1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Subtitle Improved by MeticulousSub 2 00:00:02,024 --> 00:00:04,024 Original subtitle uploaded by FujiFilm69 3 00:00:04,048 --> 00:00:06,548 If you wish to improve, translate, or sync this subtitle, 4 00:00:06,572 --> 00:00:09,072 please give credit where credit is due, like I have. 5 00:00:09,096 --> 00:00:11,096 Thank you. Enjoy the movie. 6 00:01:47,923 --> 00:01:49,923 - Aim somewhere else. - Over there! 7 00:01:49,947 --> 00:01:51,880 - That's right. - [EVERYONE] Awh! 8 00:01:51,904 --> 00:01:53,137 More harpoons! 9 00:01:53,161 --> 00:01:54,621 Ready the nets, mate! 10 00:01:54,645 --> 00:01:56,998 Hoist and kill her before she comes aboard! 11 00:01:57,022 --> 00:01:58,548 - Let me see, let me see! 12 00:01:58,572 --> 00:02:00,698 Wait, wait, wait! 13 00:02:01,201 --> 00:02:03,618 - [EVERYONE] Awh! - She's a fast one! 14 00:02:03,642 --> 00:02:06,194 - Hand me another! - She's getting away! 15 00:02:06,218 --> 00:02:07,664 - From this angle. - Not even... 16 00:02:07,688 --> 00:02:09,328 - Release! - Again, captain? 17 00:02:09,353 --> 00:02:11,268 - [EVERYONE] Awh! - We missed her. 18 00:02:12,938 --> 00:02:15,465 No, Sullivan. 19 00:02:15,489 --> 00:02:16,482 Wayne, quickly. 20 00:02:16,506 --> 00:02:18,199 - She's right there. - Hey, hey! - Ace in one. 21 00:02:18,223 --> 00:02:20,012 - Move, move! Get back! - Why test the line...? 22 00:02:20,036 --> 00:02:21,556 - My turn! - What are you doing?! 23 00:02:21,580 --> 00:02:23,329 - It's a mermaid! - A mermaid?! 24 00:02:23,353 --> 00:02:25,239 Use your eyes! 25 00:02:25,716 --> 00:02:27,389 - Where is she? - Look, there. 26 00:02:27,413 --> 00:02:29,019 What were you thinking?! 27 00:02:29,043 --> 00:02:32,429 - These are dangerous waters. - And this is a dangerous time. 28 00:02:32,453 --> 00:02:34,279 Tonight's the Coral Moon. 29 00:02:34,303 --> 00:02:36,026 They say, this is when the Sea King 30 00:02:36,050 --> 00:02:38,350 calls his mermaid daughters together 31 00:02:38,374 --> 00:02:39,903 to lure men to their deaths. 32 00:02:39,927 --> 00:02:41,357 - Is that what they say? - Aye! 33 00:02:41,382 --> 00:02:44,039 Not even the strongest can resist their spell. 34 00:02:44,064 --> 00:02:45,437 Just an old lore. 35 00:02:51,061 --> 00:02:52,089 Back to work! 36 00:02:52,113 --> 00:02:53,046 - Alright. - Come on, lads. 37 00:02:53,070 --> 00:02:55,510 - See there? - See what, Hawkins? 38 00:02:55,534 --> 00:02:58,367 Crosswind gust kicked up the top, that's all. 39 00:02:58,391 --> 00:03:00,260 That's the Sea King's doing. 40 00:03:00,284 --> 00:03:03,571 He'd pull us under himself, if he could! 41 00:03:03,595 --> 00:03:06,628 - Raise the main! - The blindsight? 42 00:03:06,652 --> 00:03:08,105 Where's Prince Eric? 43 00:03:08,129 --> 00:03:11,152 Up on the bow, Sir Grimsby. 44 00:03:15,629 --> 00:03:17,046 Eric! 45 00:03:17,071 --> 00:03:19,060 What are you doing up there?! 46 00:03:19,084 --> 00:03:20,931 Get back here at once! 47 00:03:20,955 --> 00:03:24,411 You ought to stop worrying so much about me, Grimsby! 48 00:03:24,435 --> 00:03:25,695 Call me selfish, 49 00:03:25,719 --> 00:03:27,901 but I do not want to tell the Queen 50 00:03:27,925 --> 00:03:30,825 that her son fell overboard on my watch. 51 00:03:30,850 --> 00:03:33,147 And on his birthday, of all days. 52 00:03:33,172 --> 00:03:34,878 - Pull! - Let it out, let it out. 53 00:03:34,902 --> 00:03:36,742 Looks like there's a Spanish galleon out there, 54 00:03:36,767 --> 00:03:38,488 headed toward the mainland. 55 00:03:38,512 --> 00:03:41,873 We could follow it to port, see what they've brought to trade. 56 00:03:41,897 --> 00:03:44,730 Our ship is loaded to the gills as it is. 57 00:03:44,754 --> 00:03:48,194 We've risked our necks out here for seven weeks already. 58 00:03:48,218 --> 00:03:50,778 We're going home tonight. 59 00:03:50,802 --> 00:03:53,798 Eric, pay attention. 60 00:03:53,822 --> 00:03:55,642 I need you to be more careful. 61 00:05:55,532 --> 00:05:58,338 My daughters of the seven seas, 62 00:05:58,362 --> 00:06:01,784 I welcome news from all of your waters. 63 00:06:01,808 --> 00:06:04,154 Tamika, Perla... 64 00:06:04,179 --> 00:06:07,334 It's so good to see you. 65 00:06:07,358 --> 00:06:09,926 Caspia, Indira... 66 00:06:09,950 --> 00:06:13,323 It fills my heart to have you all here. 67 00:06:13,347 --> 00:06:16,587 Mala, Karina. 68 00:06:21,357 --> 00:06:23,357 Where is Ariel? 69 00:06:26,727 --> 00:06:28,600 Sebastian... 70 00:06:29,510 --> 00:06:32,525 You were supposed to see to it that Ariel was here. 71 00:06:32,550 --> 00:06:35,091 Oh... I tried, your Majesty. 72 00:06:35,115 --> 00:06:37,605 But that child, she is impossible. 73 00:06:38,342 --> 00:06:41,602 I reminded her about the gathering, just this morning. 74 00:06:41,626 --> 00:06:45,232 What more can one crustacean do? 75 00:06:45,256 --> 00:06:47,449 You can go find her. 76 00:06:47,474 --> 00:06:51,512 Yes, your Majesty. Right away. 77 00:06:51,536 --> 00:06:54,049 Yes, your Majesty. Right away, your Majesty. 78 00:06:54,073 --> 00:06:56,832 How hard can it be to find a mermaid, after all? 79 00:06:56,856 --> 00:07:00,296 If I'm lucky, I'll only have to search one ocean. 80 00:07:01,246 --> 00:07:03,933 Where are you, child? 81 00:07:28,337 --> 00:07:31,336 We aren't supposed to be this far from the palace, Ariel. 82 00:07:31,361 --> 00:07:32,163 Let's go back. 83 00:07:32,188 --> 00:07:34,534 Oh, how does that work? 84 00:07:34,559 --> 00:07:35,738 Come on, Ariel. 85 00:07:35,763 --> 00:07:36,763 Please? 86 00:07:36,787 --> 00:07:39,729 Oh, Flounder. Stop being such a guppy. 87 00:07:39,754 --> 00:07:41,644 I'm not a guppy. 88 00:07:49,579 --> 00:07:52,039 I think we've gone far enough. 89 00:07:54,851 --> 00:07:57,551 Wait, what is that? 90 00:07:57,576 --> 00:07:59,883 I've never seen that one. 91 00:08:01,274 --> 00:08:02,575 Come on! 92 00:08:02,600 --> 00:08:05,256 Ariel, wait for me! 93 00:08:07,320 --> 00:08:10,137 You know I can't swim that fast. 94 00:08:25,873 --> 00:08:29,240 Whoa, look at all that. 95 00:08:29,265 --> 00:08:32,428 They must have used this ship for battles or something. 96 00:08:32,453 --> 00:08:34,319 Yeah, great. 97 00:08:34,344 --> 00:08:36,294 Now let's get out of here. 98 00:08:36,319 --> 00:08:38,647 - Getting cold fins? - Who, me? 99 00:08:38,672 --> 00:08:40,706 No way. Good. 100 00:08:40,731 --> 00:08:43,783 Then you can stay out here and watch for sharks. 101 00:08:43,808 --> 00:08:46,183 Alright, good. 102 00:08:46,208 --> 00:08:47,097 What? 103 00:08:47,121 --> 00:08:49,048 Ariel, wait! 104 00:09:02,961 --> 00:09:05,889 Do you really think there might be sharks around here? 105 00:09:05,914 --> 00:09:07,414 Oh, Flounder. 106 00:09:10,938 --> 00:09:13,280 - Look at this. - Whoa. 107 00:09:13,305 --> 00:09:16,827 It's the smallest trident I've ever seen. 108 00:09:17,785 --> 00:09:22,353 I'm King Flounder, lord of the seven seas. 109 00:09:22,378 --> 00:09:25,136 I wonder why a human would need one that size. 110 00:09:25,161 --> 00:09:26,788 I bet Scuttle will know. 111 00:09:26,813 --> 00:09:29,415 She always does. 112 00:09:30,931 --> 00:09:32,391 Will you relax? 113 00:09:32,416 --> 00:09:34,779 It's just a reflection. 114 00:09:34,804 --> 00:09:36,405 Calm down. 115 00:09:36,430 --> 00:09:39,051 Nothing is going to happen. 116 00:09:39,796 --> 00:09:41,795 - Flounder, look out! - Aah! 117 00:10:15,787 --> 00:10:16,834 Flounder! 118 00:11:02,177 --> 00:11:04,000 You okay, Flounder? 119 00:11:04,001 --> 00:11:05,832 Sure, I mean... 120 00:11:05,856 --> 00:11:07,867 I've seen bigger sharks, just... 121 00:11:07,892 --> 00:11:10,721 You know, you can't back down. You gotta show 'em who's in charge. 122 00:11:13,001 --> 00:11:16,398 Come back, Flounder. It's just Scuttle. 123 00:11:23,901 --> 00:11:26,914 Ariel! Hey, kid, how you doing? 124 00:11:26,939 --> 00:11:29,000 Don't mind me, I was just grabbing a snack. 125 00:11:29,001 --> 00:11:30,667 Scuttle, we found more treasure. 126 00:11:30,692 --> 00:11:31,285 Yeah. 127 00:11:31,310 --> 00:11:34,267 We went into this sunken ship, and it was really creepy. 128 00:11:34,292 --> 00:11:36,188 Human stuff. A-ha. 129 00:11:36,213 --> 00:11:38,660 Alright, alright. Let me see, let me see. 130 00:11:38,685 --> 00:11:40,025 Any idea what this is? 131 00:11:40,050 --> 00:11:42,000 Oh, oh, oh, oh! 132 00:11:42,001 --> 00:11:43,343 Wow. 133 00:11:43,368 --> 00:11:44,514 This... 134 00:11:44,538 --> 00:11:46,014 This is, yeah... 135 00:11:46,038 --> 00:11:47,855 This is very, very unusual. 136 00:11:47,880 --> 00:11:48,867 What, what is it? 137 00:11:48,892 --> 00:11:50,350 It's a... 138 00:11:50,375 --> 00:11:52,150 It's a dinglehopper. 139 00:11:52,175 --> 00:11:53,709 - Dinglehopper? - Yeah, yeah. 140 00:11:53,734 --> 00:11:57,629 Humans use these babies to style their hair. 141 00:11:57,654 --> 00:11:59,189 You just, give it a little twirl, 142 00:11:59,214 --> 00:12:01,669 a little yanking, might get some pieces with it. 143 00:12:01,694 --> 00:12:03,735 And you're left with an artistically pleasing 144 00:12:03,760 --> 00:12:06,342 conflagration of hair that humans go nuts for. 145 00:12:06,367 --> 00:12:08,556 Really? I would love to see that. 146 00:12:08,581 --> 00:12:10,162 - Can't! - Flounder! 147 00:12:10,187 --> 00:12:11,587 You know it's true. 148 00:12:11,612 --> 00:12:13,787 Your father still won't let you go to the surface, huh? 149 00:12:13,812 --> 00:12:15,054 No, it's forbidden. 150 00:12:15,079 --> 00:12:17,660 He thinks all humans are, barbarians. 151 00:12:17,685 --> 00:12:19,946 No... They're not so bad. 152 00:12:19,971 --> 00:12:21,753 Unless you're a coconut. 153 00:12:21,778 --> 00:12:23,123 They hate coconuts. 154 00:12:23,148 --> 00:12:24,449 I swear, they get a hold of one, 155 00:12:24,473 --> 00:12:27,495 they smash it to pieces, just like that... It's weird. 156 00:12:27,520 --> 00:12:29,205 - And what's this? - Ariel! 157 00:12:29,230 --> 00:12:31,251 Spreading across a whole ocean looking for this child. 158 00:12:31,276 --> 00:12:33,189 Ariel! Ow! 159 00:12:33,214 --> 00:12:34,214 Sebastian! 160 00:12:34,239 --> 00:12:35,565 Sorry about that! 161 00:12:35,590 --> 00:12:38,255 Ariel! What are you doing up there? 162 00:12:38,280 --> 00:12:40,326 Wasting your time with this no-nothing bird 163 00:12:40,351 --> 00:12:42,888 - that can't tell swimming from flying. - Hey! 164 00:12:42,912 --> 00:12:47,035 I suppose you've completely forgotten tonight's the Coral Moon. 165 00:12:47,060 --> 00:12:49,457 - Oh, no. - Oh, yes. 166 00:12:49,482 --> 00:12:51,723 The gathering of King Triton's daughters. 167 00:12:51,748 --> 00:12:53,175 Minus one. 168 00:12:53,200 --> 00:12:54,889 My father's gonna kill me. 169 00:12:54,914 --> 00:12:56,534 - Sorry, Scuttle. Gotta go. - Yeah, yeah. 170 00:12:56,559 --> 00:13:00,154 Alright, sweetie. Me too, gotta get some air. 171 00:13:15,581 --> 00:13:19,520 Yes, hurry home, Princess. 172 00:13:19,545 --> 00:13:24,411 We wouldn't want to be late for daddy's gathering, now, would we? 173 00:13:24,436 --> 00:13:26,597 Perhaps, I'll join them. 174 00:13:26,622 --> 00:13:27,848 Oh, wait... 175 00:13:27,873 --> 00:13:29,908 What a shame. It... 176 00:13:29,933 --> 00:13:35,301 It seems that big brother forgot to invite Auntie Ursula to the party. 177 00:13:35,326 --> 00:13:37,108 Again! 178 00:13:37,133 --> 00:13:38,121 Oh... 179 00:13:38,145 --> 00:13:43,054 I should be the one throwing the parties and not waiting on an invitation. 180 00:13:44,381 --> 00:13:47,913 Oh, the feasts we had when I lived in the palace. 181 00:13:52,196 --> 00:13:55,947 And now, look at me, family pariah, 182 00:13:55,971 --> 00:13:59,682 wasting away to practically nothing. 183 00:13:59,707 --> 00:14:03,499 Banished and exiled, driven halfway to madness... 184 00:14:03,524 --> 00:14:09,315 in this dim little crevice for 15 long years. 185 00:14:10,389 --> 00:14:17,128 While daddy and his spoiled little merbrats celebrate the Coral Moon. 186 00:14:17,153 --> 00:14:18,948 Well... 187 00:14:18,972 --> 00:14:21,980 I'll give them something to celebrate. 188 00:14:22,794 --> 00:14:27,000 I may have finally found daddy's weakness. 189 00:14:27,001 --> 00:14:29,227 Yes. 190 00:14:29,252 --> 00:14:36,891 Red's fascination with humans might be just the opening I've been waiting for. 191 00:14:38,731 --> 00:14:40,581 It is irresponsible. 192 00:14:40,606 --> 00:14:43,654 Your sisters are only here for one phase of the Coral Moon. 193 00:14:43,679 --> 00:14:45,876 Can you imagine any one of them missing the gathering? 194 00:14:45,901 --> 00:14:48,000 No, you're right. 195 00:14:48,001 --> 00:14:50,361 - I'm sorry. - It wasn't Ariel's fault. 196 00:14:50,386 --> 00:14:52,319 We, we were, we were exploring... 197 00:14:52,344 --> 00:14:54,685 - and a shark chased us. - Shark? 198 00:14:54,710 --> 00:14:57,686 So you went to the shipwrecks again. 199 00:14:57,711 --> 00:14:59,746 Those waters are dangerous. 200 00:14:59,771 --> 00:15:01,111 You don't have to worry about me. 201 00:15:01,136 --> 00:15:03,501 Well, I do worry, my little one. I do worry. 202 00:15:03,526 --> 00:15:05,604 This obsession with humans has to stop. 203 00:15:05,629 --> 00:15:07,866 I just want to know more about them. 204 00:15:07,891 --> 00:15:10,509 - You know all you need to know. - I barely know anything. 