1 00:01:19,000 --> 00:01:30,000 "maar een zeemeermin kan niet huilen, daarom voelt ze zoveel meer pijn" 2 00:01:51,949 --> 00:01:53,200 Meer harpoenen! 3 00:01:53,400 --> 00:01:54,585 Maak de netten klaar, maatje. 4 00:01:54,686 --> 00:01:56,399 Vermoord haar, voordat ze aan boord komt. 5 00:01:56,500 --> 00:01:58,124 Laat me kijken, laat me kijken! 6 00:01:58,556 --> 00:02:00,305 Juist, juist, juist! 7 00:02:02,200 --> 00:02:03,699 Ze is een snelle! 8 00:02:03,800 --> 00:02:04,802 Geef me er nog één! 9 00:02:17,100 --> 00:02:18,267 Hey! Hey! 10 00:02:18,368 --> 00:02:20,087 Opzij! Opzij! Achteruit! 11 00:02:20,800 --> 00:02:21,599 Wat zijn jullie aan het doen? 12 00:02:21,700 --> 00:02:24,499 - Daar is een zeemeermin! - Een zeemeermin? Kijk uit je doppen! 13 00:02:27,500 --> 00:02:28,922 Wat dachten jullie wel niet? 14 00:02:29,100 --> 00:02:30,650 Dit zijn gevaarlijke wateren. 15 00:02:30,751 --> 00:02:32,399 En het is een gevaarlijke tijd. 16 00:02:32,500 --> 00:02:34,191 Vanavond is de Koraal Maan. 17 00:02:34,400 --> 00:02:38,199 Ze zeggen dat de Zee Koning zijn dochters dan samenbrengt.. 18 00:02:38,431 --> 00:02:39,968 om mannen naar hun dood te lokken. 19 00:02:40,069 --> 00:02:41,520 - Is dat wat ze zeggen? - Jup! 20 00:02:41,700 --> 00:02:43,983 Zelfs de sterkste kan hun spreuk niet weerstaan. 21 00:02:44,084 --> 00:02:45,653 Gewoon een oud volksverhaal! 22 00:02:51,200 --> 00:02:52,453 Terug aan het werk! 23 00:02:53,100 --> 00:02:54,349 - Zie je dat? - Wat? 24 00:02:54,450 --> 00:02:55,499 Hawkins! 25 00:02:55,600 --> 00:02:58,241 Dat was gewoon maar wat wind. 26 00:02:58,500 --> 00:03:00,132 Dat was het werk van de Zee koning! 27 00:03:00,364 --> 00:03:02,780 Hij zou ons zo laten zinken. 28 00:03:06,800 --> 00:03:08,165 Waar is Prins Eric? 29 00:03:08,266 --> 00:03:10,032 Op de boeg, Grimsby.. 30 00:03:15,700 --> 00:03:16,813 Eric! 31 00:03:17,100 --> 00:03:18,796 Wat doe je daar? 32 00:03:19,100 --> 00:03:20,509 Kom onmiddellijk terug! 33 00:03:21,000 --> 00:03:23,636 Maak je niet zo druk om mij, Grimsby! 34 00:03:24,500 --> 00:03:27,825 Noem me maar eigenwijs, maar ik wil de Koningin niet.. 35 00:03:28,157 --> 00:03:30,734 vertellen dat haar zoon overboord viel, in mijn gezelschap. 36 00:03:31,066 --> 00:03:32,852 En ook nog eens op zijn verjaardag. 37 00:03:34,900 --> 00:03:36,718 Volgens mij is daar een Spaans schip 38 00:03:36,819 --> 00:03:38,399 dat naar het vaste land gaat. 39 00:03:38,631 --> 00:03:41,472 We kunnen hun volgen, kijken wat hun hebben om te ruilen. 40 00:03:41,921 --> 00:03:44,260 Ons schip staat nu al vol. 41 00:03:44,792 --> 00:03:48,096 We hebben zeven weken ons nek uitgestoken. 42 00:03:48,428 --> 00:03:50,546 We gaan vanavond naar huis. 43 00:03:50,978 --> 00:03:53,886 Eric, let eens op. 44 00:03:54,018 --> 00:03:55,934 Je moet voorzichtiger zijn. 45 00:05:55,700 --> 00:05:58,265 Mijn dochters van de zeven zeeën. 46 00:05:58,397 --> 00:06:01,482 Ik verwelkom jullie van al jullie wateren. 47 00:06:01,914 --> 00:06:06,312 Tamika, Perla, fijn om jullie te zien. 48 00:06:07,444 --> 00:06:09,979 Caspia, Indira, 49 00:06:10,080 --> 00:06:13,076 Het vult mijn hart om jullie allemaal hier te hebben. 50 00:06:13,500 --> 00:06:16,316 Mala, Karina. 51 00:06:21,500 --> 00:06:23,618 Waar is Ariel? 52 00:06:26,897 --> 00:06:28,578 Sebastiaan? 53 00:06:29,673 --> 00:06:32,842 Jij zou ervoor zorgen dat Ariel hier zou zijn. 54 00:06:33,341 --> 00:06:38,158 Dat heb ik geprobeerd, Majesteit. Maar dat kind is onmogelijk. 55 00:06:38,490 --> 00:06:41,733 Ik heb haar hier vanochtend nog aan herinnerd. 56 00:06:41,865 --> 00:06:44,270 Wat kan een simpel schaaldier nog meer doen? 57 00:06:45,300 --> 00:06:47,457 Je zou haar kunnen zoeken. 58 00:06:47,800 --> 00:06:50,515 Ja, Majesteit. Direct. 59 00:06:51,700 --> 00:06:54,199 Ja, Majesteit, direct, Majesteit. 60 00:06:54,300 --> 00:06:56,940 Hoe moeilijk kan het zijn om een zeemeermin te vinden? 61 00:06:57,000 --> 00:06:59,783 Als ik geluk heb, hoef ik maar één zee af te zoeken. 62 00:07:01,400 --> 00:07:03,723 Waar ben je toch, kind? 63 00:07:27,150 --> 00:07:29,930 We mogen niet zo ver van het paleis zijn, Ariel. 64 00:07:30,160 --> 00:07:31,190 Laten we terug gaan. 65 00:07:31,750 --> 00:07:33,280 Hoe zou dit werken? 66 00:07:33,450 --> 00:07:35,640 Kom op, Ariel, alsjeblieft? 67 00:07:35,750 --> 00:07:38,300 Botje, wees niet zo'n watje. 68 00:07:38,550 --> 00:07:40,110 Ik ben geen watje. 69 00:07:47,370 --> 00:07:49,480 Ik denk dat we ver genoeg zijn. 70 00:07:52,560 --> 00:07:54,900 Wacht, wat is dat? 71 00:07:55,360 --> 00:07:57,010 Die heb ik nog nooit gezien. 72 00:07:58,920 --> 00:08:00,210 Kom mee. 73 00:08:00,340 --> 00:08:02,470 Ariel, wacht op mij. 74 00:08:05,000 --> 00:08:06,100 Je weet dat ik niet zo snel kan zwemmen. 75 00:08:22,100 --> 00:08:24,910 Oh! Moet je dat eens zien. 76 00:08:25,470 --> 00:08:28,590 Ze hebben dit schip vast voor gevechten gebruikt. 77 00:08:28,700 --> 00:08:32,180 Ja, super. Nu moeten we echt gaan. 78 00:08:32,500 --> 00:08:33,790 Krijg je klamme vinnetjes? 79 00:08:33,900 --> 00:08:35,870 Wie? Ik? Echt niet! 80 00:08:36,200 --> 00:08:40,050 Fijn! Dan kan jij hier blijven en uitkijken voor haaien. 81 00:08:40,150 --> 00:08:41,710 Prima. Goed. 82 00:08:42,600 --> 00:08:43,330 Wat?! 83 00:08:43,430 --> 00:08:45,240 Ariel, wacht! 84 00:08:58,000 --> 00:09:00,050 Denk je echt dat hier haaien zijn? 85 00:09:01,000 --> 00:09:02,000 Oh, Botje. 86 00:09:05,450 --> 00:09:06,960 Kijk dit. 87 00:09:08,030 --> 00:09:10,560 De kleinste drietand die ik ooit gezien heb. 88 00:09:12,350 --> 00:09:16,340 Ik ben Koning Botje, baas van de zeven zeeën. 89 00:09:16,850 --> 00:09:19,620 Ik vraag me af waarom een mens zo'n kleintje nodig heeft. 90 00:09:19,720 --> 00:09:21,340 Jutter weet dat vast wel. 91 00:09:21,450 --> 00:09:23,390 Zij weet altijd alles. 92 00:09:24,550 --> 00:09:26,100 Doe eens rustig. 93 00:09:26,200 --> 00:09:27,820 Het is je spiegelbeeld maar. 94 00:09:28,350 --> 00:09:29,920 Rustig. 95 00:09:30,020 --> 00:09:32,400 Er gaat echt niks gebeuren. 96 00:09:33,450 --> 00:09:34,970 Botje, kijk uit! 97 00:10:08,000 --> 00:10:08,500 Botje! 98 00:10:52,440 --> 00:10:54,200 Alles oke, Botje? 99 00:10:54,300 --> 00:10:57,840 Ja hoor. Ik bedoel, ik heb grotere haaien gezien. 100 00:10:57,940 --> 00:10:59,590 Je moet je gewoon niet laten kennen. 101 00:10:59,690 --> 00:11:01,670 Je moet ze laten zien wie de baas.. 102 00:11:03,130 --> 00:11:05,610 Kom terug, Botje! Het is Jutter maar. 103 00:11:13,200 --> 00:11:16,000 Ariel! Hey vriendin, hoe is het met je? 104 00:11:16,100 --> 00:11:17,990 Let niet op mij, had even trek in een snack. 105 00:11:18,150 --> 00:11:19,250 Jutter, we hebben meer schatten gevonden. 106 00:11:20,000 --> 00:11:22,950 Ja, we gingen een wrak binnen, en het was echt heel eng. 107 00:11:23,000 --> 00:11:23,000 Mensen dingen! A-ha! Ja, we gingen een wrak binnen, en het was echt heel eng. 108 00:11:23,000 --> 00:11:24,600 Mensen dingen! A-ha! 109 00:11:25,150 --> 00:11:26,910 Goed, goed, laat eens kijken. Laat me kijken. 110 00:11:27,300 --> 00:11:28,900 Enig idee wat dit is? 111 00:11:30,600 --> 00:11:32,930 Wow! Dit.. 112 00:11:33,060 --> 00:11:34,510 Dit is.. ja. 113 00:11:34,610 --> 00:11:36,320 Dit komt.. niet vaak voor. 114 00:11:36,420 --> 00:11:37,190 Wat? Wat is het? 115 00:11:37,300 --> 00:11:40,270 Het is een.. een kreukelwipper. 116 00:11:40,600 --> 00:11:42,000 - Kreukelwipper? - Ja. Ja. 117 00:11:42,000 --> 00:11:45,090 Mensen gebruiken deze kleintjes om hun haar te stylen. 118 00:11:45,950 --> 00:11:48,330 Je geeft het een kleine draai, beetje.. trekken. 119 00:11:48,430 --> 00:11:49,820 Krijgt wat haren eruit.. 120 00:11:49,950 --> 00:11:53,100 En je hebt een prachtige nieuwe haardos 121 00:11:53,100 --> 00:11:54,650 waar mensen wild van worden. 122 00:11:54,650 --> 00:11:56,000 Serieus? Dat zou ik echt eens willen zien. 123 00:11:56,000 --> 00:11:56,600 Dat mag niet. 124 00:11:56,700 --> 00:11:58,780 - Botje! - Je weet dat het waar is. 125 00:11:59,000 --> 00:12:01,090 Je mag van je vader nog steeds niet naar boven, he? 126 00:12:01,250 --> 00:12:02,340 Nee, het is verboden. 127 00:12:02,450 --> 00:12:04,850 Hij vindt dat alle mensen barbaren zijn. 128 00:12:05,250 --> 00:12:07,030 Zo erg zijn ze niet. 129 00:12:07,250 --> 00:12:08,910 Tenzij je een kokosnoot bent. 130 00:12:09,050 --> 00:12:10,340 Ze haten kokosnoten. 131 00:12:10,450 --> 00:12:12,840 Echt hoor. Ze hakken 'm zo in stukken. 132 00:12:12,950 --> 00:12:14,000 Gewoon zomaar. Het is gek. 133 00:12:14,650 --> 00:12:15,990 - En wat is dit? - Ariel! 134 00:12:16,100 --> 00:12:18,190 ..hele oceaan doorzocht voor dit kind.. 135 00:12:18,200 --> 00:12:19,410 Ariel! 136 00:12:20,000 --> 00:12:22,490 Sebastiaan! Sorry daarvoor. 137 00:12:22,550 --> 00:12:24,930 Ariel, wat doe je daar? 138 00:12:25,050 --> 00:12:27,060 Je tijd verspillen met die gekke vogel 139 00:12:27,060 --> 00:12:28,500 die het verschil tussen zwemmen en vliegen niet weet? 140 00:12:28,500 --> 00:12:29,500 Hey! 141 00:12:29,500 --> 00:12:31,700 Je bent waarschijnlijk vergeten dat 142 00:12:31,700 --> 00:12:33,000 het vanavond de Koraal Maan is? 143 00:12:33,100 --> 00:12:35,740 - Oh, nee. - Oh, ja. 144 00:12:35,800 --> 00:12:37,940 De samenkomst van Koning Triton's dochters. 145 00:12:37,940 --> 00:12:39,500 Min één. 146 00:12:39,500 --> 00:12:41,900 M'n vader vermoordt me! Sorry, Jutter. Moet gaan. 147 00:12:41,900 --> 00:12:43,350 Ja, ja. Is goed, lieverd. 148 00:12:43,350 --> 00:12:44,900 Ik ook. Heb lucht nodig. 149 00:13:00,600 --> 00:13:03,970 Ja, vlug naar huis, prinses. 150 00:13:04,400 --> 00:13:06,730 We willen niet te laat zijn voor pappie's bijeenkomst, 151 00:13:06,840 --> 00:13:08,220 toch? 152 00:13:09,250 --> 00:13:11,200 Misschien kom ik ook wel. 153 00:13:11,530 --> 00:13:12,620 Wacht. 154 00:13:12,850 --> 00:13:14,490 Wat jammer nou! 155 00:13:14,820 --> 00:13:16,570 Het lijkt erop dat grote broer 156 00:13:16,670 --> 00:13:19,740 is vergeten om tante Ursula uit te nodigen voor het feest. 157 00:13:19,740 --> 00:13:21,110 Opnieuw! 158 00:13:22,350 --> 00:13:24,110 Ik zou de feesten moeten geven. 159 00:13:24,210 --> 00:13:26,990 Niet op een uitnodiging hoeven wachten. 160 00:13:29,030 --> 00:13:30,470 De feesten die we gaven 161 00:13:30,580 --> 00:13:32,360 toen ik nog in het paleis woonde. 162 00:13:35,900 --> 00:13:36,700 En nu, 163 00:13:36,800 --> 00:13:39,340 kijk naar mij, het buitenbeentje van de familie. 164 00:13:39,780 --> 00:13:43,210 Mezelf voor niks laten wegrotten, 165 00:13:43,540 --> 00:13:45,150 gewoonweg verbannen, 166 00:13:45,250 --> 00:13:47,140 naar gekheid gedreven, 167 00:13:47,370 --> 00:13:52,460 in dit kleine hok, voor 15 lange jaren! 168 00:13:53,550 --> 00:13:55,840 Terwijl pappie en zijn verwende kleine 169 00:13:55,950 --> 00:13:59,390 meertrutjes de Koraal Maan vieren. 170 00:14:00,250 --> 00:14:01,700 Nou.. 171 00:14:02,150 --> 00:14:04,570 Dan geef ik je iets om te vieren. 172 00:14:05,650 --> 00:14:07,540 Ik heb eindelijk 173 00:14:07,650 --> 00:14:09,580 pappie's zwakke plek gevonden.. 174 00:14:10,150 --> 00:14:11,580 Ja. 175 00:14:12,350 --> 00:14:15,540 Die rooie's fascinatie met mensen zou nou juist 176 00:14:15,650 --> 00:14:20,060 de opening kunnen zijn, waar ik op gewacht heb.. 177 00:14:22,050 --> 00:14:23,540 Het is onverantwoordelijk. 178 00:14:23,650 --> 00:14:25,540 Je zussen zijn hier voor één enkele fase 179 00:14:25,650 --> 00:14:27,240 van de Koraal Maan. Zie je één van hun al 180 00:14:27,350 --> 00:14:29,270 - de bijeenkomst missen? - Nee. 181 00:14:29,550 --> 00:14:31,870 U heeft gelijk. Het spijt me. 182 00:14:31,970 --> 00:14:33,280 Het was niet Ariel's schuld. 183 00:14:33,550 --> 00:14:35,960 We waren aan het ontdekken en een haai 184 00:14:36,060 --> 00:14:37,260 - zat achter ons aan.. - Haai? 185 00:14:37,650 --> 00:14:39,690 Dus je bent weer naar de wrakken gegaan? 186 00:14:40,750 --> 00:14:42,740 Die wateren zijn gevaarlijk. 187 00:14:42,840 --> 00:14:44,120 U hoeft zich geen zorgen om mij te maken. 188 00:14:44,140 --> 00:14:45,620 Nou, ik maak me wel zorgen, kleintje. 189 00:14:45,650 --> 00:14:47,440 Dat doe ik wel. Deze obsessie met mensen 190 00:14:47,550 --> 00:14:49,440 - moet stoppen. - Ik wil gewoon meer over 191 00:14:49,550 --> 00:14:52,080 - ze te weten komen. - Je weet alles wat je moet weten. 192 00:14:52,180 --> 00:14:53,440 Ik weet nauwelijks iets. 193 00:14:53,550 --> 00:14:55,150 We mogen niet eens naar boven van u. 194 00:14:55,250 --> 00:14:57,320 Waarom moet je zo eigenwijs zijn 195 00:14:57,450 --> 00:14:59,250 - net als je moeder? - Ik ben dan ook haar dochter. 196 00:14:59,350 --> 00:15:02,240 Ja. Stom genoeg om mensen leuk te vinden. 197 00:15:02,340 --> 00:15:03,880 Probeer het dan te begrijpen.. 198 00:15:03,980 --> 00:15:06,070 Oh, dat heb ik geprobeerd. Ik heb jou lang genoeg 199 00:15:06,170 --> 00:15:07,640 geprobeerd te begrijpen, maar zolang jij in 200 00:15:07,750 --> 00:15:09,990 mijn oceaan woont, hou je je aan mijn regels. 201 00:15:10,520 --> 00:15:12,090 Begrijp je dat? 202 00:15:25,550 --> 00:15:27,340 Kinderen, je geeft ze één vinger 203 00:15:27,450 --> 00:15:29,040 en ze zwemmen zo over je heen. 204 00:15:29,150 --> 00:15:30,460 Was ik te streng? 205 00:15:30,750 --> 00:15:33,540 Zeker niet. Het is zoals ik altijd zeg.. 206 00:15:33,650 --> 00:15:36,500 Kinderen moeten leven volgens hun ouders' regels. 207 00:15:36,640 --> 00:15:38,870 Je hebt helemaal gelijk, Sebastiaan. 208 00:15:40,050 --> 00:15:42,060 Mijn Ariel moet continu in de gaten worden gehouden. 209 00:15:42,160 --> 00:15:43,160 Continu. 