1 00:01:32,103 --> 00:01:38,560 THE LITTLE MERMAID 2 00:01:51,849 --> 00:01:53,100 More harpoons! 3 00:01:53,300 --> 00:01:54,485 Ready the nets, mate. 4 00:01:54,586 --> 00:01:56,299 Hoist and kill her, before she comes aboard. 5 00:01:56,400 --> 00:01:58,024 Let me see, let me see! 6 00:01:58,456 --> 00:02:00,205 Right, right, right! 7 00:02:02,100 --> 00:02:03,599 She's a fast one! 8 00:02:03,700 --> 00:02:04,702 Hand me another! 9 00:02:17,000 --> 00:02:18,167 Hey! Hey! 10 00:02:18,268 --> 00:02:19,987 Move! Move! Get back! 11 00:02:20,700 --> 00:02:21,499 What are you doing? 12 00:02:21,600 --> 00:02:24,399 - It's a mermaid! - A mermaid? Use your eyes! 13 00:02:27,400 --> 00:02:28,822 What were you thinking? 14 00:02:29,000 --> 00:02:30,550 These are dangerous waters. 15 00:02:30,651 --> 00:02:32,299 And this is a dangerous time. 16 00:02:32,400 --> 00:02:34,091 Tonight's the Coral Moon. 17 00:02:34,300 --> 00:02:38,099 They say it's when the Sea King calls his mermaid daughters together... 18 00:02:38,331 --> 00:02:39,868 to lure men to their deaths. 19 00:02:39,969 --> 00:02:41,420 - Is that what they say? - Aye! 20 00:02:41,600 --> 00:02:43,883 Not even the strongest can resist their spell. 21 00:02:43,984 --> 00:02:45,553 Just an old lore! 22 00:02:51,100 --> 00:02:52,353 Back to work! 23 00:02:53,000 --> 00:02:54,249 - See that? - See what? 24 00:02:54,350 --> 00:02:55,399 Hawkins! 25 00:02:55,500 --> 00:02:58,141 Crosswind gust kicked up the top, that's all! 26 00:02:58,400 --> 00:03:00,032 That's the Sea King's doing! 27 00:03:00,264 --> 00:03:02,680 He would've sunk her himself, if he could! 28 00:03:06,700 --> 00:03:08,065 Where is Prince Eric? 29 00:03:08,166 --> 00:03:09,932 Up on the bow, Sir Grimsby... 30 00:03:15,600 --> 00:03:16,713 Eric! 31 00:03:17,000 --> 00:03:18,696 What are you doing up there? 32 00:03:19,000 --> 00:03:20,409 Get back here at once! 33 00:03:20,900 --> 00:03:23,536 You ought to stop worrying so much about me, Grimsby! 34 00:03:24,400 --> 00:03:27,725 Call me selfish but I don't want to tell the Queen... 35 00:03:28,057 --> 00:03:30,634 that her son fell overboard, on my watch. 36 00:03:30,966 --> 00:03:32,752 And on his birthday, of all days. 37 00:03:34,800 --> 00:03:36,618 Looks like there is a Spanish galleon out there, 38 00:03:36,719 --> 00:03:38,299 headed toward the mainland. 39 00:03:38,531 --> 00:03:41,372 We could follow it to port, see what they've brought to trade. 40 00:03:41,821 --> 00:03:44,160 Our ship is loaded to the gills as it is. 41 00:03:44,692 --> 00:03:47,996 We've risked our necks out here for seven weeks already. 42 00:03:48,328 --> 00:03:50,446 We're going home tonight. 43 00:03:50,878 --> 00:03:53,786 Eric, pay attention. 44 00:03:53,918 --> 00:03:55,834 I need you to be more careful. 45 00:05:55,600 --> 00:05:58,165 My daughters of the seven seas, 46 00:05:58,297 --> 00:06:01,382 I welcome news from all of your waters. 47 00:06:01,814 --> 00:06:06,212 Tamika, Perla, it's so good to see you. 48 00:06:07,344 --> 00:06:09,879 Caspia, Indira, 49 00:06:09,980 --> 00:06:12,976 it fills my heart to have you all here. 50 00:06:13,400 --> 00:06:16,216 Mala, Karina. 51 00:06:21,400 --> 00:06:23,518 Where is Ariel? 52 00:06:26,797 --> 00:06:28,478 Sebastian? 53 00:06:29,573 --> 00:06:32,742 You were supposed to see to it that Ariel was here. 54 00:06:33,241 --> 00:06:38,058 I tried, your Majesty. But that child, she's impossible. 55 00:06:38,390 --> 00:06:41,633 I reminded her about the gathering just this morning. 56 00:06:41,765 --> 00:06:44,170 What more can one crustacean do? 57 00:06:45,200 --> 00:06:47,357 You can go find her. 58 00:06:47,700 --> 00:06:50,415 Yes, your Majesty, right away. 59 00:06:51,600 --> 00:06:54,099 Yes, your Majesty, right away, your Majesty. 60 00:06:54,200 --> 00:06:56,840 How hard can it be to find a mermaid, after all? 61 00:06:56,900 --> 00:06:59,683 If I'm lucky, I'll only have to search one ocean. 62 00:07:01,300 --> 00:07:03,623 Where are you, child? 63 00:07:58,400 --> 00:08:01,183 We're not supposed to be this far from the palace, Ariel. 64 00:08:01,415 --> 00:08:02,440 Let's go back. 65 00:08:03,000 --> 00:08:04,530 How does that work? 66 00:08:04,700 --> 00:08:06,899 Come on, Ariel, please? 67 00:08:07,000 --> 00:08:09,556 Flounder, stop being such a guppy. 68 00:08:09,800 --> 00:08:11,364 I'm not a guppy. 69 00:08:19,725 --> 00:08:21,835 I think we've gone far enough. 70 00:08:24,917 --> 00:08:27,258 Wait, what is that? 71 00:08:27,717 --> 00:08:29,366 I've never seen that one. 72 00:08:31,275 --> 00:08:32,567 Come on. 73 00:08:32,699 --> 00:08:34,829 Ariel, wait for me. 74 00:08:37,508 --> 00:08:39,728 You know I can't swim that fast. 75 00:08:55,900 --> 00:08:58,716 Oh! Look at all that. 76 00:08:59,272 --> 00:09:02,399 They must have used this ship for battles or something. 77 00:09:02,500 --> 00:09:05,985 Yeah, great. Now let's get out of here. 78 00:09:06,300 --> 00:09:07,599 Getting cold fins? 79 00:09:07,700 --> 00:09:09,674 Who me? No way! 80 00:09:10,000 --> 00:09:13,858 Good! Then you can stay out here and watch for sharks. 81 00:09:13,959 --> 00:09:15,510 Alright. Good. 82 00:09:16,400 --> 00:09:17,130 What? 83 00:09:17,231 --> 00:09:19,049 Ariel, wait! 84 00:09:33,000 --> 00:09:35,899 Do you really think there might be sharks around here? 85 00:09:36,000 --> 00:09:37,337 Oh, Flounder. 86 00:09:40,900 --> 00:09:42,418 Look at this. 87 00:09:43,489 --> 00:09:46,012 It's the smallest trident I have ever seen. 88 00:09:47,800 --> 00:09:51,794 I am King Flounder, lord of the seven seas. 89 00:09:52,300 --> 00:09:55,070 I wonder why a human I would need one that size. 90 00:09:55,171 --> 00:09:56,795 I bet Scuttle will know. 91 00:09:56,900 --> 00:09:58,843 She always does. 92 00:10:01,007 --> 00:10:02,552 Will you relax? 93 00:10:02,653 --> 00:10:04,270 It's just your reflection. 94 00:10:04,802 --> 00:10:06,371 Calm down. 95 00:10:06,472 --> 00:10:08,850 Nothing is going to happen. 96 00:10:09,900 --> 00:10:11,420 Flounder, look out! 97 00:10:45,800 --> 00:10:47,112 Flounder! 98 00:11:32,397 --> 00:11:34,156 Are you okay Flounder? 99 00:11:34,257 --> 00:11:37,797 Sure. I mean, I've seen bigger sharks, just... 100 00:11:37,898 --> 00:11:39,545 You know, you can't back down. 101 00:11:39,646 --> 00:11:41,624 You gotta show them who's in... 102 00:11:43,083 --> 00:11:45,567 Come back, Flounder! It's just Scuttle. 103 00:11:54,000 --> 00:11:56,872 Ariel! Hey, kid, how are you doing? 104 00:11:56,973 --> 00:11:58,987 Don't mind me, I was just grabbing a snack. 105 00:11:59,011 --> 00:12:00,699 Scuttle, we found more treasure. 106 00:12:00,800 --> 00:12:04,349 Yeah, we went into this sunken ship, and it was really creepy. 107 00:12:04,450 --> 00:12:06,103 Human stuff! A-ha! 108 00:12:06,204 --> 00:12:08,416 Alright, alright, let me see. Let me see. 109 00:12:08,748 --> 00:12:10,401 Any idea what this is? 110 00:12:12,100 --> 00:12:14,433 Wow! This... 111 00:12:14,565 --> 00:12:16,013 This is... Yeah. 112 00:12:16,114 --> 00:12:17,821 This is very, very unusual. 113 00:12:17,922 --> 00:12:18,699 What? What is it? 114 00:12:18,800 --> 00:12:21,771 It's a... It's a dinglehopper. 115 00:12:22,100 --> 00:12:23,699 - Dinglehopper? - Yeah. Yeah. 116 00:12:23,800 --> 00:12:27,599 Humans use these babies to style their hair. 117 00:12:27,700 --> 00:12:30,088 You just give it a little twirl, little... yanking, 118 00:12:30,189 --> 00:12:31,574 got some pieces with it... 119 00:12:31,700 --> 00:12:35,002 And you're left with an artistically pleasing conflagration of hair 120 00:12:35,103 --> 00:12:36,476 that humans go nuts for. 121 00:12:36,500 --> 00:12:38,499 Really? I would love to see that. 122 00:12:38,600 --> 00:12:39,350 You can't. 123 00:12:39,451 --> 00:12:41,535 - Flounder! - You know it's true. 124 00:12:41,700 --> 00:12:43,848 Your father still won't let you go to the surface, huh? 125 00:12:44,000 --> 00:12:45,099 No, it's forbidden. 126 00:12:45,200 --> 00:12:47,601 He thinks all humans are... barbarians... 127 00:12:48,000 --> 00:12:49,787 They're not so bad. 128 00:12:50,000 --> 00:12:51,666 Unless you're a coconut. 129 00:12:51,800 --> 00:12:53,099 They hate coconuts. 130 00:12:53,200 --> 00:12:55,599 That's right. They get a hold of one, they'd smash it to pieces, 131 00:12:55,700 --> 00:12:57,499 just like that. It's weird. 132 00:12:57,600 --> 00:12:59,099 - And what's this? - Ariel! 133 00:12:59,200 --> 00:13:01,299 ...cross the whole ocean looking for this child... 134 00:13:01,400 --> 00:13:02,515 Ariel! 135 00:13:03,200 --> 00:13:05,599 Sebastian! Sorry about that. 136 00:13:05,700 --> 00:13:08,038 Ariel, what are you doing up there? 137 00:13:08,170 --> 00:13:10,238 Wasting your time with this loon bird... 138 00:13:10,339 --> 00:13:12,099 Who can't tell swimmin' from flyin'? 139 00:13:12,200 --> 00:13:12,799 Hey! 140 00:13:12,900 --> 00:13:15,055 I suppose you've completely forgotten 141 00:13:15,200 --> 00:13:16,921 tonight is the Coral Moon. 142 00:13:17,100 --> 00:13:19,399 - Oh, no. - Oh, yes. 143 00:13:19,500 --> 00:13:21,599 The gathering of King Triton's daughters. 144 00:13:21,700 --> 00:13:23,299 Minus one. 145 00:13:23,400 --> 00:13:25,760 My father is going to kill me. I'm sorry, Scuttle. Got to go. 146 00:13:25,853 --> 00:13:27,345 Yeah, yeah. Alright, sweetie. 147 00:13:27,500 --> 00:13:29,184 Me too. Gotta get some air. 148 00:13:45,800 --> 00:13:49,172 Yes, hurry home, Princess. 149 00:13:49,604 --> 00:13:51,939 We wouldn't want to be late for dad's gathering, now, 150 00:13:52,040 --> 00:13:53,426 would we? 151 00:13:54,458 --> 00:13:56,402 Perhaps I'll join them. 152 00:13:56,734 --> 00:13:57,823 Wait. 153 00:13:58,055 --> 00:13:59,696 What a shame! 154 00:14:00,028 --> 00:14:01,772 It seems that big brother 155 00:14:01,873 --> 00:14:05,167 forgot to invite Auntie Ursula to the party. 156 00:14:05,499 --> 00:14:06,868 Again! 157 00:14:08,100 --> 00:14:09,868 I should be the one throwing the parties. 158 00:14:09,969 --> 00:14:12,745 Not waiting on an invitation. 159 00:14:14,786 --> 00:14:16,229 The feasts we had 160 00:14:16,330 --> 00:14:18,111 when I lived at the palace. 161 00:14:22,200 --> 00:14:23,001 And now, 162 00:14:23,102 --> 00:14:25,649 look at me, family pariah. 163 00:14:26,081 --> 00:14:29,516 Wasting away to practically nothing, 164 00:14:29,848 --> 00:14:31,455 banished and exiled, 165 00:14:31,556 --> 00:14:33,444 driven halfway to madness, 166 00:14:33,676 --> 00:14:38,767 in this dim little crevice for 15 long years! 167 00:14:40,600 --> 00:14:42,899 While daddy and his spoiled little 168 00:14:43,000 --> 00:14:46,441 merbrats celebrate the Coral Moon. 169 00:14:47,300 --> 00:14:48,755 Well... 170 00:14:49,200 --> 00:14:51,620 I'll give you something to celebrate. 171 00:14:52,700 --> 00:14:54,599 I may have finally found 172 00:14:54,700 --> 00:14:56,633 daddy's weakness. 173 00:14:57,200 --> 00:14:58,634 Yes. 174 00:14:59,400 --> 00:15:02,599 Red's fascination with humans might be just 175 00:15:02,700 --> 00:15:07,117 the opening I've been waiting for. 176 00:15:09,100 --> 00:15:10,593 It is irresponsible. 177 00:15:10,700 --> 00:15:12,599 Your sisters are only here for one phase 178 00:15:12,700 --> 00:15:14,299 of the Coral Moon. Can you imagine 179 00:15:14,400 --> 00:15:16,325 - any one of them missing the gathering? - No. 180 00:15:16,600 --> 00:15:18,922 You're right. I'm sorry. 181 00:15:19,023 --> 00:15:20,332 It wasn't Ariel's fault. 182 00:15:20,600 --> 00:15:23,015 We were exploring and a shark... 183 00:15:23,116 --> 00:15:24,317 - chased us... - Shark? 184 00:15:24,700 --> 00:15:26,743 So you went to the shipwrecks again. 185 00:15:27,800 --> 00:15:29,792 Those waters are dangerous. 186 00:15:29,893 --> 00:15:31,170 You don't have to worry about me. 187 00:15:31,194 --> 00:15:32,674 Well, I do worry, my little one. 188 00:15:32,700 --> 00:15:34,499 I do worry. This obsession with humans 189 00:15:34,600 --> 00:15:36,499 - has to stop. - I just want to know 190 00:15:36,600 --> 00:15:39,131 - more about them. - You know all you need to know. 191 00:15:39,232 --> 00:15:40,499 I barely know anything. 192 00:15:40,600 --> 00:15:42,200 You won't even let us go to the surface. 193 00:15:42,300 --> 00:15:44,372 Why do you have to be so strong-minded, 194 00:15:44,500 --> 00:15:46,300 - just like your mother? - I am her daughter. 195 00:15:46,400 --> 00:15:49,290 Yes. Foolish enough to be taken with the human world. 196 00:15:49,391 --> 00:15:50,935 If you would just try to understand... 197 00:15:51,036 --> 00:15:53,121 Oh, I have tried. I have tried to understand you 198 00:15:53,222 --> 00:15:54,699 long enough, but as long as you 199 00:15:54,800 --> 00:15:57,043 live in my ocean, you'll obey my rules. 200 00:15:57,575 --> 00:15:59,142 Do you understand that? 201 00:16:12,600 --> 00:16:14,399 Children. You give them an inch, 202 00:16:14,500 --> 00:16:16,099 they swim all over you. 203 00:16:16,200 --> 00:16:17,517 Was I too hard on her? 204 00:16:17,800 --> 00:16:20,599 Definitely not. It's like I always say... 205 00:16:20,700 --> 00:16:23,558 Children got to live by their parents' rules. 206 00:16:23,690 --> 00:16:25,922 You are absolutely right, Sebastian. 207 00:16:27,100 --> 00:16:29,113 My Ariel needs constant supervision. 208 00:16:29,214 --> 00:16:30,216 Constant. 209 00:16:30,600 --> 00:16:32,799 - Someone to watch over her. - All the time, 210 00:16:32,900 --> 00:16:34,699 - day and night. - And you are just 211 00:16:34,800 --> 00:16:36,776 - the crab to do that. - I am just the crab to... 212 00:16:36,800 --> 00:16:38,763 No, wait, that's not... what? No, see, 213 00:16:38,864 --> 00:16:41,001 I serve you, your Majesty, as your honorable 214 00:16:41,102 --> 00:16:42,383 majordomo. 