205 00:15:10,534 --> 00:15:12,235 You won't even let us go to the surface. 206 00:15:12,260 --> 00:15:15,388 Why do you have to be so strong-minded, just like your mother. 207 00:15:15,413 --> 00:15:16,922 - I am her daughter. - Yes... 208 00:15:16,947 --> 00:15:19,261 Foolish enough to be taken with the human world. 209 00:15:19,286 --> 00:15:21,841 - If you would just try to understand. - I have tried. 210 00:15:21,866 --> 00:15:23,932 I have tried to understand you long enough. 211 00:15:23,957 --> 00:15:27,463 But as long as you live in my ocean, you'll obey my rules. 212 00:15:27,488 --> 00:15:29,458 Do you understand that? 213 00:15:42,486 --> 00:15:43,419 Children... 214 00:15:43,444 --> 00:15:46,065 You give them an inch, they swim all over you. 215 00:15:46,090 --> 00:15:47,716 Was I too hard on her? 216 00:15:47,741 --> 00:15:49,000 Definitely not. 217 00:15:49,001 --> 00:15:50,624 It's like I always say. 218 00:15:50,649 --> 00:15:53,574 Children got to live by their parents' rules. 219 00:15:53,599 --> 00:15:57,059 - You're absolutely right, Sebastian. - Mmm. 220 00:15:57,084 --> 00:16:00,424 - My Ariel needs constant supervision. - Constant. 221 00:16:00,449 --> 00:16:04,107 - Someone to watch over her. - All the time, day and night. 222 00:16:04,132 --> 00:16:05,785 And you're just the crab to do it. 223 00:16:05,810 --> 00:16:08,292 I am just the crab to... No, wait, that's not, what? 224 00:16:08,317 --> 00:16:12,921 No, see, I serve you, your Majesty, as your honored majordomo. 225 00:16:12,946 --> 00:16:14,716 There's no better way you can serve me 226 00:16:14,740 --> 00:16:17,407 than to make sure my little one stays out of trouble. 227 00:16:17,432 --> 00:16:18,832 - But, I... - Yes? 228 00:16:18,857 --> 00:16:22,227 Go. 229 00:16:22,252 --> 00:16:25,000 Yes, your Majesty. 230 00:16:25,623 --> 00:16:27,676 How do I get myself into these situations? 231 00:16:27,701 --> 00:16:29,267 I'm an educated crustacean. 232 00:16:29,292 --> 00:16:32,000 I got options, and I need this. 233 00:16:32,001 --> 00:16:36,407 I should be advising the King, not chasing after some headstrong teenager. 234 00:17:10,514 --> 00:17:13,100 Ariel? Are you okay? 235 00:17:13,125 --> 00:17:15,508 He doesn't even hear me. 236 00:17:15,533 --> 00:17:20,555 I'm just not like him. I don't see things the way he does. 237 00:17:20,580 --> 00:17:22,211 And I... 238 00:17:22,235 --> 00:17:28,894 I don't see how a world that makes such wonderful things can be so bad. 239 00:17:28,919 --> 00:17:30,820 Look at this stuff. 240 00:17:30,845 --> 00:17:32,687 ♪ Isn't it neat? ♪ 241 00:17:32,712 --> 00:17:36,691 ♪ Wouldn't you think my collection's complete? ♪ 242 00:17:36,716 --> 00:17:44,097 ♪ Wouldn't you think I'm the girl, the girl who has everything? ♪ 243 00:17:44,122 --> 00:17:48,175 ♪ Look at this trove, treasures untold ♪ 244 00:17:48,200 --> 00:17:51,904 ♪ How many wonders can one cavern hold? ♪ 245 00:17:51,929 --> 00:17:54,732 ♪ Looking around here, you'd think ♪ 246 00:17:54,756 --> 00:17:56,292 Sure... 247 00:17:56,316 --> 00:17:59,000 ♪ She's got everything ♪ 248 00:17:59,001 --> 00:18:03,000 ♪ I've got gadgets and gizmos a-plenty ♪ 249 00:18:03,001 --> 00:18:06,901 ♪ I've got whozits and whatzits galore ♪ 250 00:18:06,926 --> 00:18:08,974 You want thingamabobs? 251 00:18:08,999 --> 00:18:10,961 I got 20. 252 00:18:10,986 --> 00:18:13,387 ♪ But who cares? ♪ 253 00:18:13,412 --> 00:18:16,119 ♪ No big deal ♪ 254 00:18:16,144 --> 00:18:23,853 ♪ I want more ♪ 255 00:18:23,878 --> 00:18:27,694 ♪ I wanna be where the people are ♪ 256 00:18:27,719 --> 00:18:32,001 ♪ I wanna see, wanna see 'em dancing ♪ 257 00:18:32,026 --> 00:18:34,714 ♪ Walking around on those... ♪ 258 00:18:34,738 --> 00:18:36,054 What do you call 'em? 259 00:18:36,079 --> 00:18:40,000 ♪ Oh, feet ♪ 260 00:18:40,001 --> 00:18:43,843 ♪ Flippin' your fins, you don't get too far ♪ 261 00:18:43,868 --> 00:18:47,534 ♪ Legs are required for jumpin', dancin' ♪ 262 00:18:47,546 --> 00:18:49,957 ♪ Strolling along down a... ♪ 263 00:18:49,981 --> 00:18:52,000 What's that word again? 264 00:18:52,001 --> 00:18:54,163 ♪ Street ♪ 265 00:18:54,188 --> 00:18:58,420 ♪ Up where they walk, ♪ up where they run ♪ 266 00:18:58,444 --> 00:19:03,000 ♪ Up where they stay ♪ ♪ all day in the sun ♪ 267 00:19:03,001 --> 00:19:10,698 ♪ Wanderin' free, wish I could be part of that world ♪ 268 00:19:10,723 --> 00:19:18,000 ♪ What would I give, if I could live out of these waters? ♪ 269 00:19:18,001 --> 00:19:26,001 ♪ What would I pay, to spend a day warm on the sand? ♪ 270 00:19:26,026 --> 00:19:30,181 ♪ Bet'cha on land, they understand ♪ 271 00:19:30,205 --> 00:19:34,581 ♪ Bet they don't reprimand their daughters ♪ 272 00:19:34,606 --> 00:19:38,303 ♪ Bright young women, sick of swimmin' ♪ 273 00:19:38,327 --> 00:19:44,000 ♪ Ready to stand ♪ 274 00:19:44,001 --> 00:19:47,560 ♪ Ready to know what the people know ♪ 275 00:19:47,585 --> 00:19:51,740 ♪ Ask 'em my questions and get some answers ♪ 276 00:19:51,765 --> 00:19:54,487 ♪ What's a fire and why does it... ♪ 277 00:19:54,512 --> 00:19:55,895 ♪ What's the word? ♪ 278 00:19:55,920 --> 00:19:58,228 ♪ Burn? ♪ 279 00:19:58,253 --> 00:20:00,348 ♪ When's it my turn? ♪ 280 00:20:00,373 --> 00:20:02,420 ♪ Wouldn't I love ♪ 281 00:20:02,444 --> 00:20:12,055 ♪ Love to explore that shore above? ♪ 282 00:20:15,724 --> 00:20:22,300 ♪ Out of the sea ♪ 283 00:20:22,324 --> 00:20:30,863 ♪ Wish I could be... ♪ 284 00:20:30,888 --> 00:20:41,973 ♪ Part of that world ♪ 285 00:21:10,321 --> 00:21:13,367 Ariel, don't! 286 00:21:15,727 --> 00:21:17,382 Oh, no, no, no. 287 00:21:17,407 --> 00:21:20,313 What does she think she doing? 288 00:22:11,001 --> 00:22:14,269 ♪ I'll tell you a tale of the bottomless blue ♪ 289 00:22:14,294 --> 00:22:16,854 ♪ And it's hey to the starboard, heave-ho ♪ 290 00:22:16,879 --> 00:22:17,901 ♪ Heave-ho! ♪ 291 00:22:17,926 --> 00:22:21,002 ♪ Look out, lad, a mermaid be waiting for you ♪ 292 00:22:21,027 --> 00:22:26,018 ♪ In mysterious fathoms below ♪ 293 00:22:32,336 --> 00:22:36,149 - Hey! - Heave-ho, heave-ho, heave-ho. 294 00:22:36,174 --> 00:22:39,319 ♪ I'll sing you a song of the king of the sea ♪ 295 00:22:39,344 --> 00:22:42,262 ♪ And it's hey to the starboard, heave-ho ♪ 296 00:22:42,287 --> 00:22:43,000 ♪ Heave-ho! ♪ 297 00:22:43,001 --> 00:22:46,289 ♪ The ruler of all of the oceans is he ♪ 298 00:22:46,314 --> 00:22:48,547 ♪ In mysterious fathoms below ♪ 299 00:22:48,572 --> 00:22:53,448 ♪ Heave-ho, heave-ho, heave-ho ♪ 300 00:22:53,473 --> 00:22:54,973 - Enough! - ♪ Heave-ho ♪ 301 00:22:54,997 --> 00:22:56,106 Let's go, gentlemen. 302 00:22:56,131 --> 00:23:00,427 - Aw, let's have a dance, please? - Aw, come on, it's his birthday. 303 00:23:00,452 --> 00:23:02,327 Oh, come on, Grimsby. 304 00:23:02,352 --> 00:23:05,203 What's wrong with me having a little fun? Everyone else is. 305 00:23:05,228 --> 00:23:07,398 You, sire, are not everyone else. 306 00:23:07,423 --> 00:23:10,000 It's time you separated yourself from the rest of the crew. 307 00:23:10,001 --> 00:23:10,754 But I'm one of them. 308 00:23:10,779 --> 00:23:15,431 And behave in a manner more becoming of a future king. 309 00:23:15,456 --> 00:23:17,440 You mean, be more like my father was? 310 00:23:17,465 --> 00:23:21,400 - Cut off from the rest of the world? - Oh, Eric, you know what I mean. 311 00:23:21,425 --> 00:23:23,510 When you came to us 21 years ago, 312 00:23:23,535 --> 00:23:28,033 the king and queen took you in and treated you as one of their own. 313 00:23:28,373 --> 00:23:30,848 - Now that you've come of age... - Max... 314 00:23:30,873 --> 00:23:32,201 Max! 315 00:23:32,226 --> 00:23:34,074 What are you doing over there? Come here, boy. 316 00:23:34,099 --> 00:23:36,092 Come on. 317 00:23:36,117 --> 00:23:36,914 Go on. 318 00:23:36,938 --> 00:23:42,069 Now that you have come of age, your responsibilities are at home. 319 00:23:42,094 --> 00:23:44,169 - Your father would have expected that. - Yes... 320 00:23:44,194 --> 00:23:47,809 Trapped inside that castle in isolation and fear. 321 00:23:47,833 --> 00:23:48,773 I can't do it. 322 00:23:48,797 --> 00:23:52,965 - I believe a little fear may be advisable. - Grims, you're not listening. 323 00:23:52,990 --> 00:23:54,530 I want to be a different kind of leader. 324 00:23:54,555 --> 00:23:57,963 That's the whole reason we're on this voyage. Don't you see? 325 00:23:57,988 --> 00:23:59,728 We have to stay open to what's out here. 326 00:23:59,753 --> 00:24:02,452 That's the only way our island can grow. 327 00:24:02,477 --> 00:24:04,678 Eric, think what you risk. 328 00:24:04,703 --> 00:24:06,265 I can't explain it, Grims. 329 00:24:06,290 --> 00:24:08,185 It's in my blood. 330 00:24:08,210 --> 00:24:10,190 Even now, I... 331 00:24:10,215 --> 00:24:15,061 I feel there's something out here calling to me. 332 00:24:16,614 --> 00:24:19,614 The storm's coming in fast. 333 00:24:22,422 --> 00:24:23,832 Storm coming in! 334 00:24:23,857 --> 00:24:26,619 - All hands on deck! - All hands on deck! 335 00:24:26,644 --> 00:24:29,550 - Batten down the hatches and crates! - Yes, sir! 336 00:24:29,574 --> 00:24:31,574 - Stand back! - Coming through! 337 00:24:33,864 --> 00:24:34,829 Get around quick! 338 00:24:45,469 --> 00:24:48,596 - Clear off and stow the main course! - We're on it, captain! 339 00:25:38,865 --> 00:25:39,797 Oil lamp! 340 00:25:58,204 --> 00:26:01,000 Lifeboats! Abandon ship! 341 00:26:01,001 --> 00:26:03,560 Abandon ship! 342 00:26:03,585 --> 00:26:05,000 Into the water, boy! 343 00:26:05,001 --> 00:26:07,256 - Go, now! - Jump! 344 00:26:07,281 --> 00:26:08,741 Aim! Aim! 345 00:26:08,765 --> 00:26:11,198 - Jump! - We're taking on water! 346 00:26:13,993 --> 00:26:16,897 Lifeboat's going sideways! Do it straight, come on. 347 00:26:24,976 --> 00:26:27,035 - Need a hand? - You're going faster. 348 00:26:27,060 --> 00:26:28,882 Now! Hold on, boy! 349 00:26:28,906 --> 00:26:30,139 - Get him up. - You alright? 350 00:26:32,525 --> 00:26:34,905 Max! 351 00:26:51,228 --> 00:26:54,461 That's it. Come on, Max. That's it. 352 00:26:56,634 --> 00:26:59,000 On three, don't worry. Go on. 353 00:27:03,139 --> 00:27:04,546 Come on, boy! 354 00:27:04,571 --> 00:27:06,460 Right! Come on! 355 00:27:14,598 --> 00:27:16,490 Come on, Max. There you go. 356 00:27:16,515 --> 00:27:18,193 I gotcha. 357 00:27:18,217 --> 00:27:20,153 Eric! 358 00:29:12,983 --> 00:29:15,091 Oh, no. 359 00:29:15,116 --> 00:29:17,731 Ah! Get off me, you fool! 360 00:29:17,756 --> 00:29:20,580 Oh, hey. Didn't expect to find you here. 361 00:29:20,605 --> 00:29:23,000 And I really didn't expect to find her here. 362 00:29:23,001 --> 00:29:25,291 Hey, hey, hey. You listen to me, bird. 363 00:29:25,316 --> 00:29:27,550 The King can never hear of this. 364 00:29:27,575 --> 00:29:30,585 We are going to forget this ever happened. 365 00:29:30,610 --> 00:29:31,654 Ow! 366 00:29:31,679 --> 00:29:33,723 - Are you listening to me? - Yes. 367 00:29:33,748 --> 00:29:36,038 You won't tell him, I won't tell him, 368 00:29:36,063 --> 00:29:37,664 and I will stay in one piece. 369 00:29:37,689 --> 00:29:39,733 - You got it? - Got it. 370 00:29:39,758 --> 00:29:42,049 - Sorry, what did you say again? - I'm a dead crab. 371 00:29:52,803 --> 00:29:57,262 ♪ What would I give, to live where you are? ♪ 372 00:29:58,515 --> 00:30:04,233 ♪ What would I pay to stay here beside you? ♪ 373 00:30:04,258 --> 00:30:13,834 ♪ What would I do to see you smiling at me? ♪ 374 00:30:13,859 --> 00:30:17,122 ♪ Where would we walk? ♪ 375 00:30:17,147 --> 00:30:19,934 ♪ Where would we run? ♪ 376 00:30:19,959 --> 00:30:25,661 ♪ If we could stay all day in the sun? ♪ 377 00:30:25,685 --> 00:30:28,486 ♪ Just you and me ♪ 378 00:30:28,511 --> 00:30:31,181 ♪ And I could be ♪ 379 00:30:31,205 --> 00:30:37,758 ♪ Part of your world ♪ 380 00:30:39,945 --> 00:30:42,085 Check the cove, men! 381 00:30:42,110 --> 00:30:44,518 Checking the cove! 382 00:30:44,543 --> 00:30:45,630 Eyes peeled. 383 00:30:45,655 --> 00:30:49,396 - On the other side! - Move it, lads. Follow me! 384 00:30:50,976 --> 00:30:52,663 Man on the sand. 385 00:30:53,590 --> 00:30:55,243 Over here! 386 00:31:04,660 --> 00:31:07,454 He's alive! Alert the Queen. 387 00:31:17,445 --> 00:31:19,627 - Come on! - Thank you! 388 00:31:21,059 --> 00:31:23,754 ♪ I don't know when ♪ 389 00:31:23,778 --> 00:31:26,422 ♪ I don't know how ♪ 390 00:31:26,446 --> 00:31:34,300 ♪ but I know something's starting right now ♪ 391 00:31:34,325 --> 00:31:38,766 ♪ Watch and you'll see ♪ 392 00:31:38,791 --> 00:31:44,017 ♪ Someday I'll be ♪ 393 00:31:44,041 --> 00:31:58,379 ♪ Part of your world ♪ 394 00:32:01,001 --> 00:32:02,462 No... 395 00:32:02,486 --> 00:32:06,439 No, it's too easy! 396 00:32:06,464 --> 00:32:12,000 She's already in love with the human world, and now she found her soul mate. 397 00:32:12,001 --> 00:32:13,495 Oh... 398 00:32:13,520 --> 00:32:19,081 Oh, wait until Daddy finds out, he's gonna hit the surface! 399 00:32:19,106 --> 00:32:24,927 That little girl's gonna run straight into my tentacles. 400 00:32:24,952 --> 00:32:28,242 Then I'll use her as a prawn in my little game, 401 00:32:28,267 --> 00:32:32,250 and finally get to rip the power away from Triton. 