210 00:15:43,550 --> 00:15:45,740 - Iemand die over haar waakt. - De hele tijd, 211 00:15:45,850 --> 00:15:47,640 - dag en nacht. - En jij bent precies de 212 00:15:47,750 --> 00:15:49,720 - juiste krab voor die baan. - Ik ben de juiste krab voor.. 213 00:15:49,750 --> 00:15:51,710 Nee, wacht, dat is niet.. wat? Nee, kijk. 214 00:15:51,810 --> 00:15:53,950 Ik dien u, Majesteit, als eerbaar 215 00:15:54,050 --> 00:15:55,330 hofmeester. 216 00:15:55,950 --> 00:15:57,800 Er is geen betere manier om mij te dienen 217 00:15:57,900 --> 00:16:00,280 dan ervoor te zorgen dat mijn kleintje uit de problemen blijft. 218 00:16:00,390 --> 00:16:01,740 - Maar ik.. - Ja. 219 00:16:02,050 --> 00:16:03,110 Ga. 220 00:16:04,450 --> 00:16:07,950 - Ga. - Ja, Majesteit. 221 00:16:08,650 --> 00:16:10,680 Hoe krijg ik mezelf in zulke situaties? 222 00:16:10,780 --> 00:16:12,310 Ik ben een schaaldier die is opgeleid. 223 00:16:12,420 --> 00:16:15,640 Ik heb keuzes. Ik heb dit niet nodig. Ik zou de Koning 224 00:16:15,750 --> 00:16:18,000 advies moeten geven, niet achter een eigenwijze tiener 225 00:16:18,100 --> 00:16:19,630 aan moeten hollen. 226 00:16:53,550 --> 00:16:54,780 Ariel? 227 00:16:55,210 --> 00:16:55,970 Gaat het wel? 228 00:16:56,070 --> 00:16:57,670 Hij luistert niet eens. 229 00:16:58,650 --> 00:17:02,390 Ik ben gewoon niet zoals hij. Ik zie de dingen niet zoals hij ze ziet. 230 00:17:03,620 --> 00:17:04,990 En ik.. 231 00:17:05,320 --> 00:17:06,340 zie gewoon niet.. 232 00:17:06,440 --> 00:17:08,120 hoe een wereld die.. 233 00:17:08,230 --> 00:17:11,480 zulke mooie dingen maakt, slecht zou kunnen zijn. 234 00:17:11,950 --> 00:17:13,540 Kijk naar mijn spullen. 235 00:17:13,750 --> 00:17:15,430 ♪ Is het niet mooi? 236 00:17:15,650 --> 00:17:19,540 ♪ Zou je niet zeggen dat mijn verzameling compleet is? 237 00:17:19,650 --> 00:17:21,940 ♪ Zou je niet zeggen dat ik het meisje ben.. 238 00:17:22,450 --> 00:17:26,130 ♪ dat alles al heeft? 239 00:17:27,160 --> 00:17:31,210 ♪ Kijk naar deze grot, zoveel verschillende schatten 240 00:17:31,310 --> 00:17:34,830 ♪ Hoeveel wonderen kan een enkele grot bezitten? 241 00:17:34,930 --> 00:17:37,520 ♪ Als je hier rondkijkt zou je denken 242 00:17:37,750 --> 00:17:41,400 ♪ Tuurlijk, zij heeft alles wel 243 00:17:42,150 --> 00:17:45,890 ♪ Ik heb ditjes en datjes, zo prachtig 244 00:17:45,990 --> 00:17:49,810 ♪ En van alles en nog wat, veel meer 245 00:17:50,150 --> 00:17:51,630 Wil je wat prulletjes? 246 00:17:51,950 --> 00:17:53,600 Ik heb er wel twintig 247 00:17:54,050 --> 00:17:56,390 ♪ Maar wat boeit het? 248 00:17:56,630 --> 00:17:58,660 ♪ T' is niets 249 00:17:59,190 --> 00:18:06,050 ♪ Ik wil meer.. 250 00:18:06,880 --> 00:18:08,350 ♪ Ik wil zijn.. 251 00:18:08,460 --> 00:18:10,260 ♪ waar de mensen zijn 252 00:18:10,690 --> 00:18:12,390 ♪ Ik wil zien.. 253 00:18:12,490 --> 00:18:14,590 ♪ hoe ze dansen 254 00:18:14,920 --> 00:18:17,610 ♪ En lopen op die.. 255 00:18:17,750 --> 00:18:19,210 Hoe noem je die ook alweer? 256 00:18:20,050 --> 00:18:21,700 ♪ Voeten.. 257 00:18:23,050 --> 00:18:26,690 ♪ Met een vin kom je niet ver 258 00:18:27,020 --> 00:18:28,490 ♪ Je hebt benen nodig.. 259 00:18:28,590 --> 00:18:30,520 ♪ om te springen, dansen.. 260 00:18:30,620 --> 00:18:32,840 ♪ en te wandelen doorheen een.. 261 00:18:32,940 --> 00:18:34,660 Hoe heet dat ook alweer? 262 00:18:34,990 --> 00:18:36,830 ♪ straat.. 263 00:18:37,360 --> 00:18:41,250 ♪ Daar waar ze lopen, daar waar ze rennen, 264 00:18:41,360 --> 00:18:45,760 ♪ daar waar ze de hele dag in de zon blijven.. 265 00:18:45,860 --> 00:18:47,640 ♪ Helemaal vrij 266 00:18:47,750 --> 00:18:49,880 ♪ Wou dat ik.. 267 00:18:49,980 --> 00:18:53,730 ♪ deel uit kon maken van die wereld.. 268 00:18:53,830 --> 00:19:00,780 ♪ Wat zou ik geven, om te leven buiten dit water? 269 00:19:00,910 --> 00:19:07,920 ♪ Wat zou ik doen, om een dag warm op het zand te leven? 270 00:19:09,130 --> 00:19:13,940 ♪ Geloof me, op land, daar begrijpen ze je 271 00:19:14,040 --> 00:19:17,540 ♪ en zijn ze niet streng voor hun dochters 272 00:19:17,650 --> 00:19:19,640 ♪ Slimme, jonge vrouwen 273 00:19:19,750 --> 00:19:26,750 ♪ Klaar met zwemmen, wil nu gaan staan! 274 00:19:27,070 --> 00:19:30,150 ♪ En ben zo benieuwd, naar wat de mensen weten 275 00:19:30,490 --> 00:19:34,820 ♪ Vragen stellen en antwoorden krijgen 276 00:19:34,920 --> 00:19:37,440 ♪ Wat is vuur en waarom.. 277 00:19:37,550 --> 00:19:38,910 Hoe heet het ook alweer? 278 00:19:39,050 --> 00:19:41,340 ♪ Brandt het? 279 00:19:41,450 --> 00:19:43,240 ♪ Wanneer ben ik aan de beurt? 280 00:19:43,350 --> 00:19:51,350 ♪ Zou het niet heerlijk zijn, om die wereld daarboven te ontdekken? 281 00:19:58,700 --> 00:20:03,300 ♪ Ver van de zee.. 282 00:20:05,250 --> 00:20:24,000 ♪ Wou dat ik deel kon zijn.. van die wereld.. 283 00:20:53,350 --> 00:20:55,760 Ariel! Niet doen! 284 00:20:58,750 --> 00:21:01,870 Nee, nee, nee. Wat denkt ze wel niet? 285 00:21:51,650 --> 00:21:54,550 ♪ Ik vertel je een oeroud zeemansverhaal 286 00:21:54,650 --> 00:21:57,340 ♪ En hij gaat richting stuurboord! 287 00:21:57,440 --> 00:21:58,140 ♪ Hey-ho! 288 00:21:58,250 --> 00:21:59,140 ♪ Kijk daar eens! 289 00:21:59,250 --> 00:22:01,350 ♪ Een zeemeermin wacht op je 290 00:22:01,450 --> 00:22:04,410 ♪ In de duistere diepte benee 291 00:22:15,750 --> 00:22:19,050 ♪ Ik zing een lied van de Zee Koning voor je! 292 00:22:19,160 --> 00:22:21,660 ♪ En hij gaat richting stuurboord! 293 00:22:21,760 --> 00:22:22,510 ♪ Hey-ho! 294 00:22:22,610 --> 00:22:24,980 ♪ De baas van alle oceanen is hier 295 00:22:25,080 --> 00:22:28,670 ♪ In de duistere diepte benee 296 00:22:29,750 --> 00:22:32,770 ♪ Hey-ho! Hey-ho! 297 00:22:32,870 --> 00:22:33,870 Genoeg! 298 00:22:34,530 --> 00:22:35,740 Kom, mannen. 299 00:22:35,950 --> 00:22:37,420 Maar we willen dansen! 300 00:22:37,520 --> 00:22:39,510 Kom op, het is zijn verjaardag! 301 00:22:39,590 --> 00:22:41,110 Kom op, Grimsby! 302 00:22:41,210 --> 00:22:42,930 Waarom mag ik niet een beetje plezier maken? 303 00:22:42,970 --> 00:22:43,980 Iedereen doet het. 304 00:22:44,080 --> 00:22:46,110 Jij, Majesteit, bent niet iedereen. 305 00:22:46,210 --> 00:22:48,680 Het is tijd dat je jezelf scheidt van de rest. 306 00:22:48,780 --> 00:22:49,490 Maar ik ben één van hun! 307 00:22:49,600 --> 00:22:53,170 En gedraag je op een manier dat meer bij een toekomstige Koning hoort. 308 00:22:53,470 --> 00:22:55,400 Meer zoals mijn vader, bedoel je? 309 00:22:55,500 --> 00:22:56,750 Afgezonderd van de rest van de wereld? 310 00:22:57,050 --> 00:22:58,880 Eric, je weet wat ik bedoel. 311 00:22:59,450 --> 00:23:01,520 Toen je 21 jaar geleden bij ons kwam, 312 00:23:01,620 --> 00:23:03,020 namen de Koning en Koningin jou bij hun in 313 00:23:03,120 --> 00:23:05,210 en behandelde jou als hun eigen kind. 314 00:23:05,900 --> 00:23:06,910 Nu je ouder bent geworden.. 315 00:23:06,930 --> 00:23:07,930 Max.. 316 00:23:08,330 --> 00:23:09,350 Max! 317 00:23:09,780 --> 00:23:10,510 Wat doe je daar? 318 00:23:10,610 --> 00:23:11,380 Kom hier, jongen! 319 00:23:11,600 --> 00:23:12,600 Kom op, meekomen! 320 00:23:13,800 --> 00:23:14,400 Ga nou! 321 00:23:14,500 --> 00:23:16,260 Nu je ouder bent geworden, 322 00:23:16,500 --> 00:23:19,030 liggen jouw verantwoordelijkheiden thuis. 323 00:23:19,500 --> 00:23:20,990 Dat had je vader van je verwacht. 324 00:23:21,100 --> 00:23:24,370 Ja, opgesloten in dat kasteel, afgezonderd en vol angst. 325 00:23:24,700 --> 00:23:25,700 Dat kan ik niet. 326 00:23:25,800 --> 00:23:27,470 Een beetje angst heb je wel nodig, Majesteit. 327 00:23:27,500 --> 00:23:29,110 Grims, je luistert niet. 328 00:23:29,900 --> 00:23:31,390 Ik wil een ander soort leider zijn. 329 00:23:31,500 --> 00:23:34,040 Dat is de hele reden waarom we aan deze reis zijn begonnen, snap je? 330 00:23:34,450 --> 00:23:36,220 We moeten nieuwsgierig blijven naar de buitenwereld. 331 00:23:36,250 --> 00:23:38,010 Dat is de enige manier waardoor ons eiland kan groeien. 332 00:23:38,850 --> 00:23:40,860 Eric, denk aan wat je riskeert. 333 00:23:41,000 --> 00:23:42,560 Ik kan 't niet uitleggen, Grims. 334 00:23:42,700 --> 00:23:43,950 Het zit in mijn bloed. 335 00:23:44,100 --> 00:23:45,350 Zelfs nu, ik.. 336 00:23:46,200 --> 00:23:48,830 Ik voel dat er iets is, dat naar me roept. 337 00:23:52,400 --> 00:23:54,230 Storm komt eraan.. 338 00:23:57,700 --> 00:23:59,120 Storm komt eraan! 339 00:23:59,220 --> 00:24:00,440 Binnenboord blijven! 340 00:24:00,540 --> 00:24:01,850 Binnenboord blijven! 341 00:24:01,950 --> 00:24:03,610 Maak alles stevig vast! 342 00:24:03,710 --> 00:24:04,790 Ja, Majesteit. 343 00:24:20,150 --> 00:24:21,940 Trek ze omhoog en blijf op de huidige koers! 344 00:24:22,050 --> 00:24:23,600 Komt voor elkaar, Kapitein! 345 00:25:11,270 --> 00:25:12,600 Olie lamp! 346 00:25:29,930 --> 00:25:31,800 Reddingsboten! Verlaat het schip! 347 00:25:32,300 --> 00:25:33,610 Verlaat het schip! 348 00:25:35,040 --> 00:25:37,040 In het water, jongen! 349 00:25:37,140 --> 00:25:38,350 Ga. Nu. 350 00:25:38,750 --> 00:25:40,950 Spring in het water. Spring. 351 00:25:57,240 --> 00:25:58,470 Kom op, trek hem omhoog. 352 00:25:59,510 --> 00:26:00,510 Kom op! 353 00:26:02,310 --> 00:26:03,500 Max. 354 00:26:21,710 --> 00:26:23,910 Het is goed. Kom maar, Max, goedzo. 355 00:26:26,740 --> 00:26:28,660 Oke, jongen, geen zorgen, ga! 356 00:26:32,920 --> 00:26:35,170 Kom op, jongen. Max. 357 00:26:35,470 --> 00:26:36,550 Kom op. 358 00:26:44,330 --> 00:26:46,320 Kom op, Max. Daar ga je. 359 00:26:46,420 --> 00:26:47,760 Ik heb je. 360 00:26:48,130 --> 00:26:49,210 Eric! 361 00:28:38,860 --> 00:28:40,330 Oh, nee! 362 00:28:41,710 --> 00:28:43,650 Ga van me af, idioot. 363 00:28:43,930 --> 00:28:45,880 Oh, hey. Ik had jou hier niet verwacht. 364 00:28:46,450 --> 00:28:48,850 En haar al helemaal niet. 365 00:28:48,950 --> 00:28:50,930 Hey. Hey, hey. Luister naar me, vogel. 366 00:28:51,130 --> 00:28:53,180 De Koning mag dit nooit te weten komen. 367 00:28:53,470 --> 00:28:56,170 We gaan vergeten dat dit ooit gebeurd is. 368 00:28:57,590 --> 00:28:59,410 - Luister je wel? - Ja. 369 00:28:59,510 --> 00:29:01,670 Jij zegt niks, ik zeg niks, 370 00:29:01,770 --> 00:29:04,050 en ik blijf heel. Begrepen? 371 00:29:04,250 --> 00:29:05,250 Begrepen. 372 00:29:05,620 --> 00:29:07,820 - Sorry, wat zei je nou? - Ik ga dood. 373 00:29:18,800 --> 00:29:23,430 ♪ Wat zou ik doen om bij jou te zijn? 374 00:29:24,450 --> 00:29:29,930 ♪ Wat zou ik geven om bij jou te blijven? 375 00:29:30,030 --> 00:29:37,640 ♪ Wat zou ik doen om jou, te zien glimlachen naar mij? 376 00:29:39,970 --> 00:29:42,890 ♪ Waar zouden we lopen? 377 00:29:42,990 --> 00:29:45,720 ♪ Waar zouden we rennen? 378 00:29:45,830 --> 00:29:51,610 ♪ Als we samen onder de zon konden blijven 379 00:29:51,710 --> 00:29:54,230 ♪ Alleen jij en ik.. 380 00:29:54,330 --> 00:30:02,330 ♪ En dan ben ik.. deel van jouw wereld 381 00:30:05,740 --> 00:30:07,670 Check de kust, mannen. 382 00:30:07,870 --> 00:30:09,390 Check de grot. 383 00:30:10,290 --> 00:30:12,630 Kijk goed uit je ogen. Kijk aan die kant. 384 00:30:12,730 --> 00:30:14,890 Opschieten, mannen! Volg mij! 385 00:30:16,870 --> 00:30:18,560 Man op het zand. 386 00:30:19,470 --> 00:30:21,010 Hierzo! 387 00:30:30,510 --> 00:30:33,040 Hij leeft nog! Verwittig de Koningin! 388 00:30:41,900 --> 00:30:43,130 Kom mee! 389 00:30:44,030 --> 00:30:45,320 Dankje. 390 00:30:47,040 --> 00:30:49,440 ♪ Ik weet nog niet wanneer 391 00:30:49,640 --> 00:30:51,990 ♪ Ik weet nog niet hoe 392 00:30:52,290 --> 00:31:00,110 ♪ Maar ik voel dat er iets staat te beginnen 393 00:31:00,210 --> 00:31:04,290 ♪ Wacht het maar af.. 394 00:31:04,790 --> 00:31:09,650 ♪ Op een dag ben ik.. 395 00:31:09,850 --> 00:31:17,850 ♪ Deel van jouw wereld! 396 00:31:26,800 --> 00:31:31,550 Nee. Nee, het is gewoon te makkelijk. 397 00:31:32,280 --> 00:31:35,300 Ze is al verliefd op de mensenwereld 398 00:31:35,400 --> 00:31:37,800 en nu heeft ze haar soulmate gevonden. 399 00:31:40,100 --> 00:31:42,090 Wacht maar tot pappie er achterkomt. 400 00:31:42,190 --> 00:31:44,640 Hij zal flippen. 401 00:31:45,370 --> 00:31:49,890 Die kleine meid zal recht naar mijn tentakels rennen. 402 00:31:50,720 --> 00:31:54,110 Dan gebruik ik haar als garnaal in mijn klein spelletje. 403 00:31:54,240 --> 00:31:58,000 En ruk ik eindelijk de krachten van Triton weg.. 404 00:31:58,330 --> 00:32:01,120 die allang van mij hadden moeten zijn. 405 00:32:05,920 --> 00:32:07,500 Goed. 406 00:32:07,640 --> 00:32:08,870 Oke. 407 00:32:08,970 --> 00:32:11,030 Zolang de Koning er niet achterkomt, 408 00:32:11,130 --> 00:32:12,730 zal alles goedkomen. 409 00:32:13,170 --> 00:32:14,930 Hij hoeft niet te weten dat ze 410 00:32:15,030 --> 00:32:18,200 haar unieke zangstem gebruikte om een mens te redden. 411 00:32:19,520 --> 00:32:22,320 Ik moet Ariel gewoon vinden en haar thuis brengen. 412 00:32:22,450 --> 00:32:23,450 Nee. 413 00:32:24,190 --> 00:32:26,600 Ze was hier ergens. 414 00:32:26,700 --> 00:32:28,430 Ja, dit moet het zijn. 415 00:32:28,760 --> 00:32:30,510 Ik moet gewoon streng zijn, 416 00:32:30,940 --> 00:32:33,210 haar laten inzien dat dit gewoon een fase is, 417 00:32:33,240 --> 00:32:36,040 en ze hem uiteindelijk zal vergeten. 418 00:32:37,170 --> 00:32:38,420 Ariel! 419 00:32:38,650 --> 00:32:40,180 Sebastiaan, hoe heb je me gevonden? 420 00:32:40,280 --> 00:32:41,710 Wat is dit allemaal? 421 00:32:42,040 --> 00:32:45,360 Wat doe je met dat, dat ding? 422 00:32:45,890 --> 00:32:47,590 Is het niet prachtig? 