1
00:01:52,072 --> 00:01:53,073
Watch it!
2
00:01:54,032 --> 00:01:55,158
More harpoons!
3
00:01:55,325 --> 00:01:56,618
Ready the nets, men!
4
00:01:56,785 --> 00:02:00,038
- I say kill her 'afore she comes aboard!
- Where is she? Let me see!
5
00:02:00,747 --> 00:02:02,165
Wait. Wait. Wait.
6
00:02:04,334 --> 00:02:05,752
She's a fast one.
7
00:02:05,919 --> 00:02:08,295
- Hand me another!
- She's getting away!
8
00:02:08,462 --> 00:02:09,881
I think she's smilin' at you.
9
00:02:12,342 --> 00:02:13,343
I missed her.
10
00:02:14,511 --> 00:02:16,054
- Another one.
- Come on, another one!
11
00:02:18,932 --> 00:02:20,308
Hey! Hey! Hey!
12
00:02:20,475 --> 00:02:22,102
Move! Move! Get back!
13
00:02:22,686 --> 00:02:23,603
What are you doing?
14
00:02:23,770 --> 00:02:25,313
- It's a mermaid!
- A mermaid?
15
00:02:25,480 --> 00:02:26,565
Use your eyes!
16
00:02:29,693 --> 00:02:30,694
What were you thinking?
17
00:02:31,236 --> 00:02:32,445
These are dangerous waters.
18
00:02:32,612 --> 00:02:34,489
And this is a dangerous time.
19
00:02:34,656 --> 00:02:36,408
Tonight's the Coral Moon.
20
00:02:36,575 --> 00:02:40,412
They say this is when the Sea King calls
his mermaid daughters together...
21
00:02:40,579 --> 00:02:42,038
to lure men to their deaths.
22
00:02:42,205 --> 00:02:43,331
- Is that what they say?
- Aye.
23
00:02:43,498 --> 00:02:46,126
Not even the strongest
can resist their spell.
24
00:02:46,293 --> 00:02:47,544
It's just an old lore.
25
00:02:53,300 --> 00:02:54,593
Back to work!
26
00:02:54,759 --> 00:02:55,760
- Come on, lads.
- You see there?
27
00:02:55,927 --> 00:02:57,345
See what, Hawkins?
28
00:02:57,512 --> 00:03:00,432
Crosswind gust kicked up the chop,
that's all.
29
00:03:00,599 --> 00:03:02,392
- That's the Sea King's doing.
- Give me a hand, mate.
30
00:03:02,559 --> 00:03:04,853
He'd pull us under himself if he could.
31
00:03:05,020 --> 00:03:06,897
- Sail faster!
- Raising the main!
32
00:03:07,063 --> 00:03:07,898
This line's tight.
33
00:03:08,940 --> 00:03:10,317
Where's Prince Eric?
34
00:03:10,483 --> 00:03:12,193
Up at the bow, Sir Grimsby.
35
00:03:17,824 --> 00:03:19,159
Eric!
36
00:03:19,326 --> 00:03:21,119
What are you doing out there?
37
00:03:21,286 --> 00:03:22,621
Get back here at once!
38
00:03:23,163 --> 00:03:25,749
You ought to stop worrying so much
about me, Grimsby.
39
00:03:26,666 --> 00:03:27,918
Call me selfish...
40
00:03:28,084 --> 00:03:29,920
but I do not want to tell the Queen...
41
00:03:30,086 --> 00:03:32,714
that her son fell overboard on my watch.
42
00:03:32,881 --> 00:03:34,758
And on his birthday, of all days.
43
00:03:37,135 --> 00:03:40,430
Looks like there's a Spanish galleon out
there headed toward the mainland.
44
00:03:40,597 --> 00:03:42,015
We could follow it to port...
45
00:03:42,182 --> 00:03:43,934
see what they've brought to trade.
46
00:03:44,100 --> 00:03:46,895
Our ship is loaded to the gills as it is.
47
00:03:47,062 --> 00:03:50,398
We've risked our necks out here
for seven weeks already.
48
00:03:50,565 --> 00:03:52,817
We're going home tonight.
49
00:03:52,984 --> 00:03:53,985
Eric.
50
00:03:54,653 --> 00:03:55,946
Pay attention.
51
00:03:56,112 --> 00:03:57,530
I need you to be more careful.
52
00:03:58,949 --> 00:04:00,700
Careful, Grimsby!
53
00:05:57,984 --> 00:06:00,278
My Daughters of the Seven Seas...
54
00:06:00,445 --> 00:06:03,031
I welcome news from all of your waters.
55
00:06:04,282 --> 00:06:06,493
Tamika, Perla...
56
00:06:06,660 --> 00:06:08,328
it's so good to see you.
57
00:06:09,996 --> 00:06:12,207
Caspia, Indira...
58
00:06:12,374 --> 00:06:15,418
it fills my heart to have you all here.
59
00:06:15,585 --> 00:06:16,586
Mala...
60
00:06:17,379 --> 00:06:18,880
Karina...
61
00:06:23,843 --> 00:06:25,428
Where is Ariel?
62
00:06:29,224 --> 00:06:30,892
Sebastian?
63
00:06:31,935 --> 00:06:34,896
You were supposed to see to it
that Ariel was here.
64
00:06:35,981 --> 00:06:37,399
I tried, Your Majesty...
65
00:06:37,566 --> 00:06:39,859
but that child, she is impossible.
66
00:06:40,860 --> 00:06:44,072
I reminded her about the gathering
just this mornin'.
67
00:06:44,239 --> 00:06:46,241
What more can one crustacean do?
68
00:06:47,576 --> 00:06:49,661
You can go find her.
69
00:06:49,828 --> 00:06:51,121
- Yes, Your Majesty.
- Yes.
70
00:06:51,288 --> 00:06:52,455
Right away.
71
00:06:53,790 --> 00:06:56,418
"Yes, Your Majesty.
Right away, Your Majesty."
72
00:06:56,585 --> 00:06:59,212
How hard can it be to find a mermaid,
after all?
73
00:06:59,379 --> 00:07:01,715
If I'm lucky, I'll only have to search
one ocean.
74
00:07:03,550 --> 00:07:06,261
Where are you, child?
75
00:07:30,785 --> 00:07:33,622
We aren't supposed to be this far
from the palace, Ariel.
76
00:07:33,788 --> 00:07:35,040
Let's go back.
77
00:07:35,457 --> 00:07:37,000
How does that work?
78
00:07:37,167 --> 00:07:39,336
Come on, Ariel. Please?
79
00:07:39,502 --> 00:07:42,130
Flounder, stop being such a guppy!
80
00:07:42,297 --> 00:07:44,007
I'm not a guppy.
81
00:07:52,098 --> 00:07:54,392
I think we've gone far enough.
82
00:07:57,187 --> 00:07:58,188
Wait.
83
00:07:58,355 --> 00:08:00,023
What is that?
84
00:08:00,190 --> 00:08:01,691
I've never seen that one.
85
00:08:03,818 --> 00:08:04,903
Come on.
86
00:08:05,070 --> 00:08:06,780
Ariel! Wait for me!
87
00:08:09,991 --> 00:08:11,785
You know I can't swim that fast.
88
00:08:29,803 --> 00:08:30,971
Look at all that.
89
00:08:31,846 --> 00:08:34,849
They must have used the ship
for battles or something.
90
00:08:35,015 --> 00:08:36,893
Yeah, great.
91
00:08:37,060 --> 00:08:38,520
Now let's get out of here.
92
00:08:38,687 --> 00:08:40,688
- Getting cold fins?
- Who, me?
93
00:08:41,313 --> 00:08:42,941
- No way.
- Good.
94
00:08:43,108 --> 00:08:46,278
Then you can stay out here
and watch for sharks.
95
00:08:46,444 --> 00:08:47,779
All right, good.
96
00:08:48,572 --> 00:08:49,573
What?
97
00:08:49,739 --> 00:08:51,449
Ariel, wait!
98
00:09:05,797 --> 00:09:07,799
Do you really think there might be sharks
around here?
99
00:09:08,800 --> 00:09:09,885
Flounder.
100
00:09:13,555 --> 00:09:14,681
Look at this.
101
00:09:16,016 --> 00:09:18,435
It's the smallest trident I've ever seen.
102
00:09:20,437 --> 00:09:24,107
I'm King Flounder, Lord of the Seven Seas!
103
00:09:24,983 --> 00:09:27,652
I wonder why a human
would need one that size.
104
00:09:27,819 --> 00:09:28,987
I bet Scuttle will know.
105
00:09:29,404 --> 00:09:30,906
She always does.
106
00:09:33,742 --> 00:09:34,951
Will you relax?
107
00:09:35,118 --> 00:09:36,786
It's just your reflection.
108
00:09:37,621 --> 00:09:38,955
Calm down.
109
00:09:39,122 --> 00:09:41,541
Nothing is going to happen.
110
00:09:42,292 --> 00:09:43,293
Flounder, look out!
111
00:10:18,245 --> 00:10:19,371
Flounder!
112
00:11:04,916 --> 00:11:06,501
You okay, Flounder?
113
00:11:06,668 --> 00:11:07,502
Sure.
114
00:11:07,669 --> 00:11:09,880
I mean, I've seen bigger sharks.
115
00:11:10,046 --> 00:11:12,090
Just, you know, you can't back down.
116
00:11:12,257 --> 00:11:13,508
You gotta show 'em who's in...
117
00:11:15,886 --> 00:11:18,972
Come back, Flounder. It's just Scuttle.
118
00:11:26,730 --> 00:11:29,524
Ariel. Hey, kid, how ya doin'?
119
00:11:29,691 --> 00:11:31,568
Don't mind me, I was just grabbin' a snack.
120
00:11:31,735 --> 00:11:33,320
Scuttle, we found more treasure.
121
00:11:33,486 --> 00:11:35,363
Yeah. We went into this sunken ship...
122
00:11:35,530 --> 00:11:36,948
and it was really creepy.
123
00:11:37,115 --> 00:11:38,199
Human stuff.
124
00:11:38,992 --> 00:11:40,160
All right, all right, let me see.
125
00:11:40,535 --> 00:11:41,369
Let me see.
126
00:11:41,536 --> 00:11:42,704
Any idea what this is?
127
00:11:44,831 --> 00:11:46,041
Wow.
128
00:11:46,207 --> 00:11:47,167
This...
129
00:11:47,334 --> 00:11:48,668
This is... Yeah.
130
00:11:48,835 --> 00:11:50,378
This is very, very unusual.
131
00:11:50,545 --> 00:11:51,504
What? What is it?
132
00:11:51,671 --> 00:11:52,881
It's a...
133
00:11:53,048 --> 00:11:54,174
It's a dinglehopper.
134
00:11:54,799 --> 00:11:56,384
- A dinglehopper.
- Yeah. Yeah.
135
00:11:56,551 --> 00:12:00,263
Humans use these babies to style their hair.
136
00:12:00,430 --> 00:12:01,890
You just give it a little twirl...
137
00:12:02,057 --> 00:12:04,309
a little yank, you might get some pieces
with it...
138
00:12:04,476 --> 00:12:07,646
and you're left with an artistically
pleasing conflagration of hair...
139
00:12:07,812 --> 00:12:08,897
that humans go nuts for.
140
00:12:09,064 --> 00:12:11,274
Really? I would love to see that.
141
00:12:11,441 --> 00:12:12,859
- Can't.
- Flounder.
142
00:12:13,026 --> 00:12:13,985
You know it's true.
143
00:12:14,152 --> 00:12:16,404
Your father still won't let you go
to the surface, huh?
144
00:12:16,571 --> 00:12:17,739
No, it's forbidden.
145
00:12:17,906 --> 00:12:20,158
He thinks all humans are barbarians.
146
00:12:20,325 --> 00:12:22,619
Oh, they're not so bad.
147
00:12:22,786 --> 00:12:24,329
Unless you're a coconut.
148
00:12:24,496 --> 00:12:25,497
They hate coconuts.
149
00:12:25,664 --> 00:12:27,332
I swear, they get a hold of one...
150
00:12:27,499 --> 00:12:30,126
they smash it to pieces, just like that.
It's weird.
151
00:12:30,293 --> 00:12:31,711
- And what's this?
- Ariel!
152
00:12:31,878 --> 00:12:33,838
Swam half across a whole ocean lookin'
for this child.
153
00:12:34,005 --> 00:12:34,839
Ariel!
154
00:12:35,882 --> 00:12:36,800
Sebastian!
155
00:12:36,967 --> 00:12:39,094
- Sorry about that!
- Ariel!
156
00:12:39,261 --> 00:12:40,512
What are you doin' up there?
157
00:12:41,137 --> 00:12:44,599
Wasting your time with this know-nothing bird
that can't tell swimmin' from flyin'?
158
00:12:44,766 --> 00:12:45,684
Hey!
159
00:12:45,850 --> 00:12:49,771
I suppose you've completely forgotten
tonight's the Coral Moon?
160
00:12:49,938 --> 00:12:50,855
Oh, no!
161
00:12:51,022 --> 00:12:52,232
Oh, yes!
162
00:12:52,399 --> 00:12:54,484
The gatherin' of King Triton's daughters...
163
00:12:54,651 --> 00:12:55,569
minus one.
164
00:12:55,735 --> 00:12:57,529
My father's gonna kill me!
165
00:12:57,696 --> 00:12:59,239
- Sorry, Scuttle, gotta go!
- Yeah, yeah.
166
00:12:59,406 --> 00:13:00,865
All right, sweetie. Me too.
167
00:13:01,032 --> 00:13:01,950
Gotta get some air.
168
00:13:18,466 --> 00:13:21,511
Yes, hurry home, Princess.
169
00:13:22,387 --> 00:13:26,057
We wouldn't want to be late
for Daddy's gathering, now, would we?
170
00:13:27,309 --> 00:13:29,394
Perhaps I'll join them.
171
00:13:29,561 --> 00:13:32,689
Oh, wait, what a shame.
172
00:13:32,856 --> 00:13:38,111
It seems that Big Brother forgot
to invite Auntie Ursula to the party.
173
00:13:38,278 --> 00:13:39,654
Again.
174
00:13:41,072 --> 00:13:45,619
I should be the one throwing the parties,
not waiting on an invitation.
175
00:13:47,329 --> 00:13:50,832
Oh, the feasts we had
when I lived in the palace!
176
00:13:54,961 --> 00:13:58,798
And now look at me, the family pariah.
177
00:13:58,965 --> 00:14:02,510
Wasting away to practically nothing.
178
00:14:02,677 --> 00:14:06,348
Banished and exiled,
driven halfway to madness...
179
00:14:06,514 --> 00:14:12,020
in this dim little crevice for 15 long years.
180
00:14:13,396 --> 00:14:18,777
While Daddy and his spoiled little mer-brats
celebrate the Coral Moon.
181
00:14:20,153 --> 00:14:24,241
Well, I'll give them something to celebrate.
182
00:14:25,992 --> 00:14:29,204
I may have finally found Daddy's weakness.
183
00:14:29,996 --> 00:14:31,039
Yes.
184
00:14:32,249 --> 00:14:36,670
Red's fascination with humans
might be just the opening...
185
00:14:36,836 --> 00:14:39,256
I've been waiting for.
186
00:14:41,758 --> 00:14:43,426
It is irresponsible.
187
00:14:43,593 --> 00:14:46,555
Your sisters are only here for one phase
of the Coral Moon.
188
00:14:46,721 --> 00:14:48,682
Can you imagine any one of them missing
the gathering?
189
00:14:48,848 --> 00:14:50,809
No. You're right.
190
00:14:50,976 --> 00:14:51,810
I'm sorry.
191
00:14:51,977 --> 00:14:53,228
It wasn't Ariel's fault.
192
00:14:53,395 --> 00:14:56,147
We were exploring,
and a shark chased us and...
193
00:14:56,314 --> 00:14:57,482
Shark?
194
00:14:57,649 --> 00:14:59,276
So, you went to the shipwrecks again?
195
00:15:00,735 --> 00:15:02,612
Those waters are dangerous.
196
00:15:02,779 --> 00:15:04,030
You don't have to worry about me.
197
00:15:04,197 --> 00:15:05,490
Well, I do worry, my little one.
198
00:15:05,657 --> 00:15:06,491
I do worry.
199
00:15:06,658 --> 00:15:08,451
This obsession with humans has to stop.
200
00:15:08,618 --> 00:15:10,328
I just want to know more about them.
201
00:15:10,829 --> 00:15:11,955
You know all you need to know.
202
00:15:12,122 --> 00:15:13,331
I barely know anything.
203
00:15:13,498 --> 00:15:15,125
You won't even let us go to the surface.
204
00:15:15,292 --> 00:15:17,252
Why do you have to be so strong-minded?
205
00:15:17,419 --> 00:15:19,129
- Just like your mother. It...
- I am her daughter.
206
00:15:19,296 --> 00:15:22,132
Yes, foolish enough to be taken
with the human world.
207
00:15:22,299 --> 00:15:24,718
- If you would just try to understand...
- Well, I have tried.
208
00:15:24,885 --> 00:15:26,803
I have tried to understand you long enough.
209
00:15:26,970 --> 00:15:30,265
But as long as you live in my ocean,
you'll obey my rules.
210
00:15:30,432 --> 00:15:32,309
Do you understand that?
211
00:15:45,655 --> 00:15:48,950
Children, you give them an inch,
they swim all over you.
212
00:15:49,117 --> 00:15:50,577
Was I too hard on her?
213
00:15:50,744 --> 00:15:51,828
Definitely not.
214
00:15:51,995 --> 00:15:53,538
It's like I always say...
215
00:15:53,705 --> 00:15:56,458
"Children got to live
by their parent's rules."
216
00:15:56,625 --> 00:15:58,793
You're absolutely right, Sebastian.
217
00:16:00,128 --> 00:16:02,088
My Ariel needs constant supervision.
218
00:16:02,255 --> 00:16:03,381
Constant.
219
00:16:03,548 --> 00:16:04,799
Someone to watch over her.
220
00:16:04,966 --> 00:16:06,927
All the time, day and night.
221
00:16:07,093 --> 00:16:08,762
And you're just the crab to do it.
222
00:16:08,929 --> 00:16:09,763
I am just the crab to...
223
00:16:09,930 --> 00:16:11,264
No, wait, that's not...
What?
224
00:16:11,431 --> 00:16:15,310
No, see, I serve you, Your Majesty,
as your honored majordomo.
225
00:16:16,019 --> 00:16:17,646
There is no better way you can serve me...
226
00:16:17,854 --> 00:16:20,232
than to make sure my little one
stays out of trouble.
227
00:16:20,398 --> 00:16:21,733
- But I...