402 00:32:32,275 --> 00:32:36,000 That should have been mine, all along. 403 00:32:39,945 --> 00:32:43,000 All right, okay. 404 00:32:43,001 --> 00:32:47,304 As long as the King never finds out, everything will be all right. 405 00:32:47,329 --> 00:32:53,156 He never has to know she used that precious siren song of hers to save a human. 406 00:32:53,544 --> 00:32:56,502 I just have to find Ariel and get her back home. 407 00:32:56,527 --> 00:32:58,244 No, uh... 408 00:32:58,268 --> 00:32:59,854 She was around here somewhere. 409 00:32:59,879 --> 00:33:02,841 Ah... Ah, yeah. This, this must be it. 410 00:33:02,866 --> 00:33:05,015 I just have to be firm with her. 411 00:33:05,040 --> 00:33:07,346 Get her to see that this is all just a passing fad. 412 00:33:07,371 --> 00:33:09,818 And in time, she'll forget all about him. 413 00:33:11,238 --> 00:33:12,605 Ariel! 414 00:33:12,630 --> 00:33:16,018 - Sebastian, how did you find me? - What is all of this? 415 00:33:16,043 --> 00:33:19,902 What are you doing with that, that thing? 416 00:33:19,927 --> 00:33:22,306 Isn't it beautiful? 417 00:33:22,331 --> 00:33:24,100 Look at the longing in his eyes. 418 00:33:24,125 --> 00:33:27,136 What you know about longing? What is he doing here? 419 00:33:27,161 --> 00:33:28,576 It's from the shipwreck. 420 00:33:28,601 --> 00:33:30,136 I found him at Merman's Reef. 421 00:33:30,161 --> 00:33:31,829 - Bet there's so much more. - No... 422 00:33:31,854 --> 00:33:35,097 No, Ariel, Ariel... Child, get back here! 423 00:33:35,122 --> 00:33:37,000 Ariel! 424 00:33:37,001 --> 00:33:39,787 You have to let go of this obsession with humans. 425 00:33:39,812 --> 00:33:41,133 I'm not obsessed. 426 00:33:41,158 --> 00:33:42,996 I may be crusty, but I'm not blind. 427 00:33:43,021 --> 00:33:46,409 - I saw you the night of the shipwreck. - What? 428 00:33:46,434 --> 00:33:50,268 Your father wants you to stay as far away from them as possible. 429 00:33:50,293 --> 00:33:52,381 - But why? - You know why. 430 00:33:52,406 --> 00:33:55,161 We don't have to be afraid of them. I know that now. 431 00:33:55,186 --> 00:33:57,664 Sebastian, if you had just seen it up there. 432 00:33:57,689 --> 00:33:59,497 The ship rode on the wind, 433 00:33:59,521 --> 00:34:03,354 - and they filled the sky with fire. - Okay, okay, listen to me. 434 00:34:03,379 --> 00:34:06,000 The human world is a mess. 435 00:34:06,001 --> 00:34:11,000 Life under the sea is better than anything they got going on up there. 436 00:34:11,001 --> 00:34:16,000 ♪ The seaweed is always greener ♪ ♪ In somebody else's lake ♪ 437 00:34:16,001 --> 00:34:21,000 ♪ You dream about going up there ♪ ♪ But that is a big mistake ♪ 438 00:34:21,001 --> 00:34:26,000 ♪ Just look at the world around you ♪ ♪ Right here on the ocean floor ♪ 439 00:34:26,001 --> 00:34:28,687 ♪ Such wonderful things surround you ♪ 440 00:34:28,712 --> 00:34:31,000 ♪ What more is you looking for? ♪ 441 00:34:31,001 --> 00:34:36,269 ♪ Under the sea ♪ 442 00:34:36,294 --> 00:34:38,865 ♪ Darlin', it's better ♪ ♪ Down where it's wetter ♪ 443 00:34:38,890 --> 00:34:41,240 ♪ Take it from me ♪ 444 00:34:41,265 --> 00:34:43,818 ♪ Up on the shore ♪ ♪ They work all day ♪ 445 00:34:43,843 --> 00:34:46,293 ♪ Out in the sun ♪ ♪ They slave away ♪ 446 00:34:46,318 --> 00:34:48,920 ♪ While we devotin' ♪ ♪ Full time to floatin' ♪ 447 00:34:48,945 --> 00:34:54,723 ♪ Under the sea ♪ 448 00:34:54,748 --> 00:34:57,294 ♪ Down here, all the fish is happy ♪ 449 00:34:57,319 --> 00:34:59,770 ♪ As off through the waves they roll ♪ 450 00:34:59,795 --> 00:35:02,283 ♪ The fish on the land ain't happy ♪ 451 00:35:02,308 --> 00:35:04,841 ♪ They sad 'cause they in the bowl ♪ 452 00:35:04,866 --> 00:35:07,411 ♪ But fish in the bowl is lucky ♪ 453 00:35:07,436 --> 00:35:09,749 ♪ They in for a worser fate ♪ 454 00:35:09,774 --> 00:35:12,275 ♪ One day when the boss get hungry ♪ 455 00:35:12,299 --> 00:35:15,125 ♪ Guess who gon' be on the plate? ♪ Oh, no! 456 00:35:15,150 --> 00:35:20,050 ♪ Under the sea ♪ 457 00:35:20,075 --> 00:35:25,000 ♪ Nobody beat us, fry us, and eat us in fricassee ♪ 458 00:35:25,001 --> 00:35:27,576 ♪ We want the land, folks love to cook ♪ 459 00:35:27,601 --> 00:35:30,000 ♪ Under the sea, we off the hook ♪ 460 00:35:30,001 --> 00:35:33,427 ♪ We got no troubles, life is the bubbles ♪ ♪ Under the sea ♪ 461 00:35:33,452 --> 00:35:36,200 - ♪ Under the sea ♪ - Hey! ♪ Under the sea ♪ 462 00:35:36,224 --> 00:35:37,666 - ♪ Under the sea ♪ - Yes, child! 463 00:35:37,690 --> 00:35:38,856 ♪ Since life is sweet here ♪ 464 00:35:38,881 --> 00:35:42,498 - ♪ We got the beat here naturally ♪ - ♪ Naturally ♪ 465 00:35:42,523 --> 00:35:45,084 ♪ Even the sturgeon and the ray ♪ 466 00:35:45,108 --> 00:35:47,576 ♪ They get the urge and start to play ♪ 467 00:35:47,601 --> 00:35:50,000 ♪ We got the spirit ♪ ♪ You got to hear it ♪ 468 00:35:50,001 --> 00:35:53,287 ♪ Under the sea ♪ 469 00:35:54,234 --> 00:35:55,642 Watch this. 470 00:35:55,667 --> 00:35:58,000 ♪ The newt play the flute ♪ ♪ The carp play the harp ♪ 471 00:35:58,001 --> 00:36:00,635 ♪ The plaice play the bass ♪ ♪ And they soundin' sharp ♪ 472 00:36:00,660 --> 00:36:03,131 ♪ The bass play the brass ♪ ♪ The chub play the tub ♪ 473 00:36:03,156 --> 00:36:05,231 ♪ The fluke is the Duke of Soul ♪ 474 00:36:05,256 --> 00:36:06,822 Yeah! ♪ The ray he can play ♪ 475 00:36:06,847 --> 00:36:09,362 ♪ The ling's on the strings ♪ ♪ the trout rockin' out ♪ 476 00:36:09,387 --> 00:36:10,562 ♪ The blackfish, she sings ♪ 477 00:36:10,587 --> 00:36:13,240 ♪ The smelt and the sprat ♪ ♪ They know where it's at ♪ 478 00:36:13,265 --> 00:36:16,066 ♪ And, oh, that blowfish blow ♪ 479 00:37:19,638 --> 00:37:20,125 Yeah! 480 00:37:20,150 --> 00:37:25,131 - ♪ Under the sea ♪ - ♪ Under the sea ♪ 481 00:37:25,156 --> 00:37:27,456 ♪ When the sardine begin the beguine ♪ 482 00:37:27,481 --> 00:37:30,191 - ♪ It's music to me ♪ - ♪ Music is to me ♪ 483 00:37:30,216 --> 00:37:32,587 ♪ What do they got? ♪ ♪ A lot of sand? ♪ 484 00:37:32,612 --> 00:37:35,247 ♪ We got the hot crustacean band ♪ Yeah! 485 00:37:35,272 --> 00:37:37,679 ♪ Each little clam here ♪ ♪ Know how to jam here ♪ 486 00:37:37,704 --> 00:37:40,000 ♪ Under the sea ♪ 487 00:37:40,001 --> 00:37:42,639 ♪ Each little slug here ♪ ♪ Cuttin' a rug here ♪ 488 00:37:42,664 --> 00:37:45,000 ♪ Under the sea ♪ 489 00:37:45,001 --> 00:37:47,593 ♪ Each little snail here ♪ ♪ Know how to wail here ♪ 490 00:37:47,618 --> 00:37:50,000 ♪ That's why it's hotter ♪ ♪ Under the water ♪ 491 00:37:50,001 --> 00:37:52,566 ♪ Yeah, we in luck here ♪ ♪ Down in the muck here ♪ 492 00:37:52,591 --> 00:37:58,193 ♪ Under the sea ♪ 493 00:38:01,573 --> 00:38:05,699 Hey, Ariel. 494 00:38:05,724 --> 00:38:09,175 Somebody got to nail that girl's fins to the floor. 495 00:38:25,057 --> 00:38:29,170 Oh, don't tell me Eric is still going on about this girl who rescued him. 496 00:38:29,195 --> 00:38:30,654 I'm afraid so. 497 00:38:30,679 --> 00:38:34,434 - And the shipwreck, any casualties? - None, your Majesty. 498 00:38:34,459 --> 00:38:37,834 - Well, thank goodness no lives were lost. - Indeed. 499 00:38:37,859 --> 00:38:41,353 This restless nature of his, it concerns me. 500 00:38:41,378 --> 00:38:43,693 Undertaking these dangerous voyages. 501 00:38:43,718 --> 00:38:45,155 Oh, Eric, sit. 502 00:38:45,180 --> 00:38:47,000 Any sign of that girl yet, Grimsby? 503 00:38:47,001 --> 00:38:48,819 Have some breakfast, please. 504 00:38:48,844 --> 00:38:52,287 We looked, sire, but there was no girl. 505 00:38:52,312 --> 00:38:55,000 You were lucky to have made it ashore before you passed out. 506 00:38:55,001 --> 00:38:57,042 - She was real, she saved my life. - Sit down, Eric. 507 00:38:57,067 --> 00:38:59,371 I'm not hungry, Mother. I'm worried about you. 508 00:38:59,396 --> 00:39:00,851 You've not been yourself since the shipwreck. 509 00:39:00,876 --> 00:39:02,898 - Have you checked the neighboring islands? - Not all of them. 510 00:39:02,923 --> 00:39:04,825 - Then I will. - No, you will not. 511 00:39:06,344 --> 00:39:08,518 You're not leaving this castle until you're feeling better. 512 00:39:08,543 --> 00:39:10,798 I'll feel better when I find her. 513 00:39:10,823 --> 00:39:13,896 Do not think you're using this girl as an excuse to run off again. 514 00:39:13,921 --> 00:39:16,866 Risking your life on some trade ship for the sheer adventure? 515 00:39:16,891 --> 00:39:18,826 Sheer adventure? 516 00:39:18,851 --> 00:39:22,681 I'm trying to reach out to other cultures, so we don't get left behind. 517 00:39:22,706 --> 00:39:26,368 Did you know on this last trip, we traded alkane for 20 cases of quinine? 518 00:39:26,393 --> 00:39:30,118 - They use it in Europe to treat malaria. - And where are those 20 cases now? 519 00:39:30,143 --> 00:39:31,945 At the bottom of the sea. 520 00:39:31,970 --> 00:39:34,970 How many shipwrecks have there been in our waters this year, Prime Minister? 521 00:39:34,995 --> 00:39:35,995 Six, your Majesty. 522 00:39:36,001 --> 00:39:38,000 - Did you hear that, Eric? - Of course I did. 523 00:39:38,001 --> 00:39:40,001 Shipwrecks, hurricanes... 524 00:39:40,026 --> 00:39:42,390 The sea gods are against us. 525 00:39:42,415 --> 00:39:45,196 How many times do I have to... 526 00:39:48,124 --> 00:39:52,052 They are eroding our land from under us. 527 00:39:52,077 --> 00:39:54,026 Stealing it back into the ocean. 528 00:39:54,051 --> 00:39:55,553 They would kill us all if they could. 529 00:39:55,578 --> 00:39:58,053 - It's ridiculous. - Is it? 530 00:39:58,078 --> 00:40:01,574 May I remind you that a deadly shipwreck first brought you to us? 531 00:40:01,599 --> 00:40:05,199 And now, I almost lost you to one, the other day. 532 00:40:05,224 --> 00:40:08,207 We cannot keep tempting fate like this. It has got to stop. 533 00:40:08,232 --> 00:40:10,000 What? What does that mean? 534 00:40:10,001 --> 00:40:14,350 It means that... 535 00:40:14,374 --> 00:40:17,169 that your responsibilities are here now. 536 00:40:17,194 --> 00:40:22,712 So, no more voyages, and no more chasing after girls who don't exist. 537 00:40:41,986 --> 00:40:45,734 ♪ All I ever wanted was the open sea and sky ♪ 538 00:40:45,758 --> 00:40:49,400 ♪ Freedom from the life I always knew ♪ 539 00:40:49,425 --> 00:40:54,000 ♪ Now all I am is haunted ♪ ♪ As days and hours roll by ♪ 540 00:40:54,001 --> 00:40:57,465 ♪ All I ever think about is you ♪ 541 00:40:57,490 --> 00:41:01,507 ♪ There you are, over me ♪ 542 00:41:01,531 --> 00:41:05,000 ♪ Taking me with your song ♪ 543 00:41:05,001 --> 00:41:12,754 ♪ To wild, uncharted waters ♪ ♪ Miles beyond the sea ♪ 544 00:41:12,779 --> 00:41:16,782 ♪ I was darkness bound ♪ ♪ I had almost drowned ♪ 545 00:41:16,807 --> 00:41:20,900 ♪ 'Til you came around, and you found me ♪ 546 00:41:20,925 --> 00:41:24,886 ♪ Now I am on the shoreline ♪ 547 00:41:24,911 --> 00:41:28,563 ♪ But I'm still lost at sea ♪ 548 00:41:28,588 --> 00:41:35,264 ♪ In these wild, uncharted waters ♪ ♪ Come find me again ♪ 549 00:41:40,831 --> 00:41:44,565 ♪ All I do is wonder ♪ ♪ Who you are and where you'll be ♪ 550 00:41:44,590 --> 00:41:48,546 ♪ In my mind, your melody goes on ♪ 551 00:41:48,570 --> 00:41:52,739 ♪ Stronger than the undertow ♪ ♪ The night you rescued me ♪ 552 00:41:52,764 --> 00:41:56,027 ♪ Silhouetted by the rising dawn ♪ 553 00:41:56,052 --> 00:41:58,389 ♪ Whoa ♪ 554 00:41:58,413 --> 00:42:03,827 ♪ Over you ♪ ♪ I cannot get over you ♪ 555 00:42:03,852 --> 00:42:11,392 ♪ With wild, uncharted waters ♪ ♪ Beyond where men can see ♪ 556 00:42:11,417 --> 00:42:15,330 ♪ Where your eyes outshine ♪ ♪ The horizon line ♪ 557 00:42:15,355 --> 00:42:19,573 ♪ And you're finally real here beside me ♪ 558 00:42:19,598 --> 00:42:23,431 ♪ You're right here on the shoreline ♪ 559 00:42:23,456 --> 00:42:27,242 ♪ I'm right where you left me ♪ 560 00:42:27,267 --> 00:42:31,885 ♪ And your voice is like ♪ ♪ A siren that guides me to ♪ 561 00:42:31,909 --> 00:42:38,801 ♪ Wild uncharted waters ♪ ♪ Below just you and me ♪ 562 00:42:38,826 --> 00:42:42,803 ♪ And I hope you're there ♪ ♪ In the open air ♪ 563 00:42:42,828 --> 00:42:47,509 ♪ There's no map or compass to guide me, no ♪ 564 00:42:47,534 --> 00:42:50,820 ♪ Time may change the shoreline ♪ 565 00:42:50,845 --> 00:42:56,870 ♪ But time will not change me ♪ 566 00:42:56,895 --> 00:43:03,770 ♪ If it takes my life ♪ ♪ I will finally find you again ♪ 567 00:43:03,795 --> 00:43:18,694 ♪ In uncharted waters ♪ ♪ Come find me again ♪ 568 00:43:34,674 --> 00:43:36,694 Ariel, could you give me a hand? 569 00:43:40,577 --> 00:43:41,824 Ariel! 570 00:43:41,849 --> 00:43:44,617 Oh, yes, of course. 571 00:43:46,496 --> 00:43:50,318 Do these humans have any idea how much damage their shipwrecks do? 572 00:43:50,343 --> 00:43:52,554 I don't think they intended to have a shipwreck. 573 00:43:52,579 --> 00:43:54,461 They are careless, Ariel. 574 00:43:54,486 --> 00:43:57,459 It will take thousands of years for this coral to grow back. 575 00:43:57,484 --> 00:43:59,721 And they've killed nearly all of the sea fern. 576 00:43:59,746 --> 00:44:01,901 They'd kill us too if they had the chance. 