215 00:16:43,000 --> 00:16:44,855 There is no better way you can serve me, than 216 00:16:44,956 --> 00:16:47,339 to make sure my little one stays out of trouble. 217 00:16:47,440 --> 00:16:48,794 - But I... - Yeah. 218 00:16:49,100 --> 00:16:50,168 Go. 219 00:16:51,500 --> 00:16:55,003 - Go. - Yes, your Majesty. 220 00:16:55,700 --> 00:16:57,735 How do i get myself into these situations? 221 00:16:57,836 --> 00:16:59,369 I am an educated crustacean. 222 00:16:59,470 --> 00:17:02,699 I got options. I don't need this. I should be advising 223 00:17:02,800 --> 00:17:05,058 the King, not chasing after some headstrong 224 00:17:05,159 --> 00:17:06,681 teenager. 225 00:17:40,602 --> 00:17:41,834 Ariel? 226 00:17:42,266 --> 00:17:43,020 Are you okay? 227 00:17:43,121 --> 00:17:44,721 He doesn't even hear me. 228 00:17:45,700 --> 00:17:49,447 I am just not like him. I don't see things the way he does. 229 00:17:50,679 --> 00:17:52,041 And I... 230 00:17:52,373 --> 00:17:53,397 I don't see... 231 00:17:53,498 --> 00:17:55,179 how a world that makes... 232 00:17:55,280 --> 00:17:58,530 such wonderful things, can be so bad. 233 00:17:59,000 --> 00:18:00,597 Look at this stuff. 234 00:18:00,800 --> 00:18:02,484 ♪ Isn't it neat? 235 00:18:02,700 --> 00:18:06,599 ♪ Wouldn't you think my collection's complete? 236 00:18:06,700 --> 00:18:08,999 ♪ Wouldn't you think I'm the girl... 237 00:18:09,500 --> 00:18:13,187 ♪ the girl who has everything? 238 00:18:14,219 --> 00:18:18,263 ♪ Look at this trove, treasures untold 239 00:18:18,364 --> 00:18:21,887 ♪ How many wonders Can one cavern hold? 240 00:18:21,988 --> 00:18:24,579 ♪ Looking around here, you'd think... 241 00:18:24,800 --> 00:18:28,452 ♪ Sure, she's got everything 242 00:18:29,200 --> 00:18:32,942 ♪ I've got gadgets and gizmos a-plenty 243 00:18:33,043 --> 00:18:36,865 ♪ I've got whozits and whatzits galore 244 00:18:37,200 --> 00:18:38,688 You want thingamabobs? 245 00:18:39,000 --> 00:18:40,659 I've got twenty. 246 00:18:41,100 --> 00:18:43,448 ♪ But who cares? 247 00:18:43,680 --> 00:18:45,712 ♪ No big deal 248 00:18:46,244 --> 00:18:53,106 ♪ I want more... 249 00:18:53,938 --> 00:18:55,409 ♪ I want to be... 250 00:18:55,510 --> 00:18:57,310 ♪ Where the people are 251 00:18:57,742 --> 00:18:59,444 ♪ I want to see... 252 00:18:59,545 --> 00:19:01,644 ♪ want to see them dancing, 253 00:19:01,976 --> 00:19:04,669 ♪ walking around on those... 254 00:19:04,801 --> 00:19:06,263 What do you call 'em? 255 00:19:07,100 --> 00:19:08,755 ♪ Feet... 256 00:19:10,100 --> 00:19:13,747 ♪ Flippin' your fins, you don't get too far 257 00:19:14,079 --> 00:19:15,543 ♪ Legs are required... 258 00:19:15,644 --> 00:19:17,570 ♪ For jumping, dancing... 259 00:19:17,671 --> 00:19:19,896 ♪ Strolling along down a... 260 00:19:19,997 --> 00:19:21,710 What's that word again? 261 00:19:22,042 --> 00:19:23,886 ♪ street... 262 00:19:24,418 --> 00:19:28,309 ♪ Up where they walk, Up where they run, 263 00:19:28,410 --> 00:19:32,813 ♪ up where they stay all day in the sun... 264 00:19:32,914 --> 00:19:34,699 ♪ Wandering free 265 00:19:34,800 --> 00:19:36,936 ♪ Wish I could be... 266 00:19:37,037 --> 00:19:40,786 ♪ Part of that world... 267 00:19:40,887 --> 00:19:47,837 ♪ What would I give, if I could live out of these waters? 268 00:19:47,969 --> 00:19:54,970 ♪ What would I pay, to spend a day warm on the sand? 269 00:19:56,182 --> 00:20:00,991 ♪ Bet'cha on land, They understand that they 270 00:20:01,092 --> 00:20:04,599 ♪ don't reprimand their daughters 271 00:20:04,700 --> 00:20:06,699 ♪ Bright young women, 272 00:20:06,800 --> 00:20:13,801 ♪ sick of swimmin', ready to stand 273 00:20:14,128 --> 00:20:17,208 ♪ And, ready to know what the people know 274 00:20:17,540 --> 00:20:21,876 ♪ Ask them my questions and get some answers 275 00:20:21,977 --> 00:20:24,499 ♪ What's a fire and why does it... 276 00:20:24,600 --> 00:20:25,969 What's the word? 277 00:20:26,100 --> 00:20:28,399 ♪ Burn... 278 00:20:28,500 --> 00:20:30,299 ♪ When's it my turn? 279 00:20:30,400 --> 00:20:38,400 ♪ Wouldn't I love, love to explore that shore up above? 280 00:20:45,752 --> 00:20:50,351 ♪ Out of the sea... 281 00:20:52,300 --> 00:21:00,300 ♪ Wish I could be part of that world 282 00:21:40,500 --> 00:21:42,919 Ariel! Don't! 283 00:21:45,900 --> 00:21:49,025 No, no, no. What does she think she's doing? 284 00:22:15,992 --> 00:22:17,932 My God! 285 00:22:41,300 --> 00:22:44,204 ♪ I'll tell you a tale of the bottoms below 286 00:22:44,305 --> 00:22:46,995 ♪ And he's heading to starboard! 287 00:22:47,096 --> 00:22:47,799 ♪ Heave-ho! 288 00:22:47,900 --> 00:22:48,799 ♪ Look out there! 289 00:22:48,900 --> 00:22:51,008 ♪ The mermaid be waiting for you 290 00:22:51,109 --> 00:22:54,064 ♪ In mysterious bottoms below 291 00:23:06,400 --> 00:23:09,709 ♪ I'll sing you a Song of the king of the sea! 292 00:23:09,810 --> 00:23:12,315 ♪ And he's heading to starboard! 293 00:23:12,416 --> 00:23:13,162 ♪ Heave-ho! 294 00:23:13,263 --> 00:23:15,638 ♪ The ruler of all of the oceans is here 295 00:23:15,739 --> 00:23:19,322 ♪ In mysterious fathoms below 296 00:23:20,400 --> 00:23:23,423 ♪ Heave-ho! Heave-ho! 297 00:23:23,524 --> 00:23:24,526 Enough! 298 00:23:25,187 --> 00:23:26,399 Let's go, gentlemen. 299 00:23:26,600 --> 00:23:28,076 But we want to dance! 300 00:23:28,177 --> 00:23:30,160 Come on, it's his birthday! 301 00:23:30,792 --> 00:23:32,310 Come on Grimsby! 302 00:23:32,411 --> 00:23:34,131 What's wrong with me having a little fun? 303 00:23:34,170 --> 00:23:35,181 Everyone else is. 304 00:23:35,282 --> 00:23:37,317 You sire, are not everyone else. 305 00:23:37,418 --> 00:23:39,881 It's time you separated yourself from the rest of the crew. 306 00:23:39,982 --> 00:23:40,699 But I am one of them! 307 00:23:40,800 --> 00:23:44,373 And behave in a manner more becoming of a future King. 308 00:23:45,527 --> 00:23:47,452 You mean be more like my father was? 309 00:23:47,553 --> 00:23:48,807 Cut off from the rest of the world? 310 00:23:49,106 --> 00:23:50,931 Eric, you know what I mean. 311 00:23:51,500 --> 00:23:53,576 When you came to us 21 years ago, 312 00:23:53,677 --> 00:23:55,073 the King and Queen took you in 313 00:23:55,174 --> 00:23:57,263 and treated you as one of their own. 314 00:23:58,500 --> 00:23:59,510 Now that you've come of age... 315 00:23:59,534 --> 00:24:00,536 Max... 316 00:24:00,936 --> 00:24:01,956 Max! 317 00:24:02,388 --> 00:24:03,117 What are you doing over there? 318 00:24:03,218 --> 00:24:03,989 Come here boy! 319 00:24:04,200 --> 00:24:05,202 Come on, let's go! 320 00:24:06,408 --> 00:24:07,000 Go on! 321 00:24:07,101 --> 00:24:08,864 Now that you've come of age, 322 00:24:09,100 --> 00:24:11,639 your responsibilities are at home. 323 00:24:12,100 --> 00:24:13,599 Your father would have expected that. 324 00:24:13,700 --> 00:24:16,979 Yes, trapped inside that castle in isolation and fear. 325 00:24:17,800 --> 00:24:18,800 I can't do it. 326 00:24:18,900 --> 00:24:20,576 I believe a little fear may be advisable, sire. 327 00:24:20,600 --> 00:24:22,216 Grims, you're not listening. 328 00:24:23,000 --> 00:24:24,499 I'm trying to be a different kind of leader. 329 00:24:24,600 --> 00:24:27,146 That's the whole reason we're on this voyage, don't you see? 330 00:24:28,100 --> 00:24:29,877 We have to stay open to what's out here. 331 00:24:29,901 --> 00:24:31,662 That's the only way our island can grow. 332 00:24:32,500 --> 00:24:34,518 Eric, think what you risk. 333 00:24:34,650 --> 00:24:36,219 I can't explain it, Grims. 334 00:24:36,351 --> 00:24:37,601 It's in my blood. 335 00:24:38,300 --> 00:24:39,554 Even now, I... 336 00:24:40,400 --> 00:24:43,031 I feel there's something out here, calling to me. 337 00:24:46,600 --> 00:24:48,437 Storm coming in fast. 338 00:24:52,400 --> 00:24:53,821 Storm coming in! 339 00:24:53,922 --> 00:24:55,144 All hands on deck! 340 00:24:55,245 --> 00:24:56,552 All hands on deck! 341 00:24:56,653 --> 00:24:58,314 Tie down the hatches and crates! 342 00:24:58,415 --> 00:24:59,498 Yes sir. 343 00:25:15,400 --> 00:25:17,199 Pull them up and stay on the main course! 344 00:25:17,300 --> 00:25:18,853 We're on it, captain! 345 00:25:32,042 --> 00:25:32,799 Move on! 346 00:25:32,900 --> 00:25:34,471 Move right now! 347 00:25:36,500 --> 00:25:37,568 Go downstairs! 348 00:25:37,800 --> 00:25:39,480 We have made contact! 349 00:26:08,926 --> 00:26:10,256 Oil lamp! 350 00:26:28,587 --> 00:26:30,455 Lifeboats! Abandon ship! 351 00:26:30,955 --> 00:26:32,268 Abandon ship! 352 00:26:33,699 --> 00:26:35,697 Into the water boy! 353 00:26:35,798 --> 00:26:37,000 Go. Now. 354 00:26:37,400 --> 00:26:39,600 Jump, into the water, jump. 355 00:26:57,393 --> 00:26:58,622 Get up, pull him up. 356 00:26:59,664 --> 00:27:00,664 Come on! 357 00:27:02,460 --> 00:27:03,650 Max. 358 00:27:21,862 --> 00:27:24,068 It's okay. Come on, Max, that's it. 359 00:27:26,893 --> 00:27:28,819 All right boy, don't worry, go! 360 00:27:33,071 --> 00:27:35,322 Come on, boy. Max. 361 00:27:35,622 --> 00:27:36,700 Come on. 362 00:27:44,480 --> 00:27:46,475 Come on Max. There you go. 363 00:27:46,576 --> 00:27:47,912 I got you. 364 00:27:48,280 --> 00:27:49,363 Eric! 365 00:29:43,062 --> 00:29:44,537 Oh, no! 366 00:29:45,913 --> 00:29:47,853 Get off me, you fool. 367 00:29:48,132 --> 00:29:50,087 Oh, hey. I didn't expect to find you here. 368 00:29:50,657 --> 00:29:53,050 And I really didn't expect to find her here. 369 00:29:53,151 --> 00:29:55,138 Hey. Hey, hey. You listen to me bird. 370 00:29:55,338 --> 00:29:57,384 The King can never hear of this. 371 00:29:57,671 --> 00:30:00,373 We are going to forget this ever happened. 372 00:30:01,790 --> 00:30:03,614 - Are you listening to me? - Yes. 373 00:30:03,715 --> 00:30:05,877 You won't tell him, I won't tell him... 374 00:30:05,978 --> 00:30:08,254 And I'll stay in one piece. Ya got it? 375 00:30:08,454 --> 00:30:09,454 Got it. 376 00:30:09,823 --> 00:30:12,023 - Sorry, what did you say again? - I'm a dead crab. 377 00:30:23,006 --> 00:30:27,639 ♪ What would I give To live where you are? 378 00:30:28,653 --> 00:30:34,131 ♪ What would I pay to stay here, beside you? 379 00:30:34,232 --> 00:30:41,843 ♪ What would I do to see you smiling at me? 380 00:30:44,173 --> 00:30:47,090 ♪ Where would we walk 381 00:30:47,191 --> 00:30:49,929 ♪ Where would we run? 382 00:30:50,030 --> 00:30:55,815 ♪ If we could stay all day in the sun 383 00:30:55,916 --> 00:30:58,436 ♪ Just you and me... 384 00:30:58,537 --> 00:31:06,537 ♪ And I could be... Part of your world 385 00:31:09,943 --> 00:31:11,879 Check the coast, men. 386 00:31:12,079 --> 00:31:13,596 Check in the cove. 387 00:31:14,496 --> 00:31:16,832 Eyes peeled. Look over that side. 388 00:31:16,933 --> 00:31:19,098 Move it lads, follow me. 389 00:31:21,077 --> 00:31:22,761 Man on the sand. 390 00:31:23,673 --> 00:31:25,218 Over here! 391 00:31:34,716 --> 00:31:37,241 He's alive! Alert the Queen. 392 00:31:46,102 --> 00:31:47,331 Let's go! 393 00:31:48,239 --> 00:31:49,527 Thank you. 394 00:31:51,243 --> 00:31:53,649 ♪ I don't know when 395 00:31:53,849 --> 00:31:56,195 ♪ I don't know how 396 00:31:56,495 --> 00:32:04,313 ♪ But I know something's starting right now 397 00:32:04,414 --> 00:32:08,498 ♪ Watch and you'll see... 398 00:32:08,998 --> 00:32:13,854 ♪ Someday I'll be... 399 00:32:14,054 --> 00:32:22,054 ♪ Part of your world 400 00:32:31,000 --> 00:32:35,757 No. No, it's too easy. 401 00:32:36,489 --> 00:32:39,502 She's already in love with the human world, 402 00:32:39,603 --> 00:32:42,001 and now she found her soul mate. 403 00:32:44,300 --> 00:32:46,295 Wait until daddy finds out. 404 00:32:46,396 --> 00:32:48,845 He is going to hit the surface. 405 00:32:49,577 --> 00:32:54,090 That little girl is going to run straight into my tentacles. 406 00:32:54,922 --> 00:32:58,314 Then I'll use her as a prawn in my little game. 407 00:32:58,446 --> 00:33:02,204 And finally get to rip the power away from Triton... 408 00:33:02,536 --> 00:33:05,321 That should have been mine all along. 409 00:33:10,020 --> 00:33:11,608 All right. 410 00:33:11,740 --> 00:33:12,973 OK. 411 00:33:13,074 --> 00:33:15,132 As long as the King never finds out, 412 00:33:15,233 --> 00:33:16,838 everything will be alright. 413 00:33:17,270 --> 00:33:19,035 He never has to know she used that 414 00:33:19,136 --> 00:33:22,309 precious siren song of hers to save a human. 415 00:33:23,620 --> 00:33:26,420 I just have to find Ariel and get her back home. 416 00:33:26,552 --> 00:33:27,554 No. 417 00:33:28,291 --> 00:33:30,703 She was around here somewhere. 418 00:33:30,804 --> 00:33:32,535 Yes, this must be it. 419 00:33:32,867 --> 00:33:34,615 I just have to be firm with her, 420 00:33:35,047 --> 00:33:37,319 get her to see that this is all just a passing fad, 421 00:33:37,343 --> 00:33:40,141 and in time, she'll forget all about him. 422 00:33:41,273 --> 00:33:42,524 Ariel! 423 00:33:42,756 --> 00:33:44,284 Sebastian, how did you find me? 424 00:33:44,385 --> 00:33:45,811 What is all of this? 425 00:33:46,143 --> 00:33:49,466 What are you doing with that, that thing? 426 00:33:49,998 --> 00:33:51,691 Isn't it beautiful? 427 00:33:52,423 --> 00:33:53,989 Look at the longing in his eyes. 428 00:33:54,090 --> 00:33:55,359 What do you know about longing? 429 00:33:55,460 --> 00:33:57,142 What is he doing here? 430 00:33:57,260 --> 00:33:58,496 It's from the shipwreck. 