- Yes?
228
00:16:21,900 --> 00:16:22,901
Go.
229
00:16:24,319 --> 00:16:25,153
Go.
230
00:16:25,320 --> 00:16:27,656
Yes, Your Majesty.
231
00:16:28,698 --> 00:16:30,533
How do I get myself into these situations?
232
00:16:30,700 --> 00:16:32,327
I'm an educated crustacean.
233
00:16:32,494 --> 00:16:33,620
I got options.
234
00:16:33,787 --> 00:16:34,913
I don't need this.
235
00:16:35,080 --> 00:16:36,289
I should be advising the King...
236
00:16:36,456 --> 00:16:39,334
not chasing after some headstrong teenager.
237
00:17:13,702 --> 00:17:16,121
Ariel, are you okay?
238
00:17:16,287 --> 00:17:17,914
He doesn't even hear me.
239
00:17:18,707 --> 00:17:22,419
I'm just not like him.
I don't see things the way he does.
240
00:17:23,795 --> 00:17:25,255
And I...
241
00:17:25,421 --> 00:17:28,174
I don't see how a world that makes...
242
00:17:28,341 --> 00:17:31,386
such wonderful things could be so bad.
243
00:17:32,137 --> 00:17:35,724
Look at this stuff, isn't it neat?
244
00:17:35,891 --> 00:17:39,728
Wouldn't you think my collection's complete?
245
00:17:39,895 --> 00:17:42,522
Wouldn't you think I'm the girl
246
00:17:42,689 --> 00:17:46,109
The girl who has ev'rything?
247
00:17:47,444 --> 00:17:51,197
Look at this trove, treasures untold
248
00:17:51,364 --> 00:17:54,951
How many wonders can one cavern hold?
249
00:17:55,118 --> 00:17:57,746
Looking around here you'd think
250
00:17:57,913 --> 00:18:02,125
Sure, she's got ev'rything
251
00:18:02,292 --> 00:18:05,962
I've got gadgets and gizmos aplenty
252
00:18:06,129 --> 00:18:09,883
I've got "who's its" and "what's its" galore
253
00:18:10,050 --> 00:18:12,010
You want thingamabobs?
254
00:18:12,177 --> 00:18:14,012
I got 20
255
00:18:14,179 --> 00:18:16,389
But who cares?
256
00:18:16,556 --> 00:18:19,226
No big deal
257
00:18:19,392 --> 00:18:24,397
I want more
258
00:18:27,067 --> 00:18:30,070
I wanna be where the people are
259
00:18:30,946 --> 00:18:35,075
I wanna see, wanna see 'em dancing
260
00:18:35,242 --> 00:18:37,786
Walkin' around on those...
261
00:18:37,953 --> 00:18:40,956
What do you call 'em?
Oh! Feet!
262
00:18:43,333 --> 00:18:46,962
Flippin' your fins, you don't get too far
263
00:18:47,128 --> 00:18:50,632
Legs are required for jumpin', dancin'
264
00:18:50,799 --> 00:18:53,009
Strollin' along down a...
265
00:18:53,176 --> 00:18:55,053
What's that word again?
266
00:18:55,220 --> 00:18:57,347
Street
267
00:18:57,514 --> 00:19:01,518
Up where they walk
Up where they run
268
00:19:01,685 --> 00:19:05,772
Up where they stay all day in the sun
269
00:19:05,939 --> 00:19:09,734
Wanderin' free
Wish I could be
270
00:19:09,901 --> 00:19:14,072
Part of that world
271
00:19:14,239 --> 00:19:15,699
What would I give
272
00:19:15,865 --> 00:19:21,079
If I could live out of these waters?
273
00:19:21,246 --> 00:19:23,164
What would I pay
274
00:19:23,331 --> 00:19:29,170
To spend a day warm on the sand?
275
00:19:29,337 --> 00:19:33,300
Bet ya on land they understand
276
00:19:33,466 --> 00:19:37,721
Bet they don't reprimand their daughters
277
00:19:37,888 --> 00:19:41,391
Bright young women sick of swimmin'
278
00:19:41,558 --> 00:19:45,770
Ready to stand
279
00:19:45,937 --> 00:19:50,567
And ready to know what the people know
280
00:19:50,734 --> 00:19:54,404
Ask 'em my questions and get some answers
281
00:19:55,071 --> 00:19:57,324
What's a fire and why does it...
282
00:19:57,490 --> 00:19:59,034
What's the word?
283
00:19:59,200 --> 00:20:01,369
Burn?
284
00:20:01,536 --> 00:20:03,538
When's it my turn?
285
00:20:03,705 --> 00:20:05,540
Wouldn't I love
286
00:20:05,707 --> 00:20:10,295
Love to explore that shore up above
287
00:20:19,054 --> 00:20:22,766
Out of the sea
288
00:20:25,477 --> 00:20:28,480
Wish I could be
289
00:20:34,319 --> 00:20:38,323
Part of that world
290
00:21:13,483 --> 00:21:14,484
Ariel!
291
00:21:14,651 --> 00:21:15,652
Don't!
292
00:21:19,197 --> 00:21:20,574
Oh, no, no, no!
293
00:21:20,740 --> 00:21:22,284
What does she think she doin'?
294
00:22:14,336 --> 00:22:17,839
I'll tell you a tale of the bottomless blue
295
00:22:18,006 --> 00:22:21,092
And it's hey to the starboard
Heave ho! Heave ho!
296
00:22:21,259 --> 00:22:24,387
Look out, lad, a mermaid be waitin' for you
297
00:22:24,554 --> 00:22:27,057
In mysterious fathoms below
298
00:22:38,818 --> 00:22:40,111
Who's an old man?
299
00:22:40,278 --> 00:22:42,781
I'll sing you a song of the King of the Sea!
300
00:22:42,948 --> 00:22:45,951
And it's hey to the starboard
Heave ho! Heave ho!
301
00:22:46,534 --> 00:22:49,746
The ruler of all of the oceans and seas
302
00:22:49,913 --> 00:22:53,416
In mysterious fathoms below
Heave ho!
303
00:22:53,583 --> 00:22:55,377
Heave ho!
304
00:22:55,544 --> 00:22:56,545
Heave ho!
305
00:22:56,711 --> 00:22:58,421
- Enough!
- Heave ho!
306
00:22:58,588 --> 00:22:59,923
Thank you, gentlemen.
307
00:23:00,090 --> 00:23:01,466
Oh, let's have a dance, aye.
308
00:23:01,633 --> 00:23:03,969
Oh, come on. It's his birthday.
309
00:23:04,135 --> 00:23:05,679
Oh, come on, Grimsby.
310
00:23:05,845 --> 00:23:07,472
What's wrong with me having a little fun?
311
00:23:07,639 --> 00:23:08,598
Everyone else is.
312
00:23:08,765 --> 00:23:10,725
You, sire, are not everyone else.
313
00:23:10,892 --> 00:23:13,395
It's time you separated yourself
from the rest of the crew.
314
00:23:13,562 --> 00:23:15,438
- But I'm one of them.
- And behave in a manner...
315
00:23:15,605 --> 00:23:18,024
more becoming of a future king.
316
00:23:18,984 --> 00:23:20,902
You mean, be more like my father was?
317
00:23:21,069 --> 00:23:22,445
Cut off from the rest of the world.
318
00:23:22,612 --> 00:23:24,364
Eric, you know what I mean.
319
00:23:25,031 --> 00:23:26,866
When you came to us 21 years ago...
320
00:23:27,033 --> 00:23:31,371
the King and Queen took you in
and treated you as one of their own.
321
00:23:31,913 --> 00:23:33,748
- Now that you've come of age...
- Max.
322
00:23:34,291 --> 00:23:35,292
Max!
323
00:23:35,750 --> 00:23:37,043
What are you doing over there?
Come here, boy!
324
00:23:37,711 --> 00:23:38,712
Come on. Come on.
325
00:23:39,754 --> 00:23:42,382
- Go on.
- And now that you have come of age...
326
00:23:42,549 --> 00:23:45,427
your responsibilities are at home.
327
00:23:45,594 --> 00:23:47,012
Your father would have expected that.
328
00:23:47,178 --> 00:23:50,432
Yes, trapped inside that castle
in isolation and fear.
329
00:23:51,224 --> 00:23:52,225
I can't do it.
330
00:23:52,392 --> 00:23:55,478
- I believe a little fear may be advisable, sire.
- Grimsby, you're not listening.
331
00:23:56,271 --> 00:23:57,898
I want to be a different kind of leader.
332
00:23:58,106 --> 00:24:00,817
That's the whole reason we're on this voyage,
don't you see?
333
00:24:01,484 --> 00:24:03,069
We have to stay open to what's out here.
334
00:24:03,236 --> 00:24:05,697
That's the only way our island can grow.
335
00:24:05,864 --> 00:24:08,033
Eric, think what you risk.
336
00:24:08,199 --> 00:24:09,743
I can't explain it, Grims.
337
00:24:09,910 --> 00:24:11,620
It's in my blood.
338
00:24:11,786 --> 00:24:12,871
Even now...
339
00:24:13,872 --> 00:24:16,458
I feel there's something out here
calling to me.
340
00:24:20,170 --> 00:24:21,880
Storm coming in fast.
341
00:24:25,967 --> 00:24:27,219
- Squall coming in!
- Squall!
342
00:24:27,385 --> 00:24:28,511
All hands on deck!
343
00:24:28,678 --> 00:24:30,013
All hands on deck!
344
00:24:30,180 --> 00:24:32,057
- Batten down the hatches and crates!
- Yes, sir!
345
00:24:33,934 --> 00:24:34,935
Tie 'em down!
346
00:24:37,270 --> 00:24:39,147
Get the ropes in! Tie her down!
347
00:24:39,314 --> 00:24:41,149
Man the pumps! Man the pumps!
348
00:24:41,942 --> 00:24:43,693
Pull the main sail!
349
00:24:48,949 --> 00:24:50,659
Clew up and stow the main course!
350
00:24:50,825 --> 00:24:51,910
We're over-canvassed!
351
00:24:52,577 --> 00:24:54,204
Brail up the foresail!
352
00:25:06,383 --> 00:25:07,676
Stow all of the sails!
353
00:25:10,011 --> 00:25:10,845
Clew that!
354
00:25:14,474 --> 00:25:16,476
Drop it down. Open up!
355
00:25:42,544 --> 00:25:43,628
Oi, lads!
356
00:25:43,795 --> 00:25:45,213
Fire!
357
00:25:50,802 --> 00:25:52,095
Grab the port side!
358
00:26:02,272 --> 00:26:04,441
Lifeboats! Abandon ship!
359
00:26:04,608 --> 00:26:05,567
Abandon ship!
360
00:26:05,734 --> 00:26:07,110
Abandon ship!
361
00:26:07,277 --> 00:26:08,528
Into the water, boy!
362
00:26:08,695 --> 00:26:09,821
- Go! Now!
- Jump!
363
00:26:11,072 --> 00:26:12,115
Get in. Get in!
364
00:26:12,282 --> 00:26:13,283
Jump!
365
00:26:28,798 --> 00:26:29,966
Give me your hand, boy.
366
00:26:30,133 --> 00:26:31,676
Come on, get up. Hold on!
367
00:26:31,843 --> 00:26:33,595
Boy! In here. All right?
368
00:26:35,889 --> 00:26:36,890
Max.
369
00:26:54,991 --> 00:26:57,953
That's it. That's it, boy.
Come on, boy. That's it.
370
00:27:00,288 --> 00:27:01,498
All right, boy. Go on.
371
00:27:01,665 --> 00:27:02,499
Go on.
372
00:27:06,670 --> 00:27:07,671
Come here, boy!
373
00:27:08,338 --> 00:27:10,006
- Max! Come on!
- Good boy!
374
00:27:16,596 --> 00:27:17,597
Come on.
375
00:27:18,056 --> 00:27:19,266
Come on, Max.
376
00:27:19,432 --> 00:27:20,267
There you go.
377
00:27:20,433 --> 00:27:22,602
- I got ya.
- Eric!
378
00:29:16,800 --> 00:29:18,802
Oh, no.
379
00:29:19,678 --> 00:29:21,471
Get off me, you fool!
380
00:29:21,638 --> 00:29:24,266
Oh, hey. Didn't expect to find you here.
381
00:29:24,432 --> 00:29:26,893
And I really didn't expect to find her here.
382
00:29:27,394 --> 00:29:28,895
Hey. You listen to me, bird.
383
00:29:29,062 --> 00:29:31,356
The King can never hear of this.
384
00:29:31,523 --> 00:29:34,317
We are going to forget this ever happened.
385
00:29:35,402 --> 00:29:36,236
Are you listenin' to me?
386
00:29:36,403 --> 00:29:37,445
Yes.
387
00:29:37,612 --> 00:29:39,739
You won't tell him, I won't tell him...
388
00:29:39,906 --> 00:29:42,033
and I will stay in one piece.
You got it?
389
00:29:42,200 --> 00:29:43,326
Got it.
390
00:29:43,493 --> 00:29:44,327
Sorry, what'd you say again?
391
00:29:44,494 --> 00:29:45,787
I'm a dead crab.
392
00:29:56,673 --> 00:30:00,927
What would I give to live where you are?
393
00:30:02,429 --> 00:30:07,976
What would I pay to stay here beside you?
394
00:30:08,143 --> 00:30:15,108
What would I do to see you smiling at me?
395
00:30:17,819 --> 00:30:20,864
Where would we walk?
396
00:30:21,031 --> 00:30:23,658
Where would we run
397
00:30:23,825 --> 00:30:29,456
If we could stay all day in the sun?
398
00:30:29,623 --> 00:30:32,250
Just you and me
399
00:30:32,417 --> 00:30:34,961
And I could be
400
00:30:35,128 --> 00:30:38,506
Part of your world?
401
00:30:43,845 --> 00:30:45,513
Check the cove, men.
402
00:30:46,097 --> 00:30:47,349
Checking the cove!
403
00:30:48,558 --> 00:30:49,517
Eyes peeled!
404
00:30:49,684 --> 00:30:50,518
On the other side!
405
00:30:50,685 --> 00:30:52,520
Move it, lads. Follow me.
406
00:30:54,940 --> 00:30:56,399
Down on the sand!
407
00:30:57,400 --> 00:30:58,526
Over here!
408
00:31:00,070 --> 00:31:01,238
This way.
409
00:31:06,326 --> 00:31:07,535
Is he breathing?
410
00:31:08,536 --> 00:31:09,537
He's alive.
411
00:31:09,704 --> 00:31:11,081
Alert the Queen!
412
00:31:11,623 --> 00:31:12,999
- You lead, mate.
- Go quickly, lads.
413
00:31:13,708 --> 00:31:14,876
Back to the castle.
414
00:31:17,462 --> 00:31:18,755
Go ahead.
415
00:31:19,589 --> 00:31:21,132
Go, let's go!
416
00:31:22,259 --> 00:31:23,385
Let's go.
417
00:31:25,011 --> 00:31:27,597
I don't know when
418
00:31:27,764 --> 00:31:30,225
I don't know how
419
00:31:30,392 --> 00:31:37,399
But I know something's starting right now
420
00:31:38,275 --> 00:31:42,612
Watch and you'll see
421
00:31:42,779 --> 00:31:47,450
Someday I'll be
422
00:31:47,951 --> 00:31:51,788
Part of your world
423
00:32:04,843 --> 00:32:06,386
No.
424
00:32:06,553 --> 00:32:09,389
No, it's too easy.
425
00:32:10,557 --> 00:32:13,310
She's already in love with the human world...
426
00:32:13,476 --> 00:32:16,021
and now she found her soulmate.
427
00:32:18,231 --> 00:32:20,150
Wait until Daddy finds out.
428
00:32:20,317 --> 00:32:22,694
He's gonna hit the surface.
429
00:32:23,695 --> 00:32:27,699
That little girl's gonna run straight
into my tentacles.
430
00:32:29,034 --> 00:32:32,162
Then I'll use her as a prawn
in my little game...
431
00:32:32,329 --> 00:32:36,291
and finally get to rip the power
away from Triton...
432
00:32:36,458 --> 00:32:39,336
that should've been mine all along.
433
00:32:44,007 --> 00:32:45,383
All right.
434
00:32:45,550 --> 00:32:46,885
Okay.
435
00:32:47,052 --> 00:32:51,264
As long as the King never finds out,
everything will be all right.
436
00:32:51,431 --> 00:32:56,269
He never has to know she used that precious
siren song of hers to save a human.
437
00:32:57,687 --> 00:33:00,398
I just have to find Ariel
and get her back home.
438
00:33:00,565 --> 00:33:01,608
Now...
439
00:33:02,359 --> 00:33:03,944
she was around here somewhere.
440
00:33:04,819 --> 00:33:06,363
Yeah, this must be it.
441
00:33:06,988 --> 00:33:08,907
I just have to be firm with her...
442
00:33:09,074 --> 00:33:11,326
get her to see that this is all just
a passing fad...
443
00:33:11,493 --> 00:33:13,954
and in time, she'll forget all about him.
444
00:33:15,330 --> 00:33:16,581
Ariel!
445
00:33:16,748 --> 00:33:18,250
Sebastian, how did you find me?
446
00:33:18,416 --> 00:33:20,001
What is all of this?
447
00:33:20,168 --> 00:33:21,670
What are you doin' with that...
448
00:33:21,836 --> 00:33:23,255
that thing?
449
00:33:24,130 --> 00:33:25,465
Isn't it beautiful?
450
00:33:26,508 --> 00:33:28,051
Look at the longing in his eyes.
451
00:33:28,218 --> 00:33:29,386
What you know about longin'?
452
00:33:29,553 --> 00:33:31,012
What is he doin' here?
453
00:33:31,179 --> 00:33:32,639
It's from the shipwreck.
454
00:33:32,806 --> 00:33:34,015
I found him at Merman's Reef.
455
00:33:34,182 --> 00:33:35,433
And I'll bet there's so much more.
456
00:33:35,600 --> 00:33:37,185
No, no! Ariel!
457
00:33:37,352 --> 00:33:38,687
Child, get back here.
458
00:33:39,229 --> 00:33:40,230
Ariel!
459
00:33:41,147 --> 00:33:43,775
You have to let go of this obsession
with humans.
460
00:33:43,942 --> 00:33:45,110
I'm not obsessed.
461
00:33:45,277 --> 00:33:46,945
I may be crusty, but I'm not blind.
462
00:33:47,112 --> 00:33:49,656
I saw you the night of the shipwreck.
463
00:33:49,823 --> 00:33:50,657
What?
464
00:33:50,824 --> 00:33:54,119
Your father wants you to stay as far away
from them as possible!
