59,155 --> 00:45:01,730 معدل ضربات قلبه تحت الطبيعي وحركت اجهزة تنصته 362 00:45:01,741 --> 00:45:03,294 الطائرات بدون طيار هي امهات لكل اجهزة التنصت يجب ان نُخرج اجهزتك فوراً 363 00:46:02,009 --> 00:46:03,126 اخرجتها 364 00:46:09,976 --> 00:46:11,312 لا تتحركي سأخيط جروحك 365 00:46:37,336 --> 00:46:38,660 حسناً 366 00:46:41,173 --> 00:46:46,345 هذه اجهزة التنصت الثلاثة هي المطلعة نوبة قلب ، سرطان حادث سيارة مؤسف 367 00:46:46,345 --> 00:46:48,306 ناس من وسط المدينة سجلات نظيفة 368 00:46:48,306 --> 00:46:50,266 الثلاث الاخريات مفيدة لسائقيك 369 00:46:50,266 --> 00:46:52,560 اريد اثنان حالاً 370 00:46:52,560 --> 00:46:54,395 حسناً ، مناوبتي تنتهي في السابعة 7:00 صباحاً ، غداً 371 00:46:54,395 --> 00:46:56,512 هذا اخر ما سجلته كـ متوفي 372 00:46:56,522 --> 00:46:59,378 هذا ، طالما انهم مفيدون حصلوا على هوية بعد ذلك 373 00:47:02,611 --> 00:47:05,026 ستحتاج هذه الاطباق لتبقي اجهزة التنصت اسفل افواههم 374 00:47:07,742 --> 00:47:10,273 حافظ على ايمانك ، ايها الرقيب 375 00:47:52,036 --> 00:47:55,029 لطالما آمنت بالحياة بعد الموت 376 00:48:10,721 --> 00:48:12,112 هل ذلك انتَ ، ايها الاب؟ 377 00:48:13,182 --> 00:48:15,859 عُدتَ 378 00:48:22,316 --> 00:48:25,442 ماذا لديك من اجلي؟ اخر ما تبقى 379 00:48:36,163 --> 00:48:37,713 انتظر هنا 380 00:48:47,716 --> 00:48:49,414 الان ، افترض انه ليس علي اخبارك 381 00:48:49,427 --> 00:48:50,553 ماذا سيفعلون ان وجدوا هذه في شخصك 382 00:48:50,553 --> 00:48:54,432 من اين حصلتِ على هذا؟ سفينتهم تحطمت ايضاً؟ 383 00:48:54,432 --> 00:48:57,476 تعلق أفضل للألياف الطبيعية، الشعر البشري، قطن ام صوف 384 00:48:57,476 --> 00:49:00,479 لكن بسبب انها غير مستندة للكيمياء فهي غير قابلة للكشف امام الماسح الضوئي 385 00:49:00,479 --> 00:49:02,557 لأنها عضوية يمكن تمريرها من خلال اجهزة الامن 386 00:49:02,565 --> 00:49:04,525 يمكنك تهريب هذا الى اي مكان 387 00:49:04,525 --> 00:49:07,075 وعندما تُسلحها تكون مثل الحرباء 388 00:49:10,656 --> 00:49:12,043 متى نُسلحها؟ 389 00:50:25,189 --> 00:50:27,981 ضغطتان تمنحك ستون ثانية 390 00:50:32,780 --> 00:50:34,961 السائقين في الاسفل 391 00:50:53,801 --> 00:50:55,302 بحق الجحيم 392 00:50:55,302 --> 00:50:57,195 اخلعي تلك 393 00:50:58,764 --> 00:51:01,920 قد تبدين مرتدية هدف ما 394 00:51:06,063 --> 00:51:09,525 حسناً الاجهزة التي تم زرعها سيتم تسجيلها كـ معطوبة في الساعة الـ7:00 غداً 395 00:51:09,525 --> 00:51:11,277 بعد ذلك، انتم ميتون امام العالم 396 00:51:11,277 --> 00:51:14,280 تعلمون ما حصل في بيلزن إذا تعرفوا علينا بشكل صحيح 397 00:51:14,280 --> 00:51:17,700 اي اتصال، قبل او بعد، بالاصدقاء او العائلة 398 00:51:17,700 --> 00:51:19,932 سيعرض العملية بأكملها للخطر 399 00:51:26,166 --> 00:51:29,787 تذكروا ...انه يوصلنا اليهم 400 00:51:36,760 --> 00:51:38,737 لا احد يُقبض عليه حياً 401 00:51:55,946 --> 00:51:57,289 حسناً 402 00:51:58,907 --> 00:52:00,763 مستعدون؟ ها نحن ذا 403 00:52:13,172 --> 00:52:14,909 شجاعة 404 00:52:41,950 --> 00:52:44,584 استديري لليمين فهمت 405 00:53:00,552 --> 00:53:03,097 "يا سكان شيكاغو " 406 00:53:03,097 --> 00:53:08,519 "اهلاً بكم في الليلة الخاصة بمجيئنا معاً" 407 00:53:08,519 --> 00:53:10,187 "للمشاركة" 408 00:53:10,187 --> 00:53:15,275 "والليلة" "لدينا ضيف خاص سينضم الينا" 409 00:53:15,275 --> 00:53:19,905 "قبل اول اتصال ، نظامنا السياسي كان مُعطل" 410 00:53:19,905 --> 00:53:23,409 "كنا نقاتل بين انفسنا" "في قاعات الكونغرس وشوارع" 411 00:53:23,409 --> 00:53:28,372 "هذه المدينة العظيمة ، تنزف ببطء حتى الموت" 412 00:53:28,372 --> 00:53:31,125 " واحتجنا للتغير" 413 00:53:31,125 --> 00:53:35,629 "احتجنا احد ما ليرنا السبيل الافضل" 414 00:53:35,629 --> 00:53:38,924 "حسناً، حقيقة التحدث عن انفسهم" 415 00:53:38,924 --> 00:53:43,804 "انتاج المصدر الطبيعي قد ازداد الى عشرة اضعاف" 416 00:53:43,804 --> 00:53:48,709 "التوظيف بلغ مستوى قياسي" "الجريمة في ادنى مستوياتها" 417 00:53:50,728 --> 00:53:52,855 "تدفع لكي تلعب" 418 00:53:52,855 --> 00:53:56,191 "ولدينا مشرعين لنشكرهم" 419 00:53:56,191 --> 00:53:58,398 "على هذه النهضة الامريكية" 420 00:54:16,336 --> 00:54:21,467 "لذا من فضلكم ، انضموا الي" "بأعطائهم ترحيباً حقيقي في مدينتهم" 421 00:54:21,467 --> 00:54:24,459 "التي تظهر حقيقة تقديرها" 422 00:54:24,470 --> 00:54:27,562 "لتسع سنوات من السلام" "!