1
00:01:19,000 --> 00:01:30,000
"maar een zeemeermin kan niet huilen,
daarom voelt ze zoveel meer pijn"
2
00:01:51,949 --> 00:01:53,200
Meer harpoenen!
3
00:01:53,400 --> 00:01:54,585
Maak de netten klaar, maatje.
4
00:01:54,686 --> 00:01:56,399
Vermoord haar,
voordat ze aan boord komt.
5
00:01:56,500 --> 00:01:58,124
Laat me kijken, laat me kijken!
6
00:01:58,556 --> 00:02:00,305
Juist, juist, juist!
7
00:02:02,200 --> 00:02:03,699
Ze is een snelle!
8
00:02:03,800 --> 00:02:04,802
Geef me er nog één!
9
00:02:17,100 --> 00:02:18,267
Hey! Hey!
10
00:02:18,368 --> 00:02:20,087
Opzij! Opzij!
Achteruit!
11
00:02:20,800 --> 00:02:21,599
Wat zijn jullie aan het doen?
12
00:02:21,700 --> 00:02:24,499
- Daar is een zeemeermin!
- Een zeemeermin? Kijk uit je doppen!
13
00:02:27,500 --> 00:02:28,922
Wat dachten jullie wel niet?
14
00:02:29,100 --> 00:02:30,650
Dit zijn gevaarlijke wateren.
15
00:02:30,751 --> 00:02:32,399
En het is een gevaarlijke tijd.
16
00:02:32,500 --> 00:02:34,191
Vanavond is de Koraal Maan.
17
00:02:34,400 --> 00:02:38,199
Ze zeggen dat de Zee Koning zijn
dochters dan samenbrengt..
18
00:02:38,431 --> 00:02:39,968
om mannen naar hun dood te lokken.
19
00:02:40,069 --> 00:02:41,520
- Is dat wat ze zeggen?
- Jup!
20
00:02:41,700 --> 00:02:43,983
Zelfs de sterkste kan
hun spreuk niet weerstaan.
21
00:02:44,084 --> 00:02:45,653
Gewoon een oud volksverhaal!
22
00:02:51,200 --> 00:02:52,453
Terug aan het werk!
23
00:02:53,100 --> 00:02:54,349
- Zie je dat?
- Wat?
24
00:02:54,450 --> 00:02:55,499
Hawkins!
25
00:02:55,600 --> 00:02:58,241
Dat was gewoon maar wat wind.
26
00:02:58,500 --> 00:03:00,132
Dat was het werk van de Zee koning!
27
00:03:00,364 --> 00:03:02,780
Hij zou ons zo laten zinken.
28
00:03:06,800 --> 00:03:08,165
Waar is Prins Eric?
29
00:03:08,266 --> 00:03:10,032
Op de boeg, Grimsby..
30
00:03:15,700 --> 00:03:16,813
Eric!
31
00:03:17,100 --> 00:03:18,796
Wat doe je daar?
32
00:03:19,100 --> 00:03:20,509
Kom onmiddellijk terug!
33
00:03:21,000 --> 00:03:23,636
Maak je niet zo druk om mij, Grimsby!
34
00:03:24,500 --> 00:03:27,825
Noem me maar eigenwijs,
maar ik wil de Koningin niet..
35
00:03:28,157 --> 00:03:30,734
vertellen dat haar zoon overboord viel,
in mijn gezelschap.
36
00:03:31,066 --> 00:03:32,852
En ook nog eens op zijn verjaardag.
37
00:03:34,900 --> 00:03:36,718
Volgens mij is daar een Spaans schip
38
00:03:36,819 --> 00:03:38,399
dat naar het vaste land gaat.
39
00:03:38,631 --> 00:03:41,472
We kunnen hun volgen,
kijken wat hun hebben om te ruilen.
40
00:03:41,921 --> 00:03:44,260
Ons schip staat nu al vol.
41
00:03:44,792 --> 00:03:48,096
We hebben zeven weken ons nek uitgestoken.
42
00:03:48,428 --> 00:03:50,546
We gaan vanavond naar huis.
43
00:03:50,978 --> 00:03:53,886
Eric, let eens op.
44
00:03:54,018 --> 00:03:55,934
Je moet voorzichtiger zijn.
45
00:05:55,700 --> 00:05:58,265
Mijn dochters van de zeven zeeën.
46
00:05:58,397 --> 00:06:01,482
Ik verwelkom jullie
van al jullie wateren.
47
00:06:01,914 --> 00:06:06,312
Tamika, Perla,
fijn om jullie te zien.
48
00:06:07,444 --> 00:06:09,979
Caspia, Indira,
49
00:06:10,080 --> 00:06:13,076
Het vult mijn hart om
jullie allemaal hier te hebben.
50
00:06:13,500 --> 00:06:16,316
Mala, Karina.
51
00:06:21,500 --> 00:06:23,618
Waar is Ariel?
52
00:06:26,897 --> 00:06:28,578
Sebastiaan?
53
00:06:29,673 --> 00:06:32,842
Jij zou ervoor zorgen dat
Ariel hier zou zijn.
54
00:06:33,341 --> 00:06:38,158
Dat heb ik geprobeerd, Majesteit.
Maar dat kind is onmogelijk.
55
00:06:38,490 --> 00:06:41,733
Ik heb haar hier vanochtend
nog aan herinnerd.
56
00:06:41,865 --> 00:06:44,270
Wat kan een simpel schaaldier
nog meer doen?
57
00:06:45,300 --> 00:06:47,457
Je zou haar kunnen zoeken.
58
00:06:47,800 --> 00:06:50,515
Ja, Majesteit. Direct.
59
00:06:51,700 --> 00:06:54,199
Ja, Majesteit,
direct, Majesteit.
60
00:06:54,300 --> 00:06:56,940
Hoe moeilijk kan het zijn om
een zeemeermin te vinden?
61
00:06:57,000 --> 00:06:59,783
Als ik geluk heb, hoef ik maar
één zee af te zoeken.
62
00:07:01,400 --> 00:07:03,723
Waar ben je toch, kind?
63
00:07:27,150 --> 00:07:29,930
We mogen niet zo ver
van het paleis zijn, Ariel.
64
00:07:30,160 --> 00:07:31,190
Laten we terug gaan.
65
00:07:31,750 --> 00:07:33,280
Hoe zou dit werken?
66
00:07:33,450 --> 00:07:35,640
Kom op, Ariel, alsjeblieft?
67
00:07:35,750 --> 00:07:38,300
Botje, wees niet zo'n watje.
68
00:07:38,550 --> 00:07:40,110
Ik ben geen watje.
69
00:07:47,370 --> 00:07:49,480
Ik denk dat we ver genoeg zijn.
70
00:07:52,560 --> 00:07:54,900
Wacht, wat is dat?
71
00:07:55,360 --> 00:07:57,010
Die heb ik nog nooit gezien.
72
00:07:58,920 --> 00:08:00,210
Kom mee.
73
00:08:00,340 --> 00:08:02,470
Ariel, wacht op mij.
74
00:08:05,000 --> 00:08:06,100
Je weet dat ik niet zo
snel kan zwemmen.
75
00:08:22,100 --> 00:08:24,910
Oh!
Moet je dat eens zien.
76
00:08:25,470 --> 00:08:28,590
Ze hebben dit schip vast
voor gevechten gebruikt.
77
00:08:28,700 --> 00:08:32,180
Ja, super.
Nu moeten we echt gaan.
78
00:08:32,500 --> 00:08:33,790
Krijg je klamme vinnetjes?
79
00:08:33,900 --> 00:08:35,870
Wie? Ik? Echt niet!
80
00:08:36,200 --> 00:08:40,050
Fijn! Dan kan jij hier blijven
en uitkijken voor haaien.
81
00:08:40,150 --> 00:08:41,710
Prima. Goed.
82
00:08:42,600 --> 00:08:43,330
Wat?!
83
00:08:43,430 --> 00:08:45,240
Ariel, wacht!
84
00:08:58,000 --> 00:09:00,050
Denk je echt dat hier haaien zijn?
85
00:09:01,000 --> 00:09:02,000
Oh, Botje.
86
00:09:05,450 --> 00:09:06,960
Kijk dit.
87
00:09:08,030 --> 00:09:10,560
De kleinste drietand die
ik ooit gezien heb.
88
00:09:12,350 --> 00:09:16,340
Ik ben Koning Botje,
baas van de zeven zeeën.
89
00:09:16,850 --> 00:09:19,620
Ik vraag me af waarom een
mens zo'n kleintje nodig heeft.
90
00:09:19,720 --> 00:09:21,340
Jutter weet dat vast wel.
91
00:09:21,450 --> 00:09:23,390
Zij weet altijd alles.
92
00:09:24,550 --> 00:09:26,100
Doe eens rustig.
93
00:09:26,200 --> 00:09:27,820
Het is je spiegelbeeld maar.
94
00:09:28,350 --> 00:09:29,920
Rustig.
95
00:09:30,020 --> 00:09:32,400
Er gaat echt niks gebeuren.
96
00:09:33,450 --> 00:09:34,970
Botje, kijk uit!
97
00:10:08,000 --> 00:10:08,500
Botje!
98
00:10:52,440 --> 00:10:54,200
Alles oke, Botje?
99
00:10:54,300 --> 00:10:57,840
Ja hoor. Ik bedoel,
ik heb grotere haaien gezien.
100
00:10:57,940 --> 00:10:59,590
Je moet je gewoon
niet laten kennen.
101
00:10:59,690 --> 00:11:01,670
Je moet ze laten zien
wie de baas..
102
00:11:03,130 --> 00:11:05,610
Kom terug, Botje!
Het is Jutter maar.
103
00:11:13,200 --> 00:11:16,000
Ariel! Hey vriendin,
hoe is het met je?
104
00:11:16,100 --> 00:11:17,990
Let niet op mij, had even
trek in een snack.
105
00:11:18,150 --> 00:11:19,250
Jutter, we hebben
meer schatten gevonden.
106
00:11:20,000 --> 00:11:22,950
Ja, we gingen een wrak binnen,
en het was echt heel eng.
107
00:11:23,000 --> 00:11:23,000
Mensen dingen! A-ha!
Ja, we gingen een wrak binnen,
en het was echt heel eng.
108
00:11:23,000 --> 00:11:24,600
Mensen dingen! A-ha!
109
00:11:25,150 --> 00:11:26,910
Goed, goed, laat eens kijken.
Laat me kijken.
110
00:11:27,300 --> 00:11:28,900
Enig idee wat dit is?
111
00:11:30,600 --> 00:11:32,930
Wow! Dit..
112
00:11:33,060 --> 00:11:34,510
Dit is.. ja.
113
00:11:34,610 --> 00:11:36,320
Dit komt.. niet vaak voor.
114
00:11:36,420 --> 00:11:37,190
Wat? Wat is het?
115
00:11:37,300 --> 00:11:40,270
Het is een..
een kreukelwipper.
116
00:11:40,600 --> 00:11:42,000
- Kreukelwipper?
- Ja. Ja.
117
00:11:42,000 --> 00:11:45,090
Mensen gebruiken deze kleintjes
om hun haar te stylen.
118
00:11:45,950 --> 00:11:48,330
Je geeft het een kleine draai,
beetje.. trekken.
119
00:11:48,430 --> 00:11:49,820
Krijgt wat haren eruit..
120
00:11:49,950 --> 00:11:53,100
En je hebt een prachtige
nieuwe haardos
121
00:11:53,100 --> 00:11:54,650
waar mensen wild van worden.
122
00:11:54,650 --> 00:11:56,000
Serieus?
Dat zou ik echt eens willen zien.
123
00:11:56,000 --> 00:11:56,600
Dat mag niet.
124
00:11:56,700 --> 00:11:58,780
- Botje!
- Je weet dat het waar is.
125
00:11:59,000 --> 00:12:01,090
Je mag van je vader nog
steeds niet naar boven, he?
126
00:12:01,250 --> 00:12:02,340
Nee, het is verboden.
127
00:12:02,450 --> 00:12:04,850
Hij vindt dat alle mensen
barbaren zijn.
128
00:12:05,250 --> 00:12:07,030
Zo erg zijn ze niet.
129
00:12:07,250 --> 00:12:08,910
Tenzij je een kokosnoot bent.
130
00:12:09,050 --> 00:12:10,340
Ze haten kokosnoten.
131
00:12:10,450 --> 00:12:12,840
Echt hoor.
Ze hakken 'm zo in stukken.
132
00:12:12,950 --> 00:12:14,000
Gewoon zomaar. Het is gek.
133
00:12:14,650 --> 00:12:15,990
- En wat is dit?
- Ariel!
134
00:12:16,100 --> 00:12:18,190
..hele oceaan doorzocht voor dit kind..
135
00:12:18,200 --> 00:12:19,410
Ariel!
136
00:12:20,000 --> 00:12:22,490
Sebastiaan!
Sorry daarvoor.
137
00:12:22,550 --> 00:12:24,930
Ariel, wat doe je daar?
138
00:12:25,050 --> 00:12:27,060
Je tijd verspillen met
die gekke vogel
139
00:12:27,060 --> 00:12:28,500
die het verschil tussen
zwemmen en vliegen niet weet?
140
00:12:28,500 --> 00:12:29,500
Hey!
141
00:12:29,500 --> 00:12:31,700
Je bent waarschijnlijk vergeten dat
142
00:12:31,700 --> 00:12:33,000
het vanavond de Koraal Maan is?
143
00:12:33,100 --> 00:12:35,740
- Oh, nee.
- Oh, ja.
144
00:12:35,800 --> 00:12:37,940
De samenkomst van
Koning Triton's dochters.
145
00:12:37,940 --> 00:12:39,500
Min één.
146
00:12:39,500 --> 00:12:41,900
M'n vader vermoordt me!
Sorry, Jutter. Moet gaan.
147
00:12:41,900 --> 00:12:43,350
Ja, ja.
Is goed, lieverd.
148
00:12:43,350 --> 00:12:44,900
Ik ook.
Heb lucht nodig.
149
00:13:00,600 --> 00:13:03,970
Ja, vlug naar huis, prinses.
150
00:13:04,400 --> 00:13:06,730
We willen niet te laat zijn
voor pappie's bijeenkomst,
151
00:13:06,840 --> 00:13:08,220
toch?
152
00:13:09,250 --> 00:13:11,200
Misschien kom ik ook wel.
153
00:13:11,530 --> 00:13:12,620
Wacht.
154
00:13:12,850 --> 00:13:14,490
Wat jammer nou!
155
00:13:14,820 --> 00:13:16,570
Het lijkt erop dat grote broer
156
00:13:16,670 --> 00:13:19,740
is vergeten om tante Ursula
uit te nodigen voor het feest.
157
00:13:19,740 --> 00:13:21,110
Opnieuw!
158
00:13:22,350 --> 00:13:24,110
Ik zou de feesten moeten geven.
159
00:13:24,210 --> 00:13:26,990
Niet op een uitnodiging hoeven wachten.
160
00:13:29,030 --> 00:13:30,470
De feesten die we gaven
161
00:13:30,580 --> 00:13:32,360
toen ik nog in het paleis woonde.
162
00:13:35,900 --> 00:13:36,700
En nu,
163
00:13:36,800 --> 00:13:39,340
kijk naar mij, het buitenbeentje
van de familie.
164
00:13:39,780 --> 00:13:43,210
Mezelf voor niks laten wegrotten,
165
00:13:43,540 --> 00:13:45,150
gewoonweg verbannen,
166
00:13:45,250 --> 00:13:47,140
naar gekheid gedreven,
167
00:13:47,370 --> 00:13:52,460
in dit kleine hok,
voor 15 lange jaren!
168
00:13:53,550 --> 00:13:55,840
Terwijl pappie en
zijn verwende kleine
169
00:13:55,950 --> 00:13:59,390
meertrutjes de Koraal Maan vieren.
170
00:14:00,250 --> 00:14:01,700
Nou..
171
00:14:02,150 --> 00:14:04,570
Dan geef ik je iets om te vieren.
172
00:14:05,650 --> 00:14:07,540
Ik heb eindelijk
173
00:14:07,650 --> 00:14:09,580
pappie's zwakke plek gevonden..
174
00:14:10,150 --> 00:14:11,580
Ja.
175
00:14:12,350 --> 00:14:15,540
Die rooie's fascinatie met
mensen zou nou juist
176
00:14:15,650 --> 00:14:20,060
de opening kunnen zijn,
waar ik op gewacht heb..
177
00:14:22,050 --> 00:14:23,540
Het is onverantwoordelijk.
178
00:14:23,650 --> 00:14:25,540
Je zussen zijn hier
voor één enkele fase
179
00:14:25,650 --> 00:14:27,240
van de Koraal Maan.
Zie je één van hun al
180
00:14:27,350 --> 00:14:29,270
- de bijeenkomst missen?
- Nee.
181
00:14:29,550 --> 00:14:31,870
U heeft gelijk. Het spijt me.
182
00:14:31,970 --> 00:14:33,280
Het was niet Ariel's schuld.
183
00:14:33,550 --> 00:14:35,960
We waren aan het ontdekken
en een haai
184
00:14:36,060 --> 00:14:37,260
- zat achter ons aan..
- Haai?
185
00:14:37,650 --> 00:14:39,690
Dus je bent weer naar
de wrakken gegaan?
186
00:14:40,750 --> 00:14:42,740
Die wateren zijn gevaarlijk.
187
00:14:42,840 --> 00:14:44,120
U hoeft zich geen zorgen
om mij te maken.
188
00:14:44,140 --> 00:14:45,620
Nou, ik maak me wel zorgen, kleintje.
189
00:14:45,650 --> 00:14:47,440
Dat doe ik wel.
Deze obsessie met mensen
190
00:14:47,550 --> 00:14:49,440
- moet stoppen.
- Ik wil gewoon meer over
191
00:14:49,550 --> 00:14:52,080
- ze te weten komen.
- Je weet alles wat je moet weten.
192
00:14:52,180 --> 00:14:53,440
Ik weet nauwelijks iets.
193
00:14:53,550 --> 00:14:55,150
We mogen niet eens
naar boven van u.
194
00:14:55,250 --> 00:14:57,320
Waarom moet je zo
eigenwijs zijn
195
00:14:57,450 --> 00:14:59,250
- net als je moeder?
- Ik ben dan ook haar dochter.
196
00:14:59,350 --> 00:15:02,240
Ja. Stom genoeg om
mensen leuk te vinden.
197
00:15:02,340 --> 00:15:03,880
Probeer het dan te begrijpen..
198
00:15:03,980 --> 00:15:06,070
Oh, dat heb ik geprobeerd.
Ik heb jou lang genoeg
199
00:15:06,170 --> 00:15:07,640
geprobeerd te begrijpen,
maar zolang jij in
200
00:15:07,750 --> 00:15:09,990
mijn oceaan woont,
hou je je aan mijn regels.
201
00:15:10,520 --> 00:15:12,090
Begrijp je dat?
202
00:15:25,550 --> 00:15:27,340
Kinderen, je geeft ze één vinger
203
00:15:27,450 --> 00:15:29,040
en ze zwemmen zo over je heen.
204
00:15:29,150 --> 00:15:30,460
Was ik te streng?
205
00:15:30,750 --> 00:15:33,540
Zeker niet. Het is zoals ik altijd zeg..
206
00:15:33,650 --> 00:15:36,500
Kinderen moeten leven
volgens hun ouders' regels.
207
00:15:36,640 --> 00:15:38,870
Je hebt helemaal gelijk, Sebastiaan.
208
00:15:40,050 --> 00:15:42,060
Mijn Ariel moet continu in de
gaten worden gehouden.
209
00:15:42,160 --> 00:15:43,160
Continu.
210
00:15:43,550 --> 00:15:45,740
- Iemand die over haar waakt.
