1 00:01:52,072 --> 00:01:53,073 Watch it! 2 00:01:54,032 --> 00:01:55,158 More harpoons! 3 00:01:55,325 --> 00:01:56,618 Ready the nets, men! 4 00:01:56,785 --> 00:02:00,038 - I say kill her 'afore she comes aboard! - Where is she? Let me see! 5 00:02:00,747 --> 00:02:02,165 Wait. Wait. Wait. 6 00:02:04,334 --> 00:02:05,752 She's a fast one. 7 00:02:05,919 --> 00:02:08,295 - Hand me another! - She's getting away! 8 00:02:08,462 --> 00:02:09,881 I think she's smilin' at you. 9 00:02:12,342 --> 00:02:13,343 I missed her. 10 00:02:14,511 --> 00:02:16,054 - Another one. - Come on, another one! 11 00:02:18,932 --> 00:02:20,308 Hey! Hey! Hey! 12 00:02:20,475 --> 00:02:22,102 Move! Move! Get back! 13 00:02:22,686 --> 00:02:23,603 What are you doing? 14 00:02:23,770 --> 00:02:25,313 - It's a mermaid! - A mermaid? 15 00:02:25,480 --> 00:02:26,565 Use your eyes! 16 00:02:29,693 --> 00:02:30,694 What were you thinking? 17 00:02:31,236 --> 00:02:32,445 These are dangerous waters. 18 00:02:32,612 --> 00:02:34,489 And this is a dangerous time. 19 00:02:34,656 --> 00:02:36,408 Tonight's the Coral Moon. 20 00:02:36,575 --> 00:02:40,412 They say this is when the Sea King calls his mermaid daughters together... 21 00:02:40,579 --> 00:02:42,038 to lure men to their deaths. 22 00:02:42,205 --> 00:02:43,331 - Is that what they say? - Aye. 23 00:02:43,498 --> 00:02:46,126 Not even the strongest can resist their spell. 24 00:02:46,293 --> 00:02:47,544 It's just an old lore. 25 00:02:53,300 --> 00:02:54,593 Back to work! 26 00:02:54,759 --> 00:02:55,760 - Come on, lads. - You see there? 27 00:02:55,927 --> 00:02:57,345 See what, Hawkins? 28 00:02:57,512 --> 00:03:00,432 Crosswind gust kicked up the chop, that's all. 29 00:03:00,599 --> 00:03:02,392 - That's the Sea King's doing. - Give me a hand, mate. 30 00:03:02,559 --> 00:03:04,853 He'd pull us under himself if he could. 31 00:03:05,020 --> 00:03:06,897 - Sail faster! - Raising the main! 32 00:03:07,063 --> 00:03:07,898 This line's tight. 33 00:03:08,940 --> 00:03:10,317 Where's Prince Eric? 34 00:03:10,483 --> 00:03:12,193 Up at the bow, Sir Grimsby. 35 00:03:17,824 --> 00:03:19,159 Eric! 36 00:03:19,326 --> 00:03:21,119 What are you doing out there? 37 00:03:21,286 --> 00:03:22,621 Get back here at once! 38 00:03:23,163 --> 00:03:25,749 You ought to stop worrying so much about me, Grimsby. 39 00:03:26,666 --> 00:03:27,918 Call me selfish... 40 00:03:28,084 --> 00:03:29,920 but I do not want to tell the Queen... 41 00:03:30,086 --> 00:03:32,714 that her son fell overboard on my watch. 42 00:03:32,881 --> 00:03:34,758 And on his birthday, of all days. 43 00:03:37,135 --> 00:03:40,430 Looks like there's a Spanish galleon out there headed toward the mainland. 44 00:03:40,597 --> 00:03:42,015 We could follow it to port... 45 00:03:42,182 --> 00:03:43,934 see what they've brought to trade. 46 00:03:44,100 --> 00:03:46,895 Our ship is loaded to the gills as it is. 47 00:03:47,062 --> 00:03:50,398 We've risked our necks out here for seven weeks already. 48 00:03:50,565 --> 00:03:52,817 We're going home tonight. 49 00:03:52,984 --> 00:03:53,985 Eric. 50 00:03:54,653 --> 00:03:55,946 Pay attention. 51 00:03:56,112 --> 00:03:57,530 I need you to be more careful. 52 00:03:58,949 --> 00:04:00,700 Careful, Grimsby! 53 00:05:57,984 --> 00:06:00,278 My Daughters of the Seven Seas... 54 00:06:00,445 --> 00:06:03,031 I welcome news from all of your waters. 55 00:06:04,282 --> 00:06:06,493 Tamika, Perla... 56 00:06:06,660 --> 00:06:08,328 it's so good to see you. 57 00:06:09,996 --> 00:06:12,207 Caspia, Indira... 58 00:06:12,374 --> 00:06:15,418 it fills my heart to have you all here. 59 00:06:15,585 --> 00:06:16,586 Mala... 60 00:06:17,379 --> 00:06:18,880 Karina... 61 00:06:23,843 --> 00:06:25,428 Where is Ariel? 62 00:06:29,224 --> 00:06:30,892 Sebastian? 63 00:06:31,935 --> 00:06:34,896 You were supposed to see to it that Ariel was here. 64 00:06:35,981 --> 00:06:37,399 I tried, Your Majesty... 65 00:06:37,566 --> 00:06:39,859 but that child, she is impossible. 66 00:06:40,860 --> 00:06:44,072 I reminded her about the gathering just this mornin'. 67 00:06:44,239 --> 00:06:46,241 What more can one crustacean do? 68 00:06:47,576 --> 00:06:49,661 You can go find her. 69 00:06:49,828 --> 00:06:51,121 - Yes, Your Majesty. - Yes. 70 00:06:51,288 --> 00:06:52,455 Right away. 71 00:06:53,790 --> 00:06:56,418 "Yes, Your Majesty. Right away, Your Majesty." 72 00:06:56,585 --> 00:06:59,212 How hard can it be to find a mermaid, after all? 73 00:06:59,379 --> 00:07:01,715 If I'm lucky, I'll only have to search one ocean. 74 00:07:03,550 --> 00:07:06,261 Where are you, child? 75 00:07:30,785 --> 00:07:33,622 We aren't supposed to be this far from the palace, Ariel. 76 00:07:33,788 --> 00:07:35,040 Let's go back. 77 00:07:35,457 --> 00:07:37,000 How does that work? 78 00:07:37,167 --> 00:07:39,336 Come on, Ariel. Please? 79 00:07:39,502 --> 00:07:42,130 Flounder, stop being such a guppy! 80 00:07:42,297 --> 00:07:44,007 I'm not a guppy. 81 00:07:52,098 --> 00:07:54,392 I think we've gone far enough. 82 00:07:57,187 --> 00:07:58,188 Wait. 83 00:07:58,355 --> 00:08:00,023 What is that? 84 00:08:00,190 --> 00:08:01,691 I've never seen that one. 85 00:08:03,818 --> 00:08:04,903 Come on. 86 00:08:05,070 --> 00:08:06,780 Ariel! Wait for me! 87 00:08:09,991 --> 00:08:11,785 You know I can't swim that fast. 88 00:08:29,803 --> 00:08:30,971 Look at all that. 89 00:08:31,846 --> 00:08:34,849 They must have used the ship for battles or something. 90 00:08:35,015 --> 00:08:36,893 Yeah, great. 91 00:08:37,060 --> 00:08:38,520 Now let's get out of here. 92 00:08:38,687 --> 00:08:40,688 - Getting cold fins? - Who, me? 93 00:08:41,313 --> 00:08:42,941 - No way. - Good. 94 00:08:43,108 --> 00:08:46,278 Then you can stay out here and watch for sharks. 95 00:08:46,444 --> 00:08:47,779 All right, good. 96 00:08:48,572 --> 00:08:49,573 What? 97 00:08:49,739 --> 00:08:51,449 Ariel, wait! 98 00:09:05,797 --> 00:09:07,799 Do you really think there might be sharks around here? 99 00:09:08,800 --> 00:09:09,885 Flounder. 100 00:09:13,555 --> 00:09:14,681 Look at this. 101 00:09:16,016 --> 00:09:18,435 It's the smallest trident I've ever seen. 102 00:09:20,437 --> 00:09:24,107 I'm King Flounder, Lord of the Seven Seas! 103 00:09:24,983 --> 00:09:27,652 I wonder why a human would need one that size. 104 00:09:27,819 --> 00:09:28,987 I bet Scuttle will know. 105 00:09:29,404 --> 00:09:30,906 She always does. 106 00:09:33,742 --> 00:09:34,951 Will you relax? 107 00:09:35,118 --> 00:09:36,786 It's just your reflection. 108 00:09:37,621 --> 00:09:38,955 Calm down. 109 00:09:39,122 --> 00:09:41,541 Nothing is going to happen. 110 00:09:42,292 --> 00:09:43,293 Flounder, look out! 111 00:10:18,245 --> 00:10:19,371 Flounder! 112 00:11:04,916 --> 00:11:06,501 You okay, Flounder? 113 00:11:06,668 --> 00:11:07,502 Sure. 114 00:11:07,669 --> 00:11:09,880 I mean, I've seen bigger sharks. 115 00:11:10,046 --> 00:11:12,090 Just, you know, you can't back down. 116 00:11:12,257 --> 00:11:13,508 You gotta show 'em who's in... 117 00:11:15,886 --> 00:11:18,972 Come back, Flounder. It's just Scuttle. 118 00:11:26,730 --> 00:11:29,524 Ariel. Hey, kid, how ya doin'? 119 00:11:29,691 --> 00:11:31,568 Don't mind me, I was just grabbin' a snack. 120 00:11:31,735 --> 00:11:33,320 Scuttle, we found more treasure. 121 00:11:33,486 --> 00:11:35,363 Yeah. We went into this sunken ship... 122 00:11:35,530 --> 00:11:36,948 and it was really creepy. 123 00:11:37,115 --> 00:11:38,199 Human stuff. 124 00:11:38,992 --> 00:11:40,160 All right, all right, let me see. 125 00:11:40,535 --> 00:11:41,369 Let me see. 126 00:11:41,536 --> 00:11:42,704 Any idea what this is? 127 00:11:44,831 --> 00:11:46,041 Wow. 128 00:11:46,207 --> 00:11:47,167 This... 129 00:11:47,334 --> 00:11:48,668 This is... Yeah. 130 00:11:48,835 --> 00:11:50,378 This is very, very unusual. 131 00:11:50,545 --> 00:11:51,504 What? What is it? 132 00:11:51,671 --> 00:11:52,881 It's a... 133 00:11:53,048 --> 00:11:54,174 It's a dinglehopper. 134 00:11:54,799 --> 00:11:56,384 - A dinglehopper. - Yeah. Yeah. 135 00:11:56,551 --> 00:12:00,263 Humans use these babies to style their hair. 136 00:12:00,430 --> 00:12:01,890 You just give it a little twirl... 137 00:12:02,057 --> 00:12:04,309 a little yank, you might get some pieces with it... 138 00:12:04,476 --> 00:12:07,646 and you're left with an artistically pleasing conflagration of hair... 139 00:12:07,812 --> 00:12:08,897 that humans go nuts for. 140 00:12:09,064 --> 00:12:11,274 Really? I would love to see that. 141 00:12:11,441 --> 00:12:12,859 - Can't. - Flounder. 142 00:12:13,026 --> 00:12:13,985 You know it's true. 143 00:12:14,152 --> 00:12:16,404 Your father still won't let you go to the surface, huh? 144 00:12:16,571 --> 00:12:17,739 No, it's forbidden. 145 00:12:17,906 --> 00:12:20,158 He thinks all humans are barbarians. 146 00:12:20,325 --> 00:12:22,619 Oh, they're not so bad. 147 00:12:22,786 --> 00:12:24,329 Unless you're a coconut. 148 00:12:24,496 --> 00:12:25,497 They hate coconuts. 149 00:12:25,664 --> 00:12:27,332 I swear, they get a hold of one... 150 00:12:27,499 --> 00:12:30,126 they smash it to pieces, just like that. It's weird. 151 00:12:30,293 --> 00:12:31,711 - And what's this? - Ariel! 152 00:12:31,878 --> 00:12:33,838 Swam half across a whole ocean lookin' for this child. 153 00:12:34,005 --> 00:12:34,839 Ariel! 154 00:12:35,882 --> 00:12:36,800 Sebastian! 155 00:12:36,967 --> 00:12:39,094 - Sorry about that! - Ariel! 156 00:12:39,261 --> 00:12:40,512 What are you doin' up there? 157 00:12:41,137 --> 00:12:44,599 Wasting your time with this know-nothing bird that can't tell swimmin' from flyin'? 158 00:12:44,766 --> 00:12:45,684 Hey! 159 00:12:45,850 --> 00:12:49,771 I suppose you've completely forgotten tonight's the Coral Moon? 160 00:12:49,938 --> 00:12:50,855 Oh, no! 161 00:12:51,022 --> 00:12:52,232 Oh, yes! 162 00:12:52,399 --> 00:12:54,484 The gatherin' of King Triton's daughters... 163 00:12:54,651 --> 00:12:55,569 minus one. 164 00:12:55,735 --> 00:12:57,529 My father's gonna kill me! 165 00:12:57,696 --> 00:12:59,239 - Sorry, Scuttle, gotta go! - Yeah, yeah. 166 00:12:59,406 --> 00:13:00,865 All right, sweetie. Me too. 167 00:13:01,032 --> 00:13:01,950 Gotta get some air. 168 00:13:18,466 --> 00:13:21,511 Yes, hurry home, Princess. 169 00:13:22,387 --> 00:13:26,057 We wouldn't want to be late for Daddy's gathering, now, would we? 170 00:13:27,309 --> 00:13:29,394 Perhaps I'll join them. 171 00:13:29,561 --> 00:13:32,689 Oh, wait, what a shame. 172 00:13:32,856 --> 00:13:38,111 It seems that Big Brother forgot to invite Auntie Ursula to the party. 173 00:13:38,278 --> 00:13:39,654 Again. 174 00:13:41,072 --> 00:13:45,619 I should be the one throwing the parties, not waiting on an invitation. 175 00:13:47,329 --> 00:13:50,832 Oh, the feasts we had when I lived in the palace! 176 00:13:54,961 --> 00:13:58,798 And now look at me, the family pariah. 177 00:13:58,965 --> 00:14:02,510 Wasting away to practically nothing. 178 00:14:02,677 --> 00:14:06,348 Banished and exiled, driven halfway to madness... 179 00:14:06,514 --> 00:14:12,020 in this dim little crevice for 15 long years. 180 00:14:13,396 --> 00:14:18,777 While Daddy and his spoiled little mer-brats celebrate the Coral Moon. 181 00:14:20,153 --> 00:14:24,241 Well, I'll give them something to celebrate. 182 00:14:25,992 --> 00:14:29,204 I may have finally found Daddy's weakness. 183 00:14:29,996 --> 00:14:31,039 Yes. 184 00:14:32,249 --> 00:14:36,670 Red's fascination with humans might be just the opening... 185 00:14:36,836 --> 00:14:39,256 I've been waiting for. 186 00:14:41,758 --> 00:14:43,426 It is irresponsible. 187 00:14:43,593 --> 00:14:46,555 Your sisters are only here for one phase of the Coral Moon. 188 00:14:46,721 --> 00:14:48,682 Can you imagine any one of them missing the gathering? 189 00:14:48,848 --> 00:14:50,809 No. You're right. 190 00:14:50,976 --> 00:14:51,810 I'm sorry. 191 00:14:51,977 --> 00:14:53,228 It wasn't Ariel's fault. 192 00:14:53,395 --> 00:14:56,147 We were exploring, and a shark chased us and... 193 00:14:56,314 --> 00:14:57,482 Shark? 194 00:14:57,649 --> 00:14:59,276 So, you went to the shipwrecks again? 195 00:15:00,735 --> 00:15:02,612 Those waters are dangerous. 196 00:15:02,779 --> 00:15:04,030 You don't have to worry about me. 197 00:15:04,197 --> 00:15:05,490 Well, I do worry, my little one. 198 00:15:05,657 --> 00:15:06,491 I do worry. 199 00:15:06,658 --> 00:15:08,451 This obsession with humans has to stop. 200 00:15:08,618 --> 00:15:10,328 I just want to know more about them. 201 00:15:10,829 --> 00:15:11,955 You know all you need to know. 202 00:15:12,122 --> 00:15:13,331 I barely know anything. 203 00:15:13,498 --> 00:15:15,125 You won't even let us go to the surface. 204 00:15:15,292 --> 00:15:17,252 Why do you have to be so strong-minded? 205 00:15:17,419 --> 00:15:19,129 - Just like your mother. It... - I am her daughter. 206 00:15:19,296 --> 00:15:22,132 Yes, foolish enough to be taken with the human world. 207 00:15:22,299 --> 00:15:24,718 - If you would just try to understand... - Well, I have tried. 208 00:15:24,885 --> 00:15:26,803 I have tried to understand you long enough. 209 00:15:26,970 --> 00:15:30,265 But as long as you live in my ocean, you'll obey my rules. 210 00:15:30,432 --> 00:15:32,309 Do you understand that? 211 00:15:45,655 --> 00:15:48,950 Children, you give them an inch, they swim all over you. 212 00:15:49,117 --> 00:15:50,577 Was I too hard on her? 213 00:15:50,744 --> 00:15:51,828 Definitely not. 214 00:15:51,995 --> 00:15:53,538 It's like I always say... 215 00:15:53,705 --> 00:15:56,458 "Children got to live by their parent's rules." 216 00:15:56,625 --> 00:15:58,793 You're absolutely right, Sebastian. 217 00:16:00,128 --> 00:16:02,088 My Ariel needs constant supervision. 218 00:16:02,255 --> 00:16:03,381 Constant. 219 00:16:03,548 --> 00:16:04,799 Someone to watch over her. 220 00:16:04,966 --> 00:16:06,927 All the time, day and night. 221 00:16:07,093 --> 00:16:08,762 And you're just the crab to do it. 222 00:16:08,929 --> 00:16:09,763 I am just the crab to... 223 00:16:09,930 --> 00:16:11,264 No, wait, that's not... What? 224 00:16:11,431 --> 00:16:15,310 No, see, I serve you, Your Majesty, as your honored majordomo. 225 00:16:16,019 --> 00:16:17,646 There is no better way you can serve me... 226 00:16:17,854 --> 00:16:20,232 than to make sure my little one stays out of trouble. 