والرفاهية" 423 00:54:45,532 --> 00:54:48,713 "ماري جونسون الـ8:39 ، مساءً" 424 00:54:56,001 --> 00:54:57,449 انزل النوافذ ، سيدي 425 00:55:04,927 --> 00:55:06,767 تمتعوا بالعرض الليلة 426 00:55:20,484 --> 00:55:21,568 انا في الداخل 427 00:55:21,568 --> 00:55:23,085 "القسم "ي 428 00:56:00,524 --> 00:56:05,336 سيداتي وسادتي الولايات المتحدة الامريكية 429 00:56:29,011 --> 00:56:31,930 انهم يديرون العرض كـ ساعة العمل علينا ان نمنحهم ذلك 430 00:56:31,930 --> 00:56:34,981 انه يغادر قسم كبار الشخصيات الان 431 00:56:53,660 --> 00:56:55,495 ...يا له من شـرف 432 00:56:55,495 --> 00:56:56,580 أيمكنك رؤيته؟ يمكنني رؤيته 433 00:56:56,580 --> 00:56:59,606 انه في الميدان نحن في مواقعنا 434 00:57:29,947 --> 00:57:30,937 (هو لن يأتي اِلَى المنطقة (إي 435 00:57:31,031 --> 00:57:33,193 هو يذهب بالإتجاه الآخر اِلَى النفق الذي خلفك 436 00:57:33,283 --> 00:57:34,273 تلقيت ذلك 437 00:57:36,912 --> 00:57:42,909 سيداتي وساداتي رجاءاً قفوا لتحية مشرعينا 438 00:57:48,799 --> 00:57:54,011 الكثير من الناس رأت عظمة المجد القادم 439 00:57:54,638 --> 00:57:57,346 لا جيش ولا رصاصة قد أطُلقت 440 00:57:57,432 --> 00:57:59,389 لم توقف مسعاهم 441 00:58:00,727 --> 00:58:03,094 لقد أعطونا التآلف 442 00:58:03,730 --> 00:58:05,847 ونوم هانئ في الليل 443 00:58:06,942 --> 00:58:11,983 حقيقتهم تسير بنا نحو 444 00:58:13,490 --> 00:58:17,860 المجد المجد 445 00:58:18,286 --> 00:58:20,323 المجد المجد 446 00:58:20,414 --> 00:58:23,122 الحمد لله 447 00:58:23,208 --> 00:58:27,578 المجد المجد 448 00:58:27,671 --> 00:58:29,082 حقيقتهم 449 00:58:29,172 --> 00:58:30,162 هو قادم بإتجاهك 450 00:58:30,257 --> 00:58:32,874 السير نحو 451 00:58:37,389 --> 00:58:40,882 في أول البزع نحن لسنا وحدنا... 452 00:58:40,976 --> 00:58:44,014 على جنح الطريق الليل قد رحل 453 00:58:44,104 --> 00:58:46,312 والشمس قد فازت بالحرب 454 00:58:46,398 --> 00:58:51,484 ضوائها سيستمر 455 00:58:52,112 --> 00:58:54,024 المجد المجد 456 00:58:54,114 --> 00:58:56,982 الحمد لله 457 00:58:57,075 --> 00:59:02,070 المجد المجد الحمد لله 458 00:59:02,164 --> 00:59:03,371 المجد المجد 459 00:59:03,457 --> 00:59:04,743 روبرت واتس)؟) 460 00:59:05,625 --> 00:59:09,244 أنا (بن سيمون) سائق دريكسل 461 00:59:09,671 --> 00:59:10,752 أستمروا بالتحرك 462 00:59:10,839 --> 00:59:12,375 آسف بهذا الشأن 463 00:59:12,924 --> 00:59:13,914 أبعد يديك عني 464 00:59:18,388 --> 00:59:19,799 أعطني وقت لأقوم بالترجمة 465 00:59:20,599 --> 00:59:22,386 وتنفس بين جملة وآخرى 466 00:59:25,270 --> 00:59:27,102 ولبي ندائهم 467 00:59:27,189 --> 00:59:31,524 هذا السلام الذي نستمر فيه 468 00:59:31,610 --> 00:59:36,321 المجد المجد 469 00:59:36,823 --> 00:59:39,110 علينا أن نجعلهم يتجاوبون معنا أولاً 470 00:59:39,201 --> 00:59:41,488 الحمد لله 471 00:59:41,578 --> 00:59:45,868 المجد المجد 472 00:59:45,957 --> 00:59:54,457 حقيقتهم تسيرنا نحو 473 01:00:02,870 --> 01:00:04,870 فقدت الإشارة 474 01:00:05,800 --> 01:00:06,100 فقدت الإشارة (روبرت أي بي واتس) 475 01:00:06,228 --> 01:00:09,312 هذا صفر-4 الهدف قتل دخان كثيف 476 01:00:09,397 --> 01:00:10,854 تم تأمين نصف الناس حتى 477 01:00:10,941 --> 01:00:13,183 حتى يتم حسابها, ومن المحتمل وجود مشرعون 478 01:00:13,590 --> 