431 00:33:58,597 --> 00:34:00,159 I found it at merman's reef. 432 00:34:00,260 --> 00:34:01,380 I bet there's so much more. 433 00:34:01,460 --> 00:34:02,659 No, no, Ariel! 434 00:34:02,760 --> 00:34:04,814 Ariel, child, get back here! 435 00:34:05,260 --> 00:34:06,395 Ariel! 436 00:34:07,060 --> 00:34:09,959 You have to let go of this obsession with humans. 437 00:34:10,060 --> 00:34:11,159 I'm not obsessed. 438 00:34:11,260 --> 00:34:13,059 I may be crusty but I'm not blind. 439 00:34:13,160 --> 00:34:15,470 I saw you the night of the shipwreck. 440 00:34:15,571 --> 00:34:16,209 What? 441 00:34:16,460 --> 00:34:17,759 Your father wants you to stay 442 00:34:17,860 --> 00:34:20,259 as far away from them as possible. 443 00:34:20,360 --> 00:34:21,159 But why? 444 00:34:21,260 --> 00:34:22,279 You know why. 445 00:34:22,380 --> 00:34:23,879 We don't have to be afraid of them. 446 00:34:23,980 --> 00:34:25,179 I know that now. 447 00:34:25,280 --> 00:34:27,586 Sebastian, if you had just seen it up there, 448 00:34:27,687 --> 00:34:29,277 the ship rode on the wind. 449 00:34:29,480 --> 00:34:31,179 And they filled the sky with fire. 450 00:34:31,280 --> 00:34:33,379 Okay, okay, listen to me. 451 00:34:33,480 --> 00:34:35,684 The human world is a mess. 452 00:34:36,116 --> 00:34:37,828 Life under the sea is better 453 00:34:37,929 --> 00:34:40,448 than anything they got goin' on up there. 454 00:34:41,180 --> 00:34:43,577 ♪ The seaweed is always greener 455 00:34:43,678 --> 00:34:45,921 ♪ In somebody else's lake 456 00:34:46,253 --> 00:34:48,581 ♪ You dream about going up there... 457 00:34:48,682 --> 00:34:50,958 ♪ but that is a big mistake 458 00:34:51,059 --> 00:34:53,625 ♪ Just look at the world around you 459 00:34:53,726 --> 00:34:55,968 ♪ Right here, on the ocean floor 460 00:34:56,200 --> 00:34:58,674 ♪ Such wonderful things things surround you 461 00:34:58,775 --> 00:35:00,933 ♪ What more is you looking for? 462 00:35:01,365 --> 00:35:03,226 ♪ Under the sea 463 00:35:03,758 --> 00:35:05,764 ♪ Under the sea 464 00:35:06,396 --> 00:35:08,847 ♪ Darlin', it's better, down where it's wetter 465 00:35:08,948 --> 00:35:10,756 ♪ Take it from me 466 00:35:11,388 --> 00:35:13,791 ♪ Up on the shore they work all day 467 00:35:13,892 --> 00:35:16,390 ♪ Out in the sun they slave away 468 00:35:16,491 --> 00:35:18,928 ♪ While we devotin' full time to floatin' 469 00:35:19,029 --> 00:35:20,951 ♪ Under the sea 470 00:35:24,920 --> 00:35:27,537 ♪ Down here all the fish is happy 471 00:35:27,638 --> 00:35:29,936 ♪ As off through the waves they roll 472 00:35:30,037 --> 00:35:32,319 ♪ The fish on the land ain't happy 473 00:35:32,420 --> 00:35:34,749 ♪ They sad, cause they're in their bowl 474 00:35:35,081 --> 00:35:37,419 ♪ But fish in the bowl is lucky 475 00:35:37,520 --> 00:35:39,784 ♪ They in for a worser fate 476 00:35:39,916 --> 00:35:42,419 ♪ One day when the boss get hungry 477 00:35:42,520 --> 00:35:44,375 ♪ Guess who gon' be on the plate? 478 00:35:44,476 --> 00:35:45,219 No! 479 00:35:45,320 --> 00:35:47,071 ♪ Under the sea 480 00:35:47,640 --> 00:35:49,758 ♪ Under the sea 481 00:35:50,090 --> 00:35:51,829 ♪ Nobody beat us, fry us 482 00:35:51,930 --> 00:35:54,496 ♪ and eat us in fricassee 483 00:35:55,140 --> 00:35:57,475 ♪ We what the landfolks love to cook 484 00:35:57,576 --> 00:35:59,962 ♪ Under the sea we off the hook 485 00:36:00,094 --> 00:36:01,339 ♪ We got no troubles 486 00:36:01,440 --> 00:36:03,440 ♪ Life is the bubbles, under the sea 487 00:36:03,541 --> 00:36:04,900 ♪ Under the sea 488 00:36:05,232 --> 00:36:06,232 ♪ Under the sea 489 00:36:06,280 --> 00:36:06,885 ♪ Under the sea 490 00:36:06,986 --> 00:36:08,893 ♪ Yes child, Since life is sweet here 491 00:36:09,025 --> 00:36:10,935 ♪ We got the beat here naturally 492 00:36:11,167 --> 00:36:12,439 ♪ Naturally... 493 00:36:12,540 --> 00:36:15,053 ♪ Even the sturgeon and the ray 494 00:36:15,154 --> 00:36:17,523 ♪ They get the urge and start to play 495 00:36:17,655 --> 00:36:18,822 ♪ We got the spirit 496 00:36:18,923 --> 00:36:20,149 ♪ You got to hear it 497 00:36:20,250 --> 00:36:21,697 ♪ Under the sea 498 00:36:24,360 --> 00:36:25,493 Watch this. 499 00:36:25,594 --> 00:36:26,876 ♪ The newt play the flute, 500 00:36:26,977 --> 00:36:28,097 ♪ the carp play the harp 501 00:36:28,136 --> 00:36:29,390 ♪ the plaice play the bass 502 00:36:29,414 --> 00:36:30,695 ♪ and they soundin' sharp 503 00:36:30,796 --> 00:36:31,892 ♪ The bass play the brass 504 00:36:31,916 --> 00:36:33,144 ♪ The chub play the tub 505 00:36:33,276 --> 00:36:35,313 ♪ The fluke is the Duke of soul 506 00:36:35,414 --> 00:36:36,902 ♪ Yeah, the ray he can play 507 00:36:37,003 --> 00:36:38,123 ♪ The lings on the strings, 508 00:36:38,147 --> 00:36:39,306 ♪ the trout rocking out 509 00:36:39,407 --> 00:36:40,498 ♪ The blackfish she sings 510 00:36:40,599 --> 00:36:41,759 ♪ The smelt and the sprat... 511 00:36:41,829 --> 00:36:43,090 ♪ They know where it's at 512 00:36:43,222 --> 00:36:45,758 ♪ And oh that blowfish blows! 513 00:37:49,631 --> 00:37:50,383 Yeah! 514 00:37:50,484 --> 00:37:55,033 - ♪ Under the sea - ♪ Under the sea 515 00:37:55,233 --> 00:37:58,371 ♪ When the sardine, begin the beguine it's music to me 516 00:37:58,472 --> 00:38:00,042 ♪ Music is to me 517 00:38:00,242 --> 00:38:02,497 ♪ What do they got? A lot of sand 518 00:38:02,598 --> 00:38:05,112 ♪ We got a hot crustacean band 519 00:38:05,213 --> 00:38:07,834 ♪ Each little clam here know how to jam here 520 00:38:07,935 --> 00:38:09,852 ♪ Under the sea 521 00:38:10,151 --> 00:38:12,621 ♪ Each little slug here cuttin' a rug here 522 00:38:12,722 --> 00:38:14,637 ♪ Under the sea 523 00:38:15,037 --> 00:38:17,758 ♪ Each little snail here know how to wail here 524 00:38:17,859 --> 00:38:20,091 ♪ That's why it's hotter under the water 525 00:38:20,192 --> 00:38:22,626 ♪ Ya we in luck here down in the muck here 526 00:38:22,727 --> 00:38:28,566 ♪ Under the Sea! 527 00:38:31,700 --> 00:38:33,530 Hey, Ariel. 528 00:38:35,800 --> 00:38:36,974 Somebody got to nail 529 00:38:37,075 --> 00:38:38,988 that girl's fins to the floor. 530 00:38:55,893 --> 00:38:59,235 Don't tell me Eric is still going on about this girl who rescued him? 531 00:38:59,336 --> 00:39:00,440 I'm afraid so. 532 00:39:00,872 --> 00:39:02,720 And the shipwreck, any casualties? 533 00:39:02,821 --> 00:39:04,271 None, your Majesty. 534 00:39:04,503 --> 00:39:06,252 Well, thank goodness no lives were lost. 535 00:39:06,353 --> 00:39:07,364 Indeed. 536 00:39:08,096 --> 00:39:09,795 This restless nature of his, 537 00:39:09,896 --> 00:39:11,157 it concerns me. 538 00:39:11,589 --> 00:39:13,720 Undertaking these dangerous voyages. 539 00:39:13,852 --> 00:39:15,159 Eric, sit. 540 00:39:15,291 --> 00:39:16,980 Any sign of that girl yet, Grimsby? 541 00:39:17,081 --> 00:39:18,351 Have some breakfast, please. 542 00:39:18,883 --> 00:39:20,244 We looked, sire, 543 00:39:20,345 --> 00:39:21,643 but there was no girl. 544 00:39:22,424 --> 00:39:23,720 You were lucky to have made it to shore 545 00:39:23,744 --> 00:39:25,010 before you passed out. 546 00:39:25,142 --> 00:39:25,757 She was real. 547 00:39:25,858 --> 00:39:27,166 - She saved my life. - Sit down, Eric. 548 00:39:27,190 --> 00:39:29,364 - I'm not hungry, mother. - I'm worried about you. 549 00:39:29,465 --> 00:39:30,967 You've not been yourself since the shipwreck. 550 00:39:30,991 --> 00:39:32,146 Have you checked the neighboring islands? 551 00:39:32,170 --> 00:39:33,555 - Not all of them. - Then I will. 552 00:39:33,579 --> 00:39:34,795 No, you will not. 553 00:39:36,527 --> 00:39:38,601 You're not leaving this castle until you're feeling better. 554 00:39:38,625 --> 00:39:40,538 I'll feel better when I finds her. 555 00:39:40,770 --> 00:39:43,900 Do not think you're using this girl as an excuse to run off again. 556 00:39:44,001 --> 00:39:46,866 Risking your life on some trade ship, for the sheer adventure? 557 00:39:46,967 --> 00:39:48,297 Sheer adventure? 558 00:39:48,829 --> 00:39:52,106 I'm trying to reach out to other cultures, so we don't get left behind. 559 00:39:52,738 --> 00:39:56,406 Did you know on this last trip, we traded alkane for 20 cases of quinine? 560 00:39:56,507 --> 00:39:58,029 They use it in Europe to treat malaria. 561 00:39:58,053 --> 00:40:00,096 And where are those 20 cases now? 562 00:40:00,428 --> 00:40:01,968 At the bottom of the sea. 563 00:40:02,069 --> 00:40:05,059 How many shipwrecks have there been in our waters this year, Prime Minister? 564 00:40:05,160 --> 00:40:06,059 Six, your Majesty. 565 00:40:06,160 --> 00:40:08,059 - Did you hear that, Eric? - Of course, I did. 566 00:40:08,160 --> 00:40:10,002 Shipwrecks, hurricanes. 567 00:40:10,103 --> 00:40:12,354 The sea gods are against us. 568 00:40:12,486 --> 00:40:14,177 How many times do I have to...? 569 00:40:18,161 --> 00:40:21,900 They are eroding our land from under us. 570 00:40:22,132 --> 00:40:24,035 Stealing it back into the ocean. 571 00:40:24,136 --> 00:40:25,496 They would kill us all if they could. 572 00:40:25,559 --> 00:40:26,559 That's ridiculous. 573 00:40:26,641 --> 00:40:27,724 Is it? 574 00:40:28,156 --> 00:40:31,418 May I remind you that a deadly shipwreck first brought you to us? 575 00:40:31,650 --> 00:40:34,776 And now, I almost lost you to one, the other day. 576 00:40:35,408 --> 00:40:36,914 We cannot keep tempting fate like this. 577 00:40:36,938 --> 00:40:38,897 - It has got to stop. - What? 578 00:40:39,229 --> 00:40:40,229 What does that mean? 579 00:40:40,291 --> 00:40:41,958 It means that... 580 00:40:44,534 --> 00:40:46,879 that your responsibilities are here now. 581 00:40:47,311 --> 00:40:48,078 So... 582 00:40:48,179 --> 00:40:49,179 no more voyages. 583 00:40:49,256 --> 00:40:52,043 And no more chasing after girls who don't exist. 584 00:41:12,358 --> 00:41:15,925 ♪ All I ever wanted was the open sea and sky, 585 00:41:16,026 --> 00:41:19,295 ♪ freedom from the life I always knew 586 00:41:19,440 --> 00:41:23,648 ♪ Now all I am is haunted, As days and hours roll by, 587 00:41:24,214 --> 00:41:26,968 ♪ all I ever think about is you 588 00:41:27,640 --> 00:41:34,641 ♪ There you are, over me, taking me with your song 589 00:41:35,181 --> 00:41:42,182 ♪ To wild uncharted waters, miles beyond the sea 590 00:41:42,940 --> 00:41:46,635 ♪ I was darkness bound, I had almost drowned, 591 00:41:46,752 --> 00:41:50,696 ♪ till you came around and you found me 592 00:41:51,028 --> 00:41:58,029 ♪ Now I am on the shoreline, but I'm still lost at sea 593 00:41:58,838 --> 00:42:01,918 ♪ In these wild uncharted waters 594 00:42:02,019 --> 00:42:05,172 ♪ Come find me, again 595 00:42:11,041 --> 00:42:14,701 ♪ All I do is wonder who you are and where you'll be, 596 00:42:14,815 --> 00:42:18,383 ♪ in my mind your melody goes on... 597 00:42:18,734 --> 00:42:22,750 ♪ stronger than the undertow, the night you rescued me, 598 00:42:22,947 --> 00:42:25,993 ♪ silhouetted by the rising dawn 599 00:42:26,094 --> 00:42:34,094 ♪ All over you, I cannot get over you... 600 00:42:34,470 --> 00:42:41,335 ♪ In wild uncharted waters, beyond where man can see 601 00:42:41,640 --> 00:42:45,429 ♪ When your eyes outshine the horizon line 602 00:42:45,530 --> 00:42:49,623 ♪ and you're finally real here beside me 603 00:42:49,724 --> 00:42:56,725 ♪ Now I'm right here on the shoreline, I'm right where you left me 604 00:42:57,640 --> 00:43:04,641 ♪ Your voice is like a siren that guides me to wild uncharted waters 605 00:43:05,540 --> 00:43:12,541 ♪ Alone, just you and me, and I hope you're there in the open air 606 00:43:12,994 --> 00:43:17,589 ♪ There's no map or compass to guide me, no 607 00:43:17,690 --> 00:43:25,690 ♪ Time may change the shoreline, but time will not change me 608 00:43:27,040 --> 00:43:28,903 ♪ If it takes my life, 609 00:43:29,165 --> 00:43:37,165 ♪ I will finally find you again, in uncharted waters... 610 00:43:38,105 --> 00:43:46,105 ♪ Come find me, again... 611 00:44:04,798 --> 00:44:06,904 Ariel, could you give me a hand? 612 00:44:10,704 --> 00:44:11,791 Ariel! 613 00:44:11,923 --> 00:44:14,247 Oh. Yes, of course. 614 00:44:16,678 --> 00:44:20,339 Do these humans have any idea how much damage their shipwrecks do? 615 00:44:20,440 --> 00:44:22,724 I don't think they intended to have a shipwreck. 616 00:44:22,825 --> 00:44:24,588 They're careless, Ariel. 617 00:44:24,689 --> 00:44:27,409 It will take thousands of years for this coral to grow back. 618 00:44:27,510 --> 00:44:29,763 And they have killed nearly all of the sea bed. 619 00:44:29,864 --> 00:44:31,972 They'd kill us too if they had the chance. 620 00:44:31,996 --> 00:44:34,229 No, no, they're not all like that. 621 00:44:34,861 --> 00:44:37,977 How would you know? You've never even seen one. 622 00:44:38,209 --> 00:44:42,482 You were just a child when mother died and father stopped us going to the surface. 623 00:44:43,440 --> 00:44:46,657 I just mean we're not all the same, so why should humans be? 624 00:44:46,758 --> 00:44:48,679 What about humans? 625 00:44:49,440 --> 00:44:50,039 I just mean... 626 00:44:50,140 --> 00:44:51,912 Look at what that shipwreck did! 627 00:44:53,640 --> 00:44:55,540 They got what they deserved. 628 00:44:56,440 --> 00:44:59,196 They are the most dangerous species of all. 629 00:44:59,440 --> 00:45:03,028 Spoiling our waters, destroying the reefs, 630 00:45:03,238 --> 00:45:07,251 having no respect over the balance of the oceans. 631 00:45:08,540 --> 00:45:11,501 They're not the only ones who have no respect for balance. 