423 00:32:48,320 --> 00:32:49,880 Kijk naar dat verlangen in zijn ogen.. 424 00:32:49,990 --> 00:32:51,250 Wat weet jij nou van verlangen? 425 00:32:51,360 --> 00:32:53,040 Wat doet hij hier? 426 00:32:53,160 --> 00:32:54,390 Komt van het wrak. 427 00:32:54,490 --> 00:32:56,050 Ik vond 'm op Zeeman's Rif. 428 00:32:56,160 --> 00:32:57,280 Er is vast zoveel meer! 429 00:32:57,360 --> 00:32:58,550 Nee, nee, Ariel! 430 00:32:58,660 --> 00:33:00,710 Ariel, kind, kom hier! 431 00:33:01,160 --> 00:33:02,290 Ariel! 432 00:33:02,960 --> 00:33:05,850 Je moet deze obsessie met mensen loslaten. 433 00:33:05,960 --> 00:33:07,050 Ik heb geen obsessie. 434 00:33:07,160 --> 00:33:08,950 Ik ben misschien oud, maar niet blind. 435 00:33:09,060 --> 00:33:11,370 Ik zag je die nacht toen dat schip verging. 436 00:33:11,470 --> 00:33:12,100 Wat? 437 00:33:12,360 --> 00:33:13,650 Je vader wilt dat je zo ver mogelijk 438 00:33:13,760 --> 00:33:16,150 van hun vandaan blijft als mogelijk is. 439 00:33:16,260 --> 00:33:17,050 Maar waarom? 440 00:33:17,160 --> 00:33:18,170 Je weet waarom. 441 00:33:18,280 --> 00:33:19,770 We hoeven niet bang voor ze te zijn. 442 00:33:19,880 --> 00:33:21,070 Dat weet ik nu. 443 00:33:21,180 --> 00:33:23,480 Sebastiaan, als je dat eens had gezien. 444 00:33:23,580 --> 00:33:25,170 Het schip dreef door de wind. 445 00:33:25,380 --> 00:33:27,070 En ze vulden de lucht met vuur. 446 00:33:27,180 --> 00:33:29,270 Oke, oke, luister naar me. 447 00:33:29,380 --> 00:33:31,580 De mensenwereld is een puinhoop. 448 00:33:32,010 --> 00:33:33,720 Onder de zee is het veel beter 449 00:33:33,820 --> 00:33:36,340 dan wat dan ook daarboven. 450 00:33:37,080 --> 00:33:39,470 ♪ Het zeewier is altijd groener 451 00:33:39,570 --> 00:33:41,820 ♪ daarginds aan de andere kant 452 00:33:42,150 --> 00:33:44,480 ♪ Je droomt over naar boven gaan 453 00:33:44,580 --> 00:33:46,850 ♪ Maar dat is een grote fout 454 00:33:46,950 --> 00:33:49,520 ♪ Kijk naar die wereld om je heen 455 00:33:49,620 --> 00:33:51,860 ♪ Precies hier, op de oceaan bodem 456 00:33:52,100 --> 00:33:54,570 ♪ Zoveel prachtige dingen omringen je 457 00:33:54,670 --> 00:33:56,830 ♪ Wat meer zou je willen? 458 00:33:57,260 --> 00:33:59,120 ♪ Onder de zee 459 00:33:59,650 --> 00:34:01,660 ♪ Onder de zee 460 00:34:02,290 --> 00:34:04,740 ♪ Schat, het is beter, waar het natter is 461 00:34:04,840 --> 00:34:06,650 ♪ Neem het van mij aan 462 00:34:07,280 --> 00:34:09,690 ♪ Op het land werken ze de hele dag 463 00:34:09,790 --> 00:34:12,290 ♪ In de zon slijten ze weg 464 00:34:12,390 --> 00:34:14,820 ♪ Terwijl wij de hele tijd drijven 465 00:34:14,920 --> 00:34:16,850 ♪ Onder de zee 466 00:34:20,820 --> 00:34:23,430 ♪ Hier beneden zijn alle vissen gelukkig 467 00:34:23,530 --> 00:34:25,830 ♪ Ze rollen door de golven heen 468 00:34:25,930 --> 00:34:28,210 ♪ De vissen op land zijn niet gelukkig 469 00:34:28,320 --> 00:34:30,640 ♪ Ze zijn verdrietig, want ze zitten in een kom 470 00:34:30,980 --> 00:34:33,310 ♪ Maar een vis in een kom heeft geluk 471 00:34:33,420 --> 00:34:35,680 ♪ Ze hebben een ergere toekomst 472 00:34:35,810 --> 00:34:38,310 ♪ Als hun baas later honger krijgt 473 00:34:38,420 --> 00:34:40,270 ♪ Wie zal er dan op zijn bord belanden? 474 00:34:40,370 --> 00:34:41,110 Nee! 475 00:34:41,220 --> 00:34:42,970 ♪ Onder de zee 476 00:34:43,540 --> 00:34:45,650 ♪ Onder de zee 477 00:34:45,990 --> 00:34:47,720 ♪ Niemand slaat ons, frituurt ons 478 00:34:47,830 --> 00:34:50,390 ♪ en eet ons als tussendoortje 479 00:34:51,040 --> 00:34:53,370 ♪ De mensen koken ons graag 480 00:34:53,470 --> 00:34:55,860 ♪ Onder de zee, krijgen ze ons niet 481 00:34:55,990 --> 00:34:57,230 ♪ Wij hebben geen problemen 482 00:34:57,340 --> 00:34:59,340 ♪ 'T leven zit vol bubbels, onder de zee 483 00:34:59,440 --> 00:35:00,800 ♪ Onder de zee 484 00:35:01,130 --> 00:35:02,130 ♪ Onder de zee 485 00:35:02,180 --> 00:35:02,780 ♪ Onder de zee 486 00:35:02,880 --> 00:35:04,790 ♪ Ja kind, omdat het leven hier zo fijn is, 487 00:35:04,920 --> 00:35:06,830 ♪ voelen we ook goed de maat 488 00:35:07,060 --> 00:35:08,330 ♪ Zit in ons bloed 489 00:35:08,440 --> 00:35:10,950 ♪ Zelfs de Steur en de Rog 490 00:35:11,050 --> 00:35:13,420 ♪ Er prikkelt iets, en ze gaan los 491 00:35:13,550 --> 00:35:14,720 ♪ Wij hebben daar gevoel voor 492 00:35:14,820 --> 00:35:16,040 ♪ Dat moet je horen 493 00:35:16,150 --> 00:35:17,590 ♪ Onder de zee 494 00:35:20,260 --> 00:35:21,390 Kijk dit. 495 00:35:21,490 --> 00:35:22,770 ♪ De Pleurodelinae bespeelt de fluit, 496 00:35:22,870 --> 00:35:23,990 ♪ de Karp de harp 497 00:35:24,030 --> 00:35:25,290 ♪ de Schol de bass 498 00:35:25,310 --> 00:35:26,590 ♪ en ze klinken goud 499 00:35:26,690 --> 00:35:27,790 ♪ De bass speelt met de Baars 500 00:35:27,810 --> 00:35:29,040 ♪ De Kopvoorn doet ook mee 501 00:35:29,170 --> 00:35:31,210 ♪ De Zomerbot is de koning van de jazz 502 00:35:31,310 --> 00:35:32,800 ♪ Ja, de Rog kan spelen 503 00:35:32,900 --> 00:35:34,020 ♪ De Leng op de snaren, 504 00:35:34,040 --> 00:35:35,200 ♪ de Forel gaat uit z'n plaat 505 00:35:35,300 --> 00:35:36,390 ♪ De Zwarte Vis zingt 506 00:35:36,490 --> 00:35:37,650 ♪ De Spiering en de Sprat 507 00:35:37,720 --> 00:35:38,990 ♪ Hun weten waar ze moeten zijn 508 00:35:39,120 --> 00:35:41,650 ♪ En, oh, die kogelvis wordt een ballon! 509 00:36:46,380 --> 00:36:50,930 - ♪ Onder de zee - ♪ Onder de zee 510 00:36:51,130 --> 00:36:54,270 ♪ Wanneer een Sardine danst, is dat muziek voor mij 511 00:36:54,370 --> 00:36:55,940 ♪ Muziek voor mij 512 00:36:56,140 --> 00:36:58,390 ♪ Wat hebben hun? Heel veel zand 513 00:36:58,490 --> 00:37:01,010 ♪ Wij hebben een coole schaaldierband 514 00:37:01,110 --> 00:37:03,730 ♪ Elke kleine Mossel hier, weet hoe ze moeten jammen 515 00:37:03,830 --> 00:37:05,750 ♪ Onder de zee 516 00:37:06,050 --> 00:37:08,520 ♪ Elk wezen hier, geniet van het leven 517 00:37:08,620 --> 00:37:10,530 ♪ Onder de zee 518 00:37:10,930 --> 00:37:13,650 ♪ Elke kleine Slak hier, weten hoe ze moeten jammeren 519 00:37:13,750 --> 00:37:15,990 ♪ Daarom is het beter, hier onder water 520 00:37:16,090 --> 00:37:18,520 ♪ Ja, we hebben geluk, onder de modder hier 521 00:37:18,620 --> 00:37:24,460 ♪ Onder de zee! 522 00:37:27,600 --> 00:37:29,430 Hey, Ariel. 523 00:37:31,700 --> 00:37:32,870 Iemand zou dat meisje met 524 00:37:32,970 --> 00:37:34,880 haar staart moeten vastspijkeren. 525 00:37:51,790 --> 00:37:55,130 Zeg me niet dat Eric nog steeds naar dat meisje zoekt. 526 00:37:55,230 --> 00:37:56,340 Ik ben bang van wel. 527 00:37:56,770 --> 00:37:58,620 Zijn er door de zinking doden gevallen? 528 00:37:58,720 --> 00:38:00,170 Geen enkele, Majesteit. 529 00:38:00,400 --> 00:38:02,150 Goddank dat er geen levens verloren zijn. 530 00:38:02,250 --> 00:38:03,260 Inderdaad. 531 00:38:03,990 --> 00:38:05,690 Die rusteloze aard van hem, 532 00:38:05,790 --> 00:38:07,050 baart me zorgen. 533 00:38:07,480 --> 00:38:09,620 Op die gevaarlijke reizen gaan. 534 00:38:09,750 --> 00:38:11,050 Eric, ga zitten. 535 00:38:11,190 --> 00:38:12,880 Is dat meisje al gevonden, Grimsby? 536 00:38:12,980 --> 00:38:14,250 Eet wat, alsjeblieft. 537 00:38:14,780 --> 00:38:16,140 We hebben gezocht, Majesteit, 538 00:38:16,240 --> 00:38:17,540 maar er was geen meisje. 539 00:38:18,320 --> 00:38:19,620 Je hebt geluk dat je naar de kust kon zwemmen, 540 00:38:19,640 --> 00:38:20,910 voordat je flauw viel. 541 00:38:21,040 --> 00:38:21,650 Ze was echt. 542 00:38:21,750 --> 00:38:23,060 - Ze heeft mijn leven gered. - Ga zitten, Eric. 543 00:38:23,090 --> 00:38:25,260 - Ik heb geen honger, moeder. - Ik maak me zorgen om je. 544 00:38:25,360 --> 00:38:26,860 Je bent jezelf niet sinds de zinking. 545 00:38:26,890 --> 00:38:28,040 Heb je de buurtlanden gecontroleerd? 546 00:38:28,070 --> 00:38:29,450 - Niet allemaal. - Dan doe ik het wel. 547 00:38:29,470 --> 00:38:30,690 Nee, dat doe je niet. 548 00:38:32,420 --> 00:38:34,500 Je verlaat dit kasteel niet, tot je weer beter bent. 549 00:38:34,520 --> 00:38:36,430 Ik voel me beter als ik haar heb gevonden. 550 00:38:36,670 --> 00:38:39,800 Je gaat dit meisje niet als excuus gebruiken om weer te kunnen reizen. 551 00:38:39,900 --> 00:38:42,760 Je leven riskeren voor gewoon wat avontuur? 552 00:38:42,860 --> 00:38:44,190 Gewoon wat avontuur? 553 00:38:44,720 --> 00:38:48,000 Ik probeer contact te zoeken met andere culturen, zodat wij niet achterblijven. 554 00:38:48,630 --> 00:38:52,300 Wist je dat we op onze laatste reis alkaan hebben geruild voor 20 kratten Kinine? 555 00:38:52,400 --> 00:38:53,920 In Europa gebruiken ze dat om malaria te bestrijden. 556 00:38:53,950 --> 00:38:55,990 En waar zijn die 20 kratten nu? 557 00:38:56,320 --> 00:38:57,860 Op de bodem van de zee. 558 00:38:57,960 --> 00:39:00,950 Hoeveel zinkingen zijn er dit jaar in onze wateren geweest, Minister? 559 00:39:01,060 --> 00:39:01,950 Zes, Majesteit. 560 00:39:02,060 --> 00:39:03,950 - Heb je dat gehoord, Eric? - Natuurlijk. 561 00:39:04,060 --> 00:39:05,900 Zinkingen, orkanen. 562 00:39:06,000 --> 00:39:08,250 De zeegoden zijn tegen ons. 563 00:39:08,380 --> 00:39:10,070 Hoeveel keer moet ik 't nog.. 564 00:39:14,060 --> 00:39:17,800 Ze stelen ons land van onder onze voeten. 565 00:39:18,030 --> 00:39:19,930 Trekken het terug naar de oceaan. 566 00:39:20,030 --> 00:39:21,390 Ze zouden ons zo vermoorden als dat kon. 567 00:39:21,450 --> 00:39:22,450 Dat is belachelijk. 568 00:39:22,540 --> 00:39:23,620 Is dat zo? 569 00:39:24,050 --> 00:39:27,310 Mag ik je eraan herinneren dat een zinking je bij ons bracht? 570 00:39:27,550 --> 00:39:30,670 En nu verloor ik je bijna door weer zo eentje. 571 00:39:31,300 --> 00:39:32,810 We kunnen het lot niet blijven tarten. 572 00:39:32,830 --> 00:39:34,790 - Het moet ophouden. - Wat? 573 00:39:35,120 --> 00:39:36,120 Wat bedoel je daarmee? 574 00:39:36,190 --> 00:39:37,850 Ik bedoelde.. 575 00:39:40,430 --> 00:39:42,770 dat jouw verantwoordelijkheden nu hier liggen. 576 00:39:43,210 --> 00:39:43,970 Dus.. 577 00:39:44,070 --> 00:39:45,070 geen reizen meer. 578 00:39:45,150 --> 00:39:47,940 En niet meer zoeken naar meisjes die niet bestaan. 579 00:40:08,250 --> 00:40:11,820 ♪ Alles wat ik wilde, was de open zee en lucht, 580 00:40:11,920 --> 00:40:15,190 ♪ vrijheid van het leven dat ik gewend was 581 00:40:15,340 --> 00:40:19,540 ♪ Nu kan ik het niet loslaten, de dagen vliegen voorbij 582 00:40:20,110 --> 00:40:22,860 ♪ ik blijf maar aan jou denken 583 00:40:23,540 --> 00:40:30,540 ♪ Daar ben je, boven mij, zingend in mijn oor 584 00:40:31,080 --> 00:40:38,080 ♪ Op onbevaren wateren, kilometers door de zee 585 00:40:38,840 --> 00:40:42,530 ♪ Ik zag alleen maar donker, ik was bijna verdronken 586 00:40:42,650 --> 00:40:46,590 ♪ Tot jij kwam en me vond 587 00:40:46,920 --> 00:40:53,920 ♪ Nu sta ik aan de kust, maar ik ben nog steeds verdwaald 588 00:40:54,730 --> 00:40:57,810 ♪ In deze wilde, onbevaren wateren 589 00:40:57,910 --> 00:41:01,070 ♪ Vind me, opnieuw 590 00:41:06,940 --> 00:41:10,600 ♪ Alles wat ik doe, is me afvragen wie en waar je bent 591 00:41:10,710 --> 00:41:14,280 ♪ in mijn gedachten zingt jouw melodie door 592 00:41:14,630 --> 00:41:18,650 ♪ Sterker dan de onderstroom die nacht toen je mij redde 593 00:41:18,840 --> 00:41:21,890 ♪ Ik zag alleen een silhouet 594 00:41:21,990 --> 00:41:29,990 ♪ Van jou, ik kom niet over jou heen 595 00:41:30,370 --> 00:41:37,230 ♪ Op onbewaren wateren, verder dan een mens kan kijken 596 00:41:37,540 --> 00:41:41,320 ♪ Waar je ogen schitteren door de horizon 597 00:41:41,430 --> 00:41:45,520 ♪ en je eindelijk echt naast mij staat 598 00:41:45,620 --> 00:41:52,620 ♪ Nu sta ik aan de kust, precies waar jij me achterliet 599 00:41:53,540 --> 00:42:00,540 ♪ Jouw stem is als een sirene dat me naar onbevaren wateren leidt 600 00:42:01,440 --> 00:42:08,440 ♪ Alleen, jij en ik, en ik hoop dat ik jou daar vind 601 00:42:08,890 --> 00:42:13,480 ♪ Er is geen kaart of kompas om me te leiden, nee 602 00:42:13,590 --> 00:42:21,590 ♪ Tijd verandert de kust misschien, maar mij nooit 603 00:42:22,940 --> 00:42:24,800 ♪ Ookal neemt het mijn leven, 604 00:42:25,060 --> 00:42:33,060 ♪ dan vind ik jou tenminste weer, op onbevaren wateren 605 00:42:34,000 --> 00:42:42,000 ♪ Vind me, opnieuw! 606 00:43:00,690 --> 00:43:02,800 Ariel, kun je mij even helpen? 607 00:43:06,600 --> 00:43:07,690 Ariel! 608 00:43:07,820 --> 00:43:10,140 Oh. Ja, natuurlijk. 609 00:43:12,570 --> 00:43:16,230 Hebben die mensen enig idee hoeveel schade ze aanrichten? 610 00:43:16,340 --> 00:43:18,620 Ik denk niet dat ze expres wilden zinken. 611 00:43:18,720 --> 00:43:20,480 Ze hebben geen manieren, Ariel. 612 00:43:20,580 --> 00:43:23,300 Het zal duizenden jaren duren, voordat dit koraal terug groeit. 613 00:43:23,410 --> 00:43:25,660 En ze hebben bijna de hele zeevloer vermoord. 614 00:43:25,760 --> 00:43:27,870 Dat zouden ze zo bij ons ook doen. 615 00:43:27,890 --> 00:43:30,120 Nee, nee, ze zijn niet allemaal zo. 616 00:43:30,760 --> 00:43:33,870 Hoe weet jij dat nou? Je hebt er nooit eentje gezien. 617 00:43:34,100 --> 00:43:38,380 Je was maar een kind toen moeder doodging, en van vader mochten we niet meer naar boven. 618 00:43:39,340 --> 00:43:42,550 Ik bedoel, wij zijn niet hetzelfde, waarom mensen dan wel? 619 00:43:42,650 --> 00:43:44,570 Wat is er met mensen? 620 00:43:45,340 --> 00:43:45,930 Ik bedoel gewoon.. 621 00:43:46,040 --> 00:43:47,810 Kijk wat die zinking heeft veroorzaakt! 622 00:43:49,540 --> 00:43:51,440 Ze kregen hun verdiende loon. 623 00:43:52,340 --> 00:43:55,090 Hun zijn de gevaarlijkste soort die er bestaat. 