- De hele tijd,
211
00:15:45,850 --> 00:15:47,640
- dag en nacht.
- En jij bent precies de
212
00:15:47,750 --> 00:15:49,720
- juiste krab voor die baan.
- Ik ben de juiste krab voor..
213
00:15:49,750 --> 00:15:51,710
Nee, wacht, dat is niet.. wat?
Nee, kijk.
214
00:15:51,810 --> 00:15:53,950
Ik dien u, Majesteit,
als eerbaar
215
00:15:54,050 --> 00:15:55,330
hofmeester.
216
00:15:55,950 --> 00:15:57,800
Er is geen betere manier
om mij te dienen
217
00:15:57,900 --> 00:16:00,280
dan ervoor te zorgen dat mijn
kleintje uit de problemen blijft.
218
00:16:00,390 --> 00:16:01,740
- Maar ik..
- Ja.
219
00:16:02,050 --> 00:16:03,110
Ga.
220
00:16:04,450 --> 00:16:07,950
- Ga.
- Ja, Majesteit.
221
00:16:08,650 --> 00:16:10,680
Hoe krijg ik mezelf in
zulke situaties?
222
00:16:10,780 --> 00:16:12,310
Ik ben een schaaldier
die is opgeleid.
223
00:16:12,420 --> 00:16:15,640
Ik heb keuzes. Ik heb dit niet nodig.
Ik zou de Koning
224
00:16:15,750 --> 00:16:18,000
advies moeten geven, niet achter
een eigenwijze tiener
225
00:16:18,100 --> 00:16:19,630
aan moeten hollen.
226
00:16:53,550 --> 00:16:54,780
Ariel?
227
00:16:55,210 --> 00:16:55,970
Gaat het wel?
228
00:16:56,070 --> 00:16:57,670
Hij luistert niet eens.
229
00:16:58,650 --> 00:17:02,390
Ik ben gewoon niet zoals hij.
Ik zie de dingen niet zoals hij ze ziet.
230
00:17:03,620 --> 00:17:04,990
En ik..
231
00:17:05,320 --> 00:17:06,340
zie gewoon niet..
232
00:17:06,440 --> 00:17:08,120
hoe een wereld die..
233
00:17:08,230 --> 00:17:11,480
zulke mooie dingen maakt,
slecht zou kunnen zijn.
234
00:17:11,950 --> 00:17:13,540
Kijk naar mijn spullen.
235
00:17:13,750 --> 00:17:15,430
♪ Is het niet mooi?
236
00:17:15,650 --> 00:17:19,540
♪ Zou je niet zeggen dat
mijn verzameling compleet is?
237
00:17:19,650 --> 00:17:21,940
♪ Zou je niet zeggen dat
ik het meisje ben..
238
00:17:22,450 --> 00:17:26,130
♪ dat alles al heeft?
239
00:17:27,160 --> 00:17:31,210
♪ Kijk naar deze grot,
zoveel verschillende schatten
240
00:17:31,310 --> 00:17:34,830
♪ Hoeveel wonderen
kan een enkele grot bezitten?
241
00:17:34,930 --> 00:17:37,520
♪ Als je hier rondkijkt
zou je denken
242
00:17:37,750 --> 00:17:41,400
♪ Tuurlijk, zij heeft alles wel
243
00:17:42,150 --> 00:17:45,890
♪ Ik heb ditjes en datjes, zo prachtig
244
00:17:45,990 --> 00:17:49,810
♪ En van alles en nog wat, veel meer
245
00:17:50,150 --> 00:17:51,630
Wil je wat prulletjes?
246
00:17:51,950 --> 00:17:53,600
Ik heb er wel twintig
247
00:17:54,050 --> 00:17:56,390
♪ Maar wat boeit het?
248
00:17:56,630 --> 00:17:58,660
♪ T' is niets
249
00:17:59,190 --> 00:18:06,050
♪ Ik wil meer..
250
00:18:06,880 --> 00:18:08,350
♪ Ik wil zijn..
251
00:18:08,460 --> 00:18:10,260
♪ waar de mensen zijn
252
00:18:10,690 --> 00:18:12,390
♪ Ik wil zien..
253
00:18:12,490 --> 00:18:14,590
♪ hoe ze dansen
254
00:18:14,920 --> 00:18:17,610
♪ En lopen op die..
255
00:18:17,750 --> 00:18:19,210
Hoe noem je die ook alweer?
256
00:18:20,050 --> 00:18:21,700
♪ Voeten..
257
00:18:23,050 --> 00:18:26,690
♪ Met een vin kom je niet ver
258
00:18:27,020 --> 00:18:28,490
♪ Je hebt benen nodig..
259
00:18:28,590 --> 00:18:30,520
♪ om te springen, dansen..
260
00:18:30,620 --> 00:18:32,840
♪ en te wandelen doorheen een..
261
00:18:32,940 --> 00:18:34,660
Hoe heet dat ook alweer?
262
00:18:34,990 --> 00:18:36,830
♪ straat..
263
00:18:37,360 --> 00:18:41,250
♪ Daar waar ze lopen,
daar waar ze rennen,
264
00:18:41,360 --> 00:18:45,760
♪ daar waar ze de hele
dag in de zon blijven..
265
00:18:45,860 --> 00:18:47,640
♪ Helemaal vrij
266
00:18:47,750 --> 00:18:49,880
♪ Wou dat ik..
267
00:18:49,980 --> 00:18:53,730
♪ deel uit kon maken
van die wereld..
268
00:18:53,830 --> 00:19:00,780
♪ Wat zou ik geven, om te leven
buiten dit water?
269
00:19:00,910 --> 00:19:07,920
♪ Wat zou ik doen, om een
dag warm op het zand te leven?
270
00:19:09,130 --> 00:19:13,940
♪ Geloof me, op land,
daar begrijpen ze je
271
00:19:14,040 --> 00:19:17,540
♪ en zijn ze niet streng voor hun dochters
272
00:19:17,650 --> 00:19:19,640
♪ Slimme, jonge vrouwen
273
00:19:19,750 --> 00:19:26,750
♪ Klaar met zwemmen,
wil nu gaan staan!
274
00:19:27,070 --> 00:19:30,150
♪ En ben zo benieuwd, naar
wat de mensen weten
275
00:19:30,490 --> 00:19:34,820
♪ Vragen stellen en antwoorden krijgen
276
00:19:34,920 --> 00:19:37,440
♪ Wat is vuur
en waarom..
277
00:19:37,550 --> 00:19:38,910
Hoe heet het ook alweer?
278
00:19:39,050 --> 00:19:41,340
♪ Brandt het?
279
00:19:41,450 --> 00:19:43,240
♪ Wanneer ben ik aan de beurt?
280
00:19:43,350 --> 00:19:51,350
♪ Zou het niet heerlijk zijn, om die
wereld daarboven te ontdekken?
281
00:19:58,700 --> 00:20:03,300
♪ Ver van de zee..
282
00:20:05,250 --> 00:20:24,000
♪ Wou dat ik deel kon zijn..
van die wereld..
283
00:20:53,350 --> 00:20:55,760
Ariel! Niet doen!
284
00:20:58,750 --> 00:21:01,870
Nee, nee, nee.
Wat denkt ze wel niet?
285
00:21:51,650 --> 00:21:54,550
♪ Ik vertel je een
oeroud zeemansverhaal
286
00:21:54,650 --> 00:21:57,340
♪ En hij gaat richting stuurboord!
287
00:21:57,440 --> 00:21:58,140
♪ Hey-ho!
288
00:21:58,250 --> 00:21:59,140
♪ Kijk daar eens!
289
00:21:59,250 --> 00:22:01,350
♪ Een zeemeermin wacht op je
290
00:22:01,450 --> 00:22:04,410
♪ In de duistere diepte benee
291
00:22:15,750 --> 00:22:19,050
♪ Ik zing een lied van de
Zee Koning voor je!
292
00:22:19,160 --> 00:22:21,660
♪ En hij gaat richting stuurboord!
293
00:22:21,760 --> 00:22:22,510
♪ Hey-ho!
294
00:22:22,610 --> 00:22:24,980
♪ De baas van alle oceanen is hier
295
00:22:25,080 --> 00:22:28,670
♪ In de duistere diepte benee
296
00:22:29,750 --> 00:22:32,770
♪ Hey-ho! Hey-ho!
297
00:22:32,870 --> 00:22:33,870
Genoeg!
298
00:22:34,530 --> 00:22:35,740
Kom, mannen.
299
00:22:35,950 --> 00:22:37,420
Maar we willen dansen!
300
00:22:37,520 --> 00:22:39,510
Kom op, het is zijn verjaardag!
301
00:22:39,590 --> 00:22:41,110
Kom op, Grimsby!
302
00:22:41,210 --> 00:22:42,930
Waarom mag ik niet een
beetje plezier maken?
303
00:22:42,970 --> 00:22:43,980
Iedereen doet het.
304
00:22:44,080 --> 00:22:46,110
Jij, Majesteit, bent niet iedereen.
305
00:22:46,210 --> 00:22:48,680
Het is tijd dat je jezelf
scheidt van de rest.
306
00:22:48,780 --> 00:22:49,490
Maar ik ben één van hun!
307
00:22:49,600 --> 00:22:53,170
En gedraag je op een manier dat
meer bij een toekomstige Koning hoort.
308
00:22:53,470 --> 00:22:55,400
Meer zoals mijn vader, bedoel je?
309
00:22:55,500 --> 00:22:56,750
Afgezonderd van de rest
van de wereld?
310
00:22:57,050 --> 00:22:58,880
Eric, je weet wat ik bedoel.
311
00:22:59,450 --> 00:23:01,520
Toen je 21 jaar geleden bij ons kwam,
312
00:23:01,620 --> 00:23:03,020
namen de Koning en Koningin
jou bij hun in
313
00:23:03,120 --> 00:23:05,210
en behandelde jou als
hun eigen kind.
314
00:23:05,900 --> 00:23:06,910
Nu je ouder bent geworden..
315
00:23:06,930 --> 00:23:07,930
Max..
316
00:23:08,330 --> 00:23:09,350
Max!
317
00:23:09,780 --> 00:23:10,510
Wat doe je daar?
318
00:23:10,610 --> 00:23:11,380
Kom hier, jongen!
319
00:23:11,600 --> 00:23:12,600
Kom op, meekomen!
320
00:23:13,800 --> 00:23:14,400
Ga nou!
321
00:23:14,500 --> 00:23:16,260
Nu je ouder bent geworden,
322
00:23:16,500 --> 00:23:19,030
liggen jouw verantwoordelijkheiden thuis.
323
00:23:19,500 --> 00:23:20,990
Dat had je vader van je verwacht.
324
00:23:21,100 --> 00:23:24,370
Ja, opgesloten in dat kasteel,
afgezonderd en vol angst.
325
00:23:24,700 --> 00:23:25,700
Dat kan ik niet.
326
00:23:25,800 --> 00:23:27,470
Een beetje angst heb je
wel nodig, Majesteit.
327
00:23:27,500 --> 00:23:29,110
Grims, je luistert niet.
328
00:23:29,900 --> 00:23:31,390
Ik wil een ander soort leider zijn.
329
00:23:31,500 --> 00:23:34,040
Dat is de hele reden waarom we
aan deze reis zijn begonnen, snap je?
330
00:23:34,450 --> 00:23:36,220
We moeten nieuwsgierig blijven
naar de buitenwereld.
331
00:23:36,250 --> 00:23:38,010
Dat is de enige manier waardoor
ons eiland kan groeien.
332
00:23:38,850 --> 00:23:40,860
Eric, denk aan wat je riskeert.
333
00:23:41,000 --> 00:23:42,560
Ik kan 't niet uitleggen, Grims.
334
00:23:42,700 --> 00:23:43,950
Het zit in mijn bloed.
335
00:23:44,100 --> 00:23:45,350
Zelfs nu, ik..
336
00:23:46,200 --> 00:23:48,830
Ik voel dat er iets is,
dat naar me roept.
337
00:23:52,400 --> 00:23:54,230
Storm komt eraan..
338
00:23:57,700 --> 00:23:59,120
Storm komt eraan!
339
00:23:59,220 --> 00:24:00,440
Binnenboord blijven!
340
00:24:00,540 --> 00:24:01,850
Binnenboord blijven!
341
00:24:01,950 --> 00:24:03,610
Maak alles stevig vast!
342
00:24:03,710 --> 00:24:04,790
Ja, Majesteit.
343
00:24:20,150 --> 00:24:21,940
Trek ze omhoog en
blijf op de huidige koers!
344
00:24:22,050 --> 00:24:23,600
Komt voor elkaar, Kapitein!
345
00:25:11,270 --> 00:25:12,600
Olie lamp!
346
00:25:29,930 --> 00:25:31,800
Reddingsboten!
Verlaat het schip!
347
00:25:32,300 --> 00:25:33,610
Verlaat het schip!
348
00:25:35,040 --> 00:25:37,040
In het water, jongen!
349
00:25:37,140 --> 00:25:38,350
Ga. Nu.
350
00:25:38,750 --> 00:25:40,950
Spring in het water. Spring.
351
00:25:57,240 --> 00:25:58,470
Kom op, trek hem omhoog.
352
00:25:59,510 --> 00:26:00,510
Kom op!
353
00:26:02,310 --> 00:26:03,500
Max.
354
00:26:21,710 --> 00:26:23,910
Het is goed.
Kom maar, Max, goedzo.
355
00:26:26,740 --> 00:26:28,660
Oke, jongen,
geen zorgen, ga!
356
00:26:32,920 --> 00:26:35,170
Kom op, jongen. Max.
357
00:26:35,470 --> 00:26:36,550
Kom op.
358
00:26:44,330 --> 00:26:46,320
Kom op, Max.
Daar ga je.
359
00:26:46,420 --> 00:26:47,760
Ik heb je.
360
00:26:48,130 --> 00:26:49,210
Eric!
361
00:28:38,860 --> 00:28:40,330
Oh, nee!
362
00:28:41,710 --> 00:28:43,650
Ga van me af, idioot.
363
00:28:43,930 --> 00:28:45,880
Oh, hey. Ik had jou
hier niet verwacht.
364
00:28:46,450 --> 00:28:48,850
En haar al helemaal niet.
365
00:28:48,950 --> 00:28:50,930
Hey. Hey, hey.
Luister naar me, vogel.
366
00:28:51,130 --> 00:28:53,180
De Koning mag dit nooit
te weten komen.
367
00:28:53,470 --> 00:28:56,170
We gaan vergeten dat dit
ooit gebeurd is.
368
00:28:57,590 --> 00:28:59,410
- Luister je wel?
- Ja.
369
00:28:59,510 --> 00:29:01,670
Jij zegt niks,
ik zeg niks,
370
00:29:01,770 --> 00:29:04,050
en ik blijf heel.
Begrepen?
371
00:29:04,250 --> 00:29:05,250
Begrepen.
372
00:29:05,620 --> 00:29:07,820
- Sorry, wat zei je nou?
- Ik ga dood.
373
00:29:18,800 --> 00:29:23,430
♪ Wat zou ik doen
om bij jou te zijn?
374
00:29:24,450 --> 00:29:29,930
♪ Wat zou ik geven om
bij jou te blijven?
375
00:29:30,030 --> 00:29:37,640
♪ Wat zou ik doen om jou,
te zien glimlachen naar mij?
376
00:29:39,970 --> 00:29:42,890
♪ Waar zouden we lopen?
377
00:29:42,990 --> 00:29:45,720
♪ Waar zouden we rennen?
378
00:29:45,830 --> 00:29:51,610
♪ Als we samen onder de
zon konden blijven
379
00:29:51,710 --> 00:29:54,230
♪ Alleen jij en ik..
380
00:29:54,330 --> 00:30:02,330
♪ En dan ben ik..
deel van jouw wereld
381
00:30:05,740 --> 00:30:07,670
Check de kust, mannen.
382
00:30:07,870 --> 00:30:09,390
Check de grot.
383
00:30:10,290 --> 00:30:12,630
Kijk goed uit je ogen.
Kijk aan die kant.
384
00:30:12,730 --> 00:30:14,890
Opschieten, mannen! Volg mij!
385
00:30:16,870 --> 00:30:18,560
Man op het zand.
386
00:30:19,470 --> 00:30:21,010
Hierzo!
387
00:30:30,510 --> 00:30:33,040
Hij leeft nog!
Verwittig de Koningin!
388
00:30:41,900 --> 00:30:43,130
Kom mee!
389
00:30:44,030 --> 00:30:45,320
Dankje.
390
00:30:47,040 --> 00:30:49,440
♪ Ik weet nog niet wanneer
391
00:30:49,640 --> 00:30:51,990
♪ Ik weet nog niet hoe
392
00:30:52,290 --> 00:31:00,110
♪ Maar ik voel dat er iets
staat te beginnen
393
00:31:00,210 --> 00:31:04,290
♪ Wacht het maar af..
394
00:31:04,790 --> 00:31:09,650
♪ Op een dag ben ik..
395
00:31:09,850 --> 00:31:17,850
♪ Deel van jouw wereld!
396
00:31:26,800 --> 00:31:31,550
Nee.
Nee, het is gewoon te makkelijk.
397
00:31:32,280 --> 00:31:35,300
Ze is al verliefd op
de mensenwereld
398
00:31:35,400 --> 00:31:37,800
en nu heeft ze haar
soulmate gevonden.
399
00:31:40,100 --> 00:31:42,090
Wacht maar tot pappie er achterkomt.
400
00:31:42,190 --> 00:31:44,640
Hij zal flippen.
401
00:31:45,370 --> 00:31:49,890
Die kleine meid zal recht
naar mijn tentakels rennen.
402
00:31:50,720 --> 00:31:54,110
Dan gebruik ik haar als garnaal
in mijn klein spelletje.
403
00:31:54,240 --> 00:31:58,000
En ruk ik eindelijk de
krachten van Triton weg..
404
00:31:58,330 --> 00:32:01,120
die allang van mij
hadden moeten zijn.
405
00:32:05,920 --> 00:32:07,500
Goed.
406
00:32:07,640 --> 00:32:08,870
Oke.
407
00:32:08,970 --> 00:32:11,030
Zolang de Koning er niet achterkomt,
408
00:32:11,130 --> 00:32:12,730
zal alles goedkomen.
409
00:32:13,170 --> 00:32:14,930
Hij hoeft niet te weten dat ze
410
00:32:15,030 --> 00:32:18,200
haar unieke zangstem gebruikte
om een mens te redden.
411
00:32:19,520 --> 00:32:22,320
Ik moet Ariel gewoon vinden
en haar thuis brengen.
412
00:32:22,450 --> 00:32:23,450
Nee.
413
00:32:24,190 --> 00:32:26,600
Ze was hier ergens.
414
00:32:26,700 --> 00:32:28,430
Ja, dit moet het zijn.
415
00:32:28,760 --> 00:32:30,510
Ik moet gewoon streng zijn,
416
00:32:30,940 --> 00:32:33,210
haar laten inzien dat
dit gewoon een fase is,
417
00:32:33,240 --> 00:32:36,040
en ze hem uiteindelijk
zal vergeten.
418
00:32:37,170 --> 00:32:38,420
Ariel!
419
00:32:38,650 --> 00:32:40,180
Sebastiaan,
hoe heb je me gevonden?
420
00:32:40,280 --> 00:32:41,710
Wat is dit allemaal?
421
00:32:42,040 --> 00:32:45,360
Wat doe je met dat, dat ding?
422
00:32:45,890 --> 00:32:47,590
Is het niet prachtig?
423
00:32:48,320 --> 00:32:49,880
Kijk naar dat verlangen
in zijn ogen..
424
00:32:49,990 --> 00:32:51,250
Wat weet jij nou
van verlangen?
425
00:32:51,360 --> 00:32:53,040
Wat doet hij hier?
426
00:32:53,160 --> 00:32:54,390
Komt van het wrak.