577 00:44:01,926 --> 00:44:04,176 No, no, they're not all like that. 578 00:44:04,201 --> 00:44:06,201 Oh? How would you know? 579 00:44:06,226 --> 00:44:08,001 You've never even seen one. 580 00:44:08,026 --> 00:44:12,608 You were just a child when Mother died, and Father stopped us going to the surface. 581 00:44:13,261 --> 00:44:16,642 I just mean, we're not all the same, so why should humans be? 582 00:44:16,667 --> 00:44:19,263 What about humans? 583 00:44:19,288 --> 00:44:21,945 - I just mean... - Look at what their shipwreck did. 584 00:44:23,478 --> 00:44:26,241 They got what they deserved. 585 00:44:26,266 --> 00:44:29,068 They're the most dangerous species of all. 586 00:44:29,092 --> 00:44:33,026 Spoiling our waters, destroying the reefs. 587 00:44:33,051 --> 00:44:38,416 Having no respect for the balance of the oceans. 588 00:44:38,441 --> 00:44:42,000 They're not the only ones who have no respect for balance. 589 00:44:44,350 --> 00:44:47,076 Ariel, where are you...? 590 00:44:47,101 --> 00:44:49,142 What's going on with her? 591 00:44:49,167 --> 00:44:50,595 Well, she's just at that age 592 00:44:50,620 --> 00:44:53,361 when she doesn't want to hang out with her older sisters anymore. 593 00:44:53,386 --> 00:44:57,377 - Exactly. You remember what I was like. - How could we forget? 594 00:44:57,402 --> 00:45:01,524 Well, I wonder who the lucky merman is? 595 00:45:10,958 --> 00:45:14,352 The crown, your Majesty. 596 00:45:15,847 --> 00:45:17,846 Come over here, Sebastian. 597 00:45:20,692 --> 00:45:24,533 Breathe, Sebastian. Remember, guilty is as guilty acts. 598 00:45:24,558 --> 00:45:28,538 Don't overreact. Remain calm. 599 00:45:32,874 --> 00:45:36,289 Yes! Yes, your Majesty. 600 00:45:36,314 --> 00:45:42,912 Sebastian, have you noticed that Ariel has been acting peculiar lately? 601 00:45:42,937 --> 00:45:44,992 - Peculiar, sir? - Mhm. 602 00:45:45,017 --> 00:45:49,974 Distracted, daydreaming, disappearing for hours. 603 00:45:49,999 --> 00:45:51,848 You haven't noticed? 604 00:45:51,873 --> 00:45:55,874 Oh, well, I, um... 605 00:45:56,999 --> 00:46:00,518 Uh, I actually haven't... You know, um... 606 00:46:00,543 --> 00:46:03,976 - That is to say, I didn't, um... - Shh... 607 00:46:04,000 --> 00:46:05,113 Shh! 608 00:46:05,137 --> 00:46:07,067 - Sebastian... - Hm? 609 00:46:07,092 --> 00:46:09,900 I know you've been keeping something from me. 610 00:46:09,925 --> 00:46:12,860 - Keeping something? - Mhm! 611 00:46:12,885 --> 00:46:14,796 About Ariel. 612 00:46:14,821 --> 00:46:16,251 Ariel? 613 00:46:24,209 --> 00:46:26,731 Is my little one in love? 614 00:46:29,001 --> 00:46:30,581 Oh, I tried to stop her, sir! 615 00:46:30,606 --> 00:46:32,181 I tried to stop her from going to the surface. 616 00:46:32,206 --> 00:46:33,906 I told her to stay away from humans, but... 617 00:46:33,931 --> 00:46:35,427 Humans! 618 00:46:35,452 --> 00:46:38,799 Humans? Who said anything about humans? 619 00:46:41,684 --> 00:46:43,604 Let's just drop these things off and go back. 620 00:46:43,629 --> 00:46:44,629 No way. 621 00:46:44,654 --> 00:46:47,781 - With all that great stuff still down there? - Don't we have enough already? 622 00:46:47,806 --> 00:46:50,328 Ugh, come on, Flounder. We're just getting started. 623 00:46:50,353 --> 00:46:57,307 So, you broke the rules. 624 00:46:57,332 --> 00:46:59,653 You went to the above world. 625 00:47:02,073 --> 00:47:04,740 There was a shipwreck. 626 00:47:04,765 --> 00:47:07,425 A man was drowning. I had to save him. 627 00:47:07,450 --> 00:47:09,867 You should have let him drown. 628 00:47:09,892 --> 00:47:11,522 They're savages. 629 00:47:11,547 --> 00:47:14,172 You don't know that. 630 00:47:14,197 --> 00:47:16,787 They killed your mother. 631 00:47:17,501 --> 00:47:19,851 I know. 632 00:47:19,876 --> 00:47:22,476 But one man did. 633 00:47:22,501 --> 00:47:24,732 Why blame every human? 634 00:47:24,757 --> 00:47:26,117 - Mother wouldn't... - No. 635 00:47:26,142 --> 00:47:28,150 Enough. That's enough. 636 00:47:28,175 --> 00:47:31,975 - And Eric had nothing to do with it. - Eric? 637 00:47:32,335 --> 00:47:33,850 Eric? 638 00:47:33,874 --> 00:47:36,082 Have you lost your senses completely? 639 00:47:36,107 --> 00:47:38,238 You would have just heard him, Father. 640 00:47:38,263 --> 00:47:41,000 He's compassionate and kind. 641 00:47:41,001 --> 00:47:43,489 He's a human! You're a mermaid! 642 00:47:43,514 --> 00:47:45,583 Yes, but that doesn't make us enemies. 643 00:47:45,608 --> 00:47:48,209 Promise me you will never look for him again. 644 00:47:48,234 --> 00:47:49,138 I can't. 645 00:47:49,163 --> 00:47:52,529 - Promise me, Ariel. - I can't lie to you. I won't. 646 00:47:52,554 --> 00:47:55,512 I swear I will get through to you! 647 00:47:55,537 --> 00:47:56,827 No! 648 00:47:56,852 --> 00:47:58,876 Please! 649 00:47:58,901 --> 00:48:00,188 Father, stop! 650 00:48:00,213 --> 00:48:03,799 This ends now! 651 00:48:03,824 --> 00:48:05,579 Please! Stop it! 652 00:48:05,604 --> 00:48:08,448 It's for your own good! 653 00:48:09,975 --> 00:48:11,521 Father, no! 654 00:48:39,417 --> 00:48:42,717 Never leave again. 655 00:49:04,390 --> 00:49:10,325 - Ariel, I'm... - Just go away. 656 00:49:27,120 --> 00:49:29,251 Poor child. 657 00:49:29,276 --> 00:49:32,000 Poor sweet child. 658 00:49:32,001 --> 00:49:35,297 He can be so angry. 659 00:49:35,322 --> 00:49:39,202 He thinks he knows everything. 660 00:49:39,227 --> 00:49:40,689 Who are you? 661 00:49:40,714 --> 00:49:43,652 Oh, you must not remember me. 662 00:49:43,677 --> 00:49:46,852 I'm your Auntie Ursula. 663 00:49:46,877 --> 00:49:50,860 - The, the sea witch? - The what? 664 00:49:50,885 --> 00:49:54,453 What has your father told you about me? 665 00:49:54,477 --> 00:49:55,551 That... 666 00:49:55,575 --> 00:49:59,848 That you like to stir up trouble between humans and merpeople. 667 00:49:59,873 --> 00:50:02,721 Oh, is that what he said? 668 00:50:02,746 --> 00:50:06,119 I'm not half the monster he claims I am. 669 00:50:06,144 --> 00:50:09,399 And I'm only here to help. 670 00:50:09,424 --> 00:50:11,851 I don't need your help. 671 00:50:11,876 --> 00:50:15,000 Whatever you say, darling. 672 00:50:19,073 --> 00:50:22,797 - Wait! - Yes? 673 00:50:24,023 --> 00:50:26,770 How can you help me? 674 00:50:34,667 --> 00:50:37,002 Ariel! 675 00:50:37,027 --> 00:50:40,836 Where is she going with those slippery good-for-nothings? 676 00:50:40,861 --> 00:50:42,883 Let's go. 677 00:52:06,413 --> 00:52:09,780 Come in. Come in, child. 678 00:52:09,805 --> 00:52:13,000 You mustn't lurk in passageways. 679 00:52:13,001 --> 00:52:15,585 It's rude. 680 00:52:15,610 --> 00:52:18,172 Forgive my aggressive garden. 681 00:52:18,197 --> 00:52:20,805 I wouldn't choose to live like this. 682 00:52:20,830 --> 00:52:23,273 Believe me. 683 00:52:23,298 --> 00:52:25,785 Daddy's been so unfair to both of us. 684 00:52:25,810 --> 00:52:30,536 Controlling everything we say and do. 685 00:52:30,561 --> 00:52:35,000 In a way, we're the same, you and I. 686 00:52:35,001 --> 00:52:38,441 You don't seem at all like father described you. 687 00:52:38,466 --> 00:52:40,495 Is that right? 688 00:52:40,520 --> 00:52:41,521 Hmm. 689 00:52:41,546 --> 00:52:43,388 We never did get along. 690 00:52:43,413 --> 00:52:45,533 Squibling rivalry. 691 00:52:45,558 --> 00:52:47,760 He always got what he wanted, and what did I get? 692 00:52:47,785 --> 00:52:52,080 Nothing! Zip, nada, squat! 693 00:52:52,105 --> 00:52:54,561 Sound familiar, hun? 694 00:52:54,586 --> 00:52:57,828 Oh, I know what you're going through, believe me. 695 00:52:57,853 --> 00:53:01,000 And I know why you're here. 696 00:53:01,001 --> 00:53:05,000 - I'm not sure I do. - Oh, please! 697 00:53:05,001 --> 00:53:08,734 I've been watching you for a long time now, dearie. 698 00:53:08,759 --> 00:53:13,216 What you really want is to be up there, in the above world. 699 00:53:13,241 --> 00:53:16,007 It's always had your curiosity. 700 00:53:16,032 --> 00:53:19,335 And now, it's got your heart. 701 00:53:19,360 --> 00:53:22,034 What do you mean? 702 00:53:22,059 --> 00:53:24,603 You're so young. 703 00:53:24,628 --> 00:53:26,936 Don't you see? 704 00:53:26,961 --> 00:53:30,205 You're meant for each other. 705 00:53:30,230 --> 00:53:34,000 I can't bear to see you suffer like this. 706 00:53:34,001 --> 00:53:37,770 As it happens, I can help you. 707 00:53:37,795 --> 00:53:41,112 How? 708 00:53:41,137 --> 00:53:43,426 The problem is simple. 709 00:53:43,451 --> 00:53:50,824 You can't live in that world unless, you become a human yourself. 710 00:53:50,849 --> 00:53:53,537 Become human? 711 00:53:53,562 --> 00:53:58,192 - Is that even possible? - Oh, my dear. 712 00:53:58,217 --> 00:54:01,439 It's what I do. 713 00:54:01,464 --> 00:54:04,000 It's what I live for. 714 00:54:04,001 --> 00:54:08,000 ♪ I admit that in the past I've been a nasty ♪ 715 00:54:08,001 --> 00:54:11,687 ♪ They weren't kidding ♪ ♪ when they called me, well, a witch ♪ 716 00:54:11,712 --> 00:54:15,636 ♪ But you'll find that nowadays ♪ ♪ I've mended all my ways ♪ 717 00:54:15,661 --> 00:54:19,189 ♪ Repented, seen the light, and made a switch ♪ 718 00:54:19,214 --> 00:54:22,250 True? Yes. 719 00:54:22,275 --> 00:54:27,243 ♪ And I fortunately know a little magic ♪ 720 00:54:27,268 --> 00:54:30,861 ♪ It's a talent that I always have possessed ♪ 721 00:54:30,886 --> 00:54:34,721 ♪ And dear lady, please don't laugh ♪ ♪ I use it on behalf ♪ 722 00:54:34,746 --> 00:54:41,045 ♪ Of the miserable, lonely, and depressed, pathetic ♪ 723 00:54:41,070 --> 00:54:47,893 ♪ Poor unfortunate souls ♪ ♪ In pain, in need ♪ 724 00:54:47,918 --> 00:54:51,239 ♪ This one longing to be thinner ♪ ♪ That one wants to get the girl ♪ 725 00:54:51,264 --> 00:54:55,284 ♪ And do I help them? ♪ ♪ Yes, indeed ♪ 726 00:54:55,309 --> 00:55:02,486 ♪ Those poor unfortunate souls ♪ ♪ So sad, so true ♪ 727 00:55:02,511 --> 00:55:06,246 ♪ They come flocking to my cauldron ♪ ♪ Crying, "Spells, Ursula, please!" ♪ 728 00:55:06,271 --> 00:55:10,060 ♪ And I help them? ♪ ♪ Yes, I do ♪ 729 00:55:10,085 --> 00:55:15,592 ♪ Now, it's happened once or twice ♪ ♪ Someone couldn't pay the price ♪ 730 00:55:15,617 --> 00:55:20,503 ♪ And I'm afraid I had to rake 'em 'cross the coals ♪ 731 00:55:20,528 --> 00:55:29,338 ♪ Yes, I've had the odd complaint ♪ ♪ But on the whole, I've been a saint ♪ 732 00:55:29,363 --> 00:55:34,971 ♪ To those poor unfortunate souls ♪ 733 00:55:37,471 --> 00:55:39,586 - The sea witch. - Shh. 734 00:55:39,611 --> 00:55:41,804 So here's the deal. 735 00:55:41,829 --> 00:55:45,245 I'll whip up a little potion to make you human for three days. 736 00:55:45,270 --> 00:55:46,608 Got that? 737 00:55:46,633 --> 00:55:48,468 Three days. 738 00:55:48,493 --> 00:55:53,281 Before the sun sets on the third day, you and Princey must share a kiss. 739 00:55:53,306 --> 00:55:55,381 And not just any kiss. 740 00:55:55,406 --> 00:55:58,930 The kiss of true love. 741 00:55:58,955 --> 00:56:03,850 If you do, you will remain human permanently. 742 00:56:03,875 --> 00:56:10,000 But if you don't, you'll turn back into a mermaid. 743 00:56:10,001 --> 00:56:13,163 And you belong to me. 744 00:56:13,188 --> 00:56:15,775 - No, Ariel! - Shh! 745 00:56:15,800 --> 00:56:18,475 You understand, of course, that you'll have to... 746 00:56:18,499 --> 00:56:21,000 give up your mermaid gifts. 747 00:56:21,001 --> 00:56:25,601 You won't have this tail of yours, hanging around, dragging you down. 748 00:56:25,626 --> 00:56:30,424 You won't be able to breathe underwater. Who needs it? 749 00:56:30,449 --> 00:56:33,895 And you'll no longer have that siren song of yours. 750 00:56:33,920 --> 00:56:37,880 Because that wouldn't be fair now, would it? 751 00:56:37,905 --> 00:56:39,319 Don't worry. 752 00:56:39,344 --> 00:56:44,941 I'll keep it safe and soundness, here with me. 753 00:56:44,966 --> 00:56:49,236 We got a deal? 754 00:56:49,261 --> 00:56:51,100 I don't know. 755 00:56:51,125 --> 00:56:55,885 Well, I might as well just give you the premium package, kid. 756 00:56:55,910 --> 00:56:58,610 No. 757 00:56:58,635 --> 00:57:03,405 Life's full of tough choices, innit? 758 00:57:05,578 --> 00:57:07,000 No. 759 00:57:07,001 --> 00:57:10,096 This is wrong. I can't do this. 760 00:57:10,121 --> 00:57:13,122 Fine, then! Forget about the world above. 761 00:57:13,147 --> 00:57:15,529 Go back home to Daddy, 762 00:57:15,554 --> 00:57:18,596 and never leave again! 763 00:57:18,621 --> 00:57:22,633 ♪ Come on, you poor, unfortunate soul ♪ 764 00:57:22,658 --> 00:57:26,000 ♪ Go ahead ♪ ♪ Make your choice ♪ 765 00:57:26,001 --> 00:57:29,259 ♪ I'm a very busy woman, and I haven't got all day ♪ 766 00:57:29,284 --> 00:57:33,000 ♪ It won't cost much ♪ ♪ Just your voice ♪ 767 00:57:33,001 --> 00:57:36,000 Poor, unfortunate soul! 768 00:57:36,001 --> 00:57:39,581 ♪ It's sad, but true ♪ 769 00:57:39,606 --> 00:57:42,914 ♪ If you want to cross the bridge, my sweet ♪ ♪ You've got the pay the toll ♪ 770 00:57:42,939 --> 00:57:46,167 ♪ Pluck a scale from off your tail ♪ ♪ A drop of blood inside the bowl ♪ 771 00:57:46,192 --> 00:57:52,090 ♪ Flotsam, Jetsam, now I've got her, boys ♪ ♪ The boss is on a roll ♪ 772 00:57:53,370 --> 00:58:05,267 ♪ This poor, unfortunate soul ♪ 773 00:58:06,101 --> 00:58:13,376 Beluga sevruga Come winds of the Caspian Sea 774 00:58:13,401 --> 00:58:16,942 Amnesia glaucitis Et max laryngitis 775 00:58:16,966 --> 00:58:20,765 La voce to me 776 00:58:20,790 --> 00:58:23,351 Now, sing! 777 00:58:32,001 --> 00:58:36,949 Keep singing! 