465
00:33:54,286 --> 00:33:55,120
But why?
466
00:33:55,287 --> 00:33:56,454
You know why.
467
00:33:56,621 --> 00:33:59,165
We don't have to be afraid of them,
I know that now.
468
00:33:59,332 --> 00:34:01,668
Sebastian, if you had just seen it up there.
469
00:34:01,835 --> 00:34:05,255
The ship rode on the wind,
and they filled the sky with fire.
470
00:34:05,422 --> 00:34:07,340
Okay, okay. Listen to me.
471
00:34:07,507 --> 00:34:10,093
The human world is a mess.
472
00:34:10,260 --> 00:34:14,264
Life under the sea is better than anything
they got goin' on up there.
473
00:34:15,056 --> 00:34:17,517
The seaweed is always greener
474
00:34:17,684 --> 00:34:19,644
In somebody else's lake
475
00:34:20,228 --> 00:34:22,689
You dream about going up there
476
00:34:22,856 --> 00:34:25,108
But that is a big mistake
477
00:34:25,275 --> 00:34:27,193
Just look at the world around you
478
00:34:27,777 --> 00:34:30,070
Right here on the ocean floor
479
00:34:30,238 --> 00:34:32,657
Such wonderful things surround you
480
00:34:32,824 --> 00:34:34,701
What more is you lookin' for?
481
00:34:35,367 --> 00:34:36,952
Under the sea
482
00:34:37,996 --> 00:34:39,581
Under the sea
483
00:34:40,498 --> 00:34:42,834
Darling, it's better
Down where it's wetter
484
00:34:43,001 --> 00:34:44,419
Take it from me
485
00:34:45,795 --> 00:34:47,838
Up on the shore they work all day
486
00:34:48,006 --> 00:34:50,090
Out in the sun they slave away
487
00:34:50,258 --> 00:34:52,928
While we devotin'
Full time to floatin'
488
00:34:53,094 --> 00:34:54,846
Under the sea
489
00:34:59,142 --> 00:35:01,478
Down here all the fish is happy
490
00:35:01,645 --> 00:35:03,855
As off through the waves they roll
491
00:35:04,022 --> 00:35:06,233
The fish on the land ain't happy
492
00:35:06,399 --> 00:35:08,818
They sad 'cause they in they bowl
493
00:35:08,985 --> 00:35:11,446
But fish in the bowl is lucky
494
00:35:11,613 --> 00:35:13,740
They in for a worser fate
495
00:35:13,907 --> 00:35:16,284
One day when the boss get hungry
496
00:35:16,451 --> 00:35:19,120
Guess who's gon' be on the plate
Oh, no
497
00:35:19,287 --> 00:35:20,330
Under the sea
498
00:35:21,831 --> 00:35:23,708
Under the sea
499
00:35:24,292 --> 00:35:26,503
Nobody beat us
Fry us and eat us
500
00:35:26,670 --> 00:35:28,296
In fricassee
501
00:35:29,339 --> 00:35:31,716
We what the land folks love to cook
502
00:35:31,883 --> 00:35:34,261
Under the sea
We off the hook
503
00:35:34,427 --> 00:35:36,763
We got no troubles
Life is the bubbles
504
00:35:36,930 --> 00:35:39,266
- Under the sea, hey
- Under the sea
505
00:35:39,432 --> 00:35:41,685
- Under the sea, yes child
- Under the sea
506
00:35:41,851 --> 00:35:45,188
Since life is sweet here
We got the beat here, naturally
507
00:35:45,355 --> 00:35:46,565
Naturally
508
00:35:46,731 --> 00:35:49,109
Even the sturgeon an' the ray
509
00:35:49,276 --> 00:35:51,695
They get the urge 'n' start to play
510
00:35:51,861 --> 00:35:54,155
We got the spirit
You got to hear it
511
00:35:54,322 --> 00:35:55,657
Under the sea
512
00:35:58,577 --> 00:35:59,661
Watch this.
513
00:35:59,828 --> 00:36:01,162
The newt play the flute
514
00:36:01,329 --> 00:36:03,540
The carp play the harp
The plaice play the bass
515
00:36:03,707 --> 00:36:04,833
And they soundin' sharp
516
00:36:05,000 --> 00:36:05,959
The bass play the brass
517
00:36:06,126 --> 00:36:07,335
The chub play the tub
518
00:36:07,502 --> 00:36:09,588
The fluke is the duke of soul
519
00:36:09,754 --> 00:36:11,214
Yeah! The ray he can play
520
00:36:11,381 --> 00:36:13,383
The lings on the strings
The trout rockin' out
521
00:36:13,550 --> 00:36:14,718
The blackfish she sings
522
00:36:14,885 --> 00:36:17,429
The smelt and the sprat
They know where it's at
523
00:36:17,596 --> 00:36:20,140
And oh, that blowfish blow!
524
00:37:24,287 --> 00:37:26,831
- Yeah! Under the sea
- Under the sea
525
00:37:26,998 --> 00:37:29,459
- Under the sea
- Under the sea
526
00:37:29,626 --> 00:37:31,670
When the sardine
Begin the beguine
527
00:37:31,836 --> 00:37:34,589
- It's music to me
- Music is to me
528
00:37:34,756 --> 00:37:36,633
- What do they got? A lot of sand
- A lot of sand
529
00:37:36,800 --> 00:37:39,636
We got a hot crustacean band
Yeah!
530
00:37:39,803 --> 00:37:42,055
Each little clam here
Know how to jam here
531
00:37:42,222 --> 00:37:44,307
- Under the sea
- Under the sea
532
00:37:44,474 --> 00:37:46,935
Each little slug here
Cutting a rug here
533
00:37:47,102 --> 00:37:49,271
- Under the sea
- Under the sea
534
00:37:49,437 --> 00:37:51,982
Each little snail here
Know how to wail here
535
00:37:52,148 --> 00:37:54,526
That's why it's hotter
Under the water
536
00:37:54,693 --> 00:37:56,903
Yeah, we in luck here
Down in the muck here
537
00:37:57,070 --> 00:37:59,573
- Under the sea
- Sea
538
00:38:02,450 --> 00:38:03,451
Yes
539
00:38:05,954 --> 00:38:07,539
Hey, Ariel?
540
00:38:10,125 --> 00:38:13,044
Somebody got to nail that girl's fins
to the floor.
541
00:38:30,103 --> 00:38:33,481
Don't tell me Eric is still going on
about this girl who rescued him.
542
00:38:33,648 --> 00:38:34,858
I'm afraid so.
543
00:38:35,275 --> 00:38:36,943
And the shipwreck. Any casualties?
544
00:38:37,110 --> 00:38:38,778
None, Your Majesty.
545
00:38:38,945 --> 00:38:40,363
Well, thank goodness no lives were lost.
546
00:38:40,530 --> 00:38:41,615
Indeed.
547
00:38:42,490 --> 00:38:45,660
This restless nature of his, it concerns me.
548
00:38:45,827 --> 00:38:47,996
Undertaking these dangerous voyages.
549
00:38:48,163 --> 00:38:49,414
Oh, Eric, sit.
550
00:38:49,581 --> 00:38:51,291
Any sign of that girl yet, Grimsby?
551
00:38:51,458 --> 00:38:53,168
Have some breakfast, please.
552
00:38:53,335 --> 00:38:54,544
We looked, sire.
553
00:38:54,711 --> 00:38:56,004
There was no girl.
554
00:38:56,630 --> 00:38:59,049
You were lucky to have made it to shore
before you passed out.
555
00:38:59,216 --> 00:39:00,508
She was real. She saved my life.
556
00:39:00,675 --> 00:39:01,635
Sit down, Eric.
557
00:39:01,801 --> 00:39:03,511
- I'm not hungry, Mother.
- I'm worried about you.
558
00:39:03,678 --> 00:39:05,138
You've not been yourself since the shipwreck.
559
00:39:05,305 --> 00:39:06,389
Have you checked the neighboring islands?
560
00:39:06,556 --> 00:39:07,766
- Not all of them, but...
- Then I will.
561
00:39:07,933 --> 00:39:09,184
No, you will not.
562
00:39:10,810 --> 00:39:12,896
You're not leaving this castle
until you're feeling better.
563
00:39:13,063 --> 00:39:14,481
I'll feel better when I find her.
564
00:39:15,315 --> 00:39:18,193
Do not think you're using this girl
as an excuse to run off again...
565
00:39:18,360 --> 00:39:21,112
risking your life on some trade ship
for the sheer adventure.
566
00:39:21,279 --> 00:39:22,530
"Sheer adventure"?
567
00:39:23,198 --> 00:39:25,951
I'm trying to reach out to other cultures,
so we don't get left behind.
568
00:39:27,202 --> 00:39:30,747
Did you know on this last trip
we traded our cane for 20 cases of quinine?
569
00:39:30,914 --> 00:39:32,374
They use it in Europe to treat malaria.
570
00:39:32,540 --> 00:39:34,584
And where are those 20 cases now?
571
00:39:34,751 --> 00:39:36,336
At the bottom of the sea.
572
00:39:36,503 --> 00:39:39,047
How many shipwrecks have there been
in our waters this year, Prime Minister?
573
00:39:39,214 --> 00:39:41,466
- Six, Your Majesty.
- Did you hear that, Eric?
574
00:39:41,633 --> 00:39:44,177
- Of course, I did.
- Shipwrecks, hurricanes...
575
00:39:44,344 --> 00:39:46,763
the sea gods are against us.
576
00:39:46,930 --> 00:39:48,431
How many times do I have to...
577
00:39:52,644 --> 00:39:56,356
They are eroding our land from under us...
578
00:39:56,523 --> 00:39:58,233
stealing it back into the ocean.
579
00:39:58,400 --> 00:39:59,776
They would kill us all if they could.
580
00:39:59,943 --> 00:40:00,944
That's ridiculous.
581
00:40:01,111 --> 00:40:02,445
Is it?
582
00:40:02,612 --> 00:40:05,907
May I remind you, that a deadly shipwreck
first brought you to us.
583
00:40:06,074 --> 00:40:09,077
And now, I almost lost you to one
the other day.
584
00:40:09,744 --> 00:40:11,413
We cannot keep tempting fate like this.
585
00:40:11,580 --> 00:40:12,664
It has got to stop.
586
00:40:12,831 --> 00:40:14,416
Well, what does that mean?
587
00:40:14,583 --> 00:40:16,209
It means that...
588
00:40:18,879 --> 00:40:21,506
that your responsibilities are here now.
589
00:40:21,673 --> 00:40:23,717
So, no more voyages...
590
00:40:23,884 --> 00:40:26,303
and no more chasing after girls
who don't exist.
591
00:40:46,489 --> 00:40:50,076
All I ever wanted was the open sea and sky
592
00:40:50,243 --> 00:40:53,830
Freedom from the life I always knew
593
00:40:53,997 --> 00:40:58,376
Now, all I am is haunted
As days and hours roll by
594
00:40:58,543 --> 00:41:01,379
All I ever think about is you
595
00:41:02,047 --> 00:41:03,965
There you are
596
00:41:04,132 --> 00:41:05,842
Over me
597
00:41:06,009 --> 00:41:09,221
Taking me with your song
598
00:41:09,387 --> 00:41:13,391
To wild uncharted waters
599
00:41:13,767 --> 00:41:16,603
Miles beyond the sea
600
00:41:17,312 --> 00:41:19,147
I was darkness bound
601
00:41:19,314 --> 00:41:21,191
I had almost drowned
602
00:41:21,358 --> 00:41:25,153
Till you came around, and you found me
603
00:41:25,320 --> 00:41:29,241
Now I am on the shoreline
604
00:41:29,407 --> 00:41:31,743
But I'm still lost at sea
605
00:41:33,203 --> 00:41:37,749
In these wild uncharted waters, come find me
606
00:41:38,541 --> 00:41:39,626
Again
607
00:41:45,465 --> 00:41:48,927
All I do is wonder
Who you are and where you'll be
608
00:41:49,094 --> 00:41:52,931
In my mind, your melody goes on
609
00:41:53,098 --> 00:41:57,227
Stronger than the undertow
The night you rescued me
610
00:41:57,394 --> 00:42:00,272
Silhouetted by the rising dawn
611
00:42:03,108 --> 00:42:04,859
Over you
612
00:42:05,026 --> 00:42:08,405
I cannot get over you
613
00:42:08,572 --> 00:42:12,534
In wild uncharted waters
614
00:42:12,701 --> 00:42:15,787
Beyond where man can see
615
00:42:15,954 --> 00:42:19,874
When your eyes outshine the horizon line
616
00:42:20,041 --> 00:42:24,087
And you're finally real, here beside me
617
00:42:24,254 --> 00:42:27,966
Now I'm right here on the shoreline
618
00:42:28,133 --> 00:42:31,761
I'm right where you left me
619
00:42:31,928 --> 00:42:33,722
And your voice is like
620
00:42:33,889 --> 00:42:36,141
A siren that guides me
621
00:42:36,308 --> 00:42:39,853
To wild uncharted waters
622
00:42:40,020 --> 00:42:43,398
Alone, just you and me
623
00:42:43,565 --> 00:42:47,319
And I hope you're there, in the open air
624
00:42:47,485 --> 00:42:52,282
There's no map or compass to guide me, no
625
00:42:52,449 --> 00:42:55,368
Time may change the shoreline
626
00:42:55,535 --> 00:43:00,540
But time will not change me
627
00:43:01,583 --> 00:43:03,460
If it takes my life
628
00:43:03,627 --> 00:43:07,797
I will finally find you again
629
00:43:08,423 --> 00:43:12,344
In uncharted waters
630
00:43:12,510 --> 00:43:13,845
Come find me
631
00:43:14,971 --> 00:43:18,934
Again
632
00:43:39,329 --> 00:43:41,164
Ariel, could you give me a hand?
633
00:43:45,252 --> 00:43:46,253
Ariel!
634
00:43:47,337 --> 00:43:48,964
Yes, of course.
635
00:43:49,130 --> 00:43:51,091
How do we untangle this?
636
00:43:51,258 --> 00:43:55,095
Do these humans have any idea
how much damage their shipwrecks do?
637
00:43:55,262 --> 00:43:57,138
I don't think they intended
to have a shipwreck.
638
00:43:57,305 --> 00:43:59,015
They are careless, Ariel.
639
00:43:59,182 --> 00:44:01,977
It will take thousands of years
for this coral to grow back.
640
00:44:02,143 --> 00:44:04,312
And they've killed
nearly all of the sea fern.
641
00:44:04,479 --> 00:44:06,481
They'd kill us too, if they had the chance.
642
00:44:06,648 --> 00:44:08,775
No, no. They're not all like that.
643
00:44:09,568 --> 00:44:10,777
How would you know?
644
00:44:10,944 --> 00:44:12,612
You've never even seen one.
645
00:44:12,779 --> 00:44:14,447
You were just a child when Mother died...
646
00:44:14,614 --> 00:44:17,158
and Father stopped us going to the surface.
647
00:44:17,993 --> 00:44:21,121
I just mean, we're not all the same,
so why should humans be?
648
00:44:21,288 --> 00:44:22,998
What about humans?
649
00:44:23,957 --> 00:44:26,543
- I just meant...
- Look at what their shipwreck did.
650
00:44:28,211 --> 00:44:29,629
They got what they deserved.
651
00:44:31,006 --> 00:44:33,675
They are the most dangerous species of all.
652
00:44:34,134 --> 00:44:35,427
Spoiling our waters...
653
00:44:35,594 --> 00:44:37,762
destroying the reefs...
654
00:44:37,929 --> 00:44:41,182
having no respect
for the balance of the oceans.
655
00:44:43,268 --> 00:44:46,104
They're not the only ones who have no respect
for balance.
656
00:44:49,149 --> 00:44:51,067
Ariel, where are you...
657
00:44:51,735 --> 00:44:53,737
What's going on with her?
658
00:44:53,904 --> 00:44:55,238
Oh, she's just at that age...
659
00:44:55,405 --> 00:44:57,908
when she doesn't want to hang out
with her older sisters anymore.
660
00:44:58,074 --> 00:45:00,493
Exactly. You remember what I was like.
661
00:45:00,660 --> 00:45:02,120
How could we forget?
662
00:45:02,287 --> 00:45:04,080
Well, I wonder who the lucky merman is.
663
00:45:16,343 --> 00:45:18,970
The crab, Your Majesty.
664
00:45:20,639 --> 00:45:22,432
Come over here, Sebastian.
665
00:45:25,310 --> 00:45:26,519
Breathe, Sebastian.
666
00:45:26,686 --> 00:45:29,189
Remember, guilty is as guilty acts.
667
00:45:29,356 --> 00:45:32,192
Don't overreact, remain calm.
668
00:45:37,697 --> 00:45:38,698
Yes?
669
00:45:38,865 --> 00:45:41,034
Yes, Your Majesty?
670
00:45:41,201 --> 00:45:42,911
Sebastian...
671
00:45:43,078 --> 00:45:46,790
have you noticed that Ariel
has been acting peculiar lately?
672
00:45:47,791 --> 00:45:49,209
Peculiar, sir?
673
00:45:49,876 --> 00:45:51,920
Distracted, daydreaming...
674
00:45:52,087 --> 00:45:53,713
disappearing for hours.
675
00:45:54,798 --> 00:45:56,508
You haven't noticed?
676
00:45:57,425 --> 00:45:58,426
Well, I...
677
00:46:03,139 --> 00:46:05,267
I actually haven't, you know...
678
00:46:05,433 --> 00:46:06,977
that is to say, I didn't...
679
00:46:10,021 --> 00:46:11,189
Sebastian...
680
00:46:11,940 --> 00:46:14,109
I know you've been keeping something from me.
681
00:46:14,776 --> 00:46:15,777
Keepin' somethin'?
682
00:46:17,737 --> 00:46:19,030
About Ariel.
683
00:46:19,698 --> 00:46:20,699
Ariel?
684
00:46:29,082 --> 00:46:31,459
Is my little one in love?
685
00:46:33,837 --> 00:46:35,297
Oh, I tried to stop her, sir!
686
00:46:35,463 --> 00:46:36,965
I tried to stop her
from going to the surface!
687
00:46:37,132 --> 00:46:38,592
I told her to stay away from humans!
688
00:46:38,758 --> 00:46:40,176
- Humans?
- When I saw her with that statue I...
689
00:46:40,343 --> 00:46:42,554
Humans? Who said anything about humans?
690
00:46:46,683 --> 00:46:48,435
Let's just drop these things off and go back.
691
00:46:48,602 --> 00:46:49,436
No way!
692
00:46:49,603 --> 00:46:51,187
With all that great stuff still down there?