632 00:45:14,440 --> 00:45:16,570 Ariel, where are you... 633 00:45:17,340 --> 00:45:19,139 What's going on with her? 634 00:45:19,240 --> 00:45:21,041 Well, she's just at that age when she 635 00:45:21,185 --> 00:45:23,239 doesn't want to hang out with her older sisters anymore. 636 00:45:23,340 --> 00:45:27,174 - Exactly. You remember what I was like. - How could we forget? 637 00:45:27,540 --> 00:45:29,776 Well, I wonder who the lucky merman is. 638 00:45:41,640 --> 00:45:44,194 The crab, your Majesty. 639 00:45:45,940 --> 00:45:48,139 Come over here, Sebastian. 640 00:45:50,740 --> 00:45:54,239 Breathe, Sebastian. Remember, guilty is as guilty acts. 641 00:45:54,726 --> 00:45:57,711 Don't overreact. Remain calm. 642 00:46:02,940 --> 00:46:06,095 Yes... Yes, your Majesty. 643 00:46:06,427 --> 00:46:12,598 Sebastian, have you noticed that Ariel has been acting peculiar lately? 644 00:46:13,040 --> 00:46:14,507 Peculiar, sir? 645 00:46:15,040 --> 00:46:21,706 Distracted, daydreaming, disappearing for hours. You haven't noticed? 646 00:46:22,038 --> 00:46:24,082 Well I... 647 00:46:27,740 --> 00:46:32,370 Actually, haven't. You know? That is to say, I didn't... 648 00:46:35,361 --> 00:46:39,836 Sebastian, I know you've been keeping something from me. 649 00:46:39,968 --> 00:46:41,485 Keeping something? 650 00:46:43,016 --> 00:46:44,591 About Ariel. 651 00:46:44,840 --> 00:46:45,930 Ariel? 652 00:46:54,300 --> 00:46:56,875 Is my little one in love? 653 00:46:58,920 --> 00:47:02,202 I tried to stop her, sir. I tried to stop her from going to the surface. 654 00:47:02,303 --> 00:47:04,017 I told her to stay away from humans, but... 655 00:47:04,041 --> 00:47:05,043 Humans! 656 00:47:05,684 --> 00:47:07,944 Humans? Who said anything about humans? 657 00:47:11,820 --> 00:47:13,633 Let's just drop these things off and go back. 658 00:47:13,734 --> 00:47:14,563 No way. 659 00:47:14,664 --> 00:47:16,504 With all that great stuff still down there? 660 00:47:16,600 --> 00:47:17,979 Don't we have enough already? 661 00:47:18,311 --> 00:47:20,395 Come on, Flounder. We're just getting started. 662 00:47:20,496 --> 00:47:21,820 So... 663 00:47:23,639 --> 00:47:25,634 You broke the rules. 664 00:47:27,357 --> 00:47:29,791 You went to the above-world. 665 00:47:32,252 --> 00:47:33,978 There was a shipwreck. 666 00:47:34,896 --> 00:47:37,274 A man was drowning. I had to save him. 667 00:47:37,706 --> 00:47:41,539 You should have let him drown. They're savages. 668 00:47:41,640 --> 00:47:43,387 You don't know that. 669 00:47:44,340 --> 00:47:46,383 They killed your mother. 670 00:47:47,650 --> 00:47:49,090 I know. 671 00:47:49,864 --> 00:47:52,579 But, one man did. 672 00:47:52,680 --> 00:47:55,339 Why blame every human? Mother wouldn't... 673 00:47:55,440 --> 00:47:58,239 No, enough. That's enough. 674 00:47:58,340 --> 00:48:00,439 And Eric had nothing to do with it. 675 00:48:00,540 --> 00:48:03,757 Eric? Eric? 676 00:48:03,989 --> 00:48:06,039 Have you lost your senses completely? 677 00:48:06,140 --> 00:48:08,053 If you would've just heard him, father. 678 00:48:08,440 --> 00:48:11,039 He's compassionate and kind. 679 00:48:11,140 --> 00:48:13,588 He is a human. You are a mermaid. 680 00:48:13,689 --> 00:48:15,531 Yes, but that doesn't make us enemies. 681 00:48:15,632 --> 00:48:18,021 Promise me you will never look for him again. 682 00:48:18,319 --> 00:48:19,095 I can't. 683 00:48:19,196 --> 00:48:20,475 Promise me, Ariel. 684 00:48:20,576 --> 00:48:22,607 I can't lie to you. I won't. 685 00:48:22,708 --> 00:48:24,622 I swear I will get through to you. 686 00:48:26,040 --> 00:48:27,807 No! Please. 687 00:48:29,040 --> 00:48:30,157 Father, stop! 688 00:48:30,258 --> 00:48:32,025 This ends now. 689 00:48:34,014 --> 00:48:35,432 Please! Stop it! 690 00:48:35,640 --> 00:48:37,220 It's for your own good. 691 00:48:40,040 --> 00:48:41,296 Father, no! 692 00:48:49,690 --> 00:48:51,248 No... 693 00:49:01,098 --> 00:49:02,122 No. 694 00:49:09,540 --> 00:49:12,102 Never leave again. 695 00:50:04,440 --> 00:50:07,376 Ariel, I... 696 00:50:07,477 --> 00:50:09,045 Just go away. 697 00:50:27,440 --> 00:50:29,140 Poor child. 698 00:50:29,440 --> 00:50:31,881 Poor sweet child. 699 00:50:32,140 --> 00:50:34,770 He can be so angry. 700 00:50:35,440 --> 00:50:37,577 He thinks he knows everything. 701 00:50:39,340 --> 00:50:40,741 Who are you? 702 00:50:41,640 --> 00:50:43,739 You must not remember me. 703 00:50:43,840 --> 00:50:46,592 I'm your auntie Ursula. 704 00:50:47,240 --> 00:50:48,339 The sea witch? 705 00:50:48,440 --> 00:50:49,648 The what? 706 00:50:50,940 --> 00:50:53,609 What has your father told you about me? 707 00:50:54,640 --> 00:50:59,819 That you like to start trouble between humans and merpeople. 708 00:50:59,951 --> 00:51:02,215 Is that what he said? 709 00:51:02,840 --> 00:51:05,505 I'm not half the monster he claims I am. 710 00:51:06,240 --> 00:51:08,287 And I'm only here to help. 711 00:51:09,540 --> 00:51:11,146 I don't need your help. 712 00:51:12,040 --> 00:51:13,691 Whatever you say, darling. 713 00:51:19,238 --> 00:51:21,399 - Wait! - Yes? 714 00:51:24,240 --> 00:51:26,117 How can you help me? 715 00:51:34,840 --> 00:51:36,061 Ariel! 716 00:51:37,140 --> 00:51:40,959 where is she going with those slippery good-for-nothings? 717 00:51:41,091 --> 00:51:42,307 Let's go. 718 00:53:06,540 --> 00:53:09,839 Come in. Come in, child. 719 00:53:09,940 --> 00:53:13,004 You mustn't lurk in passageways. 720 00:53:13,240 --> 00:53:15,016 It's rude. 721 00:53:15,640 --> 00:53:18,162 Forgive my aggressive garden. 722 00:53:18,263 --> 00:53:22,764 I wouldn't choose to live like this. Believe me. 723 00:53:23,396 --> 00:53:25,803 Daddy's been so unfair to both of us. 724 00:53:25,904 --> 00:53:29,364 Controlling everything we say and do. 725 00:53:30,640 --> 00:53:34,105 In a way, we're the same, you and I. 726 00:53:35,316 --> 00:53:38,610 You don't seem at all like father described you. 727 00:53:38,711 --> 00:53:39,908 Is that right? 728 00:53:41,735 --> 00:53:43,365 We never did get along. 729 00:53:43,540 --> 00:53:45,520 Squibling rivalry. 730 00:53:45,640 --> 00:53:47,800 He always got what he want, and what did I get? 731 00:53:47,859 --> 00:53:51,119 Nothing. Zip. Nada. Squat. 732 00:53:52,235 --> 00:53:53,959 Sound familiar, hon? 733 00:53:54,840 --> 00:53:57,632 I know what you're going through. Believe me. 734 00:53:57,940 --> 00:54:00,178 I know why you're here. 735 00:54:01,413 --> 00:54:02,647 I'm not sure I do. 736 00:54:02,748 --> 00:54:04,854 Oh, please. 737 00:54:04,955 --> 00:54:08,414 I've been watching you for a long time now, chérie. 738 00:54:08,840 --> 00:54:12,914 And what you really want is to be up there, in the above-world. 739 00:54:13,246 --> 00:54:15,783 It's always had your curiosity. 740 00:54:16,015 --> 00:54:19,082 And now, it's got your heart. 741 00:54:19,414 --> 00:54:20,984 What do you mean? 742 00:54:22,024 --> 00:54:23,973 You're so young. 743 00:54:24,840 --> 00:54:26,536 Don't you see? 744 00:54:27,040 --> 00:54:28,916 You're meant for each other. 745 00:54:30,417 --> 00:54:33,579 And I can't bear to see you suffer like this. 746 00:54:34,040 --> 00:54:37,182 As it happens, I can help you. 747 00:54:37,940 --> 00:54:39,155 How? 748 00:54:41,140 --> 00:54:42,829 The problem is simple. 749 00:54:43,561 --> 00:54:46,458 You can't live in that world, unless... 750 00:54:47,540 --> 00:54:50,544 You become a human yourself. 751 00:54:50,940 --> 00:54:52,611 Become human? 752 00:54:53,640 --> 00:54:54,860 Is that even possible? 753 00:54:54,961 --> 00:54:57,190 My dear. 754 00:54:58,340 --> 00:55:00,424 It's what I do. 755 00:55:01,666 --> 00:55:03,798 It's what I live for. 756 00:55:04,430 --> 00:55:07,868 ♪ I admit that in the past I've been a nasty 757 00:55:08,100 --> 00:55:11,687 ♪ They weren't kidding when they called me, well, a witch 758 00:55:11,788 --> 00:55:15,719 ♪ But you'll find that nowadays I've mended all my ways 759 00:55:15,820 --> 00:55:19,177 ♪ Repented, seen the light, and made a switch 760 00:55:19,409 --> 00:55:20,261 ♪ True? 761 00:55:20,393 --> 00:55:22,067 Yes. 762 00:55:22,399 --> 00:55:26,798 ♪ And I fortunately know a little magic 763 00:55:27,230 --> 00:55:30,775 ♪ It's a talent that I always have possessed 764 00:55:31,007 --> 00:55:33,122 ♪ And here lately, please don't laugh, 765 00:55:33,223 --> 00:55:40,224 ♪ I use it on behalf of the miserable, lonely and depressed, pathetic, 766 00:55:41,142 --> 00:55:47,973 ♪ poor, unfortunate souls, in pain, in need 767 00:55:48,074 --> 00:55:49,714 ♪ This one longing to be thinner 768 00:55:49,815 --> 00:55:51,359 ♪ That one wants to get the girl 769 00:55:51,460 --> 00:55:52,939 ♪ And do I help them? 770 00:55:53,640 --> 00:55:54,962 ♪ Yes, indeed 771 00:55:55,440 --> 00:55:58,723 ♪ Those poor unfortunate souls... 772 00:55:58,824 --> 00:56:02,093 ♪ So sad, so true 773 00:56:02,640 --> 00:56:04,339 ♪ They come flocking to my cauldron... 774 00:56:04,440 --> 00:56:07,463 ♪ Crying spells, Ursula, please, and I help them 775 00:56:08,140 --> 00:56:09,455 Yes, I do. 776 00:56:10,340 --> 00:56:13,033 ♪ Now, it's happened once or twice 777 00:56:13,340 --> 00:56:15,757 ♪ Someone couldn't pay the price 778 00:56:15,858 --> 00:56:20,308 ♪ And I'm afraid I had to rake 'em across the coals 779 00:56:20,640 --> 00:56:23,568 ♪ Yes, I've had the odd complaint 780 00:56:23,840 --> 00:56:29,391 ♪ But on the whole, I've been a saint 781 00:56:29,740 --> 00:56:35,299 ♪ To those poor unfortunate souls 782 00:56:37,740 --> 00:56:38,840 The sea witch! 783 00:56:40,240 --> 00:56:41,414 So here's the deal. 784 00:56:41,840 --> 00:56:45,339 I'll whip up a little potion to make you human for three days. 785 00:56:45,440 --> 00:56:46,442 You got that? 786 00:56:46,640 --> 00:56:48,040 Three days. 787 00:56:48,640 --> 00:56:50,921 Before the sun sets on the third day, 788 00:56:51,022 --> 00:56:53,479 you and princie must share a kiss. 789 00:56:53,640 --> 00:56:55,339 And not just any kiss. 790 00:56:55,440 --> 00:56:58,067 A kiss of true love. 791 00:56:59,440 --> 00:57:04,041 If you do, you will remain human permanently. 792 00:57:04,340 --> 00:57:06,079 But if you don't... 793 00:57:06,540 --> 00:57:09,592 you'll turn back into a mermaid... 794 00:57:10,140 --> 00:57:13,139 And you belong to me. 795 00:57:13,240 --> 00:57:14,336 No, Ariel! 796 00:57:15,840 --> 00:57:17,431 You understand, of course, 797 00:57:17,532 --> 00:57:20,868 that you'll have to give up your mermaid gifts. 798 00:57:21,100 --> 00:57:22,755 You won't have this tail of yours, 799 00:57:22,856 --> 00:57:25,291 hanging around, dragging you down. 800 00:57:25,740 --> 00:57:27,534 You won't be able to breathe underwater. 801 00:57:27,635 --> 00:57:28,954 Who needs it? 802 00:57:30,540 --> 00:57:33,934 And you'll no longer have that siren song of yours. 803 00:57:34,066 --> 00:57:37,285 Because that wouldn't be fair now, would it? 804 00:57:37,940 --> 00:57:39,232 Don't worry. 805 00:57:39,440 --> 00:57:43,806 I'll keep it safe and soundness, here with me. 806 00:57:45,040 --> 00:57:46,624 We got a deal? 807 00:57:49,340 --> 00:57:50,700 I don't know. 808 00:57:51,232 --> 00:57:52,368 Well... 809 00:57:53,040 --> 00:57:55,561 I may have just given you the premium package, kid. 810 00:57:56,040 --> 00:57:57,105 Oh... 811 00:57:58,940 --> 00:58:02,396 Life's full of tough choices, innit? 812 00:58:05,640 --> 00:58:06,783 No. 813 00:58:07,015 --> 00:58:09,072 This is bad. I can't do this. 814 00:58:10,240 --> 00:58:13,139 Fine then. Forget about the world above. 815 00:58:13,240 --> 00:58:15,539 Go back home to daddy. 816 00:58:15,640 --> 00:58:18,394 And never leave again! 817 00:58:18,640 --> 00:58:22,687 ♪ Come on, you poor unfortunate soul! 818 00:58:22,819 --> 00:58:24,121 ♪ Go ahead! 819 00:58:24,340 --> 00:58:25,888 ♪ Make your choice! 820 00:58:26,240 --> 00:58:29,339 ♪ I'm a very busy woman, and I haven't got all day 821 00:58:29,440 --> 00:58:30,976 ♪ It won't cost much 822 00:58:31,240 --> 00:58:32,574 Just your voice. 823 00:58:33,340 --> 00:58:36,239 ♪ Ya poor unfortunate soul! 824 00:58:36,340 --> 00:58:39,220 ♪ It's sad, but true 825 00:58:39,640 --> 00:58:41,549 ♪ If you want to cross a bridge, my sweet, 826 00:58:41,650 --> 00:58:42,954 ♪ you've got to pay the toll 827 00:58:43,055 --> 00:58:44,492 ♪ Get the scale from off your tail 828 00:58:44,640 --> 00:58:46,216 ♪ Drop a blood inside the bowl 829 00:58:46,240 --> 00:58:48,339 ♪ Flotsam, Jetsam, now I've got her, boys 830 00:58:48,440 --> 00:58:52,485 ♪ The boss is on a roll! 831 00:58:53,440 --> 00:59:01,440 ♪ this poor, unfortunate soul! 832 00:59:06,540 --> 00:59:11,720 ♪ Beluga, sevruga, come, winds of the Caspian Sea, 833 00:59:13,340 --> 00:59:17,125 ♪Larynxia, glossitis, et max laryngitis 834 00:59:17,226 --> 00:59:20,491 ♪ La voce to me! 835 00:59:20,840 --> 00:59:22,885 ♪ Now, sing! 836 00:59:31,940 --> 00:59:33,695 Keep singing! 837 00:59:53,727 --> 00:59:55,304 Yes! 838 00:59:55,405 --> 00:59:57,120 Yes! 839 01:00:01,740 --> 01:00:04,765 Look at her stupid little feet! 840 01:00:25,540 --> 01:00:27,120 Oh, Ariel. 841 01:00:28,140 --> 01:00:29,289 Well? 842 01:00:29,540 --> 01:00:30,613 Come on, girl. 843 01:00:30,740 --> 01:00:32,398 It's either sink or swim. 844 01:00:43,340 --> 01:00:45,098 Don't worry, boys. 845 01:00:45,540 --> 01:00:49,300 She doesn't stand a chance without this. 846 01:00:49,440 --> 01:00:51,803 A mermaid without her voice. 