427
00:32:54,490 --> 00:32:56,050
Ik vond 'm op Zeeman's Rif.
428
00:32:56,160 --> 00:32:57,280
Er is vast zoveel meer!
429
00:32:57,360 --> 00:32:58,550
Nee, nee, Ariel!
430
00:32:58,660 --> 00:33:00,710
Ariel, kind, kom hier!
431
00:33:01,160 --> 00:33:02,290
Ariel!
432
00:33:02,960 --> 00:33:05,850
Je moet deze obsessie met
mensen loslaten.
433
00:33:05,960 --> 00:33:07,050
Ik heb geen obsessie.
434
00:33:07,160 --> 00:33:08,950
Ik ben misschien oud, maar niet blind.
435
00:33:09,060 --> 00:33:11,370
Ik zag je die nacht toen
dat schip verging.
436
00:33:11,470 --> 00:33:12,100
Wat?
437
00:33:12,360 --> 00:33:13,650
Je vader wilt dat je zo ver mogelijk
438
00:33:13,760 --> 00:33:16,150
van hun vandaan blijft
als mogelijk is.
439
00:33:16,260 --> 00:33:17,050
Maar waarom?
440
00:33:17,160 --> 00:33:18,170
Je weet waarom.
441
00:33:18,280 --> 00:33:19,770
We hoeven niet bang
voor ze te zijn.
442
00:33:19,880 --> 00:33:21,070
Dat weet ik nu.
443
00:33:21,180 --> 00:33:23,480
Sebastiaan, als je dat
eens had gezien.
444
00:33:23,580 --> 00:33:25,170
Het schip dreef door de wind.
445
00:33:25,380 --> 00:33:27,070
En ze vulden de lucht met vuur.
446
00:33:27,180 --> 00:33:29,270
Oke, oke, luister naar me.
447
00:33:29,380 --> 00:33:31,580
De mensenwereld is een puinhoop.
448
00:33:32,010 --> 00:33:33,720
Onder de zee is het veel beter
449
00:33:33,820 --> 00:33:36,340
dan wat dan ook daarboven.
450
00:33:37,080 --> 00:33:39,470
♪ Het zeewier
is altijd groener
451
00:33:39,570 --> 00:33:41,820
♪ daarginds aan de andere kant
452
00:33:42,150 --> 00:33:44,480
♪ Je droomt over naar
boven gaan
453
00:33:44,580 --> 00:33:46,850
♪ Maar dat is een grote fout
454
00:33:46,950 --> 00:33:49,520
♪ Kijk naar die wereld
om je heen
455
00:33:49,620 --> 00:33:51,860
♪ Precies hier,
op de oceaan bodem
456
00:33:52,100 --> 00:33:54,570
♪ Zoveel prachtige dingen
omringen je
457
00:33:54,670 --> 00:33:56,830
♪ Wat meer zou je willen?
458
00:33:57,260 --> 00:33:59,120
♪ Onder de zee
459
00:33:59,650 --> 00:34:01,660
♪ Onder de zee
460
00:34:02,290 --> 00:34:04,740
♪ Schat, het is beter,
waar het natter is
461
00:34:04,840 --> 00:34:06,650
♪ Neem het van mij aan
462
00:34:07,280 --> 00:34:09,690
♪ Op het land
werken ze de hele dag
463
00:34:09,790 --> 00:34:12,290
♪ In de zon slijten ze weg
464
00:34:12,390 --> 00:34:14,820
♪ Terwijl wij de
hele tijd drijven
465
00:34:14,920 --> 00:34:16,850
♪ Onder de zee
466
00:34:20,820 --> 00:34:23,430
♪ Hier beneden zijn
alle vissen gelukkig
467
00:34:23,530 --> 00:34:25,830
♪ Ze rollen door de golven heen
468
00:34:25,930 --> 00:34:28,210
♪ De vissen op land
zijn niet gelukkig
469
00:34:28,320 --> 00:34:30,640
♪ Ze zijn verdrietig,
want ze zitten in een kom
470
00:34:30,980 --> 00:34:33,310
♪ Maar een vis
in een kom heeft geluk
471
00:34:33,420 --> 00:34:35,680
♪ Ze hebben een ergere toekomst
472
00:34:35,810 --> 00:34:38,310
♪ Als hun baas later honger krijgt
473
00:34:38,420 --> 00:34:40,270
♪ Wie zal er dan
op zijn bord belanden?
474
00:34:40,370 --> 00:34:41,110
Nee!
475
00:34:41,220 --> 00:34:42,970
♪ Onder de zee
476
00:34:43,540 --> 00:34:45,650
♪ Onder de zee
477
00:34:45,990 --> 00:34:47,720
♪ Niemand slaat ons, frituurt ons
478
00:34:47,830 --> 00:34:50,390
♪ en eet ons als tussendoortje
479
00:34:51,040 --> 00:34:53,370
♪ De mensen koken ons graag
480
00:34:53,470 --> 00:34:55,860
♪ Onder de zee,
krijgen ze ons niet
481
00:34:55,990 --> 00:34:57,230
♪ Wij hebben geen problemen
482
00:34:57,340 --> 00:34:59,340
♪ 'T leven zit vol bubbels,
onder de zee
483
00:34:59,440 --> 00:35:00,800
♪ Onder de zee
484
00:35:01,130 --> 00:35:02,130
♪ Onder de zee
485
00:35:02,180 --> 00:35:02,780
♪ Onder de zee
486
00:35:02,880 --> 00:35:04,790
♪ Ja kind,
omdat het leven hier zo fijn is,
487
00:35:04,920 --> 00:35:06,830
♪ voelen we ook goed de maat
488
00:35:07,060 --> 00:35:08,330
♪ Zit in ons bloed
489
00:35:08,440 --> 00:35:10,950
♪ Zelfs de Steur en de Rog
490
00:35:11,050 --> 00:35:13,420
♪ Er prikkelt iets, en ze gaan los
491
00:35:13,550 --> 00:35:14,720
♪ Wij hebben daar gevoel voor
492
00:35:14,820 --> 00:35:16,040
♪ Dat moet je horen
493
00:35:16,150 --> 00:35:17,590
♪ Onder de zee
494
00:35:20,260 --> 00:35:21,390
Kijk dit.
495
00:35:21,490 --> 00:35:22,770
♪ De Pleurodelinae bespeelt de fluit,
496
00:35:22,870 --> 00:35:23,990
♪ de Karp de harp
497
00:35:24,030 --> 00:35:25,290
♪ de Schol de bass
498
00:35:25,310 --> 00:35:26,590
♪ en ze klinken goud
499
00:35:26,690 --> 00:35:27,790
♪ De bass speelt met de Baars
500
00:35:27,810 --> 00:35:29,040
♪ De Kopvoorn doet ook mee
501
00:35:29,170 --> 00:35:31,210
♪ De Zomerbot is de
koning van de jazz
502
00:35:31,310 --> 00:35:32,800
♪ Ja, de Rog kan spelen
503
00:35:32,900 --> 00:35:34,020
♪ De Leng op de snaren,
504
00:35:34,040 --> 00:35:35,200
♪ de Forel gaat uit z'n plaat
505
00:35:35,300 --> 00:35:36,390
♪ De Zwarte Vis zingt
506
00:35:36,490 --> 00:35:37,650
♪ De Spiering en de Sprat
507
00:35:37,720 --> 00:35:38,990
♪ Hun weten waar ze moeten zijn
508
00:35:39,120 --> 00:35:41,650
♪ En, oh, die kogelvis
wordt een ballon!
509
00:36:46,380 --> 00:36:50,930
- ♪ Onder de zee
- ♪ Onder de zee
510
00:36:51,130 --> 00:36:54,270
♪ Wanneer een Sardine
danst, is dat muziek voor mij
511
00:36:54,370 --> 00:36:55,940
♪ Muziek voor mij
512
00:36:56,140 --> 00:36:58,390
♪ Wat hebben hun?
Heel veel zand
513
00:36:58,490 --> 00:37:01,010
♪ Wij hebben een
coole schaaldierband
514
00:37:01,110 --> 00:37:03,730
♪ Elke kleine Mossel hier,
weet hoe ze moeten jammen
515
00:37:03,830 --> 00:37:05,750
♪ Onder de zee
516
00:37:06,050 --> 00:37:08,520
♪ Elk wezen hier,
geniet van het leven
517
00:37:08,620 --> 00:37:10,530
♪ Onder de zee
518
00:37:10,930 --> 00:37:13,650
♪ Elke kleine Slak hier,
weten hoe ze moeten jammeren
519
00:37:13,750 --> 00:37:15,990
♪ Daarom is het beter,
hier onder water
520
00:37:16,090 --> 00:37:18,520
♪ Ja, we hebben geluk,
onder de modder hier
521
00:37:18,620 --> 00:37:24,460
♪ Onder de zee!
522
00:37:27,600 --> 00:37:29,430
Hey, Ariel.
523
00:37:31,700 --> 00:37:32,870
Iemand zou dat meisje met
524
00:37:32,970 --> 00:37:34,880
haar staart moeten vastspijkeren.
525
00:37:51,790 --> 00:37:55,130
Zeg me niet dat Eric nog
steeds naar dat meisje zoekt.
526
00:37:55,230 --> 00:37:56,340
Ik ben bang van wel.
527
00:37:56,770 --> 00:37:58,620
Zijn er door de zinking
doden gevallen?
528
00:37:58,720 --> 00:38:00,170
Geen enkele, Majesteit.
529
00:38:00,400 --> 00:38:02,150
Goddank dat er
geen levens verloren zijn.
530
00:38:02,250 --> 00:38:03,260
Inderdaad.
531
00:38:03,990 --> 00:38:05,690
Die rusteloze aard van hem,
532
00:38:05,790 --> 00:38:07,050
baart me zorgen.
533
00:38:07,480 --> 00:38:09,620
Op die gevaarlijke reizen gaan.
534
00:38:09,750 --> 00:38:11,050
Eric, ga zitten.
535
00:38:11,190 --> 00:38:12,880
Is dat meisje al gevonden,
Grimsby?
536
00:38:12,980 --> 00:38:14,250
Eet wat, alsjeblieft.
537
00:38:14,780 --> 00:38:16,140
We hebben gezocht, Majesteit,
538
00:38:16,240 --> 00:38:17,540
maar er was geen meisje.
539
00:38:18,320 --> 00:38:19,620
Je hebt geluk dat je naar
de kust kon zwemmen,
540
00:38:19,640 --> 00:38:20,910
voordat je flauw viel.
541
00:38:21,040 --> 00:38:21,650
Ze was echt.
542
00:38:21,750 --> 00:38:23,060
- Ze heeft mijn leven gered.
- Ga zitten, Eric.
543
00:38:23,090 --> 00:38:25,260
- Ik heb geen honger, moeder.
- Ik maak me zorgen om je.
544
00:38:25,360 --> 00:38:26,860
Je bent jezelf niet
sinds de zinking.
545
00:38:26,890 --> 00:38:28,040
Heb je de buurtlanden gecontroleerd?
546
00:38:28,070 --> 00:38:29,450
- Niet allemaal.
- Dan doe ik het wel.
547
00:38:29,470 --> 00:38:30,690
Nee, dat doe je niet.
548
00:38:32,420 --> 00:38:34,500
Je verlaat dit kasteel niet,
tot je weer beter bent.
549
00:38:34,520 --> 00:38:36,430
Ik voel me beter
als ik haar heb gevonden.
550
00:38:36,670 --> 00:38:39,800
Je gaat dit meisje niet als excuus
gebruiken om weer te kunnen reizen.
551
00:38:39,900 --> 00:38:42,760
Je leven riskeren voor
gewoon wat avontuur?
552
00:38:42,860 --> 00:38:44,190
Gewoon wat avontuur?
553
00:38:44,720 --> 00:38:48,000
Ik probeer contact te zoeken met andere
culturen, zodat wij niet achterblijven.
554
00:38:48,630 --> 00:38:52,300
Wist je dat we op onze laatste reis
alkaan hebben geruild voor 20 kratten Kinine?
555
00:38:52,400 --> 00:38:53,920
In Europa gebruiken ze dat
om malaria te bestrijden.
556
00:38:53,950 --> 00:38:55,990
En waar zijn die
20 kratten nu?
557
00:38:56,320 --> 00:38:57,860
Op de bodem van de zee.
558
00:38:57,960 --> 00:39:00,950
Hoeveel zinkingen zijn er dit jaar
in onze wateren geweest, Minister?
559
00:39:01,060 --> 00:39:01,950
Zes, Majesteit.
560
00:39:02,060 --> 00:39:03,950
- Heb je dat gehoord, Eric?
- Natuurlijk.
561
00:39:04,060 --> 00:39:05,900
Zinkingen, orkanen.
562
00:39:06,000 --> 00:39:08,250
De zeegoden zijn tegen ons.
563
00:39:08,380 --> 00:39:10,070
Hoeveel keer moet ik 't nog..
564
00:39:14,060 --> 00:39:17,800
Ze stelen ons land
van onder onze voeten.
565
00:39:18,030 --> 00:39:19,930
Trekken het terug naar de oceaan.
566
00:39:20,030 --> 00:39:21,390
Ze zouden ons zo
vermoorden als dat kon.
567
00:39:21,450 --> 00:39:22,450
Dat is belachelijk.
568
00:39:22,540 --> 00:39:23,620
Is dat zo?
569
00:39:24,050 --> 00:39:27,310
Mag ik je eraan herinneren dat
een zinking je bij ons bracht?
570
00:39:27,550 --> 00:39:30,670
En nu verloor ik je bijna
door weer zo eentje.
571
00:39:31,300 --> 00:39:32,810
We kunnen het lot
niet blijven tarten.
572
00:39:32,830 --> 00:39:34,790
- Het moet ophouden.
- Wat?
573
00:39:35,120 --> 00:39:36,120
Wat bedoel je daarmee?
574
00:39:36,190 --> 00:39:37,850
Ik bedoelde..
575
00:39:40,430 --> 00:39:42,770
dat jouw verantwoordelijkheden
nu hier liggen.
576
00:39:43,210 --> 00:39:43,970
Dus..
577
00:39:44,070 --> 00:39:45,070
geen reizen meer.
578
00:39:45,150 --> 00:39:47,940
En niet meer zoeken naar
meisjes die niet bestaan.
579
00:40:08,250 --> 00:40:11,820
♪ Alles wat ik wilde, was de open zee en lucht,
580
00:40:11,920 --> 00:40:15,190
♪ vrijheid van het leven
dat ik gewend was
581
00:40:15,340 --> 00:40:19,540
♪ Nu kan ik het niet loslaten,
de dagen vliegen voorbij
582
00:40:20,110 --> 00:40:22,860
♪ ik blijf maar aan jou denken
583
00:40:23,540 --> 00:40:30,540
♪ Daar ben je, boven mij,
zingend in mijn oor
584
00:40:31,080 --> 00:40:38,080
♪ Op onbevaren wateren,
kilometers door de zee
585
00:40:38,840 --> 00:40:42,530
♪ Ik zag alleen maar donker,
ik was bijna verdronken
586
00:40:42,650 --> 00:40:46,590
♪ Tot jij kwam en me vond
587
00:40:46,920 --> 00:40:53,920
♪ Nu sta ik aan de kust,
maar ik ben nog steeds verdwaald
588
00:40:54,730 --> 00:40:57,810
♪ In deze wilde,
onbevaren wateren
589
00:40:57,910 --> 00:41:01,070
♪ Vind me, opnieuw
590
00:41:06,940 --> 00:41:10,600
♪ Alles wat ik doe, is me
afvragen wie en waar je bent
591
00:41:10,710 --> 00:41:14,280
♪ in mijn gedachten
zingt jouw melodie door
592
00:41:14,630 --> 00:41:18,650
♪ Sterker dan de onderstroom
die nacht toen je mij redde
593
00:41:18,840 --> 00:41:21,890
♪ Ik zag alleen een silhouet
594
00:41:21,990 --> 00:41:29,990
♪ Van jou,
ik kom niet over jou heen
595
00:41:30,370 --> 00:41:37,230
♪ Op onbewaren wateren,
verder dan een mens kan kijken
596
00:41:37,540 --> 00:41:41,320
♪ Waar je ogen schitteren
door de horizon
597
00:41:41,430 --> 00:41:45,520
♪ en je eindelijk echt
naast mij staat
598
00:41:45,620 --> 00:41:52,620
♪ Nu sta ik aan de kust,
precies waar jij me achterliet
599
00:41:53,540 --> 00:42:00,540
♪ Jouw stem is als een sirene
dat me naar onbevaren wateren leidt
600
00:42:01,440 --> 00:42:08,440
♪ Alleen, jij en ik, en
ik hoop dat ik jou daar vind
601
00:42:08,890 --> 00:42:13,480
♪ Er is geen kaart of
kompas om me te leiden, nee
602
00:42:13,590 --> 00:42:21,590
♪ Tijd verandert de kust misschien,
maar mij nooit
603
00:42:22,940 --> 00:42:24,800
♪ Ookal neemt het mijn leven,
604
00:42:25,060 --> 00:42:33,060
♪ dan vind ik jou tenminste weer,
op onbevaren wateren
605
00:42:34,000 --> 00:42:42,000
♪ Vind me, opnieuw!
606
00:43:00,690 --> 00:43:02,800
Ariel,
kun je mij even helpen?
607
00:43:06,600 --> 00:43:07,690
Ariel!
608
00:43:07,820 --> 00:43:10,140
Oh. Ja, natuurlijk.
609
00:43:12,570 --> 00:43:16,230
Hebben die mensen enig idee
hoeveel schade ze aanrichten?
610
00:43:16,340 --> 00:43:18,620
Ik denk niet dat ze
expres wilden zinken.
611
00:43:18,720 --> 00:43:20,480
Ze hebben geen manieren, Ariel.
612
00:43:20,580 --> 00:43:23,300
Het zal duizenden jaren duren,
voordat dit koraal terug groeit.
613
00:43:23,410 --> 00:43:25,660
En ze hebben bijna de
hele zeevloer vermoord.
614
00:43:25,760 --> 00:43:27,870
Dat zouden ze zo
bij ons ook doen.
615
00:43:27,890 --> 00:43:30,120
Nee, nee, ze zijn niet
allemaal zo.
616
00:43:30,760 --> 00:43:33,870
Hoe weet jij dat nou?
Je hebt er nooit eentje gezien.
617
00:43:34,100 --> 00:43:38,380
Je was maar een kind toen moeder doodging,
en van vader mochten we niet meer naar boven.
618
00:43:39,340 --> 00:43:42,550
Ik bedoel, wij zijn niet hetzelfde,
waarom mensen dan wel?
619
00:43:42,650 --> 00:43:44,570
Wat is er met mensen?
620
00:43:45,340 --> 00:43:45,930
Ik bedoel gewoon..
621
00:43:46,040 --> 00:43:47,810
Kijk wat die zinking heeft veroorzaakt!
622
00:43:49,540 --> 00:43:51,440
Ze kregen hun verdiende loon.
623
00:43:52,340 --> 00:43:55,090
Hun zijn de gevaarlijkste
soort die er bestaat.
624
00:43:55,340 --> 00:43:58,920
Onze wateren vervuilen,
onze riffen slopen,
625
00:43:59,130 --> 00:44:03,150
geen respect hebben voor
het leven in de zee.
626
00:44:04,440 --> 00:44:07,400
Zij zijn niet de enige die
geen respect hebben.
627
00:44:10,340 --> 00:44:12,470
Ariel, waar ga je..
628
00:44:13,240 --> 00:44:15,030
Wat is er met haar?
629
00:44:15,140 --> 00:44:16,940
Nou, ze is gewoon
op die leeftijd dat
630
00:44:17,080 --> 00:44:19,130
ze niet meer met haar
oudere zussen wilt omgaan.