693
00:46:51,354 --> 00:46:52,397
Don't we have enough already?
694
00:46:53,064 --> 00:46:55,025
Come on, Flounder.
We're just getting started.
695
00:46:55,191 --> 00:46:56,234
So...
696
00:46:58,320 --> 00:47:00,113
You broke the rules?
697
00:47:02,032 --> 00:47:04,326
You went to the above world.
698
00:47:06,995 --> 00:47:08,371
There was a shipwreck.
699
00:47:09,664 --> 00:47:12,167
A man was drowning. I had to save him.
700
00:47:12,334 --> 00:47:14,669
You should have let him drown.
701
00:47:14,836 --> 00:47:16,296
They're savages.
702
00:47:16,463 --> 00:47:17,714
You don't know that.
703
00:47:19,132 --> 00:47:21,509
They killed your mother.
704
00:47:22,427 --> 00:47:23,428
I know.
705
00:47:24,721 --> 00:47:25,722
But...
706
00:47:25,889 --> 00:47:27,307
one man did.
707
00:47:27,474 --> 00:47:29,517
Why blame every human?
708
00:47:29,684 --> 00:47:30,894
- Mother wouldn't.
- No!
709
00:47:31,061 --> 00:47:32,979
Enough. That's enough.
710
00:47:33,146 --> 00:47:35,232
And Eric had nothing to do with it.
711
00:47:35,398 --> 00:47:36,691
Eric?
712
00:47:37,275 --> 00:47:38,693
Eric?
713
00:47:38,860 --> 00:47:40,862
Have you lost your senses completely?
714
00:47:41,029 --> 00:47:43,073
If you would have just heard him, Father.
715
00:47:43,240 --> 00:47:45,867
He's compassionate and kind and...
716
00:47:46,034 --> 00:47:47,244
He's a human!
717
00:47:47,410 --> 00:47:48,703
- You're a mermaid!
- Yes.
718
00:47:48,870 --> 00:47:50,372
But that doesn't make us enemies.
719
00:47:50,538 --> 00:47:52,457
Promise me you will never look for him again.
720
00:47:53,208 --> 00:47:55,293
- I can't.
- Promise me, Ariel!
721
00:47:55,460 --> 00:47:57,254
I can't lie to you. I won't.
722
00:47:57,420 --> 00:47:59,339
I swear, I will get through to you!
723
00:48:00,549 --> 00:48:01,550
No!
724
00:48:01,716 --> 00:48:02,884
Please!
725
00:48:03,885 --> 00:48:04,886
Father, stop.
726
00:48:05,053 --> 00:48:06,972
This ends now!
727
00:48:08,807 --> 00:48:10,392
Please, stop it!
728
00:48:10,559 --> 00:48:12,185
It's for your own good.
729
00:48:14,938 --> 00:48:15,855
Father, no!
730
00:48:44,384 --> 00:48:46,720
Never leave again.
731
00:49:09,409 --> 00:49:10,410
Ariel.
732
00:49:11,494 --> 00:49:12,495
I'm...
733
00:49:12,662 --> 00:49:13,997
Just go away.
734
00:49:32,182 --> 00:49:34,142
Poor child.
735
00:49:34,309 --> 00:49:36,353
Poor sweet child.
736
00:49:37,103 --> 00:49:39,564
He can be so angry.
737
00:49:40,398 --> 00:49:42,567
He thinks he knows everything.
738
00:49:44,361 --> 00:49:45,612
Who are you?
739
00:49:46,363 --> 00:49:48,615
You must not remember me.
740
00:49:48,782 --> 00:49:51,117
I'm your Auntie Ursula.
741
00:49:52,160 --> 00:49:53,245
The Sea Witch?
742
00:49:53,411 --> 00:49:54,496
The what?
743
00:49:55,997 --> 00:49:58,792
What has your father told you about me?
744
00:50:00,669 --> 00:50:04,756
That you like to stir up trouble
between humans and merpeople.
745
00:50:05,507 --> 00:50:07,175
Is that what he said?
746
00:50:07,842 --> 00:50:11,054
I'm not half the monster he claims I am.
747
00:50:11,221 --> 00:50:13,348
And I'm only here to help.
748
00:50:14,474 --> 00:50:16,059
I don't need your help.
749
00:50:16,935 --> 00:50:18,603
Whatever you say, darling.
750
00:50:24,067 --> 00:50:25,694
- Wait.
- Yes?
751
00:50:29,281 --> 00:50:30,991
How can you help me?
752
00:50:39,833 --> 00:50:41,418
Ariel?
753
00:50:42,168 --> 00:50:45,630
Where is she going
with those slippery good-for-nothin's?
754
00:50:45,797 --> 00:50:46,923
Let's go.
755
00:52:11,675 --> 00:52:12,926
Come in.
756
00:52:13,093 --> 00:52:15,011
Come in, child.
757
00:52:15,178 --> 00:52:17,973
We mustn't lurk in passageways.
758
00:52:18,139 --> 00:52:19,683
It's rude.
759
00:52:20,767 --> 00:52:23,353
Forgive my aggressive garden.
760
00:52:23,520 --> 00:52:28,358
I wouldn't choose to live like this,
believe me.
761
00:52:28,525 --> 00:52:30,986
Daddy's been so unfair to both of us...
762
00:52:31,152 --> 00:52:34,656
controlling everything we say and do.
763
00:52:35,824 --> 00:52:39,244
In a way, we're the same, you and I.
764
00:52:40,370 --> 00:52:43,582
You don't seem at all like
Father described you.
765
00:52:43,748 --> 00:52:45,000
Is that right?
766
00:52:46,710 --> 00:52:48,128
We never did get along.
767
00:52:48,628 --> 00:52:50,547
Squidling rivalry.
768
00:52:50,714 --> 00:52:53,383
He always got what he wanted,
and what did I get? Nothin'.
769
00:52:53,842 --> 00:52:56,094
Zip, nada, squat.
770
00:52:57,345 --> 00:52:58,722
Sound familiar, hon?
771
00:52:59,931 --> 00:53:02,684
Oh, I know what you're going through,
believe me...
772
00:53:02,851 --> 00:53:05,604
and I know why you're here.
773
00:53:06,354 --> 00:53:07,731
I'm not sure I do.
774
00:53:07,898 --> 00:53:09,065
Oh, please.
775
00:53:10,108 --> 00:53:13,862
I've been watching you
for a long time now, dearie.
776
00:53:14,029 --> 00:53:18,199
What you really want is to be up there
in the above world.
777
00:53:18,366 --> 00:53:21,161
It's always had your curiosity...
778
00:53:21,328 --> 00:53:24,289
and now it's got your heart.
779
00:53:24,456 --> 00:53:25,790
What do you mean?
780
00:53:27,334 --> 00:53:28,877
You're so young.
781
00:53:30,003 --> 00:53:31,922
Don't you see?
782
00:53:32,088 --> 00:53:33,882
You're meant for each other.
783
00:53:35,425 --> 00:53:39,095
And I can't bear to see you suffer like this.
784
00:53:39,262 --> 00:53:42,224
As it happens, I can help you.
785
00:53:43,099 --> 00:53:44,100
How?
786
00:53:46,394 --> 00:53:47,771
The problem is simple.
787
00:53:48,772 --> 00:53:51,524
You can't live in that world, unless...
788
00:53:52,776 --> 00:53:55,445
you become a human yourself.
789
00:53:56,196 --> 00:53:57,530
Become human?
790
00:53:58,740 --> 00:53:59,950
Is that even possible?
791
00:54:00,116 --> 00:54:02,118
Oh, my dear.
792
00:54:03,620 --> 00:54:05,163
It's what I do.
793
00:54:06,748 --> 00:54:08,500
It's what I live for.
794
00:54:09,584 --> 00:54:13,213
I admit that in the past I've been a nasty
795
00:54:13,380 --> 00:54:16,883
They weren't kidding when they called me
Well, a witch
796
00:54:17,050 --> 00:54:18,927
But you'll find that nowadays
797
00:54:19,094 --> 00:54:20,929
I've mended all my ways
798
00:54:21,096 --> 00:54:24,391
Repented, seen the light, and made a switch
799
00:54:24,558 --> 00:54:27,352
True? Yes
800
00:54:27,519 --> 00:54:31,940
And I fortunately know a little magic
801
00:54:32,607 --> 00:54:36,069
It's a talent that I always have possessed
802
00:54:36,236 --> 00:54:38,280
And here lately, please don't laugh
803
00:54:38,446 --> 00:54:40,282
I use it on behalf
804
00:54:40,448 --> 00:54:44,160
Of the miserable, lonely, and depressed
805
00:54:44,327 --> 00:54:46,162
Pathetic
806
00:54:46,329 --> 00:54:49,457
Poor unfortunate souls
807
00:54:49,624 --> 00:54:53,169
In pain, in need
808
00:54:53,336 --> 00:54:54,838
This one longing to be thinner
809
00:54:55,005 --> 00:54:56,548
That one wants to get the girl
810
00:54:56,715 --> 00:54:58,550
And do I help them?
811
00:54:58,717 --> 00:55:00,468
Yes, indeed
812
00:55:00,635 --> 00:55:03,847
Those poor unfortunate souls
813
00:55:04,014 --> 00:55:07,684
So sad, so true
814
00:55:07,851 --> 00:55:09,436
They come flocking to my cauldron
815
00:55:09,603 --> 00:55:11,354
Crying, "Spells, Ursula, please!"
816
00:55:11,521 --> 00:55:12,522
And I help them?
817
00:55:13,398 --> 00:55:14,524
Yes, I do
818
00:55:15,525 --> 00:55:18,486
Now, it's happened once or twice
819
00:55:18,653 --> 00:55:20,906
Someone couldn't pay the price
820
00:55:21,072 --> 00:55:25,410
And I'm afraid I had to rake 'em
'cross the coals
821
00:55:25,911 --> 00:55:28,997
Yes, I've had the odd complaint
822
00:55:29,164 --> 00:55:34,544
But on the whole, I've been a saint
823
00:55:35,086 --> 00:55:40,175
To those poor unfortunate souls
824
00:55:42,886 --> 00:55:44,304
- The Sea Witch!
- Shh.
825
00:55:45,513 --> 00:55:47,015
So, here's the deal.
826
00:55:47,182 --> 00:55:50,560
I'll whip up a little potion
to make you human for three days.
827
00:55:50,727 --> 00:55:51,728
Got that?
828
00:55:51,895 --> 00:55:52,896
Three days.
829
00:55:53,939 --> 00:55:58,360
Before the sun sets on the third day,
you and Princey must share a kiss.
830
00:55:58,526 --> 00:56:00,737
And not just any kiss.
831
00:56:00,904 --> 00:56:02,989
The kiss of true love.
832
00:56:04,741 --> 00:56:09,079
If you do, you will remain human permanently.
833
00:56:09,704 --> 00:56:11,289
But if you don't...
834
00:56:11,915 --> 00:56:15,252
you'll turn back into a mermaid...
835
00:56:15,418 --> 00:56:18,338
and you belong to me.
836
00:56:18,505 --> 00:56:19,965
- No, Ariel!
- Shh.
837
00:56:21,049 --> 00:56:22,676
You understand, of course...
838
00:56:22,842 --> 00:56:26,304
that you'll have to give up
your mermaid gifts.
839
00:56:26,471 --> 00:56:30,350
You won't have this tail of yours,
hangin' around, draggin' you down.
840
00:56:31,101 --> 00:56:33,979
You won't be able to breathe underwater,
who needs it?
841
00:56:36,273 --> 00:56:39,234
And you'll no longer have
that siren song of yours...
842
00:56:39,401 --> 00:56:42,654
because that wouldn't be fair, now would it?
843
00:56:43,321 --> 00:56:44,656
Don't worry.
844
00:56:44,823 --> 00:56:48,785
I'll keep it safe and soundless here with me.
845
00:56:50,412 --> 00:56:51,746
We got a deal?
846
00:56:54,791 --> 00:56:56,126
I don't know.
847
00:56:56,626 --> 00:56:58,044
Well...
848
00:56:58,211 --> 00:57:00,714
I mean, I just gave you
the premium package, kid.
849
00:57:00,881 --> 00:57:01,798
Well...
850
00:57:04,134 --> 00:57:07,554
life's full of tough choices, idn't?
851
00:57:11,057 --> 00:57:12,309
No.
852
00:57:12,475 --> 00:57:14,102
This is wrong. I can't do this.
853
00:57:15,562 --> 00:57:18,523
Fine then, forget about the world above.
854
00:57:18,690 --> 00:57:21,192
Go back home to Daddy...
855
00:57:21,359 --> 00:57:23,361
and "Never leave again!"
856
00:57:24,029 --> 00:57:27,991
Come on, you poor unfortunate soul!
857
00:57:28,158 --> 00:57:29,326
Go ahead
858
00:57:29,492 --> 00:57:31,202
Make your choice
859
00:57:31,369 --> 00:57:32,704
I'm a very busy woman
860
00:57:33,079 --> 00:57:34,581
And I haven't got all day
861
00:57:34,748 --> 00:57:37,584
It won't cost much, just your voice
862
00:57:38,668 --> 00:57:41,588
You poor unfortunate soul
863
00:57:41,755 --> 00:57:45,008
It's sad, but true
864
00:57:45,175 --> 00:57:46,801
If you want to cross the bridge, my sweet
865
00:57:46,968 --> 00:57:48,261
You've got to pay the toll
866
00:57:48,428 --> 00:57:49,971
Pluck a scale from off your tail
867
00:57:50,138 --> 00:57:51,681
A drop of blood inside the bowl!
868
00:57:51,848 --> 00:57:53,725
Flotsam, Jetsam, now I've got her, boys
869
00:57:53,892 --> 00:57:57,395
For boss is on a roll!
870
00:57:58,855 --> 00:58:01,775
This poor unfortunate
871
00:58:03,068 --> 00:58:04,945
Soul!
872
00:58:11,701 --> 00:58:16,915
Beluga! Sevruga!
Come winds of the Caspian Sea!
873
00:58:18,792 --> 00:58:22,337
Amnesia, glossitis et max laryngitis
874
00:58:22,504 --> 00:58:24,631
La voce to me!
875
00:58:26,216 --> 00:58:28,760
Now sing!
876
00:58:37,519 --> 00:58:39,312
Keep singing!
877
00:58:58,999 --> 00:59:00,083
Yes!
878
00:59:00,875 --> 00:59:01,877
Yes!
879
00:59:07,048 --> 00:59:09,843
Look at her stupid little feet!
880
00:59:31,031 --> 00:59:32,324
Oh, Ariel.
881
00:59:33,783 --> 00:59:36,161
Well, come on, gal.
882
00:59:36,328 --> 00:59:37,871
It's either sink or swim.
883
00:59:48,882 --> 00:59:50,217
Don't worry, boys.
884
00:59:50,926 --> 00:59:54,679
She doesn't stand a chance without this.
885
00:59:54,846 --> 00:59:57,307
A mermaid without her voice?
886
00:59:59,851 --> 01:00:01,311
And just in case...
887
01:00:01,478 --> 01:00:05,357
I slipped a little somethin' extra
into that spell of mine.
888
01:00:06,024 --> 01:00:09,027
No matter how hard that girl tries...
889
01:00:09,194 --> 01:00:13,281
she won't remember
she needs to get that kiss.
890
01:00:13,448 --> 01:00:15,700
Now it's just a matter of time.
891
01:00:17,535 --> 01:00:19,037
And then she's mine.
892
01:00:26,836 --> 01:00:29,297
Not so easy without your tail, is it?
893
01:00:30,882 --> 01:00:31,883
Keep going.
894
01:00:32,050 --> 01:00:33,635
You just got to get your sea legs.
895
01:00:34,761 --> 01:00:35,762
We're almost there.
896
01:00:45,355 --> 01:00:46,398
Get away from here!
897
01:00:47,941 --> 01:00:49,609
Lord have mercy.
898
01:00:52,195 --> 01:00:53,280
Are you all right?
899
01:00:56,408 --> 01:00:57,951
Ah, poor girl.
900
01:00:58,118 --> 01:00:59,369
You must be in shock.
901
01:01:00,787 --> 01:01:02,497
I'll go find something to cover you up.
902
01:01:03,331 --> 01:01:04,958
Another shipwreck.
903
01:01:05,125 --> 01:01:07,294
Santa Maria.
904
01:01:27,564 --> 01:01:29,190
Say, what's goin' on, kid?
905
01:01:29,357 --> 01:01:31,902
I thought you weren't supposed to be up here,
now you're taking boat rides?
906
01:01:32,068 --> 01:01:34,863
That rotten Sea Witch,
she stole Ariel's voice.
907
01:01:35,030 --> 01:01:36,281
Hey, Flounder.
908
01:01:36,448 --> 01:01:37,616
What are you talkin' about?
909
01:01:37,782 --> 01:01:39,910
So, Sebastian told Triton
that Ariel saved a human...
910
01:01:40,076 --> 01:01:41,244
- and Triton got so mad.
- Okay, okay, okay.
911
01:01:41,411 --> 01:01:42,996
- And then... Wait!
- Explanations later, man.
912
01:01:43,163 --> 01:01:44,456
- We've gotta get you out of here.
- Wait!
913
01:01:44,623 --> 01:01:46,249
- I didn't tell you about the Sea Witch!
- Bye-bye.
914
01:01:46,416 --> 01:01:48,919
And don't tell anyone about the Sea Witch!
915
01:01:49,586 --> 01:01:53,089
Something about you seems different.
916
01:01:53,256 --> 01:01:54,382
Don't tell me.
917
01:01:54,549 --> 01:01:56,509
It's your hairdo, right?
918
01:01:56,676 --> 01:01:58,094
'Cause you've been using the dinglehopper?
No?
919
01:01:58,970 --> 01:02:02,015
I can't quite figure it out...
920
01:02:02,849 --> 01:02:05,060
but I know that if I stand here
for long enough...
921
01:02:05,227 --> 01:02:07,562
She got legs, ya idiot!
922
01:02:07,729 --> 01:02:09,314
You know, we've discussed this.
923
01:02:09,481 --> 01:02:10,982
I don't like it when you call me an idiot.
924
01:02:11,149 --> 01:02:12,359
Why don't you tell me somethin' nice?
925
01:02:12,525 --> 01:02:14,361
-"Hey, Scuttle. Your feathers look good."
- Shoo!
926
01:02:15,779 --> 01:02:16,780
Here you are.
927
01:02:16,947 --> 01:02:18,949
It'll have to do for now.
928
01:02:19,115 --> 01:02:20,784
I'll take you to the castle.
929
01:02:20,951 --> 01:02:22,494
They'll know what to do with you there.