624 00:43:55,340 --> 00:43:58,920 Onze wateren vervuilen, onze riffen slopen, 625 00:43:59,130 --> 00:44:03,150 geen respect hebben voor het leven in de zee. 626 00:44:04,440 --> 00:44:07,400 Zij zijn niet de enige die geen respect hebben. 627 00:44:10,340 --> 00:44:12,470 Ariel, waar ga je.. 628 00:44:13,240 --> 00:44:15,030 Wat is er met haar? 629 00:44:15,140 --> 00:44:16,940 Nou, ze is gewoon op die leeftijd dat 630 00:44:17,080 --> 00:44:19,130 ze niet meer met haar oudere zussen wilt omgaan. 631 00:44:19,240 --> 00:44:23,070 - Precies. Je weet nog hoe ik was. - Hoe kunnen we dat vergeten? 632 00:44:23,440 --> 00:44:25,670 Ik ben wel benieuwd wie de gelukkige meerman is. 633 00:44:37,540 --> 00:44:40,090 De krab, Majesteit. 634 00:44:41,840 --> 00:44:44,030 Kom hier, Sebastiaan. 635 00:44:46,640 --> 00:44:50,130 Ademen, Sebastiaan. Onthoud, als je je schuldig gedraagt, ben je schuldig. 636 00:44:50,620 --> 00:44:53,610 Niet stressen. Rustig blijven. 637 00:44:58,840 --> 00:45:01,990 Ja.. Ja, Majesteit. 638 00:45:02,320 --> 00:45:08,490 Sebastiaan, heb je ook gemerkt dat Ariel zich vreemd gedraagt de laatste tijd? 639 00:45:08,940 --> 00:45:10,400 Vreemd, meneer? 640 00:45:10,940 --> 00:45:17,600 Afgeleid, dagdromend, urenlang verdwijnen. Heb je dat niet gemerkt? 641 00:45:17,930 --> 00:45:19,980 Nou ik.. 642 00:45:23,640 --> 00:45:28,270 Eigenlijk niet, snapt u? Het is te zeggen, ik heb niet.. 643 00:45:31,260 --> 00:45:35,730 Sebastiaan, ik weet dat je iets voor me hebt achtergehouden. 644 00:45:35,860 --> 00:45:37,380 Achtergehouden? 645 00:45:38,910 --> 00:45:40,490 Over Ariel. 646 00:45:40,740 --> 00:45:41,830 Ariel? 647 00:45:50,200 --> 00:45:52,770 Is mijn kleine meid verliefd? 648 00:45:54,820 --> 00:45:58,100 Ik probeerde haar te stoppen, Majesteit. Ik hield haar weg van het bovenland. 649 00:45:58,200 --> 00:45:59,910 Ik zei dat ze weg moest blijven van mensen, maar.. 650 00:45:59,940 --> 00:46:00,940 Mensen! 651 00:46:01,580 --> 00:46:03,840 Mensen? Wie zei er iets over mensen? 652 00:46:07,720 --> 00:46:09,530 Laten we deze dingen neerleggen en weer teruggaan. 653 00:46:09,630 --> 00:46:10,460 Echt niet. 654 00:46:10,560 --> 00:46:12,400 Terwijl er nog zoveel moois ligt? 655 00:46:12,500 --> 00:46:13,870 Hebben we niet al genoeg? 656 00:46:14,210 --> 00:46:16,290 Kom op, Botje. We zijn pas net begonnen. 657 00:46:16,390 --> 00:46:17,720 Dus.. 658 00:46:19,530 --> 00:46:21,530 Je hebt je niet aan de regels gehouden. 659 00:46:23,250 --> 00:46:25,690 Je bent boven water geweest. 660 00:46:28,150 --> 00:46:29,870 Er was een zinkend schip. 661 00:46:30,790 --> 00:46:33,170 Een jongen verdronk. Ik moest 'm redden. 662 00:46:33,600 --> 00:46:37,430 Je had 'm moeten laten verdrinken. Het zijn beesten. 663 00:46:37,540 --> 00:46:39,280 Dat weet u niet. 664 00:46:40,240 --> 00:46:42,280 Ze hebben je moeder vermoord. 665 00:46:43,550 --> 00:46:44,990 Dat weet ik.. 666 00:46:45,760 --> 00:46:48,470 Maar dat heeft één iemand gedaan. 667 00:46:48,580 --> 00:46:51,230 Waarom moet iedereen dan de schuld krijgen? Moeder zou nooit.. 668 00:46:51,340 --> 00:46:54,130 Nee, genoeg. Dat is genoeg. 669 00:46:54,240 --> 00:46:56,330 En Eric had er niks mee te maken. 670 00:46:56,440 --> 00:46:59,650 Eric? Eric? 671 00:46:59,880 --> 00:47:01,930 Ben je compleet de weg kwijt? 672 00:47:02,040 --> 00:47:03,950 Als u 'm eens gehoord had, vader. 673 00:47:04,340 --> 00:47:06,930 Hij is zorgzaam en lief. 674 00:47:07,040 --> 00:47:09,480 Hij is een mens. Jij bent een zeemeermin. 675 00:47:09,580 --> 00:47:11,430 Ja, maar dat maakt ons nog geen vijanden. 676 00:47:11,530 --> 00:47:13,920 Beloof me dat je hem nooit meer zult zoeken. 677 00:47:14,210 --> 00:47:14,990 Dat kan ik niet. 678 00:47:15,090 --> 00:47:16,370 Beloof het me, Ariel. 679 00:47:16,470 --> 00:47:18,500 Ik kan niet tegen u liegen. 680 00:47:18,600 --> 00:47:20,520 Jij gaat naar mij luisteren! 681 00:47:21,940 --> 00:47:23,700 Nee! Alsjeblieft! 682 00:47:24,940 --> 00:47:26,050 Vader, stop! 683 00:47:26,150 --> 00:47:27,920 Dit eindigt hier! 684 00:47:29,910 --> 00:47:31,330 Alsjeblieft! Hou op! 685 00:47:31,540 --> 00:47:33,120 Het is voor je eigen bestwil! 686 00:47:35,940 --> 00:47:37,190 Vader, nee! 687 00:47:45,590 --> 00:47:47,140 Nee.. 688 00:47:56,990 --> 00:47:58,020 Nee. 689 00:48:05,440 --> 00:48:08,000 Je gaat nooit meer weg. 690 00:48:30,340 --> 00:48:33,270 Ariel, ik.. 691 00:48:33,370 --> 00:48:34,940 Ga gewoon weg. 692 00:48:53,340 --> 00:48:55,040 Arm kind. 693 00:48:55,340 --> 00:48:57,780 Arm, lief kind. 694 00:48:58,040 --> 00:49:00,670 Hij kan ook zo kwaad zijn. 695 00:49:01,340 --> 00:49:03,470 Hij denkt dat 'ie alles weet. 696 00:49:05,240 --> 00:49:06,640 Wie bent u? 697 00:49:07,540 --> 00:49:09,630 Je kent me vast niet meer. 698 00:49:09,740 --> 00:49:12,490 Ik ben je tante Ursula. 699 00:49:13,140 --> 00:49:14,230 De zeeheks? 700 00:49:14,340 --> 00:49:15,540 De wat? 701 00:49:16,840 --> 00:49:19,500 Wat heeft je vader over me verteld? 702 00:49:20,540 --> 00:49:25,710 Dat je graag problemen veroorzaakt tussen mensen en meerwezens. 703 00:49:25,850 --> 00:49:28,110 Is dat wat hij gezegd heeft? 704 00:49:28,740 --> 00:49:31,400 Ik ben echt niet zo'n monster als hij zegt. 705 00:49:32,140 --> 00:49:34,180 Ik wil je alleen maar helpen. 706 00:49:35,440 --> 00:49:37,040 Ik heb uw hulp niet nodig. 707 00:49:37,940 --> 00:49:39,590 Wat je wilt, lieverd. 708 00:49:45,130 --> 00:49:47,290 - Wacht! - Ja? 709 00:49:50,140 --> 00:49:52,010 Hoe kunt u me helpen? 710 00:50:00,740 --> 00:50:01,960 Ariel! 711 00:50:03,040 --> 00:50:06,850 Waar gaat ze heen met die gladde nietsnutten? 712 00:50:06,990 --> 00:50:08,200 Kom mee. 713 00:51:32,440 --> 00:51:35,730 Kom binnen. Kom binnen, kind. 714 00:51:35,840 --> 00:51:38,900 Je moet niet in gangen staan gluren. 715 00:51:39,140 --> 00:51:40,910 Dat is onbeleefd. 716 00:51:41,540 --> 00:51:44,060 Sorry voor mijn agressieve tuin. 717 00:51:44,160 --> 00:51:48,660 Ik had ook graag anders geleefd, geloof me. 718 00:51:49,290 --> 00:51:51,700 Pappie is zo oneerlijk tegen ons beide geweest. 719 00:51:51,800 --> 00:51:55,260 Alles bepalen wat we zeggen en doen. 720 00:51:56,540 --> 00:52:00,000 Eigenlijk zitten wij in hetzelfde schuitje. 721 00:52:01,210 --> 00:52:04,510 U lijkt helemaal niet op hoe vader u omschreven had.. 722 00:52:04,610 --> 00:52:05,800 Is dat zo? 723 00:52:07,630 --> 00:52:09,260 We konden nooit met elkaar opschieten. 724 00:52:09,440 --> 00:52:11,420 Vissen rivaliteit. 725 00:52:11,540 --> 00:52:13,700 Hij kreeg alles wat 'ie wilde, en ik? 726 00:52:13,750 --> 00:52:17,010 Niets. Zip. Nada. Squat. 727 00:52:18,130 --> 00:52:19,850 Klinkt bekend, schattie? 728 00:52:20,740 --> 00:52:23,530 Ik weet wat je doormaakt. Geloof me. 729 00:52:23,840 --> 00:52:26,070 Ik weet waarom je hier bent. 730 00:52:27,310 --> 00:52:28,540 Ik weet niet of ik dat zelf wel weet. 731 00:52:28,640 --> 00:52:30,750 Oh, alsjeblieft, zeg. 732 00:52:30,850 --> 00:52:34,310 Ik hou je nu al een tijdje in de gaten, lieverdje. 733 00:52:34,740 --> 00:52:38,810 En wat jij graag wilt, is daarboven leven. 734 00:52:39,140 --> 00:52:41,680 Je bent altijd al nieuwsgierig geweest. 735 00:52:41,910 --> 00:52:44,980 Maar nu ben je nog verliefd ook. 736 00:52:45,310 --> 00:52:46,880 Wat bedoelt u? 737 00:52:47,920 --> 00:52:49,870 Je bent zo jong. 738 00:52:50,740 --> 00:52:52,430 Begrijp je 't niet? 739 00:52:52,940 --> 00:52:54,810 Jullie horen bij elkaar. 740 00:52:56,310 --> 00:52:59,470 En ik kan het niet aanzien, om je zo te zien lijden. 741 00:52:59,940 --> 00:53:03,080 En het is zo, dat ik je kan helpen. 742 00:53:03,840 --> 00:53:05,050 Hoe? 743 00:53:07,040 --> 00:53:08,720 Het probleem is simpel. 744 00:53:09,460 --> 00:53:12,350 Je kunt daar niet leven, tenzij.. 745 00:53:13,440 --> 00:53:16,440 jij zelf ook een mens wordt. 746 00:53:16,840 --> 00:53:18,510 Een mens worden? 747 00:53:19,540 --> 00:53:20,760 Is dat überhaupt mogelijk? 748 00:53:20,860 --> 00:53:23,090 Lieverd. 749 00:53:24,240 --> 00:53:26,320 Dat is wat ik doe. 750 00:53:27,560 --> 00:53:29,690 Daar leef ik voor. 751 00:53:30,330 --> 00:53:33,760 ♪ Ik geef toe, in het verleden was ik een trutje 752 00:53:34,000 --> 00:53:37,580 ♪ Ze logen niet toen ze mij een heks noemden 753 00:53:37,680 --> 00:53:41,610 ♪ Maar je kan nu wel zien, dat ik ben verandert 754 00:53:41,720 --> 00:53:45,070 ♪ Ik zag het licht en werd een ander wezen 755 00:53:45,300 --> 00:53:46,160 ♪ Waar? 756 00:53:46,290 --> 00:53:47,960 Ja.. 757 00:53:48,290 --> 00:53:52,690 ♪ En gelukkig ken ik ook wel wat magie 758 00:53:53,130 --> 00:53:56,670 ♪ Een talent dat ik altijd al heb beschikt 759 00:53:56,900 --> 00:53:59,020 ♪ En de laatste tijd, lach alsjeblieft niet, 760 00:53:59,120 --> 00:54:06,120 ♪ gebruik ik het om de eenzamen, wanhopigen en zieligen te helpen 761 00:54:07,040 --> 00:54:13,870 ♪ Zielige, arme zielen! Vol pijn, willen hulp! 762 00:54:13,970 --> 00:54:15,610 ♪ Deze wilt wat slanker worden 763 00:54:15,710 --> 00:54:17,250 ♪ Deze wilt zijn droomvrouw 764 00:54:17,360 --> 00:54:18,830 ♪ En help ik ze? 765 00:54:19,540 --> 00:54:20,860 ♪ Ja zeker 766 00:54:21,340 --> 00:54:24,620 ♪ Die zielige, arme zielen.. 767 00:54:24,720 --> 00:54:27,990 ♪ Zo zielig, maar waar 768 00:54:28,540 --> 00:54:30,230 ♪ Ze komen smekend naar mijn grot.. 769 00:54:30,340 --> 00:54:33,360 ♪ huilen; doe iets, Ursula, alsjeblieft, en ik help ze 770 00:54:34,040 --> 00:54:35,350 Dat doe ik zeker. 771 00:54:36,240 --> 00:54:38,930 ♪ Het is weleens voorgekomen 772 00:54:39,240 --> 00:54:41,650 ♪ Dat iemand de afspraken niet nakwam 773 00:54:41,750 --> 00:54:46,200 ♪ En toen heb ik hen vernietigd met mijn kracht 774 00:54:46,540 --> 00:54:49,460 ♪ Ja, er klaagden wel eens een paar 775 00:54:49,740 --> 00:54:55,290 ♪ Maar verder ben ik een heilige! 776 00:54:55,640 --> 00:55:01,190 ♪ Voor die zielige, arme zielen! 777 00:55:03,640 --> 00:55:04,740 De zeeheks! 778 00:55:06,140 --> 00:55:07,310 Dus hier is de afspraak. 779 00:55:07,740 --> 00:55:11,230 Ik maak een drankje om jou voor drie dagen in een mens te veranderen. 780 00:55:11,340 --> 00:55:12,340 Begrepen? 781 00:55:12,540 --> 00:55:13,940 Drie dagen. 782 00:55:14,340 --> 00:55:16,550 Voor de zon ondergaat op de derde dag 783 00:55:16,550 --> 00:55:19,000 moeten jij en prinsje gekust hebben. 784 00:55:19,000 --> 00:55:21,100 En niet zomaar een kus. 785 00:55:21,100 --> 00:55:23,350 Een ware liefdes kus. 786 00:55:25,050 --> 00:55:29,000 Als dat je lukt, blijf je voor altijd een mens. 787 00:55:30,000 --> 00:55:31,150 Maar lukt je dat niet.. 788 00:55:32,450 --> 00:55:35,000 Dan verander je terug in een zeemeermin.. 789 00:55:35,990 --> 00:55:38,980 En dan ben je van mij.. 790 00:55:39,090 --> 00:55:40,180 Nee, Ariel! 791 00:55:41,690 --> 00:55:43,280 Je begrijpt natuurlijk wel 792 00:55:43,380 --> 00:55:46,710 dat je je meermingaven zult moeten opgeven. 793 00:55:46,950 --> 00:55:48,600 Je zult die staart niet meer 794 00:55:48,700 --> 00:55:51,140 rond hebben hangen, die je naar beneden trekt. 795 00:55:51,590 --> 00:55:53,380 Je zult niet meer onder water kunnen ademen. 796 00:55:53,480 --> 00:55:54,800 Wie heeft dat nodig? 797 00:55:56,390 --> 00:55:59,780 En je zult niet meer kunnen zingen. 798 00:55:59,910 --> 00:56:03,130 Want dat zou niet eerlijk zijn, he? 799 00:56:03,790 --> 00:56:05,080 Geen zorgen. 800 00:56:05,290 --> 00:56:09,650 Ik hou 'm veilig en stil, hierin.. 801 00:56:10,890 --> 00:56:12,470 Ga je akkoord? 802 00:56:15,190 --> 00:56:16,550 Ik weet het niet.. 803 00:56:17,080 --> 00:56:18,210 Nou.. 804 00:56:18,890 --> 00:56:21,410 Dat was de best mogelijke deal, kind. 805 00:56:21,890 --> 00:56:22,950 Oh... 806 00:56:24,790 --> 00:56:28,240 Het leven zit vol lastige keuzes, niet? 807 00:56:31,490 --> 00:56:32,630 Nee. 808 00:56:32,860 --> 00:56:34,920 Dit is fout. Ik kan dit niet doen. 809 00:56:36,090 --> 00:56:38,980 Goed dan. Vergeet het bovenland maar. 810 00:56:39,090 --> 00:56:41,380 Ga maar naar je pappie. 811 00:56:41,490 --> 00:56:44,240 En blijf voor altijd daar! 812 00:56:44,490 --> 00:56:48,530 ♪ Kom op jij, zielige, arme ziel! 813 00:56:48,660 --> 00:56:49,970 ♪ Doe het nou! 814 00:56:50,190 --> 00:56:51,730 ♪ Maak je keuze! 815 00:56:52,090 --> 00:56:55,180 ♪ Ik ben een erg drukke vrouw, en ik heb niet de hele dag 816 00:56:55,290 --> 00:56:56,820 ♪ Het kost niet veel 817 00:56:57,090 --> 00:56:58,420 Alleen je stem.. 818 00:56:59,190 --> 00:57:02,080 ♪ Jij zielige, arme ziel! 819 00:57:02,190 --> 00:57:05,070 ♪ Het is zielig, maar wel waar 820 00:57:05,490 --> 00:57:07,390 ♪ Als je het waar wilt maken, lieverd, 821 00:57:07,500 --> 00:57:08,800 ♪ dan moet je wel betalen 822 00:57:08,900 --> 00:57:10,340 ♪ Trek een schub van je staart af 823 00:57:10,490 --> 00:57:12,060 ♪ Doe een druppel bloed in de kom 824 00:57:12,090 --> 00:57:14,180 ♪ Slijmbal, Slijmjurk, ik heb d'r hoor 825 00:57:14,290 --> 00:57:18,330 ♪ De baas is lekker bezig! 826 00:57:19,290 --> 00:57:27,290 ♪ Deze zielige, arme ziel! 827 00:57:32,390 --> 00:57:37,570 ♪ Beluga, sevruga, kom maar, wind van de Kaspische Zee! 828 00:57:39,190 --> 00:57:42,970 ♪Larynxia, glossitis, et max laryngitis! 829 00:57:43,070 --> 00:57:46,340 ♪ La voce naar mij! 830 00:57:46,690 --> 00:57:48,730 ♪ Zingen maar! 831 00:57:57,790 --> 00:57:59,540 Blijven zingen! 832 00:58:19,570 --> 00:58:21,150 Ja! 833 00:58:21,250 --> 00:58:22,970 Ja! 834 00:58:27,590 --> 00:58:30,610 Kijk die stomme voetjes! 835 00:58:51,390 --> 00:58:52,970 Oh, Ariel. 836 00:58:53,990 --> 00:58:55,130 Nou? 837 00:58:55,390 --> 00:58:56,460 Kom op, meid. 838 00:58:56,590 --> 00:58:58,240 Het is zwemmen of verzuipen. 