227 00:16:20,398 --> 00:16:21,733 - But I... - Yes? 228 00:16:21,900 --> 00:16:22,901 Go. 229 00:16:24,319 --> 00:16:25,153 Go. 230 00:16:25,320 --> 00:16:27,656 Yes, Your Majesty. 231 00:16:28,698 --> 00:16:30,533 How do I get myself into these situations? 232 00:16:30,700 --> 00:16:32,327 I'm an educated crustacean. 233 00:16:32,494 --> 00:16:33,620 I got options. 234 00:16:33,787 --> 00:16:34,913 I don't need this. 235 00:16:35,080 --> 00:16:36,289 I should be advising the King... 236 00:16:36,456 --> 00:16:39,334 not chasing after some headstrong teenager. 237 00:17:13,702 --> 00:17:16,121 Ariel, are you okay? 238 00:17:16,287 --> 00:17:17,914 He doesn't even hear me. 239 00:17:18,707 --> 00:17:22,419 I'm just not like him. I don't see things the way he does. 240 00:17:23,795 --> 00:17:25,255 And I... 241 00:17:25,421 --> 00:17:28,174 I don't see how a world that makes... 242 00:17:28,341 --> 00:17:31,386 such wonderful things could be so bad. 243 00:17:32,137 --> 00:17:35,724 Look at this stuff, isn't it neat? 244 00:17:35,891 --> 00:17:39,728 Wouldn't you think my collection's complete? 245 00:17:39,895 --> 00:17:42,522 Wouldn't you think I'm the girl 246 00:17:42,689 --> 00:17:46,109 The girl who has ev'rything? 247 00:17:47,444 --> 00:17:51,197 Look at this trove, treasures untold 248 00:17:51,364 --> 00:17:54,951 How many wonders can one cavern hold? 249 00:17:55,118 --> 00:17:57,746 Looking around here you'd think 250 00:17:57,913 --> 00:18:02,125 Sure, she's got ev'rything 251 00:18:02,292 --> 00:18:05,962 I've got gadgets and gizmos aplenty 252 00:18:06,129 --> 00:18:09,883 I've got "who's its" and "what's its" galore 253 00:18:10,050 --> 00:18:12,010 You want thingamabobs? 254 00:18:12,177 --> 00:18:14,012 I got 20 255 00:18:14,179 --> 00:18:16,389 But who cares? 256 00:18:16,556 --> 00:18:19,226 No big deal 257 00:18:19,392 --> 00:18:24,397 I want more 258 00:18:27,067 --> 00:18:30,070 I wanna be where the people are 259 00:18:30,946 --> 00:18:35,075 I wanna see, wanna see 'em dancing 260 00:18:35,242 --> 00:18:37,786 Walkin' around on those... 261 00:18:37,953 --> 00:18:40,956 What do you call 'em? Oh! Feet! 262 00:18:43,333 --> 00:18:46,962 Flippin' your fins, you don't get too far 263 00:18:47,128 --> 00:18:50,632 Legs are required for jumpin', dancin' 264 00:18:50,799 --> 00:18:53,009 Strollin' along down a... 265 00:18:53,176 --> 00:18:55,053 What's that word again? 266 00:18:55,220 --> 00:18:57,347 Street 267 00:18:57,514 --> 00:19:01,518 Up where they walk Up where they run 268 00:19:01,685 --> 00:19:05,772 Up where they stay all day in the sun 269 00:19:05,939 --> 00:19:09,734 Wanderin' free Wish I could be 270 00:19:09,901 --> 00:19:14,072 Part of that world 271 00:19:14,239 --> 00:19:15,699 What would I give 272 00:19:15,865 --> 00:19:21,079 If I could live out of these waters? 273 00:19:21,246 --> 00:19:23,164 What would I pay 274 00:19:23,331 --> 00:19:29,170 To spend a day warm on the sand? 275 00:19:29,337 --> 00:19:33,300 Bet ya on land they understand 276 00:19:33,466 --> 00:19:37,721 Bet they don't reprimand their daughters 277 00:19:37,888 --> 00:19:41,391 Bright young women sick of swimmin' 278 00:19:41,558 --> 00:19:45,770 Ready to stand 279 00:19:45,937 --> 00:19:50,567 And ready to know what the people know 280 00:19:50,734 --> 00:19:54,404 Ask 'em my questions and get some answers 281 00:19:55,071 --> 00:19:57,324 What's a fire and why does it... 282 00:19:57,490 --> 00:19:59,034 What's the word? 283 00:19:59,200 --> 00:20:01,369 Burn? 284 00:20:01,536 --> 00:20:03,538 When's it my turn? 285 00:20:03,705 --> 00:20:05,540 Wouldn't I love 286 00:20:05,707 --> 00:20:10,295 Love to explore that shore up above 287 00:20:19,054 --> 00:20:22,766 Out of the sea 288 00:20:25,477 --> 00:20:28,480 Wish I could be 289 00:20:34,319 --> 00:20:38,323 Part of that world 290 00:21:13,483 --> 00:21:14,484 Ariel! 291 00:21:14,651 --> 00:21:15,652 Don't! 292 00:21:19,197 --> 00:21:20,574 Oh, no, no, no! 293 00:21:20,740 --> 00:21:22,284 What does she think she doin'? 294 00:22:14,336 --> 00:22:17,839 I'll tell you a tale of the bottomless blue 295 00:22:18,006 --> 00:22:21,092 And it's hey to the starboard Heave ho! Heave ho! 296 00:22:21,259 --> 00:22:24,387 Look out, lad, a mermaid be waitin' for you 297 00:22:24,554 --> 00:22:27,057 In mysterious fathoms below 298 00:22:38,818 --> 00:22:40,111 Who's an old man? 299 00:22:40,278 --> 00:22:42,781 I'll sing you a song of the King of the Sea! 300 00:22:42,948 --> 00:22:45,951 And it's hey to the starboard Heave ho! Heave ho! 301 00:22:46,534 --> 00:22:49,746 The ruler of all of the oceans and seas 302 00:22:49,913 --> 00:22:53,416 In mysterious fathoms below Heave ho! 303 00:22:53,583 --> 00:22:55,377 Heave ho! 304 00:22:55,544 --> 00:22:56,545 Heave ho! 305 00:22:56,711 --> 00:22:58,421 - Enough! - Heave ho! 306 00:22:58,588 --> 00:22:59,923 Thank you, gentlemen. 307 00:23:00,090 --> 00:23:01,466 Oh, let's have a dance, aye. 308 00:23:01,633 --> 00:23:03,969 Oh, come on. It's his birthday. 309 00:23:04,135 --> 00:23:05,679 Oh, come on, Grimsby. 310 00:23:05,845 --> 00:23:07,472 What's wrong with me having a little fun? 311 00:23:07,639 --> 00:23:08,598 Everyone else is. 312 00:23:08,765 --> 00:23:10,725 You, sire, are not everyone else. 313 00:23:10,892 --> 00:23:13,395 It's time you separated yourself from the rest of the crew. 314 00:23:13,562 --> 00:23:15,438 - But I'm one of them. - And behave in a manner... 315 00:23:15,605 --> 00:23:18,024 more becoming of a future king. 316 00:23:18,984 --> 00:23:20,902 You mean, be more like my father was? 317 00:23:21,069 --> 00:23:22,445 Cut off from the rest of the world. 318 00:23:22,612 --> 00:23:24,364 Eric, you know what I mean. 319 00:23:25,031 --> 00:23:26,866 When you came to us 21 years ago... 320 00:23:27,033 --> 00:23:31,371 the King and Queen took you in and treated you as one of their own. 321 00:23:31,913 --> 00:23:33,748 - Now that you've come of age... - Max. 322 00:23:34,291 --> 00:23:35,292 Max! 323 00:23:35,750 --> 00:23:37,043 What are you doing over there? Come here, boy! 324 00:23:37,711 --> 00:23:38,712 Come on. Come on. 325 00:23:39,754 --> 00:23:42,382 - Go on. - And now that you have come of age... 326 00:23:42,549 --> 00:23:45,427 your responsibilities are at home. 327 00:23:45,594 --> 00:23:47,012 Your father would have expected that. 328 00:23:47,178 --> 00:23:50,432 Yes, trapped inside that castle in isolation and fear. 329 00:23:51,224 --> 00:23:52,225 I can't do it. 330 00:23:52,392 --> 00:23:55,478 - I believe a little fear may be advisable, sire. - Grimsby, you're not listening. 331 00:23:56,271 --> 00:23:57,898 I want to be a different kind of leader. 332 00:23:58,106 --> 00:24:00,817 That's the whole reason we're on this voyage, don't you see? 333 00:24:01,484 --> 00:24:03,069 We have to stay open to what's out here. 334 00:24:03,236 --> 00:24:05,697 That's the only way our island can grow. 335 00:24:05,864 --> 00:24:08,033 Eric, think what you risk. 336 00:24:08,199 --> 00:24:09,743 I can't explain it, Grims. 337 00:24:09,910 --> 00:24:11,620 It's in my blood. 338 00:24:11,786 --> 00:24:12,871 Even now... 339 00:24:13,872 --> 00:24:16,458 I feel there's something out here calling to me. 340 00:24:20,170 --> 00:24:21,880 Storm coming in fast. 341 00:24:25,967 --> 00:24:27,219 - Squall coming in! - Squall! 342 00:24:27,385 --> 00:24:28,511 All hands on deck! 343 00:24:28,678 --> 00:24:30,013 All hands on deck! 344 00:24:30,180 --> 00:24:32,057 - Batten down the hatches and crates! - Yes, sir! 345 00:24:33,934 --> 00:24:34,935 Tie 'em down! 346 00:24:37,270 --> 00:24:39,147 Get the ropes in! Tie her down! 347 00:24:39,314 --> 00:24:41,149 Man the pumps! Man the pumps! 348 00:24:41,942 --> 00:24:43,693 Pull the main sail! 349 00:24:48,949 --> 00:24:50,659 Clew up and stow the main course! 350 00:24:50,825 --> 00:24:51,910 We're over-canvassed! 351 00:24:52,577 --> 00:24:54,204 Brail up the foresail! 352 00:25:06,383 --> 00:25:07,676 Stow all of the sails! 353 00:25:10,011 --> 00:25:10,845 Clew that! 354 00:25:14,474 --> 00:25:16,476 Drop it down. Open up! 355 00:25:42,544 --> 00:25:43,628 Oi, lads! 356 00:25:43,795 --> 00:25:45,213 Fire! 357 00:25:50,802 --> 00:25:52,095 Grab the port side! 358 00:26:02,272 --> 00:26:04,441 Lifeboats! Abandon ship! 359 00:26:04,608 --> 00:26:05,567 Abandon ship! 360 00:26:05,734 --> 00:26:07,110 Abandon ship! 361 00:26:07,277 --> 00:26:08,528 Into the water, boy! 362 00:26:08,695 --> 00:26:09,821 - Go! Now! - Jump! 363 00:26:11,072 --> 00:26:12,115 Get in. Get in! 364 00:26:12,282 --> 00:26:13,283 Jump! 365 00:26:28,798 --> 00:26:29,966 Give me your hand, boy. 366 00:26:30,133 --> 00:26:31,676 Come on, get up. Hold on! 367 00:26:31,843 --> 00:26:33,595 Boy! In here. All right? 368 00:26:35,889 --> 00:26:36,890 Max. 369 00:26:54,991 --> 00:26:57,953 That's it. That's it, boy. Come on, boy. That's it. 370 00:27:00,288 --> 00:27:01,498 All right, boy. Go on. 371 00:27:01,665 --> 00:27:02,499 Go on. 372 00:27:06,670 --> 00:27:07,671 Come here, boy! 373 00:27:08,338 --> 00:27:10,006 - Max! Come on! - Good boy! 374 00:27:16,596 --> 00:27:17,597 Come on. 375 00:27:18,056 --> 00:27:19,266 Come on, Max. 376 00:27:19,432 --> 00:27:20,267 There you go. 377 00:27:20,433 --> 00:27:22,602 - I got ya. - Eric! 378 00:29:16,800 --> 00:29:18,802 Oh, no. 379 00:29:19,678 --> 00:29:21,471 Get off me, you fool! 380 00:29:21,638 --> 00:29:24,266 Oh, hey. Didn't expect to find you here. 381 00:29:24,432 --> 00:29:26,893 And I really didn't expect to find her here. 382 00:29:27,394 --> 00:29:28,895 Hey. You listen to me, bird. 383 00:29:29,062 --> 00:29:31,356 The King can never hear of this. 384 00:29:31,523 --> 00:29:34,317 We are going to forget this ever happened. 385 00:29:35,402 --> 00:29:36,236 Are you listenin' to me? 386 00:29:36,403 --> 00:29:37,445 Yes. 387 00:29:37,612 --> 00:29:39,739 You won't tell him, I won't tell him... 388 00:29:39,906 --> 00:29:42,033 and I will stay in one piece. You got it? 389 00:29:42,200 --> 00:29:43,326 Got it. 390 00:29:43,493 --> 00:29:44,327 Sorry, what'd you say again? 391 00:29:44,494 --> 00:29:45,787 I'm a dead crab. 392 00:29:56,673 --> 00:30:00,927 What would I give to live where you are? 393 00:30:02,429 --> 00:30:07,976 What would I pay to stay here beside you? 394 00:30:08,143 --> 00:30:15,108 What would I do to see you smiling at me? 395 00:30:17,819 --> 00:30:20,864 Where would we walk? 396 00:30:21,031 --> 00:30:23,658 Where would we run 397 00:30:23,825 --> 00:30:29,456 If we could stay all day in the sun? 398 00:30:29,623 --> 00:30:32,250 Just you and me 399 00:30:32,417 --> 00:30:34,961 And I could be 400 00:30:35,128 --> 00:30:38,506 Part of your world? 401 00:30:43,845 --> 00:30:45,513 Check the cove, men. 402 00:30:46,097 --> 00:30:47,349 Checking the cove! 403 00:30:48,558 --> 00:30:49,517 Eyes peeled! 404 00:30:49,684 --> 00:30:50,518 On the other side! 405 00:30:50,685 --> 00:30:52,520 Move it, lads. Follow me. 406 00:30:54,940 --> 00:30:56,399 Down on the sand! 407 00:30:57,400 --> 00:30:58,526 Over here! 408 00:31:00,070 --> 00:31:01,238 This way. 409 00:31:06,326 --> 00:31:07,535 Is he breathing? 410 00:31:08,536 --> 00:31:09,537 He's alive. 411 00:31:09,704 --> 00:31:11,081 Alert the Queen! 412 00:31:11,623 --> 00:31:12,999 - You lead, mate. - Go quickly, lads. 413 00:31:13,708 --> 00:31:14,876 Back to the castle. 414 00:31:17,462 --> 00:31:18,755 Go ahead. 415 00:31:19,589 --> 00:31:21,132 Go, let's go! 416 00:31:22,259 --> 00:31:23,385 Let's go. 417 00:31:25,011 --> 00:31:27,597 I don't know when 418 00:31:27,764 --> 00:31:30,225 I don't know how 419 00:31:30,392 --> 00:31:37,399 But I know something's starting right now 420 00:31:38,275 --> 00:31:42,612 Watch and you'll see 421 00:31:42,779 --> 00:31:47,450 Someday I'll be 422 00:31:47,951 --> 00:31:51,788 Part of your world 423 00:32:04,843 --> 00:32:06,386 No. 424 00:32:06,553 --> 00:32:09,389 No, it's too easy. 425 00:32:10,557 --> 00:32:13,310 She's already in love with the human world... 426 00:32:13,476 --> 00:32:16,021 and now she found her soulmate. 427 00:32:18,231 --> 00:32:20,150 Wait until Daddy finds out. 428 00:32:20,317 --> 00:32:22,694 He's gonna hit the surface. 429 00:32:23,695 --> 00:32:27,699 That little girl's gonna run straight into my tentacles. 430 00:32:29,034 --> 00:32:32,162 Then I'll use her as a prawn in my little game... 431 00:32:32,329 --> 00:32:36,291 and finally get to rip the power away from Triton... 432 00:32:36,458 --> 00:32:39,336 that should've been mine all along. 433 00:32:44,007 --> 00:32:45,383 All right. 434 00:32:45,550 --> 00:32:46,885 Okay. 435 00:32:47,052 --> 00:32:51,264 As long as the King never finds out, everything will be all right. 436 00:32:51,431 --> 00:32:56,269 He never has to know she used that precious siren song of hers to save a human. 437 00:32:57,687 --> 00:33:00,398 I just have to find Ariel and get her back home. 438 00:33:00,565 --> 00:33:01,608 Now... 439 00:33:02,359 --> 00:33:03,944 she was around here somewhere. 440 00:33:04,819 --> 00:33:06,363 Yeah, this must be it. 441 00:33:06,988 --> 00:33:08,907 I just have to be firm with her... 442 00:33:09,074 --> 00:33:11,326 get her to see that this is all just a passing fad... 443 00:33:11,493 --> 00:33:13,954 and in time, she'll forget all about him. 444 00:33:15,330 --> 00:33:16,581 Ariel! 445 00:33:16,748 --> 00:33:18,250 Sebastian, how did you find me? 446 00:33:18,416 --> 00:33:20,001 What is all of this? 447 00:33:20,168 --> 00:33:21,670 What are you doin' with that... 448 00:33:21,836 --> 00:33:23,255 that thing? 449 00:33:24,130 --> 00:33:25,465 Isn't it beautiful? 450 00:33:26,508 --> 00:33:28,051 Look at the longing in his eyes. 451 00:33:28,218 --> 00:33:29,386 What you know about longin'? 452 00:33:29,553 --> 00:33:31,012 What is he doin' here? 453 00:33:31,179 --> 00:33:32,639 It's from the shipwreck. 454 00:33:32,806 --> 00:33:34,015 I found him at Merman's Reef. 455 00:33:34,182 --> 00:33:35,433 And I'll bet there's so much more. 456 00:33:35,600 --> 00:33:37,185 No, no! Ariel! 457 00:33:37,352 --> 00:33:38,687 Child, get back here. 458 00:33:39,229 --> 00:33:40,230 Ariel! 459 00:33:41,147 --> 00:33:43,775 You have to let go of this obsession with humans. 460 00:33:43,942 --> 00:33:45,110 I'm not obsessed. 461 00:33:45,277 --> 00:33:46,945 I may be crusty, but I'm not blind. 462 00:33:47,112 --> 00:33:49,656 I saw you the night of the shipwreck. 