01:00:15,489 طوارئ: كل الوحدات إلى ملعب الجندي المجهول 479 01:01:33,607 --> 01:01:34,893 هَيَّا 480 01:01:38,195 --> 01:01:39,982 لا تتحرك 481 01:01:44,326 --> 01:01:46,113 أصعد بالسيارة 482 01:01:46,203 --> 01:01:48,286 أبعدهم من هناك 483 01:01:48,371 --> 01:01:50,784 قم بإرجاع الحشود أنتم ملزمون بأطاعة الأوامر 484 01:03:49,868 --> 01:03:51,075 هَيَّا علينا الذهاب 485 01:04:45,924 --> 01:04:47,210 لا 486 01:04:48,134 --> 01:04:49,420 تباً 487 01:05:57,912 --> 01:05:59,869 أنا وأنت نذهب معاً 488 01:06:28,985 --> 01:06:30,271 لدينا حتى 7:00 صباحاً 489 01:06:46,503 --> 01:06:50,793 ما على الناس فهمه أن هذه الحرب 490 01:06:51,257 --> 01:06:53,249 بين النظام والفوضى 491 01:06:54,135 --> 01:06:56,843 ما بين الديمقراطية والفوضى السياسية 492 01:06:57,388 --> 01:06:59,801 أيها المفوض (إجوي) هل هذا التمرد منظم 493 01:07:00,350 --> 01:07:03,434 (تمرد" لم يستخدم أحد هذه الكلمة منذ (ويكر بارك" 494 01:07:03,853 --> 01:07:05,890 هناك شائعات بأن صيادون تم جلبهم 495 01:07:05,980 --> 01:07:09,394 تم الألتزام بالمعايير ولكن لكي نكون أكثر فعالية 496 01:07:09,484 --> 01:07:10,975 أنا لن اناقشهم 497 01:07:11,069 --> 01:07:14,028 وسنزودكم بالمجريات في حال تطور الوضع 498 01:07:14,113 --> 01:07:15,570 لدي سؤال - شكراً لكم - 499 01:07:25,291 --> 01:07:27,704 أيها القائد المفوض (إيجوي) مستعد لمقابلتك 500 01:07:29,295 --> 01:07:32,754 هم يجلبون صيادين من خارجالكوكب في هذا الوقت 501 01:07:32,840 --> 01:07:34,957 لا يمكنهم فعل ذلك - الهوية الوحيدة التي لدينا - 502 01:07:35,051 --> 01:07:37,964 (الكاهن السابق من (سانت انتوني) تشير اِلَى (بلسن 503 01:07:38,054 --> 01:07:39,261 أنت تعلم ما الذي يعنيه هذا 504 01:07:39,347 --> 01:07:40,929 يمكننا تنظيف هذا بأنفسنا 505 01:07:41,015 --> 01:07:42,677 لا أحد يتكلم عن تظيف الفوضى 506 01:07:42,767 --> 01:07:44,804 بلسن) ليس (ويكر بارك) سيدي المفوض) 507 01:07:44,894 --> 01:07:45,884 لا ليس بعد 508 01:07:45,979 --> 01:07:47,561 لقد قاموا بأشعال الحي 509 01:07:47,647 --> 01:07:50,060 والشبكة ستذهب لأسفل كما في المرة السابقة 510 01:07:50,149 --> 01:07:54,018 نت رقيق جداً يا (بيل) ف(بلسن) سيء السمعةi 511 01:07:54,612 --> 01:07:55,602 جيد فقط بالزنى 512 01:07:56,906 --> 01:07:59,023 ‫هناك قاده في (بلسن). 513 01:07:59,117 --> 01:08:01,325 وهل هذا أمر حقيقي؟ - لا زالت أعمل على الامر- 514 01:08:01,411 --> 01:08:02,572 ليس سريعاً كفاية 515 01:08:03,663 --> 01:08:07,407 لو قمنا بعملنا لقمنا بتحديد نهاية هذا التهديد وهو رقم واحد 516 01:08:07,500 --> 01:08:09,162 وتفكيك الشبكة بكاماها 517 01:08:09,252 --> 01:08:10,834 دعني أوقف كلامك هنا 518 01:08:11,546 --> 01:08:12,957 تلك السفينة قد أتت 519 01:08:13,047 --> 01:08:16,165 وعلي تفسير الأسباب لهم 520 01:08:16,259 --> 01:08:21,505 لدي تأكيد على هوية شخص في الملعب عن الرجل الذي كُنت أتعقبه لمده عامين 521 01:08:21,598 --> 01:08:23,134 احتاج للوقت لكي أجلبه حياً 522 01:08:23,224 --> 01:08:24,681 لا تسمع 523 01:08:25,101 --> 01:08:27,935 هناك مصادر خلفنا 524 01:08:28,354 --> 01:08:31,643 ربما لا تراهم لكن هم يحمونك 525 01:08:32,317 --> 01:08:36,357 والطريقة الغير عقلانية التي أصبحت عليها كلما أرتكبت أخطاء فاضحة 526 01:08:36,446 --> 01:08:39,234 القسوة هي التي ستكون دعوتك اِلَى قارب نجاة 527 01:08:39,324 --> 01:08:40,314 هل تفهمني؟ 528 01:08:42,160 --> 01:08:44,368 لو كان هناك فرصة للخروج من هذه المنطقة الميتة 529 01:08:44,454 --> 01:08:45,661 فلن أضيعها 530 01:08:47,915 --> 01:08:49,201 بلسن) ميته بالفعل) 531 01:08:50,585 --> 01:08:52,167 هم فقط لا يعمل ذك بعد 532 01:09:04,349 --> 01:09:05,840 يكرهون الطريقة التي نبتسم بها 533 01:09:06,893 --> 01:09:07,883 ماذا عن هذا؟ 