930
01:02:23,286 --> 01:02:24,955
Come on, in ya go.
931
01:02:32,254 --> 01:02:33,338
Good catch today.
932
01:02:33,505 --> 01:02:34,422
It looks good, though.
933
01:02:34,589 --> 01:02:35,590
It looks raw.
934
01:02:37,884 --> 01:02:38,885
You're not done yet?
935
01:02:39,052 --> 01:02:40,804
His looks so good!
936
01:02:40,971 --> 01:02:42,389
I must say a parrie fish.
937
01:02:42,556 --> 01:02:44,307
Got plenty of fish for two weeks.
938
01:02:46,685 --> 01:02:47,519
Hey!
939
01:02:47,686 --> 01:02:52,899
Look at the sun and the sky
And the sand and the sea behind me
940
01:02:53,066 --> 01:02:56,361
Look at me, suddenly I am on land
And I'm free
941
01:02:56,528 --> 01:03:00,407
Don't mind me as I climb for the first time
942
01:03:01,241 --> 01:03:03,702
Jump for the first time
943
01:03:03,868 --> 01:03:06,705
Trying to stand
But this gravity's pulling me down
944
01:03:12,627 --> 01:03:13,670
Walk on, Emile.
945
01:03:14,796 --> 01:03:15,922
Trot on!
946
01:03:18,842 --> 01:03:19,968
Trot on!
947
01:03:20,135 --> 01:03:21,261
Get Lashana, quick!
948
01:03:21,428 --> 01:03:22,554
Right-o!
949
01:03:25,515 --> 01:03:26,933
What is all this?
950
01:03:27,100 --> 01:03:28,476
What on Earth?
951
01:03:28,643 --> 01:03:30,437
The girl got tangled in the net.
952
01:03:31,688 --> 01:03:33,732
- She all right?
- She'll survive.
953
01:03:33,899 --> 01:03:35,150
But she's been through it, though.
954
01:03:35,317 --> 01:03:36,359
Won't say a word.
955
01:03:36,526 --> 01:03:38,361
I wonder what happened to her out there.
956
01:03:38,528 --> 01:03:40,739
Look, it's a fire, it's warm and it glows
957
01:03:40,906 --> 01:03:43,658
And it lights this chamber
958
01:03:43,825 --> 01:03:45,452
Let me admire it
Ow!
959
01:03:45,619 --> 01:03:47,120
Get too close and it bites
960
01:03:47,287 --> 01:03:51,750
I came too close for the first time
961
01:03:51,917 --> 01:03:54,419
Burned for the first time
962
01:03:54,586 --> 01:03:57,088
Everything's clearer and brighter and hotter
963
01:03:57,255 --> 01:03:59,674
But now that I'm here
Like a fish out of water
964
01:03:59,841 --> 01:04:03,261
I'm trying to stand
But this gravity's pulling me down
965
01:04:03,428 --> 01:04:05,639
Oh, my! Heavens.
966
01:04:05,805 --> 01:04:07,807
Here, let me take you upstairs...
967
01:04:07,974 --> 01:04:10,560
get you cleaned up,
find you some clothes.
968
01:04:11,728 --> 01:04:14,231
Okay, up we go...
969
01:04:15,148 --> 01:04:17,901
one step at a time.
970
01:04:20,528 --> 01:04:21,863
She can't speak at all?
971
01:04:22,030 --> 01:04:23,865
Can you blame her, Rosa?
972
01:04:24,032 --> 01:04:25,825
After all she's been through...
973
01:04:25,992 --> 01:04:28,036
it's a blessing she's not worse off.
974
01:04:28,203 --> 01:04:30,080
Such a faraway look in her eye.
975
01:04:30,247 --> 01:04:33,208
Bit of a soap and a scrub,
she'll be good as new.
976
01:04:34,626 --> 01:04:37,087
Are we only
977
01:04:37,254 --> 01:04:40,090
Food for slaughter?
978
01:04:40,257 --> 01:04:43,093
Is this life on land?
979
01:04:43,260 --> 01:04:45,136
Child, the blue dress that's in your room.
980
01:04:45,303 --> 01:04:50,433
Well, you were lonely under water
981
01:04:50,600 --> 01:04:53,478
Come on, Ariel, time to stand
982
01:04:55,105 --> 01:04:58,275
There you go. Smells nice, doesn't it?
983
01:04:58,441 --> 01:04:59,609
Oh, no, you poor girl.
984
01:04:59,776 --> 01:05:01,278
You must be starvin'.
985
01:05:01,444 --> 01:05:03,113
Rosa, get this poor child some food.
986
01:05:03,280 --> 01:05:05,615
And quick, before she tries to
eat the scrub brush.
987
01:05:05,782 --> 01:05:07,492
- Yes, ma'am.
- Right.
988
01:05:07,659 --> 01:05:10,745
Let's get that seaweed stink off you, girl.
989
01:05:11,246 --> 01:05:12,080
Yes.
990
01:05:21,381 --> 01:05:23,508
Squeeze in the shoes
And the corset, it's tight
991
01:05:23,675 --> 01:05:26,761
And the seams are busting
992
01:05:26,928 --> 01:05:28,847
Some women choose this
I guess it's all right
993
01:05:29,014 --> 01:05:31,182
Are my dreams adjusting
994
01:05:31,349 --> 01:05:32,350
Hard to believe...
995
01:05:33,184 --> 01:05:34,811
two shipwrecks in one week.
996
01:05:34,978 --> 01:05:37,772
Prince Eric's still looking for
that girl who saved him.
997
01:05:37,939 --> 01:05:39,649
Said he won't rest until he finds her.
998
01:05:42,819 --> 01:05:44,863
Stay right there. I'll get the Prince.
999
01:05:46,281 --> 01:05:49,242
As I wait for the first time
1000
01:05:49,409 --> 01:05:51,786
Here for the first time
1001
01:05:51,953 --> 01:05:54,581
Now, for the first time
1002
01:05:54,748 --> 01:05:59,878
He's coming through those doors
1003
01:06:01,963 --> 01:06:03,840
Up the stairs
1004
01:06:07,385 --> 01:06:11,431
From the shore
1005
01:06:12,599 --> 01:06:17,854
From that moment
1006
01:06:18,021 --> 01:06:20,398
And he'll smile
1007
01:06:20,565 --> 01:06:23,652
Like he knows
1008
01:06:23,818 --> 01:06:25,612
When I say
1009
01:06:29,950 --> 01:06:32,202
I'm so sorry to hear what happened.
1010
01:06:32,369 --> 01:06:33,954
What's your name?
1011
01:06:34,120 --> 01:06:35,789
She doesn't speak, sire.
1012
01:06:38,250 --> 01:06:39,251
She...
1013
01:06:44,631 --> 01:06:46,633
Well, we're glad you've made it to us.
1014
01:06:48,218 --> 01:06:49,761
Do you have a place to stay?
1015
01:06:49,928 --> 01:06:50,929
Family?
1016
01:06:52,806 --> 01:06:54,766
Well, then you're welcome to stay here.
1017
01:06:55,433 --> 01:06:56,643
For as long as you like.
1018
01:06:58,103 --> 01:06:59,521
Make sure she has anything she needs.
1019
01:06:59,688 --> 01:07:00,772
Yes, Your Highness.
1020
01:07:12,367 --> 01:07:14,119
We should let you get some rest.
1021
01:07:23,461 --> 01:07:27,549
Realize the price that you paid
With your voice
1022
01:07:27,716 --> 01:07:30,927
As he turns from you
1023
01:07:32,554 --> 01:07:39,311
Those sacrifices you made
Were a choice that you can't undo
1024
01:07:40,562 --> 01:07:42,063
Lost
1025
01:07:42,230 --> 01:07:44,566
For the first time
1026
01:07:44,733 --> 01:07:46,359
Scared
1027
01:07:46,526 --> 01:07:48,737
For the first time
1028
01:07:49,863 --> 01:07:54,409
Gravity feels like an undertow
1029
01:07:54,576 --> 01:07:56,912
Pulling me
1030
01:07:58,747 --> 01:08:01,082
Down
1031
01:08:08,215 --> 01:08:11,259
This has got to be, without a doubt...
1032
01:08:11,426 --> 01:08:14,846
the single most humiliating day of my life!
1033
01:08:15,722 --> 01:08:17,348
I could have been fricasseed...
1034
01:08:17,514 --> 01:08:21,311
and then, having to climb
all the way up here.
1035
01:08:21,478 --> 01:08:23,688
They couldn't give you a room
on the ground floor?
1036
01:08:25,522 --> 01:08:29,777
I hope you appreciate what I go through
for you, young lady.
1037
01:08:29,945 --> 01:08:30,946
No.
1038
01:08:31,112 --> 01:08:32,656
Don't ya turn your back on me.
1039
01:08:32,822 --> 01:08:37,076
What were you thinkin',
choosin' to give up your mermaid gifts?
1040
01:08:37,244 --> 01:08:39,955
Now, if we could just get that witch
to give them back...
1041
01:08:40,121 --> 01:08:42,415
then you could go home and just be...
1042
01:08:43,458 --> 01:08:44,459
well, and just be...
1043
01:08:46,835 --> 01:08:49,880
just be miserable for the rest of your life.
1044
01:08:51,174 --> 01:08:53,969
Oh, my, what a soft shell
I am turnin' out to be.
1045
01:08:54,969 --> 01:08:57,347
All right. All right.
1046
01:08:57,513 --> 01:08:59,098
I'll try to help you.
1047
01:08:59,266 --> 01:09:01,226
But we've got to be bold, act quickly.
1048
01:09:01,393 --> 01:09:03,061
Don't forget about the kiss.
1049
01:09:04,145 --> 01:09:05,813
No, no, not me, the Prince!
1050
01:09:05,981 --> 01:09:07,190
You gotta kiss the Prince.
1051
01:09:07,357 --> 01:09:08,316
Don't you remember?
1052
01:09:08,482 --> 01:09:10,026
You only have three days to...
1053
01:09:11,027 --> 01:09:12,404
Hello?
1054
01:09:13,237 --> 01:09:14,947
Oh, no!
1055
01:09:15,115 --> 01:09:17,033
She's put a spell on you.
1056
01:09:17,200 --> 01:09:19,286
You can't remember, can you?
1057
01:09:19,744 --> 01:09:21,161
Now, what are we gonna do?
1058
01:09:22,121 --> 01:09:23,831
Well, we got no time to lose.
1059
01:09:23,999 --> 01:09:27,419
We just got to find a way
to get the two of you together.
1060
01:09:31,339 --> 01:09:33,884
You are hopeless, child.
1061
01:09:34,049 --> 01:09:35,051
You know that?
1062
01:09:36,594 --> 01:09:38,138
Completely hopeless.
1063
01:09:48,315 --> 01:09:49,524
A buffet.
1064
01:09:51,985 --> 01:09:53,777
What? No nuts?
1065
01:09:53,945 --> 01:09:55,113
What are you doin' here?
1066
01:09:55,280 --> 01:09:56,656
Oh, there you are.
1067
01:09:56,823 --> 01:09:57,741
I've been lookin' for you.
1068
01:09:57,908 --> 01:09:59,534
Flounder told me the whole story.
1069
01:09:59,701 --> 01:10:01,369
Has Ariel killed the Prince yet?
1070
01:10:01,536 --> 01:10:02,954
No, not killed.
1071
01:10:03,121 --> 01:10:04,789
Kissed, ya bird brain.
1072
01:10:04,956 --> 01:10:06,249
And it's worse than we thought.
1073
01:10:06,416 --> 01:10:08,001
The witch has placed a spell on her.
1074
01:10:08,168 --> 01:10:09,794
Soon as I tell her she's got to kiss him...
1075
01:10:09,961 --> 01:10:12,255
the thought jumps clear
right out of her head.
1076
01:10:12,422 --> 01:10:13,506
So, now it's up to us.
1077
01:10:13,673 --> 01:10:14,883
To kiss the Prince?
1078
01:10:15,342 --> 01:10:16,343
Forget it.
1079
01:10:16,509 --> 01:10:17,761
Where's Ariel now?
1080
01:10:17,928 --> 01:10:19,346
What do ya mean? She's right...
1081
01:12:24,721 --> 01:12:26,765
What are you doin' in here, child?
1082
01:12:26,932 --> 01:12:29,601
You can't just go wanderin' around
wherever you please.
1083
01:12:29,768 --> 01:12:30,602
Hide!
1084
01:12:30,769 --> 01:12:31,811
Who's in here?
1085
01:12:40,528 --> 01:12:41,571
Oh, it's you.
1086
01:12:47,827 --> 01:12:49,246
Nobody usually comes in here.
1087
01:12:53,124 --> 01:12:54,167
My little mermaid.
1088
01:12:56,378 --> 01:12:58,296
It's all right, it's all right.
1089
01:12:58,463 --> 01:12:59,881
You can look at it.
1090
01:13:00,048 --> 01:13:02,175
I found her on the coast of Cartagena.
1091
01:13:03,385 --> 01:13:04,553
Isn't she beautiful?
1092
01:13:07,806 --> 01:13:09,224
Oh, that's right. You...
1093
01:13:12,227 --> 01:13:13,562
Well, it really doesn't matter.
1094
01:13:14,521 --> 01:13:17,274
Most people around here use too many words
and have nothing to say.
1095
01:13:18,984 --> 01:13:19,985
You know...
1096
01:13:20,777 --> 01:13:25,615
I never believed all that lore about
mermaids luring sailors to their deaths.
1097
01:13:28,076 --> 01:13:29,494
Here, take her.
1098
01:13:31,121 --> 01:13:32,664
No, really. I want you to have her.
1099
01:13:33,957 --> 01:13:35,542
I'm running out of space as it is.
1100
01:13:36,877 --> 01:13:39,129
Nearly all of these things
come from my voyages.
1101
01:13:40,088 --> 01:13:42,632
I know it must seem silly,
collecting all this stuff...
1102
01:13:42,799 --> 01:13:45,844
but just look at this fossilized sea stone.
1103
01:13:46,011 --> 01:13:48,680
Can you believe that such amazing things
exist down there?
1104
01:13:52,559 --> 01:13:53,560
No, wait!
1105
01:14:01,860 --> 01:14:03,361
How did you know that was in there...
1106
01:14:05,405 --> 01:14:06,406
all this time?
1107
01:14:08,909 --> 01:14:09,951
That's incredible.
1108
01:14:11,828 --> 01:14:13,079
- Well, that.
- Hey, girl.
1109
01:14:13,246 --> 01:14:15,790
That I just picked up from the beach
here on the island.
1110
01:14:17,626 --> 01:14:19,002
There's loads of them at this time of year.
1111
01:14:26,218 --> 01:14:28,011
I had no idea you could do that.
1112
01:14:29,971 --> 01:14:31,139
Oh, me?
1113
01:14:33,475 --> 01:14:34,476
Really?
1114
01:14:34,643 --> 01:14:35,894
All right, hand...
1115
01:14:37,270 --> 01:14:38,313
How do I...
1116
01:14:39,481 --> 01:14:40,899
Yeah, that's it.
1117
01:14:41,066 --> 01:14:42,234
That's it, girl.
1118
01:14:42,400 --> 01:14:43,777
Go get it, go get it.
1119
01:14:43,944 --> 01:14:44,945
I see ya.
1120
01:14:45,111 --> 01:14:46,112
Go on, come now...
1121
01:14:52,118 --> 01:14:53,119
Sorry.
1122
01:14:53,662 --> 01:14:54,663
Yeah, well...
1123
01:14:56,289 --> 01:14:57,290
I'll work on that.
1124
01:14:58,959 --> 01:15:00,043
I love the people there.
1125
01:15:00,210 --> 01:15:02,587
Their culture, their custom.
1126
01:15:02,754 --> 01:15:05,799
This whole region is known
as the Brazilian Empire.
1127
01:15:05,966 --> 01:15:08,260
Then there's Venezuela...
1128
01:15:10,220 --> 01:15:11,221
Colombia...
1129
01:15:12,305 --> 01:15:14,683
the area up here is called Mosquito Coast.
1130
01:15:17,894 --> 01:15:19,771
Those waters are all uncharted.
1131
01:15:21,231 --> 01:15:24,568
Wouldn't it be amazing to discover
someplace no one's ever seen before?
1132
01:15:29,698 --> 01:15:30,740
Well, this...
1133
01:15:30,907 --> 01:15:33,034
this was one of my favorite voyages.
1134
01:15:34,035 --> 01:15:35,579
I bought that Peruvian rug there...
1135
01:15:35,745 --> 01:15:37,956
along with six of the looms
they used to make it.
1136
01:15:39,374 --> 01:15:40,959
Another one. All right.
1137
01:15:43,545 --> 01:15:45,589
This is our island.
1138
01:15:46,339 --> 01:15:48,049
We're in that very castle right now.
1139
01:15:48,884 --> 01:15:51,177
Over here's our main village.
1140
01:15:51,344 --> 01:15:54,180
Now, our port there was once
the busiest in the region.
1141
01:15:55,807 --> 01:15:57,475
I'm hoping it will be again one day.
1142
01:15:59,436 --> 01:16:02,731
And there's a beautiful lagoon
with a little waterfall right here.
1143
01:16:02,898 --> 01:16:05,442
And then all of that is rainforest.
1144
01:16:06,735 --> 01:16:09,404
I could show you around, if you like.
1145
01:16:10,864 --> 01:16:12,449
All right.
1146
01:16:12,616 --> 01:16:13,491
We'll go tomorrow.
1147
01:16:13,658 --> 01:16:14,492
But, sire...
1148
01:16:15,118 --> 01:16:16,411
Grimsby, good.
1149
01:16:16,578 --> 01:16:18,705
We'll need a horse and carriage
ready for us in the morning.
1150
01:16:19,331 --> 01:16:21,583
May I have a quiet word, sire?
1151
01:16:23,460 --> 01:16:24,461
Of course.
1152
01:16:27,380 --> 01:16:29,257
He's a special one, isn't he?
1153
01:16:29,424 --> 01:16:30,926
And that moonlight.
1154
01:16:34,346 --> 01:16:38,183
We were going to send out all the carriages
tomorrow to look for the girl.
1155
01:16:38,350 --> 01:16:40,352
The girl!
I wasn't thinking.
1156
01:16:40,518 --> 01:16:42,229
Of course, yes, we must do that.
1157
01:16:42,395 --> 01:16:44,731
- Absolutely.
- And I must remind you, Eric...
1158
01:16:44,898 --> 01:16:47,651
what your mother said yesterday
about you not leaving the castle...
1159
01:16:47,817 --> 01:16:50,195
- until you're feeling better.
- Grimsby, I feel fine.