463 00:33:49,823 --> 00:33:50,657 What? 464 00:33:50,824 --> 00:33:54,119 Your father wants you to stay as far away from them as possible! 465 00:33:54,286 --> 00:33:55,120 But why? 466 00:33:55,287 --> 00:33:56,454 You know why. 467 00:33:56,621 --> 00:33:59,165 We don't have to be afraid of them, I know that now. 468 00:33:59,332 --> 00:34:01,668 Sebastian, if you had just seen it up there. 469 00:34:01,835 --> 00:34:05,255 The ship rode on the wind, and they filled the sky with fire. 470 00:34:05,422 --> 00:34:07,340 Okay, okay. Listen to me. 471 00:34:07,507 --> 00:34:10,093 The human world is a mess. 472 00:34:10,260 --> 00:34:14,264 Life under the sea is better than anything they got goin' on up there. 473 00:34:15,056 --> 00:34:17,517 The seaweed is always greener 474 00:34:17,684 --> 00:34:19,644 In somebody else's lake 475 00:34:20,228 --> 00:34:22,689 You dream about going up there 476 00:34:22,856 --> 00:34:25,108 But that is a big mistake 477 00:34:25,275 --> 00:34:27,193 Just look at the world around you 478 00:34:27,777 --> 00:34:30,070 Right here on the ocean floor 479 00:34:30,238 --> 00:34:32,657 Such wonderful things surround you 480 00:34:32,824 --> 00:34:34,701 What more is you lookin' for? 481 00:34:35,367 --> 00:34:36,952 Under the sea 482 00:34:37,996 --> 00:34:39,581 Under the sea 483 00:34:40,498 --> 00:34:42,834 Darling, it's better Down where it's wetter 484 00:34:43,001 --> 00:34:44,419 Take it from me 485 00:34:45,795 --> 00:34:47,838 Up on the shore they work all day 486 00:34:48,006 --> 00:34:50,090 Out in the sun they slave away 487 00:34:50,258 --> 00:34:52,928 While we devotin' Full time to floatin' 488 00:34:53,094 --> 00:34:54,846 Under the sea 489 00:34:59,142 --> 00:35:01,478 Down here all the fish is happy 490 00:35:01,645 --> 00:35:03,855 As off through the waves they roll 491 00:35:04,022 --> 00:35:06,233 The fish on the land ain't happy 492 00:35:06,399 --> 00:35:08,818 They sad 'cause they in they bowl 493 00:35:08,985 --> 00:35:11,446 But fish in the bowl is lucky 494 00:35:11,613 --> 00:35:13,740 They in for a worser fate 495 00:35:13,907 --> 00:35:16,284 One day when the boss get hungry 496 00:35:16,451 --> 00:35:19,120 Guess who's gon' be on the plate Oh, no 497 00:35:19,287 --> 00:35:20,330 Under the sea 498 00:35:21,831 --> 00:35:23,708 Under the sea 499 00:35:24,292 --> 00:35:26,503 Nobody beat us Fry us and eat us 500 00:35:26,670 --> 00:35:28,296 In fricassee 501 00:35:29,339 --> 00:35:31,716 We what the land folks love to cook 502 00:35:31,883 --> 00:35:34,261 Under the sea We off the hook 503 00:35:34,427 --> 00:35:36,763 We got no troubles Life is the bubbles 504 00:35:36,930 --> 00:35:39,266 - Under the sea, hey - Under the sea 505 00:35:39,432 --> 00:35:41,685 - Under the sea, yes child - Under the sea 506 00:35:41,851 --> 00:35:45,188 Since life is sweet here We got the beat here, naturally 507 00:35:45,355 --> 00:35:46,565 Naturally 508 00:35:46,731 --> 00:35:49,109 Even the sturgeon an' the ray 509 00:35:49,276 --> 00:35:51,695 They get the urge 'n' start to play 510 00:35:51,861 --> 00:35:54,155 We got the spirit You got to hear it 511 00:35:54,322 --> 00:35:55,657 Under the sea 512 00:35:58,577 --> 00:35:59,661 Watch this. 513 00:35:59,828 --> 00:36:01,162 The newt play the flute 514 00:36:01,329 --> 00:36:03,540 The carp play the harp The plaice play the bass 515 00:36:03,707 --> 00:36:04,833 And they soundin' sharp 516 00:36:05,000 --> 00:36:05,959 The bass play the brass 517 00:36:06,126 --> 00:36:07,335 The chub play the tub 518 00:36:07,502 --> 00:36:09,588 The fluke is the duke of soul 519 00:36:09,754 --> 00:36:11,214 Yeah! The ray he can play 520 00:36:11,381 --> 00:36:13,383 The lings on the strings The trout rockin' out 521 00:36:13,550 --> 00:36:14,718 The blackfish she sings 522 00:36:14,885 --> 00:36:17,429 The smelt and the sprat They know where it's at 523 00:36:17,596 --> 00:36:20,140 And oh, that blowfish blow! 524 00:37:24,287 --> 00:37:26,831 - Yeah! Under the sea - Under the sea 525 00:37:26,998 --> 00:37:29,459 - Under the sea - Under the sea 526 00:37:29,626 --> 00:37:31,670 When the sardine Begin the beguine 527 00:37:31,836 --> 00:37:34,589 - It's music to me - Music is to me 528 00:37:34,756 --> 00:37:36,633 - What do they got? A lot of sand - A lot of sand 529 00:37:36,800 --> 00:37:39,636 We got a hot crustacean band Yeah! 530 00:37:39,803 --> 00:37:42,055 Each little clam here Know how to jam here 531 00:37:42,222 --> 00:37:44,307 - Under the sea - Under the sea 532 00:37:44,474 --> 00:37:46,935 Each little slug here Cutting a rug here 533 00:37:47,102 --> 00:37:49,271 - Under the sea - Under the sea 534 00:37:49,437 --> 00:37:51,982 Each little snail here Know how to wail here 535 00:37:52,148 --> 00:37:54,526 That's why it's hotter Under the water 536 00:37:54,693 --> 00:37:56,903 Yeah, we in luck here Down in the muck here 537 00:37:57,070 --> 00:37:59,573 - Under the sea - Sea 538 00:38:02,450 --> 00:38:03,451 Yes 539 00:38:05,954 --> 00:38:07,539 Hey, Ariel? 540 00:38:10,125 --> 00:38:13,044 Somebody got to nail that girl's fins to the floor. 541 00:38:30,103 --> 00:38:33,481 Don't tell me Eric is still going on about this girl who rescued him. 542 00:38:33,648 --> 00:38:34,858 I'm afraid so. 543 00:38:35,275 --> 00:38:36,943 And the shipwreck. Any casualties? 544 00:38:37,110 --> 00:38:38,778 None, Your Majesty. 545 00:38:38,945 --> 00:38:40,363 Well, thank goodness no lives were lost. 546 00:38:40,530 --> 00:38:41,615 Indeed. 547 00:38:42,490 --> 00:38:45,660 This restless nature of his, it concerns me. 548 00:38:45,827 --> 00:38:47,996 Undertaking these dangerous voyages. 549 00:38:48,163 --> 00:38:49,414 Oh, Eric, sit. 550 00:38:49,581 --> 00:38:51,291 Any sign of that girl yet, Grimsby? 551 00:38:51,458 --> 00:38:53,168 Have some breakfast, please. 552 00:38:53,335 --> 00:38:54,544 We looked, sire. 553 00:38:54,711 --> 00:38:56,004 There was no girl. 554 00:38:56,630 --> 00:38:59,049 You were lucky to have made it to shore before you passed out. 555 00:38:59,216 --> 00:39:00,508 She was real. She saved my life. 556 00:39:00,675 --> 00:39:01,635 Sit down, Eric. 557 00:39:01,801 --> 00:39:03,511 - I'm not hungry, Mother. - I'm worried about you. 558 00:39:03,678 --> 00:39:05,138 You've not been yourself since the shipwreck. 559 00:39:05,305 --> 00:39:06,389 Have you checked the neighboring islands? 560 00:39:06,556 --> 00:39:07,766 - Not all of them, but... - Then I will. 561 00:39:07,933 --> 00:39:09,184 No, you will not. 562 00:39:10,810 --> 00:39:12,896 You're not leaving this castle until you're feeling better. 563 00:39:13,063 --> 00:39:14,481 I'll feel better when I find her. 564 00:39:15,315 --> 00:39:18,193 Do not think you're using this girl as an excuse to run off again... 565 00:39:18,360 --> 00:39:21,112 risking your life on some trade ship for the sheer adventure. 566 00:39:21,279 --> 00:39:22,530 "Sheer adventure"? 567 00:39:23,198 --> 00:39:25,951 I'm trying to reach out to other cultures, so we don't get left behind. 568 00:39:27,202 --> 00:39:30,747 Did you know on this last trip we traded our cane for 20 cases of quinine? 569 00:39:30,914 --> 00:39:32,374 They use it in Europe to treat malaria. 570 00:39:32,540 --> 00:39:34,584 And where are those 20 cases now? 571 00:39:34,751 --> 00:39:36,336 At the bottom of the sea. 572 00:39:36,503 --> 00:39:39,047 How many shipwrecks have there been in our waters this year, Prime Minister? 573 00:39:39,214 --> 00:39:41,466 - Six, Your Majesty. - Did you hear that, Eric? 574 00:39:41,633 --> 00:39:44,177 - Of course, I did. - Shipwrecks, hurricanes... 575 00:39:44,344 --> 00:39:46,763 the sea gods are against us. 576 00:39:46,930 --> 00:39:48,431 How many times do I have to... 577 00:39:52,644 --> 00:39:56,356 They are eroding our land from under us... 578 00:39:56,523 --> 00:39:58,233 stealing it back into the ocean. 579 00:39:58,400 --> 00:39:59,776 They would kill us all if they could. 580 00:39:59,943 --> 00:40:00,944 That's ridiculous. 581 00:40:01,111 --> 00:40:02,445 Is it? 582 00:40:02,612 --> 00:40:05,907 May I remind you, that a deadly shipwreck first brought you to us. 583 00:40:06,074 --> 00:40:09,077 And now, I almost lost you to one the other day. 584 00:40:09,744 --> 00:40:11,413 We cannot keep tempting fate like this. 585 00:40:11,580 --> 00:40:12,664 It has got to stop. 586 00:40:12,831 --> 00:40:14,416 Well, what does that mean? 587 00:40:14,583 --> 00:40:16,209 It means that... 588 00:40:18,879 --> 00:40:21,506 that your responsibilities are here now. 589 00:40:21,673 --> 00:40:23,717 So, no more voyages... 590 00:40:23,884 --> 00:40:26,303 and no more chasing after girls who don't exist. 591 00:40:46,489 --> 00:40:50,076 All I ever wanted was the open sea and sky 592 00:40:50,243 --> 00:40:53,830 Freedom from the life I always knew 593 00:40:53,997 --> 00:40:58,376 Now, all I am is haunted As days and hours roll by 594 00:40:58,543 --> 00:41:01,379 All I ever think about is you 595 00:41:02,047 --> 00:41:03,965 There you are 596 00:41:04,132 --> 00:41:05,842 Over me 597 00:41:06,009 --> 00:41:09,221 Taking me with your song 598 00:41:09,387 --> 00:41:13,391 To wild uncharted waters 599 00:41:13,767 --> 00:41:16,603 Miles beyond the sea 600 00:41:17,312 --> 00:41:19,147 I was darkness bound 601 00:41:19,314 --> 00:41:21,191 I had almost drowned 602 00:41:21,358 --> 00:41:25,153 Till you came around, and you found me 603 00:41:25,320 --> 00:41:29,241 Now I am on the shoreline 604 00:41:29,407 --> 00:41:31,743 But I'm still lost at sea 605 00:41:33,203 --> 00:41:37,749 In these wild uncharted waters, come find me 606 00:41:38,541 --> 00:41:39,626 Again 607 00:41:45,465 --> 00:41:48,927 All I do is wonder Who you are and where you'll be 608 00:41:49,094 --> 00:41:52,931 In my mind, your melody goes on 609 00:41:53,098 --> 00:41:57,227 Stronger than the undertow The night you rescued me 610 00:41:57,394 --> 00:42:00,272 Silhouetted by the rising dawn 611 00:42:03,108 --> 00:42:04,859 Over you 612 00:42:05,026 --> 00:42:08,405 I cannot get over you 613 00:42:08,572 --> 00:42:12,534 In wild uncharted waters 614 00:42:12,701 --> 00:42:15,787 Beyond where man can see 615 00:42:15,954 --> 00:42:19,874 When your eyes outshine the horizon line 616 00:42:20,041 --> 00:42:24,087 And you're finally real, here beside me 617 00:42:24,254 --> 00:42:27,966 Now I'm right here on the shoreline 618 00:42:28,133 --> 00:42:31,761 I'm right where you left me 619 00:42:31,928 --> 00:42:33,722 And your voice is like 620 00:42:33,889 --> 00:42:36,141 A siren that guides me 621 00:42:36,308 --> 00:42:39,853 To wild uncharted waters 622 00:42:40,020 --> 00:42:43,398 Alone, just you and me 623 00:42:43,565 --> 00:42:47,319 And I hope you're there, in the open air 624 00:42:47,485 --> 00:42:52,282 There's no map or compass to guide me, no 625 00:42:52,449 --> 00:42:55,368 Time may change the shoreline 626 00:42:55,535 --> 00:43:00,540 But time will not change me 627 00:43:01,583 --> 00:43:03,460 If it takes my life 628 00:43:03,627 --> 00:43:07,797 I will finally find you again 629 00:43:08,423 --> 00:43:12,344 In uncharted waters 630 00:43:12,510 --> 00:43:13,845 Come find me 631 00:43:14,971 --> 00:43:18,934 Again 632 00:43:39,329 --> 00:43:41,164 Ariel, could you give me a hand? 633 00:43:45,252 --> 00:43:46,253 Ariel! 634 00:43:47,337 --> 00:43:48,964 Yes, of course. 635 00:43:49,130 --> 00:43:51,091 How do we untangle this? 636 00:43:51,258 --> 00:43:55,095 Do these humans have any idea how much damage their shipwrecks do? 637 00:43:55,262 --> 00:43:57,138 I don't think they intended to have a shipwreck. 638 00:43:57,305 --> 00:43:59,015 They are careless, Ariel. 639 00:43:59,182 --> 00:44:01,977 It will take thousands of years for this coral to grow back. 640 00:44:02,143 --> 00:44:04,312 And they've killed nearly all of the sea fern. 641 00:44:04,479 --> 00:44:06,481 They'd kill us too, if they had the chance. 642 00:44:06,648 --> 00:44:08,775 No, no. They're not all like that. 643 00:44:09,568 --> 00:44:10,777 How would you know? 644 00:44:10,944 --> 00:44:12,612 You've never even seen one. 645 00:44:12,779 --> 00:44:14,447 You were just a child when Mother died... 646 00:44:14,614 --> 00:44:17,158 and Father stopped us going to the surface. 647 00:44:17,993 --> 00:44:21,121 I just mean, we're not all the same, so why should humans be? 648 00:44:21,288 --> 00:44:22,998 What about humans? 649 00:44:23,957 --> 00:44:26,543 - I just meant... - Look at what their shipwreck did. 650 00:44:28,211 --> 00:44:29,629 They got what they deserved. 651 00:44:31,006 --> 00:44:33,675 They are the most dangerous species of all. 652 00:44:34,134 --> 00:44:35,427 Spoiling our waters... 653 00:44:35,594 --> 00:44:37,762 destroying the reefs... 654 00:44:37,929 --> 00:44:41,182 having no respect for the balance of the oceans. 655 00:44:43,268 --> 00:44:46,104 They're not the only ones who have no respect for balance. 656 00:44:49,149 --> 00:44:51,067 Ariel, where are you... 657 00:44:51,735 --> 00:44:53,737 What's going on with her? 658 00:44:53,904 --> 00:44:55,238 Oh, she's just at that age... 659 00:44:55,405 --> 00:44:57,908 when she doesn't want to hang out with her older sisters anymore. 660 00:44:58,074 --> 00:45:00,493 Exactly. You remember what I was like. 661 00:45:00,660 --> 00:45:02,120 How could we forget? 662 00:45:02,287 --> 00:45:04,080 Well, I wonder who the lucky merman is. 663 00:45:16,343 --> 00:45:18,970 The crab, Your Majesty. 664 00:45:20,639 --> 00:45:22,432 Come over here, Sebastian. 665 00:45:25,310 --> 00:45:26,519 Breathe, Sebastian. 666 00:45:26,686 --> 00:45:29,189 Remember, guilty is as guilty acts. 667 00:45:29,356 --> 00:45:32,192 Don't overreact, remain calm. 668 00:45:37,697 --> 00:45:38,698 Yes? 669 00:45:38,865 --> 00:45:41,034 Yes, Your Majesty? 670 00:45:41,201 --> 00:45:42,911 Sebastian... 671 00:45:43,078 --> 00:45:46,790 have you noticed that Ariel has been acting peculiar lately? 672 00:45:47,791 --> 00:45:49,209 Peculiar, sir? 673 00:45:49,876 --> 00:45:51,920 Distracted, daydreaming... 674 00:45:52,087 --> 00:45:53,713 disappearing for hours. 675 00:45:54,798 --> 00:45:56,508 You haven't noticed? 676 00:45:57,425 --> 00:45:58,426 Well, I... 677 00:46:03,139 --> 00:46:05,267 I actually haven't, you know... 678 00:46:05,433 --> 00:46:06,977 that is to say, I didn't... 679 00:46:10,021 --> 00:46:11,189 Sebastian... 680 00:46:11,940 --> 00:46:14,109 I know you've been keeping something from me. 681 00:46:14,776 --> 00:46:15,777 Keepin' somethin'? 