631
00:44:19,240 --> 00:44:23,070
- Precies. Je weet nog hoe ik was.
- Hoe kunnen we dat vergeten?
632
00:44:23,440 --> 00:44:25,670
Ik ben wel benieuwd wie
de gelukkige meerman is.
633
00:44:37,540 --> 00:44:40,090
De krab, Majesteit.
634
00:44:41,840 --> 00:44:44,030
Kom hier, Sebastiaan.
635
00:44:46,640 --> 00:44:50,130
Ademen, Sebastiaan. Onthoud, als je
je schuldig gedraagt, ben je schuldig.
636
00:44:50,620 --> 00:44:53,610
Niet stressen.
Rustig blijven.
637
00:44:58,840 --> 00:45:01,990
Ja..
Ja, Majesteit.
638
00:45:02,320 --> 00:45:08,490
Sebastiaan, heb je ook gemerkt dat
Ariel zich vreemd gedraagt de laatste tijd?
639
00:45:08,940 --> 00:45:10,400
Vreemd, meneer?
640
00:45:10,940 --> 00:45:17,600
Afgeleid, dagdromend, urenlang
verdwijnen. Heb je dat niet gemerkt?
641
00:45:17,930 --> 00:45:19,980
Nou ik..
642
00:45:23,640 --> 00:45:28,270
Eigenlijk niet, snapt u?
Het is te zeggen, ik heb niet..
643
00:45:31,260 --> 00:45:35,730
Sebastiaan, ik weet dat je iets
voor me hebt achtergehouden.
644
00:45:35,860 --> 00:45:37,380
Achtergehouden?
645
00:45:38,910 --> 00:45:40,490
Over Ariel.
646
00:45:40,740 --> 00:45:41,830
Ariel?
647
00:45:50,200 --> 00:45:52,770
Is mijn kleine meid verliefd?
648
00:45:54,820 --> 00:45:58,100
Ik probeerde haar te stoppen, Majesteit.
Ik hield haar weg van het bovenland.
649
00:45:58,200 --> 00:45:59,910
Ik zei dat ze weg moest blijven
van mensen, maar..
650
00:45:59,940 --> 00:46:00,940
Mensen!
651
00:46:01,580 --> 00:46:03,840
Mensen?
Wie zei er iets over mensen?
652
00:46:07,720 --> 00:46:09,530
Laten we deze dingen neerleggen
en weer teruggaan.
653
00:46:09,630 --> 00:46:10,460
Echt niet.
654
00:46:10,560 --> 00:46:12,400
Terwijl er nog zoveel moois ligt?
655
00:46:12,500 --> 00:46:13,870
Hebben we niet al genoeg?
656
00:46:14,210 --> 00:46:16,290
Kom op, Botje.
We zijn pas net begonnen.
657
00:46:16,390 --> 00:46:17,720
Dus..
658
00:46:19,530 --> 00:46:21,530
Je hebt je niet aan de regels gehouden.
659
00:46:23,250 --> 00:46:25,690
Je bent boven water geweest.
660
00:46:28,150 --> 00:46:29,870
Er was een zinkend schip.
661
00:46:30,790 --> 00:46:33,170
Een jongen verdronk.
Ik moest 'm redden.
662
00:46:33,600 --> 00:46:37,430
Je had 'm moeten laten verdrinken.
Het zijn beesten.
663
00:46:37,540 --> 00:46:39,280
Dat weet u niet.
664
00:46:40,240 --> 00:46:42,280
Ze hebben je moeder vermoord.
665
00:46:43,550 --> 00:46:44,990
Dat weet ik..
666
00:46:45,760 --> 00:46:48,470
Maar dat heeft één iemand gedaan.
667
00:46:48,580 --> 00:46:51,230
Waarom moet iedereen dan de schuld krijgen?
Moeder zou nooit..
668
00:46:51,340 --> 00:46:54,130
Nee, genoeg.
Dat is genoeg.
669
00:46:54,240 --> 00:46:56,330
En Eric had er niks mee te maken.
670
00:46:56,440 --> 00:46:59,650
Eric?
Eric?
671
00:46:59,880 --> 00:47:01,930
Ben je compleet de weg kwijt?
672
00:47:02,040 --> 00:47:03,950
Als u 'm eens gehoord had, vader.
673
00:47:04,340 --> 00:47:06,930
Hij is zorgzaam en lief.
674
00:47:07,040 --> 00:47:09,480
Hij is een mens.
Jij bent een zeemeermin.
675
00:47:09,580 --> 00:47:11,430
Ja, maar dat maakt ons
nog geen vijanden.
676
00:47:11,530 --> 00:47:13,920
Beloof me dat je hem
nooit meer zult zoeken.
677
00:47:14,210 --> 00:47:14,990
Dat kan ik niet.
678
00:47:15,090 --> 00:47:16,370
Beloof het me, Ariel.
679
00:47:16,470 --> 00:47:18,500
Ik kan niet tegen u liegen.
680
00:47:18,600 --> 00:47:20,520
Jij gaat naar mij luisteren!
681
00:47:21,940 --> 00:47:23,700
Nee! Alsjeblieft!
682
00:47:24,940 --> 00:47:26,050
Vader, stop!
683
00:47:26,150 --> 00:47:27,920
Dit eindigt hier!
684
00:47:29,910 --> 00:47:31,330
Alsjeblieft! Hou op!
685
00:47:31,540 --> 00:47:33,120
Het is voor je eigen bestwil!
686
00:47:35,940 --> 00:47:37,190
Vader, nee!
687
00:47:45,590 --> 00:47:47,140
Nee..
688
00:47:56,990 --> 00:47:58,020
Nee.
689
00:48:05,440 --> 00:48:08,000
Je gaat nooit meer weg.
690
00:48:30,340 --> 00:48:33,270
Ariel, ik..
691
00:48:33,370 --> 00:48:34,940
Ga gewoon weg.
692
00:48:53,340 --> 00:48:55,040
Arm kind.
693
00:48:55,340 --> 00:48:57,780
Arm, lief kind.
694
00:48:58,040 --> 00:49:00,670
Hij kan ook zo kwaad zijn.
695
00:49:01,340 --> 00:49:03,470
Hij denkt dat 'ie alles weet.
696
00:49:05,240 --> 00:49:06,640
Wie bent u?
697
00:49:07,540 --> 00:49:09,630
Je kent me vast niet meer.
698
00:49:09,740 --> 00:49:12,490
Ik ben je tante Ursula.
699
00:49:13,140 --> 00:49:14,230
De zeeheks?
700
00:49:14,340 --> 00:49:15,540
De wat?
701
00:49:16,840 --> 00:49:19,500
Wat heeft je vader over me verteld?
702
00:49:20,540 --> 00:49:25,710
Dat je graag problemen veroorzaakt
tussen mensen en meerwezens.
703
00:49:25,850 --> 00:49:28,110
Is dat wat hij gezegd heeft?
704
00:49:28,740 --> 00:49:31,400
Ik ben echt niet zo'n monster als hij zegt.
705
00:49:32,140 --> 00:49:34,180
Ik wil je alleen maar helpen.
706
00:49:35,440 --> 00:49:37,040
Ik heb uw hulp niet nodig.
707
00:49:37,940 --> 00:49:39,590
Wat je wilt, lieverd.
708
00:49:45,130 --> 00:49:47,290
- Wacht!
- Ja?
709
00:49:50,140 --> 00:49:52,010
Hoe kunt u me helpen?
710
00:50:00,740 --> 00:50:01,960
Ariel!
711
00:50:03,040 --> 00:50:06,850
Waar gaat ze heen met die
gladde nietsnutten?
712
00:50:06,990 --> 00:50:08,200
Kom mee.
713
00:51:32,440 --> 00:51:35,730
Kom binnen.
Kom binnen, kind.
714
00:51:35,840 --> 00:51:38,900
Je moet niet in gangen
staan gluren.
715
00:51:39,140 --> 00:51:40,910
Dat is onbeleefd.
716
00:51:41,540 --> 00:51:44,060
Sorry voor mijn agressieve tuin.
717
00:51:44,160 --> 00:51:48,660
Ik had ook graag
anders geleefd, geloof me.
718
00:51:49,290 --> 00:51:51,700
Pappie is zo oneerlijk
tegen ons beide geweest.
719
00:51:51,800 --> 00:51:55,260
Alles bepalen wat
we zeggen en doen.
720
00:51:56,540 --> 00:52:00,000
Eigenlijk zitten wij
in hetzelfde schuitje.
721
00:52:01,210 --> 00:52:04,510
U lijkt helemaal niet op
hoe vader u omschreven had..
722
00:52:04,610 --> 00:52:05,800
Is dat zo?
723
00:52:07,630 --> 00:52:09,260
We konden nooit met
elkaar opschieten.
724
00:52:09,440 --> 00:52:11,420
Vissen rivaliteit.
725
00:52:11,540 --> 00:52:13,700
Hij kreeg alles wat 'ie
wilde, en ik?
726
00:52:13,750 --> 00:52:17,010
Niets. Zip. Nada. Squat.
727
00:52:18,130 --> 00:52:19,850
Klinkt bekend, schattie?
728
00:52:20,740 --> 00:52:23,530
Ik weet wat je doormaakt.
Geloof me.
729
00:52:23,840 --> 00:52:26,070
Ik weet waarom je hier bent.
730
00:52:27,310 --> 00:52:28,540
Ik weet niet of
ik dat zelf wel weet.
731
00:52:28,640 --> 00:52:30,750
Oh, alsjeblieft, zeg.
732
00:52:30,850 --> 00:52:34,310
Ik hou je nu al een
tijdje in de gaten, lieverdje.
733
00:52:34,740 --> 00:52:38,810
En wat jij graag wilt,
is daarboven leven.
734
00:52:39,140 --> 00:52:41,680
Je bent altijd al
nieuwsgierig geweest.
735
00:52:41,910 --> 00:52:44,980
Maar nu ben je nog
verliefd ook.
736
00:52:45,310 --> 00:52:46,880
Wat bedoelt u?
737
00:52:47,920 --> 00:52:49,870
Je bent zo jong.
738
00:52:50,740 --> 00:52:52,430
Begrijp je 't niet?
739
00:52:52,940 --> 00:52:54,810
Jullie horen bij elkaar.
740
00:52:56,310 --> 00:52:59,470
En ik kan het niet aanzien,
om je zo te zien lijden.
741
00:52:59,940 --> 00:53:03,080
En het is zo, dat ik je kan helpen.
742
00:53:03,840 --> 00:53:05,050
Hoe?
743
00:53:07,040 --> 00:53:08,720
Het probleem is simpel.
744
00:53:09,460 --> 00:53:12,350
Je kunt daar niet leven, tenzij..
745
00:53:13,440 --> 00:53:16,440
jij zelf ook een mens wordt.
746
00:53:16,840 --> 00:53:18,510
Een mens worden?
747
00:53:19,540 --> 00:53:20,760
Is dat überhaupt mogelijk?
748
00:53:20,860 --> 00:53:23,090
Lieverd.
749
00:53:24,240 --> 00:53:26,320
Dat is wat ik doe.
750
00:53:27,560 --> 00:53:29,690
Daar leef ik voor.
751
00:53:30,330 --> 00:53:33,760
♪ Ik geef toe, in het verleden
was ik een trutje
752
00:53:34,000 --> 00:53:37,580
♪ Ze logen niet toen ze
mij een heks noemden
753
00:53:37,680 --> 00:53:41,610
♪ Maar je kan nu wel zien,
dat ik ben verandert
754
00:53:41,720 --> 00:53:45,070
♪ Ik zag het licht en
werd een ander wezen
755
00:53:45,300 --> 00:53:46,160
♪ Waar?
756
00:53:46,290 --> 00:53:47,960
Ja..
757
00:53:48,290 --> 00:53:52,690
♪ En gelukkig ken ik
ook wel wat magie
758
00:53:53,130 --> 00:53:56,670
♪ Een talent dat ik altijd
al heb beschikt
759
00:53:56,900 --> 00:53:59,020
♪ En de laatste tijd, lach alsjeblieft niet,
760
00:53:59,120 --> 00:54:06,120
♪ gebruik ik het om de eenzamen,
wanhopigen en zieligen te helpen
761
00:54:07,040 --> 00:54:13,870
♪ Zielige, arme zielen!
Vol pijn, willen hulp!
762
00:54:13,970 --> 00:54:15,610
♪ Deze wilt wat slanker worden
763
00:54:15,710 --> 00:54:17,250
♪ Deze wilt zijn droomvrouw
764
00:54:17,360 --> 00:54:18,830
♪ En help ik ze?
765
00:54:19,540 --> 00:54:20,860
♪ Ja zeker
766
00:54:21,340 --> 00:54:24,620
♪ Die zielige, arme zielen..
767
00:54:24,720 --> 00:54:27,990
♪ Zo zielig, maar waar
768
00:54:28,540 --> 00:54:30,230
♪ Ze komen smekend naar mijn grot..
769
00:54:30,340 --> 00:54:33,360
♪ huilen; doe iets, Ursula,
alsjeblieft, en ik help ze
770
00:54:34,040 --> 00:54:35,350
Dat doe ik zeker.
771
00:54:36,240 --> 00:54:38,930
♪ Het is weleens voorgekomen
772
00:54:39,240 --> 00:54:41,650
♪ Dat iemand de
afspraken niet nakwam
773
00:54:41,750 --> 00:54:46,200
♪ En toen heb ik hen
vernietigd met mijn kracht
774
00:54:46,540 --> 00:54:49,460
♪ Ja, er klaagden wel
eens een paar
775
00:54:49,740 --> 00:54:55,290
♪ Maar verder ben ik een heilige!
776
00:54:55,640 --> 00:55:01,190
♪ Voor die zielige, arme zielen!
777
00:55:03,640 --> 00:55:04,740
De zeeheks!
778
00:55:06,140 --> 00:55:07,310
Dus hier is de afspraak.
779
00:55:07,740 --> 00:55:11,230
Ik maak een drankje om jou voor drie
dagen in een mens te veranderen.
780
00:55:11,340 --> 00:55:12,340
Begrepen?
781
00:55:12,540 --> 00:55:13,940
Drie dagen.
782
00:55:14,340 --> 00:55:16,550
Voor de zon ondergaat
op de derde dag
783
00:55:16,550 --> 00:55:19,000
moeten jij en prinsje gekust hebben.
784
00:55:19,000 --> 00:55:21,100
En niet zomaar een kus.
785
00:55:21,100 --> 00:55:23,350
Een ware liefdes kus.
786
00:55:25,050 --> 00:55:29,000
Als dat je lukt, blijf je
voor altijd een mens.
787
00:55:30,000 --> 00:55:31,150
Maar lukt je dat niet..
788
00:55:32,450 --> 00:55:35,000
Dan verander je terug
in een zeemeermin..
789
00:55:35,990 --> 00:55:38,980
En dan ben je van mij..
790
00:55:39,090 --> 00:55:40,180
Nee, Ariel!
791
00:55:41,690 --> 00:55:43,280
Je begrijpt natuurlijk wel
792
00:55:43,380 --> 00:55:46,710
dat je je meermingaven
zult moeten opgeven.
793
00:55:46,950 --> 00:55:48,600
Je zult die staart niet meer
794
00:55:48,700 --> 00:55:51,140
rond hebben hangen,
die je naar beneden trekt.
795
00:55:51,590 --> 00:55:53,380
Je zult niet meer onder
water kunnen ademen.
796
00:55:53,480 --> 00:55:54,800
Wie heeft dat nodig?
797
00:55:56,390 --> 00:55:59,780
En je zult niet meer kunnen zingen.
798
00:55:59,910 --> 00:56:03,130
Want dat zou niet eerlijk zijn, he?
799
00:56:03,790 --> 00:56:05,080
Geen zorgen.
800
00:56:05,290 --> 00:56:09,650
Ik hou 'm veilig en stil, hierin..
801
00:56:10,890 --> 00:56:12,470
Ga je akkoord?
802
00:56:15,190 --> 00:56:16,550
Ik weet het niet..
803
00:56:17,080 --> 00:56:18,210
Nou..
804
00:56:18,890 --> 00:56:21,410
Dat was de best
mogelijke deal, kind.
805
00:56:21,890 --> 00:56:22,950
Oh...
806
00:56:24,790 --> 00:56:28,240
Het leven zit vol lastige keuzes, niet?
807
00:56:31,490 --> 00:56:32,630
Nee.
808
00:56:32,860 --> 00:56:34,920
Dit is fout.
Ik kan dit niet doen.
809
00:56:36,090 --> 00:56:38,980
Goed dan. Vergeet het bovenland maar.
810
00:56:39,090 --> 00:56:41,380
Ga maar naar je pappie.
811
00:56:41,490 --> 00:56:44,240
En blijf voor altijd daar!
812
00:56:44,490 --> 00:56:48,530
♪ Kom op jij, zielige, arme ziel!
813
00:56:48,660 --> 00:56:49,970
♪ Doe het nou!
814
00:56:50,190 --> 00:56:51,730
♪ Maak je keuze!
815
00:56:52,090 --> 00:56:55,180
♪ Ik ben een erg drukke vrouw,
en ik heb niet de hele dag
816
00:56:55,290 --> 00:56:56,820
♪ Het kost niet veel
817
00:56:57,090 --> 00:56:58,420
Alleen je stem..
818
00:56:59,190 --> 00:57:02,080
♪ Jij zielige, arme ziel!
819
00:57:02,190 --> 00:57:05,070
♪ Het is zielig, maar wel waar
820
00:57:05,490 --> 00:57:07,390
♪ Als je het waar wilt maken, lieverd,
821
00:57:07,500 --> 00:57:08,800
♪ dan moet je wel betalen
822
00:57:08,900 --> 00:57:10,340
♪ Trek een schub van je staart af
823
00:57:10,490 --> 00:57:12,060
♪ Doe een druppel bloed in de kom
824
00:57:12,090 --> 00:57:14,180
♪ Slijmbal, Slijmjurk,
ik heb d'r hoor
825
00:57:14,290 --> 00:57:18,330
♪ De baas is lekker bezig!
826
00:57:19,290 --> 00:57:27,290
♪ Deze zielige, arme ziel!
827
00:57:32,390 --> 00:57:37,570
♪ Beluga, sevruga, kom maar,
wind van de Kaspische Zee!
828
00:57:39,190 --> 00:57:42,970
♪Larynxia, glossitis,
et max laryngitis!
829
00:57:43,070 --> 00:57:46,340
♪ La voce naar mij!
830
00:57:46,690 --> 00:57:48,730
♪ Zingen maar!
831
00:57:57,790 --> 00:57:59,540
Blijven zingen!
832
00:58:19,570 --> 00:58:21,150
Ja!
833
00:58:21,250 --> 00:58:22,970
Ja!
834
00:58:27,590 --> 00:58:30,610
Kijk die stomme voetjes!
835
00:58:51,390 --> 00:58:52,970
Oh, Ariel.
836
00:58:53,990 --> 00:58:55,130
Nou?
837
00:58:55,390 --> 00:58:56,460
Kom op, meid.
838
00:58:56,590 --> 00:58:58,240
Het is zwemmen of verzuipen.
839
00:59:09,190 --> 00:59:10,940
Geen zorgen, jongens.
840
00:59:11,390 --> 00:59:15,150
Ze maakt geen kans zonder dit.
841
00:59:15,290 --> 00:59:17,650
Een zeemeermin zonder stem.
842
00:59:20,290 --> 00:59:23,390
En voor de zekerheid heb
ik nog iets extra's
843
00:59:23,490 --> 00:59:25,640
in die spreuk gedaan.
844
00:59:26,490 --> 00:59:29,280
Hoe hard ze het ook probeert,
845
00:59:29,390 --> 00:59:33,320
ze weet niet dat ze
de prins moet kussen.