534 01:09:13,483 --> 01:09:16,897 آسف علي الرحيل لا أستطيع أن أخذ أحداً معي 535 01:09:17,737 --> 01:09:19,649 لو علمت الذي يوجد بداخل هذا الكوكب 536 01:09:20,281 --> 01:09:21,943 المفوض المميز يا سبدي 537 01:09:22,408 --> 01:09:23,398 أنت تعلم ذلك 538 01:09:26,371 --> 01:09:28,863 ولا تتعلق بهذا الشي 539 01:09:29,874 --> 01:09:32,867 دع الصياديين يقومون بعملهم ولا تلطخ يديك 540 01:09:34,337 --> 01:09:37,796 وسأخبر أصدقائنا هنا بأن لديهم دعمنا العملياتي الكامل 541 01:09:38,758 --> 01:09:42,172 الآن أذهب للمنزل وأسترح وخذ الليلة عطلة 542 01:09:43,596 --> 01:09:45,713 كل خزانات المرحلة الثانية قد ضغطت 543 01:09:45,807 --> 01:09:47,469 خمسة وثلاثون ثانية وما يزال مستمراً 544 01:09:47,558 --> 01:09:50,221 ما زلنا سنذهب ولا زال 30 ثانية 545 01:09:51,979 --> 01:09:53,641 شعور جيد 25 ثانية 546 01:09:54,607 --> 01:09:55,973 (لنقد هذه يا (بيل 547 01:09:56,067 --> 01:09:57,603 تأكيد الرتبة والهوية 548 01:09:57,694 --> 01:09:59,060 (المفوض (يوجين إيجوي 549 01:09:59,153 --> 01:10:01,896 دعهم يتولون السيطرة بمجرد أن يموت 550 01:10:01,989 --> 01:10:03,571 تصريح الآمني أكتمل 551 01:10:03,658 --> 01:10:05,570 i>عشرة تسعة< - أستعد للهبوط - 552 01:10:05,660 --> 01:10:07,322 الأطلاق التتابعي بدأ 553 01:10:07,912 --> 01:10:12,907 ‫3,2,1, 4, 6,5, 554 01:10:23,803 --> 01:10:25,419 لا يمكنني حمايتك الآن 555 01:10:25,930 --> 01:10:26,920 أعلم 556 01:10:34,230 --> 01:10:35,471 لدي ثقة بك 557 01:10:35,565 --> 01:10:36,646 لماذا؟ 558 01:10:37,775 --> 01:10:39,607 ولماذا قد تفعلين؟ فلا أحد يفعل ذلك غيركِ 559 01:10:45,032 --> 01:10:46,273 يمكننا الرحيل معاً 560 01:10:51,581 --> 01:10:52,788 هذه ليست قصتنا 561 01:10:56,085 --> 01:10:57,121 أرقصي معي 562 01:11:28,034 --> 01:11:29,570 لديك عمل لتقوم به 563 01:11:45,551 --> 01:11:48,089 تحرك لنذهب 564 01:11:48,429 --> 01:11:50,512 أرجعوا تحركوا 565 01:11:51,057 --> 01:11:52,173 أبي أستيقظ 566 01:11:53,559 --> 01:11:57,644 تحركوا الآن عليك التراجع أسرع الآن 567 01:11:57,730 --> 01:12:00,063 أمي أستيقظي القوات الخاصة هنا 568 01:12:02,693 --> 01:12:06,562 جميعاً أستلقوا على الارض الآن 569 01:12:10,910 --> 01:12:14,199 أستيقظوا القوات الخاصة هنا 570 01:12:24,715 --> 01:12:27,332 هذا يكفى من هذه القذارة 571 01:12:27,844 --> 01:12:30,507 تحركوا 572 01:12:30,596 --> 01:12:32,679 لا تدورا وجوهكم وجوهكم بإتجاه الحائط 573 01:12:34,642 --> 01:12:36,634 القوات الخاصة هنا 574 01:12:39,438 --> 01:12:40,554 تحركوا الآن 575 01:12:58,958 --> 01:13:00,870 .(غابرييل دراموند) - ضع يديك على الحائط - 576 01:13:00,960 --> 01:13:03,077 هل تعرفونه ؟ هل رأيتموه؟ 577 01:13:03,421 --> 01:13:05,333 رافائيل دراموند) هل تعرفونه؟) 578 01:13:05,423 --> 01:13:07,415 إيديكم على الحائط - أنظر ماذا لدينا هنا - 579 01:13:08,426 --> 01:13:09,917 من أين لك كل هذه النقود؟ 580 01:13:10,386 --> 01:13:13,049 ما الذي تبيعه لتجني كل هذه النقود؟ أتحمل سلاحاً؟ 581 01:13:14,348 --> 01:13:15,759 لقد سألتك سؤالاً أيها الأحمق 582 01:13:17,602 --> 01:13:21,016 حاول معي يا راعي البقر وسترى أين سيؤدي بك الأمر 583 01:13:21,105 --> 01:13:22,516 هل تمزح معي؟ 584 01:13:22,607 --> 01:13:24,143 من راعي البقر الآن؟ 586 01:13:29,530 --> 01:13:30,771 ما الذي ستفعله يا (غابريال)؟ 587 01:13:31,699 --> 01:13:32,689 تقتله؟ 588 01:13:33,618 --> 01:13:34,608 هَيَّا أقتله 589 01:13:35,661 --> 01:13:38,278 قم بقتله تعلم بأن ذلك سيجعلك تشعر بشعور أفضل 590 01:13:39,040 --> 01:13:40,997 هَيَّا أرنابعض ذلك الغضب 591 01:13:42,293 --> 01:13:43,659 خذوهم - تحركوا - 592 01:13:44,921 --> 01:13:46,958 في هذه الأحياء نحن نطلق النار على رجالنا 593 01:13:47,048 --> 01:13:51,088 ‫مطاردة هدف واحد (رافائيل دراموند) ‫متحركاً بشريحة مزيفة 594 01:14:29,882 --> 01:14:31,043 مرحباً؟ 