839 00:59:09,190 --> 00:59:10,940 Geen zorgen, jongens. 840 00:59:11,390 --> 00:59:15,150 Ze maakt geen kans zonder dit. 841 00:59:15,290 --> 00:59:17,650 Een zeemeermin zonder stem. 842 00:59:20,290 --> 00:59:23,390 En voor de zekerheid heb ik nog iets extra's 843 00:59:23,490 --> 00:59:25,640 in die spreuk gedaan. 844 00:59:26,490 --> 00:59:29,280 Hoe hard ze het ook probeert, 845 00:59:29,390 --> 00:59:33,320 ze weet niet dat ze de prins moet kussen. 846 00:59:33,790 --> 00:59:36,140 Het is nu maar een kwestie van tijd. 847 00:59:37,790 --> 00:59:39,770 Tot ze van mij is. 848 00:59:47,190 --> 00:59:49,580 Niet zo makkelijk zonder staart, he? 849 00:59:51,190 --> 00:59:52,080 Doorgaan. 850 00:59:52,190 --> 00:59:54,340 Je moet er nog even aan wennen. 851 00:59:54,990 --> 00:59:56,440 We zijn er bijna. 852 01:00:05,590 --> 01:00:06,730 Scheer je weg! 853 01:00:08,190 --> 01:00:09,350 Godallemachtig. 854 01:00:12,390 --> 01:00:13,540 Ben je oke? 855 01:00:16,590 --> 01:00:19,470 Arme meid, je bent vast in shock. 856 01:00:20,990 --> 01:00:23,020 Ik ga iets zoeken om je te bedekken. 857 01:00:23,590 --> 01:00:26,710 Weer een zinking, Santa Maria. 858 01:00:47,960 --> 01:00:49,640 Wat is er aan de hand, kind? 859 01:00:49,770 --> 01:00:50,930 Je mocht toch niet naar boven komen? 860 01:00:50,960 --> 01:00:52,090 En nu neem je ritjes op een boot? 861 01:00:52,190 --> 01:00:55,070 Die verotte zeeheks, ze stal Ariel's stem. 862 01:00:55,300 --> 01:00:56,380 Hey, Botje. 863 01:00:56,510 --> 01:00:57,510 Waar heb je 't over? 864 01:00:57,570 --> 01:01:00,090 Sebastiaan zei tegen Triton dat Ariel een mens gered had. 865 01:01:00,150 --> 01:01:01,500 - En Triton werd zo boos. - Oke, oke. 866 01:01:01,530 --> 01:01:03,090 Leg het later maar uit, man. 867 01:01:03,190 --> 01:01:03,990 We moeten jou hier wegkrijgen. 868 01:01:04,090 --> 01:01:05,960 Wacht, ik heb nog niks verteld over die zeeheks. 869 01:01:05,980 --> 01:01:06,530 Dag dag. 870 01:01:06,630 --> 01:01:09,000 En zeg niemand iets over de zeeheks. 871 01:01:09,830 --> 01:01:12,750 Iets aan je voelt anders. 872 01:01:13,380 --> 01:01:14,680 Niet zeggen. 873 01:01:14,790 --> 01:01:16,740 'T is je haar, he? 874 01:01:16,880 --> 01:01:18,770 Omdat je de kreukelwipper gebruikt, he? 875 01:01:19,000 --> 01:01:22,270 Ik.. ik kom er maar niet achter, 876 01:01:22,790 --> 01:01:25,360 maar ik weet dat als ik lang genoeg blijf kijken.. 877 01:01:25,460 --> 01:01:27,830 Ze heeft benen, idioot. 878 01:01:27,930 --> 01:01:29,540 Je weet, we hebben het hier al over gehad. 879 01:01:29,640 --> 01:01:31,180 Ik word niet graag idioot genoemd. 880 01:01:31,290 --> 01:01:32,610 Zeg eens iets aardigs. 881 01:01:32,710 --> 01:01:34,630 "Hey, Jutter, je veren zien er zo goed uit." 882 01:01:35,890 --> 01:01:36,890 Kijk eens. 883 01:01:37,290 --> 01:01:38,780 Daar moeten we het maar even meedoen. 884 01:01:39,490 --> 01:01:40,820 Ik breng je naar het kasteel. 885 01:01:41,190 --> 01:01:43,100 Hun weten wel wat te doen met jou. 886 01:01:43,490 --> 01:01:45,180 Kom maar, erin met jou. 887 01:01:45,290 --> 01:01:46,290 Hey! 888 01:02:07,830 --> 01:02:11,290 ♪ Kijk naar de zon in de lucht en de zand van de zee 889 01:02:11,390 --> 01:02:13,020 ♪ Daar achter me 890 01:02:13,130 --> 01:02:14,340 ♪ Kijk mij nou, opeens.. 891 01:02:14,470 --> 01:02:16,390 ♪ op land en ik ben vrij 892 01:02:16,490 --> 01:02:19,070 ♪ Let maar niet op mij, als ik klim.. 893 01:02:19,230 --> 01:02:21,020 ♪ voor de eerste keer 894 01:02:21,130 --> 01:02:21,820 Spring! 895 01:02:21,930 --> 01:02:23,720 ♪ Voor de eerste keer 896 01:02:23,830 --> 01:02:27,200 ♪ Probeer te staan, maar de zwaartekracht trekt me weer terug 897 01:02:32,690 --> 01:02:33,850 Doe open! 898 01:02:34,890 --> 01:02:36,160 Kijk uit! 899 01:02:38,890 --> 01:02:40,080 Kijk uit! 900 01:02:40,190 --> 01:02:41,530 Haal Lashana, snel! 901 01:02:45,590 --> 01:02:46,900 Wat is dit allemaal? 902 01:02:47,130 --> 01:02:48,500 Wat in hemelsnaam? 903 01:02:48,600 --> 01:02:50,490 Dit meisje zat vast in mijn net. 904 01:02:51,820 --> 01:02:53,820 - Is ze oke? - Ze overleeft het wel. 905 01:02:53,920 --> 01:02:55,080 Maar ze heeft genoeg meegemaakt. 906 01:02:55,190 --> 01:02:56,480 Zegt geen woord. 907 01:02:56,580 --> 01:02:58,120 Ik weet, dat gebeurt hier veel. 908 01:02:58,440 --> 01:02:59,440 ♪ Kijk, dat is vuur 909 01:02:59,480 --> 01:03:01,740 ♪ Het is warm en het gloeit en het belicht 910 01:03:01,840 --> 01:03:03,630 ♪ deze kelder 911 01:03:03,730 --> 01:03:05,060 ♪ Ik wil het bewonderen, auw! 912 01:03:05,190 --> 01:03:07,050 ♪ Kwam te dichtbij en het brandde me 913 01:03:07,150 --> 01:03:09,770 ♪ Ik kwam te dichtbij 914 01:03:09,870 --> 01:03:11,650 ♪ Voor de eerste keer 915 01:03:11,750 --> 01:03:14,340 ♪ Brandde me, voor de eerste keer 916 01:03:14,440 --> 01:03:16,860 ♪ Alles is helderder en mooier en heter 917 01:03:16,960 --> 01:03:19,560 ♪ Maar nu ik hier ben, voel ik me als een vis op 't droge 918 01:03:19,660 --> 01:03:23,370 ♪ Probeer te staan, maar de zwaartekracht trekt me weer terug 919 01:03:23,620 --> 01:03:25,570 Oh, jeetje! 920 01:03:25,700 --> 01:03:29,600 Kom maar mee naar boven, frissen we je op, 921 01:03:29,730 --> 01:03:31,230 krijg je wat kleren. 922 01:03:31,690 --> 01:03:34,620 Oke, omhoog. 923 01:03:34,730 --> 01:03:37,560 Stapje voor stapje. 924 01:03:40,570 --> 01:03:41,840 Kan ze helemaal niet praten? 925 01:03:41,980 --> 01:03:43,830 Vind je het gek, Rosa? 926 01:03:43,930 --> 01:03:45,790 Na alles wat ze heeft meegemaakt. 927 01:03:45,920 --> 01:03:47,990 We moeten blij zijn dat ze niet erger af is. 928 01:03:48,230 --> 01:03:50,020 Ze is niet in het moment. 929 01:03:50,250 --> 01:03:53,320 Met wat zeep is ze weer zo goed als nieuw. 930 01:03:54,660 --> 01:03:59,980 ♪ Zijn we enkel maar voedsel voor mensen? 931 01:04:00,310 --> 01:04:03,620 ♪ Is dit hoe het is op 't land? 932 01:04:04,890 --> 01:04:10,600 ♪ Maar je was eenzaam onder water 933 01:04:10,700 --> 01:04:14,190 ♪ Kom op, Ariel, tijd om te gaan staan! 934 01:04:14,990 --> 01:04:17,620 Daar ga je. Ruikt fijn, he? 935 01:04:18,350 --> 01:04:21,240 Oh, nee, arme meid, je hebt vast reuze honger. 936 01:04:21,370 --> 01:04:22,980 Rosa, geef dit arme kind wat te eten. 937 01:04:23,310 --> 01:04:25,690 En snel, voordat ze ook een hap van de schrobber neemt. 938 01:04:25,790 --> 01:04:26,700 Ja, mevrouw. 939 01:04:26,800 --> 01:04:30,390 Zo, laten we die zeewierstank maar van je afwassen. 940 01:04:40,950 --> 01:04:43,530 ♪ Pijnlijke schoenen en het korset zit te strak 941 01:04:43,630 --> 01:04:46,240 ♪ Ik barst bijna uit elkaar 942 01:04:46,340 --> 01:04:48,910 ♪ Sommige vrouwen vinden dit mooi, dan is het wel goed 943 01:04:49,010 --> 01:04:51,370 ♪ Ik pas mijn droom gewoon wat aan 944 01:04:51,630 --> 01:04:54,770 Kun je het geloven? Twee zinkingen in één week. 945 01:04:54,900 --> 01:04:57,750 Prins Eric is nog steeds op zoek naar het meisje dat hem redde. 946 01:04:57,880 --> 01:05:00,080 Hij zal niet rusten, totdat hij haar gevonden heeft. 947 01:05:02,820 --> 01:05:04,020 Blijf hier. 948 01:05:04,120 --> 01:05:05,300 Ik ga de Prins halen! 949 01:05:06,200 --> 01:05:09,130 ♪ Terwijl ik wacht voor de eerste keer 950 01:05:09,260 --> 01:05:11,870 ♪ Hier voor de eerste keer 951 01:05:11,970 --> 01:05:14,500 ♪ Nu voor de eerste keer 952 01:05:14,600 --> 01:05:21,600 ♪ Zal hij door die deuren komen 953 01:05:22,040 --> 01:05:27,140 ♪ De trap omhoog 954 01:05:27,240 --> 01:05:32,390 ♪ Vanaf de kust 955 01:05:32,490 --> 01:05:37,790 ♪ Vanaf dat moment 956 01:05:37,890 --> 01:05:43,210 ♪ Zal hij glimlachen, want hij weet het 957 01:05:43,320 --> 01:05:45,890 ♪ als ik het zeg.. 958 01:05:49,890 --> 01:05:51,960 Het spijt me wat er gebeurd is. 959 01:05:52,290 --> 01:05:53,800 Wat is jouw naam? 960 01:05:54,190 --> 01:05:55,920 Ze kan niet praten, Majesteit. 961 01:05:58,190 --> 01:05:59,300 Ze..? 962 01:06:04,590 --> 01:06:06,870 Nou, we zijn blij dat je hier gekomen bent. 963 01:06:08,090 --> 01:06:09,550 Heb je een plek om te verblijven? 964 01:06:09,980 --> 01:06:11,330 Familie? 965 01:06:12,760 --> 01:06:14,640 Nou, je mag hier gerust blijven. 966 01:06:15,290 --> 01:06:16,700 Zolang als je maar wilt. 967 01:06:17,890 --> 01:06:19,550 Zorg dat ze alles krijgt wat ze nodig heeft. 968 01:06:19,570 --> 01:06:20,970 Ja, uwe Hoogheid. 969 01:06:32,290 --> 01:06:34,420 We laten je wat rusten. 970 01:06:43,310 --> 01:06:47,560 ♪ Je realiseert je wat je betaald hebt, om hier te kunnen zijn 971 01:06:47,660 --> 01:06:51,210 ♪ Als hij zich van je wegkeert 972 01:06:52,340 --> 01:06:54,970 ♪ De opofferingen die je gemaakt hebt 973 01:06:55,070 --> 01:06:57,730 ♪ kun je niet meer ongedaan 974 01:06:57,960 --> 01:07:00,070 ♪ maken.. 975 01:07:00,300 --> 01:07:01,880 ♪ De weg kwijt.. 976 01:07:02,010 --> 01:07:04,250 ♪ Voor de eerste keer 977 01:07:04,490 --> 01:07:06,260 ♪ Bang.. 978 01:07:06,590 --> 01:07:08,990 ♪ Voor de eerste keer 979 01:07:09,590 --> 01:07:14,300 ♪ De zwaartekracht voelt als een onderstroom 980 01:07:14,400 --> 01:07:17,310 ♪ dat me naar beneden.. 981 01:07:18,590 --> 01:07:21,470 ♪ trekt.. 982 01:07:27,960 --> 01:07:31,050 Dit is, zonder twijfel, 983 01:07:31,150 --> 01:07:35,220 de ergste dag van m'n leven. 984 01:07:35,550 --> 01:07:37,040 Ik had wel gekookt kunnen worden. 985 01:07:37,270 --> 01:07:41,280 En dan helemaal omhoog moeten klimmen. 986 01:07:41,380 --> 01:07:43,540 Konden ze je geen kamer op de begane grond geven? 987 01:07:45,330 --> 01:07:49,420 Ik hoop dat je waardeert wat ik allemaal voor je moet doorstaan, jonge dame. 988 01:07:49,850 --> 01:07:52,480 Nee, niet je rug naar me toe draaien. 989 01:07:52,610 --> 01:07:53,780 Wat dacht je wel niet? 990 01:07:53,880 --> 01:07:56,180 Je meermingaven opgeven? 991 01:07:57,010 --> 01:07:59,730 We moeten ervoor zorgen dat die heks ze teruggeeft, 992 01:07:59,860 --> 01:08:02,380 zodat je naar huis kan en gewoon.. 993 01:08:03,510 --> 01:08:05,410 En gewoon.. 994 01:08:06,570 --> 01:08:10,050 Ongelukkig zijn voor de rest van je leven.. 995 01:08:11,020 --> 01:08:14,160 Oh, wat ben ik toch een slappeling aan het worden. 996 01:08:14,690 --> 01:08:18,710 Goed dan, goed dan. Ik zal proberen om je te helpen. 997 01:08:19,040 --> 01:08:22,950 Maar we moeten 't slim aanpakken. En snel! De kus zeker niet vergeten. 998 01:08:23,690 --> 01:08:27,060 Nee, nee, mij niet, de Prins! Je moet de Prins kussen. 999 01:08:27,160 --> 01:08:29,710 Weet je dat niet meer? Je hebt maar drie dagen om.. 1000 01:08:30,690 --> 01:08:32,110 Hallo? 1001 01:08:32,890 --> 01:08:36,840 Oh nee. Ze heeft je betoverd. 1002 01:08:36,940 --> 01:08:38,750 Je herinnert je het niet meer, he? 1003 01:08:39,690 --> 01:08:41,300 Wat moeten we nou doen? 1004 01:08:41,790 --> 01:08:43,650 We hebben geen tijd te verliezen. 1005 01:08:43,750 --> 01:08:47,200 We moeten gewoon een manier vinden om jullie samen te krijgen. 1006 01:08:51,350 --> 01:08:54,730 Je bent hopeloos, kind, weet je dat? 1007 01:08:56,350 --> 01:08:58,340 Compleet hopeloos. 1008 01:09:07,070 --> 01:09:09,360 Een buffet. 1009 01:09:11,690 --> 01:09:13,630 Wat? Niet eens noten? 1010 01:09:13,730 --> 01:09:15,080 Wat doe jij hier? 1011 01:09:15,190 --> 01:09:17,550 Daar ben je. Ik zocht je al. 1012 01:09:17,650 --> 01:09:19,250 Botje heeft me alles verteld. 1013 01:09:19,490 --> 01:09:21,180 Heeft Ariel de Prins al vermoord? 1014 01:09:21,290 --> 01:09:24,560 Niet "vermoord", "gekust", achterlijke vogel. 1015 01:09:24,660 --> 01:09:25,950 En het is erger dan we dachten. 1016 01:09:26,090 --> 01:09:27,880 De heks heeft haar betoverd. 1017 01:09:27,990 --> 01:09:29,460 Als ik haar vertel dat ze hem moet kussen, 1018 01:09:29,490 --> 01:09:31,950 vliegt die gedachte zo haar hoofd weer uit. 1019 01:09:32,090 --> 01:09:33,460 Dus, nu moeten wij 't doen. 1020 01:09:33,490 --> 01:09:34,840 De Prins kussen? 1021 01:09:35,390 --> 01:09:36,280 Vergeet 't. 1022 01:09:36,390 --> 01:09:37,550 Waar is Ariel nu? 1023 01:09:37,650 --> 01:09:39,600 Hoe bedoel je? Ze is gewoon hier. 1024 01:11:44,400 --> 01:11:46,390 Wat doe je hier, kind? 1025 01:11:46,790 --> 01:11:49,340 Je kunt niet zomaar overal gaan rondsnuffelen. 1026 01:11:49,690 --> 01:11:50,280 Verstop je! 1027 01:11:50,390 --> 01:11:51,670 Wie is daar? 1028 01:12:00,150 --> 01:12:01,530 Oh, jij bent het. 1029 01:12:07,320 --> 01:12:08,900 Normaal komt hier niemand binnen. 1030 01:12:12,790 --> 01:12:14,110 Mijn kleine zeemeermin. 1031 01:12:15,890 --> 01:12:17,760 Het is goed, het is goed. 1032 01:12:17,990 --> 01:12:19,030 Je mag haar wel bekijken. 1033 01:12:19,590 --> 01:12:21,790 Ik heb haar op de kust van Cartageña gevonden. 1034 01:12:22,890 --> 01:12:24,200 Is ze niet prachtig? 1035 01:12:27,390 --> 01:12:29,190 Oh, dat is waar ook. Je.. 1036 01:12:31,690 --> 01:12:33,040 Het maakt ook eigenlijk niet uit. 1037 01:12:34,020 --> 01:12:35,210 De meeste mensen hier gebruiken 1038 01:12:35,230 --> 01:12:37,110 zoveel woorden, maar hebben niets nuttigs te zeggen. 1039 01:12:38,930 --> 01:12:41,620 Weet je, ik geloofde die verhalen nooit 1040 01:12:41,770 --> 01:12:45,350 van zeemeerminnen die mensen naar hun dood lokten. 1041 01:12:47,490 --> 01:12:49,370 Hier, hou maar. 1042 01:12:50,590 --> 01:12:52,540 Nee, echt. Ik wil dat je haar neemt. 1043 01:12:53,390 --> 01:12:55,330 Ik heb nu al bijna geen plek meer. 1044 01:12:56,290 --> 01:12:58,610 Bijna al deze dingen komen van mijn reizen. 1045 01:12:59,590 --> 01:13:02,480 Het lijkt vast stom, dat ik al die dingen verzamel. 1046 01:13:02,590 --> 01:13:05,440 Maar kijk eens naar deze versteende zeesteen. 1047 01:13:05,540 --> 01:13:08,300 Kun je geloven dat zulke prachtige dingen daaronder bestaan? 