847 01:00:54,440 --> 01:00:57,545 And just in case, I slipped a little something extra 848 01:00:57,646 --> 01:00:59,795 into that spell of mine. 849 01:01:00,640 --> 01:01:03,439 No matter how hard that girl tries, 850 01:01:03,540 --> 01:01:07,474 she won't remember she needs to get that kiss. 851 01:01:07,940 --> 01:01:10,296 Now it's just a matter of time. 852 01:01:11,940 --> 01:01:13,921 And then she's mine. 853 01:01:21,340 --> 01:01:23,735 Not so easy without your tail, is it? 854 01:01:25,340 --> 01:01:26,239 Keep going. 855 01:01:26,340 --> 01:01:28,496 You just got to get your sea legs. 856 01:01:29,140 --> 01:01:30,593 We're almost there. 857 01:01:39,740 --> 01:01:40,889 Get away from here! 858 01:01:42,340 --> 01:01:43,508 Lord, have mercy. 859 01:01:46,540 --> 01:01:47,699 Are you all right? 860 01:01:50,740 --> 01:01:53,620 Poor girl, you must be in shock. 861 01:01:55,140 --> 01:01:57,170 I'm going to find something to cover you up. 862 01:01:57,740 --> 01:02:00,865 Another shipwreck, Santa Maria. 863 01:02:22,113 --> 01:02:23,796 Say, what's going on, kid? 864 01:02:23,928 --> 01:02:25,088 I thought you weren't supposed to be up here. 865 01:02:25,112 --> 01:02:26,247 Now you're taking boat rides? 866 01:02:26,348 --> 01:02:29,221 That, that rotten sea witch, she stole Ariel's voice. 867 01:02:29,453 --> 01:02:30,532 Hey, Flounder. 868 01:02:30,664 --> 01:02:31,664 What are you talking about? 869 01:02:31,727 --> 01:02:34,247 So Sebastian told Triton, that Ariel saved a human. 870 01:02:34,302 --> 01:02:35,658 - And Triton got so mad. - Okay, okay. 871 01:02:35,682 --> 01:02:37,247 Explanations later, man. 872 01:02:37,348 --> 01:02:38,141 We got to get you out of here. 873 01:02:38,242 --> 01:02:40,115 Wait, I didn't tell her about the sea witch. 874 01:02:40,139 --> 01:02:40,680 Bye bye. 875 01:02:40,781 --> 01:02:43,154 And don't tell anyone about the sea witch. 876 01:02:43,986 --> 01:02:46,902 Something about you seems different. 877 01:02:47,534 --> 01:02:48,839 Don't tell me. 878 01:02:48,940 --> 01:02:50,899 It's your hairdo, right? 879 01:02:51,031 --> 01:02:52,927 Because you have been using the dinglehopper, no? 880 01:02:53,159 --> 01:02:56,425 I can't... I can't quite figure it out, 881 01:02:56,940 --> 01:02:59,512 but I know that if I stand here for long enough... 882 01:02:59,613 --> 01:03:01,980 She got legs, ya idiot. 883 01:03:02,081 --> 01:03:03,698 You know, I, I... We discussed this. 884 01:03:03,799 --> 01:03:05,339 I don't like it when you call me an idiot. 885 01:03:05,440 --> 01:03:06,764 Why don't you tell me something nice. 886 01:03:06,865 --> 01:03:08,786 "Hey, Scuttle, your feathers look good." 887 01:03:10,040 --> 01:03:11,042 Here you are. 888 01:03:11,440 --> 01:03:12,936 It will have to do for now. 889 01:03:13,640 --> 01:03:14,973 I'll take you to the castle. 890 01:03:15,340 --> 01:03:17,256 They'll know what to do with you there. 891 01:03:17,640 --> 01:03:19,339 Come on, in ya go. 892 01:03:19,440 --> 01:03:20,442 Hey! 893 01:03:42,140 --> 01:03:45,600 ♪ Look at the sun in the sky and the sand in the sea 894 01:03:45,701 --> 01:03:47,339 ♪ Behind me 895 01:03:47,440 --> 01:03:48,652 ♪ Look at me, suddenly... 896 01:03:48,784 --> 01:03:50,703 ♪ I am on land and I'm free 897 01:03:50,804 --> 01:03:53,382 ♪ Don't mind me, as I climb... 898 01:03:53,540 --> 01:03:55,339 ♪ for the first time 899 01:03:55,440 --> 01:03:56,139 Jump! 900 01:03:56,240 --> 01:03:58,039 ♪ For the first time 901 01:03:58,140 --> 01:04:01,511 ♪ Trying to stand but this gravity's pulling me down 902 01:04:06,840 --> 01:04:08,002 Open it now! 903 01:04:09,040 --> 01:04:10,310 Look out! 904 01:04:13,040 --> 01:04:14,239 Look out! 905 01:04:14,340 --> 01:04:15,688 Get Lashana, quick! 906 01:04:19,740 --> 01:04:21,056 What is all this? 907 01:04:21,288 --> 01:04:22,652 What on earth? 908 01:04:22,753 --> 01:04:24,644 The girl got tangled in my net. 909 01:04:25,976 --> 01:04:27,970 - Is she all right? - She will survive. 910 01:04:28,071 --> 01:04:29,239 But she been through enough. 911 01:04:29,340 --> 01:04:30,630 Won't say a word. 912 01:04:30,731 --> 01:04:32,277 I know, that happens a lot in here. 913 01:04:32,740 --> 01:04:33,740 ♪ Look, it's a fire 914 01:04:33,789 --> 01:04:36,048 ♪ It's warm and it glows and it lights 915 01:04:36,149 --> 01:04:37,937 ♪ This chamber 916 01:04:38,038 --> 01:04:39,365 ♪ Let me admire it, Ow! 917 01:04:39,497 --> 01:04:41,355 ♪ Get too close and it bites 918 01:04:41,456 --> 01:04:44,072 ♪ I came too close 919 01:04:44,173 --> 01:04:45,957 ♪ For the first time 920 01:04:46,058 --> 01:04:48,644 ♪ Burned for the first time 921 01:04:48,745 --> 01:04:51,164 ♪ Everything's clearer, and brighter and hotter 922 01:04:51,265 --> 01:04:53,868 ♪ But now that I'm here, like a fish out of water 923 01:04:53,969 --> 01:04:57,677 ♪ I'm trying to stand, but this gravity's pulling me down 924 01:04:57,778 --> 01:04:59,727 Oh, my heavens! 925 01:04:59,859 --> 01:05:03,752 Here, let me take you upstairs, get you cleaned up, 926 01:05:03,884 --> 01:05:05,384 find you some clothes. 927 01:05:05,840 --> 01:05:08,779 Okay, up we go. 928 01:05:08,880 --> 01:05:11,714 One step at a time. 929 01:05:14,728 --> 01:05:15,999 Can't speak at all? 930 01:05:16,131 --> 01:05:17,986 Can you blame her, Rosa? 931 01:05:18,087 --> 01:05:19,944 After all she has been through. 932 01:05:20,076 --> 01:05:22,149 It's a blessing she's not worse off. 933 01:05:22,381 --> 01:05:24,172 Such a far away look in her eyes. 934 01:05:24,404 --> 01:05:27,473 With a soap and a scrub, she'll be good as new. 935 01:05:28,814 --> 01:05:34,133 ♪ Are we only food for slaughter? 936 01:05:34,465 --> 01:05:37,775 ♪ Is this life on land? 937 01:05:39,040 --> 01:05:44,756 ♪ But you were only underwater 938 01:05:44,857 --> 01:05:48,345 ♪ Come on, Ariel, time to stand! 939 01:05:49,140 --> 01:05:51,770 There you go. Smells nice, doesn't it? 940 01:05:52,502 --> 01:05:55,390 Oh, no, you poor girl, you must be starving. 941 01:05:55,522 --> 01:05:57,135 Rosa, get this poor child some food. 942 01:05:57,467 --> 01:05:59,844 And quick, before she tries to eat me scrub brush. 943 01:05:59,945 --> 01:06:00,853 Yes, ma'am. 944 01:06:00,954 --> 01:06:04,546 Right, let's get that seaweed stink off of you. 945 01:06:15,269 --> 01:06:17,843 ♪ Squeaks in the shoes, and the corset, it's tightened 946 01:06:17,944 --> 01:06:20,555 ♪ the seams are busting 947 01:06:20,656 --> 01:06:23,223 ♪ Some women choose this, I guess it's all right 948 01:06:23,324 --> 01:06:25,680 ♪ that my dream's adjusting 949 01:06:25,781 --> 01:06:28,926 Hard to believe, two shipwrecks in one week. 950 01:06:29,058 --> 01:06:31,904 Prince Eric's still looking for that girl who saved him. 951 01:06:32,036 --> 01:06:34,236 Said he won't rest until he finds her. 952 01:06:36,975 --> 01:06:38,170 Stay right there. 953 01:06:38,271 --> 01:06:39,451 I'll get the Prince. 954 01:06:40,357 --> 01:06:43,284 ♪ As I wait for the first time 955 01:06:43,416 --> 01:06:46,020 ♪ Here for the first time 956 01:06:46,121 --> 01:06:48,650 ♪ Now for the first time 957 01:06:48,751 --> 01:06:55,752 ♪ He's coming through those doors 958 01:06:56,199 --> 01:07:01,290 ♪ Up the stairs 959 01:07:01,391 --> 01:07:06,542 ♪ From the shore 960 01:07:06,643 --> 01:07:11,945 ♪ From that moment 961 01:07:12,046 --> 01:07:17,369 ♪ And he'll smile, like he knows 962 01:07:17,470 --> 01:07:20,042 ♪ When I say... 963 01:07:24,043 --> 01:07:26,113 I'm so sorry to hear what happened. 964 01:07:26,445 --> 01:07:27,958 What's your name? 965 01:07:28,340 --> 01:07:30,079 She doesn't speak, sire. 966 01:07:32,340 --> 01:07:33,450 She ...? 967 01:07:38,740 --> 01:07:41,024 Well, we're glad you made it to us. 968 01:07:42,240 --> 01:07:43,701 Do you have a place to stay? 969 01:07:44,133 --> 01:07:45,486 Family? 970 01:07:46,911 --> 01:07:48,792 Well then, you're welcome to stay here. 971 01:07:49,440 --> 01:07:50,853 For as long as you like. 972 01:07:52,040 --> 01:07:53,705 Make sure she has anything she needs. 973 01:07:53,729 --> 01:07:55,126 Yes, your Highness. 974 01:08:06,440 --> 01:08:08,574 We should let you get some rest. 975 01:08:17,468 --> 01:08:21,710 ♪ Realize the price that you paid with your voice 976 01:08:21,811 --> 01:08:25,368 ♪ As he turns from you 977 01:08:26,491 --> 01:08:29,125 ♪ Those sacrifices you made 978 01:08:29,226 --> 01:08:31,886 ♪ for a choice that you can't 979 01:08:32,118 --> 01:08:34,223 ♪ Undo... 980 01:08:34,455 --> 01:08:36,032 ♪ Lost... 981 01:08:36,164 --> 01:08:38,403 ♪ For the first time 982 01:08:38,640 --> 01:08:40,419 ♪ Scared... 983 01:08:40,740 --> 01:08:43,144 ♪ For the first time 984 01:08:43,740 --> 01:08:48,453 ♪ Gravity feels like an undertow 985 01:08:48,554 --> 01:08:51,463 ♪ Pulling me... 986 01:08:52,740 --> 01:08:55,624 ♪ Down... 987 01:09:02,114 --> 01:09:05,204 This has got to be, without a doubt... 988 01:09:05,305 --> 01:09:09,374 the single, most humiliating day of my life. 989 01:09:09,706 --> 01:09:11,192 I could have been fricassee'd. 990 01:09:11,424 --> 01:09:15,433 And then having to climb all the way up here. 991 01:09:15,534 --> 01:09:17,697 They couldn't give you a room on the ground floor? 992 01:09:19,480 --> 01:09:23,573 I hope you appreciate what I go through for you, young lady. 993 01:09:24,005 --> 01:09:26,630 No, don't ya turn your back on me. 994 01:09:26,762 --> 01:09:27,933 What were you thinking? 995 01:09:28,034 --> 01:09:30,332 Choosing to give up your mermaid gifts? 996 01:09:31,164 --> 01:09:33,887 Now, if we could just get that witch to give them back, 997 01:09:34,019 --> 01:09:36,537 then you could go home and just be... 998 01:09:37,669 --> 01:09:39,564 And just be... 999 01:09:40,724 --> 01:09:44,203 Just be miserable for the rest of your life. 1000 01:09:45,175 --> 01:09:48,312 Oh my, what a soft shell I am turning out to be. 1001 01:09:48,840 --> 01:09:52,860 All right, all right. I'll try to help you. 1002 01:09:53,192 --> 01:09:57,100 But we've got to be bold. Act quickly, don't forget about the kiss. 1003 01:09:57,840 --> 01:10:01,214 No, no, not me, the Prince! You got to kiss the prince. 1004 01:10:01,315 --> 01:10:03,868 Don't you remember? You only have three days to... 1005 01:10:04,840 --> 01:10:06,266 Hello? 1006 01:10:07,040 --> 01:10:10,993 Oh, no, she's put a spell on you. 1007 01:10:11,094 --> 01:10:12,900 You can't remember, can you? 1008 01:10:13,840 --> 01:10:15,450 Now what are we going to do? 1009 01:10:15,940 --> 01:10:17,802 Well, we got no time to lose. 1010 01:10:17,903 --> 01:10:21,358 We just got to find a way to get the two of you together. 1011 01:10:25,502 --> 01:10:28,881 You're hopeless, child, you know that? 1012 01:10:30,504 --> 01:10:32,497 Completely hopeless. 1013 01:10:41,229 --> 01:10:43,518 A buffet. 1014 01:10:45,840 --> 01:10:47,786 What? No nuts. 1015 01:10:47,887 --> 01:10:49,239 What are you doing here? 1016 01:10:49,340 --> 01:10:51,707 There you are, I've been looking for you. 1017 01:10:51,808 --> 01:10:53,406 Flounder told me the whole story. 1018 01:10:53,640 --> 01:10:55,339 Has Ariel killed the Prince yet? 1019 01:10:55,440 --> 01:10:58,717 Not "killed", "kissed", ya bird brain. 1020 01:10:58,818 --> 01:11:00,107 And it's worse than we thought. 1021 01:11:00,240 --> 01:11:02,039 The witch has placed a spell on her. 1022 01:11:02,140 --> 01:11:03,616 As soon as I tell her she's got to kiss him, 1023 01:11:03,640 --> 01:11:06,107 the thought jumps clear right out of her head. 1024 01:11:06,240 --> 01:11:07,619 So, now it's up to us. 1025 01:11:07,643 --> 01:11:08,996 To kiss the Prince? 1026 01:11:09,540 --> 01:11:10,439 Forget it. 1027 01:11:10,540 --> 01:11:11,703 Where is Ariel now? 1028 01:11:11,804 --> 01:11:13,757 What do you mean? She's right here. 1029 01:13:18,553 --> 01:13:20,540 What are you doing in here, child? 1030 01:13:20,940 --> 01:13:23,493 You can't just go wandering around whereever ya please. 1031 01:13:23,840 --> 01:13:24,439 Hide! 1032 01:13:24,540 --> 01:13:25,825 Who is in here? 1033 01:13:34,300 --> 01:13:35,686 Oh, it's you. 1034 01:13:41,474 --> 01:13:43,050 Nobody usually comes in here. 1035 01:13:46,940 --> 01:13:48,260 My little mermaid. 1036 01:13:50,040 --> 01:13:51,914 It's alright, it's alright. 1037 01:13:52,146 --> 01:13:53,187 You can look at her. 1038 01:13:53,740 --> 01:13:55,944 I found her on the cost of Cartageña. 1039 01:13:57,040 --> 01:13:58,357 Isn't she beautiful? 1040 01:14:01,540 --> 01:14:03,346 Oh, that's right. You... 1041 01:14:05,840 --> 01:14:07,192 Well, it really doesn't matter. 1042 01:14:08,173 --> 01:14:09,361 Most people around here use 1043 01:14:09,385 --> 01:14:11,269 too many words and have nothing to say. 1044 01:14:13,082 --> 01:14:15,772 You know, I never believed all the lore 1045 01:14:15,920 --> 01:14:19,500 about mermaids luring sailors to their deaths. 1046 01:14:21,640 --> 01:14:23,527 Here, take her. 1047 01:14:24,740 --> 01:14:26,693 No, really, I want you to have her. 1048 01:14:27,540 --> 01:14:29,484 I'm running out of space as it is. 1049 01:14:30,440 --> 01:14:32,769 Nearly all of these things come from my voyages. 1050 01:14:33,740 --> 01:14:36,639 I know it must seem silly, collecting all this stuff. 1051 01:14:36,740 --> 01:14:39,595 But, just look at this fossilized seastone. 1052 01:14:39,696 --> 01:14:42,450 Can you believe such amazing things exist down there? 1053 01:14:46,240 --> 01:14:47,260 No, wait! 1054 01:14:55,440 --> 01:14:57,176 How did you know that was in there? 1055 01:14:59,062 --> 01:15:00,479 All this time? 1056 01:15:02,540 --> 01:15:03,829 It's incredible. 1057 01:15:05,340 --> 01:15:06,679 - Oh, that? - Hey, girl. 1058 01:15:06,780 --> 01:15:09,365 That, I just picked up from the beach, here on the island. 