595 01:14:32,134 --> 01:14:33,841 آسف لم أستطع التحدث قبل هذا 596 01:14:36,055 --> 01:14:37,387 (أنا أفعل هذا من أجل (تشارلي 597 01:14:37,473 --> 01:14:39,635 هنا من يريد التحدث أليك 598 01:14:44,689 --> 01:14:47,352 مرحباً (ايفان) قل لنا أين صديقك رحل 599 01:14:53,155 --> 01:14:57,570 هذه رسالة من الآمن لو رأيت شيئاً قم بالابلاغ عن ذلك 600 01:14:57,660 --> 01:14:59,617 سيداتي وسادتي 601 01:14:59,704 --> 01:15:03,573 آخر نداء للركاب للحافلات المتوجهه اِلَى مدينة نيويورك ومونتريال 602 01:15:03,666 --> 01:15:05,248 ‫وقت المغادرة في الساعة 7:00. 603 01:15:21,392 --> 01:15:24,351 لكل الوحدات من الضروري التراجع وحدات الصيادين تتحرك 604 01:15:27,356 --> 01:15:28,938 لا اريد الذهاب 605 01:15:29,025 --> 01:15:30,186 "النداء الأخير" 606 01:15:30,276 --> 01:15:32,268 آخر نداء للركاب للحافلات المتوجهة اِلَى مدينة نيويورك ومونتريال 607 01:15:32,361 --> 01:15:33,943 فقد أدفع الباب وأدخل 608 01:15:34,447 --> 01:15:35,437 لا أريد الذهاب 609 01:15:35,531 --> 01:15:38,069 ‫أنت تؤخرنا يا (شارلي) ‫فقط أدفع الباب 610 01:15:42,830 --> 01:15:43,820 حسناً 611 01:15:45,082 --> 01:15:46,539 شكراً لكِ 612 01:17:06,664 --> 01:17:08,530 على الارض الآن 613 01:17:08,958 --> 01:17:10,574 يديكم خلف رؤوسكم 614 01:17:38,112 --> 01:17:41,105 أجلسوا 615 01:18:39,381 --> 01:18:40,417 مهلاً 616 01:18:44,094 --> 01:18:45,084 أنت 617 01:18:45,679 --> 01:18:49,298 قلت أنبطحوا الآن 618 01:18:57,107 --> 01:18:58,188 لم ينتهي الامر بعد 619 01:19:35,771 --> 01:19:37,182 شخص ما أطلق النار علي 620 01:19:59,253 --> 01:20:00,289 أريد محامي 621 01:20:01,839 --> 01:20:02,875 في آخر عشر 622 01:20:04,174 --> 01:20:06,917 ‫في 9 ونصف ساعة لن يبقى شي من (بلسن). 623 01:20:07,011 --> 01:20:08,218 قلت أريد محامي 624 01:20:09,305 --> 01:20:11,422 أنا وأنت نعلم بأن تلك الأيام ولت 625 01:20:12,975 --> 01:20:15,092 لا أحتاج اِلَى مذكرة عندما أريد حرق مركبك 626 01:20:17,313 --> 01:20:18,520 ‫أنت تعمل لي يا (غابريال) 627 01:20:18,897 --> 01:20:20,638 قلت لك 628 01:20:21,525 --> 01:20:22,766 لست من مخبريك 629 01:20:26,030 --> 01:20:28,363 لن أقوم بعمل الوشاية من أجلك 630 01:20:28,449 --> 01:20:30,691 لا أطلب منك فعل شي لي 631 01:20:30,784 --> 01:20:33,401 أنا لا أطلب منك حتى تفعل شي من أجل مجتمعك 632 01:20:35,247 --> 01:20:37,113 حتى لو أن جميع الناس سيموتون 633 01:20:39,835 --> 01:20:42,122 مثل أبيك أنت أكثر من رجل ذو عائلة 634 01:20:43,213 --> 01:20:44,203 الدم أولاً 635 01:20:49,178 --> 01:20:51,090 متى آخر مرة رأيت فيها أخاك؟ 636 01:20:56,101 --> 01:20:57,467 لن أخبرك شيئاً 637 01:20:58,562 --> 01:21:00,394 لذا قم بما تريد فعله بي 638 01:21:45,609 --> 01:21:46,770 لديك زائر 639 01:21:49,405 --> 01:21:50,612 يوم العائلة 640 01:21:52,574 --> 01:21:53,610 هل تريد قول شي؟ 641 01:21:56,495 --> 01:21:57,485 تفضل فهو يسمعك 642 01:22:00,249 --> 01:22:01,456 أخي الصغير لماذا 643 01:22:04,086 --> 01:22:05,167 لماذا لا تستمع؟ 644 01:22:06,380 --> 01:22:07,587 ما الذي تفعله هنا؟ 645 01:22:12,469 --> 01:22:13,459 لا 646 01:22:14,555 --> 01:22:18,014 لا يا (غابي) لا تفعل 647 01:22:18,392 --> 01:22:22,227 لا تدعهم يستغلوك ؟ هل تسمعني؟ 648 01:22:22,688 --> 01:22:25,271 قلت لك أن لا تكون بطلاً 649 01:22:25,357 --> 01:22:27,644 ‫- لا تقم بذلك ‫- قلت لك أن لا تكون بطلاً 650 01:22:27,985 --> 01:22:29,442 لا تقم بذلك 651 01:22:30,070 --> 01:22:32,653 قلت لك أنا بالفعل ميت 652 01:22:32,739 --> 01:22:34,150 قم بذلك وتأكد أنني سأبقيه حياً 653 01:22:34,700 --> 01:22:36,191 تتوقع مني أن أثق بك؟ 654 01:22:37,244 --> 01:22:39,702 غاب) أنت هنا؟) 