1048 01:13:12,090 --> 01:13:13,110 Nee, wacht! 1049 01:13:21,290 --> 01:13:23,020 Hoe wist je dat dat daarin zat? 1050 01:13:24,910 --> 01:13:26,320 Al die tijd? 1051 01:13:28,390 --> 01:13:29,670 Het is fantastisch. 1052 01:13:31,190 --> 01:13:32,520 - Oh, dat? - Hey, meid. 1053 01:13:32,630 --> 01:13:35,210 Dat heb ik gewoon van ons strand gepakt. 1054 01:13:37,090 --> 01:13:39,150 Rond deze tijd ligt er super veel. 1055 01:13:45,690 --> 01:13:47,610 Ik wist helemaal niet dat dat kon. 1056 01:13:49,390 --> 01:13:51,000 Ik? 1057 01:13:51,390 --> 01:13:53,740 Nee.. echt? 1058 01:13:53,970 --> 01:13:55,360 Goed dan.. En.. 1059 01:13:56,690 --> 01:13:57,690 Hoe doe ik..? 1060 01:13:58,890 --> 01:14:01,610 Ja, zo gaat 'ie goed, lekker bezig, meid. 1061 01:14:01,710 --> 01:14:04,280 Ga ervoor, ga ervoor, je kunt het. 1062 01:14:04,390 --> 01:14:05,880 Ga ervoor, kom op.. 1063 01:14:11,490 --> 01:14:12,490 Goed. 1064 01:14:13,390 --> 01:14:14,620 Ja, nou.. 1065 01:14:15,690 --> 01:14:16,740 Ik werk er wel aan. 1066 01:14:18,290 --> 01:14:21,740 Ik hou van de mensen daar. Hun cultuur, hun gewoontes. 1067 01:14:22,190 --> 01:14:25,020 Dit hele gebied staat bekend als het Braziliaanse Rijk. 1068 01:14:25,320 --> 01:14:28,090 En dan heb je nog.. Venezuela. 1069 01:14:29,570 --> 01:14:30,640 Colombia. 1070 01:14:31,890 --> 01:14:34,220 Het gebied hier wordt Muggenkust genoemd. 1071 01:14:37,390 --> 01:14:39,380 Deze wateren zijn nog onbevaren. 1072 01:14:40,690 --> 01:14:44,150 Zou het niet geweldig zijn om een plek te ontdekken dat niemand ooit bezocht heeft? 1073 01:14:48,490 --> 01:14:50,210 Maar dit.. 1074 01:14:50,490 --> 01:14:52,700 Dit was één van mijn favoriete reizen. 1075 01:14:53,390 --> 01:14:54,980 Ik heb daar dat Peruaans tapijt gekocht, 1076 01:14:55,090 --> 01:14:57,330 en de zes weefgetouwen waar ze het mee gemaakt hadden. 1077 01:14:58,790 --> 01:15:00,480 Nog één? Oke dan. 1078 01:15:02,890 --> 01:15:05,170 Dit is ons eiland. 1079 01:15:05,590 --> 01:15:07,370 In dat kasteel zitten wij nu. 1080 01:15:08,490 --> 01:15:10,480 Hier is ons dorp. 1081 01:15:10,790 --> 01:15:13,620 Onze haven daar was ooit de drukste in deze regio. 1082 01:15:15,090 --> 01:15:17,190 Ik hoop dat dat het ooit weer wordt. 1083 01:15:18,890 --> 01:15:22,010 En er is hier een prachtig meer, met een kleine waterval. 1084 01:15:22,490 --> 01:15:25,160 En dat allemaal is regenwoud. 1085 01:15:26,090 --> 01:15:28,850 Ik kan je wel rondleiden, als je wilt? 1086 01:15:30,100 --> 01:15:31,110 Goed dan. 1087 01:15:31,990 --> 01:15:32,990 We gaan morgen. 1088 01:15:33,090 --> 01:15:33,980 Maar, Majesteit.. 1089 01:15:34,090 --> 01:15:35,650 Grimsby, fijn. 1090 01:15:35,990 --> 01:15:38,560 We hebben morgenochtend een koets en een paard nodig. 1091 01:15:38,590 --> 01:15:40,560 Mag ik je even alleen spreken, Majesteit? 1092 01:15:42,890 --> 01:15:44,050 Natuurlijk. 1093 01:15:46,690 --> 01:15:48,540 Hij is speciaal, he? 1094 01:15:48,640 --> 01:15:50,540 En dat maanlicht.. 1095 01:15:53,790 --> 01:15:56,550 Morgen zouden we alle koetsen gebruiken om.. 1096 01:15:56,650 --> 01:15:57,650 naar het meisje te zoeken? 1097 01:15:57,710 --> 01:15:58,710 Het meisje.. 1098 01:15:58,920 --> 01:16:00,800 Ik dacht niet na. Natuurlijk, ja. 1099 01:16:00,910 --> 01:16:02,330 Dat moeten we doen. Absoluut. 1100 01:16:02,690 --> 01:16:04,160 En ik moet je wel herinneren, Eric, 1101 01:16:04,260 --> 01:16:06,980 aan wat je moeder gisteren gezegd had over het kasteel niet verlaten 1102 01:16:07,080 --> 01:16:09,490 - tot je je beter voelt. - Grimsby, ik voel me top. 1103 01:16:09,690 --> 01:16:11,170 Ik voel me beter dan ooit. 1104 01:16:12,190 --> 01:16:13,290 Ja. 1105 01:16:14,490 --> 01:16:15,860 Ja, dat merk ik. 1106 01:16:17,490 --> 01:16:20,760 Ik geloof dat we wel één koets kunnen missen. 1107 01:16:45,740 --> 01:16:47,300 Zo te zien heb je een vriend gemaakt. 1108 01:16:47,440 --> 01:16:48,680 Kom op, Max. 1109 01:16:49,010 --> 01:16:50,220 We zien jullie later. 1110 01:16:50,540 --> 01:16:52,430 Oh, nee. Je vertrekt niet zonder mij. 1111 01:16:52,540 --> 01:16:54,020 Ik heb nog maar twee dagen over. 1112 01:16:54,140 --> 01:16:55,690 Ik ben een krab met een missie. 1113 01:16:56,040 --> 01:16:57,280 Ga je gang. 1114 01:17:02,040 --> 01:17:03,760 Ik word hier te oud voor. 1115 01:17:04,040 --> 01:17:05,040 Nee, nee, nee, nee. 1116 01:17:05,140 --> 01:17:06,880 Rustig aan, beest. 1117 01:17:11,640 --> 01:17:12,670 Ik kan 't nog. 1118 01:17:17,040 --> 01:17:19,450 Wie is dat met Prins Eric? 1119 01:17:19,640 --> 01:17:21,590 Is dat het gestrandde meisje van laatst? 1120 01:17:21,690 --> 01:17:23,110 Ja, dat is zij, Lashana. 1121 01:17:24,040 --> 01:17:26,440 Moest hij van de Koningin niet in het paleis blijven? 1122 01:17:26,540 --> 01:17:28,040 Ja, dat is zo, Lashana. 1123 01:17:28,140 --> 01:17:31,000 Ga je geen problemen door die koets krijgen? 1124 01:17:31,130 --> 01:17:32,760 Welke koets, Lashana? 1125 01:17:58,340 --> 01:17:59,690 Wil je 't proberen? 1126 01:18:00,840 --> 01:18:01,850 Hier. 1127 01:18:15,280 --> 01:18:16,910 Kijk uit! Kijk uit! 1128 01:18:23,440 --> 01:18:24,970 Sorry daarvoor. 1129 01:18:27,340 --> 01:18:28,970 Dat was op het nippertje. 1130 01:18:32,840 --> 01:18:33,960 Draai! 1131 01:18:50,940 --> 01:18:52,140 Nee! 1132 01:18:52,740 --> 01:18:54,780 Dat was.. leuk. 1133 01:18:59,210 --> 01:19:00,640 Laat me je even helpen. 1134 01:19:00,740 --> 01:19:01,830 Opzij, opzij. 1135 01:19:02,050 --> 01:19:02,600 Daar gaan we. 1136 01:19:02,700 --> 01:19:03,850 Deze kant, kom op. 1137 01:19:04,290 --> 01:19:05,290 Deze kant. 1138 01:19:06,220 --> 01:19:07,220 Daar ga je. 1139 01:19:08,040 --> 01:19:09,080 Dat is het. 1140 01:19:10,090 --> 01:19:11,390 Bedankt, vriend. 1141 01:19:30,640 --> 01:19:31,910 Eiland bessen? 1142 01:19:32,140 --> 01:19:32,830 Mooi? 1143 01:19:32,940 --> 01:19:34,020 Mooi, he? 1144 01:19:35,640 --> 01:19:36,740 Kokosnoot. 1145 01:19:37,040 --> 01:19:38,400 Kokosnoot. 1146 01:19:40,240 --> 01:19:41,460 Verse kokosnoot? 1147 01:19:42,840 --> 01:19:44,630 Nee? Je wilt niet? 1148 01:19:48,450 --> 01:19:49,240 Bedankt, mevrouw. 1149 01:19:49,340 --> 01:19:51,300 Jongedame, zou je wat willen proberen? 1150 01:19:54,480 --> 01:19:57,120 Ik denk dat je dit wel nodig hebt. 1151 01:20:15,340 --> 01:20:17,090 Goeiedag, Majesteit. 1152 01:20:19,650 --> 01:20:21,210 Hoed voor de dame? 1153 01:20:23,640 --> 01:20:25,790 Daar ben je. 1154 01:20:28,040 --> 01:20:29,320 Nee, nee. 1155 01:20:29,420 --> 01:20:31,180 Te groot, probeer deze. 1156 01:20:37,720 --> 01:20:39,600 Tropische bloemen? 1157 01:21:17,940 --> 01:21:19,450 Iedereen, iedereen. 1158 01:21:26,340 --> 01:21:28,040 Is er al gekust? 1159 01:21:28,540 --> 01:21:32,040 Nee, qua romantiek zijn ze zo langzaam als slakken. 1160 01:21:32,440 --> 01:21:33,990 Hey, ga Botje zoeken. 1161 01:21:34,140 --> 01:21:36,230 We moeten snel vooruitgang maken. 1162 01:21:36,340 --> 01:21:37,780 Oke, baasspeler. 1163 01:21:46,700 --> 01:21:48,800 Ga maar los, ga maar los, ga nu los! 1164 01:21:48,940 --> 01:21:50,970 Laat je gaan, laat je gaan, laat je gaan! 1165 01:21:55,940 --> 01:21:57,040 Kom maar door. 1166 01:22:13,540 --> 01:22:15,020 Ik hou van deze tijd. 1167 01:22:16,540 --> 01:22:20,420 Soms zie je de ogen van een uil in de bomen. 1168 01:22:20,520 --> 01:22:23,320 Hey, hey, hey, kom terug daarmee! 1169 01:22:24,340 --> 01:22:25,340 Kom mee! 1170 01:22:28,740 --> 01:22:29,990 Volgens mij ging hij hierheen. 1171 01:22:30,140 --> 01:22:31,200 Gaat het wel? 1172 01:22:31,540 --> 01:22:34,390 Hey, geef mijn hoed terug! 1173 01:22:40,340 --> 01:22:41,890 Fijn. 1174 01:22:46,740 --> 01:22:48,210 Ik wou deze niet verliezen. 1175 01:23:04,540 --> 01:23:07,130 Schuif je dikke reet, vogel, ik zie helemaal niks. 1176 01:23:07,240 --> 01:23:08,570 Dat heeft wel gewerkt, he? 1177 01:23:08,670 --> 01:23:09,710 Maar er gebeurt niks. 1178 01:23:09,850 --> 01:23:12,510 We hebben bijna geen tijd meer, en niemand heeft de lippen getuit. 1179 01:23:12,540 --> 01:23:17,020 Ik denk dat het tijd is voor wat vocale, romantische stimulatie. 1180 01:23:18,540 --> 01:23:19,690 Alsjeblieft niet. 1181 01:23:21,140 --> 01:23:24,230 Bow-chikka-wow-wow. 1182 01:23:24,340 --> 01:23:25,360 Chikka-wow! 1183 01:23:27,340 --> 01:23:30,110 - Wow-wow-wow. - Goed dan, jeetje.. 1184 01:23:30,210 --> 01:23:31,510 - Ik had de verkeerde noot, ik zat er naast. - Nee.. 1185 01:23:31,840 --> 01:23:32,920 Laat me zoeken. Laat me zoeken. 1186 01:23:32,940 --> 01:23:34,000 Wow.. 1187 01:23:34,100 --> 01:23:35,100 Ben je klaar? 1188 01:23:35,330 --> 01:23:35,930 Wow. 1189 01:23:36,030 --> 01:23:37,550 Goed, goed, luister.. 1190 01:23:37,660 --> 01:23:39,540 Ariel mag niet weten dat we helpen. 1191 01:23:39,670 --> 01:23:41,890 Als ze ons ziet of hoort, zal ze ons sussen. 1192 01:23:41,990 --> 01:23:44,430 Nee, man. We moeten geniepig zijn. 1193 01:23:44,540 --> 01:23:46,340 We moeten de Prins begeleiden 1194 01:23:46,540 --> 01:23:48,940 met de kracht van suggesties. 1195 01:23:49,070 --> 01:23:50,070 Goed. 1196 01:23:50,230 --> 01:23:51,770 Hoe gaan we dat doen? 1197 01:23:51,870 --> 01:23:54,470 We moeten mengen met de geluiden van de natuur. 1198 01:23:54,570 --> 01:23:56,100 Zodat ze ons niet hoort. 1199 01:23:56,940 --> 01:23:58,520 Slagwerk. 1200 01:24:04,640 --> 01:24:06,370 Strijkwerk. 1201 01:24:10,250 --> 01:24:11,770 Wind. 1202 01:24:16,820 --> 01:24:18,210 Woorden. 1203 01:24:18,640 --> 01:24:21,120 ♪ Kijk, daar zit ze 1204 01:24:21,850 --> 01:24:24,340 ♪ Recht daar, voor je neus 1205 01:24:25,280 --> 01:24:27,500 ♪ Ze heeft niet zoveel te vertellen 1206 01:24:27,600 --> 01:24:30,960 ♪ Maar wat is ze bijzonder 1207 01:24:32,280 --> 01:24:33,910 ♪ En je weet niet waarom 1208 01:24:34,010 --> 01:24:36,630 ♪ Maar je wilt zo graag proberen om het.. 1209 01:24:36,740 --> 01:24:38,340 ♪ meisje te kussen 1210 01:24:42,540 --> 01:24:44,870 ♪ Ja, je wilt haar 1211 01:24:45,540 --> 01:24:47,990 ♪ Kijk naar haar, dat weet je best 1212 01:24:49,330 --> 01:24:51,280 ♪ Misschien wilt zij dat ook wel 1213 01:24:51,390 --> 01:24:54,360 ♪ Gebruik je woorden, en vraag het 1214 01:24:54,460 --> 01:24:55,460 Wil jij het proberen? 1215 01:24:55,840 --> 01:24:57,690 ♪ Als de tijd rijp is 1216 01:24:57,790 --> 01:24:59,670 ♪ En die tijd is het vannacht 1217 01:24:59,770 --> 01:25:02,040 ♪ Doe maar, kus haar dan 1218 01:25:09,560 --> 01:25:10,400 ♪ Man, oh, man 1219 01:25:10,500 --> 01:25:12,480 ♪ Die jongen is te verlegen 1220 01:25:12,580 --> 01:25:14,740 ♪ Hij gaat het meisje niet kussen 1221 01:25:16,850 --> 01:25:17,850 ♪ Is dat niet jammer? 1222 01:25:17,970 --> 01:25:19,710 ♪ Wat balen, echt waar 1223 01:25:19,810 --> 01:25:21,750 ♪ Hij zal haar gaan missen 1224 01:25:21,850 --> 01:25:23,570 Hou je in, Jutter, hou je in! 1225 01:25:30,140 --> 01:25:31,530 Wat een heldere nacht. 1226 01:25:32,950 --> 01:25:34,480 Je kunt Orion zien. 1227 01:25:35,940 --> 01:25:39,320 Zeilers gebruikten de sterrenbeelden om te navigeren. 1228 01:25:40,640 --> 01:25:42,620 Dat daar is Orion, de jager. 1229 01:25:44,640 --> 01:25:47,070 Daar is Aries, de ram. 1230 01:25:49,240 --> 01:25:50,930 Dat is Cassiopeia. 1231 01:25:52,080 --> 01:25:53,480 Wat grappig. 1232 01:25:54,040 --> 01:25:55,730 Ik ken je naam nog niet eens. 1233 01:25:57,140 --> 01:25:58,480 Eens kijken. 1234 01:25:58,580 --> 01:25:59,730 Is het.. 1235 01:26:00,840 --> 01:26:02,070 Diana? 1236 01:26:03,020 --> 01:26:04,080 Nee. 1237 01:26:05,340 --> 01:26:07,170 Of.. 1238 01:26:07,540 --> 01:26:09,230 Catherine? 1239 01:26:09,740 --> 01:26:12,050 Nee, duidelijk niet Catherine. 1240 01:26:18,740 --> 01:26:20,540 Lucht.. 1241 01:26:25,640 --> 01:26:26,990 Aries? 1242 01:26:27,640 --> 01:26:28,920 Aries? A.. 1243 01:26:29,840 --> 01:26:30,980 Ari.. 1244 01:26:32,440 --> 01:26:33,550 Arie.. 1245 01:26:34,840 --> 01:26:35,990 Ariel.. 1246 01:26:37,040 --> 01:26:39,130 Ariel? 1247 01:26:40,540 --> 01:26:41,920 Ariel. 1248 01:26:44,640 --> 01:26:46,070 Dat is een prachtige naam. 1249 01:26:51,040 --> 01:26:52,620 Geschreven in de sterren. 1250 01:26:58,840 --> 01:27:01,380 ♪ Nu is je moment 1251 01:27:02,140 --> 01:27:04,710 ♪ Drijvend in een blauw meer 1252 01:27:05,840 --> 01:27:07,930 ♪ Jongen, beter doe je 't snel 1253 01:27:08,040 --> 01:27:11,820 ♪ Er zal geen betere tijd zijn 1254 01:27:12,340 --> 01:27:14,290 ♪ Ze zegt geen woord 1255 01:27:14,390 --> 01:27:16,030 ♪ En dat zal ze ook niet doen 1256 01:27:16,140 --> 01:27:18,700 ♪ Tot je het meisje kust 1257 01:27:18,800 --> 01:27:20,580 ♪ Kus haar dan 1258 01:27:20,680 --> 01:27:24,390 ♪ Kus haar dan 1259 01:27:25,860 --> 01:27:27,070 - ♪ Wees niet bang 1260 01:27:27,100 --> 01:27:28,740 ♪ De sfeer is perfect 1261 01:27:28,840 --> 01:27:30,830 ♪ Doe maar, kus haar dan 1262 01:27:33,310 --> 01:27:34,370 ♪ Niet stoppen 1263 01:27:34,470 --> 01:27:35,580 ♪ Probeer niet te verbergen 1264 01:27:35,680 --> 01:27:38,820 ♪ hoe graag je het meisje wilt kussen 1265 01:27:40,550 --> 01:27:41,700 ♪ Drijf maar door 1266 01:27:41,800 --> 01:27:43,400 ♪ En luister naar 't lied 1267 01:27:43,500 --> 01:27:45,670 ♪ Het lied zegt; kus haar dan 1268 01:27:47,790 --> 01:27:48,980 ♪ De muziek klinkt 1269 01:27:49,080 --> 01:27:50,870 ♪ Doe wat de muziek je zegt 1270 01:27:50,970 --> 01:27:54,240 ♪ Je moet het meisje kussen 1271 01:27:54,640 --> 01:27:57,880 ♪ Je moet het meisje kussen 1272 01:27:58,210 --> 01:27:59,020 Waarom 1273 01:27:59,120 --> 01:28:00,900 ♪ kus je het meisje niet? 1274 01:28:01,740 --> 01:28:04,310 ♪ Kom op, kus haar dan 1275 01:28:04,740 --> 01:28:08,340 ♪ Doe maar, kus haar dan 1276 01:28:13,740 --> 01:28:14,780 Wat? 1277 01:28:14,910 --> 01:28:16,060 Wat was dat? 1278 01:28:18,340 --> 01:28:19,590 God! 1279 01:28:24,640 --> 01:28:26,430 Dat was dichtbij. 