1059 01:15:11,240 --> 01:15:13,302 There's loads of them in this time of year. 1060 01:15:19,840 --> 01:15:21,760 I had no idea you could do that. 1061 01:15:23,540 --> 01:15:25,151 Me? 1062 01:15:25,540 --> 01:15:27,890 No... really? 1063 01:15:28,122 --> 01:15:29,514 All right, then... And... 1064 01:15:30,840 --> 01:15:31,842 How do I...? 1065 01:15:33,040 --> 01:15:35,768 Yeah, that's it, that's it, girl. 1066 01:15:35,869 --> 01:15:38,439 Go get it, go get it, I see you. 1067 01:15:38,540 --> 01:15:40,036 Go on, come now... 1068 01:15:45,640 --> 01:15:46,642 Alright. 1069 01:15:47,540 --> 01:15:48,775 Yeah, well... 1070 01:15:49,840 --> 01:15:50,895 I'll work on that. 1071 01:15:52,440 --> 01:15:55,898 I love the people there. Their culture, their custom. 1072 01:15:56,340 --> 01:15:59,173 This whole region is known as the Brazilian Empire. 1073 01:15:59,473 --> 01:16:02,246 Then there is... Venezuela. 1074 01:16:03,721 --> 01:16:04,794 Colombia. 1075 01:16:06,040 --> 01:16:08,377 The area up here is called Mosquito Coast. 1076 01:16:11,540 --> 01:16:13,533 Those waters are all uncharted. 1077 01:16:14,840 --> 01:16:18,305 Wouldn't it be amazing to discover some place no one has ever seen before? 1078 01:16:22,640 --> 01:16:24,368 But this... 1079 01:16:24,640 --> 01:16:26,853 This was one of my favorite voyages. 1080 01:16:27,540 --> 01:16:29,139 I bought that Peruvian rug there, 1081 01:16:29,240 --> 01:16:31,480 along with six of the looms they used to make it. 1082 01:16:32,940 --> 01:16:34,633 Another one. All right. 1083 01:16:37,040 --> 01:16:39,324 This is our Island. 1084 01:16:39,740 --> 01:16:41,522 We're in that very castle right now. 1085 01:16:42,640 --> 01:16:44,637 Over here is our main village. 1086 01:16:44,940 --> 01:16:47,779 Our port there, was once the busiest in the region. 1087 01:16:49,240 --> 01:16:51,342 I'm hoping it will be again one day. 1088 01:16:53,040 --> 01:16:56,166 And there's a beautiful lagoon, with a little waterfall right here. 1089 01:16:56,640 --> 01:16:59,312 And then, all of that is rainforest. 1090 01:17:00,240 --> 01:17:03,009 I can show you around, if you like. 1091 01:17:04,259 --> 01:17:05,261 All right. 1092 01:17:06,140 --> 01:17:07,140 We'll go tomorrow. 1093 01:17:07,240 --> 01:17:08,139 But, sire... 1094 01:17:08,240 --> 01:17:09,800 Grimsby, good. 1095 01:17:10,140 --> 01:17:12,716 We'll need a horse and carriage ready for us in the morning. 1096 01:17:12,740 --> 01:17:14,713 May I have a quiet word, sire? 1097 01:17:17,040 --> 01:17:18,204 Of course. 1098 01:17:20,840 --> 01:17:22,692 He's a special one, isn't he? 1099 01:17:22,793 --> 01:17:24,690 And that moonlight... 1100 01:17:27,940 --> 01:17:30,701 We were going to send out all the carriages tomorrow... 1101 01:17:30,802 --> 01:17:31,802 to look for the girl? 1102 01:17:31,860 --> 01:17:32,862 The girl... 1103 01:17:33,070 --> 01:17:34,959 I wasn't thinking. Of course. Yes. 1104 01:17:35,060 --> 01:17:36,484 We must do that. Absolutely. 1105 01:17:36,840 --> 01:17:38,317 And I must remind you, Eric, 1106 01:17:38,418 --> 01:17:41,136 what your mother said yesterday about you not leaving the castle. 1107 01:17:41,237 --> 01:17:43,642 - Until you're feeling better. - Grimsby, I feel fine. 1108 01:17:43,840 --> 01:17:45,328 I feel better than ever. 1109 01:17:46,340 --> 01:17:47,447 Yes. 1110 01:17:48,640 --> 01:17:50,014 Yes, I can see that. 1111 01:17:51,640 --> 01:17:54,915 I suppose we could spare one carriage. 1112 01:18:19,840 --> 01:18:21,400 Looks like you've made a friend there. 1113 01:18:21,540 --> 01:18:22,786 Come on, Max. 1114 01:18:23,118 --> 01:18:24,323 We'll see you later. 1115 01:18:24,640 --> 01:18:26,539 Oh, no. You're not going without me. 1116 01:18:26,640 --> 01:18:28,128 I only got two days left. 1117 01:18:28,240 --> 01:18:29,796 I'm a crab on a mission. 1118 01:18:30,140 --> 01:18:31,388 Go ahead, jog. 1119 01:18:36,140 --> 01:18:37,861 I'm getting too old for this. 1120 01:18:38,140 --> 01:18:39,140 No, no, no, no. 1121 01:18:39,240 --> 01:18:40,980 Down, beast. 1122 01:18:45,740 --> 01:18:46,770 I still got it. 1123 01:18:51,140 --> 01:18:53,550 Who is that riding out with Prince Eric? 1124 01:18:53,740 --> 01:18:55,697 Is that the girl who washed up the other day? 1125 01:18:55,798 --> 01:18:57,216 Yes, it is, Lashana. 1126 01:18:58,140 --> 01:19:00,545 Didn't the Queen tell him to stay in the castle? 1127 01:19:00,646 --> 01:19:02,148 Yes, she did, Lashana. 1128 01:19:02,249 --> 01:19:05,102 Aren't you getting into trouble for fetching him a carriage? 1129 01:19:05,234 --> 01:19:06,862 What carriage, Lashana? 1130 01:19:32,440 --> 01:19:33,798 Do you want to try? 1131 01:19:34,940 --> 01:19:35,952 Here. 1132 01:19:49,387 --> 01:19:51,011 Look out! Look out! 1133 01:19:57,540 --> 01:19:59,074 Sorry about that. 1134 01:20:01,440 --> 01:20:03,071 That was close. 1135 01:20:04,290 --> 01:20:05,292 Whoa! 1136 01:20:06,940 --> 01:20:08,060 Turn! 1137 01:20:25,040 --> 01:20:26,249 No! 1138 01:20:26,840 --> 01:20:28,886 That was... fun. 1139 01:20:33,314 --> 01:20:34,741 Let me give you a hand. 1140 01:20:34,842 --> 01:20:35,931 Move, move. 1141 01:20:36,151 --> 01:20:36,706 Here we go. 1142 01:20:36,807 --> 01:20:37,959 This way, come on. 1143 01:20:38,391 --> 01:20:39,393 This way. 1144 01:20:40,324 --> 01:20:41,326 Here you go. 1145 01:20:42,140 --> 01:20:43,187 That's it. 1146 01:20:44,191 --> 01:20:45,493 Thank you, lad. 1147 01:21:04,740 --> 01:21:06,014 Island berry? 1148 01:21:06,240 --> 01:21:06,939 Like? 1149 01:21:07,040 --> 01:21:08,121 It's pretty. 1150 01:21:09,740 --> 01:21:10,848 Coconut. 1151 01:21:11,140 --> 01:21:12,509 Coconut. 1152 01:21:14,340 --> 01:21:15,568 Fresh coconut? 1153 01:21:16,940 --> 01:21:18,732 No? You don't want it? 1154 01:21:22,552 --> 01:21:23,346 Thank you, Miss. 1155 01:21:23,447 --> 01:21:25,405 Young lady, would you like to try some? 1156 01:21:28,587 --> 01:21:31,229 I think you'll be needing this. 1157 01:21:49,440 --> 01:21:51,192 Good day, sire. 1158 01:21:53,755 --> 01:21:55,313 Hat for the lady? 1159 01:21:57,740 --> 01:21:59,897 There you are. 1160 01:22:02,140 --> 01:22:03,420 No, no. 1161 01:22:03,521 --> 01:22:05,280 Too big, try this. 1162 01:22:11,823 --> 01:22:13,709 Tropical flowers? 1163 01:22:52,040 --> 01:22:53,554 Everybody, everybody. 1164 01:23:00,440 --> 01:23:02,143 Say, any kissing yet? 1165 01:23:02,640 --> 01:23:06,140 No, when it comes to romance, these two are slow as snails. 1166 01:23:06,540 --> 01:23:08,098 Hey, go find Flounder. 1167 01:23:08,240 --> 01:23:10,339 We got to move this thing along, and quick. 1168 01:23:10,440 --> 01:23:11,884 Okay, bossy. 1169 01:23:20,807 --> 01:23:22,907 Bring it here, bring it here, bring it here now. 1170 01:23:23,040 --> 01:23:25,070 Let it up, let it up, let it up. 1171 01:23:30,040 --> 01:23:31,143 Come on now. 1172 01:23:47,640 --> 01:23:49,126 I love this time of night. 1173 01:23:50,640 --> 01:23:54,520 Sometimes you'll see the eyes of a Screech owl, up in the tree. 1174 01:23:54,621 --> 01:23:57,423 Hey, hey, hey, come back with that. 1175 01:23:58,440 --> 01:23:59,442 Come on! 1176 01:24:02,840 --> 01:24:04,090 I think he went this way. 1177 01:24:04,240 --> 01:24:05,301 Are you alright? 1178 01:24:05,640 --> 01:24:08,491 Hey, give me my hat back. 1179 01:24:14,440 --> 01:24:15,995 All right. 1180 01:24:20,840 --> 01:24:22,312 I didn't want to lose this. 1181 01:24:38,640 --> 01:24:41,239 Move your big fat feathers bird, I can't see a thing. 1182 01:24:41,340 --> 01:24:42,676 Well, that worked pretty good, didn't it? 1183 01:24:42,777 --> 01:24:43,817 But nothing is happening. 1184 01:24:43,955 --> 01:24:46,616 We're running out of time, and no one has puckered up once. 1185 01:24:46,640 --> 01:24:51,124 I think it's time for a little vocal romantic stimulation. 1186 01:24:52,640 --> 01:24:53,790 Please, no. 1187 01:24:55,240 --> 01:24:58,339 You gotta be bow- chikka-wow-wow. 1188 01:24:58,440 --> 01:24:59,466 Chikka-wow! 1189 01:25:01,440 --> 01:25:04,210 - Wow-wow-wow. - Alright... Gosh! 1190 01:25:04,311 --> 01:25:05,614 - I was off, I was off on that one. - No... 1191 01:25:05,940 --> 01:25:07,020 Let me find it. Let me find it. 1192 01:25:07,044 --> 01:25:08,103 Wow... 1193 01:25:08,204 --> 01:25:09,206 You're finished? 1194 01:25:09,439 --> 01:25:10,031 Wow. 1195 01:25:10,132 --> 01:25:11,659 Alright, alright, listen... 1196 01:25:11,760 --> 01:25:13,647 Ariel can not know we are helping. 1197 01:25:13,779 --> 01:25:15,996 If she sees or hears us, she'll shut us down. 1198 01:25:16,097 --> 01:25:18,539 Nah, man. We got to be sneaky about this. 1199 01:25:18,640 --> 01:25:20,447 We got to work on the prince 1200 01:25:20,640 --> 01:25:23,043 using the power of suggestion. 1201 01:25:23,175 --> 01:25:24,177 Good. 1202 01:25:24,335 --> 01:25:25,870 How are we going to do that? 1203 01:25:25,971 --> 01:25:28,572 We got to blend in with the sounds of nature. 1204 01:25:28,673 --> 01:25:30,209 So she doesn't hear us. 1205 01:25:31,040 --> 01:25:32,622 Percussion. 1206 01:25:38,740 --> 01:25:40,479 Strings. 1207 01:25:44,356 --> 01:25:45,871 Winds. 1208 01:25:50,921 --> 01:25:52,313 Words. 1209 01:25:52,745 --> 01:25:55,226 ♪ There, you see her 1210 01:25:55,958 --> 01:25:58,449 ♪ Sitting there across the way 1211 01:25:59,381 --> 01:26:01,600 ♪ She don't got a lot to say 1212 01:26:01,701 --> 01:26:05,063 ♪ But there's something about her 1213 01:26:06,389 --> 01:26:08,013 ♪ And you don't know why 1214 01:26:08,114 --> 01:26:10,739 ♪ But you're dying to try, you wanna... 1215 01:26:10,840 --> 01:26:12,447 ♪ Kiss the girl 1216 01:26:16,640 --> 01:26:18,972 ♪ Yes, you want her 1217 01:26:19,640 --> 01:26:22,093 ♪ Look at her, you know you do 1218 01:26:23,431 --> 01:26:25,389 ♪ Possibly, she wants you too 1219 01:26:25,490 --> 01:26:28,460 ♪ Use your words, boy, and ask her 1220 01:26:28,561 --> 01:26:29,563 Do you want to try? 1221 01:26:29,940 --> 01:26:31,791 ♪ If the time is right 1222 01:26:31,892 --> 01:26:33,778 ♪ And the time is tonight 1223 01:26:33,879 --> 01:26:36,144 ♪ Go on and kiss the girl 1224 01:26:42,040 --> 01:26:43,566 ♪ Sha-la-la-la-la-la-la 1225 01:26:43,667 --> 01:26:44,501 ♪ My, oh, my 1226 01:26:44,602 --> 01:26:46,586 ♪ Look like the boy too shy 1227 01:26:46,687 --> 01:26:48,842 ♪ Ain't gonna kiss the girl 1228 01:26:49,374 --> 01:26:50,854 ♪ Sha-la-la-la-la-la-la 1229 01:26:50,955 --> 01:26:51,957 ♪ Ain't that sad? 1230 01:26:52,078 --> 01:26:53,816 ♪ Ain't it a shame, too bad 1231 01:26:53,917 --> 01:26:55,851 ♪ He's gonna miss the girl 1232 01:26:55,952 --> 01:26:57,673 Pull it back, Scuttle, pull it back! 1233 01:27:04,240 --> 01:27:05,639 What a clear night. 1234 01:27:07,055 --> 01:27:08,589 You can see Orion. 1235 01:27:10,040 --> 01:27:13,426 The sailors use the constellations to navigate. 1236 01:27:14,740 --> 01:27:16,722 That one is Orion, the hunter. 1237 01:27:18,740 --> 01:27:21,179 There's Aries, the ram. 1238 01:27:23,340 --> 01:27:25,031 That's Cassiopeia. 1239 01:27:26,189 --> 01:27:27,584 That's funny. 1240 01:27:28,140 --> 01:27:29,839 I still don't know your name. 1241 01:27:31,240 --> 01:27:32,584 Let's see. 1242 01:27:32,685 --> 01:27:33,831 Is it... 1243 01:27:34,940 --> 01:27:36,179 Diana? 1244 01:27:37,128 --> 01:27:38,189 No. 1245 01:27:39,440 --> 01:27:41,277 Or... 1246 01:27:41,640 --> 01:27:43,332 Catherine? 1247 01:27:43,840 --> 01:27:46,159 No, definitely not Catherine. 1248 01:27:52,840 --> 01:27:54,642 Sky... 1249 01:27:59,740 --> 01:28:01,091 Aries? 1250 01:28:01,740 --> 01:28:03,024 Aries? A... 1251 01:28:03,940 --> 01:28:05,085 Ari... 1252 01:28:06,540 --> 01:28:07,655 Arie... 1253 01:28:08,940 --> 01:28:10,099 Ariel... 1254 01:28:11,140 --> 01:28:13,235 Ariel? 1255 01:28:14,640 --> 01:28:16,028 Ariel. 1256 01:28:18,740 --> 01:28:20,179 That is a beautiful name. 1257 01:28:25,140 --> 01:28:26,726 Written in the stars. 1258 01:28:32,940 --> 01:28:35,489 ♪ Now's your moment 1259 01:28:36,240 --> 01:28:38,811 ♪ Floating in a blue lagoon 1260 01:28:39,940 --> 01:28:42,039 ♪ Boy, you better do it soon 1261 01:28:42,140 --> 01:28:45,925 ♪ No time will be better 1262 01:28:46,440 --> 01:28:48,398 ♪ She don't say a word 1263 01:28:48,499 --> 01:28:50,139 ♪ And she won't say a word 1264 01:28:50,240 --> 01:28:52,803 ♪ Until you kiss the girl 1265 01:28:52,904 --> 01:28:54,687 ♪ Kiss the girl 1266 01:28:54,788 --> 01:28:58,490 ♪ Kiss the girl 1267 01:28:58,591 --> 01:28:59,868 ♪ Sha-la-la-la-la-la-la 1268 01:28:59,969 --> 01:29:01,179 - ♪ Don't be scared - ♪ Sha-la-la-la-la-la-la 1269 01:29:01,203 --> 01:29:02,845 ♪ You got the mood prepared 1270 01:29:02,946 --> 01:29:04,934 ♪ Go on and kiss the girl 1271 01:29:05,940 --> 01:29:07,309 ♪ Sha-la-la-la-la-la-la 1272 01:29:07,410 --> 01:29:08,473 ♪ Don't stop now 1273 01:29:08,574 --> 01:29:09,687 ♪ Don't try to hide it 1274 01:29:09,788 --> 01:29:12,923 ♪ How you wanna kiss the girl 1275 01:29:13,155 --> 01:29:14,558 ♪ Sha-la-la-la-la-la-la 1276 01:29:14,659 --> 01:29:15,808 ♪ Float along 1277 01:29:15,909 --> 01:29:17,505 ♪ And listen to the song 1278 01:29:17,606 --> 01:29:19,773 ♪ The song say, kiss the girl 1279 01:29:20,640 --> 01:29:21,795 ♪ Sha-la-la-la-la-la-la 1280 01:29:21,896 --> 01:29:23,081 ♪ The music play 1281 01:29:23,182 --> 01:29:24,975 ♪ Do what the music say 1282 01:29:25,076 --> 01:29:28,347 ♪ You got to kiss the girl 1283 01:29:28,740 --> 01:29:31,983 ♪ You've got to kiss the girl 1284 01:29:32,315 --> 01:29:33,121 Why don't you... 1285 01:29:33,222 --> 01:29:35,000 ♪ Kiss the girl 1286 01:29:35,840 --> 01:29:38,417 ♪ Come on, and kiss the girl 1287 01:29:38,840 --> 01:29:42,447 ♪ Go on and kiss the girl 1288 01:29:47,840 --> 01:29:48,881 What? 1289 01:29:49,013 --> 01:29:50,161 What was that? 1290 01:29:52,440 --> 01:29:53,696 God! 1291 01:29:58,740 --> 01:30:00,539 That was close. 