682 00:46:17,737 --> 00:46:19,030 About Ariel. 683 00:46:19,698 --> 00:46:20,699 Ariel? 684 00:46:29,082 --> 00:46:31,459 Is my little one in love? 685 00:46:33,837 --> 00:46:35,297 Oh, I tried to stop her, sir! 686 00:46:35,463 --> 00:46:36,965 I tried to stop her from going to the surface! 687 00:46:37,132 --> 00:46:38,592 I told her to stay away from humans! 688 00:46:38,758 --> 00:46:40,176 - Humans? - When I saw her with that statue I... 689 00:46:40,343 --> 00:46:42,554 Humans? Who said anything about humans? 690 00:46:46,683 --> 00:46:48,435 Let's just drop these things off and go back. 691 00:46:48,602 --> 00:46:49,436 No way! 692 00:46:49,603 --> 00:46:51,187 With all that great stuff still down there? 693 00:46:51,354 --> 00:46:52,397 Don't we have enough already? 694 00:46:53,064 --> 00:46:55,025 Come on, Flounder. We're just getting started. 695 00:46:55,191 --> 00:46:56,234 So... 696 00:46:58,320 --> 00:47:00,113 You broke the rules? 697 00:47:02,032 --> 00:47:04,326 You went to the above world. 698 00:47:06,995 --> 00:47:08,371 There was a shipwreck. 699 00:47:09,664 --> 00:47:12,167 A man was drowning. I had to save him. 700 00:47:12,334 --> 00:47:14,669 You should have let him drown. 701 00:47:14,836 --> 00:47:16,296 They're savages. 702 00:47:16,463 --> 00:47:17,714 You don't know that. 703 00:47:19,132 --> 00:47:21,509 They killed your mother. 704 00:47:22,427 --> 00:47:23,428 I know. 705 00:47:24,721 --> 00:47:25,722 But... 706 00:47:25,889 --> 00:47:27,307 one man did. 707 00:47:27,474 --> 00:47:29,517 Why blame every human? 708 00:47:29,684 --> 00:47:30,894 - Mother wouldn't. - No! 709 00:47:31,061 --> 00:47:32,979 Enough. That's enough. 710 00:47:33,146 --> 00:47:35,232 And Eric had nothing to do with it. 711 00:47:35,398 --> 00:47:36,691 Eric? 712 00:47:37,275 --> 00:47:38,693 Eric? 713 00:47:38,860 --> 00:47:40,862 Have you lost your senses completely? 714 00:47:41,029 --> 00:47:43,073 If you would have just heard him, Father. 715 00:47:43,240 --> 00:47:45,867 He's compassionate and kind and... 716 00:47:46,034 --> 00:47:47,244 He's a human! 717 00:47:47,410 --> 00:47:48,703 - You're a mermaid! - Yes. 718 00:47:48,870 --> 00:47:50,372 But that doesn't make us enemies. 719 00:47:50,538 --> 00:47:52,457 Promise me you will never look for him again. 720 00:47:53,208 --> 00:47:55,293 - I can't. - Promise me, Ariel! 721 00:47:55,460 --> 00:47:57,254 I can't lie to you. I won't. 722 00:47:57,420 --> 00:47:59,339 I swear, I will get through to you! 723 00:48:00,549 --> 00:48:01,550 No! 724 00:48:01,716 --> 00:48:02,884 Please! 725 00:48:03,885 --> 00:48:04,886 Father, stop. 726 00:48:05,053 --> 00:48:06,972 This ends now! 727 00:48:08,807 --> 00:48:10,392 Please, stop it! 728 00:48:10,559 --> 00:48:12,185 It's for your own good. 729 00:48:14,938 --> 00:48:15,855 Father, no! 730 00:48:44,384 --> 00:48:46,720 Never leave again. 731 00:49:09,409 --> 00:49:10,410 Ariel. 732 00:49:11,494 --> 00:49:12,495 I'm... 733 00:49:12,662 --> 00:49:13,997 Just go away. 734 00:49:32,182 --> 00:49:34,142 Poor child. 735 00:49:34,309 --> 00:49:36,353 Poor sweet child. 736 00:49:37,103 --> 00:49:39,564 He can be so angry. 737 00:49:40,398 --> 00:49:42,567 He thinks he knows everything. 738 00:49:44,361 --> 00:49:45,612 Who are you? 739 00:49:46,363 --> 00:49:48,615 You must not remember me. 740 00:49:48,782 --> 00:49:51,117 I'm your Auntie Ursula. 741 00:49:52,160 --> 00:49:53,245 The Sea Witch? 742 00:49:53,411 --> 00:49:54,496 The what? 743 00:49:55,997 --> 00:49:58,792 What has your father told you about me? 744 00:50:00,669 --> 00:50:04,756 That you like to stir up trouble between humans and merpeople. 745 00:50:05,507 --> 00:50:07,175 Is that what he said? 746 00:50:07,842 --> 00:50:11,054 I'm not half the monster he claims I am. 747 00:50:11,221 --> 00:50:13,348 And I'm only here to help. 748 00:50:14,474 --> 00:50:16,059 I don't need your help. 749 00:50:16,935 --> 00:50:18,603 Whatever you say, darling. 750 00:50:24,067 --> 00:50:25,694 - Wait. - Yes? 751 00:50:29,281 --> 00:50:30,991 How can you help me? 752 00:50:39,833 --> 00:50:41,418 Ariel? 753 00:50:42,168 --> 00:50:45,630 Where is she going with those slippery good-for-nothin's? 754 00:50:45,797 --> 00:50:46,923 Let's go. 755 00:52:11,675 --> 00:52:12,926 Come in. 756 00:52:13,093 --> 00:52:15,011 Come in, child. 757 00:52:15,178 --> 00:52:17,973 We mustn't lurk in passageways. 758 00:52:18,139 --> 00:52:19,683 It's rude. 759 00:52:20,767 --> 00:52:23,353 Forgive my aggressive garden. 760 00:52:23,520 --> 00:52:28,358 I wouldn't choose to live like this, believe me. 761 00:52:28,525 --> 00:52:30,986 Daddy's been so unfair to both of us... 762 00:52:31,152 --> 00:52:34,656 controlling everything we say and do. 763 00:52:35,824 --> 00:52:39,244 In a way, we're the same, you and I. 764 00:52:40,370 --> 00:52:43,582 You don't seem at all like Father described you. 765 00:52:43,748 --> 00:52:45,000 Is that right? 766 00:52:46,710 --> 00:52:48,128 We never did get along. 767 00:52:48,628 --> 00:52:50,547 Squidling rivalry. 768 00:52:50,714 --> 00:52:53,383 He always got what he wanted, and what did I get? Nothin'. 769 00:52:53,842 --> 00:52:56,094 Zip, nada, squat. 770 00:52:57,345 --> 00:52:58,722 Sound familiar, hon? 771 00:52:59,931 --> 00:53:02,684 Oh, I know what you're going through, believe me... 772 00:53:02,851 --> 00:53:05,604 and I know why you're here. 773 00:53:06,354 --> 00:53:07,731 I'm not sure I do. 774 00:53:07,898 --> 00:53:09,065 Oh, please. 775 00:53:10,108 --> 00:53:13,862 I've been watching you for a long time now, dearie. 776 00:53:14,029 --> 00:53:18,199 What you really want is to be up there in the above world. 777 00:53:18,366 --> 00:53:21,161 It's always had your curiosity... 778 00:53:21,328 --> 00:53:24,289 and now it's got your heart. 779 00:53:24,456 --> 00:53:25,790 What do you mean? 780 00:53:27,334 --> 00:53:28,877 You're so young. 781 00:53:30,003 --> 00:53:31,922 Don't you see? 782 00:53:32,088 --> 00:53:33,882 You're meant for each other. 783 00:53:35,425 --> 00:53:39,095 And I can't bear to see you suffer like this. 784 00:53:39,262 --> 00:53:42,224 As it happens, I can help you. 785 00:53:43,099 --> 00:53:44,100 How? 786 00:53:46,394 --> 00:53:47,771 The problem is simple. 787 00:53:48,772 --> 00:53:51,524 You can't live in that world, unless... 788 00:53:52,776 --> 00:53:55,445 you become a human yourself. 789 00:53:56,196 --> 00:53:57,530 Become human? 790 00:53:58,740 --> 00:53:59,950 Is that even possible? 791 00:54:00,116 --> 00:54:02,118 Oh, my dear. 792 00:54:03,620 --> 00:54:05,163 It's what I do. 793 00:54:06,748 --> 00:54:08,500 It's what I live for. 794 00:54:09,584 --> 00:54:13,213 I admit that in the past I've been a nasty 795 00:54:13,380 --> 00:54:16,883 They weren't kidding when they called me Well, a witch 796 00:54:17,050 --> 00:54:18,927 But you'll find that nowadays 797 00:54:19,094 --> 00:54:20,929 I've mended all my ways 798 00:54:21,096 --> 00:54:24,391 Repented, seen the light, and made a switch 799 00:54:24,558 --> 00:54:27,352 True? Yes 800 00:54:27,519 --> 00:54:31,940 And I fortunately know a little magic 801 00:54:32,607 --> 00:54:36,069 It's a talent that I always have possessed 802 00:54:36,236 --> 00:54:38,280 And here lately, please don't laugh 803 00:54:38,446 --> 00:54:40,282 I use it on behalf 804 00:54:40,448 --> 00:54:44,160 Of the miserable, lonely, and depressed 805 00:54:44,327 --> 00:54:46,162 Pathetic 806 00:54:46,329 --> 00:54:49,457 Poor unfortunate souls 807 00:54:49,624 --> 00:54:53,169 In pain, in need 808 00:54:53,336 --> 00:54:54,838 This one longing to be thinner 809 00:54:55,005 --> 00:54:56,548 That one wants to get the girl 810 00:54:56,715 --> 00:54:58,550 And do I help them? 811 00:54:58,717 --> 00:55:00,468 Yes, indeed 812 00:55:00,635 --> 00:55:03,847 Those poor unfortunate souls 813 00:55:04,014 --> 00:55:07,684 So sad, so true 814 00:55:07,851 --> 00:55:09,436 They come flocking to my cauldron 815 00:55:09,603 --> 00:55:11,354 Crying, "Spells, Ursula, please!" 816 00:55:11,521 --> 00:55:12,522 And I help them? 817 00:55:13,398 --> 00:55:14,524 Yes, I do 818 00:55:15,525 --> 00:55:18,486 Now, it's happened once or twice 819 00:55:18,653 --> 00:55:20,906 Someone couldn't pay the price 820 00:55:21,072 --> 00:55:25,410 And I'm afraid I had to rake 'em 'cross the coals 821 00:55:25,911 --> 00:55:28,997 Yes, I've had the odd complaint 822 00:55:29,164 --> 00:55:34,544 But on the whole, I've been a saint 823 00:55:35,086 --> 00:55:40,175 To those poor unfortunate souls 824 00:55:42,886 --> 00:55:44,304 - The Sea Witch! - Shh. 825 00:55:45,513 --> 00:55:47,015 So, here's the deal. 826 00:55:47,182 --> 00:55:50,560 I'll whip up a little potion to make you human for three days. 827 00:55:50,727 --> 00:55:51,728 Got that? 828 00:55:51,895 --> 00:55:52,896 Three days. 829 00:55:53,939 --> 00:55:58,360 Before the sun sets on the third day, you and Princey must share a kiss. 830 00:55:58,526 --> 00:56:00,737 And not just any kiss. 831 00:56:00,904 --> 00:56:02,989 The kiss of true love. 832 00:56:04,741 --> 00:56:09,079 If you do, you will remain human permanently. 833 00:56:09,704 --> 00:56:11,289 But if you don't... 834 00:56:11,915 --> 00:56:15,252 you'll turn back into a mermaid... 835 00:56:15,418 --> 00:56:18,338 and you belong to me. 836 00:56:18,505 --> 00:56:19,965 - No, Ariel! - Shh. 837 00:56:21,049 --> 00:56:22,676 You understand, of course... 838 00:56:22,842 --> 00:56:26,304 that you'll have to give up your mermaid gifts. 839 00:56:26,471 --> 00:56:30,350 You won't have this tail of yours, hangin' around, draggin' you down. 840 00:56:31,101 --> 00:56:33,979 You won't be able to breathe underwater, who needs it? 841 00:56:36,273 --> 00:56:39,234 And you'll no longer have that siren song of yours... 842 00:56:39,401 --> 00:56:42,654 because that wouldn't be fair, now would it? 843 00:56:43,321 --> 00:56:44,656 Don't worry. 844 00:56:44,823 --> 00:56:48,785 I'll keep it safe and soundless here with me. 845 00:56:50,412 --> 00:56:51,746 We got a deal? 846 00:56:54,791 --> 00:56:56,126 I don't know. 847 00:56:56,626 --> 00:56:58,044 Well... 848 00:56:58,211 --> 00:57:00,714 I mean, I just gave you the premium package, kid. 849 00:57:00,881 --> 00:57:01,798 Well... 850 00:57:04,134 --> 00:57:07,554 life's full of tough choices, idn't? 851 00:57:11,057 --> 00:57:12,309 No. 852 00:57:12,475 --> 00:57:14,102 This is wrong. I can't do this. 853 00:57:15,562 --> 00:57:18,523 Fine then, forget about the world above. 854 00:57:18,690 --> 00:57:21,192 Go back home to Daddy... 855 00:57:21,359 --> 00:57:23,361 and "Never leave again!" 856 00:57:24,029 --> 00:57:27,991 Come on, you poor unfortunate soul! 857 00:57:28,158 --> 00:57:29,326 Go ahead 858 00:57:29,492 --> 00:57:31,202 Make your choice 859 00:57:31,369 --> 00:57:32,704 I'm a very busy woman 860 00:57:33,079 --> 00:57:34,581 And I haven't got all day 861 00:57:34,748 --> 00:57:37,584 It won't cost much, just your voice 862 00:57:38,668 --> 00:57:41,588 You poor unfortunate soul 863 00:57:41,755 --> 00:57:45,008 It's sad, but true 864 00:57:45,175 --> 00:57:46,801 If you want to cross the bridge, my sweet 865 00:57:46,968 --> 00:57:48,261 You've got to pay the toll 866 00:57:48,428 --> 00:57:49,971 Pluck a scale from off your tail 867 00:57:50,138 --> 00:57:51,681 A drop of blood inside the bowl! 868 00:57:51,848 --> 00:57:53,725 Flotsam, Jetsam, now I've got her, boys 869 00:57:53,892 --> 00:57:57,395 For boss is on a roll! 870 00:57:58,855 --> 00:58:01,775 This poor unfortunate 871 00:58:03,068 --> 00:58:04,945 Soul! 872 00:58:11,701 --> 00:58:16,915 Beluga! Sevruga! Come winds of the Caspian Sea! 873 00:58:18,792 --> 00:58:22,337 Amnesia, glossitis et max laryngitis 874 00:58:22,504 --> 00:58:24,631 La voce to me! 875 00:58:26,216 --> 00:58:28,760 Now sing! 876 00:58:37,519 --> 00:58:39,312 Keep singing! 877 00:58:58,999 --> 00:59:00,083 Yes! 878 00:59:00,875 --> 00:59:01,877 Yes! 879 00:59:07,048 --> 00:59:09,843 Look at her stupid little feet! 880 00:59:31,031 --> 00:59:32,324 Oh, Ariel. 881 00:59:33,783 --> 00:59:36,161 Well, come on, gal. 882 00:59:36,328 --> 00:59:37,871 It's either sink or swim. 883 00:59:48,882 --> 00:59:50,217 Don't worry, boys. 884 00:59:50,926 --> 00:59:54,679 She doesn't stand a chance without this. 885 00:59:54,846 --> 00:59:57,307 A mermaid without her voice? 886 00:59:59,851 --> 01:00:01,311 And just in case... 887 01:00:01,478 --> 01:00:05,357 I slipped a little somethin' extra into that spell of mine. 888 01:00:06,024 --> 01:00:09,027 No matter how hard that girl tries... 889 01:00:09,194 --> 01:00:13,281 she won't remember she needs to get that kiss. 890 01:00:13,448 --> 01:00:15,700 Now it's just a matter of time. 891 01:00:17,535 --> 01:00:19,037 And then she's mine. 892 01:00:26,836 --> 01:00:29,297 Not so easy without your tail, is it? 893 01:00:30,882 --> 01:00:31,883 Keep going. 894 01:00:32,050 --> 01:00:33,635 You just got to get your sea legs. 895 01:00:34,761 --> 01:00:35,762 We're almost there. 896 01:00:45,355 --> 01:00:46,398 Get away from here! 897 01:00:47,941 --> 01:00:49,609 Lord have mercy. 898 01:00:52,195 --> 01:00:53,280 Are you all right? 899 01:00:56,408 --> 01:00:57,951 Ah, poor girl. 900 01:00:58,118 --> 01:00:59,369 You must be in shock. 901 01:01:00,787 --> 01:01:02,497 I'll go find something to cover you up. 902 01:01:03,331 --> 01:01:04,958 Another shipwreck. 903 01:01:05,125 --> 01:01:07,294 Santa Maria. 904 01:01:27,564 --> 01:01:29,190 Say, what's goin' on, kid? 905 01:01:29,357 --> 01:01:31,902 I thought you weren't supposed to be up here, now you're taking boat rides? 906 01:01:32,068 --> 01:01:34,863 That rotten Sea Witch, she stole Ariel's voice. 907 01:01:35,030 --> 01:01:36,281 Hey, Flounder. 908 01:01:36,448 --> 01:01:37,616 What are you talkin' about? 909 01:01:37,782 --> 01:01:39,910 So, Sebastian told Triton that Ariel saved a human... 910 01:01:40,076 --> 01:01:41,244 - and Triton got so mad. - Okay, okay, okay. 911 01:01:41,411 --> 01:01:42,996 - And then... Wait! - Explanations later, man. 912 01:01:43,163 --> 01:01:44,456 - We've gotta get you out of here. - Wait! 913 01:01:44,623 --> 01:01:46,249 - I didn't tell you about the Sea Witch! - Bye-bye. 914 01:01:46,416 --> 01:01:48,919 And don't tell anyone about the Sea Witch! 915 01:01:49,586 --> 01:01:53,089 Something about you seems different. 