1160
01:16:50,362 --> 01:16:52,072
I feel better than ever.
1161
01:16:52,906 --> 01:16:53,907
Yes.
1162
01:16:55,200 --> 01:16:56,451
Yes, I can see that.
1163
01:16:58,203 --> 01:17:02,165
I suppose we could spare one carriage.
1164
01:17:26,398 --> 01:17:27,816
Looks like you made a friend there.
1165
01:17:27,983 --> 01:17:29,526
Come on, Max.
1166
01:17:29,693 --> 01:17:30,944
We'll see you later.
1167
01:17:31,111 --> 01:17:32,904
Oh, no. You're not goin' without me.
1168
01:17:33,071 --> 01:17:34,739
I only got two days left.
1169
01:17:34,906 --> 01:17:36,032
I'm a crab on a mission.
1170
01:17:36,741 --> 01:17:37,826
Trot on, King.
1171
01:17:42,706 --> 01:17:43,832
I'm getting too old for this.
1172
01:17:44,874 --> 01:17:46,668
Oh, no, no, no! Down, beast!
1173
01:17:52,299 --> 01:17:53,300
I still got it.
1174
01:17:57,721 --> 01:18:00,181
Who is that ridin' out with Prince Eric?
1175
01:18:00,348 --> 01:18:02,142
Is that the girl who washed up the other day?
1176
01:18:02,309 --> 01:18:03,727
Yes, it is, Lashana.
1177
01:18:04,895 --> 01:18:07,147
Didn't the Queen tell him to
stay in the castle?
1178
01:18:07,314 --> 01:18:08,648
Yes, she did, Lashana.
1179
01:18:08,815 --> 01:18:11,776
Aren't you going to get into trouble
for fetching him a carriage?
1180
01:18:11,943 --> 01:18:13,445
What carriage, Lashana?
1181
01:18:39,054 --> 01:18:40,055
Do you wanna try?
1182
01:18:41,681 --> 01:18:42,682
Here.
1183
01:18:55,695 --> 01:18:57,030
Look out! Look out!
1184
01:18:57,864 --> 01:18:59,449
Come on! Move, move, move!
1185
01:19:04,246 --> 01:19:05,956
Sorry about that!
1186
01:19:08,166 --> 01:19:09,167
That was close.
1187
01:19:09,709 --> 01:19:10,710
Whoa!
1188
01:19:10,877 --> 01:19:12,337
Hey, guys! Get out the way!
1189
01:19:13,630 --> 01:19:14,798
- Turn!
- Quickly!
1190
01:19:14,965 --> 01:19:15,840
Wait, wait, wait!
1191
01:19:16,007 --> 01:19:16,883
Hey, hey, hey. Watch yourself!
1192
01:19:17,050 --> 01:19:18,009
Careful!
1193
01:19:33,567 --> 01:19:34,693
That was...
1194
01:19:34,859 --> 01:19:36,069
fun.
1195
01:19:36,236 --> 01:19:37,362
Here, I'll...
1196
01:19:39,948 --> 01:19:40,949
Let me give you a hand.
1197
01:19:41,658 --> 01:19:42,617
Move, move 'em.
1198
01:19:42,784 --> 01:19:43,827
Here we go. This way.
1199
01:19:43,994 --> 01:19:45,287
Come on. This way.
1200
01:19:46,913 --> 01:19:48,373
Here we go.
1201
01:19:48,540 --> 01:19:49,583
Go on. That's it.
1202
01:19:50,875 --> 01:19:51,960
Thank you, lad.
1203
01:20:11,396 --> 01:20:12,647
Island berry?
1204
01:20:12,814 --> 01:20:14,399
How is it? Pretty?
1205
01:20:16,693 --> 01:20:17,777
- Coconut!
- Breadfruit!
1206
01:20:17,944 --> 01:20:18,778
Coconut!
1207
01:20:21,072 --> 01:20:22,032
Fresh coconut?
1208
01:20:23,617 --> 01:20:25,410
No? You don't want it?
1209
01:20:25,577 --> 01:20:27,203
Get some water in ya.
1210
01:20:29,372 --> 01:20:30,206
Thank you, Miss.
1211
01:20:30,373 --> 01:20:32,292
Young lady, would you like to try some?
1212
01:20:36,171 --> 01:20:38,006
I think you'll be needing this.
1213
01:20:53,730 --> 01:20:55,440
Hey, can I have some salt?
1214
01:20:56,399 --> 01:20:57,943
Good day, sire.
1215
01:20:58,818 --> 01:21:00,487
How ripe the mango?
1216
01:21:00,654 --> 01:21:01,905
Hat for the lady?
1217
01:21:04,616 --> 01:21:06,201
Oh. There you are.
1218
01:21:08,954 --> 01:21:10,830
No, no. Too big.
1219
01:21:10,997 --> 01:21:11,998
Try this.
1220
01:21:18,505 --> 01:21:20,006
Tropical flowers?
1221
01:21:58,169 --> 01:22:00,171
Hey! Everybody, everybody!
1222
01:22:00,338 --> 01:22:02,173
- Hey, hey, hey!
- Hey!
1223
01:22:07,220 --> 01:22:09,306
Say, any kissing yet?
1224
01:22:09,472 --> 01:22:13,184
No. When it comes to romance,
these two are slow as snails.
1225
01:22:13,351 --> 01:22:14,895
Hey, go find Flounder.
1226
01:22:15,061 --> 01:22:17,105
We got to move this thing along, and quick.
1227
01:22:17,272 --> 01:22:18,773
Okay, bossy.
1228
01:22:22,652 --> 01:22:23,653
Hey!
1229
01:22:24,779 --> 01:22:25,614
Hey!
1230
01:22:28,033 --> 01:22:29,951
Bring it here, bring it here,
bring it here now!
1231
01:22:30,118 --> 01:22:31,745
Back it up, back it up, back it up!
1232
01:22:36,833 --> 01:22:37,667
Come on, now!
1233
01:22:54,643 --> 01:22:56,102
I love this time of night.
1234
01:22:57,604 --> 01:23:01,441
Sometimes you'll see the eyes
of a screech owl, up in the tree...
1235
01:23:01,608 --> 01:23:02,984
Hey! Hey!
1236
01:23:03,151 --> 01:23:04,486
Hey, come back with that!
1237
01:23:05,320 --> 01:23:06,154
Come on.
1238
01:23:07,739 --> 01:23:08,782
Watch out.
1239
01:23:09,783 --> 01:23:10,909
I think it went this way.
1240
01:23:11,076 --> 01:23:12,118
You all right?
1241
01:23:12,285 --> 01:23:13,119
Hey!
1242
01:23:14,079 --> 01:23:15,664
Give me my hat back!
1243
01:23:22,003 --> 01:23:23,088
All right then.
1244
01:23:27,842 --> 01:23:29,219
I didn't want to lose this.
1245
01:23:45,527 --> 01:23:47,070
Move your big fat feathers, bird.
1246
01:23:47,237 --> 01:23:48,154
I can't see a thing.
1247
01:23:48,321 --> 01:23:49,573
Well, that worked pretty good, didn't it?
1248
01:23:49,739 --> 01:23:50,865
But nothing's happening.
1249
01:23:51,032 --> 01:23:53,368
We're running out of time,
and no one's puckered up once.
1250
01:23:53,535 --> 01:23:55,453
I think it's time for a little...
1251
01:23:55,620 --> 01:23:58,039
vocal romantic stimulation.
1252
01:23:59,666 --> 01:24:00,667
Please, no.
1253
01:24:00,834 --> 01:24:02,586
- Scuttle? You got to be...
- Me, me, me
1254
01:24:02,752 --> 01:24:03,879
Womp chicka womp womp
1255
01:24:04,045 --> 01:24:06,089
Chicka womp womp
Chicka womp
1256
01:24:08,425 --> 01:24:09,718
Womp womp
1257
01:24:09,885 --> 01:24:10,927
- All right. Gosh.
-Womp
1258
01:24:11,094 --> 01:24:12,053
- I was off. I was off on that one.
- No.
1259
01:24:12,220 --> 01:24:13,930
Womp
Let me find it. Let me find it.
1260
01:24:14,097 --> 01:24:14,931
Womp
1261
01:24:15,098 --> 01:24:16,057
Ya finish?
1262
01:24:16,224 --> 01:24:17,058
Womp
1263
01:24:17,225 --> 01:24:18,643
All right, all right. Listen.
1264
01:24:18,810 --> 01:24:20,604
Ariel cannot know we're helpin'.
1265
01:24:20,770 --> 01:24:22,939
If she sees or hears us, she'll shut us down.
1266
01:24:23,106 --> 01:24:25,567
Nah, man. We got to be sneaky about this.
1267
01:24:25,734 --> 01:24:27,485
We got to work on the Prince...
1268
01:24:27,652 --> 01:24:30,572
- using the power of suggestion.
- Good.
1269
01:24:31,448 --> 01:24:33,033
How are we gonna do that?
1270
01:24:33,199 --> 01:24:37,037
We got to blend in with the sounds of nature,
so she doesn't hear us.
1271
01:24:38,079 --> 01:24:39,372
Percussion.
1272
01:24:45,712 --> 01:24:47,130
Strings.
1273
01:24:51,426 --> 01:24:52,594
Winds.
1274
01:24:57,849 --> 01:24:59,559
Words.
1275
01:24:59,726 --> 01:25:02,729
There you see her
1276
01:25:02,896 --> 01:25:05,982
Sitting there across the way
1277
01:25:06,399 --> 01:25:08,401
She don't got a lot to say
1278
01:25:08,568 --> 01:25:11,655
But there's something about her
1279
01:25:13,406 --> 01:25:15,116
And you don't know why
1280
01:25:15,283 --> 01:25:16,826
But you're dying to try
1281
01:25:16,993 --> 01:25:20,163
You wanna kiss the girl
1282
01:25:23,416 --> 01:25:26,503
Yes, you want her
1283
01:25:26,670 --> 01:25:28,922
Look at her, you know you do
1284
01:25:30,423 --> 01:25:32,259
Possible she wants you, too
1285
01:25:32,425 --> 01:25:35,303
Use your words, boy, and ask her
1286
01:25:35,470 --> 01:25:36,346
Do you want to try?
1287
01:25:37,055 --> 01:25:38,723
If the time is right
1288
01:25:38,890 --> 01:25:40,684
Then the time is tonight
1289
01:25:40,850 --> 01:25:42,852
Go on and kiss the girl
1290
01:25:49,442 --> 01:25:51,528
Sha la la la la la, my oh, my
1291
01:25:51,695 --> 01:25:53,530
Look like the boy too shy
1292
01:25:53,697 --> 01:25:55,949
Ain't gonna kiss the girl
1293
01:25:56,449 --> 01:25:57,742
Sha la la la la la
1294
01:25:57,909 --> 01:25:58,868
Ain't that sad
1295
01:25:59,035 --> 01:26:00,745
Ain't it a shame, too bad
1296
01:26:00,912 --> 01:26:02,497
He's gonna miss the girl
1297
01:26:02,664 --> 01:26:04,666
Hey, pull it back. Scuttle, pull it back.
1298
01:26:11,381 --> 01:26:12,507
What a clear night.
1299
01:26:14,134 --> 01:26:15,176
You can see Orion.
1300
01:26:17,971 --> 01:26:20,307
The sailors use the constellations
to navigate.
1301
01:26:21,850 --> 01:26:23,685
That one's Orion, the hunter.
1302
01:26:25,937 --> 01:26:28,481
There's Aries, the ram.
1303
01:26:30,525 --> 01:26:32,027
That's Cassiopeia.
1304
01:26:33,320 --> 01:26:34,529
That's funny.
1305
01:26:35,280 --> 01:26:36,698
I still don't know your name.
1306
01:26:38,450 --> 01:26:41,077
Let's see. Is it...
1307
01:26:41,912 --> 01:26:43,079
Diana?
1308
01:26:44,331 --> 01:26:45,332
No?
1309
01:26:46,583 --> 01:26:47,876
Or...
1310
01:26:48,793 --> 01:26:50,128
Katherine?
1311
01:26:51,087 --> 01:26:53,006
No, definitely not Katherine.
1312
01:26:55,050 --> 01:26:56,384
How...
1313
01:26:59,971 --> 01:27:01,556
Sky...
1314
01:27:06,895 --> 01:27:07,896
Aries?
1315
01:27:08,939 --> 01:27:09,940
Aries.
1316
01:27:11,024 --> 01:27:12,025
Arie...
1317
01:27:13,485 --> 01:27:14,486
Ari-el.
1318
01:27:16,154 --> 01:27:17,197
Ariel?
1319
01:27:18,365 --> 01:27:20,116
Ari-el?
1320
01:27:21,826 --> 01:27:23,036
Ariel.
1321
01:27:25,914 --> 01:27:27,374
That's a beautiful name.
1322
01:27:32,420 --> 01:27:33,713
Written in the stars.
1323
01:27:40,220 --> 01:27:42,222
Now's your moment
1324
01:27:43,306 --> 01:27:45,809
Floating in a blue lagoon
1325
01:27:47,018 --> 01:27:49,020
-Boy, do it soon
- Boy, you better do it soon
1326
01:27:49,187 --> 01:27:52,732
No time will be better
1327
01:27:53,692 --> 01:27:55,443
She don't say a word
1328
01:27:55,610 --> 01:27:58,238
And she won't say a word until you
1329
01:27:58,405 --> 01:27:59,906
Kiss the girl
1330
01:28:00,073 --> 01:28:01,783
Kiss the girl
1331
01:28:01,950 --> 01:28:04,619
Kiss the girl
1332
01:28:06,079 --> 01:28:07,080
Sha la la la la
1333
01:28:07,247 --> 01:28:08,206
Don't be scared
1334
01:28:08,373 --> 01:28:10,041
You got the mood prepared
1335
01:28:10,208 --> 01:28:12,085
- Go on and kiss the girl
- Kiss the girl
1336
01:28:12,252 --> 01:28:13,086
Wow, wow
1337
01:28:13,253 --> 01:28:14,421
Sha la la la la la
1338
01:28:14,588 --> 01:28:15,589
Don't stop now
1339
01:28:15,755 --> 01:28:17,883
Don't try to hide it
How you wanna
1340
01:28:18,466 --> 01:28:19,676
Kiss the girl
1341
01:28:20,302 --> 01:28:21,720
Sha la la la la la
1342
01:28:21,887 --> 01:28:22,971
Float along
1343
01:28:23,138 --> 01:28:24,639
And listen to the song
1344
01:28:24,806 --> 01:28:25,640
The song say
1345
01:28:25,807 --> 01:28:27,642
"Kiss the girl"
1346
01:28:27,809 --> 01:28:28,852
Sha la la la la la
1347
01:28:29,019 --> 01:28:30,270
The music play
1348
01:28:30,437 --> 01:28:32,063
Do what the music say
1349
01:28:32,230 --> 01:28:33,064
You gotta
1350
01:28:33,231 --> 01:28:35,609
Kiss the girl
1351
01:28:35,775 --> 01:28:36,610
You gotta
1352
01:28:36,776 --> 01:28:39,195
Kiss the girl
1353
01:28:39,362 --> 01:28:40,280
Why don't you
1354
01:28:40,447 --> 01:28:42,115
Kiss the girl
1355
01:28:43,116 --> 01:28:43,950
Come on and
1356
01:28:44,117 --> 01:28:45,952
Kiss the girl
1357
01:28:46,119 --> 01:28:47,537
Go on and
1358
01:28:47,704 --> 01:28:48,997
Kiss the girl
1359
01:28:56,213 --> 01:28:57,464
What was that?
1360
01:29:06,097 --> 01:29:07,849
That was close.
1361
01:29:08,016 --> 01:29:09,267
Too close.
1362
01:29:11,019 --> 01:29:12,479
I don't get it.
1363
01:29:12,646 --> 01:29:15,023
I didn't think that little barracuda
stood a chance...
1364
01:29:15,190 --> 01:29:17,984
luring him in without her voice.
1365
01:29:18,151 --> 01:29:20,362
How's that even possible?
1366
01:29:20,528 --> 01:29:22,781
Well, we're not gonna let that happen again.
1367
01:29:23,823 --> 01:29:27,452
It's time Ursula took matters
into her own tentacles.
1368
01:29:27,619 --> 01:29:29,162
Where is it?
1369
01:29:29,329 --> 01:29:32,249
Come on, come on.
It's gotta be here somewhere.
1370
01:29:32,666 --> 01:29:34,209
No! No!
1371
01:29:36,294 --> 01:29:38,463
Nobody ever puts my things back!
1372
01:29:40,924 --> 01:29:42,801
No! Where is it?
1373
01:29:51,393 --> 01:29:53,937
No, no, no!
1374
01:29:54,104 --> 01:29:57,482
No!
1375
01:29:57,649 --> 01:29:59,067
Oh, there it is.
1376
01:29:59,234 --> 01:30:00,235
I got it.
1377
01:30:01,361 --> 01:30:03,780
That Prince won't know what hit him.
1378
01:30:05,282 --> 01:30:08,326
Only one more sunset...
1379
01:30:08,493 --> 01:30:10,662
and then I'll make Triton writhe.
1380
01:30:12,747 --> 01:30:16,585
I'll see him wriggle like a worm on a hook.
1381
01:30:25,719 --> 01:30:26,636
So where is she?
1382
01:30:26,803 --> 01:30:28,513
- We don't know, Father.
- She's gone.
1383
01:30:28,680 --> 01:30:29,931
What do you mean, she's gone?
1384
01:30:30,098 --> 01:30:31,349
We've been looking and looking.
1385
01:30:31,516 --> 01:30:33,768
There's no sign of her anywhere.
She's not in these waters.
1386
01:30:33,935 --> 01:30:34,811
Then look again.
1387
01:30:34,978 --> 01:30:37,105
Search all of the Seven Seas if you have to.
1388
01:30:39,107 --> 01:30:41,484
- Ariel wouldn't dare go above again.
- Don't even think such a thing.
1389
01:30:42,611 --> 01:30:45,238
Doesn't make sense. Why would she leave?
1390
01:30:45,405 --> 01:30:46,406
I have no idea.
1391
01:30:46,573 --> 01:30:48,658
Never mind that. Just find her.
1392
01:31:12,599 --> 01:31:14,309
What have I done?
1393
01:31:27,197 --> 01:31:28,698
Everyone's asleep.
1394
01:31:28,865 --> 01:31:29,866
We should probably be quiet.
1395
01:31:30,033 --> 01:31:31,993
- In his room, all day?
- Wait.
1396
01:31:32,160 --> 01:31:33,995
- Go. Oh, no. Go, go. Go in there. Go.