1292 01:30:00,640 --> 01:30:02,048 Too close. 1293 01:30:03,840 --> 01:30:05,007 I don't get it. 1294 01:30:05,340 --> 01:30:06,743 I didn't think that little barracuda 1295 01:30:06,844 --> 01:30:08,936 stood a chance luring him in 1296 01:30:09,068 --> 01:30:10,523 without a voice. 1297 01:30:10,840 --> 01:30:12,662 How is that even possible?! 1298 01:30:13,540 --> 01:30:15,391 Well, we're not gonna let that happen again. 1299 01:30:16,640 --> 01:30:20,174 It's time Ursula took matters into her own tentacles. 1300 01:30:20,406 --> 01:30:21,714 Where is it? 1301 01:30:21,946 --> 01:30:22,946 Come on. 1302 01:30:23,000 --> 01:30:24,878 Come on, it's got to be here somewhere. 1303 01:30:25,410 --> 01:30:27,090 No, no! 1304 01:30:29,103 --> 01:30:31,325 Nobody ever puts my things back! 1305 01:30:33,640 --> 01:30:35,700 No, where is it? 1306 01:30:40,222 --> 01:30:41,681 No... 1307 01:30:44,065 --> 01:30:46,535 No, no, no. 1308 01:30:46,740 --> 01:30:50,219 No! 1309 01:30:50,320 --> 01:30:53,023 Oh. There it is. I got it. 1310 01:30:53,940 --> 01:30:56,808 That prince won't know what hit him. 1311 01:30:57,970 --> 01:31:00,814 Only one more sunset. 1312 01:31:01,146 --> 01:31:03,584 And then I'll make Triton writhe. 1313 01:31:05,440 --> 01:31:09,592 I'll see him wriggle like a worm on a hook. 1314 01:31:18,390 --> 01:31:19,276 So where is she? 1315 01:31:19,377 --> 01:31:21,075 - We don't know, father. - She's gone. 1316 01:31:21,407 --> 01:31:22,697 What do you mean she's gone? 1317 01:31:22,721 --> 01:31:24,081 We have been looking and looking. 1318 01:31:24,146 --> 01:31:25,283 There's no sign of her anywhere. 1319 01:31:25,307 --> 01:31:26,421 She is not in these waters. 1320 01:31:26,522 --> 01:31:27,602 Then, look again. 1321 01:31:27,683 --> 01:31:29,842 Search all of the seven seas, if you have to. 1322 01:31:31,666 --> 01:31:34,602 - Ariel wouldn't dare go above... - Don't even think of such a thing. 1323 01:31:35,134 --> 01:31:36,296 It doesn't make sense. 1324 01:31:36,397 --> 01:31:37,517 Why would she leave? 1325 01:31:38,049 --> 01:31:39,051 I have no idea. 1326 01:31:39,155 --> 01:31:41,765 Never mind that. Just find her! 1327 01:32:05,440 --> 01:32:07,564 What have I done? 1328 01:32:19,840 --> 01:32:21,059 Everyone is asleep. 1329 01:32:21,640 --> 01:32:24,198 - We should probably be quiet. - ...in his room, all day? 1330 01:32:24,840 --> 01:32:26,029 Come on, come on, come on. 1331 01:32:26,130 --> 01:32:27,139 I imagine, 1332 01:32:27,240 --> 01:32:28,375 he is resting. 1333 01:32:28,740 --> 01:32:29,977 Has he been avoiding me? 1334 01:32:30,078 --> 01:32:31,441 No, your Majesty. 1335 01:32:31,542 --> 01:32:32,542 - No. - No? 1336 01:32:32,640 --> 01:32:33,642 No. 1337 01:32:33,840 --> 01:32:35,239 You seem awfully certain. 1338 01:32:35,340 --> 01:32:37,524 Avoiding you doesn't seem like Eric, does it? 1339 01:32:37,625 --> 01:32:42,060 Then where is he? He's not searching for his fantasy girl, I hope. 1340 01:32:43,420 --> 01:32:46,447 No, your Majesty. That, I I can say with certainty. 1341 01:32:46,548 --> 01:32:48,651 Thank heavens for small blessings. 1342 01:32:50,147 --> 01:32:50,751 It's wet. 1343 01:32:50,852 --> 01:32:55,463 I'll look into it. You really must get some rest yourself. 1344 01:32:55,564 --> 01:32:58,851 Yes, I suppose I should. Thank you, Grimsby. Good night. 1345 01:33:00,120 --> 01:33:01,739 Sorry about that. 1346 01:33:02,171 --> 01:33:04,643 I wasn't supposed to leave the castle today. 1347 01:33:04,959 --> 01:33:06,537 But I'm glad I did. 1348 01:33:08,720 --> 01:33:10,339 All these rules. 1349 01:33:11,682 --> 01:33:14,808 The truth is, I wasn't born into all this. 1350 01:33:14,909 --> 01:33:16,196 It all makes me feel a little uncom... 1351 01:33:16,220 --> 01:33:18,367 - Welcome back, sire. - Grimsby. 1352 01:33:21,120 --> 01:33:23,858 I trust you two have had a pleasane outing. 1353 01:33:23,959 --> 01:33:26,917 Yes, we did. Didn't we? Yes. Very nice. 1354 01:33:27,149 --> 01:33:28,686 You've had a long day, Miss. 1355 01:33:28,787 --> 01:33:30,849 I imagine we should let you get some sleep. 1356 01:33:31,481 --> 01:33:33,634 And perhaps dried off as well. 1357 01:33:34,400 --> 01:33:38,771 Yes, we took a rowboat out onto the lagoon and I'm afraid we ended up in it. 1358 01:33:39,500 --> 01:33:41,967 Anyway, good night. 1359 01:33:51,300 --> 01:33:52,417 Good night. 1360 01:33:53,500 --> 01:33:54,837 Ariel. 1361 01:34:01,670 --> 01:34:03,849 About the carriages, sire... 1362 01:34:04,380 --> 01:34:08,867 I'm afraid they didn't find the mystery girl. 1363 01:34:09,680 --> 01:34:10,874 They didn't? 1364 01:34:15,280 --> 01:34:19,232 May I then ask, should we continue the search? 1365 01:34:21,783 --> 01:34:23,193 Grimsby... 1366 01:34:23,960 --> 01:34:25,230 I'm just... 1367 01:34:26,260 --> 01:34:27,957 I feel a little... 1368 01:34:29,360 --> 01:34:32,754 Well if you want the advice of an old man, sire... 1369 01:34:33,885 --> 01:34:37,052 Don't be held back by what you think should be. 1370 01:34:37,360 --> 01:34:39,518 Think only of what is. 1371 01:34:40,800 --> 01:34:42,058 Good night, sire. 1372 01:37:10,780 --> 01:37:12,689 ♪ Hey, wake up, wake up, wake up! 1373 01:37:12,880 --> 01:37:13,880 What? 1374 01:37:13,980 --> 01:37:16,379 - ♪ Hey, have you not heard the Scuttlebutt? - The Butt? 1375 01:37:16,480 --> 01:37:20,978 ♪ No, the gossip, the buzz, the "who said what, who does that," yeah, the Scuttlebutt 1376 01:37:21,180 --> 01:37:24,328 ♪ Well, I was flying over land and sea, an ear to the ground 1377 01:37:24,429 --> 01:37:27,571 ♪ Then I came flying here for you to see and hear what I found 1378 01:37:27,595 --> 01:37:30,079 ♪ Remember the swamp? Remember my song in the swamp 1379 01:37:30,180 --> 01:37:33,108 ♪ When I was like, Wow-chikka-wow- wow-chikka-wow-wow 1380 01:37:33,132 --> 01:37:33,879 I remember. 1381 01:37:33,980 --> 01:37:37,434 ♪ Well, ever since, the what's-his-name, the guy with the hair and the shirt 1382 01:37:37,535 --> 01:37:38,079 The prince. 1383 01:37:38,180 --> 01:37:40,241 ♪ Yeah, the Prince, has been dropping hints 1384 01:37:40,342 --> 01:37:43,682 ♪ He wants to, you know when humans dress so nice, like they're penguins 1385 01:37:43,914 --> 01:37:45,194 ♪ Throw rice for the pigeons 1386 01:37:45,236 --> 01:37:46,713 ♪ They're trying to blow up the pigeons 1387 01:37:46,737 --> 01:37:48,168 ♪ But those are just urban legends 1388 01:37:48,269 --> 01:37:50,779 - ♪ I know a lot of really fat pigeons - So do I. 1389 01:37:50,880 --> 01:37:54,408 ♪ Will you just listen, Sebastian? I got the Scuttlebutt 1390 01:37:54,540 --> 01:37:55,162 Hurry up. 1391 01:37:55,280 --> 01:37:57,681 ♪ You'll be like "what?" when I drop that Scuttlebutt 1392 01:37:57,913 --> 01:37:59,846 ♪ Okay now, huddle up, buttercup 1393 01:37:59,947 --> 01:38:01,458 ♪ From the women who wash all the clothes 1394 01:38:01,482 --> 01:38:02,843 ♪ To the hunter who arrows the bows 1395 01:38:03,180 --> 01:38:06,079 ♪ The chatter all over the palace is that your Prince Eric is gonna propose 1396 01:38:06,180 --> 01:38:07,821 - What? - ♪ To somebody nobody knows 1397 01:38:07,980 --> 01:38:09,179 ♪ They're sayin' he suddenly chose 1398 01:38:09,280 --> 01:38:10,920 - Who? - ♪ "Who", you sound like an owl 1399 01:38:11,180 --> 01:38:13,056 ♪ I'll bet it's the kid with the new set of toes 1400 01:38:13,080 --> 01:38:14,866 - No! - ♪ Oh, yes, anything goes 1401 01:38:14,980 --> 01:38:15,579 ♪ Who'd ever guess? 1402 01:38:15,680 --> 01:38:17,256 ♪ Our little Ariel is marriage material 1403 01:38:17,280 --> 01:38:19,444 ♪ Time for the rice and the dress and the what do you call it... 1404 01:38:19,468 --> 01:38:21,530 ♪The thing with the lips, when they press, 1405 01:38:21,631 --> 01:38:23,059 ♪ I don't have lips, I have a beak 1406 01:38:23,160 --> 01:38:24,956 so I guess I could give you a peck on the cheek. 1407 01:38:24,980 --> 01:38:26,042 I don't believe it. 1408 01:38:26,380 --> 01:38:28,013 Say, you're awfully quiet. 1409 01:38:29,280 --> 01:38:30,482 Oh, yeah... 1410 01:38:30,583 --> 01:38:32,477 - So, what now? - ♪ Let's go let's go, let's go 1411 01:38:32,809 --> 01:38:34,367 ♪ Can you believe the Scuttlebutt? 1412 01:38:34,468 --> 01:38:35,947 Get dressed, child. 1413 01:38:36,048 --> 01:38:37,543 ♪ You're welcome for the Scuttlebutt 1414 01:38:37,644 --> 01:38:39,247 We got a lot of work to do before sunset. 1415 01:38:39,271 --> 01:38:41,615 ♪ Yes, yes, yes, yes, the Scuttlebutt, Scuttlebutt, hey 1416 01:38:41,716 --> 01:38:43,722 Please, let this be the day. 1417 01:38:44,054 --> 01:38:45,259 ♪ Let's go, let's go, let's go 1418 01:38:45,580 --> 01:38:46,138 ♪ We got it 1419 01:38:46,239 --> 01:38:46,979 ♪ The gossip 1420 01:38:47,080 --> 01:38:47,872 ♪ The buzz 1421 01:38:47,980 --> 01:38:49,370 ♪ The "who said what, who does that," 1422 01:38:49,394 --> 01:38:50,179 ♪ Yeah, I told you so 1423 01:38:50,280 --> 01:38:51,293 ♪ Let's go, let's go, let's go 1424 01:38:51,394 --> 01:38:52,711 ♪ We got to go before the sun go down 1425 01:38:52,735 --> 01:38:54,285 ♪ What, gotta get it ready for the big showdown 1426 01:38:54,309 --> 01:38:55,456 - Right - ♪ Go ahead and get her outta bed 1427 01:38:55,480 --> 01:38:56,261 ♪ And get her ready for the wedding 1428 01:38:56,380 --> 01:38:59,946 ♪ Sun is setting so we can't slow down, the Scuttlebutt... 1429 01:39:05,080 --> 01:39:06,569 Scuttle, you're too close. 1430 01:39:18,480 --> 01:39:19,258 My Goodness. 1431 01:39:19,359 --> 01:39:21,867 It is wonderful news isn't it, Grimsby? 1432 01:39:22,080 --> 01:39:22,845 Oh, yes. 1433 01:39:23,080 --> 01:39:26,235 I must admit I was mistaken. 1434 01:39:26,580 --> 01:39:29,932 It seems you've really found the girl of your dreams, after all. 1435 01:39:30,480 --> 01:39:31,507 Yes. 1436 01:39:31,639 --> 01:39:33,209 Quite the surprise, Eric. 1437 01:39:34,280 --> 01:39:35,500 What? 1438 01:39:35,601 --> 01:39:37,076 I know. 1439 01:39:37,680 --> 01:39:39,767 I know it must seem fast, but... 1440 01:39:39,899 --> 01:39:41,526 But I do owe her my life. 1441 01:39:41,958 --> 01:39:44,156 We will celebrate this evening. 1442 01:39:44,380 --> 01:39:47,402 You shall introduce your intended to the court. 1443 01:39:47,534 --> 01:39:49,441 We can make that happen can't we, Grimsby? 1444 01:39:49,573 --> 01:39:50,342 Yes. 1445 01:39:50,574 --> 01:39:52,409 If it's really what you want, Eric? 1446 01:39:53,980 --> 01:39:56,736 What I want? 1447 01:39:57,480 --> 01:39:58,667 It's... 1448 01:39:59,099 --> 01:40:00,931 It's what we both want. 1449 01:40:01,680 --> 01:40:03,179 Lovely. 1450 01:40:03,280 --> 01:40:05,341 Well, we've got our work cut out for us, have we? 1451 01:40:05,641 --> 01:40:06,460 Indeed. 1452 01:40:06,580 --> 01:40:08,507 Then let's begin preparations. 1453 01:40:12,680 --> 01:40:16,120 Ariel, girl... Where have you gone? 1454 01:40:17,280 --> 01:40:18,320 Yeah, any sign of her? 1455 01:40:18,344 --> 01:40:20,846 No luck. I flew over the village three times. 1456 01:40:20,980 --> 01:40:22,402 What? Check the castle again. 1457 01:40:22,534 --> 01:40:23,559 It's almost sunset. 1458 01:40:23,660 --> 01:40:24,879 We got to find her. 1459 01:40:24,980 --> 01:40:25,779 Copy that. 1460 01:40:25,880 --> 01:40:27,779 What's wrong with that fool prince? 1461 01:40:27,880 --> 01:40:29,214 Something fishy is going on here. 1462 01:40:29,315 --> 01:40:31,156 - I don't like the smell in the air. - Sebastian, over here. 1463 01:40:31,180 --> 01:40:32,180 Yes, I'm coming, I'm coming. 1464 01:40:32,234 --> 01:40:33,236 Hold on. 1465 01:40:33,380 --> 01:40:34,297 Yes. What? 1466 01:40:34,398 --> 01:40:35,818 I think I know where Ariel is. 1467 01:40:36,180 --> 01:40:37,295 What are we waiting for? 1468 01:40:37,396 --> 01:40:39,115 Let's go, let's go, let's go! 1469 01:40:48,380 --> 01:40:49,578 Ariel? 1470 01:41:22,268 --> 01:41:24,400 So long, Red. 1471 01:41:32,537 --> 01:41:33,682 Oh, no! 1472 01:42:00,354 --> 01:42:02,863 ♪ Risking it all 1473 01:42:02,964 --> 01:42:09,217 ♪ Only to fall back where I started 1474 01:42:09,318 --> 01:42:11,520 ♪ Back near the shore 1475 01:42:11,621 --> 01:42:18,163 ♪ Back to before you took my hand 1476 01:42:18,580 --> 01:42:20,475 ♪ Bet'cha on land... 1477 01:42:20,576 --> 01:42:22,697 ♪ They understand 1478 01:42:22,929 --> 01:42:25,336 ♪ And they don't strand you 1479 01:42:25,437 --> 01:42:30,155 ♪ Brokenhearted 1480 01:42:31,280 --> 01:42:35,691 ♪ What did I give to live where you are 1481 01:42:36,280 --> 01:42:43,281 ♪ Where do I go, with nowhere to turn to? 1482 01:42:49,080 --> 01:42:50,806 What are you doing, child? 1483 01:42:51,238 --> 01:42:53,079 You can't give up so easily. 1484 01:42:53,511 --> 01:42:56,237 This all has to be some sort of misunderstanding. 1485 01:42:56,669 --> 01:42:59,659 I've watched both of you. You're meant to be together. 1486 01:42:59,760 --> 01:43:00,504 There you are. 1487 01:43:00,636 --> 01:43:01,670 I've been looking. 1488 01:43:01,771 --> 01:43:03,203 And I thought that I had found you. 1489 01:43:03,227 --> 01:43:04,119 Because I heard. 1490 01:43:04,220 --> 01:43:05,619 But then I saw... 1491 01:43:05,751 --> 01:43:06,871 It... it wasn't you. 1492 01:43:06,972 --> 01:43:07,695 It was her. 1493 01:43:07,796 --> 01:43:09,540 But it wasn't, in the mirror. 1494 01:43:09,772 --> 01:43:11,468 Except she had... she had your voice. 1495 01:43:11,569 --> 01:43:12,992 What are you talking about? 