655 01:22:43,000 --> 01:22:43,990 تباً 656 01:22:52,384 --> 01:22:54,376 (أستمع لي بحذر يا (غابريال 657 01:22:55,721 --> 01:22:59,806 (الآن المشرعون يستعدون لهدم (بلسن 658 01:22:59,892 --> 01:23:01,349 بسبب ما فعله أخيك 659 01:23:02,769 --> 01:23:04,931 (بنفس الطريقة التي هدموا بها (ويكر بارك 660 01:23:06,440 --> 01:23:07,897 وقت الاعتقالات أنتهى 661 01:23:09,526 --> 01:23:11,859 أنت حلنا الوحيد للدخول للشبكة 662 01:23:13,280 --> 01:23:16,273 (أريدك أن توصل رسالة من ال(فينكس 663 01:23:18,202 --> 01:23:19,909 أنا لن تسأل سؤال 664 01:23:21,246 --> 01:23:24,660 قم بفعل ما أطلبه منك وأخوك سيعيش 665 01:23:26,043 --> 01:23:27,033 هل تفهم؟ 666 01:23:40,390 --> 01:23:44,225 عندما كُنت تريد أن تسلم شيئاً اِلَى أين تذهب؟ 667 01:23:49,942 --> 01:23:50,932 أعطهم هذه 668 01:24:19,137 --> 01:24:20,344 هل هذا (غايب)؟ 669 01:24:20,430 --> 01:24:21,466 ما الذي تفعله هنا؟ 670 01:24:21,557 --> 01:24:23,219 (لدي رسالة من ال(فينكس 671 01:24:26,228 --> 01:24:27,309 هو بداخل الحافلة 672 01:24:49,876 --> 01:24:51,708 هَيَّا يا رجل تحرك 673 01:25:00,554 --> 01:25:01,670 الباب مفتوح 674 01:25:02,180 --> 01:25:03,716 أريه ما الذي أريتني أياه 675 01:25:13,609 --> 01:25:15,271 لا تفعل 676 01:25:16,153 --> 01:25:17,189 (أنا أخو (ريف 677 01:25:19,906 --> 01:25:20,896 قم بأنزال سلاحك 678 01:25:24,119 --> 01:25:25,109 قم بأنزال سلاحك 679 01:25:30,125 --> 01:25:31,286 لا أحد هنا بهذا الاسم 680 01:25:31,835 --> 01:25:32,871 ما الذي تريده؟ 681 01:25:42,554 --> 01:25:43,761 كيف عملت بهذا؟ 682 01:25:46,224 --> 01:25:47,214 قم بالاتصال 683 01:25:49,978 --> 01:25:51,435 الهدف يتحرك غرباً 684 01:25:54,358 --> 01:25:55,815 الآن أيها الرئيس؟ - ليس بعد - 685 01:26:04,576 --> 01:26:05,862 يجب أن تكون غادرت بالفعل 686 01:26:07,412 --> 01:26:09,324 الآن أوامرنا بالبقاء حتى النهاية 687 01:26:10,374 --> 01:26:11,865 أعتقد أن هذه هي النهاية 688 01:26:12,209 --> 01:26:13,541 لقد قبضوا عليه في محطة الحافلات 689 01:26:13,627 --> 01:26:14,617 ماذا لو فهمنا الامر بصورة خاطئة؟ 690 01:26:17,381 --> 01:26:19,213 لقد طلب بأن يقابل رقم واحد 691 01:26:26,390 --> 01:26:28,131 بالقول أنه يعرف طريق اِلَى المدينة المغلقة 692 01:26:34,815 --> 01:26:35,805 غابريال)؟) 693 01:26:37,484 --> 01:26:38,565 أنت تعرفه؟ 694 01:26:39,194 --> 01:26:40,401 كان طالباً لدي 695 01:26:43,115 --> 01:26:44,401 إذاً ما الذي نفعله الآن؟ 696 01:26:45,992 --> 01:26:47,699 نسلم الرسالة اِلَى رقم واحد 697 01:26:50,497 --> 01:26:51,988 الهدف يتحرك شمالاً 698 01:27:04,219 --> 01:27:05,551 الهدف يسافر 699 01:27:09,725 --> 01:27:11,307 كل الوحدات أبقوا في النطاق 700 01:27:32,873 --> 01:27:34,034 هل (بلسن) دار دعارة؟ 701 01:27:37,836 --> 01:27:39,077 أتبعها اِلَى الأعلى 702 01:28:05,238 --> 01:28:06,399 الآن نتحرك 703 01:28:08,492 --> 01:28:09,983 - حسناً تحركوا 704 01:28:58,667 --> 01:28:59,748 (مرحباً يا (غابريال 705 01:29:02,796 --> 01:29:03,832 كيف 706 01:29:04,297 --> 01:29:05,333 كيف تعرفين أسمي؟ 707 01:29:07,717 --> 01:29:08,753 الآن 708 01:29:08,844 --> 01:29:10,460 أستلقوا على الارض الآن - سلاح- 709 01:29:28,780 --> 01:29:30,442 أبقوا بأمكانكم حتى أصل 710 01:29:54,764 --> 01:29:55,925 هل تعرف هذا المكان؟ 711 01:29:57,017 --> 01:29:58,007 لا 712 01:30:08,653 --> 01:30:10,235 العاهرة من محبي التأريخ 713 01:30:29,049 --> 01:30:30,711 لا افهم الامر المشط فارغ 714 01:30:37,682 --> 01:30:38,672 715 01:30:43,438 --> 01:30:44,804 فقط صورة على الجدار 716 01:31:03,249 --> 01:31:04,239 أهذا من فعلنا؟ 717 01:31:44,833 --> 01:31:46,119 إنها دسيستها كلها 718 01:32:18,491 --> 01:32:21,234 خط التواصل للمنطقة المغلقة الآن مفتوح 719 01:32:31,838 --> 01:32:33,795 الاسم والرتبة والقسم 720 01:32:33,882 --> 01:32:35,464 (موليغان وليام) 721 01:32:35,550 --> 01:32:38,793 القائد في (بلسن) القسم الخاص 722 01:32:42,348 --> 01:32:44,715 لنبدأ الاستجواب أبدأ 723 01:32:45,560 --> 01:32:49,600 الحاسوب الذي وجدناه فيه كل الأسماء و الاسماء المستعارة والمواقع 724 01:32:49,689 --> 01:32:51,225 في شبكة شيكاغو 725 01:32:52,025 --> 01:32:55,644 هذا الأتصال أرسل قبل سنوات من التقييد 726 01:32:56,488 --> 01:32:58,980 دليل على شبكة على مستوى البلاد 727 01:33:03,453 --> 01:33:05,365 وهل الحاسوب يعود للعاهرة؟ 