916 01:01:53,256 --> 01:01:54,382 Don't tell me. 917 01:01:54,549 --> 01:01:56,509 It's your hairdo, right? 918 01:01:56,676 --> 01:01:58,094 'Cause you've been using the dinglehopper? No? 919 01:01:58,970 --> 01:02:02,015 I can't quite figure it out... 920 01:02:02,849 --> 01:02:05,060 but I know that if I stand here for long enough... 921 01:02:05,227 --> 01:02:07,562 She got legs, ya idiot! 922 01:02:07,729 --> 01:02:09,314 You know, we've discussed this. 923 01:02:09,481 --> 01:02:10,982 I don't like it when you call me an idiot. 924 01:02:11,149 --> 01:02:12,359 Why don't you tell me somethin' nice? 925 01:02:12,525 --> 01:02:14,361 -"Hey, Scuttle. Your feathers look good." - Shoo! 926 01:02:15,779 --> 01:02:16,780 Here you are. 927 01:02:16,947 --> 01:02:18,949 It'll have to do for now. 928 01:02:19,115 --> 01:02:20,784 I'll take you to the castle. 929 01:02:20,951 --> 01:02:22,494 They'll know what to do with you there. 930 01:02:23,286 --> 01:02:24,955 Come on, in ya go. 931 01:02:32,254 --> 01:02:33,338 Good catch today. 932 01:02:33,505 --> 01:02:34,422 It looks good, though. 933 01:02:34,589 --> 01:02:35,590 It looks raw. 934 01:02:37,884 --> 01:02:38,885 You're not done yet? 935 01:02:39,052 --> 01:02:40,804 His looks so good! 936 01:02:40,971 --> 01:02:42,389 I must say a parrie fish. 937 01:02:42,556 --> 01:02:44,307 Got plenty of fish for two weeks. 938 01:02:46,685 --> 01:02:47,519 Hey! 939 01:02:47,686 --> 01:02:52,899 Look at the sun and the sky And the sand and the sea behind me 940 01:02:53,066 --> 01:02:56,361 Look at me, suddenly I am on land And I'm free 941 01:02:56,528 --> 01:03:00,407 Don't mind me as I climb for the first time 942 01:03:01,241 --> 01:03:03,702 Jump for the first time 943 01:03:03,868 --> 01:03:06,705 Trying to stand But this gravity's pulling me down 944 01:03:12,627 --> 01:03:13,670 Walk on, Emile. 945 01:03:14,796 --> 01:03:15,922 Trot on! 946 01:03:18,842 --> 01:03:19,968 Trot on! 947 01:03:20,135 --> 01:03:21,261 Get Lashana, quick! 948 01:03:21,428 --> 01:03:22,554 Right-o! 949 01:03:25,515 --> 01:03:26,933 What is all this? 950 01:03:27,100 --> 01:03:28,476 What on Earth? 951 01:03:28,643 --> 01:03:30,437 The girl got tangled in the net. 952 01:03:31,688 --> 01:03:33,732 - She all right? - She'll survive. 953 01:03:33,899 --> 01:03:35,150 But she's been through it, though. 954 01:03:35,317 --> 01:03:36,359 Won't say a word. 955 01:03:36,526 --> 01:03:38,361 I wonder what happened to her out there. 956 01:03:38,528 --> 01:03:40,739 Look, it's a fire, it's warm and it glows 957 01:03:40,906 --> 01:03:43,658 And it lights this chamber 958 01:03:43,825 --> 01:03:45,452 Let me admire it Ow! 959 01:03:45,619 --> 01:03:47,120 Get too close and it bites 960 01:03:47,287 --> 01:03:51,750 I came too close for the first time 961 01:03:51,917 --> 01:03:54,419 Burned for the first time 962 01:03:54,586 --> 01:03:57,088 Everything's clearer and brighter and hotter 963 01:03:57,255 --> 01:03:59,674 But now that I'm here Like a fish out of water 964 01:03:59,841 --> 01:04:03,261 I'm trying to stand But this gravity's pulling me down 965 01:04:03,428 --> 01:04:05,639 Oh, my! Heavens. 966 01:04:05,805 --> 01:04:07,807 Here, let me take you upstairs... 967 01:04:07,974 --> 01:04:10,560 get you cleaned up, find you some clothes. 968 01:04:11,728 --> 01:04:14,231 Okay, up we go... 969 01:04:15,148 --> 01:04:17,901 one step at a time. 970 01:04:20,528 --> 01:04:21,863 She can't speak at all? 971 01:04:22,030 --> 01:04:23,865 Can you blame her, Rosa? 972 01:04:24,032 --> 01:04:25,825 After all she's been through... 973 01:04:25,992 --> 01:04:28,036 it's a blessing she's not worse off. 974 01:04:28,203 --> 01:04:30,080 Such a faraway look in her eye. 975 01:04:30,247 --> 01:04:33,208 Bit of a soap and a scrub, she'll be good as new. 976 01:04:34,626 --> 01:04:37,087 Are we only 977 01:04:37,254 --> 01:04:40,090 Food for slaughter? 978 01:04:40,257 --> 01:04:43,093 Is this life on land? 979 01:04:43,260 --> 01:04:45,136 Child, the blue dress that's in your room. 980 01:04:45,303 --> 01:04:50,433 Well, you were lonely under water 981 01:04:50,600 --> 01:04:53,478 Come on, Ariel, time to stand 982 01:04:55,105 --> 01:04:58,275 There you go. Smells nice, doesn't it? 983 01:04:58,441 --> 01:04:59,609 Oh, no, you poor girl. 984 01:04:59,776 --> 01:05:01,278 You must be starvin'. 985 01:05:01,444 --> 01:05:03,113 Rosa, get this poor child some food. 986 01:05:03,280 --> 01:05:05,615 And quick, before she tries to eat the scrub brush. 987 01:05:05,782 --> 01:05:07,492 - Yes, ma'am. - Right. 988 01:05:07,659 --> 01:05:10,745 Let's get that seaweed stink off you, girl. 989 01:05:11,246 --> 01:05:12,080 Yes. 990 01:05:21,381 --> 01:05:23,508 Squeeze in the shoes And the corset, it's tight 991 01:05:23,675 --> 01:05:26,761 And the seams are busting 992 01:05:26,928 --> 01:05:28,847 Some women choose this I guess it's all right 993 01:05:29,014 --> 01:05:31,182 Are my dreams adjusting 994 01:05:31,349 --> 01:05:32,350 Hard to believe... 995 01:05:33,184 --> 01:05:34,811 two shipwrecks in one week. 996 01:05:34,978 --> 01:05:37,772 Prince Eric's still looking for that girl who saved him. 997 01:05:37,939 --> 01:05:39,649 Said he won't rest until he finds her. 998 01:05:42,819 --> 01:05:44,863 Stay right there. I'll get the Prince. 999 01:05:46,281 --> 01:05:49,242 As I wait for the first time 1000 01:05:49,409 --> 01:05:51,786 Here for the first time 1001 01:05:51,953 --> 01:05:54,581 Now, for the first time 1002 01:05:54,748 --> 01:05:59,878 He's coming through those doors 1003 01:06:01,963 --> 01:06:03,840 Up the stairs 1004 01:06:07,385 --> 01:06:11,431 From the shore 1005 01:06:12,599 --> 01:06:17,854 From that moment 1006 01:06:18,021 --> 01:06:20,398 And he'll smile 1007 01:06:20,565 --> 01:06:23,652 Like he knows 1008 01:06:23,818 --> 01:06:25,612 When I say 1009 01:06:29,950 --> 01:06:32,202 I'm so sorry to hear what happened. 1010 01:06:32,369 --> 01:06:33,954 What's your name? 1011 01:06:34,120 --> 01:06:35,789 She doesn't speak, sire. 1012 01:06:38,250 --> 01:06:39,251 She... 1013 01:06:44,631 --> 01:06:46,633 Well, we're glad you've made it to us. 1014 01:06:48,218 --> 01:06:49,761 Do you have a place to stay? 1015 01:06:49,928 --> 01:06:50,929 Family? 1016 01:06:52,806 --> 01:06:54,766 Well, then you're welcome to stay here. 1017 01:06:55,433 --> 01:06:56,643 For as long as you like. 1018 01:06:58,103 --> 01:06:59,521 Make sure she has anything she needs. 1019 01:06:59,688 --> 01:07:00,772 Yes, Your Highness. 1020 01:07:12,367 --> 01:07:14,119 We should let you get some rest. 1021 01:07:23,461 --> 01:07:27,549 Realize the price that you paid With your voice 1022 01:07:27,716 --> 01:07:30,927 As he turns from you 1023 01:07:32,554 --> 01:07:39,311 Those sacrifices you made Were a choice that you can't undo 1024 01:07:40,562 --> 01:07:42,063 Lost 1025 01:07:42,230 --> 01:07:44,566 For the first time 1026 01:07:44,733 --> 01:07:46,359 Scared 1027 01:07:46,526 --> 01:07:48,737 For the first time 1028 01:07:49,863 --> 01:07:54,409 Gravity feels like an undertow 1029 01:07:54,576 --> 01:07:56,912 Pulling me 1030 01:07:58,747 --> 01:08:01,082 Down 1031 01:08:08,215 --> 01:08:11,259 This has got to be, without a doubt... 1032 01:08:11,426 --> 01:08:14,846 the single most humiliating day of my life! 1033 01:08:15,722 --> 01:08:17,348 I could have been fricasseed... 1034 01:08:17,514 --> 01:08:21,311 and then, having to climb all the way up here. 1035 01:08:21,478 --> 01:08:23,688 They couldn't give you a room on the ground floor? 1036 01:08:25,522 --> 01:08:29,777 I hope you appreciate what I go through for you, young lady. 1037 01:08:29,945 --> 01:08:30,946 No. 1038 01:08:31,112 --> 01:08:32,656 Don't ya turn your back on me. 1039 01:08:32,822 --> 01:08:37,076 What were you thinkin', choosin' to give up your mermaid gifts? 1040 01:08:37,244 --> 01:08:39,955 Now, if we could just get that witch to give them back... 1041 01:08:40,121 --> 01:08:42,415 then you could go home and just be... 1042 01:08:43,458 --> 01:08:44,459 well, and just be... 1043 01:08:46,835 --> 01:08:49,880 just be miserable for the rest of your life. 1044 01:08:51,174 --> 01:08:53,969 Oh, my, what a soft shell I am turnin' out to be. 1045 01:08:54,969 --> 01:08:57,347 All right. All right. 1046 01:08:57,513 --> 01:08:59,098 I'll try to help you. 1047 01:08:59,266 --> 01:09:01,226 But we've got to be bold, act quickly. 1048 01:09:01,393 --> 01:09:03,061 Don't forget about the kiss. 1049 01:09:04,145 --> 01:09:05,813 No, no, not me, the Prince! 1050 01:09:05,981 --> 01:09:07,190 You gotta kiss the Prince. 1051 01:09:07,357 --> 01:09:08,316 Don't you remember? 1052 01:09:08,482 --> 01:09:10,026 You only have three days to... 1053 01:09:11,027 --> 01:09:12,404 Hello? 1054 01:09:13,237 --> 01:09:14,947 Oh, no! 1055 01:09:15,115 --> 01:09:17,033 She's put a spell on you. 1056 01:09:17,200 --> 01:09:19,286 You can't remember, can you? 1057 01:09:19,744 --> 01:09:21,161 Now, what are we gonna do? 1058 01:09:22,121 --> 01:09:23,831 Well, we got no time to lose. 1059 01:09:23,999 --> 01:09:27,419 We just got to find a way to get the two of you together. 1060 01:09:31,339 --> 01:09:33,884 You are hopeless, child. 1061 01:09:34,049 --> 01:09:35,051 You know that? 1062 01:09:36,594 --> 01:09:38,138 Completely hopeless. 1063 01:09:48,315 --> 01:09:49,524 A buffet. 1064 01:09:51,985 --> 01:09:53,777 What? No nuts? 1065 01:09:53,945 --> 01:09:55,113 What are you doin' here? 1066 01:09:55,280 --> 01:09:56,656 Oh, there you are. 1067 01:09:56,823 --> 01:09:57,741 I've been lookin' for you. 1068 01:09:57,908 --> 01:09:59,534 Flounder told me the whole story. 1069 01:09:59,701 --> 01:10:01,369 Has Ariel killed the Prince yet? 1070 01:10:01,536 --> 01:10:02,954 No, not killed. 1071 01:10:03,121 --> 01:10:04,789 Kissed, ya bird brain. 1072 01:10:04,956 --> 01:10:06,249 And it's worse than we thought. 1073 01:10:06,416 --> 01:10:08,001 The witch has placed a spell on her. 1074 01:10:08,168 --> 01:10:09,794 Soon as I tell her she's got to kiss him... 1075 01:10:09,961 --> 01:10:12,255 the thought jumps clear right out of her head. 1076 01:10:12,422 --> 01:10:13,506 So, now it's up to us. 1077 01:10:13,673 --> 01:10:14,883 To kiss the Prince? 1078 01:10:15,342 --> 01:10:16,343 Forget it. 1079 01:10:16,509 --> 01:10:17,761 Where's Ariel now? 1080 01:10:17,928 --> 01:10:19,346 What do ya mean? She's right... 1081 01:12:24,721 --> 01:12:26,765 What are you doin' in here, child? 1082 01:12:26,932 --> 01:12:29,601 You can't just go wanderin' around wherever you please. 1083 01:12:29,768 --> 01:12:30,602 Hide! 1084 01:12:30,769 --> 01:12:31,811 Who's in here? 1085 01:12:40,528 --> 01:12:41,571 Oh, it's you. 1086 01:12:47,827 --> 01:12:49,246 Nobody usually comes in here. 1087 01:12:53,124 --> 01:12:54,167 My little mermaid. 1088 01:12:56,378 --> 01:12:58,296 It's all right, it's all right. 1089 01:12:58,463 --> 01:12:59,881 You can look at it. 1090 01:13:00,048 --> 01:13:02,175 I found her on the coast of Cartagena. 1091 01:13:03,385 --> 01:13:04,553 Isn't she beautiful? 1092 01:13:07,806 --> 01:13:09,224 Oh, that's right. You... 1093 01:13:12,227 --> 01:13:13,562 Well, it really doesn't matter. 1094 01:13:14,521 --> 01:13:17,274 Most people around here use too many words and have nothing to say. 1095 01:13:18,984 --> 01:13:19,985 You know... 1096 01:13:20,777 --> 01:13:25,615 I never believed all that lore about mermaids luring sailors to their deaths. 1097 01:13:28,076 --> 01:13:29,494 Here, take her. 1098 01:13:31,121 --> 01:13:32,664 No, really. I want you to have her. 1099 01:13:33,957 --> 01:13:35,542 I'm running out of space as it is. 1100 01:13:36,877 --> 01:13:39,129 Nearly all of these things come from my voyages. 1101 01:13:40,088 --> 01:13:42,632 I know it must seem silly, collecting all this stuff... 1102 01:13:42,799 --> 01:13:45,844 but just look at this fossilized sea stone. 1103 01:13:46,011 --> 01:13:48,680 Can you believe that such amazing things exist down there? 1104 01:13:52,559 --> 01:13:53,560 No, wait! 1105 01:14:01,860 --> 01:14:03,361 How did you know that was in there... 1106 01:14:05,405 --> 01:14:06,406 all this time? 1107 01:14:08,909 --> 01:14:09,951 That's incredible. 1108 01:14:11,828 --> 01:14:13,079 - Well, that. - Hey, girl. 1109 01:14:13,246 --> 01:14:15,790 That I just picked up from the beach here on the island. 1110 01:14:17,626 --> 01:14:19,002 There's loads of them at this time of year. 1111 01:14:26,218 --> 01:14:28,011 I had no idea you could do that. 1112 01:14:29,971 --> 01:14:31,139 Oh, me? 1113 01:14:33,475 --> 01:14:34,476 Really? 1114 01:14:34,643 --> 01:14:35,894 All right, hand... 1115 01:14:37,270 --> 01:14:38,313 How do I... 1116 01:14:39,481 --> 01:14:40,899 Yeah, that's it. 1117 01:14:41,066 --> 01:14:42,234 That's it, girl. 1118 01:14:42,400 --> 01:14:43,777 Go get it, go get it. 1119 01:14:43,944 --> 01:14:44,945 I see ya. 1120 01:14:45,111 --> 01:14:46,112 Go on, come now... 1121 01:14:52,118 --> 01:14:53,119 Sorry. 1122 01:14:53,662 --> 01:14:54,663 Yeah, well... 1123 01:14:56,289 --> 01:14:57,290 I'll work on that. 1124 01:14:58,959 --> 01:15:00,043 I love the people there. 1125 01:15:00,210 --> 01:15:02,587 Their culture, their custom. 1126 01:15:02,754 --> 01:15:05,799 This whole region is known as the Brazilian Empire. 1127 01:15:05,966 --> 01:15:08,260 Then there's Venezuela... 1128 01:15:10,220 --> 01:15:11,221 Colombia... 1129 01:15:12,305 --> 01:15:14,683 the area up here is called Mosquito Coast. 1130 01:15:17,894 --> 01:15:19,771 Those waters are all uncharted. 1131 01:15:21,231 --> 01:15:24,568 Wouldn't it be amazing to discover someplace no one's ever seen before? 1132 01:15:29,698 --> 01:15:30,740 Well, this... 1133 01:15:30,907 --> 01:15:33,034 this was one of my favorite voyages. 1134 01:15:34,035 --> 01:15:35,579 I bought that Peruvian rug there... 1135 01:15:35,745 --> 01:15:37,956 along with six of the looms they used to make it. 1136 01:15:39,374 --> 01:15:40,959 Another one. All right. 1137 01:15:43,545 --> 01:15:45,589 This is our island. 1138 01:15:46,339 --> 01:15:48,049 We're in that very castle right now. 1139 01:15:48,884 --> 01:15:51,177 Over here's our main village. 1140 01:15:51,344 --> 01:15:54,180 Now, our port there was once the busiest in the region. 1141 01:15:55,807 --> 01:15:57,475 I'm hoping it will be again one day. 1142 01:15:59,436 --> 01:16:02,731 And there's a beautiful lagoon with a little waterfall right here. 1143 01:16:02,898 --> 01:16:05,442 And then all of that is rainforest. 