846
00:59:33,790 --> 00:59:36,140
Het is nu maar een
kwestie van tijd.
847
00:59:37,790 --> 00:59:39,770
Tot ze van mij is.
848
00:59:47,190 --> 00:59:49,580
Niet zo makkelijk zonder staart, he?
849
00:59:51,190 --> 00:59:52,080
Doorgaan.
850
00:59:52,190 --> 00:59:54,340
Je moet er nog
even aan wennen.
851
00:59:54,990 --> 00:59:56,440
We zijn er bijna.
852
01:00:05,590 --> 01:00:06,730
Scheer je weg!
853
01:00:08,190 --> 01:00:09,350
Godallemachtig.
854
01:00:12,390 --> 01:00:13,540
Ben je oke?
855
01:00:16,590 --> 01:00:19,470
Arme meid, je bent
vast in shock.
856
01:00:20,990 --> 01:00:23,020
Ik ga iets zoeken
om je te bedekken.
857
01:00:23,590 --> 01:00:26,710
Weer een zinking, Santa Maria.
858
01:00:47,960 --> 01:00:49,640
Wat is er aan
de hand, kind?
859
01:00:49,770 --> 01:00:50,930
Je mocht toch niet
naar boven komen?
860
01:00:50,960 --> 01:00:52,090
En nu neem je
ritjes op een boot?
861
01:00:52,190 --> 01:00:55,070
Die verotte zeeheks,
ze stal Ariel's stem.
862
01:00:55,300 --> 01:00:56,380
Hey, Botje.
863
01:00:56,510 --> 01:00:57,510
Waar heb je 't over?
864
01:00:57,570 --> 01:01:00,090
Sebastiaan zei tegen Triton
dat Ariel een mens gered had.
865
01:01:00,150 --> 01:01:01,500
- En Triton werd zo boos.
- Oke, oke.
866
01:01:01,530 --> 01:01:03,090
Leg het later maar uit, man.
867
01:01:03,190 --> 01:01:03,990
We moeten jou hier wegkrijgen.
868
01:01:04,090 --> 01:01:05,960
Wacht, ik heb nog niks
verteld over die zeeheks.
869
01:01:05,980 --> 01:01:06,530
Dag dag.
870
01:01:06,630 --> 01:01:09,000
En zeg niemand iets
over de zeeheks.
871
01:01:09,830 --> 01:01:12,750
Iets aan je voelt anders.
872
01:01:13,380 --> 01:01:14,680
Niet zeggen.
873
01:01:14,790 --> 01:01:16,740
'T is je haar, he?
874
01:01:16,880 --> 01:01:18,770
Omdat je de kreukelwipper
gebruikt, he?
875
01:01:19,000 --> 01:01:22,270
Ik.. ik kom er maar
niet achter,
876
01:01:22,790 --> 01:01:25,360
maar ik weet dat als
ik lang genoeg blijf kijken..
877
01:01:25,460 --> 01:01:27,830
Ze heeft benen, idioot.
878
01:01:27,930 --> 01:01:29,540
Je weet,
we hebben het hier al over gehad.
879
01:01:29,640 --> 01:01:31,180
Ik word niet graag idioot genoemd.
880
01:01:31,290 --> 01:01:32,610
Zeg eens iets aardigs.
881
01:01:32,710 --> 01:01:34,630
"Hey, Jutter,
je veren zien er zo goed uit."
882
01:01:35,890 --> 01:01:36,890
Kijk eens.
883
01:01:37,290 --> 01:01:38,780
Daar moeten we het
maar even meedoen.
884
01:01:39,490 --> 01:01:40,820
Ik breng je naar het kasteel.
885
01:01:41,190 --> 01:01:43,100
Hun weten wel wat
te doen met jou.
886
01:01:43,490 --> 01:01:45,180
Kom maar, erin met jou.
887
01:01:45,290 --> 01:01:46,290
Hey!
888
01:02:07,830 --> 01:02:11,290
♪ Kijk naar de zon in de lucht
en de zand van de zee
889
01:02:11,390 --> 01:02:13,020
♪ Daar achter me
890
01:02:13,130 --> 01:02:14,340
♪ Kijk mij nou, opeens..
891
01:02:14,470 --> 01:02:16,390
♪ op land
en ik ben vrij
892
01:02:16,490 --> 01:02:19,070
♪ Let maar niet op mij,
als ik klim..
893
01:02:19,230 --> 01:02:21,020
♪ voor de eerste keer
894
01:02:21,130 --> 01:02:21,820
Spring!
895
01:02:21,930 --> 01:02:23,720
♪ Voor de eerste keer
896
01:02:23,830 --> 01:02:27,200
♪ Probeer te staan, maar de
zwaartekracht trekt me weer terug
897
01:02:32,690 --> 01:02:33,850
Doe open!
898
01:02:34,890 --> 01:02:36,160
Kijk uit!
899
01:02:38,890 --> 01:02:40,080
Kijk uit!
900
01:02:40,190 --> 01:02:41,530
Haal Lashana, snel!
901
01:02:45,590 --> 01:02:46,900
Wat is dit allemaal?
902
01:02:47,130 --> 01:02:48,500
Wat in hemelsnaam?
903
01:02:48,600 --> 01:02:50,490
Dit meisje zat vast in mijn net.
904
01:02:51,820 --> 01:02:53,820
- Is ze oke?
- Ze overleeft het wel.
905
01:02:53,920 --> 01:02:55,080
Maar ze heeft genoeg meegemaakt.
906
01:02:55,190 --> 01:02:56,480
Zegt geen woord.
907
01:02:56,580 --> 01:02:58,120
Ik weet, dat gebeurt hier veel.
908
01:02:58,440 --> 01:02:59,440
♪ Kijk, dat is vuur
909
01:02:59,480 --> 01:03:01,740
♪ Het is warm
en het gloeit en het belicht
910
01:03:01,840 --> 01:03:03,630
♪ deze kelder
911
01:03:03,730 --> 01:03:05,060
♪ Ik wil het bewonderen,
auw!
912
01:03:05,190 --> 01:03:07,050
♪ Kwam te dichtbij
en het brandde me
913
01:03:07,150 --> 01:03:09,770
♪ Ik kwam te dichtbij
914
01:03:09,870 --> 01:03:11,650
♪ Voor de eerste keer
915
01:03:11,750 --> 01:03:14,340
♪ Brandde me, voor de eerste keer
916
01:03:14,440 --> 01:03:16,860
♪ Alles is helderder
en mooier en heter
917
01:03:16,960 --> 01:03:19,560
♪ Maar nu ik hier ben,
voel ik me als een vis op 't droge
918
01:03:19,660 --> 01:03:23,370
♪ Probeer te staan, maar de
zwaartekracht trekt me weer terug
919
01:03:23,620 --> 01:03:25,570
Oh, jeetje!
920
01:03:25,700 --> 01:03:29,600
Kom maar mee naar boven,
frissen we je op,
921
01:03:29,730 --> 01:03:31,230
krijg je wat kleren.
922
01:03:31,690 --> 01:03:34,620
Oke, omhoog.
923
01:03:34,730 --> 01:03:37,560
Stapje voor stapje.
924
01:03:40,570 --> 01:03:41,840
Kan ze helemaal niet praten?
925
01:03:41,980 --> 01:03:43,830
Vind je het gek, Rosa?
926
01:03:43,930 --> 01:03:45,790
Na alles wat ze heeft meegemaakt.
927
01:03:45,920 --> 01:03:47,990
We moeten blij zijn dat
ze niet erger af is.
928
01:03:48,230 --> 01:03:50,020
Ze is niet in het moment.
929
01:03:50,250 --> 01:03:53,320
Met wat zeep is ze weer
zo goed als nieuw.
930
01:03:54,660 --> 01:03:59,980
♪ Zijn we enkel maar
voedsel voor mensen?
931
01:04:00,310 --> 01:04:03,620
♪ Is dit hoe het is op 't land?
932
01:04:04,890 --> 01:04:10,600
♪ Maar je was eenzaam
onder water
933
01:04:10,700 --> 01:04:14,190
♪ Kom op, Ariel,
tijd om te gaan staan!
934
01:04:14,990 --> 01:04:17,620
Daar ga je.
Ruikt fijn, he?
935
01:04:18,350 --> 01:04:21,240
Oh, nee, arme meid,
je hebt vast reuze honger.
936
01:04:21,370 --> 01:04:22,980
Rosa, geef dit arme
kind wat te eten.
937
01:04:23,310 --> 01:04:25,690
En snel, voordat ze ook een
hap van de schrobber neemt.
938
01:04:25,790 --> 01:04:26,700
Ja, mevrouw.
939
01:04:26,800 --> 01:04:30,390
Zo, laten we die zeewierstank
maar van je afwassen.
940
01:04:40,950 --> 01:04:43,530
♪ Pijnlijke schoenen
en het korset zit te strak
941
01:04:43,630 --> 01:04:46,240
♪ Ik barst bijna uit elkaar
942
01:04:46,340 --> 01:04:48,910
♪ Sommige vrouwen vinden dit mooi,
dan is het wel goed
943
01:04:49,010 --> 01:04:51,370
♪ Ik pas mijn droom
gewoon wat aan
944
01:04:51,630 --> 01:04:54,770
Kun je het geloven?
Twee zinkingen in één week.
945
01:04:54,900 --> 01:04:57,750
Prins Eric is nog steeds op zoek
naar het meisje dat hem redde.
946
01:04:57,880 --> 01:05:00,080
Hij zal niet rusten, totdat
hij haar gevonden heeft.
947
01:05:02,820 --> 01:05:04,020
Blijf hier.
948
01:05:04,120 --> 01:05:05,300
Ik ga de Prins halen!
949
01:05:06,200 --> 01:05:09,130
♪ Terwijl ik wacht
voor de eerste keer
950
01:05:09,260 --> 01:05:11,870
♪ Hier voor de eerste keer
951
01:05:11,970 --> 01:05:14,500
♪ Nu voor de eerste keer
952
01:05:14,600 --> 01:05:21,600
♪ Zal hij door die
deuren komen
953
01:05:22,040 --> 01:05:27,140
♪ De trap omhoog
954
01:05:27,240 --> 01:05:32,390
♪ Vanaf de kust
955
01:05:32,490 --> 01:05:37,790
♪ Vanaf dat moment
956
01:05:37,890 --> 01:05:43,210
♪ Zal hij glimlachen,
want hij weet het
957
01:05:43,320 --> 01:05:45,890
♪ als ik het zeg..
958
01:05:49,890 --> 01:05:51,960
Het spijt me
wat er gebeurd is.
959
01:05:52,290 --> 01:05:53,800
Wat is jouw naam?
960
01:05:54,190 --> 01:05:55,920
Ze kan niet praten, Majesteit.
961
01:05:58,190 --> 01:05:59,300
Ze..?
962
01:06:04,590 --> 01:06:06,870
Nou, we zijn blij dat je
hier gekomen bent.
963
01:06:08,090 --> 01:06:09,550
Heb je een plek om te verblijven?
964
01:06:09,980 --> 01:06:11,330
Familie?
965
01:06:12,760 --> 01:06:14,640
Nou, je mag hier gerust blijven.
966
01:06:15,290 --> 01:06:16,700
Zolang als je maar wilt.
967
01:06:17,890 --> 01:06:19,550
Zorg dat ze alles krijgt
wat ze nodig heeft.
968
01:06:19,570 --> 01:06:20,970
Ja, uwe Hoogheid.
969
01:06:32,290 --> 01:06:34,420
We laten je wat rusten.
970
01:06:43,310 --> 01:06:47,560
♪ Je realiseert je wat je betaald hebt,
om hier te kunnen zijn
971
01:06:47,660 --> 01:06:51,210
♪ Als hij zich van je wegkeert
972
01:06:52,340 --> 01:06:54,970
♪ De opofferingen die
je gemaakt hebt
973
01:06:55,070 --> 01:06:57,730
♪ kun je niet meer ongedaan
974
01:06:57,960 --> 01:07:00,070
♪ maken..
975
01:07:00,300 --> 01:07:01,880
♪ De weg kwijt..
976
01:07:02,010 --> 01:07:04,250
♪ Voor de eerste keer
977
01:07:04,490 --> 01:07:06,260
♪ Bang..
978
01:07:06,590 --> 01:07:08,990
♪ Voor de eerste keer
979
01:07:09,590 --> 01:07:14,300
♪ De zwaartekracht
voelt als een onderstroom
980
01:07:14,400 --> 01:07:17,310
♪ dat me naar beneden..
981
01:07:18,590 --> 01:07:21,470
♪ trekt..
982
01:07:27,960 --> 01:07:31,050
Dit is, zonder twijfel,
983
01:07:31,150 --> 01:07:35,220
de ergste dag van m'n leven.
984
01:07:35,550 --> 01:07:37,040
Ik had wel gekookt kunnen worden.
985
01:07:37,270 --> 01:07:41,280
En dan helemaal
omhoog moeten klimmen.
986
01:07:41,380 --> 01:07:43,540
Konden ze je geen kamer
op de begane grond geven?
987
01:07:45,330 --> 01:07:49,420
Ik hoop dat je waardeert wat ik allemaal
voor je moet doorstaan, jonge dame.
988
01:07:49,850 --> 01:07:52,480
Nee, niet je rug
naar me toe draaien.
989
01:07:52,610 --> 01:07:53,780
Wat dacht je wel niet?
990
01:07:53,880 --> 01:07:56,180
Je meermingaven opgeven?
991
01:07:57,010 --> 01:07:59,730
We moeten ervoor zorgen
dat die heks ze teruggeeft,
992
01:07:59,860 --> 01:08:02,380
zodat je naar huis kan
en gewoon..
993
01:08:03,510 --> 01:08:05,410
En gewoon..
994
01:08:06,570 --> 01:08:10,050
Ongelukkig zijn voor
de rest van je leven..
995
01:08:11,020 --> 01:08:14,160
Oh, wat ben ik toch
een slappeling aan het worden.
996
01:08:14,690 --> 01:08:18,710
Goed dan, goed dan.
Ik zal proberen om je te helpen.
997
01:08:19,040 --> 01:08:22,950
Maar we moeten 't slim aanpakken.
En snel! De kus zeker niet vergeten.
998
01:08:23,690 --> 01:08:27,060
Nee, nee, mij niet, de Prins!
Je moet de Prins kussen.
999
01:08:27,160 --> 01:08:29,710
Weet je dat niet meer?
Je hebt maar drie dagen om..
1000
01:08:30,690 --> 01:08:32,110
Hallo?
1001
01:08:32,890 --> 01:08:36,840
Oh nee.
Ze heeft je betoverd.
1002
01:08:36,940 --> 01:08:38,750
Je herinnert je het
niet meer, he?
1003
01:08:39,690 --> 01:08:41,300
Wat moeten we nou doen?
1004
01:08:41,790 --> 01:08:43,650
We hebben geen tijd te verliezen.
1005
01:08:43,750 --> 01:08:47,200
We moeten gewoon een manier
vinden om jullie samen te krijgen.
1006
01:08:51,350 --> 01:08:54,730
Je bent hopeloos,
kind, weet je dat?
1007
01:08:56,350 --> 01:08:58,340
Compleet hopeloos.
1008
01:09:07,070 --> 01:09:09,360
Een buffet.
1009
01:09:11,690 --> 01:09:13,630
Wat? Niet eens noten?
1010
01:09:13,730 --> 01:09:15,080
Wat doe jij hier?
1011
01:09:15,190 --> 01:09:17,550
Daar ben je.
Ik zocht je al.
1012
01:09:17,650 --> 01:09:19,250
Botje heeft me alles verteld.
1013
01:09:19,490 --> 01:09:21,180
Heeft Ariel de Prins al vermoord?
1014
01:09:21,290 --> 01:09:24,560
Niet "vermoord", "gekust",
achterlijke vogel.
1015
01:09:24,660 --> 01:09:25,950
En het is erger
dan we dachten.
1016
01:09:26,090 --> 01:09:27,880
De heks heeft haar betoverd.
1017
01:09:27,990 --> 01:09:29,460
Als ik haar vertel
dat ze hem moet kussen,
1018
01:09:29,490 --> 01:09:31,950
vliegt die gedachte zo
haar hoofd weer uit.
1019
01:09:32,090 --> 01:09:33,460
Dus, nu moeten wij 't doen.
1020
01:09:33,490 --> 01:09:34,840
De Prins kussen?
1021
01:09:35,390 --> 01:09:36,280
Vergeet 't.
1022
01:09:36,390 --> 01:09:37,550
Waar is Ariel nu?
1023
01:09:37,650 --> 01:09:39,600
Hoe bedoel je?
Ze is gewoon hier.
1024
01:11:44,400 --> 01:11:46,390
Wat doe je hier, kind?
1025
01:11:46,790 --> 01:11:49,340
Je kunt niet zomaar
overal gaan rondsnuffelen.
1026
01:11:49,690 --> 01:11:50,280
Verstop je!
1027
01:11:50,390 --> 01:11:51,670
Wie is daar?
1028
01:12:00,150 --> 01:12:01,530
Oh, jij bent het.
1029
01:12:07,320 --> 01:12:08,900
Normaal komt hier niemand binnen.
1030
01:12:12,790 --> 01:12:14,110
Mijn kleine zeemeermin.
1031
01:12:15,890 --> 01:12:17,760
Het is goed, het is goed.
1032
01:12:17,990 --> 01:12:19,030
Je mag haar wel bekijken.
1033
01:12:19,590 --> 01:12:21,790
Ik heb haar op de
kust van Cartageña gevonden.
1034
01:12:22,890 --> 01:12:24,200
Is ze niet prachtig?
1035
01:12:27,390 --> 01:12:29,190
Oh, dat is waar ook.
Je..
1036
01:12:31,690 --> 01:12:33,040
Het maakt ook
eigenlijk niet uit.
1037
01:12:34,020 --> 01:12:35,210
De meeste mensen hier gebruiken
1038
01:12:35,230 --> 01:12:37,110
zoveel woorden, maar
hebben niets nuttigs te zeggen.
1039
01:12:38,930 --> 01:12:41,620
Weet je, ik geloofde
die verhalen nooit
1040
01:12:41,770 --> 01:12:45,350
van zeemeerminnen die
mensen naar hun dood lokten.
1041
01:12:47,490 --> 01:12:49,370
Hier, hou maar.
1042
01:12:50,590 --> 01:12:52,540
Nee, echt.
Ik wil dat je haar neemt.
1043
01:12:53,390 --> 01:12:55,330
Ik heb nu al bijna geen plek meer.
1044
01:12:56,290 --> 01:12:58,610
Bijna al deze dingen
komen van mijn reizen.
1045
01:12:59,590 --> 01:13:02,480
Het lijkt vast stom,
dat ik al die dingen verzamel.
1046
01:13:02,590 --> 01:13:05,440
Maar kijk eens naar
deze versteende zeesteen.
1047
01:13:05,540 --> 01:13:08,300
Kun je geloven dat zulke prachtige
dingen daaronder bestaan?
1048
01:13:12,090 --> 01:13:13,110
Nee, wacht!
1049
01:13:21,290 --> 01:13:23,020
Hoe wist je dat
dat daarin zat?
1050
01:13:24,910 --> 01:13:26,320
Al die tijd?
1051
01:13:28,390 --> 01:13:29,670
Het is fantastisch.
1052
01:13:31,190 --> 01:13:32,520
- Oh, dat?
- Hey, meid.
1053
01:13:32,630 --> 01:13:35,210
Dat heb ik gewoon van
ons strand gepakt.
1054
01:13:37,090 --> 01:13:39,150
Rond deze tijd ligt er super veel.
1055
01:13:45,690 --> 01:13:47,610
Ik wist helemaal niet
dat dat kon.
1056
01:13:49,390 --> 01:13:51,000
Ik?