728 01:33:05,455 --> 01:33:06,445 رقم واحد 729 01:33:07,082 --> 01:33:09,165 لقد سجلت تفاعلها مع زملائها 730 01:33:09,250 --> 01:33:12,664 وأرسلت معلومات ذات صله من خلال سلسلة خلايا الشبكة 731 01:33:13,671 --> 01:33:17,631 الثاني في القيادة من بعدها تشارلز ريتينهاوس) مسؤول عن الإتصالات) 732 01:33:17,717 --> 01:33:21,757 ‫مسؤول عن تفعيل العمليات ‫ المعروفة بال(فينكس) 733 01:33:22,138 --> 01:33:23,174 أدخل 734 01:33:23,515 --> 01:33:26,599 , رقم ثلاثة باتريك إليسون) مسؤول عن العمليات) 735 01:33:26,684 --> 01:33:28,550 .قبل التسريح من الجيش - أنتظر هنا - 736 01:33:28,645 --> 01:33:30,887 قوات المارينز المعدات الحربية 737 01:33:31,564 --> 01:33:34,432 أنتظر سأبقى معك 738 01:33:37,070 --> 01:33:42,111 رقم أربعة (راؤول كاسياس) مسؤول عن المواد والنقل 739 01:33:42,200 --> 01:33:44,988 ‫رئيس العمال في ساحة ‫ خردة السيارات في (بلسن) 740 01:33:46,621 --> 01:33:48,829 إيفان ليفييف) محلل الأنظمة) 741 01:33:48,915 --> 01:33:50,907 أخترق قاعدة بياناتنا المزكزية للمراقبة 742 01:33:51,000 --> 01:33:55,461 (وتعقب العمدة الممثل (روبرت واتس السفير غير المعتمد ضد المتفجرات 743 01:33:57,298 --> 01:34:01,042 هاريسون ما) طالب في الطب قبل الإغلاق) 744 01:34:01,136 --> 01:34:04,470 طور طريقة لإزالة شريحة التتبع 745 01:34:04,556 --> 01:34:08,049 ومنع الهاتف من أن يكون مرئي لطائرات التتبع 746 01:34:09,102 --> 01:34:12,595 وهكذا مدير مدرسة يختبئ عن الأنظار 747 01:34:12,689 --> 01:34:15,898 (وهو من أجراء الإتصال في هجوم ملعب (الجندي 748 01:34:15,984 --> 01:34:18,647 هذا البحث عن المقاتلين المشتبه بهم يتسارع 749 01:34:19,320 --> 01:34:23,314 أمرأة غير معرفة قد تم الإبلاغ أنها قتلت 750 01:34:23,408 --> 01:34:25,274 ولكننا أطحنا برقم واحد 751 01:34:25,368 --> 01:34:27,280 ويعلمون بإننا أطحنا بهم أيضاً 752 01:35:09,412 --> 01:35:10,994 شبكة شيكاغو 753 01:35:12,707 --> 01:35:13,868 قد أبطلت 754 01:35:26,596 --> 01:35:28,258 ما كان أسمها وخلفيتها ؟ 755 01:35:29,432 --> 01:35:32,641 ‫أسمها (بريسيلا سكوت) 756 01:35:33,436 --> 01:35:36,679 كانت مدرسة تأريخ في مدرسة بلسن) الأبتدائية) 757 01:35:37,857 --> 01:35:41,692 كانت خارج الشبكة ل9 سنوات لذا ليس هناك المزيد عنها 758 01:35:48,034 --> 01:35:49,650 عاهرة لماذا؟ 759 01:35:49,744 --> 01:35:50,734 من أجل الدخول 760 01:35:51,913 --> 01:35:56,408 هي تختار زبائنها بحذر مستهدفة أعضاء في الحكومة 761 01:35:56,501 --> 01:36:00,120 وتتلاعب بهم حتى تصل اِلَى معلومات عالية السرية 762 01:36:00,213 --> 01:36:04,207 وتقوم بتسجيلهم بجهاز التنصت المخبئ 763 01:36:06,010 --> 01:36:07,251 شغلوا الشريط من فضلكم 764 01:36:08,429 --> 01:36:10,295 أيمكنك تخيل ما الذي يفعلونه هناك؟ 765 01:36:11,641 --> 01:36:13,007 أنتزاع كل شي 766 01:36:13,351 --> 01:36:15,513 كل فجوة (تزيد من قوة ال(تن 767 01:36:15,603 --> 01:36:16,889 وتأخذها خارج الكوكب 768 01:36:17,772 --> 01:36:18,933 شعرتِ بتلك الهزات الأرضية 769 01:36:20,108 --> 01:36:21,599 هم سيزحفون ويقفون 770 01:36:21,985 --> 01:36:22,975 فهو نفس الشي بالنسبة لهم 771 01:36:23,528 --> 01:36:25,485 لديهم هذه الشبكة من الأنفاق تحت السطح 772 01:36:25,571 --> 01:36:27,858 أنتظر أنت كنت داخل المنطقة المعزولة 773 01:36:27,949 --> 01:36:30,316 لا ليس أنا بل المفوض 774 01:36:31,160 --> 01:36:32,526 الرجل المسموح له بالدخول 775 01:36:34,497 --> 01:36:36,830 من الأفضل أن نبعد الأعمال عن طريقنا. 776 01:36:38,918 --> 01:36:41,126 أجل فهي صفقة كبيرة 777 01:36:42,213 --> 01:36:44,045 كم مرة هم خرجوا من المنطقة المغلقة؟ 