1144 01:16:06,735 --> 01:16:09,404 I could show you around, if you like. 1145 01:16:10,864 --> 01:16:12,449 All right. 1146 01:16:12,616 --> 01:16:13,491 We'll go tomorrow. 1147 01:16:13,658 --> 01:16:14,492 But, sire... 1148 01:16:15,118 --> 01:16:16,411 Grimsby, good. 1149 01:16:16,578 --> 01:16:18,705 We'll need a horse and carriage ready for us in the morning. 1150 01:16:19,331 --> 01:16:21,583 May I have a quiet word, sire? 1151 01:16:23,460 --> 01:16:24,461 Of course. 1152 01:16:27,380 --> 01:16:29,257 He's a special one, isn't he? 1153 01:16:29,424 --> 01:16:30,926 And that moonlight. 1154 01:16:34,346 --> 01:16:38,183 We were going to send out all the carriages tomorrow to look for the girl. 1155 01:16:38,350 --> 01:16:40,352 The girl! I wasn't thinking. 1156 01:16:40,518 --> 01:16:42,229 Of course, yes, we must do that. 1157 01:16:42,395 --> 01:16:44,731 - Absolutely. - And I must remind you, Eric... 1158 01:16:44,898 --> 01:16:47,651 what your mother said yesterday about you not leaving the castle... 1159 01:16:47,817 --> 01:16:50,195 - until you're feeling better. - Grimsby, I feel fine. 1160 01:16:50,362 --> 01:16:52,072 I feel better than ever. 1161 01:16:52,906 --> 01:16:53,907 Yes. 1162 01:16:55,200 --> 01:16:56,451 Yes, I can see that. 1163 01:16:58,203 --> 01:17:02,165 I suppose we could spare one carriage. 1164 01:17:26,398 --> 01:17:27,816 Looks like you made a friend there. 1165 01:17:27,983 --> 01:17:29,526 Come on, Max. 1166 01:17:29,693 --> 01:17:30,944 We'll see you later. 1167 01:17:31,111 --> 01:17:32,904 Oh, no. You're not goin' without me. 1168 01:17:33,071 --> 01:17:34,739 I only got two days left. 1169 01:17:34,906 --> 01:17:36,032 I'm a crab on a mission. 1170 01:17:36,741 --> 01:17:37,826 Trot on, King. 1171 01:17:42,706 --> 01:17:43,832 I'm getting too old for this. 1172 01:17:44,874 --> 01:17:46,668 Oh, no, no, no! Down, beast! 1173 01:17:52,299 --> 01:17:53,300 I still got it. 1174 01:17:57,721 --> 01:18:00,181 Who is that ridin' out with Prince Eric? 1175 01:18:00,348 --> 01:18:02,142 Is that the girl who washed up the other day? 1176 01:18:02,309 --> 01:18:03,727 Yes, it is, Lashana. 1177 01:18:04,895 --> 01:18:07,147 Didn't the Queen tell him to stay in the castle? 1178 01:18:07,314 --> 01:18:08,648 Yes, she did, Lashana. 1179 01:18:08,815 --> 01:18:11,776 Aren't you going to get into trouble for fetching him a carriage? 1180 01:18:11,943 --> 01:18:13,445 What carriage, Lashana? 1181 01:18:39,054 --> 01:18:40,055 Do you wanna try? 1182 01:18:41,681 --> 01:18:42,682 Here. 1183 01:18:55,695 --> 01:18:57,030 Look out! Look out! 1184 01:18:57,864 --> 01:18:59,449 Come on! Move, move, move! 1185 01:19:04,246 --> 01:19:05,956 Sorry about that! 1186 01:19:08,166 --> 01:19:09,167 That was close. 1187 01:19:09,709 --> 01:19:10,710 Whoa! 1188 01:19:10,877 --> 01:19:12,337 Hey, guys! Get out the way! 1189 01:19:13,630 --> 01:19:14,798 - Turn! - Quickly! 1190 01:19:14,965 --> 01:19:15,840 Wait, wait, wait! 1191 01:19:16,007 --> 01:19:16,883 Hey, hey, hey. Watch yourself! 1192 01:19:17,050 --> 01:19:18,009 Careful! 1193 01:19:33,567 --> 01:19:34,693 That was... 1194 01:19:34,859 --> 01:19:36,069 fun. 1195 01:19:36,236 --> 01:19:37,362 Here, I'll... 1196 01:19:39,948 --> 01:19:40,949 Let me give you a hand. 1197 01:19:41,658 --> 01:19:42,617 Move, move 'em. 1198 01:19:42,784 --> 01:19:43,827 Here we go. This way. 1199 01:19:43,994 --> 01:19:45,287 Come on. This way. 1200 01:19:46,913 --> 01:19:48,373 Here we go. 1201 01:19:48,540 --> 01:19:49,583 Go on. That's it. 1202 01:19:50,875 --> 01:19:51,960 Thank you, lad. 1203 01:20:11,396 --> 01:20:12,647 Island berry? 1204 01:20:12,814 --> 01:20:14,399 How is it? Pretty? 1205 01:20:16,693 --> 01:20:17,777 - Coconut! - Breadfruit! 1206 01:20:17,944 --> 01:20:18,778 Coconut! 1207 01:20:21,072 --> 01:20:22,032 Fresh coconut? 1208 01:20:23,617 --> 01:20:25,410 No? You don't want it? 1209 01:20:25,577 --> 01:20:27,203 Get some water in ya. 1210 01:20:29,372 --> 01:20:30,206 Thank you, Miss. 1211 01:20:30,373 --> 01:20:32,292 Young lady, would you like to try some? 1212 01:20:36,171 --> 01:20:38,006 I think you'll be needing this. 1213 01:20:53,730 --> 01:20:55,440 Hey, can I have some salt? 1214 01:20:56,399 --> 01:20:57,943 Good day, sire. 1215 01:20:58,818 --> 01:21:00,487 How ripe the mango? 1216 01:21:00,654 --> 01:21:01,905 Hat for the lady? 1217 01:21:04,616 --> 01:21:06,201 Oh. There you are. 1218 01:21:08,954 --> 01:21:10,830 No, no. Too big. 1219 01:21:10,997 --> 01:21:11,998 Try this. 1220 01:21:18,505 --> 01:21:20,006 Tropical flowers? 1221 01:21:58,169 --> 01:22:00,171 Hey! Everybody, everybody! 1222 01:22:00,338 --> 01:22:02,173 - Hey, hey, hey! - Hey! 1223 01:22:07,220 --> 01:22:09,306 Say, any kissing yet? 1224 01:22:09,472 --> 01:22:13,184 No. When it comes to romance, these two are slow as snails. 1225 01:22:13,351 --> 01:22:14,895 Hey, go find Flounder. 1226 01:22:15,061 --> 01:22:17,105 We got to move this thing along, and quick. 1227 01:22:17,272 --> 01:22:18,773 Okay, bossy. 1228 01:22:22,652 --> 01:22:23,653 Hey! 1229 01:22:24,779 --> 01:22:25,614 Hey! 1230 01:22:28,033 --> 01:22:29,951 Bring it here, bring it here, bring it here now! 1231 01:22:30,118 --> 01:22:31,745 Back it up, back it up, back it up! 1232 01:22:36,833 --> 01:22:37,667 Come on, now! 1233 01:22:54,643 --> 01:22:56,102 I love this time of night. 1234 01:22:57,604 --> 01:23:01,441 Sometimes you'll see the eyes of a screech owl, up in the tree... 1235 01:23:01,608 --> 01:23:02,984 Hey! Hey! 1236 01:23:03,151 --> 01:23:04,486 Hey, come back with that! 1237 01:23:05,320 --> 01:23:06,154 Come on. 1238 01:23:07,739 --> 01:23:08,782 Watch out. 1239 01:23:09,783 --> 01:23:10,909 I think it went this way. 1240 01:23:11,076 --> 01:23:12,118 You all right? 1241 01:23:12,285 --> 01:23:13,119 Hey! 1242 01:23:14,079 --> 01:23:15,664 Give me my hat back! 1243 01:23:22,003 --> 01:23:23,088 All right then. 1244 01:23:27,842 --> 01:23:29,219 I didn't want to lose this. 1245 01:23:45,527 --> 01:23:47,070 Move your big fat feathers, bird. 1246 01:23:47,237 --> 01:23:48,154 I can't see a thing. 1247 01:23:48,321 --> 01:23:49,573 Well, that worked pretty good, didn't it? 1248 01:23:49,739 --> 01:23:50,865 But nothing's happening. 1249 01:23:51,032 --> 01:23:53,368 We're running out of time, and no one's puckered up once. 1250 01:23:53,535 --> 01:23:55,453 I think it's time for a little... 1251 01:23:55,620 --> 01:23:58,039 vocal romantic stimulation. 1252 01:23:59,666 --> 01:24:00,667 Please, no. 1253 01:24:00,834 --> 01:24:02,586 - Scuttle? You got to be... - Me, me, me 1254 01:24:02,752 --> 01:24:03,879 Womp chicka womp womp 1255 01:24:04,045 --> 01:24:06,089 Chicka womp womp Chicka womp 1256 01:24:08,425 --> 01:24:09,718 Womp womp 1257 01:24:09,885 --> 01:24:10,927 - All right. Gosh. -Womp 1258 01:24:11,094 --> 01:24:12,053 - I was off. I was off on that one. - No. 1259 01:24:12,220 --> 01:24:13,930 Womp Let me find it. Let me find it. 1260 01:24:14,097 --> 01:24:14,931 Womp 1261 01:24:15,098 --> 01:24:16,057 Ya finish? 1262 01:24:16,224 --> 01:24:17,058 Womp 1263 01:24:17,225 --> 01:24:18,643 All right, all right. Listen. 1264 01:24:18,810 --> 01:24:20,604 Ariel cannot know we're helpin'. 1265 01:24:20,770 --> 01:24:22,939 If she sees or hears us, she'll shut us down. 1266 01:24:23,106 --> 01:24:25,567 Nah, man. We got to be sneaky about this. 1267 01:24:25,734 --> 01:24:27,485 We got to work on the Prince... 1268 01:24:27,652 --> 01:24:30,572 - using the power of suggestion. - Good. 1269 01:24:31,448 --> 01:24:33,033 How are we gonna do that? 1270 01:24:33,199 --> 01:24:37,037 We got to blend in with the sounds of nature, so she doesn't hear us. 1271 01:24:38,079 --> 01:24:39,372 Percussion. 1272 01:24:45,712 --> 01:24:47,130 Strings. 1273 01:24:51,426 --> 01:24:52,594 Winds. 1274 01:24:57,849 --> 01:24:59,559 Words. 1275 01:24:59,726 --> 01:25:02,729 There you see her 1276 01:25:02,896 --> 01:25:05,982 Sitting there across the way 1277 01:25:06,399 --> 01:25:08,401 She don't got a lot to say 1278 01:25:08,568 --> 01:25:11,655 But there's something about her 1279 01:25:13,406 --> 01:25:15,116 And you don't know why 1280 01:25:15,283 --> 01:25:16,826 But you're dying to try 1281 01:25:16,993 --> 01:25:20,163 You wanna kiss the girl 1282 01:25:23,416 --> 01:25:26,503 Yes, you want her 1283 01:25:26,670 --> 01:25:28,922 Look at her, you know you do 1284 01:25:30,423 --> 01:25:32,259 Possible she wants you, too 1285 01:25:32,425 --> 01:25:35,303 Use your words, boy, and ask her 1286 01:25:35,470 --> 01:25:36,346 Do you want to try? 1287 01:25:37,055 --> 01:25:38,723 If the time is right 1288 01:25:38,890 --> 01:25:40,684 Then the time is tonight 1289 01:25:40,850 --> 01:25:42,852 Go on and kiss the girl 1290 01:25:49,442 --> 01:25:51,528 Sha la la la la la, my oh, my 1291 01:25:51,695 --> 01:25:53,530 Look like the boy too shy 1292 01:25:53,697 --> 01:25:55,949 Ain't gonna kiss the girl 1293 01:25:56,449 --> 01:25:57,742 Sha la la la la la 1294 01:25:57,909 --> 01:25:58,868 Ain't that sad 1295 01:25:59,035 --> 01:26:00,745 Ain't it a shame, too bad 1296 01:26:00,912 --> 01:26:02,497 He's gonna miss the girl 1297 01:26:02,664 --> 01:26:04,666 Hey, pull it back. Scuttle, pull it back. 1298 01:26:11,381 --> 01:26:12,507 What a clear night. 1299 01:26:14,134 --> 01:26:15,176 You can see Orion. 1300 01:26:17,971 --> 01:26:20,307 The sailors use the constellations to navigate. 1301 01:26:21,850 --> 01:26:23,685 That one's Orion, the hunter. 1302 01:26:25,937 --> 01:26:28,481 There's Aries, the ram. 1303 01:26:30,525 --> 01:26:32,027 That's Cassiopeia. 1304 01:26:33,320 --> 01:26:34,529 That's funny. 1305 01:26:35,280 --> 01:26:36,698 I still don't know your name. 1306 01:26:38,450 --> 01:26:41,077 Let's see. Is it... 1307 01:26:41,912 --> 01:26:43,079 Diana? 1308 01:26:44,331 --> 01:26:45,332 No? 1309 01:26:46,583 --> 01:26:47,876 Or... 1310 01:26:48,793 --> 01:26:50,128 Katherine? 1311 01:26:51,087 --> 01:26:53,006 No, definitely not Katherine. 1312 01:26:55,050 --> 01:26:56,384 How... 1313 01:26:59,971 --> 01:27:01,556 Sky... 1314 01:27:06,895 --> 01:27:07,896 Aries? 1315 01:27:08,939 --> 01:27:09,940 Aries. 1316 01:27:11,024 --> 01:27:12,025 Arie... 1317 01:27:13,485 --> 01:27:14,486 Ari-el. 1318 01:27:16,154 --> 01:27:17,197 Ariel? 1319 01:27:18,365 --> 01:27:20,116 Ari-el? 1320 01:27:21,826 --> 01:27:23,036 Ariel. 1321 01:27:25,914 --> 01:27:27,374 That's a beautiful name. 1322 01:27:32,420 --> 01:27:33,713 Written in the stars. 1323 01:27:40,220 --> 01:27:42,222 Now's your moment 1324 01:27:43,306 --> 01:27:45,809 Floating in a blue lagoon 1325 01:27:47,018 --> 01:27:49,020 -Boy, do it soon - Boy, you better do it soon 1326 01:27:49,187 --> 01:27:52,732 No time will be better 1327 01:27:53,692 --> 01:27:55,443 She don't say a word 1328 01:27:55,610 --> 01:27:58,238 And she won't say a word until you 1329 01:27:58,405 --> 01:27:59,906 Kiss the girl 1330 01:28:00,073 --> 01:28:01,783 Kiss the girl 1331 01:28:01,950 --> 01:28:04,619 Kiss the girl 1332 01:28:06,079 --> 01:28:07,080 Sha la la la la 1333 01:28:07,247 --> 01:28:08,206 Don't be scared 1334 01:28:08,373 --> 01:28:10,041 You got the mood prepared 1335 01:28:10,208 --> 01:28:12,085 - Go on and kiss the girl - Kiss the girl 1336 01:28:12,252 --> 01:28:13,086 Wow, wow 1337 01:28:13,253 --> 01:28:14,421 Sha la la la la la 1338 01:28:14,588 --> 01:28:15,589 Don't stop now 1339 01:28:15,755 --> 01:28:17,883 Don't try to hide it How you wanna 1340 01:28:18,466 --> 01:28:19,676 Kiss the girl 1341 01:28:20,302 --> 01:28:21,720 Sha la la la la la 1342 01:28:21,887 --> 01:28:22,971 Float along 1343 01:28:23,138 --> 01:28:24,639 And listen to the song 1344 01:28:24,806 --> 01:28:25,640 The song say 1345 01:28:25,807 --> 01:28:27,642 "Kiss the girl" 1346 01:28:27,809 --> 01:28:28,852 Sha la la la la la 1347 01:28:29,019 --> 01:28:30,270 The music play 1348 01:28:30,437 --> 01:28:32,063 Do what the music say 1349 01:28:32,230 --> 01:28:33,064 You gotta 1350 01:28:33,231 --> 01:28:35,609 Kiss the girl 1351 01:28:35,775 --> 01:28:36,610 You gotta 1352 01:28:36,776 --> 01:28:39,195 Kiss the girl 1353 01:28:39,362 --> 01:28:40,280 Why don't you 1354 01:28:40,447 --> 01:28:42,115 Kiss the girl 1355 01:28:43,116 --> 01:28:43,950 Come on and 1356 01:28:44,117 --> 01:28:45,952 Kiss the girl 1357 01:28:46,119 --> 01:28:47,537 Go on and 1358 01:28:47,704 --> 01:28:48,997 Kiss the girl 1359 01:28:56,213 --> 01:28:57,464 What was that? 1360 01:29:06,097 --> 01:29:07,849 That was close. 1361 01:29:08,016 --> 01:29:09,267 Too close. 1362 01:29:11,019 --> 01:29:12,479 I don't get it. 1363 01:29:12,646 --> 01:29:15,023 I didn't think that little barracuda stood a chance... 1364 01:29:15,190 --> 01:29:17,984 luring him in without her voice. 1365 01:29:18,151 --> 01:29:20,362 How's that even possible? 1366 01:29:20,528 --> 01:29:22,781 Well, we're not gonna let that happen again. 1367 01:29:23,823 --> 01:29:27,452 It's time Ursula took matters into her own tentacles. 1368 01:29:27,619 --> 01:29:29,162 Where is it? 1369 01:29:29,329 --> 01:29:32,249 Come on, come on. It's gotta be here somewhere. 1370 01:29:32,666 --> 01:29:34,209 No! No! 1371 01:29:36,294 --> 01:29:38,463 Nobody ever puts my things back! 1372 01:29:40,924 --> 01:29:42,801 No! Where is it? 1373 01:29:51,393 --> 01:29:53,937 No, no, no! 1374 01:29:54,104 --> 01:29:57,482 No! 1375 01:29:57,649 --> 01:29:59,067 Oh, there it is. 1376 01:29:59,234 --> 01:30:00,235 I got it. 1377 01:30:01,361 --> 01:30:03,780 That Prince won't know what hit him. 1378 01:30:05,282 --> 01:30:08,326 Only one more sunset... 1379 01:30:08,493 --> 01:30:10,662 and then I'll make Triton writhe. 1380 01:30:12,747 --> 01:30:16,585 I'll see him wriggle like a worm on a hook. 1381 01:30:25,719 --> 01:30:26,636 So where is she? 1382 01:30:26,803 --> 01:30:28,513 - We don't know, Father. - She's gone. 1383 01:30:28,680 --> 01:30:29,931 What do you mean, she's gone? 1384 01:30:30,098 --> 01:30:31,349 We've been looking and looking. 1385 01:30:31,516 --> 01:30:33,768 There's no sign of her anywhere. She's not in these waters. 1386 01:30:33,935 --> 01:30:34,811 Then look again. 1387 01:30:34,978 --> 01:30:37,105 Search all of the Seven Seas if you have to. 1388 01:30:39,107 --> 01:30:41,484 - Ariel wouldn't dare go above again. - Don't even think such a thing. 1389 01:30:42,611 --> 01:30:45,238 Doesn't make sense. Why would she leave? 