778 00:58:53,512 --> 00:58:58,978 Yes! 779 00:59:01,627 --> 00:59:05,482 Look at her stupid little feet! 780 00:59:25,487 --> 00:59:28,112 Oh, Ariel. 781 00:59:28,137 --> 00:59:29,331 Well? 782 00:59:29,356 --> 00:59:35,179 Come on, girl. It's either sink or swim. 783 00:59:43,204 --> 00:59:44,743 Don't worry, boys. 784 00:59:44,768 --> 00:59:49,158 She doesn't stand a chance without this. 785 00:59:49,183 --> 00:59:51,783 A mermaid without her voice. 786 00:59:51,807 --> 00:59:54,116 Ha! 787 00:59:54,141 --> 01:00:00,259 And just in case, I slipped a little something extra into that spell of mine. 788 01:00:00,284 --> 01:00:03,452 No matter how hard that girl tries, 789 01:00:03,476 --> 01:00:07,791 she won't remember she needs to get that kiss. 790 01:00:07,816 --> 01:00:11,838 Now it's just a matter of time. 791 01:00:11,863 --> 01:00:17,351 And she's mine. 792 01:00:21,190 --> 01:00:25,125 Not so easy without your tail, is it? 793 01:00:25,150 --> 01:00:26,270 Keep going. 794 01:00:26,295 --> 01:00:29,090 You just got to get your sea legs. 795 01:00:29,115 --> 01:00:31,162 We almost there. 796 01:00:39,678 --> 01:00:42,213 Get away from here! 797 01:00:42,238 --> 01:00:44,100 Lord have mercy. 798 01:00:46,480 --> 01:00:49,281 You all right? 799 01:00:50,641 --> 01:00:55,000 The poor girl, must be in shock. 800 01:00:55,001 --> 01:00:57,634 I'll go find something to cover you up. 801 01:00:57,659 --> 01:01:01,763 Another shipwreck, Santa Maria. 802 01:01:21,863 --> 01:01:23,698 Say, what's going on, kid? 803 01:01:23,723 --> 01:01:24,931 I thought you weren't supposed to be up here. 804 01:01:24,956 --> 01:01:26,200 Now you're taking boat rides? 805 01:01:26,225 --> 01:01:29,353 That rotten sea witch, she stole Ariel's voice. 806 01:01:29,378 --> 01:01:30,534 Hey, Flounder. 807 01:01:30,559 --> 01:01:31,681 What are you talking about? 808 01:01:31,706 --> 01:01:34,318 So Sebastian told Triton, that Ariel saved a human. 809 01:01:34,343 --> 01:01:35,666 - and Triton got so mad - Okay, okay. 810 01:01:35,690 --> 01:01:37,423 - Explanations later, man. - And, then... Wait. 811 01:01:37,448 --> 01:01:38,856 - We got to get you out of here. - Wait! 812 01:01:38,881 --> 01:01:40,667 - I didn't tell you about the sea witch. - Bye-bye. 813 01:01:40,692 --> 01:01:44,000 And don't tell anyone about the sea witch. 814 01:01:44,001 --> 01:01:47,330 Something about you seems different. 815 01:01:47,355 --> 01:01:48,688 Don't tell me. 816 01:01:48,713 --> 01:01:50,861 It's your hairdo, right? 817 01:01:50,886 --> 01:01:53,135 Because you've been using the dinglehopper, no? 818 01:01:53,160 --> 01:01:56,860 I can't, I can't quite figure it out. 819 01:01:56,885 --> 01:01:59,386 But I know that if I stand here for long enough. 820 01:01:59,410 --> 01:02:02,000 She got legs, ya idiot! 821 01:02:02,001 --> 01:02:03,743 You know, we've discussed this. 822 01:02:03,768 --> 01:02:05,348 I don't like it when you call me an idiot. 823 01:02:05,373 --> 01:02:06,748 Why don't you tell me something nice? 824 01:02:06,773 --> 01:02:10,000 - "Hey, Scuttle, your feathers look good." - Shoo! 825 01:02:10,001 --> 01:02:11,243 Here you are. 826 01:02:11,268 --> 01:02:13,276 It'll have to do for now. 827 01:02:13,301 --> 01:02:15,103 I'll take you to the castle. 828 01:02:15,128 --> 01:02:17,266 They'll know what to do with you there. 829 01:02:17,291 --> 01:02:19,358 Come on, in ya go. 830 01:02:41,977 --> 01:02:47,222 ♪ Look at the sun and the sky and the sand and the sea behind me ♪ 831 01:02:47,247 --> 01:02:50,733 ♪ Look at me, suddenly I am on land and I'm free ♪ 832 01:02:50,758 --> 01:02:55,299 ♪ Don't mind me as I ♪ ♪ Climb for the first time ♪ 833 01:02:55,324 --> 01:02:58,000 ♪ Jump for the first time ♪ 834 01:02:58,001 --> 01:03:01,129 ♪ Trying to stand, but this gravity's pulling me down ♪ 835 01:03:06,649 --> 01:03:08,870 Open it now! 836 01:03:08,895 --> 01:03:14,164 Look out! 837 01:03:14,189 --> 01:03:16,922 - Get Lashana, quick! - Hello. 838 01:03:19,711 --> 01:03:21,146 What is all this? 839 01:03:21,171 --> 01:03:22,751 What on earth? 840 01:03:22,776 --> 01:03:25,737 The girl got tangled in my net. 841 01:03:25,762 --> 01:03:28,002 - She all right? - She'll survive. 842 01:03:28,027 --> 01:03:30,588 But she's been through enough. Won't say a word. 843 01:03:30,613 --> 01:03:32,689 - Oh, I know it happens a lot. - Yeah... 844 01:03:32,714 --> 01:03:34,997 ♪ Look, it's a fire, it's warm and it glows ♪ 845 01:03:35,022 --> 01:03:37,976 ♪ And it lights this chamber ♪ 846 01:03:38,001 --> 01:03:41,253 ♪ Let me admire it ♪ Ow! ♪ Get too close and it bites ♪ 847 01:03:41,278 --> 01:03:46,000 ♪ I came too close for the first time ♪ 848 01:03:46,001 --> 01:03:48,654 ♪ Burned for the first time ♪ 849 01:03:48,679 --> 01:03:51,215 ♪ Everything's clearer and brighter and hotter ♪ 850 01:03:51,240 --> 01:03:53,885 ♪ But now that I'm here like a fish out of water ♪ 851 01:03:53,910 --> 01:03:57,627 ♪ I'm trying to stand, but this gravity's pulling me down ♪ 852 01:03:57,652 --> 01:03:59,845 Oh, my heavens. 853 01:03:59,870 --> 01:04:05,788 Here, let me take you upstairs, get you cleaned up, find you some clothes. 854 01:04:05,813 --> 01:04:08,741 Okay, off we go. 855 01:04:08,766 --> 01:04:12,218 One step at a time. 856 01:04:14,605 --> 01:04:16,018 She can't speak at all? 857 01:04:16,043 --> 01:04:18,095 Can you blame her, Rosa? 858 01:04:18,120 --> 01:04:22,240 After all she's been through, it's a blessing she's not worse off. 859 01:04:22,265 --> 01:04:24,269 Such a faraway look in her eye. 860 01:04:24,294 --> 01:04:28,600 Bit of a soap and a scrub, she'll be good as new. 861 01:04:28,625 --> 01:04:34,277 ♪ Are we only food for slaughter? ♪ 862 01:04:34,301 --> 01:04:37,311 ♪ Is this life on land? ♪ 863 01:04:37,336 --> 01:04:39,000 Child, it's a new dress. Doesn't it...? 864 01:04:39,001 --> 01:04:44,727 ♪ But you were only underwater ♪ 865 01:04:44,752 --> 01:04:47,779 ♪ Come on, Ariel, time to stand ♪ 866 01:04:49,154 --> 01:04:50,232 There you go. 867 01:04:50,257 --> 01:04:52,344 Smells nice, doesn't it? 868 01:04:52,369 --> 01:04:55,376 Oh, no, you poor girl, you must be starving. 869 01:04:55,401 --> 01:04:57,236 Rosa, get this poor child some food, 870 01:04:57,261 --> 01:04:59,830 And quick, before she tries to eat the scrub brush. 871 01:04:59,855 --> 01:05:00,837 Yes, ma'am. 872 01:05:00,862 --> 01:05:06,195 Right, let's get that seaweed stink off ya, girl. 873 01:05:15,185 --> 01:05:20,648 ♪ Squeeze in the shoes, in the corset, it's tight, and the seams are busting ♪ 874 01:05:20,673 --> 01:05:23,000 ♪ Some women choose this, I guess it's alright ♪ 875 01:05:23,001 --> 01:05:27,086 - ♪ Are my dreams adjusting? ♪ - Hard to believe. 876 01:05:27,111 --> 01:05:29,000 Two shipwrecks in one week. 877 01:05:29,001 --> 01:05:31,899 Prince Eric's still looking for that girl who saved him. 878 01:05:31,924 --> 01:05:34,997 Said he won't rest until he finds her. 879 01:05:36,817 --> 01:05:40,204 Stay right there, I'll get the Prince. 880 01:05:40,229 --> 01:05:46,000 ♪ As I wait for the first time ♪ ♪ Here for the first time ♪ 881 01:05:46,001 --> 01:05:56,000 ♪ Now for the first time ♪ ♪ He's coming through those doors ♪ 882 01:05:56,001 --> 01:06:01,367 ♪ Up the stairs ♪ 883 01:06:01,392 --> 01:06:06,420 ♪ From ashore ♪ 884 01:06:06,444 --> 01:06:11,843 ♪ From that moment ♪ 885 01:06:11,868 --> 01:06:17,191 ♪ And he'll smile ♪ ♪ Like he knows ♪ 886 01:06:17,215 --> 01:06:20,925 ♪ When I say ♪ 887 01:06:23,891 --> 01:06:26,327 I'm so sorry to hear what happened. 888 01:06:26,352 --> 01:06:28,119 What's your name? 889 01:06:28,144 --> 01:06:32,217 She doesn't speak, sire. 890 01:06:32,242 --> 01:06:34,398 She... 891 01:06:34,422 --> 01:06:38,677 Oh. 892 01:06:38,702 --> 01:06:42,085 Well, we're glad you made it to us. 893 01:06:42,110 --> 01:06:43,897 Do you have a place to stay? 894 01:06:43,922 --> 01:06:46,765 Family? 895 01:06:46,790 --> 01:06:49,280 Well, then you're welcome to stay here. 896 01:06:49,305 --> 01:06:52,000 For as long as you like. 897 01:06:52,025 --> 01:06:57,547 - Make sure she has anything she needs. - Yes, your highness. 898 01:07:06,213 --> 01:07:10,833 We should let you get some rest. 899 01:07:17,264 --> 01:07:21,629 ♪ Realize the price that you paid with your voice ♪ 900 01:07:21,653 --> 01:07:26,253 ♪ As he turns from you ♪ 901 01:07:26,278 --> 01:07:30,112 ♪ Those sacrifices you made were a choice ♪ 902 01:07:30,136 --> 01:07:34,359 ♪ That you can't undo ♪ 903 01:07:34,384 --> 01:07:38,505 ♪ Lost for the first time ♪ 904 01:07:38,530 --> 01:07:43,634 ♪ Scared for the first time ♪ 905 01:07:43,659 --> 01:07:56,363 ♪ Gravity feels like an undertow pulling me down ♪ 906 01:08:02,059 --> 01:08:05,225 This has got to be, without a doubt, 907 01:08:05,250 --> 01:08:09,538 the single most humiliating day of my life. 908 01:08:09,563 --> 01:08:11,305 I could have been fricasseed, 909 01:08:11,330 --> 01:08:15,365 And then, having to climb all the way up here. 910 01:08:15,390 --> 01:08:19,225 They couldn't give you a room on the ground floor. 911 01:08:19,250 --> 01:08:23,763 I hope you appreciate what I go through for you, young lady. 912 01:08:23,788 --> 01:08:26,549 Eh, no, don't ya turn your back on me. 913 01:08:26,574 --> 01:08:31,000 What were you thinking? Choosing to give up your mermaid gifts? 914 01:08:31,025 --> 01:08:33,862 Now, if we could just get that witch to give them back, 915 01:08:33,887 --> 01:08:36,666 then you could go home and just be... 916 01:08:36,690 --> 01:08:37,593 Uh... 917 01:08:37,618 --> 01:08:40,558 And just be... 918 01:08:40,583 --> 01:08:44,963 Just be miserable for the rest of your life. 919 01:08:44,988 --> 01:08:48,700 Oh my, what a soft shell I am turning out to be. 920 01:08:48,725 --> 01:08:50,418 Alright... 921 01:08:50,443 --> 01:08:53,020 Alright, I'll try to help ya. 922 01:08:53,045 --> 01:08:57,763 But we've got to be bold, act quickly, don't forget about the kiss. 923 01:08:57,788 --> 01:09:01,235 Ah, no, no, not me, the Prince! You gotta kiss the Prince. 924 01:09:01,260 --> 01:09:04,611 Don't you remember? You only have three days to... 925 01:09:04,635 --> 01:09:07,000 Hello? 926 01:09:07,025 --> 01:09:10,848 Oh no, she's put a spell on you. 927 01:09:10,873 --> 01:09:13,275 You can't remember, can you? 928 01:09:13,300 --> 01:09:15,714 Now what are we gonna do? 929 01:09:15,739 --> 01:09:17,674 Well, we got no time to lose, 930 01:09:17,699 --> 01:09:23,245 We just gotta find a way to get the two of you together. 931 01:09:25,238 --> 01:09:30,327 You are hopeless, child, you know that? 932 01:09:30,352 --> 01:09:33,420 Completely hopeless. 933 01:09:39,616 --> 01:09:40,996 Aw, perfect! 934 01:09:41,021 --> 01:09:45,735 Ooh, a buffet. 935 01:09:45,760 --> 01:09:47,637 What, no nuts? 936 01:09:47,662 --> 01:09:49,000 What are you doing here? 937 01:09:49,001 --> 01:09:51,678 Oh, there you are, I've been looking for you. 938 01:09:51,703 --> 01:09:53,525 Flounder told me the whole story. 939 01:09:53,550 --> 01:09:55,325 Has Ariel killed the Prince yet? 940 01:09:55,350 --> 01:09:58,748 Not "killed", "kissed", ya bird brain. 941 01:09:58,773 --> 01:10:01,974 And it's worse than we thought, the witch has placed a spell on her. 942 01:10:01,999 --> 01:10:03,674 Soon as I tell her she's got to kiss him, 943 01:10:03,699 --> 01:10:06,142 the thought jumps clear right out of her head. 944 01:10:06,167 --> 01:10:08,858 - So now it's up to us. - To kiss the Prince? 945 01:10:09,562 --> 01:10:11,562 - Forget it. - Where's Ariel now? 946 01:10:11,587 --> 01:10:14,373 What do you mean, she's right here. 947 01:10:15,883 --> 01:10:17,456 Oh. 948 01:12:18,375 --> 01:12:20,717 What are you doing in here, child? 949 01:12:20,751 --> 01:12:23,581 You can't just go wandering around wherever you please. 950 01:12:23,606 --> 01:12:27,412 - Hide! - Who's in here? 951 01:12:34,120 --> 01:12:35,369 Oh, it's you. 952 01:12:41,344 --> 01:12:43,753 Nobody usually comes in here. 953 01:12:46,766 --> 01:12:49,846 My little mermaid. 954 01:12:49,871 --> 01:12:51,939 It's alright, it's alright. 955 01:12:51,964 --> 01:12:53,586 You can look at it. 956 01:12:53,611 --> 01:12:56,813 I found her on the coast of Cartageña. 957 01:12:56,838 --> 01:13:01,000 Isn't she beautiful? 958 01:13:01,370 --> 01:13:05,715 Oh, that's right, you... 959 01:13:05,740 --> 01:13:08,000 Well, it really doesn't matter. 960 01:13:08,025 --> 01:13:13,046 Most people around here use too many words and have nothing to say. 961 01:13:13,071 --> 01:13:16,458 You know, I never believed all that lore. 962 01:13:16,483 --> 01:13:21,583 Mermaids luring sailors to their deaths. 963 01:13:21,608 --> 01:13:24,606 Here. Take her. 964 01:13:24,631 --> 01:13:27,426 No, really, I want you to have her. 965 01:13:27,451 --> 01:13:30,226 I'm running out of space as it is. 966 01:13:30,251 --> 01:13:33,534 Nearly all of these things come from my voyages. 967 01:13:33,559 --> 01:13:37,567 I know it must seem silly, collecting all this stuff, but... 968 01:13:37,592 --> 01:13:39,536 Just look at this fossilized sea stone. 