1057
01:13:51,390 --> 01:13:53,740
Nee.. echt?
1058
01:13:53,970 --> 01:13:55,360
Goed dan..
En..
1059
01:13:56,690 --> 01:13:57,690
Hoe doe ik..?
1060
01:13:58,890 --> 01:14:01,610
Ja, zo gaat 'ie goed,
lekker bezig, meid.
1061
01:14:01,710 --> 01:14:04,280
Ga ervoor,
ga ervoor, je kunt het.
1062
01:14:04,390 --> 01:14:05,880
Ga ervoor, kom op..
1063
01:14:11,490 --> 01:14:12,490
Goed.
1064
01:14:13,390 --> 01:14:14,620
Ja, nou..
1065
01:14:15,690 --> 01:14:16,740
Ik werk er wel aan.
1066
01:14:18,290 --> 01:14:21,740
Ik hou van de mensen daar.
Hun cultuur, hun gewoontes.
1067
01:14:22,190 --> 01:14:25,020
Dit hele gebied staat bekend
als het Braziliaanse Rijk.
1068
01:14:25,320 --> 01:14:28,090
En dan heb je nog..
Venezuela.
1069
01:14:29,570 --> 01:14:30,640
Colombia.
1070
01:14:31,890 --> 01:14:34,220
Het gebied hier
wordt Muggenkust genoemd.
1071
01:14:37,390 --> 01:14:39,380
Deze wateren zijn nog onbevaren.
1072
01:14:40,690 --> 01:14:44,150
Zou het niet geweldig zijn om een plek te
ontdekken dat niemand ooit bezocht heeft?
1073
01:14:48,490 --> 01:14:50,210
Maar dit..
1074
01:14:50,490 --> 01:14:52,700
Dit was één van mijn favoriete reizen.
1075
01:14:53,390 --> 01:14:54,980
Ik heb daar dat Peruaans tapijt gekocht,
1076
01:14:55,090 --> 01:14:57,330
en de zes weefgetouwen
waar ze het mee gemaakt hadden.
1077
01:14:58,790 --> 01:15:00,480
Nog één? Oke dan.
1078
01:15:02,890 --> 01:15:05,170
Dit is ons eiland.
1079
01:15:05,590 --> 01:15:07,370
In dat kasteel zitten wij nu.
1080
01:15:08,490 --> 01:15:10,480
Hier is ons dorp.
1081
01:15:10,790 --> 01:15:13,620
Onze haven daar was ooit
de drukste in deze regio.
1082
01:15:15,090 --> 01:15:17,190
Ik hoop dat dat
het ooit weer wordt.
1083
01:15:18,890 --> 01:15:22,010
En er is hier een prachtig meer,
met een kleine waterval.
1084
01:15:22,490 --> 01:15:25,160
En dat allemaal is regenwoud.
1085
01:15:26,090 --> 01:15:28,850
Ik kan je wel rondleiden, als je wilt?
1086
01:15:30,100 --> 01:15:31,110
Goed dan.
1087
01:15:31,990 --> 01:15:32,990
We gaan morgen.
1088
01:15:33,090 --> 01:15:33,980
Maar, Majesteit..
1089
01:15:34,090 --> 01:15:35,650
Grimsby, fijn.
1090
01:15:35,990 --> 01:15:38,560
We hebben morgenochtend een
koets en een paard nodig.
1091
01:15:38,590 --> 01:15:40,560
Mag ik je even alleen
spreken, Majesteit?
1092
01:15:42,890 --> 01:15:44,050
Natuurlijk.
1093
01:15:46,690 --> 01:15:48,540
Hij is speciaal, he?
1094
01:15:48,640 --> 01:15:50,540
En dat maanlicht..
1095
01:15:53,790 --> 01:15:56,550
Morgen zouden we alle
koetsen gebruiken om..
1096
01:15:56,650 --> 01:15:57,650
naar het meisje te zoeken?
1097
01:15:57,710 --> 01:15:58,710
Het meisje..
1098
01:15:58,920 --> 01:16:00,800
Ik dacht niet na.
Natuurlijk, ja.
1099
01:16:00,910 --> 01:16:02,330
Dat moeten we doen.
Absoluut.
1100
01:16:02,690 --> 01:16:04,160
En ik moet je wel herinneren, Eric,
1101
01:16:04,260 --> 01:16:06,980
aan wat je moeder gisteren
gezegd had over het kasteel niet verlaten
1102
01:16:07,080 --> 01:16:09,490
- tot je je beter voelt.
- Grimsby, ik voel me top.
1103
01:16:09,690 --> 01:16:11,170
Ik voel me beter dan ooit.
1104
01:16:12,190 --> 01:16:13,290
Ja.
1105
01:16:14,490 --> 01:16:15,860
Ja, dat merk ik.
1106
01:16:17,490 --> 01:16:20,760
Ik geloof dat we wel
één koets kunnen missen.
1107
01:16:45,740 --> 01:16:47,300
Zo te zien heb je een vriend gemaakt.
1108
01:16:47,440 --> 01:16:48,680
Kom op, Max.
1109
01:16:49,010 --> 01:16:50,220
We zien jullie later.
1110
01:16:50,540 --> 01:16:52,430
Oh, nee. Je vertrekt
niet zonder mij.
1111
01:16:52,540 --> 01:16:54,020
Ik heb nog maar
twee dagen over.
1112
01:16:54,140 --> 01:16:55,690
Ik ben een krab
met een missie.
1113
01:16:56,040 --> 01:16:57,280
Ga je gang.
1114
01:17:02,040 --> 01:17:03,760
Ik word hier te oud voor.
1115
01:17:04,040 --> 01:17:05,040
Nee, nee, nee, nee.
1116
01:17:05,140 --> 01:17:06,880
Rustig aan, beest.
1117
01:17:11,640 --> 01:17:12,670
Ik kan 't nog.
1118
01:17:17,040 --> 01:17:19,450
Wie is dat met Prins Eric?
1119
01:17:19,640 --> 01:17:21,590
Is dat het gestrandde meisje van laatst?
1120
01:17:21,690 --> 01:17:23,110
Ja, dat is zij, Lashana.
1121
01:17:24,040 --> 01:17:26,440
Moest hij van de Koningin
niet in het paleis blijven?
1122
01:17:26,540 --> 01:17:28,040
Ja, dat is zo, Lashana.
1123
01:17:28,140 --> 01:17:31,000
Ga je geen problemen
door die koets krijgen?
1124
01:17:31,130 --> 01:17:32,760
Welke koets, Lashana?
1125
01:17:58,340 --> 01:17:59,690
Wil je 't proberen?
1126
01:18:00,840 --> 01:18:01,850
Hier.
1127
01:18:15,280 --> 01:18:16,910
Kijk uit!
Kijk uit!
1128
01:18:23,440 --> 01:18:24,970
Sorry daarvoor.
1129
01:18:27,340 --> 01:18:28,970
Dat was op het nippertje.
1130
01:18:32,840 --> 01:18:33,960
Draai!
1131
01:18:50,940 --> 01:18:52,140
Nee!
1132
01:18:52,740 --> 01:18:54,780
Dat was.. leuk.
1133
01:18:59,210 --> 01:19:00,640
Laat me je even helpen.
1134
01:19:00,740 --> 01:19:01,830
Opzij, opzij.
1135
01:19:02,050 --> 01:19:02,600
Daar gaan we.
1136
01:19:02,700 --> 01:19:03,850
Deze kant, kom op.
1137
01:19:04,290 --> 01:19:05,290
Deze kant.
1138
01:19:06,220 --> 01:19:07,220
Daar ga je.
1139
01:19:08,040 --> 01:19:09,080
Dat is het.
1140
01:19:10,090 --> 01:19:11,390
Bedankt, vriend.
1141
01:19:30,640 --> 01:19:31,910
Eiland bessen?
1142
01:19:32,140 --> 01:19:32,830
Mooi?
1143
01:19:32,940 --> 01:19:34,020
Mooi, he?
1144
01:19:35,640 --> 01:19:36,740
Kokosnoot.
1145
01:19:37,040 --> 01:19:38,400
Kokosnoot.
1146
01:19:40,240 --> 01:19:41,460
Verse kokosnoot?
1147
01:19:42,840 --> 01:19:44,630
Nee?
Je wilt niet?
1148
01:19:48,450 --> 01:19:49,240
Bedankt, mevrouw.
1149
01:19:49,340 --> 01:19:51,300
Jongedame, zou je wat
willen proberen?
1150
01:19:54,480 --> 01:19:57,120
Ik denk dat je dit
wel nodig hebt.
1151
01:20:15,340 --> 01:20:17,090
Goeiedag, Majesteit.
1152
01:20:19,650 --> 01:20:21,210
Hoed voor de dame?
1153
01:20:23,640 --> 01:20:25,790
Daar ben je.
1154
01:20:28,040 --> 01:20:29,320
Nee, nee.
1155
01:20:29,420 --> 01:20:31,180
Te groot,
probeer deze.
1156
01:20:37,720 --> 01:20:39,600
Tropische bloemen?
1157
01:21:17,940 --> 01:21:19,450
Iedereen, iedereen.
1158
01:21:26,340 --> 01:21:28,040
Is er al gekust?
1159
01:21:28,540 --> 01:21:32,040
Nee, qua romantiek zijn ze
zo langzaam als slakken.
1160
01:21:32,440 --> 01:21:33,990
Hey, ga Botje zoeken.
1161
01:21:34,140 --> 01:21:36,230
We moeten snel
vooruitgang maken.
1162
01:21:36,340 --> 01:21:37,780
Oke, baasspeler.
1163
01:21:46,700 --> 01:21:48,800
Ga maar los, ga maar los,
ga nu los!
1164
01:21:48,940 --> 01:21:50,970
Laat je gaan, laat je gaan,
laat je gaan!
1165
01:21:55,940 --> 01:21:57,040
Kom maar door.
1166
01:22:13,540 --> 01:22:15,020
Ik hou van deze tijd.
1167
01:22:16,540 --> 01:22:20,420
Soms zie je de ogen van
een uil in de bomen.
1168
01:22:20,520 --> 01:22:23,320
Hey, hey, hey,
kom terug daarmee!
1169
01:22:24,340 --> 01:22:25,340
Kom mee!
1170
01:22:28,740 --> 01:22:29,990
Volgens mij ging hij hierheen.
1171
01:22:30,140 --> 01:22:31,200
Gaat het wel?
1172
01:22:31,540 --> 01:22:34,390
Hey, geef mijn hoed terug!
1173
01:22:40,340 --> 01:22:41,890
Fijn.
1174
01:22:46,740 --> 01:22:48,210
Ik wou deze niet verliezen.
1175
01:23:04,540 --> 01:23:07,130
Schuif je dikke reet, vogel,
ik zie helemaal niks.
1176
01:23:07,240 --> 01:23:08,570
Dat heeft wel gewerkt, he?
1177
01:23:08,670 --> 01:23:09,710
Maar er gebeurt niks.
1178
01:23:09,850 --> 01:23:12,510
We hebben bijna geen tijd meer,
en niemand heeft de lippen getuit.
1179
01:23:12,540 --> 01:23:17,020
Ik denk dat het tijd is voor wat
vocale, romantische stimulatie.
1180
01:23:18,540 --> 01:23:19,690
Alsjeblieft niet.
1181
01:23:21,140 --> 01:23:24,230
Bow-chikka-wow-wow.
1182
01:23:24,340 --> 01:23:25,360
Chikka-wow!
1183
01:23:27,340 --> 01:23:30,110
- Wow-wow-wow.
- Goed dan, jeetje..
1184
01:23:30,210 --> 01:23:31,510
- Ik had de verkeerde noot, ik zat er naast.
- Nee..
1185
01:23:31,840 --> 01:23:32,920
Laat me zoeken.
Laat me zoeken.
1186
01:23:32,940 --> 01:23:34,000
Wow..
1187
01:23:34,100 --> 01:23:35,100
Ben je klaar?
1188
01:23:35,330 --> 01:23:35,930
Wow.
1189
01:23:36,030 --> 01:23:37,550
Goed, goed, luister..
1190
01:23:37,660 --> 01:23:39,540
Ariel mag niet weten dat we helpen.
1191
01:23:39,670 --> 01:23:41,890
Als ze ons ziet of hoort,
zal ze ons sussen.
1192
01:23:41,990 --> 01:23:44,430
Nee, man.
We moeten geniepig zijn.
1193
01:23:44,540 --> 01:23:46,340
We moeten de Prins begeleiden
1194
01:23:46,540 --> 01:23:48,940
met de kracht van suggesties.
1195
01:23:49,070 --> 01:23:50,070
Goed.
1196
01:23:50,230 --> 01:23:51,770
Hoe gaan we dat doen?
1197
01:23:51,870 --> 01:23:54,470
We moeten mengen met
de geluiden van de natuur.
1198
01:23:54,570 --> 01:23:56,100
Zodat ze ons niet hoort.
1199
01:23:56,940 --> 01:23:58,520
Slagwerk.
1200
01:24:04,640 --> 01:24:06,370
Strijkwerk.
1201
01:24:10,250 --> 01:24:11,770
Wind.
1202
01:24:16,820 --> 01:24:18,210
Woorden.
1203
01:24:18,640 --> 01:24:21,120
♪ Kijk, daar zit ze
1204
01:24:21,850 --> 01:24:24,340
♪ Recht daar, voor je neus
1205
01:24:25,280 --> 01:24:27,500
♪ Ze heeft niet zoveel te vertellen
1206
01:24:27,600 --> 01:24:30,960
♪ Maar wat is ze bijzonder
1207
01:24:32,280 --> 01:24:33,910
♪ En je weet niet waarom
1208
01:24:34,010 --> 01:24:36,630
♪ Maar je wilt zo graag
proberen om het..
1209
01:24:36,740 --> 01:24:38,340
♪ meisje te kussen
1210
01:24:42,540 --> 01:24:44,870
♪ Ja, je wilt haar
1211
01:24:45,540 --> 01:24:47,990
♪ Kijk naar haar, dat weet je best
1212
01:24:49,330 --> 01:24:51,280
♪ Misschien wilt zij dat ook wel
1213
01:24:51,390 --> 01:24:54,360
♪ Gebruik je woorden, en vraag het
1214
01:24:54,460 --> 01:24:55,460
Wil jij het proberen?
1215
01:24:55,840 --> 01:24:57,690
♪ Als de tijd rijp is
1216
01:24:57,790 --> 01:24:59,670
♪ En die tijd is het vannacht
1217
01:24:59,770 --> 01:25:02,040
♪ Doe maar, kus haar dan
1218
01:25:09,560 --> 01:25:10,400
♪ Man, oh, man
1219
01:25:10,500 --> 01:25:12,480
♪ Die jongen is te verlegen
1220
01:25:12,580 --> 01:25:14,740
♪ Hij gaat het meisje niet kussen
1221
01:25:16,850 --> 01:25:17,850
♪ Is dat niet jammer?
1222
01:25:17,970 --> 01:25:19,710
♪ Wat balen, echt waar
1223
01:25:19,810 --> 01:25:21,750
♪ Hij zal haar gaan missen
1224
01:25:21,850 --> 01:25:23,570
Hou je in, Jutter,
hou je in!
1225
01:25:30,140 --> 01:25:31,530
Wat een heldere nacht.
1226
01:25:32,950 --> 01:25:34,480
Je kunt Orion zien.
1227
01:25:35,940 --> 01:25:39,320
Zeilers gebruikten de
sterrenbeelden om te navigeren.
1228
01:25:40,640 --> 01:25:42,620
Dat daar is Orion, de jager.
1229
01:25:44,640 --> 01:25:47,070
Daar is Aries, de ram.
1230
01:25:49,240 --> 01:25:50,930
Dat is Cassiopeia.
1231
01:25:52,080 --> 01:25:53,480
Wat grappig.
1232
01:25:54,040 --> 01:25:55,730
Ik ken je naam nog niet eens.
1233
01:25:57,140 --> 01:25:58,480
Eens kijken.
1234
01:25:58,580 --> 01:25:59,730
Is het..
1235
01:26:00,840 --> 01:26:02,070
Diana?
1236
01:26:03,020 --> 01:26:04,080
Nee.
1237
01:26:05,340 --> 01:26:07,170
Of..
1238
01:26:07,540 --> 01:26:09,230
Catherine?
1239
01:26:09,740 --> 01:26:12,050
Nee, duidelijk niet Catherine.
1240
01:26:18,740 --> 01:26:20,540
Lucht..
1241
01:26:25,640 --> 01:26:26,990
Aries?
1242
01:26:27,640 --> 01:26:28,920
Aries? A..
1243
01:26:29,840 --> 01:26:30,980
Ari..
1244
01:26:32,440 --> 01:26:33,550
Arie..
1245
01:26:34,840 --> 01:26:35,990
Ariel..
1246
01:26:37,040 --> 01:26:39,130
Ariel?
1247
01:26:40,540 --> 01:26:41,920
Ariel.
1248
01:26:44,640 --> 01:26:46,070
Dat is een prachtige naam.
1249
01:26:51,040 --> 01:26:52,620
Geschreven in de sterren.
1250
01:26:58,840 --> 01:27:01,380
♪ Nu is je moment
1251
01:27:02,140 --> 01:27:04,710
♪ Drijvend in een blauw meer
1252
01:27:05,840 --> 01:27:07,930
♪ Jongen, beter doe je 't snel
1253
01:27:08,040 --> 01:27:11,820
♪ Er zal geen betere tijd zijn
1254
01:27:12,340 --> 01:27:14,290
♪ Ze zegt geen woord
1255
01:27:14,390 --> 01:27:16,030
♪ En dat zal ze ook niet doen
1256
01:27:16,140 --> 01:27:18,700
♪ Tot je het meisje kust
1257
01:27:18,800 --> 01:27:20,580
♪ Kus haar dan
1258
01:27:20,680 --> 01:27:24,390
♪ Kus haar dan
1259
01:27:25,860 --> 01:27:27,070
- ♪ Wees niet bang
1260
01:27:27,100 --> 01:27:28,740
♪ De sfeer is perfect
1261
01:27:28,840 --> 01:27:30,830
♪ Doe maar, kus haar dan
1262
01:27:33,310 --> 01:27:34,370
♪ Niet stoppen
1263
01:27:34,470 --> 01:27:35,580
♪ Probeer niet te verbergen
1264
01:27:35,680 --> 01:27:38,820
♪ hoe graag je het
meisje wilt kussen
1265
01:27:40,550 --> 01:27:41,700
♪ Drijf maar door
1266
01:27:41,800 --> 01:27:43,400
♪ En luister naar 't lied
1267
01:27:43,500 --> 01:27:45,670
♪ Het lied zegt; kus haar dan
1268
01:27:47,790 --> 01:27:48,980
♪ De muziek klinkt
1269
01:27:49,080 --> 01:27:50,870
♪ Doe wat de muziek je zegt
1270
01:27:50,970 --> 01:27:54,240
♪ Je moet het meisje kussen
1271
01:27:54,640 --> 01:27:57,880
♪ Je moet het meisje kussen
1272
01:27:58,210 --> 01:27:59,020
Waarom
1273
01:27:59,120 --> 01:28:00,900
♪ kus je het meisje niet?
1274
01:28:01,740 --> 01:28:04,310
♪ Kom op, kus haar dan
1275
01:28:04,740 --> 01:28:08,340
♪ Doe maar, kus haar dan
1276
01:28:13,740 --> 01:28:14,780
Wat?
1277
01:28:14,910 --> 01:28:16,060
Wat was dat?
1278
01:28:18,340 --> 01:28:19,590
God!
1279
01:28:24,640 --> 01:28:26,430
Dat was dichtbij.
1280
01:28:26,540 --> 01:28:27,940
Te dichtbij.
1281
01:28:29,740 --> 01:28:30,900
Ik begrijp het niet.