1390 01:30:45,405 --> 01:30:46,406 I have no idea. 1391 01:30:46,573 --> 01:30:48,658 Never mind that. Just find her. 1392 01:31:12,599 --> 01:31:14,309 What have I done? 1393 01:31:27,197 --> 01:31:28,698 Everyone's asleep. 1394 01:31:28,865 --> 01:31:29,866 We should probably be quiet. 1395 01:31:30,033 --> 01:31:31,993 - In his room, all day? - Wait. 1396 01:31:32,160 --> 01:31:33,995 - Go. Oh, no. Go, go. Go in there. Go. - I haven't seen him once. 1397 01:31:34,162 --> 01:31:35,956 - Careful. - I imagine he's just resting. 1398 01:31:36,122 --> 01:31:37,290 Has he been avoiding me? 1399 01:31:37,457 --> 01:31:38,500 No, Your Majesty. 1400 01:31:38,667 --> 01:31:39,501 - No? - No. 1401 01:31:39,668 --> 01:31:41,044 - No? - No. 1402 01:31:41,211 --> 01:31:42,671 You seem awfully certain. 1403 01:31:42,837 --> 01:31:44,923 Avoiding you? Doesn't seem like Eric, does it? 1404 01:31:45,090 --> 01:31:46,091 Then where is he? 1405 01:31:46,466 --> 01:31:49,261 Oh, he's not searching for that fantasy girl, I hope. 1406 01:31:50,887 --> 01:31:51,930 No, Your Majesty. 1407 01:31:52,097 --> 01:31:53,765 That I can say with certainty. 1408 01:31:53,932 --> 01:31:55,642 Thank heavens for small blessings. 1409 01:31:57,561 --> 01:31:58,562 It's wet. 1410 01:31:59,521 --> 01:32:00,522 I will look into it. 1411 01:32:00,689 --> 01:32:02,899 You really must get some rest yourself. 1412 01:32:03,066 --> 01:32:04,609 Yes, I suppose I should. 1413 01:32:04,776 --> 01:32:06,528 Thank you, Grimsby. Good night. 1414 01:32:06,695 --> 01:32:07,737 Ma'am. 1415 01:32:07,904 --> 01:32:09,573 Sorry about that. 1416 01:32:09,739 --> 01:32:12,450 I wasn't supposed to leave the castle today. 1417 01:32:12,617 --> 01:32:13,868 But I'm glad I did. 1418 01:32:16,204 --> 01:32:17,455 All these rules... 1419 01:32:19,124 --> 01:32:22,127 The truth is, I wasn't born to all this... 1420 01:32:22,294 --> 01:32:23,587 and it all makes me feel a little uneasy... 1421 01:32:23,753 --> 01:32:26,006 - Welcome back, sire. - Oh, Grimsby. 1422 01:32:28,592 --> 01:32:31,219 I trust you two had a pleasant outing. 1423 01:32:31,386 --> 01:32:32,679 Yes, we did. Didn't we? 1424 01:32:32,846 --> 01:32:34,514 Yes. Very nice. 1425 01:32:34,681 --> 01:32:36,057 You've had a long day, Miss. 1426 01:32:36,224 --> 01:32:38,602 I imagine we should let you get some sleep. 1427 01:32:38,768 --> 01:32:40,979 And perhaps dried off as well. 1428 01:32:41,980 --> 01:32:44,357 Yes. We took a rowboat out onto the lagoon... 1429 01:32:44,524 --> 01:32:46,234 and I'm afraid we ended up in it. 1430 01:32:47,110 --> 01:32:49,279 Anyway, good night. 1431 01:32:58,830 --> 01:32:59,831 Good night... 1432 01:33:00,999 --> 01:33:02,250 Ariel. 1433 01:33:09,174 --> 01:33:11,134 About the carriages, sire... 1434 01:33:11,760 --> 01:33:13,094 I'm afraid they... 1435 01:33:14,179 --> 01:33:16,097 didn't find the mystery girl. 1436 01:33:17,140 --> 01:33:18,141 They didn't? 1437 01:33:22,812 --> 01:33:24,564 May I then ask... 1438 01:33:24,731 --> 01:33:26,775 should we continue the search? 1439 01:33:29,319 --> 01:33:30,320 Grimsby... 1440 01:33:31,571 --> 01:33:32,781 I just... 1441 01:33:33,782 --> 01:33:35,367 I feel a little... 1442 01:33:36,910 --> 01:33:40,205 Well, if you want the advice of an old man, sire... 1443 01:33:41,456 --> 01:33:44,167 don't be held back by what you think should be. 1444 01:33:45,001 --> 01:33:46,795 Think only of what is. 1445 01:33:48,255 --> 01:33:49,256 Good night, sire. 1446 01:36:18,446 --> 01:36:20,407 Hey! Wake up! Wake up! Wake up! 1447 01:36:20,574 --> 01:36:21,741 What? 1448 01:36:21,908 --> 01:36:23,243 Hey, have you not heard the scuttlebutt? 1449 01:36:23,410 --> 01:36:24,286 Your butt? 1450 01:36:24,411 --> 01:36:25,870 No, the gossip, the buzz 1451 01:36:26,037 --> 01:36:28,665 The who-said-what-who-does-that Yeah, the scuttlebutt 1452 01:36:28,832 --> 01:36:31,835 Well, I was flying over land and sea An ear to the ground 1453 01:36:32,002 --> 01:36:35,213 Then I came flying here for you to see And hear what I found 1454 01:36:35,380 --> 01:36:36,464 Remember the swamp? 1455 01:36:36,631 --> 01:36:38,216 Remember my song in the swamp When I was like 1456 01:36:38,383 --> 01:36:40,510 "Womp chicka womp womp chicka womp womp" 1457 01:36:40,677 --> 01:36:41,511 I remember. 1458 01:36:41,678 --> 01:36:42,721 Well, ever since 1459 01:36:42,888 --> 01:36:44,848 The what's his name? The guy with the hair and the shirt 1460 01:36:45,307 --> 01:36:46,558 - The Prince. -Yeah, the Prince 1461 01:36:46,725 --> 01:36:48,685 Has been dropping hints He wants to 1462 01:36:48,852 --> 01:36:51,521 You know when humans Dress all nice like they're penguins? 1463 01:36:51,688 --> 01:36:52,772 Throw rice for the pigeons? 1464 01:36:52,939 --> 01:36:54,316 They're trying to blow up the pigeons 1465 01:36:54,482 --> 01:36:55,901 But those are just urban legends 1466 01:36:56,067 --> 01:36:58,028 I know a lot of really fat pigeons 1467 01:36:58,194 --> 01:37:00,780 - Scuttle... -Will you just listen, Sebastian? 1468 01:37:00,947 --> 01:37:01,907 I got the scuttlebutt 1469 01:37:02,073 --> 01:37:02,908 Hurry up. 1470 01:37:03,074 --> 01:37:05,493 You'll be like, "What?" When I drop that scuttlebutt 1471 01:37:05,660 --> 01:37:07,537 Okay, now, huddle up, buttercup 1472 01:37:07,704 --> 01:37:09,122 From the women who wash all the clothes 1473 01:37:09,289 --> 01:37:10,707 To the hunter who arrows the bows 1474 01:37:10,874 --> 01:37:11,958 The chatter all over the palace 1475 01:37:12,125 --> 01:37:13,710 Is that your Prince Eric is gonna propose 1476 01:37:13,877 --> 01:37:15,545 - What? -To somebody nobody knows 1477 01:37:15,712 --> 01:37:16,796 They're saying he suddenly chose 1478 01:37:16,963 --> 01:37:18,548 - Who? -Who? You sound like an owl 1479 01:37:18,715 --> 01:37:21,051 - I'll bet it's the kid with the new set of toes - No! 1480 01:37:21,218 --> 01:37:23,303 Oh, yes, anything goes Who'd ever guess 1481 01:37:23,470 --> 01:37:24,930 Our little Ariel's marriage material? 1482 01:37:25,096 --> 01:37:27,057 Time for the rice and the dress And the what do you call it? 1483 01:37:27,224 --> 01:37:29,267 The thing with the lips, when they press 1484 01:37:29,434 --> 01:37:31,019 I don't have lips, I have a beak 1485 01:37:31,186 --> 01:37:32,562 So I guess I could give you A peck on the cheek 1486 01:37:32,729 --> 01:37:33,939 I don't believe it. 1487 01:37:34,105 --> 01:37:35,941 Say, you're awfully quiet. 1488 01:37:37,067 --> 01:37:38,818 Oh, yeah. So, what now? 1489 01:37:38,985 --> 01:37:40,070 Let's go! Let's go! Let's go! 1490 01:37:40,237 --> 01:37:42,113 Can you believe the scuttlebutt? 1491 01:37:42,280 --> 01:37:43,698 Get dressed, child. 1492 01:37:43,865 --> 01:37:45,200 You're welcome for the scuttlebutt 1493 01:37:45,367 --> 01:37:47,702 We got a lot of work to do before sundown. 1494 01:37:47,869 --> 01:37:49,204 The scuttlebutt, scuttlebutt, hey! 1495 01:37:49,371 --> 01:37:51,498 Oh, please let this be the day. 1496 01:37:51,665 --> 01:37:53,166 - Let's go, let's go, let's go - Let's go 1497 01:37:53,333 --> 01:37:55,544 We got it, the gossip, the buzz 1498 01:37:55,710 --> 01:37:57,879 The who-said-what-who-does-that Yeah, I told you so 1499 01:37:58,088 --> 01:37:58,922 Let's go, let's go, let's go 1500 01:37:59,089 --> 01:38:00,340 We gotta go before the sun goes down 1501 01:38:00,507 --> 01:38:02,050 What? Got to get her ready For the big showdown 1502 01:38:02,217 --> 01:38:03,134 - Right - Go ahead and get her out of bed 1503 01:38:03,301 --> 01:38:05,262 And get her ready for the wedding Sun is setting so we can't slow down 1504 01:38:05,428 --> 01:38:07,013 The scuttlebutt 1505 01:38:12,852 --> 01:38:14,104 Scuttle, you're too close. 1506 01:38:26,324 --> 01:38:28,743 My goodness, it is wonderful news. 1507 01:38:28,910 --> 01:38:30,745 - Isn't it, Grimsby? - Oh, yes. 1508 01:38:30,912 --> 01:38:33,832 I must admit, I was mistaken. 1509 01:38:34,541 --> 01:38:38,128 It seems you really have found the girl of your dreams after all. 1510 01:38:38,295 --> 01:38:41,047 Yes. Quite the surprise, Eric. 1511 01:38:42,173 --> 01:38:43,174 What? 1512 01:38:43,925 --> 01:38:45,218 I know. 1513 01:38:45,385 --> 01:38:46,970 I know it must seem fast... 1514 01:38:47,804 --> 01:38:49,598 but I do owe her my life. 1515 01:38:49,764 --> 01:38:50,765 We will celebrate. 1516 01:38:50,932 --> 01:38:52,058 This evening. 1517 01:38:52,225 --> 01:38:54,811 You shall introduce your intended to the court. 1518 01:38:55,395 --> 01:38:57,188 We can make that happen, can't we, Grimsby? 1519 01:38:57,355 --> 01:39:00,442 Yes. If it's really what you want, Eric. 1520 01:39:01,902 --> 01:39:03,778 What I... want? 1521 01:39:06,948 --> 01:39:08,575 It's what we both want. 1522 01:39:09,492 --> 01:39:10,952 Lovely. 1523 01:39:11,119 --> 01:39:13,204 Well, we've got our work cut out for us. 1524 01:39:13,371 --> 01:39:14,205 Indeed. 1525 01:39:14,372 --> 01:39:16,750 Then let's begin preparations. Grimsby... 1526 01:39:20,670 --> 01:39:22,297 Oh, Ariel, girl. 1527 01:39:22,464 --> 01:39:23,715 Where have you gone? 1528 01:39:25,091 --> 01:39:26,843 - Yeah. Any sign of her? - No luck. 1529 01:39:27,010 --> 01:39:28,762 I flew over the village three times. 1530 01:39:28,929 --> 01:39:30,347 Well, check the castle again! 1531 01:39:30,513 --> 01:39:32,682 It's almost sunset. We got to find her. 1532 01:39:32,849 --> 01:39:33,683 Copy that. 1533 01:39:33,850 --> 01:39:35,477 What's wrong with that fool Prince? 1534 01:39:35,644 --> 01:39:37,020 Something fishy going on here. 1535 01:39:37,187 --> 01:39:38,313 - I don't like the smell of it... - Sebastian! 1536 01:39:38,480 --> 01:39:39,397 - Over here. - Yeah, what? 1537 01:39:39,564 --> 01:39:40,607 I coming, I coming. Hold on. 1538 01:39:41,191 --> 01:39:42,108 Yes, what? 1539 01:39:42,275 --> 01:39:43,860 I think I know where Ariel is. 1540 01:39:44,027 --> 01:39:45,195 Well, what are we waiting for? 1541 01:39:45,362 --> 01:39:46,696 Let's go! Let's go! Let's go! 1542 01:39:56,331 --> 01:39:57,332 Ariel? 1543 01:40:30,115 --> 01:40:31,950 So long, Red. 1544 01:40:40,333 --> 01:40:41,334 Oh, no! 1545 01:41:08,320 --> 01:41:10,739 Risking it all 1546 01:41:10,906 --> 01:41:13,241 Only to fall 1547 01:41:13,408 --> 01:41:17,162 Back where I started 1548 01:41:17,329 --> 01:41:19,331 Back near the shore 1549 01:41:19,497 --> 01:41:21,666 Back to before 1550 01:41:21,833 --> 01:41:25,378 You took my hand 1551 01:41:26,504 --> 01:41:28,548 Bet ya on land 1552 01:41:28,715 --> 01:41:30,717 They understand 1553 01:41:30,884 --> 01:41:36,806 And they don't strand you brokenhearted 1554 01:41:39,226 --> 01:41:43,355 What did I give to live where you are? 1555 01:41:44,439 --> 01:41:49,903 Where do I go with nowhere to turn to? 1556 01:41:57,077 --> 01:41:59,079 Hey, what are you doin', child? 1557 01:41:59,246 --> 01:42:01,289 You can't give up so easily. 1558 01:42:01,456 --> 01:42:04,125 This all has to be some sort of misunderstanding. 1559 01:42:04,668 --> 01:42:05,835 I watched both of you. 1560 01:42:06,002 --> 01:42:07,629 You're meant to be together. 1561 01:42:07,796 --> 01:42:08,672 There you are. 1562 01:42:08,838 --> 01:42:09,756 I've been lookin'. 1563 01:42:09,923 --> 01:42:12,050 And I thought I found you, 'cause I heard. 1564 01:42:12,217 --> 01:42:14,719 But then I saw it wasn't you. 1565 01:42:14,886 --> 01:42:15,762 It was her! 1566 01:42:15,929 --> 01:42:16,763 But it wasn't... 1567 01:42:16,888 --> 01:42:18,473 In the mirror, except she had... 1568 01:42:18,598 --> 01:42:19,516 She had your voice! 1569 01:42:19,683 --> 01:42:20,934 What are you talkin' about? 1570 01:42:21,434 --> 01:42:23,812 - Don't you get what I'm tellin' you? - No! 1571 01:42:23,979 --> 01:42:25,689 The Prince has been tricked. 1572 01:42:25,855 --> 01:42:29,317 That lady who showed up is actually the Sea Witch in disguise. 1573 01:42:29,818 --> 01:42:30,944 Are you sure about this? 1574 01:42:31,111 --> 01:42:32,445 Of course I'm sure! 1575 01:42:32,612 --> 01:42:33,780 Have I ever been wrong? 1576 01:42:33,947 --> 01:42:35,657 I mean, like, you know, when it counts? 1577 01:42:35,824 --> 01:42:37,325 Well, what are we gonna do? 1578 01:42:37,492 --> 01:42:38,660 Well, we have to do something... 1579 01:42:38,827 --> 01:42:42,038 before Prince Eric ends up with that slimy squid. 1580 01:42:42,205 --> 01:42:43,790 Yes, girl, go! 1581 01:42:43,957 --> 01:42:46,042 Flounder, go tell the Sea King what's happened. 1582 01:42:46,209 --> 01:42:47,460 He has to know everything. 1583 01:42:47,627 --> 01:42:48,587 Okay. 1584 01:42:48,753 --> 01:42:49,963 What do I do? 1585 01:42:50,130 --> 01:42:51,631 You give me a lift to the castle. 1586 01:42:52,215 --> 01:42:55,427 We got to find a way to stall that engagement. 1587 01:43:02,183 --> 01:43:04,144 Really is very special. 1588 01:43:04,311 --> 01:43:06,521 Heroism's too strong a word for it... 1589 01:43:08,064 --> 01:43:09,900 but I suppose I did save Eric. 1590 01:43:11,026 --> 01:43:12,736 - That's what anyone would do. - Of course. 1591 01:43:12,903 --> 01:43:14,195 - Grimsby. - Sire. 1592 01:43:14,988 --> 01:43:16,239 Have you seen Ariel? 1593 01:43:16,406 --> 01:43:18,992 According to the servants, she left the castle early this morning. 1594 01:43:19,159 --> 01:43:20,201 Left? 1595 01:43:20,368 --> 01:43:22,037 Can you blame her, Eric? 1596 01:43:22,203 --> 01:43:24,581 I don't understand. This is not like you. 1597 01:43:25,624 --> 01:43:27,167 I'm not sure I understand it myself. 1598 01:43:28,668 --> 01:43:30,253 I just wanted to... 1599 01:43:30,420 --> 01:43:31,713 - I thought if... - Eric. 1600 01:43:32,797 --> 01:43:33,632 Thank you. 1601 01:43:36,218 --> 01:43:38,136 I don't really know what I wanted. 1602 01:43:47,395 --> 01:43:48,980 Almost there! 1603 01:43:49,147 --> 01:43:52,984 Now, when I give the signal, you drop me! 1604 01:43:53,151 --> 01:43:54,361 - Got it? - Got it. 1605 01:43:54,527 --> 01:43:56,238 No, you idiot... 1606 01:43:57,614 --> 01:43:59,032 Guess I'm on my own. 1607 01:44:02,410 --> 01:44:04,120 My darling... 1608 01:44:04,287 --> 01:44:07,457 this belonged to my mother. 1609 01:44:07,624 --> 01:44:09,376 And I'd like you to have it. 1610 01:44:10,377 --> 01:44:13,255 Your happiness means everything to me. 1611 01:44:13,421 --> 01:44:14,464 You're very sweet. 1612 01:44:15,840 --> 01:44:17,175 Would you excuse me? 1613 01:44:23,431 --> 01:44:24,516 Enjoy yourself. 1614 01:44:27,811 --> 01:44:29,187 Oh, Eric. 1615 01:44:29,354 --> 01:44:30,647 It's beautiful. 