- I haven't seen him once.
1397
01:31:34,162 --> 01:31:35,956
- Careful.
- I imagine he's just resting.
1398
01:31:36,122 --> 01:31:37,290
Has he been avoiding me?
1399
01:31:37,457 --> 01:31:38,500
No, Your Majesty.
1400
01:31:38,667 --> 01:31:39,501
- No?
- No.
1401
01:31:39,668 --> 01:31:41,044
- No?
- No.
1402
01:31:41,211 --> 01:31:42,671
You seem awfully certain.
1403
01:31:42,837 --> 01:31:44,923
Avoiding you?
Doesn't seem like Eric, does it?
1404
01:31:45,090 --> 01:31:46,091
Then where is he?
1405
01:31:46,466 --> 01:31:49,261
Oh, he's not searching for
that fantasy girl, I hope.
1406
01:31:50,887 --> 01:31:51,930
No, Your Majesty.
1407
01:31:52,097 --> 01:31:53,765
That I can say with certainty.
1408
01:31:53,932 --> 01:31:55,642
Thank heavens for small blessings.
1409
01:31:57,561 --> 01:31:58,562
It's wet.
1410
01:31:59,521 --> 01:32:00,522
I will look into it.
1411
01:32:00,689 --> 01:32:02,899
You really must get some rest yourself.
1412
01:32:03,066 --> 01:32:04,609
Yes, I suppose I should.
1413
01:32:04,776 --> 01:32:06,528
Thank you, Grimsby. Good night.
1414
01:32:06,695 --> 01:32:07,737
Ma'am.
1415
01:32:07,904 --> 01:32:09,573
Sorry about that.
1416
01:32:09,739 --> 01:32:12,450
I wasn't supposed to leave the castle today.
1417
01:32:12,617 --> 01:32:13,868
But I'm glad I did.
1418
01:32:16,204 --> 01:32:17,455
All these rules...
1419
01:32:19,124 --> 01:32:22,127
The truth is, I wasn't born to all this...
1420
01:32:22,294 --> 01:32:23,587
and it all makes me feel a little uneasy...
1421
01:32:23,753 --> 01:32:26,006
- Welcome back, sire.
- Oh, Grimsby.
1422
01:32:28,592 --> 01:32:31,219
I trust you two had a pleasant outing.
1423
01:32:31,386 --> 01:32:32,679
Yes, we did.
Didn't we?
1424
01:32:32,846 --> 01:32:34,514
Yes. Very nice.
1425
01:32:34,681 --> 01:32:36,057
You've had a long day, Miss.
1426
01:32:36,224 --> 01:32:38,602
I imagine we should let you get some sleep.
1427
01:32:38,768 --> 01:32:40,979
And perhaps dried off as well.
1428
01:32:41,980 --> 01:32:44,357
Yes. We took a rowboat out onto the lagoon...
1429
01:32:44,524 --> 01:32:46,234
and I'm afraid we ended up in it.
1430
01:32:47,110 --> 01:32:49,279
Anyway, good night.
1431
01:32:58,830 --> 01:32:59,831
Good night...
1432
01:33:00,999 --> 01:33:02,250
Ariel.
1433
01:33:09,174 --> 01:33:11,134
About the carriages, sire...
1434
01:33:11,760 --> 01:33:13,094
I'm afraid they...
1435
01:33:14,179 --> 01:33:16,097
didn't find the mystery girl.
1436
01:33:17,140 --> 01:33:18,141
They didn't?
1437
01:33:22,812 --> 01:33:24,564
May I then ask...
1438
01:33:24,731 --> 01:33:26,775
should we continue the search?
1439
01:33:29,319 --> 01:33:30,320
Grimsby...
1440
01:33:31,571 --> 01:33:32,781
I just...
1441
01:33:33,782 --> 01:33:35,367
I feel a little...
1442
01:33:36,910 --> 01:33:40,205
Well, if you want the advice
of an old man, sire...
1443
01:33:41,456 --> 01:33:44,167
don't be held back
by what you think should be.
1444
01:33:45,001 --> 01:33:46,795
Think only of what is.
1445
01:33:48,255 --> 01:33:49,256
Good night, sire.
1446
01:36:18,446 --> 01:36:20,407
Hey! Wake up! Wake up! Wake up!
1447
01:36:20,574 --> 01:36:21,741
What?
1448
01:36:21,908 --> 01:36:23,243
Hey, have you not heard the scuttlebutt?
1449
01:36:23,410 --> 01:36:24,286
Your butt?
1450
01:36:24,411 --> 01:36:25,870
No, the gossip, the buzz
1451
01:36:26,037 --> 01:36:28,665
The who-said-what-who-does-that
Yeah, the scuttlebutt
1452
01:36:28,832 --> 01:36:31,835
Well, I was flying over land and sea
An ear to the ground
1453
01:36:32,002 --> 01:36:35,213
Then I came flying here for you to see
And hear what I found
1454
01:36:35,380 --> 01:36:36,464
Remember the swamp?
1455
01:36:36,631 --> 01:36:38,216
Remember my song in the swamp
When I was like
1456
01:36:38,383 --> 01:36:40,510
"Womp chicka womp womp chicka womp womp"
1457
01:36:40,677 --> 01:36:41,511
I remember.
1458
01:36:41,678 --> 01:36:42,721
Well, ever since
1459
01:36:42,888 --> 01:36:44,848
The what's his name?
The guy with the hair and the shirt
1460
01:36:45,307 --> 01:36:46,558
- The Prince.
-Yeah, the Prince
1461
01:36:46,725 --> 01:36:48,685
Has been dropping hints
He wants to
1462
01:36:48,852 --> 01:36:51,521
You know when humans
Dress all nice like they're penguins?
1463
01:36:51,688 --> 01:36:52,772
Throw rice for the pigeons?
1464
01:36:52,939 --> 01:36:54,316
They're trying to blow up the pigeons
1465
01:36:54,482 --> 01:36:55,901
But those are just urban legends
1466
01:36:56,067 --> 01:36:58,028
I know a lot of really fat pigeons
1467
01:36:58,194 --> 01:37:00,780
- Scuttle...
-Will you just listen, Sebastian?
1468
01:37:00,947 --> 01:37:01,907
I got the scuttlebutt
1469
01:37:02,073 --> 01:37:02,908
Hurry up.
1470
01:37:03,074 --> 01:37:05,493
You'll be like, "What?"
When I drop that scuttlebutt
1471
01:37:05,660 --> 01:37:07,537
Okay, now, huddle up, buttercup
1472
01:37:07,704 --> 01:37:09,122
From the women who wash all the clothes
1473
01:37:09,289 --> 01:37:10,707
To the hunter who arrows the bows
1474
01:37:10,874 --> 01:37:11,958
The chatter all over the palace
1475
01:37:12,125 --> 01:37:13,710
Is that your Prince Eric is gonna propose
1476
01:37:13,877 --> 01:37:15,545
- What?
-To somebody nobody knows
1477
01:37:15,712 --> 01:37:16,796
They're saying he suddenly chose
1478
01:37:16,963 --> 01:37:18,548
- Who?
-Who? You sound like an owl
1479
01:37:18,715 --> 01:37:21,051
- I'll bet it's the kid with the new set of toes
- No!
1480
01:37:21,218 --> 01:37:23,303
Oh, yes, anything goes
Who'd ever guess
1481
01:37:23,470 --> 01:37:24,930
Our little Ariel's marriage material?
1482
01:37:25,096 --> 01:37:27,057
Time for the rice and the dress
And the what do you call it?
1483
01:37:27,224 --> 01:37:29,267
The thing with the lips, when they press
1484
01:37:29,434 --> 01:37:31,019
I don't have lips, I have a beak
1485
01:37:31,186 --> 01:37:32,562
So I guess I could give you
A peck on the cheek
1486
01:37:32,729 --> 01:37:33,939
I don't believe it.
1487
01:37:34,105 --> 01:37:35,941
Say, you're awfully quiet.
1488
01:37:37,067 --> 01:37:38,818
Oh, yeah. So, what now?
1489
01:37:38,985 --> 01:37:40,070
Let's go! Let's go! Let's go!
1490
01:37:40,237 --> 01:37:42,113
Can you believe the scuttlebutt?
1491
01:37:42,280 --> 01:37:43,698
Get dressed, child.
1492
01:37:43,865 --> 01:37:45,200
You're welcome for the scuttlebutt
1493
01:37:45,367 --> 01:37:47,702
We got a lot of work to do before sundown.
1494
01:37:47,869 --> 01:37:49,204
The scuttlebutt, scuttlebutt, hey!
1495
01:37:49,371 --> 01:37:51,498
Oh, please let this be the day.
1496
01:37:51,665 --> 01:37:53,166
- Let's go, let's go, let's go
- Let's go
1497
01:37:53,333 --> 01:37:55,544
We got it, the gossip, the buzz
1498
01:37:55,710 --> 01:37:57,879
The who-said-what-who-does-that
Yeah, I told you so
1499
01:37:58,088 --> 01:37:58,922
Let's go, let's go, let's go
1500
01:37:59,089 --> 01:38:00,340
We gotta go before the sun goes down
1501
01:38:00,507 --> 01:38:02,050
What? Got to get her ready
For the big showdown
1502
01:38:02,217 --> 01:38:03,134
- Right
- Go ahead and get her out of bed
1503
01:38:03,301 --> 01:38:05,262
And get her ready for the wedding
Sun is setting so we can't slow down
1504
01:38:05,428 --> 01:38:07,013
The scuttlebutt
1505
01:38:12,852 --> 01:38:14,104
Scuttle, you're too close.
1506
01:38:26,324 --> 01:38:28,743
My goodness, it is wonderful news.
1507
01:38:28,910 --> 01:38:30,745
- Isn't it, Grimsby?
- Oh, yes.
1508
01:38:30,912 --> 01:38:33,832
I must admit, I was mistaken.
1509
01:38:34,541 --> 01:38:38,128
It seems you really have found the girl
of your dreams after all.
1510
01:38:38,295 --> 01:38:41,047
Yes. Quite the surprise, Eric.
1511
01:38:42,173 --> 01:38:43,174
What?
1512
01:38:43,925 --> 01:38:45,218
I know.
1513
01:38:45,385 --> 01:38:46,970
I know it must seem fast...
1514
01:38:47,804 --> 01:38:49,598
but I do owe her my life.
1515
01:38:49,764 --> 01:38:50,765
We will celebrate.
1516
01:38:50,932 --> 01:38:52,058
This evening.
1517
01:38:52,225 --> 01:38:54,811
You shall introduce your intended
to the court.
1518
01:38:55,395 --> 01:38:57,188
We can make that happen, can't we, Grimsby?
1519
01:38:57,355 --> 01:39:00,442
Yes. If it's really what you want, Eric.
1520
01:39:01,902 --> 01:39:03,778
What I... want?
1521
01:39:06,948 --> 01:39:08,575
It's what we both want.
1522
01:39:09,492 --> 01:39:10,952
Lovely.
1523
01:39:11,119 --> 01:39:13,204
Well, we've got our work cut out for us.
1524
01:39:13,371 --> 01:39:14,205
Indeed.
1525
01:39:14,372 --> 01:39:16,750
Then let's begin preparations. Grimsby...
1526
01:39:20,670 --> 01:39:22,297
Oh, Ariel, girl.
1527
01:39:22,464 --> 01:39:23,715
Where have you gone?
1528
01:39:25,091 --> 01:39:26,843
- Yeah. Any sign of her?
- No luck.
1529
01:39:27,010 --> 01:39:28,762
I flew over the village three times.
1530
01:39:28,929 --> 01:39:30,347
Well, check the castle again!
1531
01:39:30,513 --> 01:39:32,682
It's almost sunset. We got to find her.
1532
01:39:32,849 --> 01:39:33,683
Copy that.
1533
01:39:33,850 --> 01:39:35,477
What's wrong with that fool Prince?
1534
01:39:35,644 --> 01:39:37,020
Something fishy going on here.
1535
01:39:37,187 --> 01:39:38,313
- I don't like the smell of it...
- Sebastian!
1536
01:39:38,480 --> 01:39:39,397
- Over here.
- Yeah, what?
1537
01:39:39,564 --> 01:39:40,607
I coming, I coming. Hold on.
1538
01:39:41,191 --> 01:39:42,108
Yes, what?
1539
01:39:42,275 --> 01:39:43,860
I think I know where Ariel is.
1540
01:39:44,027 --> 01:39:45,195
Well, what are we waiting for?
1541
01:39:45,362 --> 01:39:46,696
Let's go! Let's go! Let's go!
1542
01:39:56,331 --> 01:39:57,332
Ariel?
1543
01:40:30,115 --> 01:40:31,950
So long, Red.
1544
01:40:40,333 --> 01:40:41,334
Oh, no!
1545
01:41:08,320 --> 01:41:10,739
Risking it all
1546
01:41:10,906 --> 01:41:13,241
Only to fall
1547
01:41:13,408 --> 01:41:17,162
Back where I started
1548
01:41:17,329 --> 01:41:19,331
Back near the shore
1549
01:41:19,497 --> 01:41:21,666
Back to before
1550
01:41:21,833 --> 01:41:25,378
You took my hand
1551
01:41:26,504 --> 01:41:28,548
Bet ya on land
1552
01:41:28,715 --> 01:41:30,717
They understand
1553
01:41:30,884 --> 01:41:36,806
And they don't strand you brokenhearted
1554
01:41:39,226 --> 01:41:43,355
What did I give to live where you are?
1555
01:41:44,439 --> 01:41:49,903
Where do I go with nowhere to turn to?
1556
01:41:57,077 --> 01:41:59,079
Hey, what are you doin', child?
1557
01:41:59,246 --> 01:42:01,289
You can't give up so easily.
1558
01:42:01,456 --> 01:42:04,125
This all has to be
some sort of misunderstanding.
1559
01:42:04,668 --> 01:42:05,835
I watched both of you.
1560
01:42:06,002 --> 01:42:07,629
You're meant to be together.
1561
01:42:07,796 --> 01:42:08,672
There you are.
1562
01:42:08,838 --> 01:42:09,756
I've been lookin'.
1563
01:42:09,923 --> 01:42:12,050
And I thought I found you, 'cause I heard.
1564
01:42:12,217 --> 01:42:14,719
But then I saw it wasn't you.
1565
01:42:14,886 --> 01:42:15,762
It was her!
1566
01:42:15,929 --> 01:42:16,763
But it wasn't...
1567
01:42:16,888 --> 01:42:18,473
In the mirror, except she had...
1568
01:42:18,598 --> 01:42:19,516
She had your voice!
1569
01:42:19,683 --> 01:42:20,934
What are you talkin' about?
1570
01:42:21,434 --> 01:42:23,812
- Don't you get what I'm tellin' you?
- No!
1571
01:42:23,979 --> 01:42:25,689
The Prince has been tricked.
1572
01:42:25,855 --> 01:42:29,317
That lady who showed up is actually
the Sea Witch in disguise.
1573
01:42:29,818 --> 01:42:30,944
Are you sure about this?
1574
01:42:31,111 --> 01:42:32,445
Of course I'm sure!
1575
01:42:32,612 --> 01:42:33,780
Have I ever been wrong?
1576
01:42:33,947 --> 01:42:35,657
I mean, like, you know, when it counts?
1577
01:42:35,824 --> 01:42:37,325
Well, what are we gonna do?
1578
01:42:37,492 --> 01:42:38,660
Well, we have to do something...
1579
01:42:38,827 --> 01:42:42,038
before Prince Eric ends up
with that slimy squid.
1580
01:42:42,205 --> 01:42:43,790
Yes, girl, go!
1581
01:42:43,957 --> 01:42:46,042
Flounder, go tell the Sea King
what's happened.
1582
01:42:46,209 --> 01:42:47,460
He has to know everything.
1583
01:42:47,627 --> 01:42:48,587
Okay.
1584
01:42:48,753 --> 01:42:49,963
What do I do?
1585
01:42:50,130 --> 01:42:51,631
You give me a lift to the castle.
1586
01:42:52,215 --> 01:42:55,427
We got to find a way
to stall that engagement.
1587
01:43:02,183 --> 01:43:04,144
Really is very special.
1588
01:43:04,311 --> 01:43:06,521
Heroism's too strong a word for it...
1589
01:43:08,064 --> 01:43:09,900
but I suppose I did save Eric.
1590
01:43:11,026 --> 01:43:12,736
- That's what anyone would do.
- Of course.
1591
01:43:12,903 --> 01:43:14,195
- Grimsby.
- Sire.
1592
01:43:14,988 --> 01:43:16,239
Have you seen Ariel?
1593
01:43:16,406 --> 01:43:18,992
According to the servants,
she left the castle early this morning.
1594
01:43:19,159 --> 01:43:20,201
Left?
1595
01:43:20,368 --> 01:43:22,037
Can you blame her, Eric?
1596
01:43:22,203 --> 01:43:24,581
I don't understand. This is not like you.
1597
01:43:25,624 --> 01:43:27,167
I'm not sure I understand it myself.
1598
01:43:28,668 --> 01:43:30,253
I just wanted to...
1599
01:43:30,420 --> 01:43:31,713
- I thought if...
- Eric.
1600
01:43:32,797 --> 01:43:33,632
Thank you.
1601
01:43:36,218 --> 01:43:38,136
I don't really know what I wanted.
1602
01:43:47,395 --> 01:43:48,980
Almost there!
1603
01:43:49,147 --> 01:43:52,984
Now, when I give the signal, you drop me!
1604
01:43:53,151 --> 01:43:54,361
- Got it?
- Got it.
1605
01:43:54,527 --> 01:43:56,238
No, you idiot...
1606
01:43:57,614 --> 01:43:59,032
Guess I'm on my own.
1607
01:44:02,410 --> 01:44:04,120
My darling...
1608
01:44:04,287 --> 01:44:07,457
this belonged to my mother.
1609
01:44:07,624 --> 01:44:09,376
And I'd like you to have it.
1610
01:44:10,377 --> 01:44:13,255
Your happiness means everything to me.
1611
01:44:13,421 --> 01:44:14,464
You're very sweet.
1612
01:44:15,840 --> 01:44:17,175
Would you excuse me?
1613
01:44:23,431 --> 01:44:24,516
Enjoy yourself.
1614
01:44:27,811 --> 01:44:29,187
Oh, Eric.
1615
01:44:29,354 --> 01:44:30,647
It's beautiful.
1616
01:44:33,441 --> 01:44:35,360
- What in the...
- The ring.
1617
01:44:35,527 --> 01:44:36,987
The ring. I lost...
1618
01:44:37,153 --> 01:44:38,822
Has anybody seen the ring?