1282
01:28:31,240 --> 01:28:32,640
Ik dacht dat die kleine barracuda
1283
01:28:32,740 --> 01:28:34,830
geen kans bij hem maakte
1284
01:28:34,960 --> 01:28:36,420
zonder een stem.
1285
01:28:36,740 --> 01:28:38,560
Hoe is dat überhaupt mogelijk?!
1286
01:28:39,440 --> 01:28:41,290
We gaan dat niet laten gebeuren.
1287
01:28:42,540 --> 01:28:46,070
Het wordt tijd dat Ursula het met
eigen tentakels gaat doen.
1288
01:28:46,300 --> 01:28:47,610
Waar ligt 't?
1289
01:28:47,840 --> 01:28:48,840
Kom op
1290
01:28:48,900 --> 01:28:50,770
Kom op, het moet hier ergens zijn.
1291
01:28:51,310 --> 01:28:52,990
Nee, nee!
1292
01:28:55,000 --> 01:28:57,220
Niemand legt ooit
mijn spullen terug!
1293
01:28:59,540 --> 01:29:01,600
Nee, waar ligt het?
1294
01:29:06,120 --> 01:29:07,580
Nee..
1295
01:29:09,960 --> 01:29:12,430
Nee, nee, nee.
1296
01:29:12,640 --> 01:29:16,110
Nee!
1297
01:29:16,220 --> 01:29:18,920
Oh. Daar is 'ie.
Heb 'm al.
1298
01:29:19,840 --> 01:29:22,700
Die prins zal niet weten
wat hem overkomt..
1299
01:29:23,870 --> 01:29:26,710
Nog maar één zonsondergang.
1300
01:29:27,040 --> 01:29:29,480
En dan zal Triton creperen.
1301
01:29:31,340 --> 01:29:35,490
Ik zorg ervoor dat hij zal bibberen
als een worm op een haak.
1302
01:29:44,290 --> 01:29:45,170
Dus waar is ze?
1303
01:29:45,270 --> 01:29:46,970
- Dat weten we niet, vader.
- Ze is verdwenen.
1304
01:29:47,300 --> 01:29:48,590
Wat bedoel je, verdwenen?
1305
01:29:48,620 --> 01:29:49,980
We hebben overal gezocht.
1306
01:29:50,040 --> 01:29:51,180
Er is nergens een teken van leven.
1307
01:29:51,200 --> 01:29:52,320
Ze is niet in deze wateren.
1308
01:29:52,420 --> 01:29:53,500
Zoek dan opnieuw.
1309
01:29:53,580 --> 01:29:55,740
Zoek alle zeven zeeën af, als het moet.
1310
01:29:57,560 --> 01:30:00,500
- Ariel zou toch niet naar boven..
- Haal dat niet in je hoofd.
1311
01:30:01,030 --> 01:30:02,190
Maar ik snap het gewoon niet.
1312
01:30:02,290 --> 01:30:03,410
Waarom zou ze weg gaan?
1313
01:30:03,940 --> 01:30:04,950
Ik heb geen flauw idee.
1314
01:30:05,050 --> 01:30:07,660
Dat boeit niet.
Vind haar gewoon!
1315
01:30:31,340 --> 01:30:33,460
Wat heb ik gedaan?
1316
01:30:45,740 --> 01:30:46,950
Iedereen slaapt al.
1317
01:30:47,540 --> 01:30:50,090
- We moeten stil zijn.
- ..de hele dag in zijn kamer?
1318
01:30:50,740 --> 01:30:51,920
Kom op, kom op, kom op.
1319
01:30:52,030 --> 01:30:53,030
Ik geloof dat hij
1320
01:30:53,140 --> 01:30:54,270
aan het rusten is.
1321
01:30:54,640 --> 01:30:55,870
Ontloopt hij mij?
1322
01:30:55,970 --> 01:30:57,340
Nee, Majesteit.
1323
01:30:57,440 --> 01:30:58,440
- Nee.
- Niet?
1324
01:30:58,540 --> 01:30:59,540
Nee.
1325
01:30:59,740 --> 01:31:01,130
Je lijkt er wel zeker van.
1326
01:31:01,240 --> 01:31:03,420
U ontlopen klinkt niet als Eric, toch?
1327
01:31:03,520 --> 01:31:07,960
Waar is hij dan? Niet weer
zoekend naar die fantasie, he?
1328
01:31:09,320 --> 01:31:12,340
Nee, Majesteit.
Dat kan ik met zekerheid zeggen.
1329
01:31:12,440 --> 01:31:14,550
Goddank voor kleine gebeden.
1330
01:31:16,040 --> 01:31:16,650
Wat is het hier nat.
1331
01:31:16,750 --> 01:31:21,360
Ik zal het nakijken.
U moet zelf ook wat rusten.
1332
01:31:21,460 --> 01:31:24,750
Ja, misschien moet dat maar.
Dankjewel, Grimsby. Slaap lekker.
1333
01:31:26,020 --> 01:31:27,630
Sorry daarvoor.
1334
01:31:28,070 --> 01:31:30,540
Ik mocht vandaag het
kasteel niet uit.
1335
01:31:30,850 --> 01:31:32,430
Maar ik ben blij dat
ik het gedaan heb.
1336
01:31:34,620 --> 01:31:36,230
Al die regels.
1337
01:31:37,580 --> 01:31:40,700
De waarheid is,
ik ben niet koninklijk geboren.
1338
01:31:40,800 --> 01:31:42,090
Het geeft me zo'n vreemd gevoe..
1339
01:31:42,120 --> 01:31:44,260
- Welkom terug, Majesteit.
- Grimsby.
1340
01:31:47,020 --> 01:31:49,750
Ik ga er vanuit dat jullie
een fijne avond hadden?
1341
01:31:49,850 --> 01:31:52,810
Ja, zeker. Toch?
Ja, erg fijn.
1342
01:31:53,040 --> 01:31:54,580
Je hebt een lange
dag gehad, mevrouw.
1343
01:31:54,680 --> 01:31:56,740
Laten we u maar
wat rust gunnen.
1344
01:31:57,380 --> 01:31:59,530
Dan kunt u ook even drogen.
1345
01:32:00,300 --> 01:32:04,670
Ja, we gingen in een roeiboot naar
het meertje, maar we vielen erin.
1346
01:32:05,400 --> 01:32:07,860
Hoe dan ook, slaap lekker.
1347
01:32:17,200 --> 01:32:18,310
Slaap lekker.
1348
01:32:19,400 --> 01:32:20,730
Ariel.
1349
01:32:27,570 --> 01:32:29,740
Over de koetsen, Majesteit.
1350
01:32:30,280 --> 01:32:34,760
Ze hebben het mysterieuze
meisje niet gevonden.
1351
01:32:35,580 --> 01:32:36,770
Niet?
1352
01:32:41,180 --> 01:32:45,130
Mag ik je vragen of
we verder moeten zoeken?
1353
01:32:47,680 --> 01:32:49,090
Grimsby..
1354
01:32:49,860 --> 01:32:51,130
Ik ben gewoon..
1355
01:32:52,160 --> 01:32:53,850
Ik voel me een beetje..
1356
01:32:55,260 --> 01:32:58,650
Als u het advies van een
oude man wilt, Majesteit..
1357
01:32:59,780 --> 01:33:02,950
Denk niet aan hoe
het zou moeten zijn.
1358
01:33:03,260 --> 01:33:05,410
Denk alleen aan hoe het nu is.
1359
01:33:06,700 --> 01:33:07,950
Slaap lekker, Majesteit.
1360
01:35:36,680 --> 01:35:38,580
♪ Hey, wordt wakker,
wordt wakker, wordt wakker!
1361
01:35:38,780 --> 01:35:39,780
Wat?
1362
01:35:39,880 --> 01:35:42,270
- ♪ Hey, heb je de Jutterreet al gehoord?
- De reet?
1363
01:35:42,380 --> 01:35:46,870
♪ Nee, de roddels, de juice, de "wie zei
wat, wie deed dat," ja, de Jutterreet
1364
01:35:47,080 --> 01:35:50,220
♪ Nou, ik vloog over
land en zee, hield m'n oren open
1365
01:35:50,320 --> 01:35:53,470
♪ Toen kwam ik hierheen om
te vertellen wat ik gehoord had
1366
01:35:53,490 --> 01:35:55,970
♪ Weet je het moeras nog?
Mijn lied in het moeras
1367
01:35:56,080 --> 01:35:59,000
♪ Toen ik los ging van; wow-chikka-wow-
wow-chikka-wow-wow
1368
01:35:59,030 --> 01:35:59,770
Dat weet ik nog.
1369
01:35:59,880 --> 01:36:03,330
♪ Nou, sindsdien is, wat is zijn naam,
die gast met haar en een shirt?
1370
01:36:03,430 --> 01:36:03,970
De Prins.
1371
01:36:04,080 --> 01:36:06,140
♪ Ja, de Prins,
hij laat hints vallen
1372
01:36:06,240 --> 01:36:09,580
♪ Dat hij, je weet toch als mensen zich
heel mooi kleden, net als pinguïns?
1373
01:36:09,810 --> 01:36:11,090
♪ En rijst gooien voor de duiven?
1374
01:36:11,130 --> 01:36:12,610
♪ Zodat de duiven ontploffen?
1375
01:36:12,630 --> 01:36:14,060
♪ Maar dat zijn maar
oude verhalen
1376
01:36:14,160 --> 01:36:16,670
- ♪ Ik ken genoeg dikke duiven
1377
01:36:16,780 --> 01:36:20,300
♪ Luister nou is, Sebastiaan!
Ik heb de Jutterreet
1378
01:36:20,440 --> 01:36:21,060
Schiet op.
1379
01:36:21,180 --> 01:36:23,580
♪ Je zal opkijken van "wat?"
wanneer ik de Jutterreet laat horen
1380
01:36:23,810 --> 01:36:25,740
♪ Oke, maak je klaar, honnepon.
1381
01:36:25,840 --> 01:36:27,350
♪ Van de vrouwen die
alle kleren wassen
1382
01:36:27,380 --> 01:36:28,740
♪ Naar de jager die
al zijn pijlen slijpt
1383
01:36:29,080 --> 01:36:31,970
♪ Doorheen het paleis klinkt dat
Prins Eric iemand een aanzoek gaat doen
1384
01:36:32,080 --> 01:36:33,720
- Wat?
- ♪ Aan iemand die niemand kent
1385
01:36:33,880 --> 01:36:35,070
♪ Ze zeggen dat hij plots koos
1386
01:36:35,180 --> 01:36:36,820
- Wie?
- ♪ "Wie", je lijkt wel een uil
1387
01:36:37,080 --> 01:36:38,950
♪ Ik denk het kind
met de nieuwe tenen
1388
01:36:38,980 --> 01:36:40,760
- Nee!
- ♪ Oh, ja, alles kan gebeuren
1389
01:36:40,880 --> 01:36:41,470
♪ Wie had dat verwacht?
1390
01:36:41,580 --> 01:36:43,150
♪ Onze kleine Ariel
is huwelijksmateriaal
1391
01:36:43,180 --> 01:36:45,340
♪ Tijd voor de rijst en de jurk
en hoe noem je dat..
1392
01:36:45,360 --> 01:36:47,430
♪ Dat ding met de lippen,
wanneer ze elkaar raken?
1393
01:36:47,530 --> 01:36:48,950
♪ Ik heb geen lippen,
ik heb een bek,
1394
01:36:49,060 --> 01:36:50,850
dus ik kan je wel een
pakkerd op je wang geven?
1395
01:36:50,880 --> 01:36:51,940
Ik kan 't niet geloven.
1396
01:36:52,280 --> 01:36:53,910
Je bent er wel stil van.
1397
01:36:55,180 --> 01:36:56,380
Oh, ja..
1398
01:36:56,480 --> 01:36:58,370
- Dus, wat nu?
- ♪ Kom op, kom op, kom op!
1399
01:36:58,700 --> 01:37:00,260
♪ Kun je de Jutterreet geloven?
1400
01:37:00,360 --> 01:37:01,840
Kleed je aan, kind.
1401
01:37:01,940 --> 01:37:03,440
♪ Graag gedaan voor
de Jutterreet
1402
01:37:03,540 --> 01:37:05,140
We hebben nog veel
te doen voor zonsondergang.
1403
01:37:05,170 --> 01:37:07,510
♪ Ja, ja, ja, ja, de
Jutterreet, Jutterreet, hey
1404
01:37:07,610 --> 01:37:09,620
Laat dit alsjeblieft de dag zijn.
1405
01:37:09,950 --> 01:37:11,150
♪ Kom op, kom op, kom op!
1406
01:37:11,480 --> 01:37:12,030
♪ We weten 't
1407
01:37:12,130 --> 01:37:12,870
♪ De roddel
1408
01:37:12,980 --> 01:37:13,770
♪ De juice
1409
01:37:13,880 --> 01:37:15,270
♪ De "wie zei wat,
wie deed dat,"
1410
01:37:15,290 --> 01:37:16,070
♪ Ja, ik zei het toch
1411
01:37:16,180 --> 01:37:17,190
♪ Kom op, kom op, kom op!
1412
01:37:17,290 --> 01:37:18,610
♪ We moeten gaan,
voordat de zon ondergaat
1413
01:37:18,630 --> 01:37:20,180
♪ Wat, we moeten klaar zijn
voor de grote finale
1414
01:37:20,200 --> 01:37:21,350
- Juist
- ♪ Haal haar vlug uit bed
1415
01:37:21,380 --> 01:37:22,160
♪ En maak haar klaar
voor de bruiloft
1416
01:37:22,280 --> 01:37:25,840
♪ De zon gaat onder, dus
we moeten snel zijn, de Jutterreet..
1417
01:37:30,980 --> 01:37:32,460
Jutter, je staat te dichtbij.
1418
01:37:44,380 --> 01:37:45,150
Mijn hemel.
1419
01:37:45,250 --> 01:37:47,760
Wat een geweldig nieuws,
he, Grimsby?
1420
01:37:47,980 --> 01:37:48,740
Oh, ja.
1421
01:37:48,980 --> 01:37:52,130
Ik moet toegeven, ik zat fout.
1422
01:37:52,480 --> 01:37:55,830
Blijkbaar heb je toch het
meisje uit je dromen gevonden.
1423
01:37:56,380 --> 01:37:57,400
Ja.
1424
01:37:57,530 --> 01:37:59,100
Wel een verrassing, Eric.
1425
01:38:00,180 --> 01:38:01,400
Wat?
1426
01:38:01,500 --> 01:38:02,970
Ik weet het.
1427
01:38:03,580 --> 01:38:05,660
Ik weet dat het snel lijkt, maar..
1428
01:38:05,790 --> 01:38:07,420
Ik heb wel mijn leven
aan haar te danken.
1429
01:38:07,850 --> 01:38:10,050
Vanavond gaan we het vieren.
1430
01:38:10,280 --> 01:38:13,300
Je zal haar voorstellen
aan het hof.
1431
01:38:13,430 --> 01:38:15,340
Dat gaat wel lukken,
toch, Grimsby?
1432
01:38:15,470 --> 01:38:16,240
Ja.
1433
01:38:16,470 --> 01:38:18,300
Als je dit echt wilt, Eric?
1434
01:38:19,880 --> 01:38:22,630
Wat ik wil?
1435
01:38:23,380 --> 01:38:24,560
Het is..
1436
01:38:24,990 --> 01:38:26,830
iets wat we beide willen.
1437
01:38:27,580 --> 01:38:29,070
Fijn.
1438
01:38:29,180 --> 01:38:31,240
Nou, dan hebben we nog
flink wat werk te doen.
1439
01:38:31,540 --> 01:38:32,360
Inderdaad.
1440
01:38:32,480 --> 01:38:34,400
Laten we maar beginnen
aan de voorbereidingen.
1441
01:38:38,580 --> 01:38:42,020
Ariel, meid..
Waar ben je toch heen?
1442
01:38:43,180 --> 01:38:44,220
Ja, heb je d'r al gespot?
1443
01:38:44,240 --> 01:38:46,740
Helemaal niets.
Ben al drie keer over het paleis gevlogen.
1444
01:38:46,880 --> 01:38:48,300
Wat?
Check het nog een keer.
1445
01:38:48,430 --> 01:38:49,450
Het is bijna zonsondergang.
1446
01:38:49,560 --> 01:38:50,770
We moeten haar vinden.
1447
01:38:50,880 --> 01:38:51,670
Begrepen.
1448
01:38:51,780 --> 01:38:53,670
Wat is er mis met
die domme prins?
1449
01:38:53,780 --> 01:38:55,110
Er is hier iets niet pluis.
1450
01:38:55,210 --> 01:38:57,050
- Het voelt niet goed.
- Sebastiaan, hierzo.
1451
01:38:57,080 --> 01:38:58,080
Ja, ik kom, ik kom.
1452
01:38:58,130 --> 01:38:59,130
Wacht even.
1453
01:38:59,280 --> 01:39:00,190
Ja. Wat?
1454
01:39:00,290 --> 01:39:01,710
Ik denk dat ik weet waar Ariel is.
1455
01:39:02,080 --> 01:39:03,190
Waar wachten we dan nog op?
1456
01:39:03,290 --> 01:39:05,010
Kom op, kom op, kom op!
1457
01:39:14,280 --> 01:39:15,470
Ariel?
1458
01:39:48,160 --> 01:39:50,300
Vaarwel, rooie!
1459
01:39:58,430 --> 01:39:59,580
Oh, nee!
1460
01:40:26,250 --> 01:40:28,760
♪ Nam een groot risico
1461
01:40:28,860 --> 01:40:35,110
♪ Maar nu ben ik terug,
waar ik begon
1462
01:40:35,210 --> 01:40:37,420
♪ Terug ver van wal
1463
01:40:37,520 --> 01:40:44,060
♪ Terug naar voordat,
jij mijn hand pakte
1464
01:40:44,480 --> 01:40:46,370
♪ Ik geloofde dat ze op land..
1465
01:40:46,470 --> 01:40:48,590
♪ je zouden begrijpen
1466
01:40:48,820 --> 01:40:51,230
♪ En je niet met een gebroken hart..
1467
01:40:51,330 --> 01:40:56,050
♪ zouden achterlaten..
1468
01:40:57,180 --> 01:41:01,590
♪ Wat gaf ik op,
om bij jou te zijn?
1469
01:41:02,180 --> 01:41:09,180
♪ Waar moet ik heen,
nu ik nergens heen kan?
1470
01:41:14,980 --> 01:41:16,700
Wat doe je toch, kind?
1471
01:41:17,130 --> 01:41:18,970
Je moet niet zo snel opgeven.
1472
01:41:19,410 --> 01:41:22,130
Het is vast allemaal een misverstand.
1473
01:41:22,560 --> 01:41:25,550
Ik heb jullie gezien.
Jullie horen bij elkaar.
1474
01:41:25,660 --> 01:41:26,400
Daar ben je.
1475
01:41:26,530 --> 01:41:27,570
Ik was je aan het zoeken.
1476
01:41:27,670 --> 01:41:29,100
En ik dacht dat ik je gevonden had.
1477
01:41:29,120 --> 01:41:30,010
Want ik hoorde..
1478
01:41:30,120 --> 01:41:31,510
Maar toen zag ik..
1479
01:41:31,650 --> 01:41:32,770
Dat jij het niet was..
1480
01:41:32,870 --> 01:41:33,590
Zij was het.
1481
01:41:33,690 --> 01:41:35,440
Maar ook weer niet,
in de spiegel..
1482
01:41:35,670 --> 01:41:37,360
Maar ze had wel...
ze had jouw stem.
1483
01:41:37,460 --> 01:41:38,890
Waar heb je het over?
1484
01:41:39,220 --> 01:41:41,020
Begrijp je niet wat ik zeg?