969 01:13:39,561 --> 01:13:45,764 Can you believe that such amazing things exist down there? 970 01:13:45,789 --> 01:13:46,915 No, wait! 971 01:13:55,339 --> 01:13:58,979 How did you know that was in there? 972 01:13:59,004 --> 01:14:02,293 All this time? 973 01:14:02,318 --> 01:14:05,215 It's incredible. 974 01:14:05,240 --> 01:14:06,758 - Oh, that? - Hey, girl. 975 01:14:06,783 --> 01:14:11,000 That I just picked up from the beach here on the island. 976 01:14:11,025 --> 01:14:14,653 There's loads of them in this time of year. 977 01:14:19,674 --> 01:14:23,423 I had no idea you could do that. 978 01:14:23,448 --> 01:14:25,436 Oh, me? 979 01:14:25,461 --> 01:14:27,949 No, oh, really? 980 01:14:27,974 --> 01:14:30,653 Alright, and... 981 01:14:30,677 --> 01:14:33,073 How do I...? 982 01:14:33,098 --> 01:14:35,764 Yeah, that's it, that's it, girl. 983 01:14:35,789 --> 01:14:38,428 Go get it, go get it, I see ya. 984 01:14:38,453 --> 01:14:39,685 Go on, come now... 985 01:14:39,709 --> 01:14:40,768 Oh. 986 01:14:45,344 --> 01:14:47,393 Alright. 987 01:14:47,418 --> 01:14:49,621 Yeah, well... 988 01:14:49,645 --> 01:14:51,494 I'll work on that. 989 01:14:52,334 --> 01:14:56,156 I love the people there. Their culture, their custom. 990 01:14:56,181 --> 01:14:59,323 This whole region is known as the Brazilian Empire. 991 01:14:59,348 --> 01:15:05,396 And there's Venezuela, Colombia. 992 01:15:05,421 --> 01:15:11,000 Oh, the area up here is called Mosquito Coast. 993 01:15:11,001 --> 01:15:13,929 Those waters are all uncharted. 994 01:15:14,558 --> 01:15:19,840 Wouldn't it be amazing to discover some place no one's ever seen before? 995 01:15:22,473 --> 01:15:24,325 Ah, but this... 996 01:15:24,350 --> 01:15:27,279 This was one of my favorite voyages. 997 01:15:27,304 --> 01:15:31,568 I brought that Peruvian rug there, along with six of the looms they used to make it. 998 01:15:31,593 --> 01:15:33,702 Oh, another one. 999 01:15:33,727 --> 01:15:35,859 All right. 1000 01:15:35,860 --> 01:15:36,976 Ah... 1001 01:15:37,001 --> 01:15:39,678 This is our island. 1002 01:15:39,703 --> 01:15:42,361 We're in that very castle right now. 1003 01:15:42,386 --> 01:15:44,746 Over here's our main village. 1004 01:15:44,771 --> 01:15:49,112 Our port there was once the busiest in the region. 1005 01:15:49,137 --> 01:15:52,558 I'm hoping it will be again one day. 1006 01:15:52,583 --> 01:15:56,238 And there's a beautiful lagoon with a little waterfall right here. 1007 01:15:56,263 --> 01:16:00,038 And then all of that, is rainforest. 1008 01:16:00,063 --> 01:16:04,000 I could show you around, if you like. 1009 01:16:04,224 --> 01:16:05,790 All right. 1010 01:16:05,815 --> 01:16:08,059 - We'll go tomorrow. - But, sire. 1011 01:16:08,084 --> 01:16:10,000 Oh, Grimsby, good. 1012 01:16:10,001 --> 01:16:12,590 We'll need a horse and carriage ready for us in the morning. 1013 01:16:12,615 --> 01:16:15,164 May I have a quiet word, sire? 1014 01:16:16,864 --> 01:16:18,145 Of course. 1015 01:16:20,850 --> 01:16:22,685 He's a special one, isn't he? 1016 01:16:22,710 --> 01:16:24,418 And that moonlight, ah! 1017 01:16:27,751 --> 01:16:31,761 We were going to send out all the carriages tomorrow to look for the girl. 1018 01:16:31,786 --> 01:16:32,895 The girl... 1019 01:16:32,920 --> 01:16:35,000 Oh, I wasn't thinking. Of course, yes. 1020 01:16:35,001 --> 01:16:36,733 We must do that. Absolutely. 1021 01:16:36,758 --> 01:16:38,251 And I must remind you, Eric, 1022 01:16:38,276 --> 01:16:41,124 what your mother said yesterday about you not leaving the castle 1023 01:16:41,149 --> 01:16:43,688 - until you're feeling better. - Grimsby, I feel fine. 1024 01:16:43,713 --> 01:16:45,655 I feel better than ever. 1025 01:16:46,299 --> 01:16:48,534 Yes. 1026 01:16:48,559 --> 01:16:51,299 Yes, I can see that. 1027 01:16:51,324 --> 01:16:55,727 I suppose we could spare one carriage. 1028 01:17:19,811 --> 01:17:21,559 Looks like you made a friend there. 1029 01:17:21,584 --> 01:17:23,000 Come on, Max. 1030 01:17:23,001 --> 01:17:24,433 We'll see you later. 1031 01:17:24,458 --> 01:17:26,363 Oh, no. You're not going without me. 1032 01:17:26,388 --> 01:17:28,190 Only got two days left. 1033 01:17:28,215 --> 01:17:30,000 I'm a crab on a mission. 1034 01:17:30,001 --> 01:17:32,395 Trot on, Peter. 1035 01:17:35,956 --> 01:17:38,151 I'm getting too old for this. 1036 01:17:38,176 --> 01:17:39,063 Oh, no, no, no, no, no. 1037 01:17:39,088 --> 01:17:41,143 Down, beast. 1038 01:17:45,634 --> 01:17:46,820 I still got it. 1039 01:17:51,001 --> 01:17:53,613 Who is that riding out with Prince Eric? 1040 01:17:53,638 --> 01:17:55,573 Is that the girl who washed up the other day? 1041 01:17:55,598 --> 01:17:58,048 Yes, it is, Lashana. 1042 01:17:58,073 --> 01:18:00,556 Didn't the queen tell him to stay in the castle? 1043 01:18:00,581 --> 01:18:02,089 Yes, she did, Lashana. 1044 01:18:02,114 --> 01:18:05,175 Aren't you going to get into trouble for fetching him a carriage? 1045 01:18:05,200 --> 01:18:09,248 What carriage, Lashana? 1046 01:18:32,305 --> 01:18:35,000 Do you want to try? 1047 01:18:35,001 --> 01:18:37,365 Here. 1048 01:18:49,097 --> 01:18:50,477 Look out! Look out! 1049 01:18:57,484 --> 01:19:00,317 Sorry about that! 1050 01:19:01,385 --> 01:19:03,274 That was close. 1051 01:19:03,299 --> 01:19:04,152 Whoa! 1052 01:19:04,176 --> 01:19:06,712 Get out! Get out of the way! 1053 01:19:06,737 --> 01:19:09,805 - Turn! - Look out! 1054 01:19:26,757 --> 01:19:29,603 That was fun. 1055 01:19:33,289 --> 01:19:36,000 Let me give you a hand. 1056 01:19:36,001 --> 01:19:38,202 Here we go. This way, come on. 1057 01:19:38,227 --> 01:19:40,204 This way. 1058 01:19:40,229 --> 01:19:41,609 Here we go. 1059 01:19:41,634 --> 01:19:44,069 Go on, that's it. 1060 01:19:44,094 --> 01:19:47,676 Thank you, lad. 1061 01:20:04,586 --> 01:20:05,899 Island berry? 1062 01:20:05,924 --> 01:20:09,052 Oh, is it pretty? 1063 01:20:09,077 --> 01:20:10,398 - Whoa! - Coconut! 1064 01:20:10,422 --> 01:20:13,818 - Fresh fruit! - Coconut! 1065 01:20:13,843 --> 01:20:16,840 Fresh coconut? 1066 01:20:16,865 --> 01:20:18,506 No? You don't want it? 1067 01:20:18,531 --> 01:20:22,612 Got some water here. 1068 01:20:22,637 --> 01:20:23,250 Thank you, miss. 1069 01:20:23,275 --> 01:20:28,402 Young lady, would you like to try some? 1070 01:20:28,403 --> 01:20:31,308 Oh, I think you'll be needing this. 1071 01:20:32,712 --> 01:20:33,518 You want this? 1072 01:20:48,728 --> 01:20:51,274 - Thank you. - Good day, sire. 1073 01:20:53,721 --> 01:20:57,618 Hat for the lady? 1074 01:20:57,643 --> 01:21:01,091 Oh, there you are. 1075 01:21:01,115 --> 01:21:01,977 Oh. 1076 01:21:02,001 --> 01:21:04,052 No, no. Too big. 1077 01:21:04,077 --> 01:21:05,568 Try this. 1078 01:21:11,552 --> 01:21:13,715 Tropical flowers? 1079 01:21:46,966 --> 01:21:47,975 Hey. 1080 01:21:51,591 --> 01:21:53,300 Hey! Everybody, everybody! 1081 01:21:53,325 --> 01:21:55,434 Way, hey. Hey, hey! 1082 01:22:00,289 --> 01:22:03,181 - Say, any kissing yet? - No. 1083 01:22:03,206 --> 01:22:06,361 When it comes to romance, these two are slow as snails. 1084 01:22:06,386 --> 01:22:08,051 Hey, go find Flounder. 1085 01:22:08,076 --> 01:22:10,276 We got to move this thing along, and quick. 1086 01:22:10,301 --> 01:22:14,020 Okay, bossy. 1087 01:22:17,660 --> 01:22:20,149 Hey! 1088 01:22:20,173 --> 01:22:20,833 Pick it up! 1089 01:22:20,858 --> 01:22:23,076 Bring it here, bring it here, bring it here, y'all! 1090 01:22:23,100 --> 01:22:25,457 Back it up, back it up, back it up! 1091 01:22:25,481 --> 01:22:26,290 Woo! 1092 01:22:26,314 --> 01:22:30,000 Hey! 1093 01:22:30,001 --> 01:22:31,313 Come on, now! 1094 01:22:47,624 --> 01:22:50,564 I love this time of night. 1095 01:22:50,589 --> 01:22:53,741 Sometimes you'll see the eyes of a screech owl... 1096 01:22:53,765 --> 01:22:56,099 - Up in the tree. - Hey! Hey! 1097 01:22:56,124 --> 01:22:58,319 Hey, come back with that! 1098 01:22:58,344 --> 01:22:59,329 Come on! 1099 01:23:02,759 --> 01:23:04,067 I think it went this way. 1100 01:23:04,092 --> 01:23:05,480 You alright? 1101 01:23:05,505 --> 01:23:06,979 Hey! 1102 01:23:07,004 --> 01:23:09,536 Give me my hat back! 1103 01:23:14,224 --> 01:23:16,088 Oh, all right then. 1104 01:23:20,740 --> 01:23:23,249 I didn't want to lose this. 1105 01:23:38,559 --> 01:23:41,264 Move your big fat feathers, bird. I can't see a thing. 1106 01:23:41,289 --> 01:23:43,889 - Well, that worked pretty good, didn't it? - But nothing's happening. 1107 01:23:43,914 --> 01:23:46,591 We're running out of time and no one's puckered up once. 1108 01:23:46,616 --> 01:23:52,540 I think it's time for a little vocal romantic stimulation. 1109 01:23:52,565 --> 01:23:53,680 Please, no. 1110 01:23:53,705 --> 01:23:55,053 - Scoot over? - Me, me, me, me, me, me, me. 1111 01:23:55,078 --> 01:23:56,868 - You gotta be... - Bow-chicka-wow-wow! 1112 01:23:56,893 --> 01:23:58,341 - Chicka-wow-wow! - Shh! 1113 01:23:58,366 --> 01:23:59,368 Chicka-wow! 1114 01:24:01,431 --> 01:24:03,985 - Wow-wow-wow! - Alright, gosh! 1115 01:24:04,010 --> 01:24:06,000 - I was off, I was off on that one. - No... 1116 01:24:06,001 --> 01:24:07,001 Let me find it. Let me find it. 1117 01:24:07,001 --> 01:24:09,084 - Wow! - You're finished? 1118 01:24:09,109 --> 01:24:11,000 - Wow. - Alright, alright. 1119 01:24:11,001 --> 01:24:13,662 Listen! Ariel cannot know we're helping. 1120 01:24:13,687 --> 01:24:15,994 If she sees or hears us, she'll shut us down. 1121 01:24:16,019 --> 01:24:18,578 Nah, man. We got to be sneaky about this. 1122 01:24:18,603 --> 01:24:23,000 We got to work on the Prince, using the power of suggestion. 1123 01:24:23,001 --> 01:24:24,201 Good. 1124 01:24:24,226 --> 01:24:25,881 How are we going to do that? 1125 01:24:25,906 --> 01:24:30,926 We got to blend in with the sounds of nature so she doesn't hear us. 1126 01:24:30,951 --> 01:24:38,186 Percussion. 1127 01:24:38,211 --> 01:24:43,794 Strings. 1128 01:24:43,819 --> 01:24:50,401 Winds. 1129 01:24:50,426 --> 01:24:52,564 Words. 1130 01:24:52,589 --> 01:24:59,346 ♪ There you see her ♪ ♪ Sitting there across the way ♪ 1131 01:24:59,371 --> 01:25:06,279 ♪ She don't got a lot to say ♪ ♪ But there's something about her ♪ 1132 01:25:06,304 --> 01:25:09,752 ♪ And you don't know why ♪ ♪ But you're dying to try ♪ 1133 01:25:09,777 --> 01:25:13,268 ♪ You wanna kiss the girl ♪ 1134 01:25:16,285 --> 01:25:23,251 ♪ Yes, you want her ♪ ♪ Look at her, you know you do ♪ 1135 01:25:23,276 --> 01:25:28,338 ♪ Possible she want you too ♪ ♪ Use your words, boy, and ask her ♪ 1136 01:25:28,363 --> 01:25:29,865 Do you want to try? 1137 01:25:29,890 --> 01:25:33,623 ♪ If the time is right ♪ ♪ And the time is tonight ♪ 1138 01:25:33,648 --> 01:25:38,765 ♪ Go on and kiss the girl ♪ 1139 01:25:41,905 --> 01:25:46,329 ♪ Sha-la-la-la-la-la, my, oh, my ♪ ♪ Look like the boy too shy ♪ 1140 01:25:46,354 --> 01:25:49,000 ♪ Ain't gonna kiss the girl ♪ 1141 01:25:49,001 --> 01:25:53,781 ♪ Sha-la-la-la-la-la, ain't that sad? ♪ ♪ Ain't it a shame? Too bad ♪ 1142 01:25:53,806 --> 01:25:58,838 - ♪ He gonna miss the girl ♪ - Hey, pull it back, Scuttle, pull it back! 1143 01:26:04,098 --> 01:26:06,805 What a clear night. 1144 01:26:06,830 --> 01:26:09,871 You can see Orion. 1145 01:26:09,896 --> 01:26:10,750 Well, the... 1146 01:26:10,775 --> 01:26:14,390 The sailors use the constellations to navigate. 1147 01:26:14,415 --> 01:26:18,454 That one's Orion, the hunter. 1148 01:26:18,479 --> 01:26:23,149 There's Ares, the ram. 1149 01:26:23,174 --> 01:26:25,974 That's Cassiopeia. 1150 01:26:25,999 --> 01:26:27,988 That's funny. 1151 01:26:28,013 --> 01:26:31,168 Still don't know your name. 1152 01:26:31,193 --> 01:26:32,553 Let's see. 1153 01:26:32,578 --> 01:26:34,773 Is it... 1154 01:26:34,798 --> 01:26:37,073 Diana? 1155 01:26:37,098 --> 01:26:39,309 No. 1156 01:26:39,334 --> 01:26:41,429 Or... 1157 01:26:41,453 --> 01:26:43,734 Catherine? 1158 01:26:43,759 --> 01:26:47,746 No, definitely not Catherine. 1159 01:26:47,771 --> 01:26:52,618 Wow. 1160 01:26:52,643 --> 01:26:57,396 Sky, no. 1161 01:26:59,677 --> 01:27:01,689 Aries? 1162 01:27:01,714 --> 01:27:03,662 Aries. A... 1163 01:27:03,687 --> 01:27:06,348 Ari... 1164 01:27:06,372 --> 01:27:08,814 Arie... 1165 01:27:08,839 --> 01:27:11,112 Ariel? 1166 01:27:11,136 --> 01:27:14,478 Arie-l? 1167 01:27:14,503 --> 01:27:18,583 Ariel. 1168 01:27:18,608 --> 01:27:20,844 That's a beautiful name. 1169 01:27:25,095 --> 01:27:28,103 Written in the stars. 