778 01:36:45,800 --> 01:36:48,292 روبرت واتس) مجرد عمدة تاجر متنقل) 779 01:36:48,386 --> 01:36:50,628 ولكنه يتعامل معهم خارج السباق 780 01:36:50,722 --> 01:36:52,338 يرحب بهم ويدخلهم 781 01:36:52,890 --> 01:36:54,677 هذه مسؤولية كبيرة 782 01:36:54,767 --> 01:36:58,761 ماذا لو أخبرتكِ أن الحاكم الصرصور ربما هو معهم؟ 783 01:37:00,231 --> 01:37:02,188 أوقف الشريط 784 01:37:03,359 --> 01:37:04,520 (يوجين) 785 01:37:07,238 --> 01:37:09,400 قادتنا قد كُشفوا للأعداء 786 01:37:18,041 --> 01:37:19,282 وماذا عنك؟ 787 01:37:20,752 --> 01:37:21,993 وماذا عني؟ 788 01:37:26,966 --> 01:37:28,173 لقد عشت في ذلك الحي 789 01:37:29,344 --> 01:37:30,334 نعم 790 01:37:33,806 --> 01:37:35,013 هؤلاء هم قومك 791 01:37:52,742 --> 01:37:55,280 الأدلة ستحلل من قبل المشرعين 792 01:37:55,370 --> 01:37:57,282 وفي الوقت الحالي و بصفتي المفوضة التنفيذية 793 01:37:57,372 --> 01:38:00,115 ولا تقارير آخرى عن المنطقة المعزولة حتى صدور أوامر آخرى 794 01:38:00,208 --> 01:38:01,198 لا مزيد من الأسئلة 795 01:38:13,805 --> 01:38:15,341 796 01:38:32,907 --> 01:38:34,819 797 01:39:39,682 --> 01:39:40,672 ‫(ريف) حي 798 01:39:40,766 --> 01:39:41,847 نعم وماذا؟ 799 01:39:43,811 --> 01:39:45,052 أنا لا أعني له شي بعد الآن 800 01:39:45,146 --> 01:39:47,229 كان لديك هدف - لم يكن هناك هدف - 801 01:39:47,815 --> 01:39:49,022 خطة (ريف) فشلت 802 01:39:52,111 --> 01:39:54,444 ماذا لو كان يجب أن تفشل الخطة؟ 803 01:40:03,372 --> 01:40:06,740 كما قلت أنت تعمل لي الآن 804 01:40:13,382 --> 01:40:14,873 وماذا تريدني أن أفعل بهذه؟ 805 01:40:16,469 --> 01:40:18,802 هل تهتم بدرس التأريخ يا (غابريال)؟ 806 01:40:23,184 --> 01:40:25,801 أحذر من اليونانيين وهم يحملون الهدايا 807 01:40:28,731 --> 01:40:29,721 والآن أخرج 808 01:40:39,534 --> 01:40:43,323 (المفوض (موليجان لقد جعلوك الرجل المهم 809 01:40:43,412 --> 01:40:45,950 أنظر لنا عندما تصعد اِلَى هنا أيها المفوض 810 01:41:49,020 --> 01:41:50,010 ها نحن ذا 811 01:41:50,104 --> 01:41:53,939 بحق الرب يا (جوني) أنا مبتله 812 01:41:54,025 --> 01:41:56,392 i>هَيَّا تبدين جميلة< - لا - 813 01:42:01,907 --> 01:42:03,398 ‫(برس) (تشارلز) - ‫مرحباً - 814 01:42:03,492 --> 01:42:05,609 كلمات الوعظ من مدرسة التأريخ 815 01:42:05,703 --> 01:42:07,194 لأجيال المستقبل 816 01:42:07,288 --> 01:42:10,577 مرحباً يا (غابريال) أنا أنتظر لأعانقك 817 01:42:10,666 --> 01:42:12,623 هذه ليس موعظة 818 01:42:29,393 --> 01:42:30,929 بيل) ماذا عنك؟) 819 01:42:31,020 --> 01:42:33,808 أنا خارج الخدمة لو لديك مشكلة أتصل بالطوارئ 820 01:42:33,898 --> 01:42:35,434 (تعال اِلَى هنا أنت تعرف (برس 821 01:42:36,025 --> 01:42:37,357 هي تدرس بالمدرسة مع زوجتي 822 01:42:37,443 --> 01:42:39,025 مرحباً كيف حالك؟- (برس) - 823 01:42:39,111 --> 01:42:40,647 بيل) أي نصيحة؟) 824 01:42:40,738 --> 01:42:42,525 نعم 825 01:42:42,615 --> 01:42:45,528 مدرس أو شرطي عليكم أن تقوموا بالاختيار؟ 826 01:42:45,618 --> 01:42:47,405 مهما كنتم كونوا أخيار 827 01:42:55,753 --> 01:42:57,915 لديك عائلة رائعة هنا 828 01:42:58,005 --> 01:43:01,089 - شكراً لك - وليس أنتم فقط بل كلنا 829 01:43:01,175 --> 01:43:03,212 830 01:43:03,594 --> 01:43:04,960 المستقبل لكم با أطفال 831 01:43:12,840 --> 01:43:14,840 مسح بيانات الفيديو نعم أم لا ؟ 832 01:44:07,867 --> 01:44:09,199 تأكيد الرتبة والهوية 833 01:44:09,285 --> 01:44:10,696 (المفوض (وليام موليغان 834 01:44:10,786 --> 01:44:12,368 التصريح الآمني أكتمل 835 01:44:12,913 --> 01:44:13,903 أستعد للهبوط 836 01:44:13,998 --> 01:44:16,285 خمسة عشر ثانية 837 01:44:16,834 --> 01:44:20,544 ‫12- 11- 10 -9 838 01:44:20,629 --> 01:44:22,996 الأطلاق العكسي بدأ 839 01:44:23,090 --> 01:44:28,210 ‫6-5-4-3-2-1 840 01:44:28,304 --> 01:44:29,294 أطلاق 841 01:44:31,348 --> 01:44:32,338 أشعال عود كبريت 842 01:44:33,309 --> 01:44:34,299 أشعل حرباً 843 01:44:35,478 --> 01:44:38,721 لطالما نقاتل فلا تزال لدينا فرصة