1485
01:41:41,130 --> 01:41:43,590
- Nee!
- De prins wordt voor de gek gehouden.
1486
01:41:43,830 --> 01:41:45,090
Die meid die verscheen
1487
01:41:45,190 --> 01:41:47,350
is eigenlijk de zeeheks
in vermomming!
1488
01:41:47,680 --> 01:41:48,800
Weet je dat zeker?
1489
01:41:48,910 --> 01:41:50,270
Natuurlijk!
1490
01:41:50,370 --> 01:41:51,660
Zat ik ooit fout?
1491
01:41:51,770 --> 01:41:53,540
Ik bedoel, wanneer het er toe deed?
1492
01:41:53,670 --> 01:41:55,190
Nou, wat gaan we er aandoen?
1493
01:41:55,300 --> 01:41:56,530
We moeten wel iets doen,
1494
01:41:56,630 --> 01:41:59,390
voordat Prins Eric met die
slijmerige inktvis trouwt.
1495
01:42:00,020 --> 01:42:01,620
Ja, meid, ga!
1496
01:42:01,750 --> 01:42:03,950
Botje, vertel de Zee Koning
wat er gebeurd is.
1497
01:42:04,040 --> 01:42:05,360
Hij moet alles weten.
1498
01:42:05,460 --> 01:42:06,130
Oke.
1499
01:42:06,230 --> 01:42:07,930
Nou, wat.. wat moet ik doen?
1500
01:42:08,030 --> 01:42:09,340
Jij geeft me een lift
naar het kasteel.
1501
01:42:10,080 --> 01:42:13,300
We moeten die verloving stoppen.
1502
01:42:22,080 --> 01:42:24,660
Een held ben ik nou
ook weer niet,
1503
01:42:25,680 --> 01:42:27,950
maar ik heb Eric inderdaad wel gered.
1504
01:42:28,740 --> 01:42:30,390
Dat zou iedereen hebben gedaan.
1505
01:42:30,580 --> 01:42:31,370
Grimsby.
1506
01:42:31,470 --> 01:42:32,470
Majesteit?
1507
01:42:32,770 --> 01:42:33,870
Heb je Ariel gezien?
1508
01:42:34,080 --> 01:42:35,340
Volgens de bedienden
1509
01:42:35,440 --> 01:42:36,890
is ze vanochtend vertrokken.
1510
01:42:36,910 --> 01:42:37,920
Vertrokken?
1511
01:42:38,180 --> 01:42:39,790
Vind je dat zo gek, Eric?
1512
01:42:39,980 --> 01:42:42,630
Ik begrijp het niet,
zo ben jij niet.
1513
01:42:43,380 --> 01:42:45,240
Ik snap het zelf ook niet.
1514
01:42:46,480 --> 01:42:47,890
Ik wilde gewoon..
1515
01:42:48,080 --> 01:42:49,480
- Ik dacht..
- Eric?
1516
01:42:53,980 --> 01:42:55,840
Ik weet niet wat ik wilde.
1517
01:43:05,080 --> 01:43:06,870
We zijn er bijna.
1518
01:43:06,980 --> 01:43:09,140
Als ik het signaal geef,
1519
01:43:09,480 --> 01:43:11,570
laat je me vallen.
Begrepen?
1520
01:43:11,680 --> 01:43:14,430
- Begrepen.
- Nee, idioot!
1521
01:43:15,280 --> 01:43:16,900
Dan moet ik het maar
weer alleen doen.
1522
01:43:20,080 --> 01:43:21,630
Mijn liefste..
1523
01:43:21,980 --> 01:43:24,960
Dit was van mijn moeder..
1524
01:43:25,280 --> 01:43:27,100
En ik wil dat jij het hebt.
1525
01:43:28,080 --> 01:43:31,460
Jouw vreugde betekent
alles voor me.
1526
01:43:33,480 --> 01:43:35,350
Wilt u me even excuseren?
1527
01:43:41,130 --> 01:43:42,550
Geniet van het feest.
1528
01:43:45,480 --> 01:43:46,970
Oh, Eric.
1529
01:43:47,110 --> 01:43:48,700
Hij is prachtig..
1530
01:43:52,080 --> 01:43:53,080
De ring.
1531
01:43:53,110 --> 01:43:54,340
De ring, ik ben 'm kwijt.
1532
01:43:54,970 --> 01:43:56,290
Heeft iemand de ring gezien?
1533
01:43:56,520 --> 01:43:57,700
Heb jij de ring gezien?
1534
01:43:58,680 --> 01:43:59,760
Je hebt..
1535
01:44:01,380 --> 01:44:04,180
Ga weg, vieze vogel!
1536
01:44:08,780 --> 01:44:09,870
Help me!
1537
01:44:10,000 --> 01:44:11,670
Ik word aangevallen..
1538
01:44:14,080 --> 01:44:15,080
Ariel.
1539
01:44:15,110 --> 01:44:16,470
Ariel, ik was naar je op zoek.
1540
01:44:16,570 --> 01:44:17,580
Wie is dat?
1541
01:44:19,080 --> 01:44:20,500
Wat ben je aan het doen?
1542
01:44:21,680 --> 01:44:22,810
- Laat me los.
- Majesteit!
1543
01:44:22,910 --> 01:44:26,000
Opzouten!
Zij is gestoord!
1544
01:44:26,980 --> 01:44:27,980
Ariel, stop!
1545
01:44:28,020 --> 01:44:29,180
Ariel.
1546
01:44:31,020 --> 01:44:32,210
Rot op!
1547
01:45:04,000 --> 01:45:05,320
Ariel..
1548
01:45:06,280 --> 01:45:07,580
Ja..
1549
01:45:08,930 --> 01:45:10,320
Jij was het al die tijd.
1550
01:45:11,680 --> 01:45:13,170
Ik had het kunnen weten.
1551
01:45:14,880 --> 01:45:16,500
Ik weet niet wat me bezielde.
1552
01:45:16,830 --> 01:45:17,970
Zij had je betoverd.
1553
01:45:18,080 --> 01:45:19,360
Ga weg van haar!
1554
01:45:19,460 --> 01:45:20,730
Eric, ik wil dat je weet..
1555
01:45:21,280 --> 01:45:21,990
Kus gewoon!
1556
01:45:22,090 --> 01:45:24,210
- Ik wil dat je alles weet..
- Niets doet er nog toe.
1557
01:45:26,480 --> 01:45:27,790
Nee!
1558
01:45:41,580 --> 01:45:44,250
Oh mijn god!
Ze is een zeewezen.
1559
01:45:45,180 --> 01:45:47,130
Je bent te laat!
1560
01:45:48,780 --> 01:45:51,310
Je bent te laat!
1561
01:46:01,180 --> 01:46:02,180
Achteruit!
1562
01:46:02,220 --> 01:46:03,520
Hou je klep!
1563
01:46:05,680 --> 01:46:06,840
Eric!
1564
01:46:13,980 --> 01:46:14,980
Eric.
1565
01:46:15,180 --> 01:46:16,970
Nee. Dit is het werk
van de zeegoden.
1566
01:46:17,080 --> 01:46:17,830
Ik had je gewaarschuwd.
1567
01:46:17,980 --> 01:46:19,440
Hun hele wereld is duivels.
1568
01:46:19,570 --> 01:46:22,180
Eric, wacht.
Eric.
1569
01:46:25,680 --> 01:46:27,570
Wat doe je?
Laat me gaan.
1570
01:46:27,680 --> 01:46:28,470
Voor geen goud!
1571
01:46:28,580 --> 01:46:30,170
Wij hadden een afspraak, weet je nog?
1572
01:46:30,280 --> 01:46:31,650
Drie dagen en geen kus?
1573
01:46:32,980 --> 01:46:34,830
Ja, dringt het weer
allemaal tot je door?
1574
01:46:36,480 --> 01:46:37,660
Dat dacht ik al.
1575
01:46:37,980 --> 01:46:40,340
Nou moet je er maar
mee leven, scheetje.
1576
01:46:52,550 --> 01:46:55,260
Ursula!
1577
01:46:55,580 --> 01:46:58,000
Laat haar gaan.
1578
01:46:58,180 --> 01:46:59,850
Vergeet het maar, grote broer.
1579
01:47:00,080 --> 01:47:02,740
Zij is nu mijn eigendom.
1580
01:47:07,080 --> 01:47:08,560
Snap je 't nu?
1581
01:47:08,990 --> 01:47:10,530
We hebben een contract.
1582
01:47:10,870 --> 01:47:12,070
Ondertekend met bloed.
1583
01:47:12,180 --> 01:47:13,560
Kan niet ontbonden worden.
1584
01:47:13,880 --> 01:47:15,360
Zelfs door jou niet.
1585
01:47:15,580 --> 01:47:17,870
Het spijt me, vader.
Dit is allemaal mijn schuld.
1586
01:47:17,980 --> 01:47:19,830
Wat ben je van plan met
mijn dochter?
1587
01:47:19,980 --> 01:47:22,360
Niets.
1588
01:47:22,990 --> 01:47:24,520
Het gaat me om jou.
1589
01:47:24,950 --> 01:47:26,710
Ik wil jou zien lijden!
1590
01:47:26,850 --> 01:47:28,930
Net zoals ik al die jaren
heb gedaan.
1591
01:47:29,770 --> 01:47:32,930
En een dochter van de
grote Zee Koning..
1592
01:47:33,360 --> 01:47:36,060
is erg schaars handelswaar.
1593
01:47:36,580 --> 01:47:39,080
Zielige, arme ziel..
1594
01:47:39,510 --> 01:47:41,460
Hey!
Grijp haar, jongens!
1595
01:47:44,040 --> 01:47:45,040
Nee..
1596
01:47:46,190 --> 01:47:47,590
Dat zou ik niet doen.
1597
01:47:49,500 --> 01:47:51,060
Schockend, vind je niet?
1598
01:47:52,280 --> 01:47:53,870
Natuurlijk was ik
altijd al een meid..
1599
01:47:53,980 --> 01:47:55,800
met oog voor een koopje.
1600
01:47:56,280 --> 01:47:58,640
Wat zeg je van een ruil?
1601
01:47:59,780 --> 01:48:02,470
Wat is die kleine Ariel je waard?
1602
01:48:16,380 --> 01:48:18,470
Nu is 'ie van mij.
1603
01:48:24,940 --> 01:48:26,040
Nee!
1604
01:48:28,480 --> 01:48:29,880
Vader!
1605
01:48:47,640 --> 01:48:49,400
Jij monster!
1606
01:48:50,930 --> 01:48:52,970
Wees niet zo stom,
achterlijk kind!
1607
01:48:53,840 --> 01:48:56,040
Je bent niks tegen mijn krachten!
1608
01:48:57,780 --> 01:48:59,640
Daar ga je voor boeten.
1609
01:49:00,180 --> 01:49:01,490
Grijp 'm!
1610
01:49:10,280 --> 01:49:12,870
Zeg je hunk maar vaarwel!
1611
01:49:13,170 --> 01:49:14,170
Nee!
1612
01:49:17,880 --> 01:49:19,360
Mijn kindjes!
1613
01:49:47,270 --> 01:49:48,390
Eric!
1614
01:49:54,580 --> 01:49:56,380
Ga aan wal! Ze gaat je vermoorden!
1615
01:49:56,710 --> 01:49:57,970
Ik laat je niet alleen!
1616
01:50:10,880 --> 01:50:13,390
Ja!
1617
01:50:13,980 --> 01:50:15,330
Geef me je hand!
1618
01:50:19,330 --> 01:50:20,490
Nu!
1619
01:50:30,780 --> 01:50:32,060
Kijk uit!
1620
01:50:35,880 --> 01:50:40,680
Nu regeer ik over de zeeën
en iedereen zal
1621
01:50:40,780 --> 01:50:43,030
knielen voor mijn krachten!
1622
01:50:47,480 --> 01:50:48,780
Nee!
1623
01:50:49,480 --> 01:50:53,000
En dat was dan de ware liefde..
1624
01:51:56,560 --> 01:51:59,020
Vaarwel, lekkerding.
1625
01:53:06,980 --> 01:53:09,420
Nee!
1626
01:54:41,580 --> 01:54:43,790
U gaf uw leven voor me.
1627
01:54:46,880 --> 01:54:49,820
En jij vocht voor het mijne.
1628
01:54:52,860 --> 01:54:55,160
Dat deed ik niet alleen, vader.
1629
01:54:56,180 --> 01:54:58,360
Eric was bij me.
1630
01:55:01,980 --> 01:55:04,370
Alles wat er toe doet,
is dat je veilig bent
1631
01:55:04,900 --> 01:55:06,230
en thuis.
1632
01:55:07,560 --> 01:55:09,300
Waar je hoort.
1633
01:55:42,980 --> 01:55:43,870
Majesteit, alsjeblieft.
1634
01:55:43,980 --> 01:55:45,120
We hebben een boot nodig.
1635
01:55:45,380 --> 01:55:46,760
We moeten haar vinden!
1636
01:55:47,380 --> 01:55:48,850
En dan wat?
1637
01:55:53,570 --> 01:55:57,040
En dan wat, Eric?
1638
01:55:59,180 --> 01:56:03,450
- Zoon.
- Je had gelijk.
1639
01:56:05,200 --> 01:56:06,810
Ik werd verliefd op
een fantasie.
1640
01:56:06,830 --> 01:56:07,830
Nee.
1641
01:56:07,880 --> 01:56:10,050
Nee, ik zat fout.
1642
01:56:10,380 --> 01:56:11,900
Ze was echt.
1643
01:56:12,580 --> 01:56:14,140
En jouw gevoelens voor haar ook.
1644
01:56:14,160 --> 01:56:15,600
Dat zie ik nu.
1645
01:56:16,380 --> 01:56:18,120
Het is gewoon dat..
1646
01:56:20,080 --> 01:56:22,780
Onze werelden niet bij elkaar horen.
1647
01:57:09,280 --> 01:57:10,620
Sebastiaan!
1648
01:57:15,290 --> 01:57:17,150
Je maakt een grapje.
1649
01:57:30,720 --> 01:57:32,540
Ja, Majesteit?
1650
01:57:33,960 --> 01:57:37,290
Ik heb altijd mijn best
gedaan voor ons volk.
1651
01:57:37,860 --> 01:57:39,860
Ja, Majesteit.
1652
01:57:40,400 --> 01:57:42,540
En wat het beste was
voor mijn dochters.
1653
01:57:42,670 --> 01:57:44,890
Inderdaad, Majesteit.
1654
01:57:45,640 --> 01:57:50,410
En ik heb alles gedaan om
haar gelukkig te maken.
1655
01:57:52,750 --> 01:57:55,370
Nou, niet helemaal..
1656
01:58:04,020 --> 01:58:07,150
Ze wilt een ander leven dan ik
met haar voor ogen had.
1657
01:58:07,250 --> 01:58:10,180
Ze heeft het wel geprobeerd
te zeggen, Majesteit.
1658
01:58:11,660 --> 01:58:14,380
Maar dan kan ik haar
niet meer beschermen.
1659
01:58:14,480 --> 01:58:16,750
Nou, het is zoals ik altijd zeg..
1660
01:58:16,850 --> 01:58:19,950
Kinderen moeten hun eigen
leven kunnen leiden.
1661
01:58:20,050 --> 01:58:21,690
Oh, is dat wat je altijd zegt?
1662
01:58:21,790 --> 01:58:23,190
Zoiets, ja.
1663
01:58:26,670 --> 01:58:29,220
Dan is er nog maar één probleem.
1664
01:58:29,450 --> 01:58:31,700
Wat, Majesteit?
1665
01:58:32,950 --> 01:58:35,680
Hoeveel ik mijn kleine meid zal missen.
1666
01:59:07,730 --> 01:59:09,690
Brave jongen, kom op.
1667
01:59:20,710 --> 01:59:21,790
Alweer?
1668
01:59:35,710 --> 01:59:36,780
Max?
1669
02:00:39,150 --> 02:00:40,540
Wat is dit allemaal, Grims?
1670
02:00:40,640 --> 02:00:44,350
De Koningin wilde dat jullie
netjes uitgezwaaid werden.
1671
02:00:44,650 --> 02:00:48,630
- Dankuwel, Majesteit.
- Nee, jij bedankt.
1672
02:00:48,950 --> 02:00:52,850
Hoe erg ik afscheid ook haat,
we hebben genoeg te vieren.
1673
02:00:53,480 --> 02:00:57,390
Onze werelden hebben elkaar te
lang verkeerd begrepen.
1674
02:00:57,750 --> 02:01:00,780
Jullie huwelijk creëert een
nieuw begin voor ons.
1675
02:01:01,110 --> 02:01:03,420
Ja, een begin.
1676
02:01:03,950 --> 02:01:06,640
Ga nou maar.
1677
02:01:07,150 --> 02:01:08,340
Verander de wereld.
1678
02:01:08,450 --> 02:01:11,340
Of wat je ook moet doen,
zodat wij niet achterblijven.
1679
02:01:11,750 --> 02:01:13,180
Dat klinkt niet als mijn moeder.
1680
02:01:13,350 --> 02:01:14,550
Wat heb je met haar gedaan?!
1681
02:01:15,650 --> 02:01:17,030
Ga maar.
1682
02:01:18,150 --> 02:01:20,870
Waar gaan jullie als eerst heen?
1683
02:01:22,050 --> 02:01:24,600
- Naar onbevaren wateren!
- Oke.
1684
02:01:24,700 --> 02:01:26,750
Een zeemeermin en een mens.
1685
02:01:26,980 --> 02:01:28,820
Wie had dat ooit gedacht.
1686
02:01:32,750 --> 02:01:34,800
Kijk eens wie we daar hebben.
1687
02:01:34,930 --> 02:01:37,060
- We hebben iets voor je, Ariel.
- Ja zeker.
1688
02:01:37,160 --> 02:01:38,770
Iets wat je bijna kwijt was.
1689
02:01:38,870 --> 02:01:39,970
Wa.. Waar is het?
1690
02:01:40,070 --> 02:01:41,710
Je zit erop, vogel.
1691
02:01:44,750 --> 02:01:46,370
Mijn kleine zeemeermin.
1692
02:01:49,150 --> 02:01:50,370
Bewaar haar voor me.
1693
02:01:50,850 --> 02:01:53,340
Ik hoop dat ze voor minder
problemen zorgt dan ik.
1694
02:01:53,450 --> 02:01:55,870
Ik had gelijk over
de kreukelwipper, he?
1695
02:01:56,200 --> 02:01:58,400
Ja, Jutter.
Je zat helemaal goed.
1696
02:01:58,550 --> 02:02:01,440
Je blijft toch niet te lang weg, Ariel?
1697
02:02:01,550 --> 02:02:02,550
Natuurlijk niet.
1698
02:02:02,600 --> 02:02:04,640
Rond de volgende Koraal Maan
ben ik weer terug.
1699
02:02:05,050 --> 02:02:07,250
Ja, wees dit keer niet te laat.
1700
02:02:28,150 --> 02:02:29,210
Ben je zover?
1701
02:02:32,250 --> 02:02:33,250
Ja.
1702
02:02:34,150 --> 02:02:35,410
Ja, ik ben klaar.
1703
02:03:15,650 --> 02:03:17,080
Mijn kind.
1704
02:03:22,250 --> 02:03:23,440
Eric?
1705
02:03:27,650 --> 02:03:29,870
Bedankt dat u naar me luisterde.
1706
02:03:31,350 --> 02:03:34,130
Daar had je je stem niet voor hoeven opgeven.
1707
02:03:35,050 --> 02:03:36,960
Maar nu luister ik wel.
1708
02:03:39,050 --> 02:03:41,580
En ik zal er altijd voor je zijn.
1709
02:03:42,850 --> 02:03:44,190
Wij allemaal.
1710
02:04:28,550 --> 02:04:30,320
Ik hou van u, vader.