1170 01:27:32,855 --> 01:27:36,000 - ♪ Now's your moment ♪ - ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 1171 01:27:36,001 --> 01:27:39,771 - ♪ Floatin' in a blue lagoon ♪ - ♪ Ooh, ooh ♪ 1172 01:27:39,796 --> 01:27:46,368 ♪ Boy, you better do it soon ♪ ♪ No time will be better ♪ 1173 01:27:46,393 --> 01:27:51,088 ♪ She don't say a word ♪ ♪ And she won't say a word until ya ♪ 1174 01:27:51,112 --> 01:27:52,791 ♪ Kiss the girl ♪ 1175 01:27:52,816 --> 01:27:58,378 - [SCUTTLE] ♪ Kiss the girl ♪ - [FLOUNDER] ♪ Kiss the girl ♪ 1176 01:27:58,403 --> 01:28:02,893 ♪ Sha-la-la-la-la-la, don't be scared ♪ ♪ You got the mood prepared ♪ 1177 01:28:02,918 --> 01:28:05,831 - ♪ Go on and kiss the girl ♪ - ♪ Woah, woah ♪ 1178 01:28:05,856 --> 01:28:10,976 ♪ Sha-la-la-la-la-la, don't stop now ♪ ♪ Don't try to hide it how you wanna ♪ 1179 01:28:11,001 --> 01:28:13,000 ♪ Kiss the girl ♪ 1180 01:28:13,001 --> 01:28:17,494 ♪ Sha-la-la-la-la-la, float along ♪ ♪ And listen to the song ♪ 1181 01:28:17,519 --> 01:28:20,540 - ♪ The song say, "Kiss the girl" ♪ - ♪ Woah ♪ 1182 01:28:20,565 --> 01:28:24,858 ♪ Sha-la-la-la-la-la, the music play ♪ ♪ Do what the music say ♪ 1183 01:28:24,883 --> 01:28:28,414 ♪ You gotta kiss the girl ♪ 1184 01:28:28,439 --> 01:28:32,109 ♪ You've gotta kiss the girl ♪ 1185 01:28:32,134 --> 01:28:35,832 - Why don't you... - ♪ Kiss the girl ♪ 1186 01:28:35,857 --> 01:28:39,000 - Come on and... - ♪ Kiss the girl ♪ 1187 01:28:39,001 --> 01:28:44,023 - Go on and... - ♪ Kiss the girl ♪ 1188 01:28:47,807 --> 01:28:49,000 What? 1189 01:28:49,001 --> 01:28:50,968 What was that? 1190 01:28:58,732 --> 01:29:00,528 That was close. 1191 01:29:00,553 --> 01:29:01,802 Too close. 1192 01:29:03,599 --> 01:29:05,199 I don't get it. 1193 01:29:05,224 --> 01:29:10,741 I didn't think that little barracuda stood a chance luring him in without a voice. 1194 01:29:10,766 --> 01:29:13,093 How's that even possible? 1195 01:29:13,118 --> 01:29:16,361 Well, we're not gonna let that happen again. 1196 01:29:16,386 --> 01:29:20,214 It's time Ursula took matters into her own tentacles. 1197 01:29:20,239 --> 01:29:21,919 Where is it? 1198 01:29:21,944 --> 01:29:25,031 Come on. Come on, it's gotta be here somewhere. 1199 01:29:25,056 --> 01:29:28,946 No, no. 1200 01:29:28,971 --> 01:29:33,537 Nobody ever puts my things back! 1201 01:29:33,562 --> 01:29:37,000 No, where is it? 1202 01:29:40,098 --> 01:29:41,548 No! 1203 01:29:43,976 --> 01:29:46,726 No, no, no. 1204 01:29:46,751 --> 01:29:50,136 No! 1205 01:29:50,161 --> 01:29:51,789 Oh, there it is. 1206 01:29:51,814 --> 01:29:52,755 I got it. 1207 01:29:52,779 --> 01:29:53,884 Huh. 1208 01:29:53,909 --> 01:29:57,767 That prince won't know what hit him. 1209 01:29:57,792 --> 01:30:01,014 Only one more sunset. 1210 01:30:01,039 --> 01:30:05,235 Then I'll make Triton writhe. 1211 01:30:05,260 --> 01:30:10,035 I'll see him wriggle like a worm on a hook. 1212 01:30:18,284 --> 01:30:19,305 So where is she? 1213 01:30:19,330 --> 01:30:21,185 - We don't know, father. - She's gone. 1214 01:30:21,210 --> 01:30:22,623 What do you mean she's gone? 1215 01:30:22,648 --> 01:30:24,000 We've been looking and looking. 1216 01:30:24,001 --> 01:30:26,402 There's no sign of her anywhere. She's not in these waters. 1217 01:30:26,427 --> 01:30:27,500 Then, look again. 1218 01:30:27,525 --> 01:30:31,519 Search all of the seven seas, if you have to. 1219 01:30:31,544 --> 01:30:35,123 - Ariel wouldn't dare go above... - Don't get him think such a thing. 1220 01:30:35,148 --> 01:30:37,288 It doesn't make sense. Why would she leave? 1221 01:30:37,313 --> 01:30:39,101 I... I have no idea. 1222 01:30:39,126 --> 01:30:41,406 Never mind that. Just find her. 1223 01:31:05,235 --> 01:31:12,475 What have I done? 1224 01:31:19,626 --> 01:31:21,447 Everyone's asleep. 1225 01:31:21,472 --> 01:31:22,647 We should probably be quiet. 1226 01:31:22,672 --> 01:31:24,695 - His room, all day? - Wait. 1227 01:31:24,720 --> 01:31:26,620 - Go, go, go. Come on, then. - I haven't seen him. 1228 01:31:26,645 --> 01:31:28,648 I would imagine, he's just resting. 1229 01:31:28,673 --> 01:31:31,182 - Has he been avoiding me? - No, your Majesty. 1230 01:31:31,207 --> 01:31:33,747 - No? - No. 1231 01:31:33,772 --> 01:31:35,223 You seem awfully certain. 1232 01:31:35,248 --> 01:31:37,494 Avoiding you, doesn't seem like Eric, does it? 1233 01:31:37,519 --> 01:31:38,887 Then where is he? 1234 01:31:38,912 --> 01:31:43,070 Oh, he's not searching for that fantasy girl, I hope. 1235 01:31:43,095 --> 01:31:46,388 No, your Majesty. That, I can say with certainty. 1236 01:31:46,413 --> 01:31:48,295 Thank heavens for small blessings. 1237 01:31:48,320 --> 01:31:49,707 Ooh! Oh! 1238 01:31:49,732 --> 01:31:52,000 - Ooh, it's wet. - No, no. 1239 01:31:52,001 --> 01:31:55,486 I'll look into it. You really must get some rest yourself. 1240 01:31:55,511 --> 01:31:57,249 Yes, I suppose I should. 1241 01:31:57,274 --> 01:32:00,062 Thank you, Grimsby. Good night. 1242 01:32:00,087 --> 01:32:02,137 Sorry about that. 1243 01:32:02,162 --> 01:32:04,995 I wasn't supposed to leave the castle today. 1244 01:32:05,020 --> 01:32:06,478 But I'm glad I did. 1245 01:32:08,624 --> 01:32:11,626 All these rules. 1246 01:32:11,651 --> 01:32:14,710 The truth is, I wasn't born to all this. 1247 01:32:14,735 --> 01:32:16,150 It all makes me feel a little uncomfortable... 1248 01:32:16,175 --> 01:32:21,000 - Welcome back, sire! - Oh, Grimsby. 1249 01:32:21,001 --> 01:32:23,712 I trust you two have had a pleasant outing. 1250 01:32:23,736 --> 01:32:25,225 Yes, we did, didn't we? 1251 01:32:25,250 --> 01:32:27,112 Yes, very nice. 1252 01:32:27,137 --> 01:32:28,539 You've had a long day, miss. 1253 01:32:28,564 --> 01:32:31,309 I imagine we should let you get some sleep. 1254 01:32:31,334 --> 01:32:33,495 And perhaps dried off as well. 1255 01:32:33,520 --> 01:32:34,840 Oh, yes. 1256 01:32:34,865 --> 01:32:38,907 We took a rowboat out onto the lagoon, and I'm afraid we ended up in it. 1257 01:32:38,932 --> 01:32:41,917 Anyway, good night. 1258 01:32:51,133 --> 01:32:53,332 Good night. 1259 01:32:53,357 --> 01:32:54,852 Ariel. 1260 01:33:01,516 --> 01:33:04,118 About the carriages, sire. 1261 01:33:04,143 --> 01:33:09,443 I'm afraid they, didn't find the mystery girl. 1262 01:33:09,468 --> 01:33:13,036 They didn't? 1263 01:33:13,061 --> 01:33:15,000 Oh. 1264 01:33:15,001 --> 01:33:19,334 May I then ask, should we continue the search? 1265 01:33:21,659 --> 01:33:23,994 Grimsby, I'm... 1266 01:33:24,019 --> 01:33:26,101 Just... 1267 01:33:26,126 --> 01:33:29,261 I feel a little... 1268 01:33:29,286 --> 01:33:33,773 Well, if you want the advice of an old man, sire, 1269 01:33:33,798 --> 01:33:37,240 don't be held back by what you think should be. 1270 01:33:37,265 --> 01:33:40,620 Think only of what is. 1271 01:33:40,645 --> 01:33:41,806 Good night, sire. 1272 01:36:10,535 --> 01:36:13,894 - ♪ Hey, wake up, wake up, wake up! ♪ - What? 1273 01:36:13,919 --> 01:36:15,847 ♪ Hey, have you not heard the scuttlebutt? ♪ 1274 01:36:15,871 --> 01:36:18,200 - Your butt? - ♪ No, the gossip! The buzz! ♪ 1275 01:36:18,224 --> 01:36:21,062 ♪ The who-said-what-who-does-that, yeah, the Scuttlebutt! ♪ 1276 01:36:21,087 --> 01:36:24,222 ♪ Well, I was flying over land and sea ♪ ♪ An ear to the ground ♪ 1277 01:36:24,247 --> 01:36:27,556 ♪ Then I came flying here for you to see ♪ ♪ And hear what I found ♪ 1278 01:36:27,581 --> 01:36:28,809 ♪ Remember the swamp? ♪ 1279 01:36:28,834 --> 01:36:30,541 ♪ Remember my song in the swamp? ♪ ♪ When I was like ♪ 1280 01:36:30,566 --> 01:36:33,927 ♪ "Wow, chicka-wow-wow, chicka-wow-wow" ♪ - I remember. 1281 01:36:33,952 --> 01:36:37,479 ♪ Well ever since, the what's his name? ♪ ♪ The guy with the hair and the shirt ♪ 1282 01:36:37,480 --> 01:36:38,974 - The Prince? - ♪ Yeah, the Prince! ♪ 1283 01:36:38,999 --> 01:36:40,965 ♪ Has been droppin' hints ♪ ♪ He wants to ♪ 1284 01:36:40,990 --> 01:36:43,751 ♪ You know when humans dress all nice like they're penguins? ♪ 1285 01:36:43,776 --> 01:36:46,647 ♪ Throw rice for the pigeons? ♪ ♪ They're tryin' to blow up the pigeons ♪ 1286 01:36:46,672 --> 01:36:50,474 ♪ But those are just urban legends ♪ ♪ I know a lot of really fat pigeons ♪ 1287 01:36:50,499 --> 01:36:52,425 - Scuttle, I... - ♪ Will. You. Just. Listen! ♪ 1288 01:36:52,450 --> 01:36:55,301 - ♪ Sebastian, I got the scuttlebutt ♪ - Hurry up! 1289 01:36:55,326 --> 01:36:57,835 ♪ You'll be like, "What?!" ♪ ♪ When I drop that scuttlebutt ♪ 1290 01:36:57,860 --> 01:36:59,816 ♪ Okay, now huddle up, buttercup ♪ 1291 01:36:59,841 --> 01:37:03,086 ♪ From the women who wash all the clothes ♪ ♪ To the hunter who arrows the bows ♪ 1292 01:37:03,111 --> 01:37:04,311 ♪ The chatter all over the palace ♪ 1293 01:37:04,336 --> 01:37:06,000 ♪ Is that your Prince Eric is gonna propose ♪ 1294 01:37:06,001 --> 01:37:07,831 - ♪ What? ♪ - ♪ To somebody nobody knows? ♪ 1295 01:37:07,856 --> 01:37:09,202 ♪ They're saying he's suddenly chose ♪ 1296 01:37:09,227 --> 01:37:10,872 - ♪ Who? ♪ - ♪ Who you sound like an owl ♪ 1297 01:37:10,897 --> 01:37:12,958 ♪ I'll bet it's the kid with the new set of toes ♪ 1298 01:37:12,983 --> 01:37:14,023 - ♪ No! ♪ - ♪ Oh, yes! ♪ 1299 01:37:14,048 --> 01:37:15,623 ♪ Anything goes, who'd ever guess ♪ 1300 01:37:15,648 --> 01:37:17,261 ♪ Our little Ariel's marriage material ♪ 1301 01:37:17,286 --> 01:37:19,361 ♪ Time for the rice and the dress ♪ ♪ And the whaddayacall it? ♪ 1302 01:37:19,386 --> 01:37:21,507 The thing with the lips when they press? 1303 01:37:21,532 --> 01:37:23,090 I don't have lips, I have a beak. 1304 01:37:23,115 --> 01:37:24,815 So I guess I could give you a peck on the cheek? 1305 01:37:24,840 --> 01:37:26,290 I don't believe it! 1306 01:37:26,315 --> 01:37:29,192 Say, you're awfully quiet. 1307 01:37:29,217 --> 01:37:30,384 Oh, yeah. 1308 01:37:30,409 --> 01:37:32,542 - So what now? - Let's go, let's go, let's go! 1309 01:37:32,567 --> 01:37:34,441 ♪ Can you believe the scuttlebutt? ♪ 1310 01:37:34,466 --> 01:37:35,840 Get dressed, child 1311 01:37:35,865 --> 01:37:39,213 - ♪ You're welcome for the scuttlebutt ♪ - We gotta lotta work to do before sundown. 1312 01:37:39,238 --> 01:37:43,824 - ♪ S-s-s-s-scuttlebutt, scuttlebutt, hey ♪ - Oh, please let this be the day. 1313 01:37:43,849 --> 01:37:45,436 ♪ Let's go, let's go, let's go! ♪ 1314 01:37:45,461 --> 01:37:47,754 ♪ We got it! ♪ ♪ The gossip! The buzz! ♪ 1315 01:37:47,779 --> 01:37:50,165 ♪ The who-said-what- who-does-that-yeah-I-told-you-so ♪ 1316 01:37:50,190 --> 01:37:52,676 - ♪ Let's go, let's go, let's go ♪ - ♪ We gotta go before the sun go down ♪ 1317 01:37:52,701 --> 01:37:54,251 ♪ What, Gotta get her ready for the big showdown ♪ 1318 01:37:54,276 --> 01:37:55,404 - ♪ Right ♪ - ♪ Go ahead and get her out of bed ♪ 1319 01:37:55,429 --> 01:37:57,369 ♪ And get her ready for the wedding ♪ ♪ Sun is setting, so we can't slow down ♪ 1320 01:37:57,394 --> 01:37:59,333 ♪ The scuttlebutt! ♪ 1321 01:38:04,981 --> 01:38:07,621 Scuttle, you're too close. 1322 01:38:16,133 --> 01:38:18,212 Oh! 1323 01:38:18,237 --> 01:38:19,203 My goodness. 1324 01:38:19,228 --> 01:38:23,001 - It is wonderful news, isn't it, Grimsby? - Oh, yes. 1325 01:38:23,026 --> 01:38:26,103 I must admit, I was mistaken. 1326 01:38:26,529 --> 01:38:30,462 It seems you really have found the girl of your dreams, after all. 1327 01:38:30,487 --> 01:38:33,235 Yes... Quite the surprise, Eric. 1328 01:38:34,148 --> 01:38:35,508 What? 1329 01:38:35,533 --> 01:38:37,434 Oh, I know. 1330 01:38:37,459 --> 01:38:39,860 I know it must seem fast, but... 1331 01:38:39,885 --> 01:38:41,770 But I do owe her my life. 1332 01:38:41,795 --> 01:38:44,232 We will celebrate, this evening. 1333 01:38:44,257 --> 01:38:47,345 You shall introduce your intended to the court. 1334 01:38:47,370 --> 01:38:49,393 We can make that happen, can't we, Grimsby? 1335 01:38:49,418 --> 01:38:52,778 Yes... If it's really what you want, Eric. 1336 01:38:53,831 --> 01:38:56,000 What I... want? 1337 01:38:57,371 --> 01:39:01,492 It's... It's what we both want. 1338 01:39:01,517 --> 01:39:03,043 Lovely. 1339 01:39:03,068 --> 01:39:06,401 - Well, we've got our work cut out for us. - Indeed. 1340 01:39:06,426 --> 01:39:09,479 - Then let's begin preparations. - Straight away. 1341 01:39:12,739 --> 01:39:17,051 Oh, Ariel, girl... Where have you gone? 1342 01:39:17,076 --> 01:39:18,899 - Hey, any sign of her? - No luck. 1343 01:39:18,924 --> 01:39:20,901 I flew over the village three times. 1344 01:39:20,926 --> 01:39:22,419 What? Check the castle again. 1345 01:39:22,444 --> 01:39:24,874 It's almost sunset. We've got to find her. 1346 01:39:24,899 --> 01:39:27,652 - Copy that. - What's wrong with that fool, Prince? 1347 01:39:27,677 --> 01:39:29,213 Something fishy going on here. 1348 01:39:29,238 --> 01:39:31,100 - I don't like the smell... eh? - Sebastian, over here. 1349 01:39:31,125 --> 01:39:33,260 Yes, I'm coming, I'm coming. Hold on. 1350 01:39:33,285 --> 01:39:34,266 Yes, what? 1351 01:39:34,291 --> 01:39:36,126 - I think I know where Ariel is. - What? 1352 01:39:36,151 --> 01:39:39,000 Well, what are we waiting for? Let's go, let's go, let's go. 1353 01:39:48,366 --> 01:39:50,080 Ariel? 1354 01:40:22,226 --> 01:40:24,400 So long, Red. 1355 01:40:32,401 --> 01:40:33,545 Oh, no. 1356 01:41:00,231 --> 01:41:05,236 ♪ Risking it all ♪ ♪ Only to fall ♪ 1357 01:41:05,261 --> 01:41:09,199 ♪ Back where I started ♪ 1358 01:41:09,224 --> 01:41:13,772 ♪ Back near the shore ♪ ♪ Back to before ♪ 1359 01:41:13,797 --> 01:41:18,370 ♪ You took my hand ♪ 1360 01:41:18,395 --> 01:41:22,841 ♪ Betcha on land ♪ ♪ They understand ♪ 1361 01:41:22,866 --> 01:41:30,927 ♪ And they don't strand you brokenhearted ♪ 1362 01:41:30,952 --> 01:41:36,198 ♪ What did I give to live where you are ♪ 1363 01:41:36,223 --> 01:41:43,566 ♪ Where do I go with nowhere to turn to ♪ 1364 01:41:48,927 --> 01:41:51,082 - Yeah, what are you doing, child? 1365 01:41:51,107 --> 01:41:53,283 You can't give up so easily. 1366 01:41:53,308 --> 01:41:56,501 This all has to be some sort of misunderstanding. 