1496 01:43:13,324 --> 01:43:15,129 Don't you get what I'm telling you? 1497 01:43:15,230 --> 01:43:17,699 - No! - The Prince has been tricked. 1498 01:43:17,931 --> 01:43:19,196 That lady who showed up, 1499 01:43:19,297 --> 01:43:21,456 is actually the sea witch in disguise. 1500 01:43:21,788 --> 01:43:22,909 Are you sure about this? 1501 01:43:23,010 --> 01:43:24,371 Of course I'm sure! 1502 01:43:24,472 --> 01:43:25,769 Have I ever been wrong? 1503 01:43:25,870 --> 01:43:27,647 I mean, like, you know, when it counts? 1504 01:43:27,779 --> 01:43:29,299 Well, what are we going to do? 1505 01:43:29,400 --> 01:43:30,638 Well, we have to do something 1506 01:43:30,739 --> 01:43:33,496 before prince Eric ends up with that slimy squid. 1507 01:43:34,128 --> 01:43:35,723 Yes, girl, go! 1508 01:43:35,855 --> 01:43:38,055 Flounder, go tell the Sea King what's happened. 1509 01:43:38,146 --> 01:43:39,463 He has to know everything. 1510 01:43:39,564 --> 01:43:40,231 Okay. 1511 01:43:40,332 --> 01:43:42,031 Well, well, wha... what do I do? 1512 01:43:42,132 --> 01:43:43,445 You give me a lift to the castle. 1513 01:43:44,180 --> 01:43:47,400 We got to find a way to stop that engagement. 1514 01:43:56,180 --> 01:43:58,762 Heroism is too strong a word for it, 1515 01:43:59,780 --> 01:44:02,059 but I suppose I did save Eric. 1516 01:44:02,845 --> 01:44:04,491 It's what anyone would have done. 1517 01:44:04,680 --> 01:44:05,474 Grimsby. 1518 01:44:05,575 --> 01:44:06,577 Sir? 1519 01:44:06,879 --> 01:44:07,978 Have you seen Ariel? 1520 01:44:08,180 --> 01:44:09,440 According to the servants... 1521 01:44:09,541 --> 01:44:10,995 she left the castle early this morning. 1522 01:44:11,019 --> 01:44:12,021 Left? 1523 01:44:12,280 --> 01:44:13,897 Can you blame her, Eric? 1524 01:44:14,080 --> 01:44:16,736 I don't understand, this is not like you. 1525 01:44:17,480 --> 01:44:19,346 I'm not sure I understand it myself. 1526 01:44:20,580 --> 01:44:21,997 I just wanted to... 1527 01:44:22,180 --> 01:44:23,583 - I thought... - Eric? 1528 01:44:28,080 --> 01:44:29,946 I don't really know what I wanted. 1529 01:44:39,180 --> 01:44:40,979 Almost there. 1530 01:44:41,080 --> 01:44:43,247 Now, when I give the signal, 1531 01:44:43,580 --> 01:44:45,679 you drop me. Got it? 1532 01:44:45,780 --> 01:44:48,534 - Got it. - No, you idiot! 1533 01:44:49,380 --> 01:44:51,001 I guess I'm on my own. 1534 01:44:54,180 --> 01:44:55,733 My darling... 1535 01:44:56,080 --> 01:44:59,064 This, belonged to my mother. 1536 01:44:59,380 --> 01:45:01,207 And I'd like you to have it. 1537 01:45:02,180 --> 01:45:05,567 Your happiness means everything to me. 1538 01:45:07,580 --> 01:45:09,459 Would you excuse me. 1539 01:45:15,230 --> 01:45:16,652 Enjoy yourself. 1540 01:45:19,580 --> 01:45:21,078 Oh, Eric. 1541 01:45:21,210 --> 01:45:22,807 It's beautiful. 1542 01:45:26,180 --> 01:45:27,180 The ring. 1543 01:45:27,218 --> 01:45:28,445 The ring, I lost it. 1544 01:45:29,077 --> 01:45:30,393 Has anybody seen the ring? 1545 01:45:30,625 --> 01:45:31,808 Have you seen the ring? 1546 01:45:32,780 --> 01:45:33,860 You've seen... 1547 01:45:35,480 --> 01:45:38,283 Get away, you filthy bird! 1548 01:45:42,880 --> 01:45:43,973 Help me! 1549 01:45:44,105 --> 01:45:45,778 I'm being attacked.. 1550 01:45:48,180 --> 01:45:49,180 Ariel. 1551 01:45:49,212 --> 01:45:50,577 Ariel, I've been looking for you. 1552 01:45:50,678 --> 01:45:51,680 Who is that? 1553 01:45:53,180 --> 01:45:54,603 What are you doing? 1554 01:45:55,780 --> 01:45:56,916 - Let me go. - Sire! 1555 01:45:57,017 --> 01:46:00,107 Get away from me. She's insane! 1556 01:46:01,080 --> 01:46:02,080 Ariel, stop! 1557 01:46:02,124 --> 01:46:03,284 Ariel. 1558 01:46:05,123 --> 01:46:06,315 Get off! 1559 01:46:38,106 --> 01:46:39,428 Ariel... 1560 01:46:40,380 --> 01:46:41,684 Yes. 1561 01:46:43,034 --> 01:46:44,424 It was you all along. 1562 01:46:45,780 --> 01:46:47,272 I should have known. 1563 01:46:48,980 --> 01:46:50,603 I don't know what came over me. 1564 01:46:50,935 --> 01:46:52,079 She bewitched you. 1565 01:46:52,180 --> 01:46:53,464 Get away from her! 1566 01:46:53,565 --> 01:46:54,833 Eric, I want you to know... 1567 01:46:55,380 --> 01:46:56,098 Just kiss! 1568 01:46:56,199 --> 01:46:58,314 - I want you to know everything... - Nothing matters now. 1569 01:47:00,580 --> 01:47:01,897 No! 1570 01:47:15,680 --> 01:47:18,354 Oh, my God! She's a sea creature. 1571 01:47:19,280 --> 01:47:21,239 You're too late! 1572 01:47:22,880 --> 01:47:25,419 You're too late! 1573 01:47:35,280 --> 01:47:36,280 Stay back. 1574 01:47:36,328 --> 01:47:37,621 Shut up! 1575 01:47:39,780 --> 01:47:40,947 Eric! 1576 01:47:48,080 --> 01:47:49,082 Eric. 1577 01:47:49,280 --> 01:47:51,079 No. This is the work of the sea gods. 1578 01:47:51,180 --> 01:47:51,935 I warned you. 1579 01:47:52,080 --> 01:47:53,542 Their whole world is evil. 1580 01:47:53,674 --> 01:47:56,282 Eric, wait. Eric. 1581 01:47:59,780 --> 01:48:01,679 What are you doing? Let go of me. 1582 01:48:01,780 --> 01:48:02,579 Not a chance! 1583 01:48:02,680 --> 01:48:04,279 You made a deal, remember? 1584 01:48:04,380 --> 01:48:05,754 Three days, no kiss? 1585 01:48:07,080 --> 01:48:08,932 Yeah, is it all coming back to you? 1586 01:48:10,580 --> 01:48:11,763 I thought so. 1587 01:48:12,080 --> 01:48:14,440 Well, now you gotta live with it, toots. 1588 01:48:26,650 --> 01:48:29,368 Ursula! 1589 01:48:29,680 --> 01:48:32,101 Let her go. 1590 01:48:32,280 --> 01:48:33,958 Forget it big brother. 1591 01:48:34,180 --> 01:48:36,843 She belongs to me now. 1592 01:48:41,180 --> 01:48:42,662 You see? 1593 01:48:43,094 --> 01:48:44,638 We made a deal. 1594 01:48:44,970 --> 01:48:46,179 In blood. 1595 01:48:46,280 --> 01:48:47,666 It's unbreakable. 1596 01:48:47,980 --> 01:48:49,465 Even for you. 1597 01:48:49,680 --> 01:48:51,975 I'm sorry, father. This is all my fault. 1598 01:48:52,080 --> 01:48:53,939 What do you want with my daughter? 1599 01:48:54,080 --> 01:48:56,460 Nothing. 1600 01:48:57,092 --> 01:48:58,626 It's you I want. 1601 01:48:59,058 --> 01:49:00,818 I want to see you suffer. 1602 01:49:00,950 --> 01:49:03,038 Like I have suffered all these years. 1603 01:49:03,870 --> 01:49:07,035 And a daughter of the great Sea King... 1604 01:49:07,467 --> 01:49:10,167 is a very precious commodity. 1605 01:49:10,680 --> 01:49:13,187 Poor unfortunate soul. 1606 01:49:13,619 --> 01:49:15,561 Hey! Get her, boys! 1607 01:49:18,143 --> 01:49:19,143 No... 1608 01:49:20,299 --> 01:49:21,692 I wouldn't. 1609 01:49:23,601 --> 01:49:25,162 Shocking, isn't it? 1610 01:49:26,380 --> 01:49:27,979 Of course, I always was a gal 1611 01:49:28,080 --> 01:49:29,903 with an eye for a bargain. 1612 01:49:30,380 --> 01:49:32,747 What do you say to a trade? 1613 01:49:33,880 --> 01:49:36,578 What's your precious little Ariel worth to you? 1614 01:49:50,480 --> 01:49:52,578 It's mine now. 1615 01:49:59,047 --> 01:50:00,143 No! 1616 01:50:02,581 --> 01:50:03,980 Father! 1617 01:50:21,744 --> 01:50:23,507 You monster! 1618 01:50:25,036 --> 01:50:27,071 Don't be a fool, ya little brat! 1619 01:50:27,946 --> 01:50:30,149 You are powerless against me... 1620 01:50:31,880 --> 01:50:33,742 You will pay for that. 1621 01:50:34,280 --> 01:50:35,595 Get him! 1622 01:50:44,380 --> 01:50:46,975 Say goodbye to your human heartthrob. 1623 01:50:47,274 --> 01:50:48,276 No! 1624 01:50:51,980 --> 01:50:53,466 My babies! 1625 01:51:21,378 --> 01:51:22,490 Eric. 1626 01:51:28,680 --> 01:51:30,480 Get to shore. She'll kill you. 1627 01:51:30,812 --> 01:51:32,079 I'm not leaving you. 1628 01:51:44,980 --> 01:51:47,496 Yes! 1629 01:51:48,080 --> 01:51:49,431 Give me your hand. 1630 01:51:53,430 --> 01:51:54,593 Now! 1631 01:52:04,880 --> 01:52:06,163 Look out! 1632 01:52:09,980 --> 01:52:14,781 Now I rule the seas and all will be helpless 1633 01:52:14,882 --> 01:52:17,132 under my power! 1634 01:52:21,580 --> 01:52:22,882 No. 1635 01:52:23,580 --> 01:52:27,104 So much for true love. 1636 01:53:30,660 --> 01:53:33,124 So long, lover boy. 1637 01:54:41,080 --> 01:54:43,527 No! 1638 01:56:15,680 --> 01:56:17,891 You gave your life for me. 1639 01:56:20,980 --> 01:56:23,921 And you fought to get my life back. 1640 01:56:26,964 --> 01:56:29,261 I didn't fight alone, father. 1641 01:56:30,280 --> 01:56:32,465 Eric was with me. 1642 01:56:36,080 --> 01:56:38,472 All that matters now is that you are safe, 1643 01:56:39,004 --> 01:56:40,330 and home. 1644 01:56:41,662 --> 01:56:43,403 Where you belong. 1645 01:57:17,080 --> 01:57:17,979 Sire, please. 1646 01:57:18,080 --> 01:57:19,225 We need a boat. 1647 01:57:19,480 --> 01:57:20,865 We have to find her! 1648 01:57:21,480 --> 01:57:22,950 And then what? 1649 01:57:27,676 --> 01:57:31,145 And then what, Eric? 1650 01:57:33,280 --> 01:57:37,551 - Son. - You were right. 1651 01:57:39,308 --> 01:57:40,913 I was chasing after a fantasy girl. 1652 01:57:40,937 --> 01:57:41,937 No. 1653 01:57:41,980 --> 01:57:44,153 No, I was wrong. 1654 01:57:44,480 --> 01:57:46,002 She was very real. 1655 01:57:46,680 --> 01:57:48,243 And so were your feelings for her. 1656 01:57:48,267 --> 01:57:49,708 I see that now. 1657 01:57:50,480 --> 01:57:52,223 It's just that... 1658 01:57:54,180 --> 01:57:56,886 Our worlds were never meant to be together. 1659 01:58:43,385 --> 01:58:44,721 Sebastian! 1660 01:58:49,391 --> 01:58:51,256 You got to be kidding me. 1661 01:59:04,820 --> 01:59:06,641 Yes, your Majesty? 1662 01:59:08,060 --> 01:59:11,394 I have always tried to do what's best for our people. 1663 01:59:11,960 --> 01:59:13,963 Yes, your Majesty. 1664 01:59:14,500 --> 01:59:16,640 And what is best for my daughters. 1665 01:59:16,772 --> 01:59:18,992 Indeed, your Majesty. 1666 01:59:19,740 --> 01:59:24,516 And I've done everything in my power to make her happy. 1667 01:59:26,858 --> 01:59:29,475 Well, not quite... 1668 01:59:38,120 --> 01:59:41,257 She wants a different life, than I had planned for her. 1669 01:59:41,358 --> 01:59:44,281 She did try to tell you, your Majesty. 1670 01:59:45,760 --> 01:59:48,482 But I won't be able to protect her anymore. 1671 01:59:48,583 --> 01:59:50,850 Well, it's like I always say... 1672 01:59:50,951 --> 01:59:54,055 Children got to be free to lead their own lives. 1673 01:59:54,156 --> 01:59:55,794 Oh, is that what you always say? 1674 01:59:55,895 --> 01:59:57,299 Something like that, yes. 1675 02:00:00,820 --> 02:00:03,370 Then there's just one problem left. 1676 02:00:03,602 --> 02:00:05,851 And what's that, your Majesty? 1677 02:00:07,100 --> 02:00:09,839 How much I am going to miss my little one. 1678 02:00:41,883 --> 02:00:43,842 Good boy. Come on. 1679 02:00:54,860 --> 02:00:55,949 Again? 1680 02:01:09,860 --> 02:01:10,935 Max? 1681 02:02:13,300 --> 02:02:14,692 What's all this, Grims? 1682 02:02:14,793 --> 02:02:18,501 The Queen wanted the two of you to have a proper send-off, sire. 1683 02:02:18,800 --> 02:02:22,782 -Thank you, your Majesty. - No. Thank you. 1684 02:02:23,100 --> 02:02:27,005 Much as I hate farewells, we still have cause to celebrate. 1685 02:02:27,637 --> 02:02:31,543 Our worlds have misunderstood one another for far too long. 1686 02:02:31,900 --> 02:02:34,934 Your marriage marks a new beginning for us. 1687 02:02:35,266 --> 02:02:37,571 Yes, a beginning. 1688 02:02:38,100 --> 02:02:40,799 Now, get out there. 1689 02:02:41,300 --> 02:02:42,499 Change the world. 1690 02:02:42,600 --> 02:02:45,497 Or whatever it is you have to do, so we don't get left behind. 1691 02:02:45,900 --> 02:02:47,333 That doesn't sound like my mother. 1692 02:02:47,500 --> 02:02:48,701 What have you done with her?! 1693 02:02:49,800 --> 02:02:51,186 Off you go. 1694 02:02:52,300 --> 02:02:55,027 Have you decided where you're headed first? 1695 02:02:56,200 --> 02:02:58,751 - To uncharted waters! - Okay. 1696 02:02:58,852 --> 02:03:00,906 A mermaid and a man... 1697 02:03:01,138 --> 02:03:02,975 Whoever would've imagined. 1698 02:03:06,900 --> 02:03:08,953 Well, look who's here. 1699 02:03:09,085 --> 02:03:11,217 - We got you something, Ariel. - We sure did. 1700 02:03:11,318 --> 02:03:12,921 Something you almost lost. 1701 02:03:13,022 --> 02:03:14,124 Wha... Where is it? 1702 02:03:14,225 --> 02:03:15,861 You're sitting on it, bird. 1703 02:03:18,900 --> 02:03:20,523 My little mermaid. 1704 02:03:23,300 --> 02:03:24,520 Keep her for me. 1705 02:03:25,000 --> 02:03:27,499 I hope she causes you less trouble than I did. 1706 02:03:27,600 --> 02:03:30,020 I was right about the dinglehopper, wasn't I? 1707 02:03:30,352 --> 02:03:32,552 Yes, you were, Scuttle. You were. 1708 02:03:32,700 --> 02:03:35,599 You won't be gone too long, will you, Ariel? 1709 02:03:35,700 --> 02:03:36,700 Of course not. 1710 02:03:36,754 --> 02:03:38,794 I'll be back by the next Coral Moon. 1711 02:03:39,200 --> 02:03:41,400 Yeah, don't be late this time. 1712 02:04:02,300 --> 02:04:03,366 You ready? 1713 02:04:06,400 --> 02:04:07,405 Yes. 1714 02:04:08,300 --> 02:04:09,568 Yes, I'm ready. 1715 02:04:49,800 --> 02:04:51,235 My child. 1716 02:04:56,400 --> 02:04:57,591 Eric? 1717 02:05:01,800 --> 02:05:04,027 Thank you for hearing me. 1718 02:05:05,500 --> 02:05:08,281 You shouldn't have had to give up your voice to be heard. 1719 02:05:09,200 --> 02:05:11,110 But now I am listening. 1720 02:05:13,200 --> 02:05:15,738 And I will always be here for you. 1721 02:05:17,000 --> 02:05:18,345 We all will. 1722 02:06:02,700 --> 02:06:04,472 I love you, father. 1723 02:06:37,882 --> 02:06:45,882 The Little Mermaid (2023) A translation of TaMaBin 1724 02:06:51,818 --> 02:06:54,150 ♪ The seaweed is always greener