1280 01:28:26,540 --> 01:28:27,940 Te dichtbij. 1281 01:28:29,740 --> 01:28:30,900 Ik begrijp het niet. 1282 01:28:31,240 --> 01:28:32,640 Ik dacht dat die kleine barracuda 1283 01:28:32,740 --> 01:28:34,830 geen kans bij hem maakte 1284 01:28:34,960 --> 01:28:36,420 zonder een stem. 1285 01:28:36,740 --> 01:28:38,560 Hoe is dat überhaupt mogelijk?! 1286 01:28:39,440 --> 01:28:41,290 We gaan dat niet laten gebeuren. 1287 01:28:42,540 --> 01:28:46,070 Het wordt tijd dat Ursula het met eigen tentakels gaat doen. 1288 01:28:46,300 --> 01:28:47,610 Waar ligt 't? 1289 01:28:47,840 --> 01:28:48,840 Kom op 1290 01:28:48,900 --> 01:28:50,770 Kom op, het moet hier ergens zijn. 1291 01:28:51,310 --> 01:28:52,990 Nee, nee! 1292 01:28:55,000 --> 01:28:57,220 Niemand legt ooit mijn spullen terug! 1293 01:28:59,540 --> 01:29:01,600 Nee, waar ligt het? 1294 01:29:06,120 --> 01:29:07,580 Nee.. 1295 01:29:09,960 --> 01:29:12,430 Nee, nee, nee. 1296 01:29:12,640 --> 01:29:16,110 Nee! 1297 01:29:16,220 --> 01:29:18,920 Oh. Daar is 'ie. Heb 'm al. 1298 01:29:19,840 --> 01:29:22,700 Die prins zal niet weten wat hem overkomt.. 1299 01:29:23,870 --> 01:29:26,710 Nog maar één zonsondergang. 1300 01:29:27,040 --> 01:29:29,480 En dan zal Triton creperen. 1301 01:29:31,340 --> 01:29:35,490 Ik zorg ervoor dat hij zal bibberen als een worm op een haak. 1302 01:29:44,290 --> 01:29:45,170 Dus waar is ze? 1303 01:29:45,270 --> 01:29:46,970 - Dat weten we niet, vader. - Ze is verdwenen. 1304 01:29:47,300 --> 01:29:48,590 Wat bedoel je, verdwenen? 1305 01:29:48,620 --> 01:29:49,980 We hebben overal gezocht. 1306 01:29:50,040 --> 01:29:51,180 Er is nergens een teken van leven. 1307 01:29:51,200 --> 01:29:52,320 Ze is niet in deze wateren. 1308 01:29:52,420 --> 01:29:53,500 Zoek dan opnieuw. 1309 01:29:53,580 --> 01:29:55,740 Zoek alle zeven zeeën af, als het moet. 1310 01:29:57,560 --> 01:30:00,500 - Ariel zou toch niet naar boven.. - Haal dat niet in je hoofd. 1311 01:30:01,030 --> 01:30:02,190 Maar ik snap het gewoon niet. 1312 01:30:02,290 --> 01:30:03,410 Waarom zou ze weg gaan? 1313 01:30:03,940 --> 01:30:04,950 Ik heb geen flauw idee. 1314 01:30:05,050 --> 01:30:07,660 Dat boeit niet. Vind haar gewoon! 1315 01:30:31,340 --> 01:30:33,460 Wat heb ik gedaan? 1316 01:30:45,740 --> 01:30:46,950 Iedereen slaapt al. 1317 01:30:47,540 --> 01:30:50,090 - We moeten stil zijn. - ..de hele dag in zijn kamer? 1318 01:30:50,740 --> 01:30:51,920 Kom op, kom op, kom op. 1319 01:30:52,030 --> 01:30:53,030 Ik geloof dat hij 1320 01:30:53,140 --> 01:30:54,270 aan het rusten is. 1321 01:30:54,640 --> 01:30:55,870 Ontloopt hij mij? 1322 01:30:55,970 --> 01:30:57,340 Nee, Majesteit. 1323 01:30:57,440 --> 01:30:58,440 - Nee. - Niet? 1324 01:30:58,540 --> 01:30:59,540 Nee. 1325 01:30:59,740 --> 01:31:01,130 Je lijkt er wel zeker van. 1326 01:31:01,240 --> 01:31:03,420 U ontlopen klinkt niet als Eric, toch? 1327 01:31:03,520 --> 01:31:07,960 Waar is hij dan? Niet weer zoekend naar die fantasie, he? 1328 01:31:09,320 --> 01:31:12,340 Nee, Majesteit. Dat kan ik met zekerheid zeggen. 1329 01:31:12,440 --> 01:31:14,550 Goddank voor kleine gebeden. 1330 01:31:16,040 --> 01:31:16,650 Wat is het hier nat. 1331 01:31:16,750 --> 01:31:21,360 Ik zal het nakijken. U moet zelf ook wat rusten. 1332 01:31:21,460 --> 01:31:24,750 Ja, misschien moet dat maar. Dankjewel, Grimsby. Slaap lekker. 1333 01:31:26,020 --> 01:31:27,630 Sorry daarvoor. 1334 01:31:28,070 --> 01:31:30,540 Ik mocht vandaag het kasteel niet uit. 1335 01:31:30,850 --> 01:31:32,430 Maar ik ben blij dat ik het gedaan heb. 1336 01:31:34,620 --> 01:31:36,230 Al die regels. 1337 01:31:37,580 --> 01:31:40,700 De waarheid is, ik ben niet koninklijk geboren. 1338 01:31:40,800 --> 01:31:42,090 Het geeft me zo'n vreemd gevoe.. 1339 01:31:42,120 --> 01:31:44,260 - Welkom terug, Majesteit. - Grimsby. 1340 01:31:47,020 --> 01:31:49,750 Ik ga er vanuit dat jullie een fijne avond hadden? 1341 01:31:49,850 --> 01:31:52,810 Ja, zeker. Toch? Ja, erg fijn. 1342 01:31:53,040 --> 01:31:54,580 Je hebt een lange dag gehad, mevrouw. 1343 01:31:54,680 --> 01:31:56,740 Laten we u maar wat rust gunnen. 1344 01:31:57,380 --> 01:31:59,530 Dan kunt u ook even drogen. 1345 01:32:00,300 --> 01:32:04,670 Ja, we gingen in een roeiboot naar het meertje, maar we vielen erin. 1346 01:32:05,400 --> 01:32:07,860 Hoe dan ook, slaap lekker. 1347 01:32:17,200 --> 01:32:18,310 Slaap lekker. 1348 01:32:19,400 --> 01:32:20,730 Ariel. 1349 01:32:27,570 --> 01:32:29,740 Over de koetsen, Majesteit. 1350 01:32:30,280 --> 01:32:34,760 Ze hebben het mysterieuze meisje niet gevonden. 1351 01:32:35,580 --> 01:32:36,770 Niet? 1352 01:32:41,180 --> 01:32:45,130 Mag ik je vragen of we verder moeten zoeken? 1353 01:32:47,680 --> 01:32:49,090 Grimsby.. 1354 01:32:49,860 --> 01:32:51,130 Ik ben gewoon.. 1355 01:32:52,160 --> 01:32:53,850 Ik voel me een beetje.. 1356 01:32:55,260 --> 01:32:58,650 Als u het advies van een oude man wilt, Majesteit.. 1357 01:32:59,780 --> 01:33:02,950 Denk niet aan hoe het zou moeten zijn. 1358 01:33:03,260 --> 01:33:05,410 Denk alleen aan hoe het nu is. 1359 01:33:06,700 --> 01:33:07,950 Slaap lekker, Majesteit. 1360 01:35:36,680 --> 01:35:38,580 ♪ Hey, wordt wakker, wordt wakker, wordt wakker! 1361 01:35:38,780 --> 01:35:39,780 Wat? 1362 01:35:39,880 --> 01:35:42,270 - ♪ Hey, heb je de Jutterreet al gehoord? - De reet? 1363 01:35:42,380 --> 01:35:46,870 ♪ Nee, de roddels, de juice, de "wie zei wat, wie deed dat," ja, de Jutterreet 1364 01:35:47,080 --> 01:35:50,220 ♪ Nou, ik vloog over land en zee, hield m'n oren open 1365 01:35:50,320 --> 01:35:53,470 ♪ Toen kwam ik hierheen om te vertellen wat ik gehoord had 1366 01:35:53,490 --> 01:35:55,970 ♪ Weet je het moeras nog? Mijn lied in het moeras 1367 01:35:56,080 --> 01:35:59,000 ♪ Toen ik los ging van; wow-chikka-wow- wow-chikka-wow-wow 1368 01:35:59,030 --> 01:35:59,770 Dat weet ik nog. 1369 01:35:59,880 --> 01:36:03,330 ♪ Nou, sindsdien is, wat is zijn naam, die gast met haar en een shirt? 1370 01:36:03,430 --> 01:36:03,970 De Prins. 1371 01:36:04,080 --> 01:36:06,140 ♪ Ja, de Prins, hij laat hints vallen 1372 01:36:06,240 --> 01:36:09,580 ♪ Dat hij, je weet toch als mensen zich heel mooi kleden, net als pinguïns? 1373 01:36:09,810 --> 01:36:11,090 ♪ En rijst gooien voor de duiven? 1374 01:36:11,130 --> 01:36:12,610 ♪ Zodat de duiven ontploffen? 1375 01:36:12,630 --> 01:36:14,060 ♪ Maar dat zijn maar oude verhalen 1376 01:36:14,160 --> 01:36:16,670 - ♪ Ik ken genoeg dikke duiven 1377 01:36:16,780 --> 01:36:20,300 ♪ Luister nou is, Sebastiaan! Ik heb de Jutterreet 1378 01:36:20,440 --> 01:36:21,060 Schiet op. 1379 01:36:21,180 --> 01:36:23,580 ♪ Je zal opkijken van "wat?" wanneer ik de Jutterreet laat horen 1380 01:36:23,810 --> 01:36:25,740 ♪ Oke, maak je klaar, honnepon. 1381 01:36:25,840 --> 01:36:27,350 ♪ Van de vrouwen die alle kleren wassen 1382 01:36:27,380 --> 01:36:28,740 ♪ Naar de jager die al zijn pijlen slijpt 1383 01:36:29,080 --> 01:36:31,970 ♪ Doorheen het paleis klinkt dat Prins Eric iemand een aanzoek gaat doen 1384 01:36:32,080 --> 01:36:33,720 - Wat? - ♪ Aan iemand die niemand kent 1385 01:36:33,880 --> 01:36:35,070 ♪ Ze zeggen dat hij plots koos 1386 01:36:35,180 --> 01:36:36,820 - Wie? - ♪ "Wie", je lijkt wel een uil 1387 01:36:37,080 --> 01:36:38,950 ♪ Ik denk het kind met de nieuwe tenen 1388 01:36:38,980 --> 01:36:40,760 - Nee! - ♪ Oh, ja, alles kan gebeuren 1389 01:36:40,880 --> 01:36:41,470 ♪ Wie had dat verwacht? 1390 01:36:41,580 --> 01:36:43,150 ♪ Onze kleine Ariel is huwelijksmateriaal 1391 01:36:43,180 --> 01:36:45,340 ♪ Tijd voor de rijst en de jurk en hoe noem je dat.. 1392 01:36:45,360 --> 01:36:47,430 ♪ Dat ding met de lippen, wanneer ze elkaar raken? 1393 01:36:47,530 --> 01:36:48,950 ♪ Ik heb geen lippen, ik heb een bek, 1394 01:36:49,060 --> 01:36:50,850 dus ik kan je wel een pakkerd op je wang geven? 1395 01:36:50,880 --> 01:36:51,940 Ik kan 't niet geloven. 1396 01:36:52,280 --> 01:36:53,910 Je bent er wel stil van. 1397 01:36:55,180 --> 01:36:56,380 Oh, ja.. 1398 01:36:56,480 --> 01:36:58,370 - Dus, wat nu? - ♪ Kom op, kom op, kom op! 1399 01:36:58,700 --> 01:37:00,260 ♪ Kun je de Jutterreet geloven? 1400 01:37:00,360 --> 01:37:01,840 Kleed je aan, kind. 1401 01:37:01,940 --> 01:37:03,440 ♪ Graag gedaan voor de Jutterreet 1402 01:37:03,540 --> 01:37:05,140 We hebben nog veel te doen voor zonsondergang. 1403 01:37:05,170 --> 01:37:07,510 ♪ Ja, ja, ja, ja, de Jutterreet, Jutterreet, hey 1404 01:37:07,610 --> 01:37:09,620 Laat dit alsjeblieft de dag zijn. 1405 01:37:09,950 --> 01:37:11,150 ♪ Kom op, kom op, kom op! 1406 01:37:11,480 --> 01:37:12,030 ♪ We weten 't 1407 01:37:12,130 --> 01:37:12,870 ♪ De roddel 1408 01:37:12,980 --> 01:37:13,770 ♪ De juice 1409 01:37:13,880 --> 01:37:15,270 ♪ De "wie zei wat, wie deed dat," 1410 01:37:15,290 --> 01:37:16,070 ♪ Ja, ik zei het toch 1411 01:37:16,180 --> 01:37:17,190 ♪ Kom op, kom op, kom op! 1412 01:37:17,290 --> 01:37:18,610 ♪ We moeten gaan, voordat de zon ondergaat 1413 01:37:18,630 --> 01:37:20,180 ♪ Wat, we moeten klaar zijn voor de grote finale 1414 01:37:20,200 --> 01:37:21,350 - Juist - ♪ Haal haar vlug uit bed 1415 01:37:21,380 --> 01:37:22,160 ♪ En maak haar klaar voor de bruiloft 1416 01:37:22,280 --> 01:37:25,840 ♪ De zon gaat onder, dus we moeten snel zijn, de Jutterreet.. 1417 01:37:30,980 --> 01:37:32,460 Jutter, je staat te dichtbij. 1418 01:37:44,380 --> 01:37:45,150 Mijn hemel. 1419 01:37:45,250 --> 01:37:47,760 Wat een geweldig nieuws, he, Grimsby? 1420 01:37:47,980 --> 01:37:48,740 Oh, ja. 1421 01:37:48,980 --> 01:37:52,130 Ik moet toegeven, ik zat fout. 1422 01:37:52,480 --> 01:37:55,830 Blijkbaar heb je toch het meisje uit je dromen gevonden. 1423 01:37:56,380 --> 01:37:57,400 Ja. 1424 01:37:57,530 --> 01:37:59,100 Wel een verrassing, Eric. 1425 01:38:00,180 --> 01:38:01,400 Wat? 1426 01:38:01,500 --> 01:38:02,970 Ik weet het. 1427 01:38:03,580 --> 01:38:05,660 Ik weet dat het snel lijkt, maar.. 1428 01:38:05,790 --> 01:38:07,420 Ik heb wel mijn leven aan haar te danken. 1429 01:38:07,850 --> 01:38:10,050 Vanavond gaan we het vieren. 1430 01:38:10,280 --> 01:38:13,300 Je zal haar voorstellen aan het hof. 1431 01:38:13,430 --> 01:38:15,340 Dat gaat wel lukken, toch, Grimsby? 1432 01:38:15,470 --> 01:38:16,240 Ja. 1433 01:38:16,470 --> 01:38:18,300 Als je dit echt wilt, Eric? 1434 01:38:19,880 --> 01:38:22,630 Wat ik wil? 1435 01:38:23,380 --> 01:38:24,560 Het is.. 1436 01:38:24,990 --> 01:38:26,830 iets wat we beide willen. 1437 01:38:27,580 --> 01:38:29,070 Fijn. 1438 01:38:29,180 --> 01:38:31,240 Nou, dan hebben we nog flink wat werk te doen. 1439 01:38:31,540 --> 01:38:32,360 Inderdaad. 1440 01:38:32,480 --> 01:38:34,400 Laten we maar beginnen aan de voorbereidingen. 1441 01:38:38,580 --> 01:38:42,020 Ariel, meid.. Waar ben je toch heen? 1442 01:38:43,180 --> 01:38:44,220 Ja, heb je d'r al gespot? 1443 01:38:44,240 --> 01:38:46,740 Helemaal niets. Ben al drie keer over het paleis gevlogen. 1444 01:38:46,880 --> 01:38:48,300 Wat? Check het nog een keer. 1445 01:38:48,430 --> 01:38:49,450 Het is bijna zonsondergang. 1446 01:38:49,560 --> 01:38:50,770 We moeten haar vinden. 1447 01:38:50,880 --> 01:38:51,670 Begrepen. 1448 01:38:51,780 --> 01:38:53,670 Wat is er mis met die domme prins? 1449 01:38:53,780 --> 01:38:55,110 Er is hier iets niet pluis. 1450 01:38:55,210 --> 01:38:57,050 - Het voelt niet goed. - Sebastiaan, hierzo. 1451 01:38:57,080 --> 01:38:58,080 Ja, ik kom, ik kom. 1452 01:38:58,130 --> 01:38:59,130 Wacht even. 1453 01:38:59,280 --> 01:39:00,190 Ja. Wat? 1454 01:39:00,290 --> 01:39:01,710 Ik denk dat ik weet waar Ariel is. 1455 01:39:02,080 --> 01:39:03,190 Waar wachten we dan nog op? 1456 01:39:03,290 --> 01:39:05,010 Kom op, kom op, kom op! 1457 01:39:14,280 --> 01:39:15,470 Ariel? 1458 01:39:48,160 --> 01:39:50,300 Vaarwel, rooie! 1459 01:39:58,430 --> 01:39:59,580 Oh, nee! 1460 01:40:26,250 --> 01:40:28,760 ♪ Nam een groot risico 1461 01:40:28,860 --> 01:40:35,110 ♪ Maar nu ben ik terug, waar ik begon 1462 01:40:35,210 --> 01:40:37,420 ♪ Terug ver van wal 1463 01:40:37,520 --> 01:40:44,060 ♪ Terug naar voordat, jij mijn hand pakte 1464 01:40:44,480 --> 01:40:46,370 ♪ Ik geloofde dat ze op land.. 1465 01:40:46,470 --> 01:40:48,590 ♪ je zouden begrijpen 1466 01:40:48,820 --> 01:40:51,230 ♪ En je niet met een gebroken hart.. 1467 01:40:51,330 --> 01:40:56,050 ♪ zouden achterlaten.. 1468 01:40:57,180 --> 01:41:01,590 ♪ Wat gaf ik op, om bij jou te zijn? 1469 01:41:02,180 --> 01:41:09,180 ♪ Waar moet ik heen, nu ik nergens heen kan? 1470 01:41:14,980 --> 01:41:16,700 Wat doe je toch, kind? 1471 01:41:17,130 --> 01:41:18,970 Je moet niet zo snel opgeven. 1472 01:41:19,410 --> 01:41:22,130 Het is vast allemaal een misverstand. 1473 01:41:22,560 --> 01:41:25,550 Ik heb jullie gezien. Jullie horen bij elkaar. 1474 01:41:25,660 --> 01:41:26,400 Daar ben je. 1475 01:41:26,530 --> 01:41:27,570 Ik was je aan het zoeken. 1476 01:41:27,670 --> 01:41:29,100 En ik dacht dat ik je gevonden had. 1477 01:41:29,120 --> 01:41:30,010 Want ik hoorde.. 1478 01:41:30,120 --> 01:41:31,510 Maar toen zag ik.. 1479 01:41:31,650 --> 01:41:32,770 Dat jij het niet was.. 1480 01:41:32,870 --> 01:41:33,590 Zij was het. 1481 01:41:33,690 --> 01:41:35,440 Maar ook weer niet, in de spiegel.. 