1367 01:41:56,526 --> 01:41:59,661 I watched both of you, you're meant to be together. 1368 01:41:59,686 --> 01:42:01,689 There you are, I've been looking. 1369 01:42:01,714 --> 01:42:07,684 And I thought I found you 'cause I heard, but then I saw it wasn't you, it was her. 1370 01:42:07,709 --> 01:42:11,514 But it wasn't in the mirror, except she had your voice. 1371 01:42:11,539 --> 01:42:13,000 What are you talking about? 1372 01:42:13,001 --> 01:42:16,000 - Don't you get what I'm telling you?! - No! 1373 01:42:16,001 --> 01:42:17,687 The Prince has been tricked. 1374 01:42:17,712 --> 01:42:21,260 That lady who showed up is actually the sea witch in disguise. 1375 01:42:21,285 --> 01:42:24,371 - What? Are you sure about this? - Of course, I'm sure! 1376 01:42:24,396 --> 01:42:25,858 Have I ever been wrong? 1377 01:42:25,883 --> 01:42:27,637 I mean, like, you know, when it counts? 1378 01:42:27,662 --> 01:42:29,200 - Well, what are we gonna do? 1379 01:42:29,225 --> 01:42:34,093 Well, we have to do something before Prince Eric ends up with that slimy squid. 1380 01:42:34,118 --> 01:42:35,831 Yes, girl, go! 1381 01:42:35,856 --> 01:42:38,060 Flounder, go tell the Sea King what's happened. 1382 01:42:38,085 --> 01:42:40,000 - He has to know everything. - Okay. 1383 01:42:40,001 --> 01:42:44,000 - What do I, what do I, what do I do? - You give me a lift to the castle. 1384 01:42:44,001 --> 01:42:49,265 We've got to find a way to stall that engagement. 1385 01:42:56,163 --> 01:42:59,817 Heroism's too strong a word for it, 1386 01:42:59,842 --> 01:43:02,842 I suppose I did save Eric. 1387 01:43:02,867 --> 01:43:04,568 Just what anyone would do. 1388 01:43:04,593 --> 01:43:06,688 - Grimsby. - Sire. 1389 01:43:06,713 --> 01:43:08,088 Have you seen Ariel? 1390 01:43:08,113 --> 01:43:10,868 According to the servants, she left the castle early this morning. 1391 01:43:10,893 --> 01:43:12,143 Left? 1392 01:43:12,168 --> 01:43:14,000 Can you blame her, Eric? 1393 01:43:14,001 --> 01:43:17,377 I don't understand. This is not like you. 1394 01:43:17,402 --> 01:43:19,456 I'm not sure I understand it myself. 1395 01:43:19,481 --> 01:43:20,466 I... 1396 01:43:20,490 --> 01:43:22,130 I just wanted to. 1397 01:43:22,155 --> 01:43:23,701 - I thought... - Eric? 1398 01:43:28,000 --> 01:43:31,344 Don't really know what I wanted. 1399 01:43:39,136 --> 01:43:40,818 Almost there. 1400 01:43:40,843 --> 01:43:45,000 Now, when I give the signal, you drop me. 1401 01:43:45,001 --> 01:43:46,187 - Got it? - Got it. 1402 01:43:46,212 --> 01:43:48,000 No, you idiot! 1403 01:43:48,887 --> 01:43:50,854 Guess I'm on my own. 1404 01:43:54,178 --> 01:43:55,913 My darling... 1405 01:43:55,937 --> 01:43:59,299 This belonged to my mother, 1406 01:43:59,324 --> 01:44:01,996 and I'd like you to have it. 1407 01:44:02,021 --> 01:44:05,131 Your happiness means everything to me. 1408 01:44:05,156 --> 01:44:07,422 You're very sweet. 1409 01:44:07,447 --> 01:44:10,416 Well, would you excuse me? 1410 01:44:15,045 --> 01:44:16,431 Enjoy yourself. 1411 01:44:19,464 --> 01:44:22,000 Oh, Eric. It's beautiful. 1412 01:44:26,094 --> 01:44:27,240 The ring... 1413 01:44:27,265 --> 01:44:28,867 The ring, I lost it. 1414 01:44:28,892 --> 01:44:30,539 Has anybody seen the ring? 1415 01:44:30,564 --> 01:44:32,717 Have you seen my ring? 1416 01:44:32,742 --> 01:44:33,748 Have you seen it? 1417 01:44:35,101 --> 01:44:37,786 Get off me, you filthy bird! 1418 01:44:42,711 --> 01:44:44,000 Help me! 1419 01:44:44,001 --> 01:44:45,854 I'm being attacked! 1420 01:44:47,920 --> 01:44:50,534 Ariel... Ariel, I've been looking for you. 1421 01:44:50,559 --> 01:44:52,181 Who is that? 1422 01:44:52,994 --> 01:44:55,534 What are you doing? 1423 01:44:55,559 --> 01:44:56,939 - Let me go! - Sire! 1424 01:44:56,964 --> 01:45:00,912 Get away from me! She's insane! 1425 01:45:00,936 --> 01:45:02,801 - Let me go! - Eric! 1426 01:45:05,121 --> 01:45:06,228 Get off! 1427 01:45:37,997 --> 01:45:40,255 Ariel? 1428 01:45:40,280 --> 01:45:42,131 Yes. 1429 01:45:42,937 --> 01:45:45,540 It was you all along. 1430 01:45:45,565 --> 01:45:48,779 I should have known. 1431 01:45:48,804 --> 01:45:50,779 I don't know what came over me. 1432 01:45:50,804 --> 01:45:52,063 She bewitched you. 1433 01:45:52,088 --> 01:45:53,475 Get away from her! 1434 01:45:53,500 --> 01:45:56,200 - Eric, I want you to know, I... - Just kiss! 1435 01:45:56,225 --> 01:45:59,335 - I want you to know everything. - Nothing matters now. 1436 01:46:00,579 --> 01:46:02,819 No! 1437 01:46:15,703 --> 01:46:19,000 Oh, good Lord, she's a sea creature. 1438 01:46:19,001 --> 01:46:25,934 You're too late! 1439 01:46:35,311 --> 01:46:37,515 - Stay back! - Shut up! 1440 01:46:39,709 --> 01:46:41,161 Eric! 1441 01:46:47,991 --> 01:46:49,104 Eric? 1442 01:46:49,129 --> 01:46:50,885 No, this is the work of the sea gods. 1443 01:46:50,910 --> 01:46:53,540 I warned you, their whole world is evil. 1444 01:46:53,565 --> 01:46:55,095 Eric, wait! 1445 01:46:55,120 --> 01:46:56,066 Eric! 1446 01:46:59,721 --> 01:47:01,707 What are you doing? Let go of me! 1447 01:47:01,732 --> 01:47:04,313 Not a chance! You made a deal, remember? 1448 01:47:04,338 --> 01:47:06,000 Three days, no kiss? 1449 01:47:06,887 --> 01:47:09,400 Yeah, is it all coming back to you? 1450 01:47:10,433 --> 01:47:12,022 I thought so. 1451 01:47:12,047 --> 01:47:15,133 Well, now you gotta live with it, toots. 1452 01:47:26,394 --> 01:47:29,343 Ursula! 1453 01:47:29,368 --> 01:47:32,151 Let her go. 1454 01:47:32,176 --> 01:47:34,000 Forget it, big brother! 1455 01:47:34,001 --> 01:47:36,704 She belongs to me now. 1456 01:47:40,913 --> 01:47:42,819 Oh, you see? 1457 01:47:42,844 --> 01:47:45,000 We made a deal. 1458 01:47:45,001 --> 01:47:47,638 In blood. It's unbreakable. 1459 01:47:47,663 --> 01:47:49,398 Even for you. 1460 01:47:49,423 --> 01:47:52,000 I'm sorry, Father. This is all my fault. 1461 01:47:52,001 --> 01:47:53,902 What do you want with my daughter? 1462 01:47:53,927 --> 01:47:56,882 Oh, nothing. 1463 01:47:56,907 --> 01:47:58,855 It's you I want. 1464 01:47:58,880 --> 01:48:03,767 I wanna see you suffer, like I've suffered all these years. 1465 01:48:03,792 --> 01:48:10,553 And the daughter of the great Sea King is a very precious commodity. 1466 01:48:10,578 --> 01:48:13,000 Poor unfortunate soul. 1467 01:48:13,001 --> 01:48:15,287 Hey! Get her, boys! 1468 01:48:18,904 --> 01:48:21,433 Uh-uh, I wouldn't. 1469 01:48:23,373 --> 01:48:25,814 Shocking, isn't it? 1470 01:48:25,839 --> 01:48:30,140 Of course, I always was a gal with an eye for a bargain. 1471 01:48:30,165 --> 01:48:33,623 What do you say to a trade, hmm? 1472 01:48:33,648 --> 01:48:36,297 What's your precious little Ariel worth to ya? 1473 01:48:50,319 --> 01:48:52,519 It's mine now. 1474 01:48:58,975 --> 01:49:02,386 No! 1475 01:49:02,411 --> 01:49:04,538 Father! 1476 01:49:20,059 --> 01:49:21,468 You... 1477 01:49:21,492 --> 01:49:24,865 You monster! 1478 01:49:24,889 --> 01:49:27,552 Don't be a fool, you little brat! 1479 01:49:27,577 --> 01:49:29,732 You are powerless against... 1480 01:49:31,378 --> 01:49:33,890 You're gonna pay for that. 1481 01:49:33,915 --> 01:49:36,010 Get him! 1482 01:49:44,202 --> 01:49:47,215 Say goodbye to your human heartthrob! 1483 01:49:47,240 --> 01:49:48,249 No! 1484 01:49:50,511 --> 01:49:51,859 No... 1485 01:49:51,883 --> 01:49:53,097 My babies! 1486 01:50:21,251 --> 01:50:23,417 - Eric! - Yeah? 1487 01:50:28,608 --> 01:50:30,507 Get to shore, she'll kill you! 1488 01:50:30,532 --> 01:50:32,627 I'm not leaving you! 1489 01:50:45,009 --> 01:50:48,021 Yes! 1490 01:50:48,046 --> 01:50:50,440 Give me your hand! 1491 01:50:53,276 --> 01:50:54,222 Now! 1492 01:51:04,707 --> 01:51:05,847 Look out! 1493 01:51:09,830 --> 01:51:17,953 Now I rule the seas and all will be helpless under my power! 1494 01:51:23,421 --> 01:51:27,922 So much for true love. 1495 01:52:29,976 --> 01:52:33,123 So long, lover boy! 1496 01:55:15,443 --> 01:55:18,916 You gave your life for me. 1497 01:55:20,703 --> 01:55:24,959 And you fought to get my life back. 1498 01:55:26,786 --> 01:55:29,992 I didn't fight alone, father. 1499 01:55:30,017 --> 01:55:32,892 Eric was with me. 1500 01:55:35,685 --> 01:55:41,460 All that matters now is that you're safe, and home. 1501 01:55:41,485 --> 01:55:43,985 Where you belong. 1502 01:56:16,920 --> 01:56:19,068 - Sire, please! - We need a boat. 1503 01:56:19,093 --> 01:56:21,273 Grimsby, we have to find her! 1504 01:56:21,298 --> 01:56:27,516 And then what? 1505 01:56:27,541 --> 01:56:31,683 And then what, Eric? 1506 01:56:33,169 --> 01:56:36,046 Son. 1507 01:56:36,071 --> 01:56:39,029 You were right. 1508 01:56:39,054 --> 01:56:44,293 - I was chasing after a fantasy girl. - No, no, I was wrong. 1509 01:56:44,318 --> 01:56:46,514 She was very real. 1510 01:56:46,539 --> 01:56:50,169 And so were your feelings for her, I see that now. 1511 01:56:50,194 --> 01:56:54,013 It's just that... 1512 01:56:54,038 --> 01:56:57,576 Our worlds were never meant to be together. 1513 01:57:43,176 --> 01:57:44,855 Sebastian! 1514 01:57:49,288 --> 01:57:51,463 You gotta be kidding me. 1515 01:58:04,560 --> 01:58:07,982 Yes, your Majesty. 1516 01:58:08,007 --> 01:58:11,854 I have always tried to do what's best for our people. 1517 01:58:11,879 --> 01:58:14,399 Yes, your Majesty. 1518 01:58:14,424 --> 01:58:16,666 And what's best for my daughters. 1519 01:58:16,691 --> 01:58:19,598 Indeed, your Majesty. 1520 01:58:19,623 --> 01:58:26,667 And I've done everything in my power to make her happy. 1521 01:58:26,692 --> 01:58:29,646 Well, not quite. 1522 01:58:38,013 --> 01:58:41,161 She wants a different life than I had planned for her. 1523 01:58:41,186 --> 01:58:45,583 She did try to tell you, your Majesty. 1524 01:58:45,608 --> 01:58:48,492 But I won't be able to protect her anymore. 1525 01:58:48,517 --> 01:58:50,732 Well, it's like I always say. 1526 01:58:50,757 --> 01:58:53,900 Children got to be free to lead their own lives. 1527 01:58:53,925 --> 01:58:57,027 - Oh, is that what you always say? - Something like that, yeah. 1528 01:59:00,727 --> 01:59:03,423 Then there's just one problem left. 1529 01:59:03,448 --> 01:59:06,858 And what's that, your Majesty? 1530 01:59:06,883 --> 01:59:10,969 How much I'm going to miss my little one. 1531 01:59:41,815 --> 01:59:44,561 Good boy. Come on. 1532 01:59:54,674 --> 01:59:56,801 Again? 1533 02:00:09,767 --> 02:00:11,466 Max? 1534 02:01:13,263 --> 02:01:14,737 Oh, what's all this, Grims? 1535 02:01:14,762 --> 02:01:18,750 Oh, the queen wanted the two of you to have a proper send-off, sire. 1536 02:01:18,775 --> 02:01:22,924 - Thank you, your Majesty. - No, thank you. 1537 02:01:22,949 --> 02:01:27,404 Much as I hate farewells, we still have cause to celebrate. 1538 02:01:27,429 --> 02:01:31,740 Our worlds have misunderstood one another for far too long. 1539 02:01:31,765 --> 02:01:34,813 Your marriage marks a new beginning for us. 1540 02:01:34,838 --> 02:01:37,936 Yes, a beginning. 1541 02:01:37,961 --> 02:01:42,623 Now, get out there, change the world, 1542 02:01:42,647 --> 02:01:45,347 or whatever it is you have to do, so we don't get left behind. 1543 02:01:45,372 --> 02:01:47,349 That doesn't sound like my mother. 1544 02:01:47,374 --> 02:01:49,636 - What have you done with her? - Oh! 1545 02:01:49,661 --> 02:01:52,369 Off we go. 1546 02:01:52,393 --> 02:01:56,094 Have you decided where you're headed first? 1547 02:01:56,119 --> 02:01:58,867 - Uncharted waters. - Okay. 1548 02:01:58,892 --> 02:02:00,945 A mermaid and a man... 1549 02:02:00,970 --> 02:02:03,945 Whoever would have imagined? 1550 02:02:06,854 --> 02:02:08,758 Well, look who's here. 1551 02:02:08,783 --> 02:02:11,159 - We got you something, Ariel. - Sure did. 1552 02:02:11,184 --> 02:02:13,505 - Something you almost lost. - What? Where? 1553 02:02:13,530 --> 02:02:15,903 - Where is it? - You're sitting on it, bird. 1554 02:02:15,928 --> 02:02:18,831 Ow! 1555 02:02:18,856 --> 02:02:23,161 My little mermaid. 1556 02:02:23,186 --> 02:02:24,792 Keep her for me. 1557 02:02:24,817 --> 02:02:27,441 I hope she causes you less trouble than I did. 1558 02:02:27,466 --> 02:02:30,215 I was right about the dinglehopper, wasn't I? 1559 02:02:30,240 --> 02:02:32,561 Yes, you were, Scuttle. You were! 1560 02:02:32,586 --> 02:02:34,193 You won't be gone too long... 1561 02:02:34,217 --> 02:02:36,656 - Will you, Ariel? - Of course not. 1562 02:02:36,681 --> 02:02:39,158 I'll be back by the next Coral Moon. 1563 02:02:39,183 --> 02:02:41,391 Yeah, don't be late this time. 1564 02:03:02,221 --> 02:03:06,254 You ready? 1565 02:03:06,279 --> 02:03:08,209 Yes. 1566 02:03:08,234 --> 02:03:09,947 Yes, I'm ready. 1567 02:03:49,750 --> 02:03:52,743 My child. 1568 02:03:56,356 --> 02:03:59,494 Eric. 1569 02:04:01,719 --> 02:04:05,041 Thank you for hearing me. 1570 02:04:05,438 --> 02:04:09,064 You shouldn't have had to give up your voice to be heard. 1571 02:04:09,089 --> 02:04:13,107 But now I am listening. 1572 02:04:13,132 --> 02:04:16,872 And I will always be here for you. 1573 02:04:16,897 --> 02:04:18,112 We all will. 1574 02:05:02,637 --> 02:05:04,451 I love you, father. 1575 02:05:51,740 --> 02:05:54,313 ♪ The seaweed is always greener ♪