1616 01:44:33,441 --> 01:44:35,360 - What in the... - The ring. 1617 01:44:35,527 --> 01:44:36,987 The ring. I lost... 1618 01:44:37,153 --> 01:44:38,822 Has anybody seen the ring? 1619 01:44:38,989 --> 01:44:39,906 Have you seen the ring? 1620 01:44:40,949 --> 01:44:41,908 Have you seen it? 1621 01:44:43,660 --> 01:44:45,495 Get off me, you filthy bird! 1622 01:44:51,084 --> 01:44:53,962 Help me! I'm being attacked! 1623 01:44:56,131 --> 01:44:57,090 Ariel! 1624 01:44:57,257 --> 01:44:58,717 Ariel, I've been looking for you. 1625 01:44:58,884 --> 01:44:59,885 Who is that? 1626 01:45:01,261 --> 01:45:02,387 What are you doing? 1627 01:45:03,805 --> 01:45:05,015 - Grimsby, let me go! - Sire! 1628 01:45:05,181 --> 01:45:06,349 Get her away from me! 1629 01:45:06,516 --> 01:45:07,517 She's insane! 1630 01:45:08,184 --> 01:45:09,019 What's going on? 1631 01:45:09,394 --> 01:45:10,353 Ariel, stop! 1632 01:45:13,356 --> 01:45:14,357 Get off! 1633 01:45:46,389 --> 01:45:47,641 Ariel. 1634 01:45:48,725 --> 01:45:50,310 Yes. 1635 01:45:51,228 --> 01:45:52,437 It was you all along. 1636 01:45:53,980 --> 01:45:54,981 I should've known. 1637 01:45:57,234 --> 01:45:58,985 I don't know what came over me. 1638 01:45:59,152 --> 01:46:00,278 She bewitched you. 1639 01:46:00,445 --> 01:46:01,738 Get away from her! 1640 01:46:01,905 --> 01:46:03,073 Eric, I want you to know I... 1641 01:46:03,240 --> 01:46:04,491 Oh, just kiss! 1642 01:46:04,658 --> 01:46:06,534 - I want you to know everything. - Nothing matters now. 1643 01:46:08,787 --> 01:46:09,746 No! 1644 01:46:23,969 --> 01:46:26,596 Oh, good Lord. She's a sea creature. 1645 01:46:27,305 --> 01:46:29,558 You're too late! 1646 01:46:30,934 --> 01:46:33,353 You're too late! 1647 01:46:43,363 --> 01:46:44,364 Stay back! 1648 01:46:44,531 --> 01:46:45,740 Shut up! 1649 01:46:48,076 --> 01:46:49,369 Eric! 1650 01:46:56,418 --> 01:46:57,961 Eric, no. 1651 01:46:58,128 --> 01:47:00,255 This is the work of the sea gods. I warned you. 1652 01:47:00,422 --> 01:47:01,882 Their whole world is evil. 1653 01:47:02,048 --> 01:47:04,301 Eric, wait! Eric! 1654 01:47:08,138 --> 01:47:09,931 What are you doing? Let go of me! 1655 01:47:10,098 --> 01:47:12,559 Not a chance. You made a deal, remember? 1656 01:47:12,726 --> 01:47:14,227 Three days, no kiss. 1657 01:47:15,395 --> 01:47:17,647 Yeah, is it all comin' back to ya? 1658 01:47:18,857 --> 01:47:20,150 I thought so. 1659 01:47:20,317 --> 01:47:22,527 Well, now you gotta live with it, toots. 1660 01:47:34,915 --> 01:47:36,583 Ursula! 1661 01:47:38,126 --> 01:47:40,462 Let her go. 1662 01:47:40,629 --> 01:47:42,297 Forget it, Big Brother. 1663 01:47:42,464 --> 01:47:44,966 She belongs to me now. 1664 01:47:49,471 --> 01:47:51,097 Oh, you see? 1665 01:47:51,514 --> 01:47:53,183 We made a deal. 1666 01:47:53,350 --> 01:47:54,601 In blood. 1667 01:47:54,768 --> 01:47:57,479 It's unbreakable, even for you. 1668 01:47:57,979 --> 01:48:00,315 I'm sorry, Father. This is all my fault. 1669 01:48:00,482 --> 01:48:02,192 What do you want with my daughter? 1670 01:48:03,693 --> 01:48:05,278 Nothing. 1671 01:48:05,445 --> 01:48:07,239 It's you I want. 1672 01:48:07,405 --> 01:48:11,368 I want to see you suffer, like I've suffered all these years. 1673 01:48:12,327 --> 01:48:15,705 And the daughter of the great Sea King... 1674 01:48:15,872 --> 01:48:18,291 is a very precious commodity. 1675 01:48:19,042 --> 01:48:21,253 Poor, unfortunate soul. 1676 01:48:21,920 --> 01:48:23,547 Hey! Get her, boys! 1677 01:48:28,635 --> 01:48:29,761 I wouldn't. 1678 01:48:31,972 --> 01:48:33,181 Shocking, isn't it? 1679 01:48:34,766 --> 01:48:38,520 Of course, I always was a gal with an eye for a bargain. 1680 01:48:38,937 --> 01:48:42,065 What do you say to a trade, hmm? 1681 01:48:42,232 --> 01:48:44,651 What's your precious little Ariel worth to ya? 1682 01:48:58,832 --> 01:49:00,875 It's mine now. 1683 01:49:07,340 --> 01:49:08,550 No! 1684 01:49:10,802 --> 01:49:12,178 Father! 1685 01:49:29,821 --> 01:49:31,323 You monster! 1686 01:49:33,617 --> 01:49:35,535 Don't be a fool, you little brat! 1687 01:49:36,453 --> 01:49:37,871 You are powerless against... 1688 01:49:39,748 --> 01:49:41,458 You're gonna pay for that. 1689 01:49:42,667 --> 01:49:43,668 Get him! 1690 01:49:52,761 --> 01:49:55,805 Say goodbye to your human heartthrob. 1691 01:49:55,972 --> 01:49:56,973 Don't! 1692 01:50:00,477 --> 01:50:01,519 My babies! 1693 01:50:29,673 --> 01:50:30,799 Eric! 1694 01:50:37,305 --> 01:50:38,890 Get to shore. She'll kill you! 1695 01:50:39,432 --> 01:50:40,642 I'm not leaving you! 1696 01:50:53,446 --> 01:50:56,116 Yes! 1697 01:50:56,658 --> 01:50:58,034 Give me your hand! 1698 01:51:01,621 --> 01:51:02,455 Now! 1699 01:51:13,383 --> 01:51:14,384 Look out! 1700 01:51:18,388 --> 01:51:21,141 Now I rule the seas... 1701 01:51:21,308 --> 01:51:25,520 and all will be helpless under my power! 1702 01:51:29,941 --> 01:51:30,942 No! 1703 01:51:32,027 --> 01:51:35,113 So much for true love. 1704 01:52:39,177 --> 01:52:41,721 So long, lover boy. 1705 01:55:24,134 --> 01:55:26,428 You gave your life for me. 1706 01:55:29,556 --> 01:55:32,434 And you fought to get my life back. 1707 01:55:35,729 --> 01:55:37,606 I didn't fight alone, Father. 1708 01:55:39,149 --> 01:55:41,610 Eric was with me. 1709 01:55:44,863 --> 01:55:48,825 All that matters now is that you're safe and home. 1710 01:55:50,619 --> 01:55:51,912 Where you belong. 1711 01:56:25,862 --> 01:56:26,863 Sire, please! 1712 01:56:27,030 --> 01:56:27,948 We need a boat. 1713 01:56:28,114 --> 01:56:30,158 Grimsby, we have to find her! 1714 01:56:30,325 --> 01:56:31,451 And then what? 1715 01:56:36,581 --> 01:56:39,709 And then what, Eric? 1716 01:56:42,254 --> 01:56:43,380 Darling. 1717 01:56:45,131 --> 01:56:46,341 You were right. 1718 01:56:48,051 --> 01:56:50,637 - I was chasing after a fantasy girl. - No. 1719 01:56:50,804 --> 01:56:53,223 No, I was wrong. 1720 01:56:53,390 --> 01:56:54,766 She was very real. 1721 01:56:55,600 --> 01:56:57,978 And so were your feelings for her, I see that now. 1722 01:56:59,437 --> 01:57:00,564 It's just that... 1723 01:57:03,108 --> 01:57:05,569 our worlds were never meant to be together. 1724 01:57:52,240 --> 01:57:53,700 Sebastian! 1725 01:57:58,413 --> 01:58:00,332 You gotta be kidding me. 1726 01:58:13,678 --> 01:58:15,305 Yes, Your Majesty. 1727 01:58:17,182 --> 01:58:20,769 I have always tried to do what's best for our people. 1728 01:58:20,936 --> 01:58:22,646 Yes, Your Majesty. 1729 01:58:23,563 --> 01:58:25,690 And what's best for my daughters. 1730 01:58:25,857 --> 01:58:27,525 Indeed, Your Majesty. 1731 01:58:28,777 --> 01:58:33,031 And I've done everything in my power to make her happy. 1732 01:58:35,659 --> 01:58:38,536 Well, not quite. 1733 01:58:47,087 --> 01:58:49,506 She wants a different life than I had planned for her. 1734 01:58:50,215 --> 01:58:52,884 She did try to tell you, Your Majesty. 1735 01:58:54,844 --> 01:58:57,472 But I won't be able to protect her anymore. 1736 01:58:57,639 --> 01:58:59,683 Well, it's like I always say... 1737 01:58:59,849 --> 01:59:02,936 children got to be free to lead their own lives. 1738 01:59:03,103 --> 01:59:04,646 Oh, is that what you always say? 1739 01:59:04,813 --> 01:59:05,981 Somethin' like that. Yeah. 1740 01:59:09,901 --> 01:59:12,404 Then there's just one problem left. 1741 01:59:12,571 --> 01:59:14,489 And what's that, Your Majesty? 1742 01:59:16,116 --> 01:59:18,410 How much I'm going to miss my little one. 1743 01:59:50,984 --> 01:59:52,611 Good boy. Go on. 1744 02:00:03,914 --> 02:00:04,915 Again? 1745 02:00:18,970 --> 02:00:19,971 Max? 1746 02:01:17,862 --> 02:01:19,864 Blessings to you both. 1747 02:01:20,865 --> 02:01:22,284 Magical news, yeah. 1748 02:01:22,450 --> 02:01:23,827 Oh, what's all this, Grims? 1749 02:01:23,994 --> 02:01:27,831 Oh, the Queen wanted the two of you to have a proper send-off, sire. 1750 02:01:27,998 --> 02:01:29,374 Thank you, Your Majesty. 1751 02:01:29,541 --> 02:01:31,960 No. Thank you. 1752 02:01:32,127 --> 02:01:36,506 Much as I hate farewells, we still have cause to celebrate. 1753 02:01:36,673 --> 02:01:40,844 Our worlds have misunderstood one another for far too long. 1754 02:01:41,011 --> 02:01:43,972 Your marriage marks a new beginning for us. 1755 02:01:44,139 --> 02:01:46,308 Yes. A beginning. 1756 02:01:47,058 --> 02:01:48,059 Now... 1757 02:01:48,643 --> 02:01:50,103 get out there... 1758 02:01:50,270 --> 02:01:51,771 and change the world... 1759 02:01:51,938 --> 02:01:54,107 or whatever it is you have to do, so we don't get left behind. 1760 02:01:55,025 --> 02:01:57,277 That doesn't sound like my mother. What have you done with her? 1761 02:01:59,070 --> 02:02:00,280 Off you go. 1762 02:02:01,489 --> 02:02:03,783 Have you decided where you're headed first? 1763 02:02:05,410 --> 02:02:06,828 Uncharted waters. 1764 02:02:06,995 --> 02:02:07,913 Okay! 1765 02:02:08,079 --> 02:02:09,331 A mermaid and a man. 1766 02:02:10,373 --> 02:02:11,958 Whoever would have imagined? 1767 02:02:16,129 --> 02:02:17,797 Well, look who's here. 1768 02:02:18,381 --> 02:02:20,258 - We got you something, Ariel. - Sure did. 1769 02:02:20,425 --> 02:02:22,219 Something you almost lost. 1770 02:02:22,385 --> 02:02:23,345 Where is it? 1771 02:02:23,511 --> 02:02:25,180 You're sittin' on it, bird. 1772 02:02:28,016 --> 02:02:29,601 My little mermaid. 1773 02:02:32,437 --> 02:02:34,022 Keep her for me. 1774 02:02:34,189 --> 02:02:36,691 I hope she causes you less trouble than I did. 1775 02:02:36,858 --> 02:02:39,110 I was right about the dinglehopper, wasn't I? 1776 02:02:39,611 --> 02:02:41,738 Yes, you were, Scuttle. You were. 1777 02:02:41,905 --> 02:02:43,323 You won't be gone too long... 1778 02:02:43,782 --> 02:02:45,659 - will you, Ariel? - Of course not. 1779 02:02:46,034 --> 02:02:48,245 I'll be back by the next Coral Moon. 1780 02:02:48,411 --> 02:02:50,538 Yeah, don't be late this time. 1781 02:03:11,309 --> 02:03:12,310 You ready? 1782 02:03:15,605 --> 02:03:16,606 Yes. 1783 02:03:17,566 --> 02:03:19,067 Yes, I'm ready. 1784 02:03:59,107 --> 02:04:00,317 My child. 1785 02:04:05,488 --> 02:04:06,489 Eric. 1786 02:04:11,202 --> 02:04:13,163 Thank you for hearing me. 1787 02:04:14,873 --> 02:04:18,376 You shouldn't have had to give up your voice to be heard. 1788 02:04:18,543 --> 02:04:20,170 But now I am listening. 1789 02:04:22,505 --> 02:04:24,382 And I will always be here for you. 1790 02:04:26,259 --> 02:04:27,385 We all will. 1791 02:05:12,055 --> 02:05:13,807 I love you, Father. 1792 02:06:01,354 --> 02:06:06,151 The seaweed is always greener In somebody else's lake 1793 02:06:06,318 --> 02:06:11,156 You dream about going up there But that is a big mistake 1794 02:06:11,323 --> 02:06:16,161 Just look at the world around you Right here on the ocean floor 1795 02:06:16,328 --> 02:06:21,374 Such wonderful things surround you What more is you lookin' for? 1796 02:06:21,541 --> 02:06:25,629 {\an8}Under the sea Under the sea 1797 02:06:26,588 --> 02:06:28,924 {\an8}Darling, it's better Down where it's wetter 1798 02:06:29,090 --> 02:06:30,675 Take it from me 1799 02:06:31,593 --> 02:06:33,970 Up on the shore they work all day 1800 02:06:34,137 --> 02:06:36,431 {\an8}Out in the sun they slave away 1801 02:06:36,598 --> 02:06:39,100 {\an8}While we devotin' Full time to floatin' 1802 02:06:39,267 --> 02:06:40,852 {\an8}Under the sea 1803 02:06:45,148 --> 02:06:49,986 {\an8}Down here all the fish is happy As off through the waves they roll 1804 02:06:50,153 --> 02:06:54,991 {\an8}The fish on the land ain't happy They sad 'cause they in they bowl 1805 02:06:55,158 --> 02:06:59,955 But fish in the bowl is lucky They in for a worser fate 1806 02:07:00,121 --> 02:07:04,417 One day when the boss get hungry Guess who gon' be on the plate? 1807 02:07:04,584 --> 02:07:06,962 {\an8}Oh, no Under the sea 1808 02:07:07,921 --> 02:07:10,131 {\an8}Under the sea 1809 02:07:10,298 --> 02:07:12,759 {\an8}Nobody beat us Fry us and eat us 1810 02:07:12,926 --> 02:07:14,469 {\an8}In fricassee 1811 02:07:15,345 --> 02:07:20,225 We what the land folks love to cook Under the sea we off the hook 1812 02:07:20,392 --> 02:07:22,894 We got no troubles Life is the bubbles 1813 02:07:23,061 --> 02:07:25,063 - Under the sea - Under the sea 1814 02:07:25,230 --> 02:07:26,439 Under the sea 1815 02:07:26,606 --> 02:07:27,857 - Under the sea - Yes, child. 1816 02:07:28,024 --> 02:07:30,235 Since life is sweet here We got the beat here 1817 02:07:30,402 --> 02:07:32,571 -Naturally - Naturally 1818 02:07:32,737 --> 02:07:37,742 Even the sturgeon an' the ray They get the urge 'n' start to play 1819 02:07:37,909 --> 02:07:40,287 We got the spirit You got to hear it 1820 02:07:40,453 --> 02:07:41,997 Under the sea 1821 02:07:44,583 --> 02:07:45,709 Watch this. 1822 02:07:45,875 --> 02:07:48,211 The newt play the flute The carp play the harp 1823 02:07:48,378 --> 02:07:50,755 The plaice play the bass And they soundin' sharp 1824 02:07:50,922 --> 02:07:53,383 The bass play the brass The chub play the tub 1825 02:07:53,550 --> 02:07:55,427 The fluke is the duke of soul 1826 02:07:55,594 --> 02:07:58,263 Yeah! The ray he can play The lings on the strings 1827 02:07:58,430 --> 02:08:00,724 The trout rockin' out The blackfish she sings 1828 02:08:00,891 --> 02:08:03,393 The smelt and the sprat They know where it's at 1829 02:08:03,560 --> 02:08:06,021 And oh, that blowfish blow! 1830 02:08:12,402 --> 02:08:15,238 - Yeah! Under the sea - Under the sea 1831 02:08:15,405 --> 02:08:17,824 -Under the sea - Under the sea 1832 02:08:17,991 --> 02:08:20,118 When the sardine Begin the beguine 1833 02:08:20,285 --> 02:08:22,787 -It's music to me - Music is to me 1834 02:08:22,954 --> 02:08:23,955 What do they got? 1835 02:08:24,122 --> 02:08:25,248 A lot of sand 1836 02:08:25,415 --> 02:08:27,834 We got a hot crustacean band Yeah! 1837 02:08:28,001 --> 02:08:30,378 Each little clam here Know how to jam here 1838 02:08:30,545 --> 02:08:32,839 Under the sea 1839 02:08:33,006 --> 02:08:35,383 Each little slug here Cutting a rug here 1840 02:08:35,550 --> 02:08:37,761 Under the sea 1841 02:08:37,928 --> 02:08:40,388 Each little snail here Know how to wail here 1842 02:08:40,555 --> 02:08:42,849 That's why it's hotter Under the water 1843 02:08:43,016 --> 02:08:45,352 Yeah, we in luck here Down in the muck here 1844 02:08:45,518 --> 02:08:48,188 Under the sea 1845 02:08:50,941 --> 02:08:51,942 Yes