1482 01:41:35,670 --> 01:41:37,360 Maar ze had wel... ze had jouw stem. 1483 01:41:37,460 --> 01:41:38,890 Waar heb je het over? 1484 01:41:39,220 --> 01:41:41,020 Begrijp je niet wat ik zeg? 1485 01:41:41,130 --> 01:41:43,590 - Nee! - De prins wordt voor de gek gehouden. 1486 01:41:43,830 --> 01:41:45,090 Die meid die verscheen 1487 01:41:45,190 --> 01:41:47,350 is eigenlijk de zeeheks in vermomming! 1488 01:41:47,680 --> 01:41:48,800 Weet je dat zeker? 1489 01:41:48,910 --> 01:41:50,270 Natuurlijk! 1490 01:41:50,370 --> 01:41:51,660 Zat ik ooit fout? 1491 01:41:51,770 --> 01:41:53,540 Ik bedoel, wanneer het er toe deed? 1492 01:41:53,670 --> 01:41:55,190 Nou, wat gaan we er aandoen? 1493 01:41:55,300 --> 01:41:56,530 We moeten wel iets doen, 1494 01:41:56,630 --> 01:41:59,390 voordat Prins Eric met die slijmerige inktvis trouwt. 1495 01:42:00,020 --> 01:42:01,620 Ja, meid, ga! 1496 01:42:01,750 --> 01:42:03,950 Botje, vertel de Zee Koning wat er gebeurd is. 1497 01:42:04,040 --> 01:42:05,360 Hij moet alles weten. 1498 01:42:05,460 --> 01:42:06,130 Oke. 1499 01:42:06,230 --> 01:42:07,930 Nou, wat.. wat moet ik doen? 1500 01:42:08,030 --> 01:42:09,340 Jij geeft me een lift naar het kasteel. 1501 01:42:10,080 --> 01:42:13,300 We moeten die verloving stoppen. 1502 01:42:22,080 --> 01:42:24,660 Een held ben ik nou ook weer niet, 1503 01:42:25,680 --> 01:42:27,950 maar ik heb Eric inderdaad wel gered. 1504 01:42:28,740 --> 01:42:30,390 Dat zou iedereen hebben gedaan. 1505 01:42:30,580 --> 01:42:31,370 Grimsby. 1506 01:42:31,470 --> 01:42:32,470 Majesteit? 1507 01:42:32,770 --> 01:42:33,870 Heb je Ariel gezien? 1508 01:42:34,080 --> 01:42:35,340 Volgens de bedienden 1509 01:42:35,440 --> 01:42:36,890 is ze vanochtend vertrokken. 1510 01:42:36,910 --> 01:42:37,920 Vertrokken? 1511 01:42:38,180 --> 01:42:39,790 Vind je dat zo gek, Eric? 1512 01:42:39,980 --> 01:42:42,630 Ik begrijp het niet, zo ben jij niet. 1513 01:42:43,380 --> 01:42:45,240 Ik snap het zelf ook niet. 1514 01:42:46,480 --> 01:42:47,890 Ik wilde gewoon.. 1515 01:42:48,080 --> 01:42:49,480 - Ik dacht.. - Eric? 1516 01:42:53,980 --> 01:42:55,840 Ik weet niet wat ik wilde. 1517 01:43:05,080 --> 01:43:06,870 We zijn er bijna. 1518 01:43:06,980 --> 01:43:09,140 Als ik het signaal geef, 1519 01:43:09,480 --> 01:43:11,570 laat je me vallen. Begrepen? 1520 01:43:11,680 --> 01:43:14,430 - Begrepen. - Nee, idioot! 1521 01:43:15,280 --> 01:43:16,900 Dan moet ik het maar weer alleen doen. 1522 01:43:20,080 --> 01:43:21,630 Mijn liefste.. 1523 01:43:21,980 --> 01:43:24,960 Dit was van mijn moeder.. 1524 01:43:25,280 --> 01:43:27,100 En ik wil dat jij het hebt. 1525 01:43:28,080 --> 01:43:31,460 Jouw vreugde betekent alles voor me. 1526 01:43:33,480 --> 01:43:35,350 Wilt u me even excuseren? 1527 01:43:41,130 --> 01:43:42,550 Geniet van het feest. 1528 01:43:45,480 --> 01:43:46,970 Oh, Eric. 1529 01:43:47,110 --> 01:43:48,700 Hij is prachtig.. 1530 01:43:52,080 --> 01:43:53,080 De ring. 1531 01:43:53,110 --> 01:43:54,340 De ring, ik ben 'm kwijt. 1532 01:43:54,970 --> 01:43:56,290 Heeft iemand de ring gezien? 1533 01:43:56,520 --> 01:43:57,700 Heb jij de ring gezien? 1534 01:43:58,680 --> 01:43:59,760 Je hebt.. 1535 01:44:01,380 --> 01:44:04,180 Ga weg, vieze vogel! 1536 01:44:08,780 --> 01:44:09,870 Help me! 1537 01:44:10,000 --> 01:44:11,670 Ik word aangevallen.. 1538 01:44:14,080 --> 01:44:15,080 Ariel. 1539 01:44:15,110 --> 01:44:16,470 Ariel, ik was naar je op zoek. 1540 01:44:16,570 --> 01:44:17,580 Wie is dat? 1541 01:44:19,080 --> 01:44:20,500 Wat ben je aan het doen? 1542 01:44:21,680 --> 01:44:22,810 - Laat me los. - Majesteit! 1543 01:44:22,910 --> 01:44:26,000 Opzouten! Zij is gestoord! 1544 01:44:26,980 --> 01:44:27,980 Ariel, stop! 1545 01:44:28,020 --> 01:44:29,180 Ariel. 1546 01:44:31,020 --> 01:44:32,210 Rot op! 1547 01:45:04,000 --> 01:45:05,320 Ariel.. 1548 01:45:06,280 --> 01:45:07,580 Ja.. 1549 01:45:08,930 --> 01:45:10,320 Jij was het al die tijd. 1550 01:45:11,680 --> 01:45:13,170 Ik had het kunnen weten. 1551 01:45:14,880 --> 01:45:16,500 Ik weet niet wat me bezielde. 1552 01:45:16,830 --> 01:45:17,970 Zij had je betoverd. 1553 01:45:18,080 --> 01:45:19,360 Ga weg van haar! 1554 01:45:19,460 --> 01:45:20,730 Eric, ik wil dat je weet.. 1555 01:45:21,280 --> 01:45:21,990 Kus gewoon! 1556 01:45:22,090 --> 01:45:24,210 - Ik wil dat je alles weet.. - Niets doet er nog toe. 1557 01:45:26,480 --> 01:45:27,790 Nee! 1558 01:45:41,580 --> 01:45:44,250 Oh mijn god! Ze is een zeewezen. 1559 01:45:45,180 --> 01:45:47,130 Je bent te laat! 1560 01:45:48,780 --> 01:45:51,310 Je bent te laat! 1561 01:46:01,180 --> 01:46:02,180 Achteruit! 1562 01:46:02,220 --> 01:46:03,520 Hou je klep! 1563 01:46:05,680 --> 01:46:06,840 Eric! 1564 01:46:13,980 --> 01:46:14,980 Eric. 1565 01:46:15,180 --> 01:46:16,970 Nee. Dit is het werk van de zeegoden. 1566 01:46:17,080 --> 01:46:17,830 Ik had je gewaarschuwd. 1567 01:46:17,980 --> 01:46:19,440 Hun hele wereld is duivels. 1568 01:46:19,570 --> 01:46:22,180 Eric, wacht. Eric. 1569 01:46:25,680 --> 01:46:27,570 Wat doe je? Laat me gaan. 1570 01:46:27,680 --> 01:46:28,470 Voor geen goud! 1571 01:46:28,580 --> 01:46:30,170 Wij hadden een afspraak, weet je nog? 1572 01:46:30,280 --> 01:46:31,650 Drie dagen en geen kus? 1573 01:46:32,980 --> 01:46:34,830 Ja, dringt het weer allemaal tot je door? 1574 01:46:36,480 --> 01:46:37,660 Dat dacht ik al. 1575 01:46:37,980 --> 01:46:40,340 Nou moet je er maar mee leven, scheetje. 1576 01:46:52,550 --> 01:46:55,260 Ursula! 1577 01:46:55,580 --> 01:46:58,000 Laat haar gaan. 1578 01:46:58,180 --> 01:46:59,850 Vergeet het maar, grote broer. 1579 01:47:00,080 --> 01:47:02,740 Zij is nu mijn eigendom. 1580 01:47:07,080 --> 01:47:08,560 Snap je 't nu? 1581 01:47:08,990 --> 01:47:10,530 We hebben een contract. 1582 01:47:10,870 --> 01:47:12,070 Ondertekend met bloed. 1583 01:47:12,180 --> 01:47:13,560 Kan niet ontbonden worden. 1584 01:47:13,880 --> 01:47:15,360 Zelfs door jou niet. 1585 01:47:15,580 --> 01:47:17,870 Het spijt me, vader. Dit is allemaal mijn schuld. 1586 01:47:17,980 --> 01:47:19,830 Wat ben je van plan met mijn dochter? 1587 01:47:19,980 --> 01:47:22,360 Niets. 1588 01:47:22,990 --> 01:47:24,520 Het gaat me om jou. 1589 01:47:24,950 --> 01:47:26,710 Ik wil jou zien lijden! 1590 01:47:26,850 --> 01:47:28,930 Net zoals ik al die jaren heb gedaan. 1591 01:47:29,770 --> 01:47:32,930 En een dochter van de grote Zee Koning.. 1592 01:47:33,360 --> 01:47:36,060 is erg schaars handelswaar. 1593 01:47:36,580 --> 01:47:39,080 Zielige, arme ziel.. 1594 01:47:39,510 --> 01:47:41,460 Hey! Grijp haar, jongens! 1595 01:47:44,040 --> 01:47:45,040 Nee.. 1596 01:47:46,190 --> 01:47:47,590 Dat zou ik niet doen. 1597 01:47:49,500 --> 01:47:51,060 Schockend, vind je niet? 1598 01:47:52,280 --> 01:47:53,870 Natuurlijk was ik altijd al een meid.. 1599 01:47:53,980 --> 01:47:55,800 met oog voor een koopje. 1600 01:47:56,280 --> 01:47:58,640 Wat zeg je van een ruil? 1601 01:47:59,780 --> 01:48:02,470 Wat is die kleine Ariel je waard? 1602 01:48:16,380 --> 01:48:18,470 Nu is 'ie van mij. 1603 01:48:24,940 --> 01:48:26,040 Nee! 1604 01:48:28,480 --> 01:48:29,880 Vader! 1605 01:48:47,640 --> 01:48:49,400 Jij monster! 1606 01:48:50,930 --> 01:48:52,970 Wees niet zo stom, achterlijk kind! 1607 01:48:53,840 --> 01:48:56,040 Je bent niks tegen mijn krachten! 1608 01:48:57,780 --> 01:48:59,640 Daar ga je voor boeten. 1609 01:49:00,180 --> 01:49:01,490 Grijp 'm! 1610 01:49:10,280 --> 01:49:12,870 Zeg je hunk maar vaarwel! 1611 01:49:13,170 --> 01:49:14,170 Nee! 1612 01:49:17,880 --> 01:49:19,360 Mijn kindjes! 1613 01:49:47,270 --> 01:49:48,390 Eric! 1614 01:49:54,580 --> 01:49:56,380 Ga aan wal! Ze gaat je vermoorden! 1615 01:49:56,710 --> 01:49:57,970 Ik laat je niet alleen! 1616 01:50:10,880 --> 01:50:13,390 Ja! 1617 01:50:13,980 --> 01:50:15,330 Geef me je hand! 1618 01:50:19,330 --> 01:50:20,490 Nu! 1619 01:50:30,780 --> 01:50:32,060 Kijk uit! 1620 01:50:35,880 --> 01:50:40,680 Nu regeer ik over de zeeën en iedereen zal 1621 01:50:40,780 --> 01:50:43,030 knielen voor mijn krachten! 1622 01:50:47,480 --> 01:50:48,780 Nee! 1623 01:50:49,480 --> 01:50:53,000 En dat was dan de ware liefde.. 1624 01:51:56,560 --> 01:51:59,020 Vaarwel, lekkerding. 1625 01:53:06,980 --> 01:53:09,420 Nee! 1626 01:54:41,580 --> 01:54:43,790 U gaf uw leven voor me. 1627 01:54:46,880 --> 01:54:49,820 En jij vocht voor het mijne. 1628 01:54:52,860 --> 01:54:55,160 Dat deed ik niet alleen, vader. 1629 01:54:56,180 --> 01:54:58,360 Eric was bij me. 1630 01:55:01,980 --> 01:55:04,370 Alles wat er toe doet, is dat je veilig bent 1631 01:55:04,900 --> 01:55:06,230 en thuis. 1632 01:55:07,560 --> 01:55:09,300 Waar je hoort. 1633 01:55:42,980 --> 01:55:43,870 Majesteit, alsjeblieft. 1634 01:55:43,980 --> 01:55:45,120 We hebben een boot nodig. 1635 01:55:45,380 --> 01:55:46,760 We moeten haar vinden! 1636 01:55:47,380 --> 01:55:48,850 En dan wat? 1637 01:55:53,570 --> 01:55:57,040 En dan wat, Eric? 1638 01:55:59,180 --> 01:56:03,450 - Zoon. - Je had gelijk. 1639 01:56:05,200 --> 01:56:06,810 Ik werd verliefd op een fantasie. 1640 01:56:06,830 --> 01:56:07,830 Nee. 1641 01:56:07,880 --> 01:56:10,050 Nee, ik zat fout. 1642 01:56:10,380 --> 01:56:11,900 Ze was echt. 1643 01:56:12,580 --> 01:56:14,140 En jouw gevoelens voor haar ook. 1644 01:56:14,160 --> 01:56:15,600 Dat zie ik nu. 1645 01:56:16,380 --> 01:56:18,120 Het is gewoon dat.. 1646 01:56:20,080 --> 01:56:22,780 Onze werelden niet bij elkaar horen. 1647 01:57:09,280 --> 01:57:10,620 Sebastiaan! 1648 01:57:15,290 --> 01:57:17,150 Je maakt een grapje. 1649 01:57:30,720 --> 01:57:32,540 Ja, Majesteit? 1650 01:57:33,960 --> 01:57:37,290 Ik heb altijd mijn best gedaan voor ons volk. 1651 01:57:37,860 --> 01:57:39,860 Ja, Majesteit. 1652 01:57:40,400 --> 01:57:42,540 En wat het beste was voor mijn dochters. 1653 01:57:42,670 --> 01:57:44,890 Inderdaad, Majesteit. 1654 01:57:45,640 --> 01:57:50,410 En ik heb alles gedaan om haar gelukkig te maken. 1655 01:57:52,750 --> 01:57:55,370 Nou, niet helemaal.. 1656 01:58:04,020 --> 01:58:07,150 Ze wilt een ander leven dan ik met haar voor ogen had. 1657 01:58:07,250 --> 01:58:10,180 Ze heeft het wel geprobeerd te zeggen, Majesteit. 1658 01:58:11,660 --> 01:58:14,380 Maar dan kan ik haar niet meer beschermen. 1659 01:58:14,480 --> 01:58:16,750 Nou, het is zoals ik altijd zeg.. 1660 01:58:16,850 --> 01:58:19,950 Kinderen moeten hun eigen leven kunnen leiden. 1661 01:58:20,050 --> 01:58:21,690 Oh, is dat wat je altijd zegt? 1662 01:58:21,790 --> 01:58:23,190 Zoiets, ja. 1663 01:58:26,670 --> 01:58:29,220 Dan is er nog maar één probleem. 1664 01:58:29,450 --> 01:58:31,700 Wat, Majesteit? 1665 01:58:32,950 --> 01:58:35,680 Hoeveel ik mijn kleine meid zal missen. 1666 01:59:07,730 --> 01:59:09,690 Brave jongen, kom op. 1667 01:59:20,710 --> 01:59:21,790 Alweer? 1668 01:59:35,710 --> 01:59:36,780 Max? 1669 02:00:39,150 --> 02:00:40,540 Wat is dit allemaal, Grims? 1670 02:00:40,640 --> 02:00:44,350 De Koningin wilde dat jullie netjes uitgezwaaid werden. 1671 02:00:44,650 --> 02:00:48,630 - Dankuwel, Majesteit. - Nee, jij bedankt. 1672 02:00:48,950 --> 02:00:52,850 Hoe erg ik afscheid ook haat, we hebben genoeg te vieren. 1673 02:00:53,480 --> 02:00:57,390 Onze werelden hebben elkaar te lang verkeerd begrepen. 1674 02:00:57,750 --> 02:01:00,780 Jullie huwelijk creëert een nieuw begin voor ons. 1675 02:01:01,110 --> 02:01:03,420 Ja, een begin. 1676 02:01:03,950 --> 02:01:06,640 Ga nou maar. 1677 02:01:07,150 --> 02:01:08,340 Verander de wereld. 1678 02:01:08,450 --> 02:01:11,340 Of wat je ook moet doen, zodat wij niet achterblijven. 1679 02:01:11,750 --> 02:01:13,180 Dat klinkt niet als mijn moeder. 1680 02:01:13,350 --> 02:01:14,550 Wat heb je met haar gedaan?! 1681 02:01:15,650 --> 02:01:17,030 Ga maar. 1682 02:01:18,150 --> 02:01:20,870 Waar gaan jullie als eerst heen? 1683 02:01:22,050 --> 02:01:24,600 - Naar onbevaren wateren! - Oke. 1684 02:01:24,700 --> 02:01:26,750 Een zeemeermin en een mens. 1685 02:01:26,980 --> 02:01:28,820 Wie had dat ooit gedacht. 1686 02:01:32,750 --> 02:01:34,800 Kijk eens wie we daar hebben. 1687 02:01:34,930 --> 02:01:37,060 - We hebben iets voor je, Ariel. - Ja zeker. 1688 02:01:37,160 --> 02:01:38,770 Iets wat je bijna kwijt was. 1689 02:01:38,870 --> 02:01:39,970 Wa.. Waar is het? 1690 02:01:40,070 --> 02:01:41,710 Je zit erop, vogel. 1691 02:01:44,750 --> 02:01:46,370 Mijn kleine zeemeermin. 1692 02:01:49,150 --> 02:01:50,370 Bewaar haar voor me. 1693 02:01:50,850 --> 02:01:53,340 Ik hoop dat ze voor minder problemen zorgt dan ik. 1694 02:01:53,450 --> 02:01:55,870 Ik had gelijk over de kreukelwipper, he? 1695 02:01:56,200 --> 02:01:58,400 Ja, Jutter. Je zat helemaal goed. 1696 02:01:58,550 --> 02:02:01,440 Je blijft toch niet te lang weg, Ariel? 1697 02:02:01,550 --> 02:02:02,550 Natuurlijk niet. 1698 02:02:02,600 --> 02:02:04,640 Rond de volgende Koraal Maan ben ik weer terug. 1699 02:02:05,050 --> 02:02:07,250 Ja, wees dit keer niet te laat. 1700 02:02:28,150 --> 02:02:29,210 Ben je zover? 1701 02:02:32,250 --> 02:02:33,250 Ja. 1702 02:02:34,150 --> 02:02:35,410 Ja, ik ben klaar. 1703 02:03:15,650 --> 02:03:17,080 Mijn kind. 1704 02:03:22,250 --> 02:03:23,440 Eric? 1705 02:03:27,650 --> 02:03:29,870 Bedankt dat u naar me luisterde. 1706 02:03:31,350 --> 02:03:34,130 Daar had je je stem niet voor hoeven opgeven. 1707 02:03:35,050 --> 02:03:36,960 Maar nu luister ik wel. 1708 02:03:39,050 --> 02:03:41,580 En ik zal er altijd voor je zijn. 1709 02:03:42,850 --> 02:03:44,190 Wij allemaal. 1710 02:04:28,550 --> 02:04:30,320 Ik hou van u, vader.