1619
01:44:38,989 --> 01:44:39,906
Have you seen the ring?
1620
01:44:40,949 --> 01:44:41,908
Have you seen it?
1621
01:44:43,660 --> 01:44:45,495
Get off me, you filthy bird!
1622
01:44:51,084 --> 01:44:53,962
Help me! I'm being attacked!
1623
01:44:56,131 --> 01:44:57,090
Ariel!
1624
01:44:57,257 --> 01:44:58,717
Ariel, I've been looking for you.
1625
01:44:58,884 --> 01:44:59,885
Who is that?
1626
01:45:01,261 --> 01:45:02,387
What are you doing?
1627
01:45:03,805 --> 01:45:05,015
- Grimsby, let me go!
- Sire!
1628
01:45:05,181 --> 01:45:06,349
Get her away from me!
1629
01:45:06,516 --> 01:45:07,517
She's insane!
1630
01:45:08,184 --> 01:45:09,019
What's going on?
1631
01:45:09,394 --> 01:45:10,353
Ariel, stop!
1632
01:45:13,356 --> 01:45:14,357
Get off!
1633
01:45:46,389 --> 01:45:47,641
Ariel.
1634
01:45:48,725 --> 01:45:50,310
Yes.
1635
01:45:51,228 --> 01:45:52,437
It was you all along.
1636
01:45:53,980 --> 01:45:54,981
I should've known.
1637
01:45:57,234 --> 01:45:58,985
I don't know what came over me.
1638
01:45:59,152 --> 01:46:00,278
She bewitched you.
1639
01:46:00,445 --> 01:46:01,738
Get away from her!
1640
01:46:01,905 --> 01:46:03,073
Eric, I want you to know I...
1641
01:46:03,240 --> 01:46:04,491
Oh, just kiss!
1642
01:46:04,658 --> 01:46:06,534
- I want you to know everything.
- Nothing matters now.
1643
01:46:08,787 --> 01:46:09,746
No!
1644
01:46:23,969 --> 01:46:26,596
Oh, good Lord. She's a sea creature.
1645
01:46:27,305 --> 01:46:29,558
You're too late!
1646
01:46:30,934 --> 01:46:33,353
You're too late!
1647
01:46:43,363 --> 01:46:44,364
Stay back!
1648
01:46:44,531 --> 01:46:45,740
Shut up!
1649
01:46:48,076 --> 01:46:49,369
Eric!
1650
01:46:56,418 --> 01:46:57,961
Eric, no.
1651
01:46:58,128 --> 01:47:00,255
This is the work of the sea gods.
I warned you.
1652
01:47:00,422 --> 01:47:01,882
Their whole world is evil.
1653
01:47:02,048 --> 01:47:04,301
Eric, wait! Eric!
1654
01:47:08,138 --> 01:47:09,931
What are you doing? Let go of me!
1655
01:47:10,098 --> 01:47:12,559
Not a chance. You made a deal, remember?
1656
01:47:12,726 --> 01:47:14,227
Three days, no kiss.
1657
01:47:15,395 --> 01:47:17,647
Yeah, is it all comin' back to ya?
1658
01:47:18,857 --> 01:47:20,150
I thought so.
1659
01:47:20,317 --> 01:47:22,527
Well, now you gotta live with it, toots.
1660
01:47:34,915 --> 01:47:36,583
Ursula!
1661
01:47:38,126 --> 01:47:40,462
Let her go.
1662
01:47:40,629 --> 01:47:42,297
Forget it, Big Brother.
1663
01:47:42,464 --> 01:47:44,966
She belongs to me now.
1664
01:47:49,471 --> 01:47:51,097
Oh, you see?
1665
01:47:51,514 --> 01:47:53,183
We made a deal.
1666
01:47:53,350 --> 01:47:54,601
In blood.
1667
01:47:54,768 --> 01:47:57,479
It's unbreakable, even for you.
1668
01:47:57,979 --> 01:48:00,315
I'm sorry, Father. This is all my fault.
1669
01:48:00,482 --> 01:48:02,192
What do you want with my daughter?
1670
01:48:03,693 --> 01:48:05,278
Nothing.
1671
01:48:05,445 --> 01:48:07,239
It's you I want.
1672
01:48:07,405 --> 01:48:11,368
I want to see you suffer,
like I've suffered all these years.
1673
01:48:12,327 --> 01:48:15,705
And the daughter of the great Sea King...
1674
01:48:15,872 --> 01:48:18,291
is a very precious commodity.
1675
01:48:19,042 --> 01:48:21,253
Poor, unfortunate soul.
1676
01:48:21,920 --> 01:48:23,547
Hey!
Get her, boys!
1677
01:48:28,635 --> 01:48:29,761
I wouldn't.
1678
01:48:31,972 --> 01:48:33,181
Shocking, isn't it?
1679
01:48:34,766 --> 01:48:38,520
Of course, I always was
a gal with an eye for a bargain.
1680
01:48:38,937 --> 01:48:42,065
What do you say to a trade, hmm?
1681
01:48:42,232 --> 01:48:44,651
What's your precious little Ariel
worth to ya?
1682
01:48:58,832 --> 01:49:00,875
It's mine now.
1683
01:49:07,340 --> 01:49:08,550
No!
1684
01:49:10,802 --> 01:49:12,178
Father!
1685
01:49:29,821 --> 01:49:31,323
You monster!
1686
01:49:33,617 --> 01:49:35,535
Don't be a fool, you little brat!
1687
01:49:36,453 --> 01:49:37,871
You are powerless against...
1688
01:49:39,748 --> 01:49:41,458
You're gonna pay for that.
1689
01:49:42,667 --> 01:49:43,668
Get him!
1690
01:49:52,761 --> 01:49:55,805
Say goodbye to your human heartthrob.
1691
01:49:55,972 --> 01:49:56,973
Don't!
1692
01:50:00,477 --> 01:50:01,519
My babies!
1693
01:50:29,673 --> 01:50:30,799
Eric!
1694
01:50:37,305 --> 01:50:38,890
Get to shore. She'll kill you!
1695
01:50:39,432 --> 01:50:40,642
I'm not leaving you!
1696
01:50:53,446 --> 01:50:56,116
Yes!
1697
01:50:56,658 --> 01:50:58,034
Give me your hand!
1698
01:51:01,621 --> 01:51:02,455
Now!
1699
01:51:13,383 --> 01:51:14,384
Look out!
1700
01:51:18,388 --> 01:51:21,141
Now I rule the seas...
1701
01:51:21,308 --> 01:51:25,520
and all will be helpless under my power!
1702
01:51:29,941 --> 01:51:30,942
No!
1703
01:51:32,027 --> 01:51:35,113
So much for true love.
1704
01:52:39,177 --> 01:52:41,721
So long, lover boy.
1705
01:55:24,134 --> 01:55:26,428
You gave your life for me.
1706
01:55:29,556 --> 01:55:32,434
And you fought to get my life back.
1707
01:55:35,729 --> 01:55:37,606
I didn't fight alone, Father.
1708
01:55:39,149 --> 01:55:41,610
Eric was with me.
1709
01:55:44,863 --> 01:55:48,825
All that matters now is
that you're safe and home.
1710
01:55:50,619 --> 01:55:51,912
Where you belong.
1711
01:56:25,862 --> 01:56:26,863
Sire, please!
1712
01:56:27,030 --> 01:56:27,948
We need a boat.
1713
01:56:28,114 --> 01:56:30,158
Grimsby, we have to find her!
1714
01:56:30,325 --> 01:56:31,451
And then what?
1715
01:56:36,581 --> 01:56:39,709
And then what, Eric?
1716
01:56:42,254 --> 01:56:43,380
Darling.
1717
01:56:45,131 --> 01:56:46,341
You were right.
1718
01:56:48,051 --> 01:56:50,637
- I was chasing after a fantasy girl.
- No.
1719
01:56:50,804 --> 01:56:53,223
No, I was wrong.
1720
01:56:53,390 --> 01:56:54,766
She was very real.
1721
01:56:55,600 --> 01:56:57,978
And so were your feelings for her,
I see that now.
1722
01:56:59,437 --> 01:57:00,564
It's just that...
1723
01:57:03,108 --> 01:57:05,569
our worlds were never meant to be together.
1724
01:57:52,240 --> 01:57:53,700
Sebastian!
1725
01:57:58,413 --> 01:58:00,332
You gotta be kidding me.
1726
01:58:13,678 --> 01:58:15,305
Yes, Your Majesty.
1727
01:58:17,182 --> 01:58:20,769
I have always tried to do
what's best for our people.
1728
01:58:20,936 --> 01:58:22,646
Yes, Your Majesty.
1729
01:58:23,563 --> 01:58:25,690
And what's best for my daughters.
1730
01:58:25,857 --> 01:58:27,525
Indeed, Your Majesty.
1731
01:58:28,777 --> 01:58:33,031
And I've done everything in my power
to make her happy.
1732
01:58:35,659 --> 01:58:38,536
Well, not quite.
1733
01:58:47,087 --> 01:58:49,506
She wants a different life
than I had planned for her.
1734
01:58:50,215 --> 01:58:52,884
She did try to tell you, Your Majesty.
1735
01:58:54,844 --> 01:58:57,472
But I won't be able to protect her anymore.
1736
01:58:57,639 --> 01:58:59,683
Well, it's like I always say...
1737
01:58:59,849 --> 01:59:02,936
children got to be free
to lead their own lives.
1738
01:59:03,103 --> 01:59:04,646
Oh, is that what you always say?
1739
01:59:04,813 --> 01:59:05,981
Somethin' like that. Yeah.
1740
01:59:09,901 --> 01:59:12,404
Then there's just one problem left.
1741
01:59:12,571 --> 01:59:14,489
And what's that, Your Majesty?
1742
01:59:16,116 --> 01:59:18,410
How much I'm going to miss my little one.
1743
01:59:50,984 --> 01:59:52,611
Good boy. Go on.
1744
02:00:03,914 --> 02:00:04,915
Again?
1745
02:00:18,970 --> 02:00:19,971
Max?
1746
02:01:17,862 --> 02:01:19,864
Blessings to you both.
1747
02:01:20,865 --> 02:01:22,284
Magical news, yeah.
1748
02:01:22,450 --> 02:01:23,827
Oh, what's all this, Grims?
1749
02:01:23,994 --> 02:01:27,831
Oh, the Queen wanted the two of you
to have a proper send-off, sire.
1750
02:01:27,998 --> 02:01:29,374
Thank you, Your Majesty.
1751
02:01:29,541 --> 02:01:31,960
No. Thank you.
1752
02:01:32,127 --> 02:01:36,506
Much as I hate farewells,
we still have cause to celebrate.
1753
02:01:36,673 --> 02:01:40,844
Our worlds have misunderstood one another
for far too long.
1754
02:01:41,011 --> 02:01:43,972
Your marriage marks a new beginning for us.
1755
02:01:44,139 --> 02:01:46,308
Yes. A beginning.
1756
02:01:47,058 --> 02:01:48,059
Now...
1757
02:01:48,643 --> 02:01:50,103
get out there...
1758
02:01:50,270 --> 02:01:51,771
and change the world...
1759
02:01:51,938 --> 02:01:54,107
or whatever it is you have to do,
so we don't get left behind.
1760
02:01:55,025 --> 02:01:57,277
That doesn't sound like my mother.
What have you done with her?
1761
02:01:59,070 --> 02:02:00,280
Off you go.
1762
02:02:01,489 --> 02:02:03,783
Have you decided where you're headed first?
1763
02:02:05,410 --> 02:02:06,828
Uncharted waters.
1764
02:02:06,995 --> 02:02:07,913
Okay!
1765
02:02:08,079 --> 02:02:09,331
A mermaid and a man.
1766
02:02:10,373 --> 02:02:11,958
Whoever would have imagined?
1767
02:02:16,129 --> 02:02:17,797
Well, look who's here.
1768
02:02:18,381 --> 02:02:20,258
- We got you something, Ariel.
- Sure did.
1769
02:02:20,425 --> 02:02:22,219
Something you almost lost.
1770
02:02:22,385 --> 02:02:23,345
Where is it?
1771
02:02:23,511 --> 02:02:25,180
You're sittin' on it, bird.
1772
02:02:28,016 --> 02:02:29,601
My little mermaid.
1773
02:02:32,437 --> 02:02:34,022
Keep her for me.
1774
02:02:34,189 --> 02:02:36,691
I hope she causes you less trouble
than I did.
1775
02:02:36,858 --> 02:02:39,110
I was right about the dinglehopper, wasn't I?
1776
02:02:39,611 --> 02:02:41,738
Yes, you were, Scuttle. You were.
1777
02:02:41,905 --> 02:02:43,323
You won't be gone too long...
1778
02:02:43,782 --> 02:02:45,659
- will you, Ariel?
- Of course not.
1779
02:02:46,034 --> 02:02:48,245
I'll be back by the next Coral Moon.
1780
02:02:48,411 --> 02:02:50,538
Yeah, don't be late this time.
1781
02:03:11,309 --> 02:03:12,310
You ready?
1782
02:03:15,605 --> 02:03:16,606
Yes.
1783
02:03:17,566 --> 02:03:19,067
Yes, I'm ready.
1784
02:03:59,107 --> 02:04:00,317
My child.
1785
02:04:05,488 --> 02:04:06,489
Eric.
1786
02:04:11,202 --> 02:04:13,163
Thank you for hearing me.
1787
02:04:14,873 --> 02:04:18,376
You shouldn't have had to give up your voice
to be heard.
1788
02:04:18,543 --> 02:04:20,170
But now I am listening.
1789
02:04:22,505 --> 02:04:24,382
And I will always be here for you.
1790
02:04:26,259 --> 02:04:27,385
We all will.
1791
02:05:12,055 --> 02:05:13,807
I love you, Father.
1792
02:06:01,354 --> 02:06:06,151
The seaweed is always greener
In somebody else's lake
1793
02:06:06,318 --> 02:06:11,156
You dream about going up there
But that is a big mistake
1794
02:06:11,323 --> 02:06:16,161
Just look at the world around you
Right here on the ocean floor
1795
02:06:16,328 --> 02:06:21,374
Such wonderful things surround you
What more is you lookin' for?
1796
02:06:21,541 --> 02:06:25,629
{\an8}Under the sea
Under the sea
1797
02:06:26,588 --> 02:06:28,924
{\an8}Darling, it's better
Down where it's wetter
1798
02:06:29,090 --> 02:06:30,675
Take it from me
1799
02:06:31,593 --> 02:06:33,970
Up on the shore they work all day
1800
02:06:34,137 --> 02:06:36,431
{\an8}Out in the sun they slave away
1801
02:06:36,598 --> 02:06:39,100
{\an8}While we devotin'
Full time to floatin'
1802
02:06:39,267 --> 02:06:40,852
{\an8}Under the sea
1803
02:06:45,148 --> 02:06:49,986
{\an8}Down here all the fish is happy
As off through the waves they roll
1804
02:06:50,153 --> 02:06:54,991
{\an8}The fish on the land ain't happy
They sad 'cause they in they bowl
1805
02:06:55,158 --> 02:06:59,955
But fish in the bowl is lucky
They in for a worser fate
1806
02:07:00,121 --> 02:07:04,417
One day when the boss get hungry
Guess who gon' be on the plate?
1807
02:07:04,584 --> 02:07:06,962
{\an8}Oh, no
Under the sea
1808
02:07:07,921 --> 02:07:10,131
{\an8}Under the sea
1809
02:07:10,298 --> 02:07:12,759
{\an8}Nobody beat us
Fry us and eat us
1810
02:07:12,926 --> 02:07:14,469
{\an8}In fricassee
1811
02:07:15,345 --> 02:07:20,225
We what the land folks love to cook
Under the sea we off the hook
1812
02:07:20,392 --> 02:07:22,894
We got no troubles
Life is the bubbles
1813
02:07:23,061 --> 02:07:25,063
- Under the sea
- Under the sea
1814
02:07:25,230 --> 02:07:26,439
Under the sea
1815
02:07:26,606 --> 02:07:27,857
- Under the sea
- Yes, child.
1816
02:07:28,024 --> 02:07:30,235
Since life is sweet here
We got the beat here
1817
02:07:30,402 --> 02:07:32,571
-Naturally
- Naturally
1818
02:07:32,737 --> 02:07:37,742
Even the sturgeon an' the ray
They get the urge 'n' start to play
1819
02:07:37,909 --> 02:07:40,287
We got the spirit
You got to hear it
1820
02:07:40,453 --> 02:07:41,997
Under the sea
1821
02:07:44,583 --> 02:07:45,709
Watch this.
1822
02:07:45,875 --> 02:07:48,211
The newt play the flute
The carp play the harp
1823
02:07:48,378 --> 02:07:50,755
The plaice play the bass
And they soundin' sharp
1824
02:07:50,922 --> 02:07:53,383
The bass play the brass
The chub play the tub
1825
02:07:53,550 --> 02:07:55,427
The fluke is the duke of soul
1826
02:07:55,594 --> 02:07:58,263
Yeah! The ray he can play
The lings on the strings
1827
02:07:58,430 --> 02:08:00,724
The trout rockin' out
The blackfish she sings
1828
02:08:00,891 --> 02:08:03,393
The smelt and the sprat
They know where it's at
1829
02:08:03,560 --> 02:08:06,021
And oh, that blowfish blow!
1830
02:08:12,402 --> 02:08:15,238
- Yeah! Under the sea
- Under the sea
1831
02:08:15,405 --> 02:08:17,824
-Under the sea
- Under the sea
1832
02:08:17,991 --> 02:08:20,118
When the sardine
Begin the beguine
1833
02:08:20,285 --> 02:08:22,787
-It's music to me
- Music is to me
1834
02:08:22,954 --> 02:08:23,955
What do they got?
1835
02:08:24,122 --> 02:08:25,248
A lot of sand
1836
02:08:25,415 --> 02:08:27,834
We got a hot crustacean band
Yeah!
1837
02:08:28,001 --> 02:08:30,378
Each little clam here
Know how to jam here
1838
02:08:30,545 --> 02:08:32,839
Under the sea
1839
02:08:33,006 --> 02:08:35,383
Each little slug here
Cutting a rug here
1840
02:08:35,550 --> 02:08:37,761
Under the sea
1841
02:08:37,928 --> 02:08:40,388
Each little snail here
Know how to wail here
1842
02:08:40,555 --> 02:08:42,849
That's why it's hotter
Under the water
1843
02:08:43,016 --> 02:08:45,352
Yeah, we in luck here
Down in the muck here
1844
02:08:45,518 --> 02:08:48,188
Under the sea
1845
02:08:50,941 --> 02:08:51,942
Yes